All language subtitles for movieddl.me_Arliss.S04E01.Cause.and.Effect.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,206 --> 00:00:09,209 ♪ ♪ 2 00:00:12,145 --> 00:00:13,780 Arliss (narrating): For most of us, 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,849 the dream of becoming a champion, 4 00:00:15,915 --> 00:00:18,218 remains a fantasy, 5 00:00:18,284 --> 00:00:20,353 but for a special few, 6 00:00:20,420 --> 00:00:22,922 it is very much a reality. 7 00:00:22,989 --> 00:00:24,190 We cheer them, 8 00:00:24,257 --> 00:00:25,492 we live through them. 9 00:00:25,558 --> 00:00:29,095 Athletes are our last warriors. 10 00:00:29,162 --> 00:00:32,332 My job is to make their dreams come true. 11 00:00:32,398 --> 00:00:33,933 (water splashes) 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,202 My name is Arliss Michaels, 13 00:00:36,269 --> 00:00:38,171 I represent athletes, 14 00:00:38,238 --> 00:00:39,672 these are my stories. 15 00:00:39,739 --> 00:00:42,842 ♪ Don't know what it is that makes me love you so ♪ 16 00:00:42,909 --> 00:00:46,346 ♪ I only know I never wanna let you go ♪ 17 00:00:46,412 --> 00:00:50,383 ♪ 'Cause you started something oh, can't you see ♪ 18 00:00:50,450 --> 00:00:53,920 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 19 00:00:53,987 --> 00:00:57,357 ♪ It happens to be true ♪ 20 00:00:57,423 --> 00:01:01,494 ♪ I only wanna be with you ♪ 21 00:01:01,561 --> 00:01:05,064 ♪ I just wanna be beside you everywhere ♪ 22 00:01:05,131 --> 00:01:08,635 ♪ As long as we're together, honey, I don't care ♪ 23 00:01:08,701 --> 00:01:12,105 ♪ 'Cause you started something oh, can't you see ♪ 24 00:01:12,171 --> 00:01:15,808 ♪ That ever since we met you had a hold on me ♪ 25 00:01:15,875 --> 00:01:19,612 ♪ No matter what you do ♪ 26 00:01:19,679 --> 00:01:21,714 ♪ I only wanna be with you ♪ 27 00:01:23,816 --> 00:01:26,286 ♪ ♪ 28 00:01:26,352 --> 00:01:29,355 Arliss (narrating): As you grow older, you learn to prioritize... 29 00:01:29,422 --> 00:01:30,957 (stomach growling) 30 00:01:31,024 --> 00:01:34,193 Recognize what keeps the fire burning in your belly. 31 00:01:34,260 --> 00:01:35,762 (elevator dings) 32 00:01:37,830 --> 00:01:40,099 Learn what's important to let out. 33 00:01:40,166 --> 00:01:41,486 Out of my way, hot soup, hot soup! 34 00:01:41,534 --> 00:01:43,570 And what's important to hold in. 35 00:01:43,636 --> 00:01:45,438 Man on a mission, man on a mission! 36 00:01:46,739 --> 00:01:47,840 Yours is out of order. 37 00:01:47,907 --> 00:01:49,509 No! 38 00:01:54,547 --> 00:01:55,915 Five says he doesn't make it. 39 00:01:55,982 --> 00:01:57,192 I don't wanna be around to find out. 40 00:01:57,216 --> 00:01:58,885 - Make it ten. - You got it. 41 00:02:04,657 --> 00:02:06,426 Arliss, you've got to get me a new team. 42 00:02:06,492 --> 00:02:07,660 These asshole Chargers 43 00:02:07,727 --> 00:02:09,128 don't believe a damn thing I say. 44 00:02:09,195 --> 00:02:10,555 And I've tried every fucking thing, 45 00:02:10,597 --> 00:02:11,798 the son-of-bitches! 46 00:02:11,864 --> 00:02:13,900 You got to get me the fuck out of San Diego. 47 00:02:13,967 --> 00:02:15,201 I want out of there now. 48 00:02:15,268 --> 00:02:17,370 You're just going through a slump. 49 00:02:17,437 --> 00:02:20,239 Bullshit, they've lost faith in me. 50 00:02:20,306 --> 00:02:23,042 - Arliss, you gotta get me a new chaplain position. - (groans) 51 00:02:23,109 --> 00:02:24,444 (stomach growling) 52 00:02:24,510 --> 00:02:25,979 What's wrong, you... you alright? 53 00:02:26,045 --> 00:02:27,146 My stomach's killing me. 54 00:02:27,213 --> 00:02:28,924 I haven't been able to keep anything down all week. 55 00:02:28,948 --> 00:02:30,617 That's how I felt with the Chargers. 