All language subtitles for movieddl.me_Arliss.S04E11.The.Art.of.Give.and.Take.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,105 --> 00:00:08,208 ♪ ♪ 2 00:00:12,145 --> 00:00:13,780 Arliss (narrating): For most of us, 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,849 the dream of becoming a champion, 4 00:00:15,915 --> 00:00:18,218 remains a fantasy, 5 00:00:18,284 --> 00:00:20,353 but for a special few, 6 00:00:20,420 --> 00:00:22,922 it is very much a reality. 7 00:00:22,989 --> 00:00:24,190 We cheer them, 8 00:00:24,257 --> 00:00:25,492 we live through them. 9 00:00:25,558 --> 00:00:28,461 Athletes are our last warriors. 10 00:00:28,528 --> 00:00:32,332 My job is to make their dreams come true. 11 00:00:32,398 --> 00:00:33,933 (water splashes) 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,202 My name is Arliss Michaels, 13 00:00:36,269 --> 00:00:38,171 I represent athletes, 14 00:00:38,238 --> 00:00:39,672 these are my stories. 15 00:00:39,739 --> 00:00:43,343 ♪ Don't know what it is that makes me love you so ♪ 16 00:00:43,409 --> 00:00:46,846 ♪ I only know I never wanna let you go ♪ 17 00:00:46,913 --> 00:00:50,884 ♪ 'Cause you started something oh, can't you see ♪ 18 00:00:50,950 --> 00:00:54,420 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 19 00:00:54,487 --> 00:00:57,857 ♪ It happens to be true ♪ 20 00:00:57,924 --> 00:01:01,127 ♪ I only wanna be with you ♪ 21 00:01:01,194 --> 00:01:04,931 ♪ I just wanna be beside you everywhere ♪ 22 00:01:04,998 --> 00:01:08,601 ♪ As long as we're together, honey, I don't care ♪ 23 00:01:08,668 --> 00:01:12,105 ♪ 'Cause you started something oh, can't you see ♪ 24 00:01:12,171 --> 00:01:15,842 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 25 00:01:15,909 --> 00:01:19,379 ♪ No matter what you do ♪ 26 00:01:19,445 --> 00:01:22,215 ♪ I only wanna be with you ♪ 27 00:01:23,950 --> 00:01:26,095 Arliss (narrating): One of the neat things about my profession 28 00:01:26,119 --> 00:01:28,922 is raising money for those who really need it. 29 00:01:28,988 --> 00:01:30,757 Trust me, there's no greater feeling 30 00:01:30,823 --> 00:01:32,525 than giving something back. 31 00:01:32,592 --> 00:01:35,962 On behalf of the Arliss Michaels "Give-A-Damn-Foundation", 32 00:01:36,029 --> 00:01:38,197 I'd like to present Sue Carswell 33 00:01:38,264 --> 00:01:40,667 with this check for $50,000 34 00:01:40,733 --> 00:01:43,670 for her "Teens with Dreams" organization. 35 00:01:43,736 --> 00:01:45,505 (applause) 36 00:01:45,572 --> 00:01:47,407 In addition, I'd like to pass along 37 00:01:47,473 --> 00:01:50,510 this $10,000 advance from Penden Publishing 38 00:01:50,577 --> 00:01:53,112 for Sue's upcoming celebrity cookbook, 39 00:01:53,179 --> 00:01:56,449 which will include recipes like Sammy Sosa's Salsa, 40 00:01:56,516 --> 00:01:58,151 Jason Kendall Krunch, 41 00:01:58,217 --> 00:02:03,222 and that ever so spicy, Juwan Howard's juwanmbalaya. 42 00:02:03,289 --> 00:02:04,824 So what do you think? 43 00:02:04,891 --> 00:02:09,896 Juwan, juwanmbalaya is hotter than your jump shot. 44 00:02:09,963 --> 00:02:12,465 Try this one. More habaneros. 45 00:02:12,532 --> 00:02:15,535 All the proceeds from this fair and the from the cookbook 46 00:02:15,602 --> 00:02:19,038 will go to help establish a permanent home for youths who feel lost. 47 00:02:19,105 --> 00:02:20,206 Thank you. 48 00:02:20,273 --> 00:02:22,942 Now that's the kind of charity we're proud to support. 49 00:02:23,009 --> 00:02:24,094 (cameras clicking) 50 00:02:24,095 --> 00:02:25,178 (applause) 51 00:02:25,244 --> 00:02:27,447 Get that picture. That's great. 52 00:02:27,513 --> 00:02:30,850 Wire service, you're hot, hot. 53 00:02:30,917 --> 00:02:33,920 Okay, guys, remember that the bus for the aquarium leaves at 6 AM. 54 00:02:33,987 --> 00:02:35,054 So dress appropriately. 55 00:02:35,121 --> 00:02:36,623 So, go have fun. 56 00:02:36,689 --> 00:02:38,024 Rita. Oh, good! 57 00:02:38,091 --> 00:02:39,359 - Guess what? - What? 58 00:02:39,425 --> 00:02:41,470 I finished the book, I want you to be the first to read it. 59 00:02:41,494 --> 00:02:43,763 You finished it, I don't know how you find the time. 60 00:02:43,830 --> 00:02:45,465 Well, it's amazing what you can do 61 00:02:45,531 --> 00:02:47,876 when your husband leaves you for a 19-year-old baseball groupie. 62 00:02:47,900 --> 00:02:49,802 Makes you want to sauté his nuts. 63 00:02:49,869 --> 00:02:51,037 It's alright. 64 00:02:51,104 --> 00:02:53,272 Writing the book has been a cathartic experience. 65 00:02:53,339 --> 00:02:55,975 And the money will go to the facility that these kids need. 66 00:02:56,042 --> 00:02:57,620 So I'll bring the manuscript by tomorrow? 67 00:02:57,644 --> 00:02:58,678 - Can't wait. - Okay! 68 00:02:58,745 --> 00:03:00,113 Okay, I'll see you, bye! 69 00:03:00,179 --> 00:03:01,447 Try this one. 70 00:03:01,514 --> 00:03:02,582 Spicier. 71 00:03:02,583 --> 00:03:03,650 Oh. (sniffs) 72 00:03:03,716 --> 00:03:05,652 Oh, God! 73 00:03:10,056 --> 00:03:12,892 Arliss (narrating): At AMM, we do more than pay lip service 74 00:03:12,959 --> 00:03:14,327 to charitable causes. 