All language subtitles for movieddl.me_Arliss.S05E08.Honoring.Our.Past.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,206 --> 00:00:07,774 (dramatic music) 2 00:00:12,212 --> 00:00:13,913 Arliss: For most of us, 3 00:00:13,980 --> 00:00:16,015 the dream of becoming a champion, 4 00:00:16,082 --> 00:00:17,383 remains a fantasy. 5 00:00:17,450 --> 00:00:18,651 (shouting) 6 00:00:18,718 --> 00:00:20,587 But for a special few, 7 00:00:20,653 --> 00:00:22,822 it is very much a reality. 8 00:00:22,889 --> 00:00:24,457 We cheer them, 9 00:00:24,524 --> 00:00:25,859 we live through them. 10 00:00:25,925 --> 00:00:28,862 Athletes are our last warriors. 11 00:00:28,928 --> 00:00:32,432 My job is to make their dreams come true. 12 00:00:33,600 --> 00:00:36,169 My name is Arliss Michaels, 13 00:00:36,236 --> 00:00:38,171 I represent athletes, 14 00:00:38,238 --> 00:00:39,706 these are my stories. 15 00:00:39,772 --> 00:00:43,209 ♪ Don't know what it is that makes me love you so ♪ 16 00:00:43,276 --> 00:00:46,779 ♪ I only know I never wanna let you go ♪ 17 00:00:46,846 --> 00:00:50,483 ♪ 'Cause you started something oh, can't you see ♪ 18 00:00:50,550 --> 00:00:54,153 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 19 00:00:54,220 --> 00:00:57,624 ♪ It happens to be true ♪ 20 00:00:57,690 --> 00:01:01,528 ♪ I only wanna be with you ♪ 21 00:01:01,594 --> 00:01:04,797 ♪ I just wanna be beside you everywhere ♪ 22 00:01:04,864 --> 00:01:08,668 ♪ As long as we're together, honey, I don't care ♪ 23 00:01:08,735 --> 00:01:12,005 ♪ 'Cause you started something oh, can't you see ♪ 24 00:01:12,071 --> 00:01:15,675 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 25 00:01:15,742 --> 00:01:18,111 ♪ No matter what you do ♪ 26 00:01:19,345 --> 00:01:21,514 ♪ I only wanna be with you ♪ 27 00:01:24,784 --> 00:01:28,021 They marched us for 80 miles through the jungle. 28 00:01:29,155 --> 00:01:31,624 There was no food, no water. 29 00:01:31,691 --> 00:01:34,260 If you fell down, you got shot. 30 00:01:34,327 --> 00:01:37,497 Then they got tired of wasting bullets, 31 00:01:37,564 --> 00:01:42,235 so, someone went down. They just picked up the machete 32 00:01:42,302 --> 00:01:45,505 and cut off his head. 33 00:01:45,572 --> 00:01:49,943 500 men in my unit started on that march. 34 00:01:51,678 --> 00:01:54,514 Only 75 of us survived. 35 00:01:55,882 --> 00:01:57,993 How in the hell did you make it through that, Grand-da? 36 00:01:58,017 --> 00:01:59,552 How? 37 00:01:59,619 --> 00:02:00,720 The same way that 38 00:02:00,787 --> 00:02:01,988 Mickey O'Mara became 39 00:02:02,055 --> 00:02:04,357 the new welterweight champion of the world. 40 00:02:04,424 --> 00:02:05,701 By picking himself off the canvas 41 00:02:05,725 --> 00:02:07,727 and knocking out Hector Lopez. 42 00:02:07,794 --> 00:02:09,446 (cheering) 43 00:02:09,447 --> 00:02:11,097 To Mickey. 44 00:02:11,164 --> 00:02:13,232 Yeah, but he shouldn't of let himself get 45 00:02:13,299 --> 00:02:17,270 knocked on his ass by that tomato can in the first place. 46 00:02:17,337 --> 00:02:18,938 I know, I know. 47 00:02:19,005 --> 00:02:21,574 Hm, you got lazy, didn't ya? 48 00:02:21,641 --> 00:02:23,009 Here. 49 00:02:23,076 --> 00:02:24,944 Come on, answer me. 50 00:02:25,011 --> 00:02:26,512 How did you get through it? 51 00:02:26,579 --> 00:02:28,081 What? 52 00:02:28,147 --> 00:02:31,250 In battle you got to reach down 53 00:02:31,317 --> 00:02:32,852 deep inside you, 54 00:02:32,919 --> 00:02:37,490 pull out fear, and whip it into courage. 55 00:02:38,491 --> 00:02:41,060 It's a discipline the military teaches you. 56 00:02:41,127 --> 00:02:45,565 Besides, your grandmother was waiting for me. 57 00:02:47,467 --> 00:02:50,703 Another round, Jackie, I can't fly on one wing. 58 00:02:50,770 --> 00:02:52,238 Coming right up, Duffy. 59 00:02:52,305 --> 00:02:54,007 Hey, 75 cent beers. 60 00:02:54,073 --> 00:02:55,274 I'm gonna start coming here. 61 00:02:55,341 --> 00:02:56,909 Another one please. 62 00:02:56,976 --> 00:02:58,611 How about you? 63 00:02:58,678 --> 00:02:59,979 No, I'm fine. 64 00:03:00,046 --> 00:03:02,248 No. I mean, did you serve? 65 00:03:02,315 --> 00:03:04,017 No, I didn't. 66 00:03:04,083 --> 00:03:05,785 Wanted to. 67 00:03:05,852 --> 00:03:07,120 I was going to. 68 00:03:07,186 --> 00:03:08,888 But the night before I was gonna enlist, 69 00:03:08,955 --> 00:03:10,556 they found out I had flat feet. 70 00:03:10,623 --> 00:03:12,091 Flat feet. 71 00:03:12,158 --> 00:03:13,526 (laughing) 72 00:03:13,593 --> 00:03:16,129 Cold feet's more like it, I'll bet. 73 00:03:16,195 --> 00:03:18,264 No, no. 74 00:03:18,331 --> 00:03:20,166 Donny Sadowski and I were going in as 75 00:03:20,233 --> 00:03:21,701 part of the buddy system. 76 00:03:21,768 --> 00:03:23,569 What's the buddy system? 77 00:03:25,505 --> 00:03:27,774 During Vietnam, if you and a friend enlisted together, 78 00:03:27,840 --> 00:03:30,677 the buddy system guaranteed that the two of you would serve 79 00:03:30,743 --> 00:03:33,046 the same outfit throughout your entire tour of duty. 80 00:03:34,147 --> 00:03:35,682 So, what happened to Sadowski? 81 00:03:35,748 --> 00:03:37,316 He went in. 82 00:03:37,383 --> 00:03:38,785 I think he's still in. 83 00:03:38,851 --> 00:03:40,153 A lifer? 