All language subtitles for movieddl.me_Arliss.S04E04.The.Stories.You.Dont.Hear.About.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,206 --> 00:00:08,708 ♪ ♪ 2 00:00:12,145 --> 00:00:13,780 Arliss (narrating): For most of us, 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,849 the dream of becoming a champion, 4 00:00:15,915 --> 00:00:18,685 remains a fantasy, 5 00:00:18,751 --> 00:00:20,353 But for a special few, 6 00:00:20,420 --> 00:00:22,922 it is very much a reality. 7 00:00:22,989 --> 00:00:24,190 We cheer them, 8 00:00:24,257 --> 00:00:25,492 we live through them. 9 00:00:25,558 --> 00:00:28,461 Athletes are our last warriors. 10 00:00:28,528 --> 00:00:32,332 My job is to make their dreams come true. 11 00:00:32,398 --> 00:00:33,933 (water splashes) 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,202 My name is Arliss Michaels, 13 00:00:36,269 --> 00:00:38,171 I represent athletes, 14 00:00:38,238 --> 00:00:39,806 these are my stories. 15 00:00:39,873 --> 00:00:42,976 ♪ Don't know what it is that makes me love you so ♪ 16 00:00:43,042 --> 00:00:46,479 ♪ I only know I never wanna let you go ♪ 17 00:00:46,546 --> 00:00:50,517 ♪ 'Cause you started something oh, can't you see ♪ 18 00:00:50,583 --> 00:00:54,053 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 19 00:00:54,120 --> 00:00:57,490 ♪ It happens to be true ♪ 20 00:00:57,557 --> 00:01:01,160 ♪ I only wanna be with you ♪ 21 00:01:01,227 --> 00:01:05,031 ♪ I just wanna be beside you everywhere ♪ 22 00:01:05,098 --> 00:01:08,501 ♪ As long as we're together, honey, I don't care ♪ 23 00:01:08,568 --> 00:01:12,171 ♪ 'Cause you started something oh, can't you see ♪ 24 00:01:12,238 --> 00:01:15,842 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 25 00:01:15,909 --> 00:01:19,379 ♪ No matter what you do ♪ 26 00:01:19,445 --> 00:01:21,848 ♪ I only wanna be with you ♪ 27 00:01:23,349 --> 00:01:25,351 Arliss (narrating): The media constantly bombards us 28 00:01:25,418 --> 00:01:27,654 with negative stories about athletes. 29 00:01:27,720 --> 00:01:29,489 We don't hear enough about athletes 30 00:01:29,556 --> 00:01:31,424 that lead normal, happy lives. 31 00:01:31,491 --> 00:01:34,027 Photographer: Alright, Bianca snuggle up there with your husband. 32 00:01:34,093 --> 00:01:35,361 Great. 33 00:01:35,428 --> 00:01:37,363 You can see who wears the trunks in the family. 34 00:01:37,430 --> 00:01:39,999 Yeah, don't you forget it. 35 00:01:40,066 --> 00:01:43,336 You know, Ivory looks a little better with some overhead light 36 00:01:43,403 --> 00:01:45,338 like he's in the ring, huh? 37 00:01:45,405 --> 00:01:47,840 Can you work with me, sport? That'd be good. 38 00:01:47,907 --> 00:01:50,176 Hey Kirb, when is Oscar gonna fight me, huh? 39 00:01:50,243 --> 00:01:52,912 Don't worry, Arliss is working on it. 40 00:01:52,979 --> 00:01:55,615 Oscar, when are you going to fight Ivory Ortega? 41 00:01:55,682 --> 00:01:57,784 I'm not even thinking about Ivory Ortega. 42 00:01:57,850 --> 00:01:58,885 Obocar's my next fight. 43 00:01:58,952 --> 00:02:01,421 But this will be the biggest non-heavyweight fight ever. 44 00:02:01,487 --> 00:02:02,689 Are you ducking this guy? 45 00:02:02,755 --> 00:02:04,090 I never duck nobody. 46 00:02:04,157 --> 00:02:05,491 I mean, it would be huge fight. 47 00:02:05,558 --> 00:02:07,236 But my people and I are not thinking about it. 48 00:02:07,260 --> 00:02:08,394 De la Hoya/Ortega? 49 00:02:08,461 --> 00:02:10,396 The richest fight in welterweight history. 50 00:02:10,463 --> 00:02:13,032 Okay, great, listen, we've got one more commitment with HBO. 51 00:02:13,099 --> 00:02:15,501 Then we can set up "The Brawl in the Fall." 52 00:02:15,568 --> 00:02:18,538 You got a deal, but if your boy loses, fight's off. 53 00:02:18,605 --> 00:02:21,574 Lose? Lose? My boy's not gonna lose. 54 00:02:21,641 --> 00:02:22,742 How do you know? 55 00:02:22,809 --> 00:02:24,289 Because he's fighting Tomate DeCannes. 56 00:02:24,344 --> 00:02:26,779 (speaking French) 57 00:02:28,881 --> 00:02:31,584 The Ivory Ortega/Tomate DeCannes fight is a farce. 58 00:02:31,651 --> 00:02:33,562 - (speaks French) - Al: Ortega will knock him out 59 00:02:33,586 --> 00:02:35,888 Before they get finished playing "Le Marseilles." 60 00:02:35,955 --> 00:02:39,926 Tomate DeCannes is not in the same league with Ivory Ortega. 61 00:02:39,993 --> 00:02:42,629 Mickey Rourke fought him to a draw, for godsake. 62 00:02:42,695 --> 00:02:44,530 Hey! 63 00:02:44,597 --> 00:02:47,333 Ivory Ortega is a great fighter. 64 00:02:47,400 --> 00:02:48,468 But it's a mismatch. 65 00:02:48,534 --> 00:02:51,604 Oh, man, now, that'll be a big fight. 66 00:02:51,671 --> 00:02:54,440 Arliss (narrating): We hear too many stories of glitz and glamor 67 00:02:54,507 --> 00:02:56,309 and not enough homespun yarns 68 00:02:56,376 --> 00:02:58,878 of real people from real places 69 00:02:58,945 --> 00:03:01,714 with simple hopes and simple dreams. 70 00:03:05,518 --> 00:03:08,321 ♪ Fly me to the moon ♪ 71 00:03:08,388 --> 00:03:13,326 ♪ Let me play among the stars ♪ 72 00:03:13,393 --> 00:03:14,861 ♪ Let me see what... ♪ 73 00:03:14,927 --> 00:03:16,963 Arliss (narrating): Why are stories so negative? 74 00:03:17,030 --> 00:03:20,400 Because the new journalism thrives on sensationalism 75 00:03:20,466 --> 00:03:22,035 and titillation. 