75 00:03:14,394 --> 00:03:15,528 I'm privileged, 76 00:03:15,595 --> 00:03:17,797 as the "Give-A-Damn-Foundation's" chief executive, 77 00:03:17,864 --> 00:03:21,467 to have a seat on the exclusive five person board of directors. 78 00:03:21,534 --> 00:03:24,137 The remainder of the $1.2 million 79 00:03:24,203 --> 00:03:26,005 generated by our foundation, 80 00:03:26,072 --> 00:03:28,141 was disbursed to the United Way, UNICEF, 81 00:03:28,207 --> 00:03:30,743 the Alzheimer's Foundation, and Pediatric AIDS. 82 00:03:30,810 --> 00:03:33,746 However, due to my shrewd on-line investing 83 00:03:33,813 --> 00:03:35,214 during this bull market, 84 00:03:35,281 --> 00:03:39,452 we now have a surplus of roughly $300,000. 85 00:03:39,519 --> 00:03:40,987 Let's go to Vegas! 86 00:03:41,054 --> 00:03:44,123 Which has to go to a non-profit organization. 87 00:03:44,190 --> 00:03:45,458 You've seen me gamble. 88 00:03:45,525 --> 00:03:47,293 I think cruelty-free makeup research. 89 00:03:47,360 --> 00:03:49,062 Not the bunnies in eye-liner again. 90 00:03:49,128 --> 00:03:50,430 I say we give it to my cousin. 91 00:03:50,496 --> 00:03:51,807 To get arms to get my country back 92 00:03:51,831 --> 00:03:54,100 from that sonuvabitch, Fidel Castro coño! 93 00:03:54,167 --> 00:03:55,344 Castro, what are you talking about? 94 00:03:55,368 --> 00:03:56,502 I'll kill that sonuvabitch! 95 00:03:56,569 --> 00:03:58,638 Fuck Castro, let's go to Vegas. 96 00:03:58,705 --> 00:04:01,441 What do you mean, Vegas? That is the dumbest thing... 97 00:04:01,507 --> 00:04:02,508 I gotta go. 98 00:04:02,575 --> 00:04:03,910 We'll table this until I get back 99 00:04:03,976 --> 00:04:05,421 and then we'll decide where the money goes. 100 00:04:05,445 --> 00:04:06,955 Motion to adjourn, second it, all in favor? 101 00:04:06,979 --> 00:04:08,457 - Meeting adjourned. - (speaking Spanish) 102 00:04:08,481 --> 00:04:10,392 Do you know how many rabbits are killed every day 103 00:04:10,416 --> 00:04:12,394 - from having eye-liner stuck in their eyes? - (imitating gunfire) 104 00:04:12,418 --> 00:04:15,221 - Take those bunnies and cram them... - I got some bunnies in Vegas. 105 00:04:18,558 --> 00:04:20,126 Rita, Rita! 106 00:04:21,994 --> 00:04:23,234 Did you rent me a '99 Town Car? 107 00:04:23,262 --> 00:04:24,564 I need a '99 Town Car. 108 00:04:24,630 --> 00:04:26,999 (scoffs) It's Union, New Jersey, 109 00:04:27,066 --> 00:04:28,267 think Chevy, mid-size. 110 00:04:28,334 --> 00:04:30,269 Which suit? 111 00:04:30,336 --> 00:04:32,205 Three piece Zegna? Dark blue Armani? 112 00:04:32,271 --> 00:04:34,383 This one gives me shoulders, this one gives me a write-off. 113 00:04:34,407 --> 00:04:35,541 Jesus Christ, 114 00:04:35,608 --> 00:04:37,710 it's just a Little League field dedication. 115 00:04:37,777 --> 00:04:39,112 It's not such a big deal. 116 00:04:39,178 --> 00:04:40,947 It is to me. 117 00:04:41,013 --> 00:04:42,791 How come they're naming this thing after you anyways? 118 00:04:42,815 --> 00:04:44,784 Did you promise them something? 119 00:04:44,851 --> 00:04:47,120 No, I didn't promise them anything! 120 00:04:47,186 --> 00:04:49,122 It's Union's way of honoring 121 00:04:49,188 --> 00:04:51,390 their most illustrious sports alumni, thank you. 122 00:04:51,457 --> 00:04:53,059 Shoes, shoes. 123 00:04:53,126 --> 00:04:54,594 Where the hell are my shoes? 124 00:04:54,660 --> 00:04:56,062 - TJ! - Right beside you. 125 00:04:57,797 --> 00:04:59,699 Arliss, why are you so uptight? 126 00:04:59,766 --> 00:05:01,901 (stammering) I'm not uptight! 127 00:05:01,968 --> 00:05:03,436 Okay, what... what's going on? 128 00:05:03,503 --> 00:05:06,339 There's nothing going on. 129 00:05:03,503 --> 00:05:05,271 Tell me, what's going on? 130 00:05:06,405 --> 00:05:07,440 Arliss, what is going on? 131 00:05:15,715 --> 00:05:18,918 Little League isn't all hot dogs and home runs. 132 00:05:18,985 --> 00:05:22,221 Going back to your hometown can be damn traumatic. 133 00:05:22,288 --> 00:05:25,191 I mean, don't get me wrong, Union was a great place to grow up in. 134 00:05:25,258 --> 00:05:27,460 It was safe, it was friendly. 135 00:05:27,527 --> 00:05:31,297 It's where I discovered banana bicycle seats and baseball box scores. 136 00:05:31,364 --> 00:05:34,000 As you might expect, I was a shy introverted youth. 137 00:05:34,066 --> 00:05:36,736 Pretty much the same person then as now. 138 00:05:36,803 --> 00:05:37,854 25 cents. 139 00:05:37,855 --> 00:05:38,905 Three dollars. 140 00:05:38,971 --> 00:05:40,406 - Fifty cents. - Two dollars. 141 00:05:40,473 --> 00:05:41,608 A buck. 142 00:05:41,609 --> 00:05:42,742 ♪ Treat me kind ♪ 143 00:05:42,809 --> 00:05:47,280 ♪ I've been lonely for a long, long time ♪ 144 00:05:47,346 --> 00:05:48,815 ♪ I've been looking... ♪ 145 00:05:48,881 --> 00:05:52,451 Arliss (narrating): But the one thing I remember best was Rona sussman. 146 00:05:54,487 --> 00:05:56,923 ♪ You and me and ♪ 147 00:05:56,989 --> 00:05:58,891 ♪ Summer will come back ♪ 148 00:05:58,958 --> 00:06:02,161 ♪ It's already come here before ♪ 149 00:06:02,228 --> 00:06:05,765 I think she had a crush on me, but I kept my distance. 