84 00:03:40,219 --> 00:03:44,390 Oh, oh! To Sadowski! 85 00:03:44,457 --> 00:03:45,725 Sadowski. 86 00:03:47,060 --> 00:03:48,361 - Hey, Grand-da. - Hm? 87 00:03:48,428 --> 00:03:50,196 Tell me another war story. 88 00:03:50,263 --> 00:03:53,700 We were all set to invade Japan... 89 00:03:53,766 --> 00:03:55,234 Arliss: In this great land, 90 00:03:55,301 --> 00:03:57,570 sometimes we take for granted our freedoms. 91 00:03:57,637 --> 00:03:59,372 Our memories are too short. 92 00:03:59,439 --> 00:04:02,275 We should never forget who was here first. 93 00:04:03,309 --> 00:04:05,378 Get your Scalpin' Sammy souvenir finger! 94 00:04:05,445 --> 00:04:06,946 I love going to baseball games, 95 00:04:07,013 --> 00:04:09,215 I can relax, just be a regular guy. 96 00:04:09,282 --> 00:04:11,293 - Bruce Smith, you're my favorite football player. - Yeah. 97 00:04:11,317 --> 00:04:12,518 Can I have your autograph? 98 00:04:12,585 --> 00:04:13,686 Yeah, sure. 99 00:04:13,753 --> 00:04:16,289 Write clearly, first and last name only. 100 00:04:18,157 --> 00:04:19,525 Uh, what is this? 101 00:04:19,592 --> 00:04:22,495 It's a petition to force the removal of Scalping Sammy. 102 00:04:22,562 --> 00:04:24,764 Ah, thank you, but no, thank you. 103 00:04:24,831 --> 00:04:26,065 Only 10 more. 104 00:04:26,132 --> 00:04:27,467 Sorry, pal. 105 00:04:27,533 --> 00:04:28,668 Writer's cramp. 106 00:04:28,735 --> 00:04:30,336 Stanley, I'll meet you at the seats. 107 00:04:30,403 --> 00:04:32,705 It is a very offensive stereotype. 108 00:04:32,772 --> 00:04:35,074 My people cringe every time we see it. 109 00:04:35,141 --> 00:04:37,710 It's a mascot, Mister...? 110 00:04:37,777 --> 00:04:40,580 Silvercloud, Charlie Silvercloud. 111 00:04:40,646 --> 00:04:42,248 I am chief of the Chumash Reservation. 112 00:04:42,315 --> 00:04:45,418 And we take this mascot very seriously. 113 00:04:45,485 --> 00:04:48,354 I think you're being a little oversensitive. 114 00:04:48,421 --> 00:04:50,423 Scalpin' Sammy represents a baseball team. 115 00:04:50,490 --> 00:04:51,991 He's not a political statement. 116 00:04:52,058 --> 00:04:54,794 The buck teeth, the blood red skin? The tomahawk? 117 00:04:54,861 --> 00:04:56,329 That's a political statement. 118 00:04:56,395 --> 00:04:59,665 Mr. Silvercloud, I respect your position, 119 00:04:59,732 --> 00:05:00,767 but I'm a very busy man. 120 00:05:00,833 --> 00:05:01,934 Look, Mister...? 121 00:05:02,001 --> 00:05:03,236 Babson. 122 00:05:03,302 --> 00:05:05,104 Mr. Babson, a wise man once said that, 123 00:05:05,171 --> 00:05:08,508 "There are many humorous things in the world, 124 00:05:08,574 --> 00:05:11,577 "among them the white man's notion that he is less savage 125 00:05:11,644 --> 00:05:13,479 than the other savages." 126 00:05:13,546 --> 00:05:15,648 With all due respect to your ancestors' proverbs... 127 00:05:15,715 --> 00:05:18,084 It was Mark Twain that said that. 128 00:05:19,152 --> 00:05:20,686 Good day. 129 00:05:22,188 --> 00:05:23,422 Arliss: America's sense 130 00:05:23,489 --> 00:05:24,490 of honor and dignity 131 00:05:24,557 --> 00:05:27,660 is something that must never ever be traded. 132 00:05:27,727 --> 00:05:28,771 Here's your ticket, Jacques. 133 00:05:28,795 --> 00:05:30,696 They want you in Toronto for tomorrow's game. 134 00:05:30,763 --> 00:05:32,999 Ah, being traded twice in one year. 135 00:05:33,065 --> 00:05:34,065 Total bummer. 136 00:05:34,100 --> 00:05:35,401 Mm, at least Yvette's happy. 137 00:05:35,468 --> 00:05:36,836 Ottawa's closer than Los Angeles, 138 00:05:36,903 --> 00:05:38,437 I get to see her and the kids more. 139 00:05:38,504 --> 00:05:39,739 There you go, a silver lining. 140 00:05:39,806 --> 00:05:41,606 Now, I've taken care of the change of address, 141 00:05:41,641 --> 00:05:44,443 the cable, phone, water, power. 142 00:05:44,510 --> 00:05:46,155 You'll have to forfeit your security deposit 143 00:05:46,179 --> 00:05:47,613 because you're breaking the lease. 144 00:05:47,680 --> 00:05:50,160 Mm, I could retire on the money I've lost on security deposits. 145 00:05:50,216 --> 00:05:52,351 Occupational hazard, I'm so sorry. 146 00:05:52,418 --> 00:05:53,896 Is there anything else I can do for you? 147 00:05:53,920 --> 00:05:55,788 No, I've packed all of my personal stuff, 148 00:05:55,855 --> 00:05:57,557 but I left a few things in the garage. 149 00:05:57,623 --> 00:05:58,934 Give them to charity for me, will you? 150 00:05:58,958 --> 00:06:00,660 Of course, Jacques, I'll take care of it. 151 00:06:02,028 --> 00:06:03,362 Bye. 152 00:06:06,666 --> 00:06:07,800 Good luck. 153 00:06:11,871 --> 00:06:14,507 (laughing) 154 00:06:31,490 --> 00:06:34,160 God, I love trades. 155 00:06:35,695 --> 00:06:37,530 (laughing) 156 00:06:37,597 --> 00:06:39,065 Seth, I'm going over your proposal 157 00:06:39,131 --> 00:06:40,576 for the next five Mickey O'Mara fights. 158 00:06:40,600 --> 00:06:41,968 We'd love to have Mickey here. 159 00:06:42,034 --> 00:06:43,436 He's an HBO fighter. 160 00:06:43,502 --> 00:06:44,704 This should be his home. 161 00:06:44,770 --> 00:06:46,839 And we'd love to make HBO our home. 162 00:06:46,906 --> 00:06:49,008 But the house has got to have more square footage, 163 00:06:49,075 --> 00:06:50,309 if you catch my drift. 