76 00:03:22,101 --> 00:03:24,570 Reporters once hungered for honest copy. 77 00:03:24,637 --> 00:03:27,040 I miss the inked-stained wretch. 78 00:03:27,106 --> 00:03:29,709 Buddy Polk! Lord of the Underwood! 79 00:03:29,776 --> 00:03:31,186 Look, it's all the cholesterol you can eat, 80 00:03:31,210 --> 00:03:32,721 so don't hold back, Buddy, don't hold back. 81 00:03:32,745 --> 00:03:35,682 Arliss, how do you get all these people to fork over money 82 00:03:35,748 --> 00:03:36,916 to watch a train wreck? 83 00:03:36,983 --> 00:03:38,918 Ortega's gonna kill Pepe Le Pew. 84 00:03:38,985 --> 00:03:40,065 What are you talking about? 85 00:03:40,119 --> 00:03:42,488 Tomate DeCannes' known as the toughest guy in France. 86 00:03:42,555 --> 00:03:44,257 Sure, that's like saying the Cookie Monster 87 00:03:44,323 --> 00:03:45,725 is the toughest Muppet! 88 00:03:45,792 --> 00:03:47,493 - Good line. - I should steal that. 89 00:03:47,560 --> 00:03:48,804 Arliss, I'm gonna hit the tables, 90 00:03:48,828 --> 00:03:50,229 I'm feeling lucky tonight. 91 00:03:50,296 --> 00:03:51,330 Yeah, yeah. 92 00:03:51,397 --> 00:03:52,865 Hey, Arliss, can I write in my column 93 00:03:52,932 --> 00:03:55,802 that you and Aarom have struck a deal with Ortega and De la Hoya 94 00:03:55,868 --> 00:03:57,236 to fight here at Mandalay Bay? 95 00:03:57,303 --> 00:03:58,447 No, no, you can't write that. 96 00:03:58,471 --> 00:03:59,605 It's true, isn't it? 97 00:03:59,672 --> 00:04:00,883 You didn't ask me if it's true. 98 00:04:00,907 --> 00:04:02,675 You asked me if you could write it. 99 00:04:02,742 --> 00:04:04,677 (both laugh) 100 00:04:04,744 --> 00:04:06,704 Besides, I haven't closed Mandalay Bay's deal yet. 101 00:04:06,746 --> 00:04:08,514 And you can't write that either. 102 00:04:08,581 --> 00:04:09,882 No, no, seriously. 103 00:04:09,949 --> 00:04:11,417 Arliss, I need a favor. 104 00:04:11,484 --> 00:04:12,502 Sure. 105 00:04:12,503 --> 00:04:13,519 Arliss! 106 00:04:13,586 --> 00:04:15,254 My dear friend. 107 00:04:15,321 --> 00:04:17,023 Tony Ferullo in the flesh. 108 00:04:17,090 --> 00:04:19,625 How's the Casanova of casino owners? 109 00:04:19,692 --> 00:04:21,060 You know Ringo. 110 00:04:21,127 --> 00:04:23,229 (knuckles cracking) 111 00:04:23,296 --> 00:04:24,931 Uh, sure, so, uh, tell me, 112 00:04:24,997 --> 00:04:28,067 what brings the owner of Ferullo's Diamond Wheel Casino to Mandalay Bay? 113 00:04:28,134 --> 00:04:30,470 To say hello to my old friend. 114 00:04:30,536 --> 00:04:31,938 And to talk a little business. 115 00:04:32,004 --> 00:04:33,740 Uh-huh. 116 00:04:33,806 --> 00:04:35,326 Uh, Buddy, would you excuse us, please? 117 00:04:38,745 --> 00:04:41,848 ♪ Fly me to the moon ♪ 118 00:04:41,914 --> 00:04:44,383 ♪ Let me play among the stars ♪ 119 00:04:44,450 --> 00:04:46,385 I love you, Frankie! 120 00:04:46,452 --> 00:04:47,620 Well, hello, Rita. 121 00:04:47,687 --> 00:04:50,623 Hey, Rita, I want to thank you for putting together this party. 122 00:04:50,690 --> 00:04:52,067 This is the first time he's taken me out 123 00:04:52,091 --> 00:04:53,469 since he started training for the fight. 124 00:04:53,493 --> 00:04:54,894 Oh, that's a low blow. 125 00:04:54,961 --> 00:04:56,262 Deduct one point here! 126 00:04:56,329 --> 00:04:57,597 Great band, huh? 127 00:04:57,663 --> 00:04:59,699 The number one Rat Pack impersonators on the strip. 128 00:04:59,766 --> 00:05:02,602 In fact, the Sammy impersonator is so authentic, 129 00:05:02,668 --> 00:05:04,203 he even has a glass eye. 130 00:05:04,270 --> 00:05:05,438 ♪ Oh ♪ 131 00:05:05,505 --> 00:05:08,508 ♪ Baby, kiss me ♪ 132 00:05:10,643 --> 00:05:12,278 (watch beeping) 133 00:05:12,345 --> 00:05:15,381 - (groans) - No, please don't go yet, it's only 10:00. 134 00:05:15,448 --> 00:05:16,816 Mi amor, you know the rules. 135 00:05:16,883 --> 00:05:18,918 - Yeah, but we just started... - No, no buts, mami. 136 00:05:18,985 --> 00:05:21,454 I'll see you tomorrow night after my win. 137 00:05:21,521 --> 00:05:23,189 You just stay and enjoy yourself with Rita. 138 00:05:23,256 --> 00:05:24,323 Okay? 139 00:05:25,625 --> 00:05:27,193 - Bye, Rita. - Bye, Ivory. 140 00:05:29,095 --> 00:05:31,230 I hate it when he fights. 141 00:05:31,297 --> 00:05:33,099 Oh, I can understand. 142 00:05:33,166 --> 00:05:35,177 The thought of having your husband beaten senseless. 143 00:05:35,201 --> 00:05:37,537 No, the thought of having no sex. 144 00:05:38,538 --> 00:05:40,306 That really happens? 145 00:05:40,373 --> 00:05:42,141 I thought it was an old wives' tail. 146 00:05:42,208 --> 00:05:44,076 No sex makes all wives old. 147 00:05:45,111 --> 00:05:47,780 He hasn't touched me in three months. 148 00:05:47,847 --> 00:05:49,715 Three months? 149 00:05:49,782 --> 00:05:50,793 The night before the fight 150 00:05:50,817 --> 00:05:52,361 he won't even sleep in the same room with me. 151 00:05:52,385 --> 00:05:53,453 Three months?! 152 00:05:53,454 --> 00:05:54,520 Mm-hmm. 153 00:05:54,587 --> 00:05:57,123 No wonder he beats the shit out of everyone. 154 00:05:57,190 --> 00:06:00,293 Girlfriend, you need a drink. 155 00:06:00,359 --> 00:06:01,761 Oh yeah, bring it on. 156 00:06:01,828 --> 00:06:03,262 I think I will have one with you. 157 00:06:03,329 --> 00:06:04,864 Okay, for sure. 158 00:06:08,134 --> 00:06:10,736 Arliss, we've done fights together for years. 