150 00:06:05,832 --> 00:06:08,000 ♪ Summer will come back ♪ 151 00:06:08,067 --> 00:06:11,571 ♪ It's already come here before ♪ 152 00:06:11,637 --> 00:06:13,873 (man vocalizing to music) 153 00:06:15,708 --> 00:06:17,143 Even then you could see 154 00:06:17,210 --> 00:06:19,278 I was cut out for a career in sports. 155 00:06:19,345 --> 00:06:20,346 Jeez! 156 00:06:21,480 --> 00:06:23,549 I think I hit 460 that year. 157 00:06:23,616 --> 00:06:24,650 You're out! 158 00:06:24,717 --> 00:06:26,252 Michaels, you suck! 159 00:06:26,319 --> 00:06:27,687 Watch your language, Fusco. 160 00:06:27,688 --> 00:06:29,055 Jeez! Man! 161 00:06:29,121 --> 00:06:32,325 Arliss (narrating): No one could believe the way I played. 162 00:06:32,391 --> 00:06:35,361 I walked with my head held high. 163 00:06:35,428 --> 00:06:37,363 That spring, our Little League team 164 00:06:37,430 --> 00:06:39,866 went to the Jersey State Championships. 165 00:06:43,836 --> 00:06:44,937 Yes! 166 00:06:45,938 --> 00:06:47,974 Although I had carried the team, 167 00:06:48,040 --> 00:06:50,276 I still remained an outsider. 168 00:06:50,343 --> 00:06:52,245 Boy: You're a loser, Arliss. 169 00:06:56,549 --> 00:06:57,867 Shit! 170 00:06:57,868 --> 00:06:59,185 Girl: Keep your head still. 171 00:06:59,252 --> 00:07:01,332 You keep pulling your head away every time you swing. 172 00:07:03,256 --> 00:07:05,091 Look, I'll show you. 173 00:07:06,092 --> 00:07:07,460 Okay, step on it. 174 00:07:09,428 --> 00:07:10,963 Better, try it again. 175 00:07:12,932 --> 00:07:14,267 Aren't you gonna help me? 176 00:07:20,406 --> 00:07:23,476 But the Giants could've had Butkis or Sayers, 177 00:07:23,542 --> 00:07:26,245 but no, they had to draft Tucker Frederickson. 178 00:07:26,312 --> 00:07:28,347 Why have you been watching me? 179 00:07:28,414 --> 00:07:30,249 What? I have not. 180 00:07:30,316 --> 00:07:31,484 Don't lie. 181 00:07:31,550 --> 00:07:33,710 Hell, with that bike, I know it's you half a mile away. 182 00:07:36,555 --> 00:07:37,957 It's just... 183 00:07:38,024 --> 00:07:41,060 Your house is on my way to... 184 00:07:41,061 --> 00:07:43,095 Yes? 185 00:07:41,127 --> 00:07:43,095 Get more... 186 00:07:43,162 --> 00:07:44,530 Good and Plenty? 187 00:07:44,597 --> 00:07:46,766 Tell me... is this good? 188 00:07:49,201 --> 00:07:53,039 ♪ Whenever I start feelin' low-down blue ♪ 189 00:07:53,105 --> 00:07:56,876 ♪ I just start thinkin' of a girl like you ♪ 190 00:07:56,943 --> 00:07:58,744 ♪ You're so kind-hearted ♪ 191 00:07:58,811 --> 00:08:01,147 ♪ And you're so sincere ♪ 192 00:08:01,213 --> 00:08:04,216 ♪ Spending time with you makes it very clear ♪ 193 00:08:04,283 --> 00:08:05,952 Plenty. 194 00:08:06,018 --> 00:08:07,119 Rona! 195 00:08:07,186 --> 00:08:08,321 I didn't do anything. 196 00:08:08,387 --> 00:08:09,689 Your mother wants you! 197 00:08:09,755 --> 00:08:10,923 Coming! 198 00:08:10,990 --> 00:08:12,591 I gotta go. 199 00:08:12,658 --> 00:08:13,960 Good luck Sunday. 200 00:08:14,026 --> 00:08:15,962 ♪ Funny thing, funny thing ♪ 201 00:08:16,028 --> 00:08:17,763 ♪ I love to watch you walk... ♪ 202 00:08:17,830 --> 00:08:20,733 I'll be waiting for you behind the bleachers after the game. 203 00:08:20,800 --> 00:08:23,812 Arliss (narrating): "I'll be waiting for you behind the bleachers after the game." 204 00:08:23,836 --> 00:08:25,838 What could upset me after hearing that? 205 00:08:25,905 --> 00:08:28,708 Michaels, what the hell do you think you're doing on my street? 206 00:08:28,774 --> 00:08:31,310 Get outta here before you give the whole neighborhood a slump! 207 00:08:31,377 --> 00:08:34,323 Arliss (narrating): The title game was one of the greatest in Jersey history. 208 00:08:34,347 --> 00:08:36,749 Ahead by one with two outs in the 7th, 209 00:08:36,816 --> 00:08:39,218 we were one out away from being State Champs. 210 00:08:39,285 --> 00:08:40,686 And more importantly, 211 00:08:40,753 --> 00:08:43,756 I was out away from being behind the bleachers with Rona sussman. 212 00:08:43,823 --> 00:08:45,558 Hey, batter, batter, batter! 213 00:08:47,426 --> 00:08:49,338 Arliss (narrating): Suddenly there was a drive in the gap. 214 00:08:49,362 --> 00:08:50,730 - No. - Oh, crud. 215 00:08:50,796 --> 00:08:52,207 Arliss (narrating): I got on my horse 216 00:08:52,231 --> 00:08:54,200 and gave it everything I had to run it down. 217 00:08:54,266 --> 00:08:56,235 Please catch it, Arliss, please, please. 218 00:08:56,302 --> 00:08:57,737 C'mon, please. 219 00:08:57,803 --> 00:08:59,405 Arliss (narrating): But fate intervened. 220 00:08:59,472 --> 00:09:02,241 A cloud cover broke and the sun suddenly beamed into my eyes. 221 00:09:02,308 --> 00:09:03,642 I've got it! 222 00:09:05,311 --> 00:09:06,912 (crowd groans) 223 00:09:10,082 --> 00:09:11,584 Michaels, you asshole! 224 00:09:11,650 --> 00:09:13,152 You costed the championship! 225 00:09:13,219 --> 00:09:14,863 Arliss (narrating): Whether it was seeing her face, 226 00:09:14,887 --> 00:09:17,556 or the fact that my teammates were about to beat the shit out of me, 227 00:09:17,623 --> 00:09:20,326 for some reason I acted impulsively. 228 00:09:20,393 --> 00:09:21,894 I made a choice. 229 00:09:21,961 --> 00:09:22,962 What? 230 00:09:25,031 --> 00:09:27,400 That's right, run away, run away, Michaels! 