164 00:06:50,376 --> 00:06:51,811 Now, here's what I'm thinking. 165 00:06:51,878 --> 00:06:53,846 Five fights, seven million dollars. 166 00:06:53,913 --> 00:06:54,913 What? 167 00:06:54,947 --> 00:06:56,983 Arliss, those are heavyweight numbers. 168 00:06:57,049 --> 00:06:59,051 Those are super heavyweight numbers. 169 00:06:59,118 --> 00:07:02,121 Seth, what has a one inch dick and hangs down? 170 00:07:02,188 --> 00:07:03,856 I don't know. What? 171 00:07:03,923 --> 00:07:05,024 The vampire bat. 172 00:07:05,091 --> 00:07:07,126 Now, what has a nine inch dick and hangs up? 173 00:07:08,761 --> 00:07:09,829 (dial tone) 174 00:07:09,896 --> 00:07:11,297 What's the answer? 175 00:07:12,365 --> 00:07:13,566 Have you heard from Mickey? 176 00:07:13,633 --> 00:07:15,143 He was supposed to be here at nine o'clock. 177 00:07:15,167 --> 00:07:16,869 I left him at the bar at two in the morning 178 00:07:16,936 --> 00:07:20,306 still listening to his Grand-da tell his war stories. 179 00:07:24,844 --> 00:07:26,279 Oh, man. Don't worry about Mickey. 180 00:07:26,345 --> 00:07:28,423 I mean, after all the nimrods we've had around here lately, 181 00:07:28,447 --> 00:07:30,225 it's great to have a client whose head's on straight. 182 00:07:30,249 --> 00:07:31,817 Arliss, I've got to take off. 183 00:07:31,884 --> 00:07:33,562 I've got to get Jacques' stuff out of his place, 184 00:07:33,586 --> 00:07:35,330 get the keys to the manager, you know the drill. 185 00:07:35,354 --> 00:07:36,354 How long you gonna be? 186 00:07:36,389 --> 00:07:37,389 That's hard to say. 187 00:07:37,423 --> 00:07:38,423 (phone rings) 188 00:07:38,457 --> 00:07:39,659 Arliss Michaels' office. 189 00:07:39,725 --> 00:07:41,870 - Rita, it's Mickey. Put Arliss on the phone. - Ah, hi, Mickey. 190 00:07:41,894 --> 00:07:43,162 Hold please. 191 00:07:43,229 --> 00:07:44,497 What did I tell ya? 192 00:07:44,563 --> 00:07:46,098 Hey, champ, we were just... 193 00:07:46,165 --> 00:07:47,843 Mickey: Help me, I'm in trouble, I'm in big trouble. 194 00:07:47,867 --> 00:07:49,444 - What? - You gotta get me out of here now. 195 00:07:49,468 --> 00:07:50,612 - I can't hear you! - (man shouting) 196 00:07:50,636 --> 00:07:51,847 Mickey: I can't wait. I can't wait. 197 00:07:51,871 --> 00:07:53,039 What's all that shouting? 198 00:07:53,105 --> 00:07:54,750 Mickey: You gotta come down and get me. Arliss, Arliss. 199 00:07:54,774 --> 00:07:55,841 You're where? 200 00:07:55,908 --> 00:07:59,312 Clean it so you can eat out of it, private. 201 00:08:02,982 --> 00:08:05,718 What in God's name were you thinking? 202 00:08:05,785 --> 00:08:07,386 I thought I needed more discipline. 203 00:08:07,453 --> 00:08:09,021 Discipline? You're the champ. 204 00:08:09,088 --> 00:08:11,657 Well, my last three fights, I've been sleepwalking. 205 00:08:11,724 --> 00:08:13,793 Then I heard all these war stories. 206 00:08:13,859 --> 00:08:15,561 It sounded romantic. 207 00:08:15,628 --> 00:08:16,628 (farting) 208 00:08:16,662 --> 00:08:17,663 Romantic? 209 00:08:17,730 --> 00:08:19,241 Then Kirby bought me three shots of Cuervo, 210 00:08:19,265 --> 00:08:20,399 and I signed up. 211 00:08:20,466 --> 00:08:21,701 Really? 212 00:08:21,767 --> 00:08:23,502 They were three for a dollar. 213 00:08:23,569 --> 00:08:26,205 I am this close to a deal with HBO. 214 00:08:26,272 --> 00:08:28,975 Somehow I don't think this is the venue they had in mind. 215 00:08:29,041 --> 00:08:30,552 You guys have got to get me out of here. 216 00:08:30,576 --> 00:08:32,011 You gotta promise me, Arliss. 217 00:08:32,078 --> 00:08:33,078 You gotta promise me 218 00:08:33,112 --> 00:08:34,623 that you're going to get me out of here today. 219 00:08:34,647 --> 00:08:35,857 Don't worry, I promise, I promise. 220 00:08:35,881 --> 00:08:37,626 Don't worry, I'll go to war with your commanding officer 221 00:08:37,650 --> 00:08:38,751 if I have to. 222 00:08:38,818 --> 00:08:40,738 Colonel: A little late for that, isn't it, Arliss? 223 00:08:48,794 --> 00:08:51,197 Sadowski? 224 00:08:51,263 --> 00:08:52,999 Colonel Sadowski. 225 00:08:53,065 --> 00:08:55,067 Long time, no see... 226 00:08:55,134 --> 00:08:56,936 buddy. 227 00:09:05,544 --> 00:09:07,346 Uh, that's $500. 228 00:09:07,413 --> 00:09:11,183 Three, four, five, thank you. 229 00:09:11,250 --> 00:09:12,752 Here, and I'll throw in a bag of tees. 230 00:09:12,818 --> 00:09:14,186 Next. 231 00:09:17,656 --> 00:09:20,693 Let's see... Lethal Weapon, Under Siege, The Fugitive. 232 00:09:20,760 --> 00:09:22,962 Hm, testosterone theater, huh? 233 00:09:25,331 --> 00:09:26,465 Oh. 234 00:09:26,532 --> 00:09:27,566 These are for you? 235 00:09:27,633 --> 00:09:30,403 For our library at the retirement home. 236 00:09:30,469 --> 00:09:32,438 We could use a little action. 237 00:09:32,505 --> 00:09:34,907 How many times can you watch Cocoon? 238 00:09:34,974 --> 00:09:37,376 Oh, Unforgiven, Braveheart. 239 00:09:37,443 --> 00:09:38,778 E.R.? 240 00:09:38,844 --> 00:09:40,379 Let's hope it's the Clooney years. 