159 00:06:10,803 --> 00:06:13,773 - I know. - Why are you gonna have the De la Hoya/Ortega here 160 00:06:13,840 --> 00:06:16,409 - And not at my casino? - Anthony, times have changed. 161 00:06:16,475 --> 00:06:18,578 These big new hotels have deep pockets. 162 00:06:18,644 --> 00:06:25,318 Arliss, I can pay you $10 million. 163 00:06:25,384 --> 00:06:27,753 Yeah, but right here at the beautiful Mandalay Bay 164 00:06:27,820 --> 00:06:31,691 they'll pay me $20 million. 165 00:06:33,392 --> 00:06:35,127 I can't produce that kind of money, Arliss. 166 00:06:35,194 --> 00:06:37,013 That's what I mean. 167 00:06:37,014 --> 00:06:38,831 But, here's what we can do. 168 00:06:38,898 --> 00:06:41,033 Kirby: Well, I got three of those. 169 00:06:41,100 --> 00:06:42,368 - And two of those. - Man: Crap. 170 00:06:42,435 --> 00:06:43,936 (indistinct grumbling) 171 00:06:45,204 --> 00:06:46,205 (chuckles) 172 00:06:46,272 --> 00:06:47,340 (taps table) 173 00:06:47,406 --> 00:06:48,574 (cash register clanking) 174 00:06:48,641 --> 00:06:50,509 Oh, it's one of those nights, Jamal. 175 00:06:50,576 --> 00:06:52,144 I can feel it in my bones. 176 00:06:52,211 --> 00:06:54,080 Listen, Kirby I don't even like gambling. 177 00:06:54,146 --> 00:06:55,548 Let's go see Cirque du Soleil. 178 00:06:55,615 --> 00:06:59,452 I didn't come to Las Vegas to go see Siegfried and Roy. 179 00:06:59,518 --> 00:07:00,887 Okay, then let's go dancing. 180 00:07:00,953 --> 00:07:02,889 We can do Jamal Anderson's dirty bird. 181 00:07:05,725 --> 00:07:07,059 I don't think so. 182 00:07:07,126 --> 00:07:09,328 No, I'm not budging, I'm on a roll. 183 00:07:09,395 --> 00:07:11,364 Okay, who's the next victim? 184 00:07:11,430 --> 00:07:12,832 Man: I will play. 185 00:07:12,899 --> 00:07:15,001 (gong rings) 186 00:07:18,304 --> 00:07:19,772 What's going on? 187 00:07:19,839 --> 00:07:21,073 Why is everybody splitting? 188 00:07:21,140 --> 00:07:22,608 Because that's the bettin' Tibetan. 189 00:07:22,675 --> 00:07:24,777 (gong rings) 190 00:07:24,844 --> 00:07:26,612 The bettin' Tibetan, huh? 191 00:07:26,679 --> 00:07:28,848 Nobody beats the bettin' Tibetan. 192 00:07:28,915 --> 00:07:32,618 Is that so? Hello, Dolly. 193 00:07:32,685 --> 00:07:35,254 I understand you're known as the bettin' Tibetan. 194 00:07:35,321 --> 00:07:36,989 What about it? 195 00:07:37,056 --> 00:07:40,960 Well, I'm betting that the bettin' Tibetan is about to be beaten. 196 00:07:41,027 --> 00:07:42,128 (gong rings) 197 00:07:42,194 --> 00:07:43,663 Your bet. 198 00:07:45,197 --> 00:07:47,333 Tony, $20 million is $20 million. 199 00:07:47,400 --> 00:07:49,702 But I can get things done in this town, Arliss. 200 00:07:49,769 --> 00:07:52,238 These other casinos, they're run by corporations. 201 00:07:52,305 --> 00:07:54,073 Me, I know where the bodies are buried. 202 00:07:54,140 --> 00:07:56,509 Hey, you need Hoover Dam shut down, 203 00:07:56,575 --> 00:07:58,844 I can turn the faucet, Arliss. 204 00:07:58,911 --> 00:08:00,146 Tony, I wish I could help. 205 00:08:00,212 --> 00:08:01,580 I really, really do. 206 00:08:01,647 --> 00:08:02,782 Let me make it up to you. 207 00:08:02,848 --> 00:08:04,660 Be my guest for the fight tomorrow night, okay? 208 00:08:04,684 --> 00:08:05,718 Arliss. 209 00:08:05,785 --> 00:08:07,787 Buddy, would you excuse me one second? Not now. 210 00:08:08,788 --> 00:08:10,856 Arliss, we have history. 211 00:08:10,923 --> 00:08:12,625 Let's have a future. 212 00:08:12,692 --> 00:08:13,926 One more time. 213 00:08:25,204 --> 00:08:26,539 (men groaning) 214 00:08:26,605 --> 00:08:28,908 Oops. (honks) 215 00:08:31,544 --> 00:08:34,513 The bettin' Tibetan is going to bed. 216 00:08:34,580 --> 00:08:37,049 Well, don't let the bedbugs bite. 217 00:08:41,420 --> 00:08:44,657 ♪ When you're alone and life is making you lonely ♪ 218 00:08:44,724 --> 00:08:47,093 ♪ You can always go ♪ 219 00:08:47,159 --> 00:08:48,928 All: ♪ Downtown ♪ 220 00:08:48,995 --> 00:08:51,998 Arliss (narrating): Athletes are the embodiment of the American dream. 221 00:08:52,064 --> 00:08:54,633 Every day someone's dream comes true. 222 00:08:54,700 --> 00:08:56,035 ♪ Downtown ♪ 223 00:09:07,413 --> 00:09:09,148 (phone rings) 224 00:09:10,416 --> 00:09:11,984 Hold. 225 00:09:12,051 --> 00:09:14,186 Relax, Al, it's gonna happen. 226 00:09:14,253 --> 00:09:16,489 But Arliss, I'm working without a deal in place. 227 00:09:16,555 --> 00:09:19,658 Trust me, Al Bernstein will be broadcasting boxing from ringside 228 00:09:19,725 --> 00:09:20,925 well into the next millennium. 229 00:09:20,960 --> 00:09:22,762 Hey, you saw what happened to Brent and Kurt, 230 00:09:22,828 --> 00:09:24,463 sooner or later they throw you overboard. 231 00:09:24,530 --> 00:09:28,234 Look, I'll have total control over the Ortega/De la Hoya fight, 232 00:09:28,300 --> 00:09:31,037 that means on-air talent approval, so relax. 233 00:09:31,103 --> 00:09:34,340 Hey, I just don't want to end up doing ping-pong from Da Nang. 234 00:09:34,407 --> 00:09:36,642 Ah, trust me, you'll be ringside! 235 00:09:36,709 --> 00:09:37,710 I'm counting on you. 236 00:09:37,711 --> 00:09:38,711 (chuckling) 237 00:09:38,778 --> 00:09:40,513 Hello there, Arliss. 238 00:09:40,579 --> 00:09:41,664 Buddy. 