231 00:09:27,466 --> 00:09:28,701 No, Arliss, no. 232 00:09:28,768 --> 00:09:30,736 - Fusco: Run away, Michaels! - (groans) 233 00:09:30,803 --> 00:09:32,538 Run away, run away, Michaels! 234 00:09:32,605 --> 00:09:37,209 Run away, Michaels, run away, Michaels! 235 00:09:38,644 --> 00:09:39,812 From that moment on, 236 00:09:39,879 --> 00:09:42,648 I was known as "Runaway Michaels." 237 00:09:44,050 --> 00:09:46,452 I even had to leave public school. 238 00:09:46,519 --> 00:09:48,320 That's so sad. 239 00:09:48,387 --> 00:09:50,523 What happened to Rona? 240 00:09:50,589 --> 00:09:52,725 I was too embarrassed to ever see her again. 241 00:09:54,026 --> 00:09:57,263 I heard later that she married a periodontist. 242 00:09:57,329 --> 00:09:59,065 Wow. 243 00:09:59,131 --> 00:10:00,733 Now you're going back there. 244 00:10:02,268 --> 00:10:04,103 Anyway, I want to talk to you about what to do 245 00:10:04,170 --> 00:10:05,547 with the foundation's surplus money. 246 00:10:05,571 --> 00:10:06,605 Now I think... 247 00:10:06,672 --> 00:10:07,840 (phone rings) 248 00:10:09,775 --> 00:10:11,043 Arliss Michaels' office. 249 00:10:11,110 --> 00:10:12,945 One moment please. 250 00:10:13,012 --> 00:10:15,114 It's Mayor Bard from Union. 251 00:10:18,217 --> 00:10:19,285 Hello. 252 00:10:19,286 --> 00:10:20,352 Arliss. 253 00:10:20,419 --> 00:10:22,059 I just want to tell you how excited we are 254 00:10:22,088 --> 00:10:24,090 about the groundbreaking for Arliss Michaels Field. 255 00:10:24,156 --> 00:10:26,759 Arliss Michaels Field. 256 00:10:26,826 --> 00:10:28,127 It's got a great ring to it. 257 00:10:28,194 --> 00:10:30,329 I want to personally thank you for donating 258 00:10:30,396 --> 00:10:34,066 $300,000 from the "Give-A-Damn-Foundation" to build it. 259 00:10:34,133 --> 00:10:35,901 Well, it was my pleasure. 260 00:10:35,968 --> 00:10:38,337 But this really isn't about me. 261 00:10:38,404 --> 00:10:40,506 Sure it is, it was your idea. 262 00:10:40,573 --> 00:10:43,876 Well, whose ever idea it was, I sincerely appreciate it. 263 00:10:43,943 --> 00:10:46,278 By the way, how are you gonna make payment? 264 00:10:46,345 --> 00:10:47,713 Check or money order? 265 00:10:47,780 --> 00:10:49,682 Check that. 266 00:10:49,748 --> 00:10:51,093 Anyway I'm looking forward to seeing you. 267 00:10:51,117 --> 00:10:52,418 Bye bye. 268 00:10:52,485 --> 00:10:53,886 About the foundation's surplus, 269 00:10:53,953 --> 00:10:55,354 now I know that you love animals... 270 00:10:55,421 --> 00:10:56,565 - Look at the time! - No, no, wait! 271 00:10:56,589 --> 00:10:57,990 It's not just about rabbits. 272 00:10:58,057 --> 00:11:01,060 (stammering) It's mice and hamsters and cats and dogs. 273 00:11:01,127 --> 00:11:02,628 We'll talk about it when I get back. 274 00:11:02,695 --> 00:11:03,929 Sue! 275 00:11:03,996 --> 00:11:07,433 Oh! Oh, Rita. Here is my manuscript hot off the computer. 276 00:11:07,500 --> 00:11:09,260 - So promise me you'll read it tonight. - Ah! 277 00:11:09,301 --> 00:11:10,703 Promise me. 278 00:11:10,769 --> 00:11:12,438 - I promise you. - Okay. 279 00:11:12,505 --> 00:11:15,374 Ooh! "The Spicy Dishes of Sport." 280 00:11:15,441 --> 00:11:17,276 - Sounds hot. - It is. 281 00:11:17,343 --> 00:11:19,178 I got to go cook for the hospice group. 282 00:11:19,245 --> 00:11:20,255 So call me when you finish. 283 00:11:20,279 --> 00:11:21,514 Oh, okay, bye. 284 00:11:21,515 --> 00:11:22,748 See ya! 285 00:11:24,783 --> 00:11:25,951 (sighs) 286 00:11:35,127 --> 00:11:37,296 Oh, my God. 287 00:11:39,632 --> 00:11:41,333 Oh, my God! 288 00:11:41,400 --> 00:11:43,669 Oh, my God. 289 00:11:43,736 --> 00:11:45,638 Oh, my God! 290 00:11:45,704 --> 00:11:47,706 (gasps) 291 00:11:47,773 --> 00:11:48,774 Rita. 292 00:11:48,841 --> 00:11:50,142 Oh. 293 00:11:51,644 --> 00:11:52,678 Rita. 294 00:11:56,048 --> 00:11:58,350 You got to try this. 295 00:11:58,417 --> 00:12:00,519 I call it Marcus Allen-dente. 296 00:12:00,586 --> 00:12:02,388 Marcus Allen-dente, huh? 297 00:12:02,454 --> 00:12:05,424 You know what, let me tell you a secret. I scored 123 touchdowns. 298 00:12:05,491 --> 00:12:07,171 And before every game, you know what I ate? 299 00:12:07,927 --> 00:12:09,045 Marcus Allen-dente? 300 00:12:09,046 --> 00:12:10,162 Marcus Allen-dente. 301 00:12:10,229 --> 00:12:11,247 Just... 302 00:12:11,248 --> 00:12:12,264 (thud) 303 00:12:13,999 --> 00:12:15,201 (thud) 304 00:12:16,502 --> 00:12:17,979 Having a hard time getting the fork in there. 305 00:12:18,003 --> 00:12:19,405 Well, that's the "al dente." 306 00:12:19,471 --> 00:12:21,073 Stanley, hey Marcus. 307 00:12:21,140 --> 00:12:22,675 Can I talk to you in your office? 308 00:12:22,741 --> 00:12:23,741 Well, actually... 309 00:12:23,776 --> 00:12:25,578 Great to see you Marcus, great recipe. 310 00:12:27,046 --> 00:12:28,681 Stanley: "He was so coked up, 311 00:12:28,747 --> 00:12:31,083 "he started having sex on the bar. 312 00:12:31,150 --> 00:12:34,753 That was a problem, we couldn't get ice for our drinks." 313 00:12:34,820 --> 00:12:37,456 Recipe book? Recipe book? 314 00:12:37,523 --> 00:12:39,625 Did you know there are tri-sexuals? 