241 00:09:40,446 --> 00:09:42,615 50 dollars for the box. 242 00:09:42,681 --> 00:09:45,551 Well, we were hoping that you could see it in your heart 243 00:09:45,618 --> 00:09:47,286 to donate them. 244 00:09:47,353 --> 00:09:48,621 Oh. 245 00:09:48,687 --> 00:09:51,123 Well, if it were up to me, I would give them to you. 246 00:09:51,190 --> 00:09:52,658 Unfortunately, I can't. 247 00:09:52,725 --> 00:09:53,759 50 dollars. 248 00:09:53,826 --> 00:09:56,295 Well, what about a senior discount? 249 00:09:56,362 --> 00:09:59,165 Um, this is a yard sale, not the multiplex. 250 00:09:59,231 --> 00:10:00,699 50 bucks, take it or leave it. 251 00:10:02,968 --> 00:10:04,236 Thank you. 252 00:10:04,303 --> 00:10:05,404 (phone rings) 253 00:10:06,439 --> 00:10:07,873 Hello. 254 00:10:07,940 --> 00:10:09,220 Rita, are you still at Jacques'? 255 00:10:09,275 --> 00:10:10,576 If I'm gonna close this HBO deal, 256 00:10:10,643 --> 00:10:11,977 I need you at the office. 257 00:10:12,044 --> 00:10:13,279 Oh, I'm sorry. 258 00:10:13,345 --> 00:10:16,048 Goodwill hasn't shown up yet. How's it going with you? 259 00:10:16,115 --> 00:10:17,249 Ah, how's it going with me? 260 00:10:17,316 --> 00:10:18,760 I've been on this base for over three hours. 261 00:10:18,784 --> 00:10:20,219 Hey, hey, hey, Schwarzkopf. 262 00:10:20,286 --> 00:10:22,822 Is there a military action going on that I don't know about? 263 00:10:24,323 --> 00:10:25,834 I guess I'll meet you back at the office... 264 00:10:25,858 --> 00:10:27,793 eventually, bye. 265 00:10:27,860 --> 00:10:29,995 Right, bye. 266 00:10:30,062 --> 00:10:32,298 This is cute. 267 00:10:35,501 --> 00:10:37,603 Sorry that took so long, but... 268 00:10:37,670 --> 00:10:39,472 then again you... 269 00:10:39,538 --> 00:10:41,740 you know what it's like to keep someone waiting. 270 00:10:42,741 --> 00:10:43,776 Come on. 271 00:10:43,843 --> 00:10:45,411 I feel like driving. 272 00:10:48,247 --> 00:10:51,050 Jeez, you still crush the ball, Donny. Phew. 273 00:10:51,117 --> 00:10:53,652 Yeah, but my short game's gone to hell. 274 00:10:53,719 --> 00:10:55,488 So, you're an agent, huh? 275 00:10:55,554 --> 00:10:56,589 Yep. 276 00:10:56,655 --> 00:10:58,090 That figures. 277 00:10:58,157 --> 00:10:59,758 How so? 278 00:10:59,825 --> 00:11:02,695 Kicking back, letting others do the heavy lifting. 279 00:11:07,600 --> 00:11:08,901 So, um... 280 00:11:08,968 --> 00:11:10,269 how's your mom? 281 00:11:10,336 --> 00:11:11,570 She's dead. 282 00:11:11,637 --> 00:11:13,506 Died 10 years ago. 283 00:11:15,040 --> 00:11:16,809 I'm sorry to hear that. 284 00:11:16,876 --> 00:11:18,944 She always liked you, Arliss. 285 00:11:19,011 --> 00:11:20,513 You made her laugh. 286 00:11:22,381 --> 00:11:25,351 She used to say, "Stick with Arliss, he's going places." 287 00:11:26,652 --> 00:11:28,988 I guess I'm the one who went places, huh? 288 00:11:32,958 --> 00:11:34,226 Donny, I... 289 00:11:34,293 --> 00:11:35,561 Got a question for you. 290 00:11:35,628 --> 00:11:37,930 While you were back here taking it easy, 291 00:11:37,997 --> 00:11:40,432 did you ever stop and wonder how I was doing? 292 00:11:41,634 --> 00:11:43,369 Whether I was alive or dead. 293 00:11:43,435 --> 00:11:45,304 Of course. 294 00:11:45,371 --> 00:11:47,640 I thought about you all the time. 295 00:11:47,706 --> 00:11:48,974 Oh. 296 00:11:49,041 --> 00:11:51,277 I must have lost those letters. 297 00:11:52,645 --> 00:11:55,481 Donny, how did I know you were going to go through with it? 298 00:11:55,548 --> 00:11:57,416 Because I said I was going to, Arliss. 299 00:11:57,483 --> 00:11:59,051 Just like you said you were going to. 300 00:12:00,052 --> 00:12:01,854 Some people keep their commitments. 301 00:12:01,921 --> 00:12:04,890 I was starting to become disillusioned with the war. 302 00:12:04,957 --> 00:12:07,459 Oh, bullshit! 303 00:12:08,460 --> 00:12:11,297 You were never a conscientious objector. 304 00:12:11,363 --> 00:12:13,265 You have no conscience. 305 00:12:15,334 --> 00:12:16,936 You're an agent. 306 00:12:19,238 --> 00:12:20,682 Donny, look, this isn't about you and me. 307 00:12:20,706 --> 00:12:21,874 It's about Mickey O'Mara. 308 00:12:21,941 --> 00:12:23,909 Oh, no. 309 00:12:23,976 --> 00:12:25,644 That's where you're wrong. 310 00:12:25,711 --> 00:12:27,580 This is about you and me. 311 00:12:27,646 --> 00:12:31,116 He enlisted, he's gonna serve. 312 00:12:31,183 --> 00:12:34,053 He's gonna fulfill his commitment. 313 00:12:34,119 --> 00:12:35,821 C'mon, Mickey belongs in the army 314 00:12:35,888 --> 00:12:37,590 about as much as Elvis did. 315 00:12:37,656 --> 00:12:40,292 Payback time, buddy. 316 00:12:45,965 --> 00:12:48,234 Computer: You've got mail. 317 00:12:49,735 --> 00:12:51,303 (sighing) 318 00:12:54,740 --> 00:12:57,009 More propaganda from Chief Silvercloud. 319 00:12:58,210 --> 00:12:59,411 What the hell? 320 00:13:03,082 --> 00:13:04,783 (big band music) 321 00:13:42,087 --> 00:13:44,923 (drum beat, chanting) 322 00:14:01,840 --> 00:14:04,043 (stick hitting bucket) 323 00:14:04,109 --> 00:14:06,412 Joseph, stop that banging. 324 00:14:06,478 --> 00:14:07,880 Do talk. 325 00:14:07,946 --> 00:14:09,848 This is my son, Sonny. 326 00:14:09,915 --> 00:14:11,650 He's a big football fan. 327 00:14:11,717 --> 00:14:12,785 Oh. 328 00:14:12,851 --> 00:14:14,119 Who's your favorite player? 