239 00:09:41,665 --> 00:09:42,748 How are you? 240 00:09:42,815 --> 00:09:44,092 Look, I really got to talk to you. 241 00:09:44,116 --> 00:09:45,217 One second. 242 00:09:45,284 --> 00:09:47,319 Rita, where the hell's Kirby? 243 00:09:47,386 --> 00:09:49,555 Will you lower your voice? Bianca is sleeping. 244 00:09:49,622 --> 00:09:51,390 Still? 245 00:09:51,457 --> 00:09:52,691 It's almost 6:00 PM. 246 00:09:52,758 --> 00:09:54,193 Well, we had a few... 247 00:09:56,362 --> 00:09:57,642 She had a late night last night. 248 00:09:57,696 --> 00:10:00,132 Arliss, I need a favor. 249 00:10:00,199 --> 00:10:01,500 You got it. Rita! 250 00:10:01,567 --> 00:10:04,003 Call Kirby and have him escort Ivory to his dressing room now. 251 00:10:04,070 --> 00:10:05,971 I need a pre-fight interview with Ivory. 252 00:10:06,038 --> 00:10:07,206 An exclusive. 253 00:10:07,273 --> 00:10:09,341 Today? Impossible. 254 00:10:09,408 --> 00:10:11,577 C'mon, throw me a bone. 255 00:10:11,644 --> 00:10:13,455 Arliss, who wrote all those puff pieces for you 256 00:10:13,479 --> 00:10:15,314 when your boy was golden gloves, huh? 257 00:10:15,381 --> 00:10:17,817 Oh, Buddy, that's not fair. 258 00:10:17,883 --> 00:10:19,518 You're like all the others. 259 00:10:19,585 --> 00:10:21,454 It's just about TV now. 260 00:10:21,520 --> 00:10:22,922 An athlete won't even talk to you 261 00:10:22,988 --> 00:10:24,957 unless you got the camera rolling. 262 00:10:25,024 --> 00:10:26,892 Ah, Buddy, people love reading your column. 263 00:10:26,959 --> 00:10:29,395 Yeah, well, my newspaper's cutting back. 264 00:10:29,462 --> 00:10:32,031 And I am first in line for a buy-out. 265 00:10:32,098 --> 00:10:34,066 Aw, Buddy, I'd love to help you. I... 266 00:10:34,133 --> 00:10:36,735 Five minutes alone with Ivory. 267 00:10:36,802 --> 00:10:39,205 I need an impact story. 268 00:10:39,271 --> 00:10:41,540 Arliss, I'm begging you. 269 00:10:43,342 --> 00:10:45,411 Rita. 270 00:10:45,478 --> 00:10:47,646 Put Buddy Polk's name on the dressing room list. 271 00:10:47,713 --> 00:10:49,014 Buddy. 272 00:10:49,081 --> 00:10:50,449 Thanks. 273 00:10:50,516 --> 00:10:53,619 (straining) Oh, uh, this just came for you. 274 00:10:53,686 --> 00:10:55,488 It's from Anthony Ferullo. 275 00:10:59,191 --> 00:11:00,893 "Good luck tonight at the Mandalay 276 00:11:00,960 --> 00:11:02,328 "even better luck next time 277 00:11:02,394 --> 00:11:04,930 at the Anthony Ferullo Diamond Wheel Casino." 278 00:11:04,997 --> 00:11:07,109 Yeah, well, unless there's $20 million worth of chips in this, 279 00:11:07,133 --> 00:11:08,767 the Diamond Wheel is shit out of luck. 280 00:11:08,834 --> 00:11:10,002 (metallic rattling) 281 00:11:10,003 --> 00:11:11,170 Okay, okay, shh! 282 00:11:11,237 --> 00:11:12,872 Quiet, quiet. 283 00:11:12,938 --> 00:11:14,807 Quietly. 284 00:11:14,874 --> 00:11:18,277 Time for Tomate to go d-o-w-n! 285 00:11:18,344 --> 00:11:19,411 Down, down, down! 286 00:11:19,478 --> 00:11:20,579 You got it! Splat! 287 00:11:20,580 --> 00:11:21,680 Splat! 288 00:11:21,747 --> 00:11:23,024 Hey, Kirb, have you seen Bianca? 289 00:11:23,048 --> 00:11:25,084 When I train we don't spend much time together. 290 00:11:25,151 --> 00:11:26,228 And that sucks. I really... 291 00:11:26,252 --> 00:11:28,988 You know what? Go see her right now. 292 00:11:29,054 --> 00:11:30,156 Get a good luck kiss. 293 00:11:31,323 --> 00:11:33,859 See Bianca on the day of a fight? 294 00:11:33,926 --> 00:11:36,195 I don't know, Kirb. That's bad luck. 295 00:11:36,262 --> 00:11:38,164 Bullshit, I mean, this is a fight, 296 00:11:38,230 --> 00:11:40,199 it's not your wedding day. 297 00:11:40,266 --> 00:11:42,234 I don't know, Kirby. 298 00:11:42,301 --> 00:11:44,470 You're an 11 to one favorite, and you know what? 299 00:11:44,537 --> 00:11:46,839 I am putting 100 large on you, 300 00:11:46,906 --> 00:11:48,040 and you know why? 301 00:11:48,107 --> 00:11:50,009 Because you got the goods. 302 00:11:50,075 --> 00:11:51,977 - I got the goods. - You got the goods! 303 00:11:52,044 --> 00:11:53,279 Yeah! Fuck tradition! 304 00:11:53,345 --> 00:11:55,614 You want to see your wife, you go see your wife! 305 00:11:55,681 --> 00:11:57,716 You're gonna kick his ass. Because? 306 00:11:57,783 --> 00:11:59,051 I got the goods. 307 00:11:59,118 --> 00:12:00,595 - Because you got the goods! - You got the goods! 308 00:12:00,619 --> 00:12:02,755 - That's right! You the man! - I got the goods. 309 00:12:02,821 --> 00:12:04,857 (yelling indistinctly) 310 00:12:04,924 --> 00:12:05,942 You got the goods! 311 00:12:05,943 --> 00:12:06,959 You can do it! 312 00:12:07,026 --> 00:12:08,861 C'mon, you're Mandalay Bay. 313 00:12:08,928 --> 00:12:10,805 You could figure out a way to make it $20 million. 314 00:12:10,829 --> 00:12:13,408 Hell, you figured out a way to put a tidal wave in your lobby, didn't you? 315 00:12:13,432 --> 00:12:17,369 Bianca. The undercard has started. 316 00:12:20,773 --> 00:12:21,774 Oh. 317 00:12:22,908 --> 00:12:24,043 (Kirby and Ivory talking) 318 00:12:24,109 --> 00:12:26,045 Who's got the goods, huh? Who's got the goods? 319 00:12:26,111 --> 00:12:27,789 - What the hell... What's going on? - Oh, shit. 320 00:12:27,813 --> 00:12:29,065 What are you doing here? 321 00:12:29,066 --> 00:12:30,316 I came by to see Bianca. 322 00:12:30,382 --> 00:12:33,719 Uh, but Ivory, um, you're breaking tradition. 323 00:12:33,786 --> 00:12:34,820 Kirby: Fuck tradition. 