315 00:12:39,692 --> 00:12:41,060 Why is she doing this? 316 00:12:41,126 --> 00:12:42,995 Her husband left her for a 19-year-old. 317 00:12:43,062 --> 00:12:44,396 I'd say she's pissed. 318 00:12:44,463 --> 00:12:46,599 Did you see what it says about Troy? 319 00:12:46,665 --> 00:12:48,400 We better call Arliss. 320 00:12:48,467 --> 00:12:49,501 (whispers) What? 321 00:12:51,370 --> 00:12:52,605 Soon. 322 00:12:54,473 --> 00:12:57,676 Once again I'd like to thank super agent Arliss Michaels 323 00:12:57,743 --> 00:12:58,978 for his generous donation, 324 00:12:59,044 --> 00:13:01,947 which is saving Little League baseball in Union, New Jersey. 325 00:13:02,014 --> 00:13:04,350 - Thank you, Mayor, thank you all. - (applause) 326 00:13:04,416 --> 00:13:05,918 You know, good to see you again. 327 00:13:05,985 --> 00:13:07,319 Congratulations, Arliss. 328 00:13:07,386 --> 00:13:10,322 Hey Arliss, got a dollar? 329 00:13:10,389 --> 00:13:11,624 (laughs) 330 00:13:13,325 --> 00:13:15,427 How long has she been doing that? 331 00:13:15,494 --> 00:13:17,363 At least as long as I've been married to her. 332 00:13:17,429 --> 00:13:19,031 Always liked her. 333 00:13:19,098 --> 00:13:20,499 Man: Hey, "Runaway." 334 00:13:24,637 --> 00:13:25,704 Fusco. 335 00:13:27,206 --> 00:13:29,008 Amazes me they're naming a field 336 00:13:29,074 --> 00:13:31,543 after the biggest fuck-up this league ever had. 337 00:13:31,610 --> 00:13:33,879 Guess you can buy anything, huh, "Runaway"? 338 00:13:33,946 --> 00:13:36,815 It's not "Runaway" anymore, that was a long time ago. 339 00:13:36,882 --> 00:13:38,250 Times have changed. 340 00:13:38,317 --> 00:13:40,819 Right, you're a big-shot agent now. 341 00:13:40,886 --> 00:13:43,522 I guess if you can't be an athlete, you represent them. 342 00:13:43,589 --> 00:13:44,857 That's right. 343 00:13:44,923 --> 00:13:46,923 By they way, how did your baseball career turn out? 344 00:13:47,593 --> 00:13:49,995 Actually I own my own business now. 345 00:13:50,062 --> 00:13:51,730 Manufacturing these puppies. 346 00:13:51,797 --> 00:13:53,799 Dog collars? 347 00:13:53,866 --> 00:13:55,134 No shit-head, 348 00:13:55,200 --> 00:13:58,137 Fusco's invisible dog trainer. 349 00:13:58,203 --> 00:14:00,072 Twice as powerful as the normal ones. 350 00:14:00,139 --> 00:14:02,841 You turn this switch, put it around your dog's neck, 351 00:14:02,908 --> 00:14:04,543 if he starts to bark unnecessarily, 352 00:14:04,610 --> 00:14:05,754 - you zap him. - (electricity buzzing) 353 00:14:05,778 --> 00:14:06,979 (screams) 354 00:14:06,980 --> 00:14:08,180 (laughing) 355 00:14:08,247 --> 00:14:10,449 You shock dogs?! 356 00:14:10,516 --> 00:14:11,583 It works. 357 00:14:11,650 --> 00:14:13,619 Hey Fusco, you got a second? 358 00:14:13,686 --> 00:14:15,788 I have something to show you. 359 00:14:15,854 --> 00:14:18,557 Ooh, Angela, excuse me. 360 00:14:20,125 --> 00:14:22,461 Hey Fusco, you forgot your cattle prod. 361 00:14:26,699 --> 00:14:30,369 My mom says I swing like Mark McGwire. 362 00:14:30,436 --> 00:14:32,371 Is that so? 363 00:14:32,438 --> 00:14:34,473 Well, let me see you swing. 364 00:14:34,540 --> 00:14:37,376 C'mon, here comes a pitch. 365 00:14:37,443 --> 00:14:39,611 Woman: Keep your head still, Keri. 366 00:14:49,588 --> 00:14:50,689 Rona? 367 00:14:50,756 --> 00:14:52,291 Hello, Arliss. 368 00:14:52,358 --> 00:14:53,659 Long time. 369 00:14:54,793 --> 00:14:55,961 You look beautiful. 370 00:14:56,028 --> 00:14:58,063 Thank you. 371 00:14:58,130 --> 00:14:59,565 This is my son, Keri. 372 00:15:00,733 --> 00:15:02,368 Keri, your mom's right. 373 00:15:02,434 --> 00:15:04,002 You do swing like Mark McGwire. 374 00:15:04,069 --> 00:15:05,070 Alright! 375 00:15:05,137 --> 00:15:06,839 Hey Mom, can I go now? 376 00:15:06,905 --> 00:15:09,541 David's father says I can stay at his house until you get back. 377 00:15:09,608 --> 00:15:11,009 Sure, I'll pick you up later. 378 00:15:14,113 --> 00:15:15,514 You're the talk of the town. 379 00:15:15,581 --> 00:15:17,082 Just like the old days. 380 00:15:17,149 --> 00:15:18,884 Listen, can I get you a drink? 381 00:15:18,951 --> 00:15:20,619 No, no, I'm fine, thanks. 382 00:15:20,686 --> 00:15:22,697 You sure? Well, is your husband here? I'd love to meet him. 383 00:15:22,721 --> 00:15:24,189 You'll have to go to Dallas. 384 00:15:24,256 --> 00:15:25,557 That's where he lives now. 385 00:15:25,624 --> 00:15:26,725 Oh. 386 00:15:26,792 --> 00:15:28,336 - Anyway, I'm glad you're here. - I'm glad you came. 387 00:15:28,360 --> 00:15:29,495 So am I. 388 00:15:29,561 --> 00:15:31,263 - Me, too. Okay. - You first. 389 00:15:31,330 --> 00:15:34,767 Fusco: ♪ For Runaway's a jolly good fellow ♪ 390 00:15:34,833 --> 00:15:37,736 ♪ For Runaway's a jolly good fellow ♪ 391 00:15:37,803 --> 00:15:39,338 Want to get out of here? 392 00:15:39,405 --> 00:15:41,273 Go someplace we can talk? 393 00:15:41,340 --> 00:15:43,108 Yeah, sure, sure. 394 00:15:43,175 --> 00:15:45,377 (Fusco cackling) 395 00:15:48,046 --> 00:15:50,749 It must be something meeting all those celebrities. 396 00:15:50,816 --> 00:15:52,384 Oh, it is... 397 00:15:52,451 --> 00:15:55,454 generally a big pain in the ass. 398 00:15:55,521 --> 00:15:57,556 Still it must be something getting out of Union 399 00:15:57,623 --> 00:15:59,491 and living in Los Angeles. 