329 00:14:14,186 --> 00:14:15,421 I don't have one. 330 00:14:15,487 --> 00:14:16,622 It used to be Bruce Smith. 331 00:14:16,689 --> 00:14:18,057 Oh, Bruce is a client. 332 00:14:18,123 --> 00:14:19,525 What happened? 333 00:14:19,591 --> 00:14:21,393 Oh, he signed with the Redskins. 334 00:14:24,596 --> 00:14:26,332 So, what are you studying? 335 00:14:26,398 --> 00:14:28,033 Explorers. 336 00:14:28,100 --> 00:14:32,571 Dad, in my book, it says that Balboa discovered the Pacific? 337 00:14:32,638 --> 00:14:35,974 I guess our people never noticed the ocean. 338 00:14:37,009 --> 00:14:38,677 American history books. 339 00:14:38,744 --> 00:14:41,013 When the white man wins a battle, 340 00:14:41,080 --> 00:14:43,148 it's a great military victory. 341 00:14:43,215 --> 00:14:46,051 When the Indians win, it's a massacre. 342 00:14:46,118 --> 00:14:48,554 I guess the winners get to write the history books. 343 00:14:48,620 --> 00:14:53,158 Stereotypes like Scalpin' Sammy do great damage to our youth. 344 00:14:53,225 --> 00:14:55,861 They lose their self-esteem. 345 00:14:55,928 --> 00:14:57,363 Besides... 346 00:14:57,429 --> 00:14:59,765 Scalping wasn't a native practice. 347 00:14:59,832 --> 00:15:01,600 The white man started that. 348 00:15:01,667 --> 00:15:03,669 Hm, I had no idea. 349 00:15:03,736 --> 00:15:05,838 I'm not surprised. 350 00:15:05,904 --> 00:15:07,306 So... 351 00:15:07,373 --> 00:15:09,775 what do we do now? 352 00:15:09,842 --> 00:15:11,910 I've been thinking. 353 00:15:15,481 --> 00:15:17,049 Look, Mickey, the good news is 354 00:15:17,116 --> 00:15:19,017 I think HBO's gonna go for the deal. 355 00:15:19,084 --> 00:15:22,020 The bad news is it's gonna take a little longer than I thought 356 00:15:22,087 --> 00:15:23,389 to get you out. 357 00:15:23,455 --> 00:15:25,457 You know the military, everything by the book. 358 00:15:25,524 --> 00:15:26,725 Arliss, you promised. 359 00:15:26,792 --> 00:15:29,094 If you don't get me out, my hands are gonna be worthless. 360 00:15:29,161 --> 00:15:31,439 Look at the positive, you'll have no trouble making weight. 361 00:15:31,463 --> 00:15:33,065 Whoever you're talking to on that phone, 362 00:15:33,132 --> 00:15:35,167 you tell them the next sound they're gonna hear 363 00:15:35,234 --> 00:15:36,902 are your bowels gurgling 364 00:15:36,969 --> 00:15:39,438 when I take that phone and shove it in your ass. 365 00:15:39,505 --> 00:15:41,273 I got to go. Bye! 366 00:15:41,340 --> 00:15:44,410 I'm not gonna lose the great white dope to Sadowski. 367 00:15:44,476 --> 00:15:47,012 Look, Mickey's a boxer. 368 00:15:47,079 --> 00:15:49,281 Why not just have him kick the shit out of his sergeant? 369 00:15:49,348 --> 00:15:51,417 That's exactly what Sadowski wants. 370 00:15:51,483 --> 00:15:52,951 I need him out, not court-martialed. 371 00:15:57,689 --> 00:15:59,057 Have you seen Stanley... 372 00:15:59,124 --> 00:16:01,727 Nice outfit, Cher. 373 00:16:01,794 --> 00:16:03,796 I thought you were tied up doing charity work. 374 00:16:03,862 --> 00:16:05,197 I was. 375 00:16:05,264 --> 00:16:06,865 I got this at Goodwill. 376 00:16:07,866 --> 00:16:09,668 They have an amazing summer collection. 377 00:16:09,735 --> 00:16:12,237 - The Goodwill summer collection? - (phone rings) 378 00:16:12,304 --> 00:16:13,872 Arliss Michaels' office. 379 00:16:13,939 --> 00:16:15,274 Rita, it's Jacques. 380 00:16:15,340 --> 00:16:17,709 Oh, hi, Jacques. 381 00:16:17,776 --> 00:16:19,678 Don't worry, I took care of everything. 382 00:16:19,745 --> 00:16:22,548 - Listen, did you come across a box of videotapes? - (woman shouting) 383 00:16:22,614 --> 00:16:24,049 Lethal weapon, Bodyguard. 384 00:16:24,116 --> 00:16:25,150 Right, right. 385 00:16:25,217 --> 00:16:26,985 Did you find one marked E.R.? 386 00:16:27,052 --> 00:16:28,454 Yes. 387 00:16:28,520 --> 00:16:30,355 (sighs) Rita, please. 388 00:16:30,422 --> 00:16:32,400 - Tell me that you still have it. - (shouting continues) 389 00:16:32,424 --> 00:16:34,660 Actually, I don't, why? 390 00:16:34,726 --> 00:16:36,662 My dear, you've got to get it back. 391 00:16:36,728 --> 00:16:38,740 (sighs) Don't worry, I can get you a copy of the show. 392 00:16:38,764 --> 00:16:40,833 I have a friend who knows Anthony Edwards. 393 00:16:40,899 --> 00:16:45,637 Rita, E.R. isn't on that tape. 394 00:16:45,704 --> 00:16:47,473 I don't understand, what is it? 395 00:16:48,974 --> 00:16:52,211 Oh, no. 396 00:16:52,277 --> 00:16:54,313 You and Yvette? 397 00:16:55,380 --> 00:16:57,015 Doing... 398 00:16:57,082 --> 00:16:58,650 Really? 399 00:16:59,618 --> 00:17:01,019 Oh, my god. 400 00:17:01,086 --> 00:17:02,221 Yes. 401 00:17:02,287 --> 00:17:03,655 Yes, I will. 402 00:17:03,722 --> 00:17:05,090 Of course. Bye. 403 00:17:05,157 --> 00:17:06,158 (hangs up) 404 00:17:08,760 --> 00:17:10,629 An injunction against Scalpin' Sammy! 405 00:17:10,696 --> 00:17:12,431 On what grounds, counselor? 406 00:17:12,498 --> 00:17:13,932 Civil rights, your honor. 407 00:17:13,999 --> 00:17:16,702 You'd never have a Shylock money lender 408 00:17:16,768 --> 00:17:19,271 or a spear chucking Zulu for a mascot. 409 00:17:19,338 --> 00:17:21,073 So, why allow Scalpin' Sammy? 410 00:17:21,139 --> 00:17:22,407 I love Scalpin' Sammy. 