324 00:12:34,887 --> 00:12:36,388 He's got the goods. 325 00:12:37,489 --> 00:12:38,657 (knocking) 326 00:12:38,724 --> 00:12:41,794 Bianca, your husband is here. 327 00:12:41,860 --> 00:12:44,063 It's bad luck to see her, you could lose tonight. 328 00:12:44,129 --> 00:12:45,548 Yeah, right. 329 00:12:45,549 --> 00:12:46,966 He's fighting Marcel Marceau. 330 00:12:47,032 --> 00:12:48,567 Will you let the man see his wife? 331 00:12:48,634 --> 00:12:49,768 Yeah, let me see my wife. 332 00:12:49,835 --> 00:12:51,303 Do you mind? No, not you, not you. 333 00:12:51,370 --> 00:12:52,771 Say $20 million and we'll close. 334 00:12:52,838 --> 00:12:55,407 Ivory's coming in right now. 335 00:12:57,243 --> 00:12:59,778 Ivory, what a surprise. 336 00:12:59,845 --> 00:13:01,347 Are you just getting up? 337 00:13:01,413 --> 00:13:02,773 Arliss: And we'll have Bernstein... 338 00:13:02,815 --> 00:13:03,933 What's up with you? 339 00:13:03,934 --> 00:13:05,050 Nothing. 340 00:13:05,117 --> 00:13:07,553 (chuckles) This is Las Vegas. 341 00:13:07,620 --> 00:13:08,787 Who sleeps at night? 342 00:13:08,854 --> 00:13:10,189 Yeah. 343 00:13:11,357 --> 00:13:12,791 I had to see you. 344 00:13:15,561 --> 00:13:17,062 Your heart is beating so fast. 345 00:13:18,564 --> 00:13:20,165 I'm excited to see you. 346 00:13:29,108 --> 00:13:31,010 I was drunk, let me explain... 347 00:13:31,076 --> 00:13:32,177 - (exclaims) - (yelps) 348 00:13:32,244 --> 00:13:33,512 - (Bianca gasps) - Oh my God. 349 00:13:33,579 --> 00:13:35,890 - How can you betray me? How could you betray me? - Rita: Bianca! 350 00:13:35,914 --> 00:13:37,516 Guys, I'll have to get back to you. 351 00:13:37,583 --> 00:13:39,418 (indistinct yelling) 352 00:13:39,485 --> 00:13:40,485 Get him out of here. 353 00:13:40,519 --> 00:13:41,854 Who is he? I'll kill him. 354 00:13:41,920 --> 00:13:43,656 Who the fuck is he?! 355 00:13:43,722 --> 00:13:45,124 Who is he? 356 00:13:45,190 --> 00:13:47,459 (indistinct shouting) 357 00:13:49,295 --> 00:13:50,596 Arliss: Stay there! 358 00:13:50,663 --> 00:13:53,399 - It's alright, it's alright, shh. It's okay. - (crying) 359 00:13:53,465 --> 00:13:56,602 (shouting) 360 00:13:57,736 --> 00:13:59,838 Hey, Arliss, your guy looks pretty good there. 361 00:13:59,905 --> 00:14:01,883 - Buddy, we can't do this right now. - Arliss, you promised. 362 00:14:01,907 --> 00:14:03,285 I know, I'll make it up to you, Buddy. 363 00:14:03,309 --> 00:14:05,253 - Kirby, let's get Buddy something to eat. - I gotta place my bet! 364 00:14:05,277 --> 00:14:06,454 Kirby, get him the hell out of here. 365 00:14:06,478 --> 00:14:07,918 Let's go to the press buffet. Come on. 366 00:14:07,946 --> 00:14:09,124 What the hell's going on in there? 367 00:14:09,148 --> 00:14:10,683 Oh, man, what a mess. 368 00:14:10,749 --> 00:14:13,285 I mean, you wouldn't believe what Ivory just did. 369 00:14:13,352 --> 00:14:15,020 Why? What happened? 370 00:14:15,087 --> 00:14:17,189 What happened? 371 00:14:17,256 --> 00:14:19,291 Well, c'mon, Kirb, it's me. 372 00:14:22,861 --> 00:14:25,431 If I find out who was with my wife, I'm gonna kill him, Arliss. 373 00:14:25,497 --> 00:14:26,977 I'm gonna kill him with my bare hands. 374 00:14:27,032 --> 00:14:28,867 I swear! (speaks Spanish) 375 00:14:28,934 --> 00:14:31,036 Now, I'm not positive, but that Tomate DeCannes guy 376 00:14:31,103 --> 00:14:32,671 was checking out Bianca at the weigh-in. 377 00:14:32,738 --> 00:14:34,616 Oh, you know the French, they think every woman's theirs. 378 00:14:34,640 --> 00:14:36,120 Yeah, well, that cabron is a dead man. 379 00:14:36,175 --> 00:14:37,276 He's a dead man! 380 00:14:37,277 --> 00:14:40,112 He's a dead man, you got the goods! 381 00:14:40,113 --> 00:14:44,516 Guerrilla warfare! Guerrilla warfare! 382 00:14:40,179 --> 00:14:42,047 (phone rings) 383 00:14:42,114 --> 00:14:44,516 He's a dead man! You got the goods. 384 00:14:44,583 --> 00:14:46,752 (phone rings) 385 00:14:46,819 --> 00:14:48,020 Arliss Michaels. 386 00:14:48,087 --> 00:14:50,556 Arliss, did you close the deal with Mandalay Bay? 387 00:14:50,622 --> 00:14:53,625 I was just about to when an emergency came up. 388 00:14:53,692 --> 00:14:55,260 But consider it done, Bob, $20 million. 389 00:14:55,327 --> 00:14:56,595 We're getting $20 million. 390 00:14:56,662 --> 00:14:59,098 That's great, but Ortega better win tonight. 391 00:14:59,164 --> 00:15:02,768 Trust me, Tomate DeCannes is French toast, bye. 392 00:15:02,835 --> 00:15:04,303 (chuckling) 393 00:15:05,637 --> 00:15:08,207 (sobbing) 394 00:15:08,273 --> 00:15:10,309 What is it? What's the matter? 395 00:15:10,376 --> 00:15:12,077 (sobbing) 396 00:15:12,144 --> 00:15:15,614 I struck her, my Bianca. 397 00:15:15,681 --> 00:15:18,283 The woman I love more than anything. 398 00:15:18,350 --> 00:15:20,386 It was in the heat of the moment, you were angry. 399 00:15:20,452 --> 00:15:22,554 Remember that anger? Get that anger back! 400 00:15:22,621 --> 00:15:23,756 Get it back! 401 00:15:23,757 --> 00:15:24,890 I was wrong. 402 00:15:24,957 --> 00:15:26,992 You never hit a woman. 403 00:15:28,293 --> 00:15:30,362 What the hell did you do to my fighter? 404 00:15:30,429 --> 00:15:32,240 Nothing, it was a game of Twister gone bad, that's all. 405 00:15:32,264 --> 00:15:34,299 Get that anger back, get it back! (growls) 406 00:15:34,366 --> 00:15:36,835 Hey, I took care of Buddy, don't worry, he's happy. 