400 00:15:59,558 --> 00:16:01,260 To be honest... 401 00:16:03,095 --> 00:16:05,230 right now life here looks pretty good. 402 00:16:08,634 --> 00:16:09,968 Oh. 403 00:16:13,138 --> 00:16:15,607 Now this looks familiar. 404 00:16:15,674 --> 00:16:17,576 Rona: So does this. 405 00:16:20,546 --> 00:16:21,664 Oh, dear. 406 00:16:21,665 --> 00:16:22,781 (laughs softly) 407 00:16:22,848 --> 00:16:25,617 Why Arliss Michaels, I do believe you're blushing. 408 00:16:25,684 --> 00:16:28,887 I haven't seen that in 30 years, c'mon. 409 00:16:28,954 --> 00:16:31,323 Want to take a ride in a time machine? 410 00:16:35,961 --> 00:16:37,763 This is nice. 411 00:16:37,830 --> 00:16:39,731 Yes, it is. 412 00:16:39,798 --> 00:16:41,633 What happened? 413 00:16:41,700 --> 00:16:43,769 How come I didn't end up with a guy like you? 414 00:16:45,337 --> 00:16:47,840 Sun was in my eyes. 415 00:16:47,906 --> 00:16:50,576 I waited for you under those bleaches till 9:00. 416 00:16:50,642 --> 00:16:52,177 I got grounded for a month. 417 00:16:52,244 --> 00:16:54,680 (car approaching) 418 00:16:56,949 --> 00:16:58,984 Fusco: ♪ Runaway's a jolly good fellow ♪ 419 00:16:59,051 --> 00:17:01,320 ♪ Yeah, Runaway's a jolly good fellow ♪ 420 00:17:01,386 --> 00:17:03,088 Fusco still lives here? 421 00:17:03,155 --> 00:17:05,224 Some things never change. 422 00:17:05,290 --> 00:17:07,059 Fusco: ♪ Which nobody can deny ♪ 423 00:17:07,125 --> 00:17:08,494 Maybe they can. 424 00:17:08,560 --> 00:17:09,728 C'mon. 425 00:17:11,463 --> 00:17:12,898 (humming drunkenly) 426 00:17:17,469 --> 00:17:18,570 - (electricity buzzes) - Ow! 427 00:17:18,637 --> 00:17:20,172 (quiet laughter) 428 00:17:22,241 --> 00:17:27,813 (electricity buzzing) 429 00:17:22,241 --> 00:17:23,575 (groaning) 430 00:17:23,642 --> 00:17:25,878 Ow! Ow! Ow! 431 00:17:25,944 --> 00:17:27,813 Ah! 432 00:17:29,448 --> 00:17:31,016 Ah! Fuck! 433 00:17:31,083 --> 00:17:32,417 (electricity buzzing) 434 00:17:32,484 --> 00:17:33,919 (groans) 435 00:17:38,223 --> 00:17:39,625 Pretty good. 436 00:17:40,826 --> 00:17:42,160 There's plenty. 437 00:17:43,996 --> 00:17:47,666 ♪ Whenever I start feelin' low-down blue ♪ 438 00:17:47,733 --> 00:17:51,770 ♪ I just start thinking of a girl like you ♪ 439 00:17:51,837 --> 00:17:55,541 ♪ You're so kind-hearted and you're so sincere ♪ 440 00:17:55,607 --> 00:17:59,778 ♪ Spending time with you makes it very clear ♪ 441 00:17:59,845 --> 00:18:01,880 ♪ It's you and me, you and me ♪ 442 00:18:01,947 --> 00:18:03,782 - (phone rings) - ♪ Nobody else like... ♪ 443 00:18:03,849 --> 00:18:05,784 I didn't do anything. 444 00:18:05,851 --> 00:18:07,653 Excuse me. 445 00:18:07,719 --> 00:18:09,588 (phone beeps) 446 00:18:09,655 --> 00:18:10,655 Yes? 447 00:18:10,689 --> 00:18:11,857 Big problem. 448 00:18:11,924 --> 00:18:13,992 Sue's cookbook filets our clients. 449 00:18:14,059 --> 00:18:15,627 What are you talking about? 450 00:18:15,694 --> 00:18:18,397 It's a tell-all. A tell-all on our athletes. 451 00:18:18,463 --> 00:18:20,532 She names names, places, dates, 452 00:18:20,599 --> 00:18:22,100 quantities, inches. 453 00:18:22,167 --> 00:18:23,902 How many clients are implicated? 454 00:18:23,969 --> 00:18:26,104 Oh, 20, 30. 455 00:18:26,171 --> 00:18:27,806 How many people can you get in a hot tub? 456 00:18:27,873 --> 00:18:29,875 Okay, listen, nobody is to read that book. 457 00:18:29,942 --> 00:18:31,109 You understand? Nobody. 458 00:18:31,176 --> 00:18:32,778 How? She's already written it. 459 00:18:32,844 --> 00:18:34,084 The publisher's waiting for it. 460 00:18:34,146 --> 00:18:36,114 - Put Kirby on. - (scoffs) Here. 461 00:18:38,250 --> 00:18:41,620 - Huh? - Kirby, listen to me, I don't care what you have to do. 462 00:18:41,687 --> 00:18:43,264 But you got to kill that book, you understand? 463 00:18:43,288 --> 00:18:45,123 - Understand. - Okay, I'm counting you. 464 00:18:45,190 --> 00:18:46,758 - Bye. - (phone beeps) 465 00:18:46,825 --> 00:18:47,960 Shit. 466 00:18:51,663 --> 00:18:52,831 (thud) 467 00:18:52,898 --> 00:18:55,334 - Everything okay? - Oh, yeah, no everything's fine. 468 00:18:55,400 --> 00:18:57,669 It's just a little business problem. 469 00:18:57,736 --> 00:18:59,371 - Now, where were we? - (laughs softly) 470 00:19:02,240 --> 00:19:04,643 ♪ Whenever I start feelin' low-down... ♪ 471 00:19:04,710 --> 00:19:06,144 Man: Hey, you kids, get out of there! 472 00:19:06,211 --> 00:19:08,714 - (both laughing) - ♪ It's you and me, you and me ♪ 473 00:19:08,780 --> 00:19:10,983 ♪ Nobody else, nobody else ♪ 474 00:19:11,049 --> 00:19:12,784 ♪ Know me better than I know... ♪ 475 00:19:12,851 --> 00:19:15,153 Actually, I have to pick up my son. 476 00:19:16,288 --> 00:19:17,289 Sure. 477 00:19:17,356 --> 00:19:18,356 Tell you what, though, 478 00:19:18,390 --> 00:19:20,292 tomorrow after the groundbreaking, 479 00:19:20,359 --> 00:19:23,161 I'll give you another chance to meet me behind the bleachers. 480 00:19:23,228 --> 00:19:24,463 Deal. 481 00:19:24,529 --> 00:19:25,631 That's agent speak. 