411 00:17:22,474 --> 00:17:24,142 You're tampering with tradition. 412 00:17:24,209 --> 00:17:25,377 Whose tradition? 413 00:17:25,444 --> 00:17:27,880 A tradition that perpetuates an unflattering 414 00:17:27,946 --> 00:17:30,382 and very offensive stereotype. 415 00:17:30,449 --> 00:17:32,584 A very offensive stereotype. 416 00:17:32,651 --> 00:17:34,929 You're gonna find yourself bumping up against the First Amendment here. 417 00:17:34,953 --> 00:17:36,388 That's a tough wall to knock over. 418 00:17:36,455 --> 00:17:38,323 Ah, but free speech has its limits. 419 00:17:38,390 --> 00:17:40,559 You can't yell "fire" in a crowded theater. 420 00:17:40,626 --> 00:17:42,070 Because that's a matter of public safety. 421 00:17:42,094 --> 00:17:43,538 I fail to see who's getting hurt here. 422 00:17:43,562 --> 00:17:44,696 Look a little harder. 423 00:17:44,763 --> 00:17:49,167 Look, Chief, I appreciate your conviction on this issue, 424 00:17:49,234 --> 00:17:51,870 but a ruling would set all kinds of precedents. 425 00:17:51,937 --> 00:17:53,648 Are you then gonna want General Motors to rename 426 00:17:53,672 --> 00:17:55,541 Cadillacs and Pontiacs? 427 00:17:55,607 --> 00:17:58,210 I'm afraid at my age I might not have time to get 'em all. 428 00:17:58,277 --> 00:17:59,411 If it's the Indians today, 429 00:17:59,478 --> 00:18:03,348 tomorrow is it gong to be Cowboys in Dallas? 430 00:18:03,415 --> 00:18:05,284 Cowboys in Dallas! 431 00:18:05,350 --> 00:18:07,252 That is an occupation, it's not a race. 432 00:18:07,319 --> 00:18:09,521 That is a ridiculous analogy. 433 00:18:09,588 --> 00:18:11,290 Stanley, Stanley, it's... 434 00:18:12,457 --> 00:18:13,959 Will you remind your client that I am 435 00:18:14,026 --> 00:18:16,261 an officer of the United States Federal Court? 436 00:18:16,328 --> 00:18:18,463 I think we're very clear on that. 437 00:18:18,530 --> 00:18:20,566 Then let me make something else clear. 438 00:18:20,632 --> 00:18:22,834 We're finished here. 439 00:18:22,901 --> 00:18:26,638 I suggest you take your cause someplace else. 440 00:18:26,705 --> 00:18:27,973 Right now... 441 00:18:28,040 --> 00:18:29,508 I'm going to the ball game. 442 00:18:31,410 --> 00:18:32,678 Um, your honor. 443 00:18:32,744 --> 00:18:35,314 My people should have fought harder. 444 00:18:36,548 --> 00:18:38,383 You asked for an injunction? 445 00:18:38,450 --> 00:18:39,730 Are you out of your fucking mind? 446 00:18:39,785 --> 00:18:41,229 You know, we do business with these people. 447 00:18:41,253 --> 00:18:43,655 Exactly my point, we do business with these people, Arliss. 448 00:18:43,722 --> 00:18:44,957 We can make a difference. 449 00:18:45,023 --> 00:18:46,525 It's time we took a stand. 450 00:18:46,592 --> 00:18:48,727 A stand, you mean like Custer's? 451 00:18:49,828 --> 00:18:50,896 Sorry. 452 00:18:50,963 --> 00:18:52,030 Don't be. 453 00:18:52,097 --> 00:18:53,565 That one's on our highlight reel. 454 00:18:53,632 --> 00:18:54,833 Look, I got my own problems 455 00:18:54,900 --> 00:18:56,380 right now with the federal government. 456 00:18:56,435 --> 00:18:59,204 With all due respect, I deal with clients, not mascots. 457 00:18:59,271 --> 00:19:01,340 Mr. Michaels, don't you find it odd 458 00:19:01,406 --> 00:19:04,476 that John Rocker is punished for his insensitive remarks 459 00:19:04,543 --> 00:19:06,187 And then he is sent back to a team that uses 460 00:19:06,211 --> 00:19:08,981 foam tomahawks and an insipid war chant? 461 00:19:09,047 --> 00:19:11,149 Exactly. John Rocker's not a client. 462 00:19:11,216 --> 00:19:12,260 You know, when I was at Cal, 463 00:19:12,284 --> 00:19:13,661 every year before the Stanford game, 464 00:19:13,685 --> 00:19:16,488 we'd kidnap their mascot and hold it hostage on our campus. 465 00:19:16,555 --> 00:19:18,557 And what was the Stanford mascot? 466 00:19:18,624 --> 00:19:20,058 An Indian. 467 00:19:20,125 --> 00:19:21,860 Maybe we should kidnap Scalpin' Sammy. 468 00:19:21,927 --> 00:19:23,204 They couldn't take him off your campus. 469 00:19:23,228 --> 00:19:24,228 Why not? 470 00:19:24,262 --> 00:19:25,697 The reservation is sovereign land. 471 00:19:25,764 --> 00:19:28,333 They can't set foot on it without our permission. 472 00:19:28,400 --> 00:19:30,736 Sovereign land? 473 00:19:32,270 --> 00:19:35,407 Sovereign land. 474 00:19:43,015 --> 00:19:44,916 Arliss Michaels, Kirby Carlisle. 475 00:19:44,983 --> 00:19:46,418 Here to see Colonel Sadowski. 476 00:19:48,053 --> 00:19:49,955 I don't see your name here, sir. 477 00:19:50,022 --> 00:19:51,890 Excuse me, did you hear what I said? 478 00:19:51,957 --> 00:19:53,992 We're here to see Colonel Donald Sadowski. 479 00:19:54,059 --> 00:19:55,460 Yes, sir, it's standard procedure. 480 00:19:55,527 --> 00:19:56,561 Procedure? 481 00:19:56,628 --> 00:19:58,439 When the colonel finds out who kept him waiting, private, 482 00:19:58,463 --> 00:19:59,841 you'll be busted faster than a rap star 483 00:19:59,865 --> 00:20:00,875 in a New York City nightclub. 484 00:20:00,899 --> 00:20:02,210 - Is that what you want, soldier? - Did... 485 00:20:02,234 --> 00:20:04,479 Procedure! Do you want to be transferred to the front lines, soldier? 