407 00:15:36,902 --> 00:15:38,804 (sobbing) 408 00:15:38,871 --> 00:15:40,272 What happened? 409 00:15:40,339 --> 00:15:41,940 What? Cup too tight? 410 00:15:46,779 --> 00:15:49,090 We're in big trouble. I gotta find a way to delay the fight. 411 00:15:49,114 --> 00:15:51,016 Delay the fight? For how long? 412 00:15:51,083 --> 00:15:53,318 I don't know, an hour, maybe a couple of weeks. 413 00:15:53,385 --> 00:15:55,454 Well, why? Ivory is not gonna lose to Tomate. 414 00:15:55,521 --> 00:15:57,156 (French music playing) 415 00:15:57,222 --> 00:15:59,291 Tomate! Yeah! Good luck. Come on! 416 00:15:59,358 --> 00:16:00,392 Zut alors! 417 00:16:02,861 --> 00:16:04,396 (muttering in French) 418 00:16:06,632 --> 00:16:08,500 I still think Ivory can take him. 419 00:16:10,169 --> 00:16:12,004 (sobbing) 420 00:16:13,105 --> 00:16:15,007 Sacre bleu! 421 00:16:15,073 --> 00:16:17,743 We are up mad creek. 422 00:16:17,810 --> 00:16:20,512 The fight... I'm gonna bet. 423 00:16:20,579 --> 00:16:21,880 You know, I gotta go. 424 00:16:22,981 --> 00:16:23,982 Kirby. 425 00:16:24,983 --> 00:16:26,285 You just showed up? 426 00:16:26,351 --> 00:16:29,655 Anthony Ferullo, I've been looking all over for you. 427 00:16:29,721 --> 00:16:30,721 We need to talk. 428 00:16:30,756 --> 00:16:33,292 Ladies, will you excuse me? 429 00:16:33,358 --> 00:16:35,360 Woman #1: Sure, Anthony. 430 00:16:35,427 --> 00:16:36,695 I got a problem. 431 00:16:36,762 --> 00:16:38,831 I need you to prove to me that you're a man 432 00:16:38,897 --> 00:16:40,365 who can get things done in this town. 433 00:16:40,432 --> 00:16:43,836 Arliss, in Vegas there are no problems... 434 00:16:45,204 --> 00:16:46,872 only solutions. 435 00:16:47,906 --> 00:16:48,941 Solutions. 436 00:16:51,710 --> 00:16:54,279 $50,000 on Tomate DeCannes at 11 to one. 437 00:16:54,346 --> 00:16:56,882 Oh, I'm sorry, all wager's closed on the main event. 438 00:16:56,949 --> 00:16:58,450 No! 439 00:16:58,517 --> 00:17:00,285 No, Bettin'! 440 00:17:02,621 --> 00:17:04,323 Ortega versus DeCannes. 441 00:17:04,389 --> 00:17:06,291 I'll take the frog. 442 00:17:06,358 --> 00:17:07,493 Straight up. 443 00:17:07,559 --> 00:17:08,694 How much? 444 00:17:08,695 --> 00:17:09,828 50 large. 445 00:17:12,030 --> 00:17:13,332 Hello, again, I'm Jim Lampley. 446 00:17:13,398 --> 00:17:15,934 We welcome you to the Mandalay Bay Hotel 447 00:17:16,001 --> 00:17:17,369 for this boxing telecast. 448 00:17:17,436 --> 00:17:20,506 I'm here along with my ringside partner, Al Bernstein. 449 00:17:20,572 --> 00:17:22,908 And, Al, on paper, a mismatch. 450 00:17:22,975 --> 00:17:25,320 Al: Well, the burden of proof here is definitely on DeCannes. 451 00:17:25,344 --> 00:17:28,146 We know what Ortega can produce when he's at his best. 452 00:17:28,213 --> 00:17:31,483 What about DeCannes? He's never been in this big fight atmosphere before. 453 00:17:31,550 --> 00:17:32,694 We'll see what he has to offer. 454 00:17:32,718 --> 00:17:34,162 Let's go to the ring announcer to set it up. 455 00:17:34,186 --> 00:17:35,254 (bell dings) 456 00:17:35,320 --> 00:17:36,622 Announcer: Please welcome, 457 00:17:36,688 --> 00:17:39,525 a man who is one part Jake LaMotta, 458 00:17:39,591 --> 00:17:41,994 one part Charles de Gaulle, 459 00:17:42,060 --> 00:17:43,295 "The French connection," 460 00:17:43,296 --> 00:17:44,530 (French music playing) 461 00:17:44,596 --> 00:17:47,249 Tomate DeCannes! 462 00:17:47,250 --> 00:17:49,902 (crowd booing) 463 00:17:49,968 --> 00:17:51,203 And now... 464 00:17:51,270 --> 00:17:53,972 the pride of El Segundo, 465 00:17:54,039 --> 00:17:55,874 the man of La Mancha, 466 00:17:55,941 --> 00:17:58,610 the man of the moment, 467 00:17:58,677 --> 00:18:00,812 the unbeaten, undisputed 468 00:18:00,879 --> 00:18:02,781 - champion of the world... - (clicks tongue) 469 00:18:02,848 --> 00:18:07,786 Smooth as Ivory Ortega! 470 00:18:07,853 --> 00:18:09,922 - (Spanish music playing) - (crowd applauds) 471 00:18:09,988 --> 00:18:11,657 Lampley: He seems strange here, Al. 472 00:18:11,723 --> 00:18:14,927 Ortega doesn't look himself tonight. 473 00:18:14,993 --> 00:18:17,262 You know, Jim, Tomate looks very focused. 474 00:18:17,329 --> 00:18:18,764 I think we could have an upset. 475 00:18:18,830 --> 00:18:21,900 Arliss (narrating): I'm personally tired of reading the negative stories. 476 00:18:21,967 --> 00:18:25,504 We've become too cynical as a society for no reason. 477 00:18:27,239 --> 00:18:30,509 We hear stories of those who look the other way. 478 00:18:32,711 --> 00:18:34,313 But you don't hear enough stories 479 00:18:34,379 --> 00:18:36,515 about the game within the game. 480 00:18:42,254 --> 00:18:43,589 (bell rings) 481 00:18:45,324 --> 00:18:47,492 Lampley: And round one is under way. 482 00:18:53,599 --> 00:18:55,233 (lights clacking) 483 00:18:55,300 --> 00:18:56,335 Whoa! 484 00:18:56,401 --> 00:18:58,236 (electricity buzzes) 485 00:18:58,303 --> 00:19:00,339 (crowd murmuring) 486 00:19:00,405 --> 00:19:02,541 Al: Boy, I hope they don't throw any punches now. 487 00:19:02,608 --> 00:19:05,277 Lampley: Well, they say it's the one you can't see that hurts you. 488 00:19:05,344 --> 00:19:08,184 Arliss (narrating): In this tabloid age, maybe we don't hear more stories 489 00:19:08,246 --> 00:19:10,015 about the good and decent people 490 00:19:10,082 --> 00:19:12,451 because we've become drawn to the sensational. 