482 00:19:25,697 --> 00:19:27,532 ♪ And your beauty ♪ 483 00:19:27,599 --> 00:19:29,501 ♪ You go into my core ♪ 484 00:19:29,568 --> 00:19:32,304 If I told everyone what I intended to write, 485 00:19:32,371 --> 00:19:34,382 there would have been pressure on me not to write it. 486 00:19:34,406 --> 00:19:35,674 This way it's done. 487 00:19:35,741 --> 00:19:36,985 Are you sure you want to do this? 488 00:19:37,009 --> 00:19:39,211 - You don't want to edit it? Tone it down? - Why? 489 00:19:39,277 --> 00:19:42,080 People should know what being married to an athlete is like. 490 00:19:42,147 --> 00:19:44,483 I think it might be a best-seller, don't you? 491 00:19:44,549 --> 00:19:46,118 (stammering) Yeah. 492 00:19:46,184 --> 00:19:47,786 (doorbell rings) 493 00:19:47,853 --> 00:19:49,488 Excuse me. 494 00:19:54,693 --> 00:19:56,294 Good afternoon, ma'am. 495 00:19:56,361 --> 00:19:57,462 Hi. 496 00:19:57,529 --> 00:19:59,665 I'm Lance, from Scorched Earth Pest Control. 497 00:19:59,731 --> 00:20:02,134 Your neighbors, they have an infestation. 498 00:20:02,200 --> 00:20:04,870 And I was wondering if you'd be interested in our services. 499 00:20:04,936 --> 00:20:06,672 I don't have a pest problem. 500 00:20:06,738 --> 00:20:08,040 Are you sure? 501 00:20:08,106 --> 00:20:10,409 I will do your whole house for $99.99. 502 00:20:12,144 --> 00:20:14,346 (squeaking) 503 00:20:14,413 --> 00:20:16,181 (screaming) 504 00:20:18,583 --> 00:20:19,918 (screams) 505 00:20:19,985 --> 00:20:21,053 Pests. 506 00:20:21,119 --> 00:20:23,922 - Even the nicest homes get them. - (Rita screams) 507 00:20:23,989 --> 00:20:26,692 I start in the back and I flush them out. 508 00:20:33,965 --> 00:20:35,600 Take off your shoes, mud. 509 00:20:35,667 --> 00:20:37,102 Fuck you, watch the door. 510 00:20:41,273 --> 00:20:42,741 I'll delete the book from the file. 511 00:20:42,808 --> 00:20:45,277 You grab any hard copies or extra floppies you can find. 512 00:20:45,343 --> 00:20:47,012 - Go. - (keyboard clacking) 513 00:20:49,014 --> 00:20:50,014 What are you doing? 514 00:20:50,048 --> 00:20:51,183 I'm looking for the disk. 515 00:20:51,249 --> 00:20:52,718 That's underwear. 516 00:20:52,784 --> 00:20:54,486 So? It's where I hide my stuff. 517 00:20:56,788 --> 00:20:58,557 I'm already thinking about the sequel. 518 00:20:58,623 --> 00:21:00,959 It's on the computer, get over here! 519 00:21:02,294 --> 00:21:04,529 Okay, got to delete it from the hard drive. 520 00:21:04,596 --> 00:21:06,598 There it is, highlight it. 521 00:21:06,665 --> 00:21:08,133 - And (gasps) - (printer whirring) 522 00:21:09,301 --> 00:21:10,301 You hit print. 523 00:21:10,335 --> 00:21:11,353 Fuck. Me? 524 00:21:11,354 --> 00:21:12,370 You idiot. 525 00:21:12,437 --> 00:21:14,773 (clamoring) 526 00:21:14,840 --> 00:21:16,775 Is everything alright back there? 527 00:21:16,842 --> 00:21:19,511 It's okay! I see two big mices. 528 00:21:19,578 --> 00:21:21,446 - Unplug it. - (printer whirring) 529 00:21:23,548 --> 00:21:24,583 (gasps) 530 00:21:25,951 --> 00:21:28,153 - Shit. - What is going on in here? 531 00:21:28,220 --> 00:21:30,088 Yeah, what the hell is going on here? 532 00:21:30,155 --> 00:21:31,723 I... 533 00:21:31,790 --> 00:21:33,225 (both stammering) 534 00:21:33,291 --> 00:21:34,376 I, um... 535 00:21:34,377 --> 00:21:35,460 He... 536 00:21:35,527 --> 00:21:37,662 (groans) We were trying to steal your manuscript. 537 00:21:37,729 --> 00:21:39,264 I saw another vermin. 538 00:21:40,365 --> 00:21:41,725 Rita, I thought you were my friend. 539 00:21:41,767 --> 00:21:44,302 I am your friend, I apologize. 540 00:21:44,369 --> 00:21:45,871 It was a really bad idea. 541 00:21:45,937 --> 00:21:47,272 Yeah, well, so was your book. 542 00:21:47,339 --> 00:21:49,574 Your cookbook is a recipe for disaster. 543 00:21:49,641 --> 00:21:51,476 That book is going be published. 544 00:21:51,543 --> 00:21:53,578 What about all the innocent people? 545 00:21:53,645 --> 00:21:55,647 You know who the innocent people are? 546 00:21:55,714 --> 00:21:58,583 18-year-old girls who marry jocks 547 00:21:58,650 --> 00:22:00,952 and then have to live with late night hang-ups 548 00:22:01,019 --> 00:22:03,255 and phone numbers in the pockets and crabs. 549 00:22:03,321 --> 00:22:05,557 So you're doing it out of spite. 550 00:22:05,624 --> 00:22:07,392 No, I'm doing it for the money. 551 00:22:07,459 --> 00:22:08,627 Of course you are. 552 00:22:08,693 --> 00:22:10,529 Not for me, for the kids. 553 00:22:10,595 --> 00:22:12,130 A cookbook could raise what? 554 00:22:12,197 --> 00:22:14,533 $50, 60,000? 555 00:22:14,599 --> 00:22:18,436 But a tell-all book could bring $200, 300,000. 556 00:22:18,503 --> 00:22:20,438 And if it happens to come at the expense 557 00:22:20,505 --> 00:22:23,341 of a bunch of pigs who deserve it, well, that's just too bad. 558 00:22:26,678 --> 00:22:28,380 So if you really mean what you say, 559 00:22:28,446 --> 00:22:30,081 that it's strictly for the kids, 560 00:22:30,148 --> 00:22:32,184 what if we could find you the money elsewhere? 561 00:22:33,919 --> 00:22:35,854 - I'm listening. - What's she talking about? 562 00:22:35,921 --> 00:22:37,489 Where we gonna get that kind of money? 563 00:22:37,556 --> 00:22:39,457 (applause) 564 00:22:39,524 --> 00:22:42,093 Bard: They say you can't go home again... 