486 00:20:04,503 --> 00:20:05,813 - No, sir. No, sir. - Is that what you want? 487 00:20:05,837 --> 00:20:07,315 - Do you want to go Kosovo? - No, sir. 488 00:20:07,339 --> 00:20:09,174 Where you'll put your hand into a bunch of goo 489 00:20:09,241 --> 00:20:11,119 - that a moment ago was your best friend's face? - (gulps) 490 00:20:11,143 --> 00:20:13,154 - You remind yourself it was because of procedure. - Ooh. 491 00:20:13,178 --> 00:20:14,946 Hoo-ha, hoo-ha! 492 00:20:15,013 --> 00:20:16,057 - (clears throat) - (stammers) 493 00:20:16,081 --> 00:20:17,949 Go ahead. Let him through, let him through. 494 00:20:18,016 --> 00:20:19,151 I said move, move! 495 00:20:19,217 --> 00:20:20,585 Stand easy. 496 00:20:22,254 --> 00:20:24,156 (grunts) It doesn't fit. 497 00:20:24,222 --> 00:20:25,967 It doesn't matter, you won't have it on long anyway. 498 00:20:25,991 --> 00:20:27,502 I don't know about this, what if I get caught? 499 00:20:27,526 --> 00:20:28,903 You won't, just don't lead with your chin. 500 00:20:28,927 --> 00:20:29,927 What about me? 501 00:20:29,961 --> 00:20:31,863 Chicks love a guy in a uniform. Let's go. 502 00:20:31,930 --> 00:20:34,666 - Arliss, Arliss, these don't fit. - It's okay. 503 00:20:34,733 --> 00:20:36,735 Hey. 504 00:20:38,570 --> 00:20:40,472 Gaining weight, huh, soldier? 505 00:20:40,539 --> 00:20:42,074 Yes, sir! 506 00:20:45,644 --> 00:20:47,179 Woman: But I haven't seen it yet. 507 00:20:47,245 --> 00:20:49,848 We were all gonna watch E.R. Tonight. 508 00:20:49,915 --> 00:20:53,452 Yes, well, um, it seems that that tape was mislabeled 509 00:20:53,518 --> 00:20:55,153 and it's not E.R. at all, 510 00:20:55,220 --> 00:20:58,924 but some boring footage of a honeymoon. 511 00:20:58,990 --> 00:21:01,593 Oh, you know, sunsets, luaus, yawn. 512 00:21:01,660 --> 00:21:04,229 But it's meaningful to the couple. 513 00:21:04,296 --> 00:21:07,365 Oh, I see, of course. 514 00:21:07,432 --> 00:21:10,235 And I'll be sure to get you the complete season of E.R. 515 00:21:10,302 --> 00:21:11,903 - Oh, thank you. - Okay. 516 00:21:11,970 --> 00:21:13,605 $5,000. 517 00:21:14,706 --> 00:21:15,974 What? 518 00:21:16,041 --> 00:21:17,776 I sold you that whole box for fifty. 519 00:21:17,843 --> 00:21:19,578 Well, I would think the honeymooners 520 00:21:19,644 --> 00:21:23,315 would find this video irreplaceable, wouldn't you? 521 00:21:23,381 --> 00:21:25,484 $5,000? 522 00:21:25,550 --> 00:21:26,618 Well... 523 00:21:26,685 --> 00:21:28,120 if it was up to me, 524 00:21:28,186 --> 00:21:31,523 I would give you the Generation-X discount. 525 00:21:31,590 --> 00:21:32,724 But it's not. 526 00:21:32,791 --> 00:21:35,427 5,000 bones, take it or leave it. 527 00:21:35,494 --> 00:21:36,962 But that's blackmail. 528 00:21:37,028 --> 00:21:38,830 Oh, keep talking, sweetie. 529 00:21:38,897 --> 00:21:41,233 The price just went up. 530 00:21:41,299 --> 00:21:42,567 Oh. 531 00:21:42,634 --> 00:21:44,002 Oh! Oh! (gasps) 532 00:21:48,907 --> 00:21:50,308 (chattering) 533 00:21:50,375 --> 00:21:51,977 This is my first time on a reservation. 534 00:21:52,043 --> 00:21:54,980 When I was a boy, my dad said to me, 535 00:21:55,046 --> 00:21:59,050 "Son, one of these days none of this'll be yours." 536 00:22:03,755 --> 00:22:05,257 Here they come. 537 00:22:05,323 --> 00:22:07,259 He made good time. 538 00:22:07,325 --> 00:22:09,194 I guess they get to use the carpool lane. 539 00:22:09,261 --> 00:22:11,196 Arliss, is this gonna work? 540 00:22:13,899 --> 00:22:15,200 - You're ready to roll? - Yes. 541 00:22:15,267 --> 00:22:16,968 (speaking foreign language) 542 00:22:20,172 --> 00:22:23,909 Let's go! Double time! Move out! 543 00:22:27,012 --> 00:22:28,747 Colonel Sadowski, welcome. 544 00:22:28,814 --> 00:22:30,849 The directions were good, right? 545 00:22:30,916 --> 00:22:32,851 Michaels, why don't you just give us our man 546 00:22:32,918 --> 00:22:34,019 and we'll be on our way. 547 00:22:34,085 --> 00:22:35,085 Colonel, sir. 548 00:22:35,120 --> 00:22:36,988 Enlisting was just a big mistake, sir. 549 00:22:37,055 --> 00:22:39,724 Son! Why don't you step right out here? 550 00:22:39,791 --> 00:22:40,926 Uh, colonel, um... 551 00:22:40,992 --> 00:22:42,494 I know you want Mickey back, 552 00:22:42,561 --> 00:22:44,329 but it seems he's made an arrangement with 553 00:22:44,396 --> 00:22:47,065 the chief and this is sovereign land, so... 554 00:22:47,132 --> 00:22:49,868 Let's just stop playing around here. 555 00:22:49,935 --> 00:22:52,070 None of you want me to come in there. 556 00:22:52,137 --> 00:22:55,240 (drum beat) 557 00:22:58,376 --> 00:23:00,145 What is that? 558 00:23:00,212 --> 00:23:02,047 The drums of war. 559 00:23:02,113 --> 00:23:04,749 I am tired of fucking around with you people. 560 00:23:04,816 --> 00:23:07,853 You are messing with the united states government. 561 00:23:07,919 --> 00:23:09,487 Been there, done that. 562 00:23:09,554 --> 00:23:11,456 Prepare to advance. 563 00:23:11,523 --> 00:23:12,791 Move! 564 00:23:14,326 --> 00:23:16,595 Are you sure you want this on the nightly news? 565 00:23:16,661 --> 00:23:18,797 Alright. 