491 00:19:12,517 --> 00:19:15,420 I, however, cheer those who champion the truth. 492 00:19:15,487 --> 00:19:18,090 Boo. Boo. 493 00:19:18,156 --> 00:19:21,760 A malfunction has cut power to the grid and the backup generators. 494 00:19:21,827 --> 00:19:23,695 And has shut down the whole strip. 495 00:19:23,762 --> 00:19:26,031 Despite the very best efforts of the power company, 496 00:19:26,098 --> 00:19:27,799 it won't be remedied until morning. 497 00:19:27,866 --> 00:19:30,869 Therefore, the bout between Tomate DeCannes and Ivory Ortega 498 00:19:30,936 --> 00:19:33,438 has been rescheduled for two weeks from tonight, 499 00:19:33,505 --> 00:19:35,574 same time, same place, bye. 500 00:19:35,641 --> 00:19:36,875 Hey, Arliss! 501 00:19:36,942 --> 00:19:38,377 (reporters clamoring) 502 00:19:38,443 --> 00:19:40,879 The fight was called off, so the bet's off. 503 00:19:40,946 --> 00:19:41,980 No way. 504 00:19:42,047 --> 00:19:43,324 Fight's still on, bet's still on. 505 00:19:43,348 --> 00:19:45,350 The bet was for the fight tonight! 506 00:19:45,417 --> 00:19:47,552 Got a problem, call the Nevada Gaming Commission. 507 00:19:47,619 --> 00:19:49,287 (snickers) 508 00:19:49,354 --> 00:19:50,689 (laughs) 509 00:19:58,563 --> 00:19:59,798 Looking for a fight? 510 00:20:01,133 --> 00:20:02,434 Looking for my wife. 511 00:20:38,704 --> 00:20:40,305 Oh! 512 00:20:40,372 --> 00:20:43,141 Hey! To Thomas Edison, who brought us light. 513 00:20:43,208 --> 00:20:45,510 - To Anthony Ferullo, who took it away. - (both laugh) 514 00:20:45,577 --> 00:20:48,980 And to the Ortega/De la Hoya championship fight 515 00:20:49,047 --> 00:20:50,549 from the magnificent 516 00:20:50,615 --> 00:20:54,586 Both: Ferullo's Diamond Wheel Casino! 517 00:20:56,188 --> 00:20:57,823 Check out Mr. Grumpy Face. 518 00:20:57,889 --> 00:20:59,391 Hey, what's up with you? 519 00:20:59,458 --> 00:21:00,892 Nothing. 520 00:21:00,959 --> 00:21:03,428 I just bumped into the bettin' Tibetan. 521 00:21:03,495 --> 00:21:06,098 And I made a bad bet. 522 00:21:06,164 --> 00:21:08,834 Oh, snap out of it, you're blowing my high. 523 00:21:08,900 --> 00:21:10,285 Be happy, he's happy. 524 00:21:10,286 --> 00:21:11,670 (laughing) 525 00:21:11,737 --> 00:21:13,305 I'm happy. 526 00:21:13,371 --> 00:21:14,639 They're happy. 527 00:21:14,706 --> 00:21:16,417 So cheer up, come on, I'll take you out to dinner. 528 00:21:16,441 --> 00:21:18,243 Hey, why don't you guys come over to my place? 529 00:21:19,377 --> 00:21:21,146 No, it's alright. 530 00:21:21,213 --> 00:21:24,449 Buddy's treating me to "Nudes on Ice". 531 00:21:24,516 --> 00:21:25,617 Buddy is? 532 00:21:25,684 --> 00:21:28,086 A reporter? Parting with money? 533 00:21:28,153 --> 00:21:29,588 Call Ripley. (laughing) 534 00:21:29,654 --> 00:21:32,190 I helped him with his story. 535 00:21:32,257 --> 00:21:33,725 What story? 536 00:21:40,432 --> 00:21:41,800 What story did you tell him? 537 00:21:43,401 --> 00:21:44,481 What'd you tell him, Kirby? 538 00:21:45,837 --> 00:21:46,972 What did you tell him? 539 00:21:50,375 --> 00:21:52,377 (humming) 540 00:21:54,513 --> 00:21:56,748 "All the power didn't go out in Vegas last night. 541 00:21:56,815 --> 00:21:59,451 "At least not the power in Ivory Ortega's backhand. 542 00:21:59,518 --> 00:22:01,920 "If you don't believe me, ask his wife. 543 00:22:01,987 --> 00:22:03,789 "Was the power outage coincidental? 544 00:22:03,855 --> 00:22:05,333 And what happened to the backup generator?" 545 00:22:05,357 --> 00:22:06,357 You can't write this. 546 00:22:06,391 --> 00:22:07,726 Why not? It's all true, isn't it? 547 00:22:07,793 --> 00:22:09,337 You can't write about something you didn't see. 548 00:22:09,361 --> 00:22:11,029 I have a reliable source. 549 00:22:11,096 --> 00:22:12,564 I hope you don't mean Kirby Carlisle. 550 00:22:12,631 --> 00:22:14,533 He's about as reliable as an NFL official. 551 00:22:14,599 --> 00:22:16,368 The game has changed, Arliss. 552 00:22:16,434 --> 00:22:18,069 It used to be, get it right 553 00:22:18,136 --> 00:22:20,772 and if you happen to get it first, then, that's a good day. 554 00:22:20,839 --> 00:22:22,207 Now it's get it first 555 00:22:22,274 --> 00:22:24,352 and if you happen to be right then that's a good day. 556 00:22:24,376 --> 00:22:25,777 But this is tabloid stuff. 557 00:22:25,844 --> 00:22:27,712 Your readers demand a higher standard from you. 558 00:22:27,779 --> 00:22:30,182 My readers are all dead or in Boca Raton. 559 00:22:31,349 --> 00:22:33,819 Newspapers are a lot like the railroad, Arliss. 560 00:22:33,885 --> 00:22:35,320 Everybody loves to talk about 561 00:22:35,387 --> 00:22:36,755 how swell it is to take the train. 562 00:22:36,822 --> 00:22:38,190 But no one rides one. 563 00:22:38,256 --> 00:22:40,258 So what are you doing? 564 00:22:40,325 --> 00:22:42,093 I'm gonna keep my column. 565 00:22:42,160 --> 00:22:45,063 This story is gonna put me back on the map. 566 00:22:45,130 --> 00:22:47,966 - Buddy... - What the hell are you so worried about? 567 00:22:48,033 --> 00:22:51,269 It ain't gonna interfere with your boy's fight with De la Hoya. 568 00:22:51,336 --> 00:22:52,904 You'll get your big payday. 