565 00:22:42,160 --> 00:22:45,063 but not so for Arliss Michaels. 566 00:22:45,130 --> 00:22:48,433 As you all know, this is a very special day for Union, New Jersey. 567 00:22:48,500 --> 00:22:52,270 Today we're here to honor a very special native son. 568 00:22:52,337 --> 00:22:54,973 A son who gives back to his roots. 569 00:22:55,040 --> 00:22:56,842 In Union, as you know, 570 00:22:56,908 --> 00:22:58,944 we are all committed to youth. 571 00:22:59,010 --> 00:23:00,312 Union is committed to youth. 572 00:23:00,313 --> 00:23:01,613 (phone rings) 573 00:23:01,680 --> 00:23:04,583 This field is symbolic of our commitment. 574 00:23:04,649 --> 00:23:05,650 Hello. 575 00:23:05,717 --> 00:23:07,252 Agent Carlisle reporting, we did it. 576 00:23:07,319 --> 00:23:08,320 We killed the book. 577 00:23:08,386 --> 00:23:10,021 Great! How? 578 00:23:10,088 --> 00:23:11,423 We negotiated a settlement. 579 00:23:11,489 --> 00:23:13,291 Excellent, how much you pay her? $40, 50,000? 580 00:23:13,358 --> 00:23:15,927 $300,000. 581 00:23:15,994 --> 00:23:18,330 $300,000? Where the hell'd you come up with that money? 582 00:23:18,396 --> 00:23:20,632 That's the beauty, the foundation. 583 00:23:20,699 --> 00:23:22,133 We gave her the $300,000. 584 00:23:22,200 --> 00:23:23,935 And she's gonna write a real cookbook. 585 00:23:24,002 --> 00:23:25,003 What?! 586 00:23:25,070 --> 00:23:27,339 We had to give it to charity anyway. 587 00:23:27,405 --> 00:23:29,107 Get it back, get it back. 588 00:23:29,174 --> 00:23:31,643 $300,000 wire transfer, 589 00:23:31,710 --> 00:23:32,911 done. 590 00:23:32,978 --> 00:23:34,779 I don't think we can. 591 00:23:34,846 --> 00:23:36,014 I'm gonna have to cover this? 592 00:23:37,782 --> 00:23:39,150 It's time to introduce to you 593 00:23:39,217 --> 00:23:41,586 the man who has made this all possible. 594 00:23:41,653 --> 00:23:43,688 And to present the check... 595 00:23:43,755 --> 00:23:46,992 Arliss (narrating): There are few times life offers you a second chance. 596 00:23:47,058 --> 00:23:48,994 A chance to redeem oneself. 597 00:23:49,060 --> 00:23:51,096 A chance to pick up the pieces. 598 00:23:51,162 --> 00:23:54,966 A chance to redetermine one's true net worth. 599 00:23:55,033 --> 00:23:57,502 Fear not, these moments. 600 00:23:57,569 --> 00:23:58,904 Make the choice. 601 00:23:58,905 --> 00:24:00,238 (crowd gasps) 602 00:24:00,305 --> 00:24:02,974 Look, Runaway Michaels is running away again! 603 00:24:03,041 --> 00:24:04,276 Angela: Don't just stand there, 604 00:24:04,342 --> 00:24:06,711 somebody tackle that sonuvabitch! 605 00:24:06,778 --> 00:24:08,980 Get him! Get him! 606 00:24:09,047 --> 00:24:10,415 Get him! 607 00:24:10,482 --> 00:24:14,552 Arliss (narrating): Charity keeps me connected to the common man. 608 00:24:14,619 --> 00:24:17,756 Charity elevates me to a higher plane. 609 00:24:19,357 --> 00:24:22,360 Charity is who I am. 610 00:24:22,427 --> 00:24:24,663 My name is Arliss Michaels. 611 00:24:24,729 --> 00:24:26,665 I represent athletes, 612 00:24:26,731 --> 00:24:29,167 these are my stories. 613 00:24:29,234 --> 00:24:30,702 ♪ ... the fool ♪ 614 00:24:30,769 --> 00:24:33,905 ♪ There's nothing that you can do ♪ 615 00:24:33,972 --> 00:24:35,507 ♪ And so I am... ♪ 616 00:24:35,573 --> 00:24:37,142 And now let's thank the man 617 00:24:37,208 --> 00:24:41,112 who made the construction of this institution possible. 618 00:24:41,179 --> 00:24:42,364 (applause) 619 00:24:42,365 --> 00:24:43,548 ♪ Runaway ♪ 620 00:24:43,615 --> 00:24:46,718 ♪ Is that what I heard you say ♪ 621 00:24:46,785 --> 00:24:49,788 ♪ You're lookin' for better days ♪ 622 00:24:49,854 --> 00:24:53,925 ♪ But they never come ♪ 623 00:24:53,992 --> 00:24:56,361 ♪ Runaway ♪ 624 00:24:56,428 --> 00:24:59,564 ♪ Off to another place ♪ 625 00:24:59,631 --> 00:25:02,600 ♪ Where nobody knows your face ♪ 626 00:25:02,667 --> 00:25:06,604 ♪ Your lonely construct ♪ 627 00:25:06,671 --> 00:25:09,274 ♪ ♪ 628 00:25:14,245 --> 00:25:16,982 ♪ You can run, oh ♪ 629 00:25:17,048 --> 00:25:19,150 ♪ But I think you'll find ♪ 630 00:25:19,217 --> 00:25:21,386 ♪ You're not fast enough ♪ 631 00:25:21,453 --> 00:25:25,290 ♪ Till I run, you're all mine ♪ 632 00:25:25,357 --> 00:25:28,593 ♪ Ever since time began ♪ 633 00:25:28,660 --> 00:25:31,629 ♪ That and the simple plan ♪ 634 00:25:31,696 --> 00:25:34,699 ♪ Deep in the heart of me ♪ 635 00:25:34,766 --> 00:25:39,070 ♪ Where he was confined ♪ 636 00:25:39,137 --> 00:25:41,039 ♪ Runaway ♪ 637 00:25:41,106 --> 00:25:44,309 ♪ Is that what I heard you say ♪ 638 00:25:44,376 --> 00:25:47,445 ♪ You're lookin' for better days ♪ 639 00:25:47,512 --> 00:25:51,616 ♪ But they never come ♪ 640 00:25:51,683 --> 00:25:54,085 ♪ Runaway ♪ 641 00:25:56,054 --> 00:25:57,322 Arliss: What? Are we short? 642 00:25:57,389 --> 00:25:59,724 The music ran out? How short? 643 00:25:59,791 --> 00:26:03,528 Don't worry, it's over the Marquee Tollin/Robbins sign over there. 644 00:26:03,595 --> 00:26:04,939 And that other thing, the HBO thing, 645 00:26:04,963 --> 00:26:07,198 that starts to go, you know... (imitates hum) 45336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.