566 00:23:18,864 --> 00:23:21,533 If little big man wants to live here 567 00:23:21,600 --> 00:23:23,335 for the rest of his life, that's fine. 568 00:23:23,401 --> 00:23:26,538 But the minute he steps off that land, he's mine. 569 00:23:26,605 --> 00:23:29,641 Yeah, but that might not be for a long, long time. 570 00:23:30,842 --> 00:23:32,844 I don't think so, Arliss. 571 00:23:34,212 --> 00:23:35,313 Sergeant. 572 00:23:35,380 --> 00:23:36,581 Get him out here. 573 00:23:41,019 --> 00:23:43,421 I... I just want to state for the record 574 00:23:43,488 --> 00:23:46,491 that I had no prior knowledge of what I was doing. 575 00:23:49,561 --> 00:23:51,663 Colonel, may I have a moment with you alone? 576 00:23:51,730 --> 00:23:52,964 Negative. 577 00:23:53,031 --> 00:23:54,532 Donny, please? 578 00:23:54,599 --> 00:23:57,469 Your mom would have let me talk. 579 00:23:58,703 --> 00:24:00,639 One minute. 580 00:24:02,540 --> 00:24:04,142 Okay, everybody, take it easy. 581 00:24:04,209 --> 00:24:05,377 Real bullets. 582 00:24:05,443 --> 00:24:07,379 - Arliss, Arliss. - Stand easy. 583 00:24:08,613 --> 00:24:10,815 The drums of war? 584 00:24:10,882 --> 00:24:12,250 Sounded good. 585 00:24:14,686 --> 00:24:18,523 Donny, um, you asked me why I didn't show up that day. 586 00:24:18,590 --> 00:24:21,192 You were right, it wasn't a political statement. 587 00:24:21,259 --> 00:24:23,094 Truth is... 588 00:24:23,161 --> 00:24:24,763 I was scared. 589 00:24:29,434 --> 00:24:32,304 That's the first honest thing you've said today. 590 00:24:33,471 --> 00:24:34,515 I didn't want to kill anybody 591 00:24:34,539 --> 00:24:36,341 and I didn't want to get killed. 592 00:24:36,408 --> 00:24:38,243 Plain and simple. 593 00:24:38,310 --> 00:24:40,712 You think I wasn't scared? 594 00:24:42,580 --> 00:24:44,215 We all were. 595 00:24:45,317 --> 00:24:47,886 But you didn't chicken out. 596 00:24:47,953 --> 00:24:50,655 And I did. 597 00:24:50,722 --> 00:24:53,825 I'm sorry, Donny, I should have apologized to you a long time ago. 598 00:24:53,892 --> 00:24:55,427 I just... 599 00:24:56,795 --> 00:24:58,396 I was ashamed. 600 00:24:59,631 --> 00:25:01,199 Look, I can't change the past 601 00:25:01,266 --> 00:25:02,968 and I won't ask you to forgive me. 602 00:25:03,034 --> 00:25:04,669 All I'm asking is for you 603 00:25:04,736 --> 00:25:07,105 not to punish the kid for what I did. 604 00:25:07,172 --> 00:25:10,275 Besides, you don't want to be known 605 00:25:10,342 --> 00:25:12,177 as the guy who let the champ go AWOL, do you? 606 00:25:12,243 --> 00:25:13,945 A lot of jokes around the PX. 607 00:25:14,012 --> 00:25:17,449 If you think they make fun of your short game now. 608 00:25:19,484 --> 00:25:21,286 Boy, you really are an agent. 609 00:25:22,988 --> 00:25:27,325 Look, I think I've got a way to make everybody happy. 610 00:25:28,326 --> 00:25:30,028 I'm listening. 611 00:25:30,095 --> 00:25:31,730 Stay with me on this one. 612 00:25:31,796 --> 00:25:33,331 It's out there. 613 00:25:43,041 --> 00:25:45,210 (rhythmic drum beat) 614 00:25:48,213 --> 00:25:50,482 (men chanting) 615 00:26:12,303 --> 00:26:16,374 (screaming) 616 00:26:18,376 --> 00:26:24,816 (continues screaming) 617 00:26:24,883 --> 00:26:26,551 Gets 'em every time. 618 00:26:26,618 --> 00:26:28,253 (laughing) 619 00:26:30,155 --> 00:26:33,191 Rita: Minus $5,000, leaves a total of... 620 00:26:34,325 --> 00:26:35,360 Oh. 621 00:26:35,427 --> 00:26:39,964 Negative $741.44. 622 00:26:41,399 --> 00:26:42,667 (phone rings) 623 00:26:43,968 --> 00:26:45,336 Arliss Michaels' office. 624 00:26:45,403 --> 00:26:46,538 Rita, it's Denny Neagle. 625 00:26:46,604 --> 00:26:48,106 I've just been traded to the Yankees. 626 00:26:48,173 --> 00:26:49,174 Can you help me? 627 00:26:49,240 --> 00:26:50,909 Traded. 628 00:26:50,975 --> 00:26:54,846 Don't worry, I'll take care of everything. 629 00:26:54,913 --> 00:26:57,849 Kirby, we're ready to close the Mickey O'Mara deal. 630 00:26:57,916 --> 00:26:59,184 Five fights, 631 00:26:59,250 --> 00:27:00,418 seven million. 632 00:27:00,485 --> 00:27:01,485 Now. 633 00:27:01,519 --> 00:27:03,154 I need to talk to Arliss. 634 00:27:03,221 --> 00:27:05,523 Where's Arliss? 635 00:27:05,590 --> 00:27:08,359 Gentlemen, just because this is the Reserves, 636 00:27:08,426 --> 00:27:10,595 don't think you can take it lightly. 637 00:27:10,662 --> 00:27:12,730 Remember... 638 00:27:12,797 --> 00:27:18,236 one weekend a month, your ass is mine. 639 00:27:20,605 --> 00:27:22,574 My name is Arliss Michaels. 640 00:27:22,640 --> 00:27:24,375 I represent athletes. 641 00:27:24,442 --> 00:27:26,111 These are my stories. 642 00:27:26,177 --> 00:27:27,745 Sir, yes, sir! 643 00:27:27,812 --> 00:27:29,214 Sadowski: I can't hear you, Michaels. 644 00:27:29,280 --> 00:27:30,949 My name is Arliss Michaels! 645 00:27:31,015 --> 00:27:32,817 I represent athletes! 646 00:27:32,884 --> 00:27:34,385 These are my stories! 647 00:27:34,452 --> 00:27:35,887 Sir, yes, sir! 648 00:27:35,954 --> 00:27:37,331 Sadowski: Don't you look at me, boy! 649 00:27:37,355 --> 00:27:38,656 Don't you eyeball me! 650 00:27:38,723 --> 00:27:40,191 You keep your eye straight ahead 651 00:27:40,258 --> 00:27:41,292 when I am talking to you! 652 00:27:41,359 --> 00:27:42,694 Do you understand that? 653 00:27:44,095 --> 00:27:45,730 ♪ ♪ 45511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.