569 00:22:52,971 --> 00:22:54,372 I don't give a shit about a payday, 570 00:22:54,439 --> 00:22:56,007 I care about two happily married people. 571 00:22:56,074 --> 00:22:57,385 Think about what you're doing here. 572 00:22:57,409 --> 00:22:58,610 Did he hit her? 573 00:23:03,715 --> 00:23:05,550 They both made a mistake. 574 00:23:05,617 --> 00:23:07,953 Hell, they've already made up, it is over. 575 00:23:08,019 --> 00:23:09,521 But if you run this story 576 00:23:09,588 --> 00:23:11,356 he will forever be labeled a wife beater 577 00:23:11,423 --> 00:23:13,825 and she will forever be labeled the cheating wife. 578 00:23:13,892 --> 00:23:16,528 What good is that gonna do anyone? 579 00:23:16,595 --> 00:23:19,030 Buddy, there are people who deserve to have mud slung at 'em. 580 00:23:19,097 --> 00:23:20,665 These two people don't. 581 00:23:21,900 --> 00:23:23,401 Buddy, I'm begging you. 582 00:23:27,172 --> 00:23:28,874 Alright, Arliss. 583 00:23:28,940 --> 00:23:31,776 But you give me something else. 584 00:23:48,660 --> 00:23:50,629 And after a two-week delay 585 00:23:50,695 --> 00:23:52,631 Round One is again underway. 586 00:23:52,697 --> 00:23:54,399 Ivory Ortega in the black trunks 587 00:23:54,466 --> 00:23:55,767 and DeCannes goes down! 588 00:23:55,834 --> 00:23:56,868 Yes! 589 00:23:56,935 --> 00:24:01,406 Tomate DeCannes is being de-counted out. 590 00:24:01,473 --> 00:24:03,575 - There's no get-up in Tomate. - Yes, yes! 591 00:24:03,642 --> 00:24:06,344 And this fight is going to be over. 592 00:24:06,411 --> 00:24:07,545 - Yeah! - (bell ringing) 593 00:24:07,612 --> 00:24:09,014 - Lampley: That's it. - (cheering) 594 00:24:09,080 --> 00:24:11,516 (both cheering, laughing) 595 00:24:11,583 --> 00:24:14,319 Arliss (narrating): Stories about real heroes enlighten us, 596 00:24:14,386 --> 00:24:17,088 bring us together, make us stronger. 597 00:24:17,155 --> 00:24:18,690 Ha! 598 00:24:18,757 --> 00:24:22,527 I will continue to champion the ideals and aspirations 599 00:24:22,594 --> 00:24:23,995 of the noble athlete, 600 00:24:24,062 --> 00:24:26,998 and make sure their stories are told. 601 00:24:27,065 --> 00:24:30,702 And with that, we turn our attention to my new ringside partner, 602 00:24:30,769 --> 00:24:31,937 Mr. Buddy Polk. 603 00:24:32,003 --> 00:24:33,114 Buddy, what do you make of that? 604 00:24:33,138 --> 00:24:35,140 In just 17 seconds, 605 00:24:35,206 --> 00:24:38,376 Ivory Ortega knocks out the toughest man in France. 606 00:24:38,443 --> 00:24:40,712 Yeah, well, that's like saying the Cookie Monster 607 00:24:40,779 --> 00:24:42,347 - is the toughest Muppet. - (laughs) 608 00:24:42,414 --> 00:24:43,615 Good line, Buddy. 609 00:24:43,682 --> 00:24:46,551 Anyway, baby, listen, I'm doing a couple shows tomorrow night, 610 00:24:46,618 --> 00:24:47,695 and I want you to come down... 611 00:24:47,719 --> 00:24:50,989 Excuse me, I believe this is yours. 612 00:24:56,227 --> 00:24:59,064 ♪ Fly me to the moon ♪ 613 00:24:59,130 --> 00:25:02,934 ♪ And let me play among the stars ♪ 614 00:25:04,703 --> 00:25:07,806 Arliss (narrating): I refuse to join the course of those who seek 615 00:25:07,872 --> 00:25:10,442 to exploit rather than to illuminate. 616 00:25:10,508 --> 00:25:14,913 I'm reminded of what the great 19th century poet John Keats wrote, 617 00:25:14,980 --> 00:25:17,816 "Beauty is truth, truth, beauty. 618 00:25:17,882 --> 00:25:19,384 "That is all ye know on Earth. 619 00:25:19,451 --> 00:25:22,053 And all ye need to know." 620 00:25:22,120 --> 00:25:25,523 ♪ Ooh, baby, kiss me ♪ 621 00:25:26,925 --> 00:25:28,727 Jack! 622 00:25:28,793 --> 00:25:30,795 My name is Arliss Michaels. 623 00:25:30,862 --> 00:25:32,697 I represent athletes. 624 00:25:32,764 --> 00:25:35,834 These are my stories. 625 00:25:35,900 --> 00:25:38,870 ♪ You are all I long for ♪ 626 00:25:38,937 --> 00:25:42,907 ♪ All I worship and adore ♪ 627 00:25:42,974 --> 00:25:44,542 Hi everybody, I'm Al Bernstein. 628 00:25:44,609 --> 00:25:47,779 Happy to welcome you to beautiful downtown Da Nang. 629 00:25:47,846 --> 00:25:49,180 Where today we bring you 630 00:25:49,247 --> 00:25:51,659 - the Sapporo Masters Ping-Pong Tournament. - (helicopter flying overhead) 631 00:25:51,683 --> 00:25:53,718 The question, which one of these players 632 00:25:53,785 --> 00:25:55,954 will take home the coveted Green Komono? 633 00:25:56,021 --> 00:25:58,790 The excitement here is unbelievable. 634 00:25:58,857 --> 00:26:01,126 Reminiscent to me of the Hagler/Leonard fight 635 00:26:01,192 --> 00:26:03,228 or perhaps the great Muhammad Ali fights 636 00:26:03,294 --> 00:26:05,296 when Tommy Hearns was at his peak. 637 00:26:05,363 --> 00:26:07,632 This folks, is exciting sports action. 638 00:26:07,699 --> 00:26:10,769 ♪ ♪ 639 00:26:28,286 --> 00:26:30,722 ♪ Fill my heart with song ♪ 640 00:26:30,789 --> 00:26:36,061 ♪ And let me sing forever more ♪ 641 00:26:36,127 --> 00:26:38,963 ♪ You are all I long for ♪ 642 00:26:39,030 --> 00:26:43,701 ♪ All I worship and adore ♪ 643 00:26:43,768 --> 00:26:46,438 ♪ In other words ♪ 644 00:26:46,504 --> 00:26:51,776 ♪ Please be true ♪ 645 00:26:51,843 --> 00:26:54,679 ♪ In other words ♪ 646 00:26:55,747 --> 00:26:58,316 ♪ In other words ♪ 647 00:26:59,984 --> 00:27:04,222 ♪ I love you ♪ 46395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.