56 00:02:30,683 --> 00:02:31,985 Rita: Lunch is here! 57 00:02:32,051 --> 00:02:33,051 Pastrami, corned beef, 58 00:02:33,086 --> 00:02:34,721 coleslaw and Russian dressing. 59 00:02:34,787 --> 00:02:36,089 Get that away from me. 60 00:02:36,155 --> 00:02:38,591 Oh, how about you, Father? 61 00:02:38,658 --> 00:02:40,059 It's from Rosenblatt's Deli. 62 00:02:40,126 --> 00:02:41,995 You ordered from Rosenblatt's Deli? 63 00:02:42,061 --> 00:02:44,797 Those thieves! The only deli in the world with a cover charge! 64 00:02:44,864 --> 00:02:45,898 I love Rosenblatt's! 65 00:02:45,965 --> 00:02:47,409 That's cause you're not paying for it! 66 00:02:47,433 --> 00:02:48,768 (stomach growling) 67 00:02:48,835 --> 00:02:50,779 Rita, call Dr. Irv, see if he can squeeze me in this afternoon. 68 00:02:50,803 --> 00:02:53,239 Oh, well, it'll have to be before your keynote address 69 00:02:53,306 --> 00:02:54,741 to the Women of Sports symposium. 70 00:02:54,807 --> 00:02:56,609 Women of Sports, that's today? 71 00:02:56,676 --> 00:02:58,087 - Mm-hmm. - Oh, no, no, I can't do that. 72 00:02:58,111 --> 00:02:59,622 I don't even know what the hell I'm gonna say! 73 00:02:59,646 --> 00:03:01,314 Oh, I got a suitcase full of speeches. 74 00:03:01,381 --> 00:03:02,949 That's okay, that's okay. 75 00:03:03,016 --> 00:03:04,493 Two of you out there on that pitchers mound, 76 00:03:04,517 --> 00:03:07,720 you and the good lord. 77 00:03:07,787 --> 00:03:10,390 Now, get the hell out there and kick some ass. 78 00:03:10,456 --> 00:03:12,558 Rita, Rita, you gotta get me out of this. 79 00:03:12,625 --> 00:03:14,160 I will not, you're the keynote! 80 00:03:14,227 --> 00:03:16,062 Plus if you can knock them dead, 81 00:03:16,129 --> 00:03:18,164 you might sign some big-name, female athletes. 82 00:03:18,231 --> 00:03:19,666 You don't understand Rita. 83 00:03:19,732 --> 00:03:21,467 I'm sick, my stomach is killing me. 84 00:03:21,534 --> 00:03:23,569 You think you're sick now, wait 'till you see this. 85 00:03:25,004 --> 00:03:27,974 Not only did Kevin Brown sign for $105 million, 86 00:03:28,041 --> 00:03:29,308 but check out this perk. 87 00:03:29,375 --> 00:03:31,310 The Dodgers will charter a jet 88 00:03:31,377 --> 00:03:33,112 to fly Brown's family round trip 89 00:03:33,179 --> 00:03:34,814 from Macon, Georgia to Los Angeles 90 00:03:34,881 --> 00:03:35,882 12 times a season. 91 00:03:35,948 --> 00:03:37,150 Oh, boy. 92 00:03:37,216 --> 00:03:39,628 - On the other hand, - he didn't get the free pony he asked for. 93 00:03:39,652 --> 00:03:44,023 1001, 1002, 1003, 1004... 94 00:03:44,090 --> 00:03:45,858 Arliss, it's Roger Clemons on the line. 95 00:03:45,925 --> 00:03:47,894 I know, I know. I know. 96 00:03:47,960 --> 00:03:50,005 Arliss (narrating): Physics tell us that for every action 97 00:03:50,029 --> 00:03:52,389 - there is a equal and opposite reaction. - (stomach growls) 98 00:03:53,533 --> 00:03:54,834 Hey, Rocket, 99 00:03:54,901 --> 00:03:56,235 how's the Ace of the Diamond? 100 00:03:56,302 --> 00:03:58,047 Arliss, did you hear the deal Kevin Brown got? 101 00:03:58,071 --> 00:04:00,339 No, no, not a word. 102 00:04:00,406 --> 00:04:01,550 Well, he's got a jet to fly himself 103 00:04:01,574 --> 00:04:02,742 all over the country. 104 00:04:02,809 --> 00:04:06,079 Oh, but he doesn't have an attendance clause like yours 105 00:04:06,145 --> 00:04:08,281 that gives you one dollar for every paying fan, 106 00:04:08,347 --> 00:04:10,883 15 cents for every Yankee frank sold, 107 00:04:10,950 --> 00:04:13,186 and allows your kids to keep every beach ball 108 00:04:13,252 --> 00:04:14,487 confiscated in the stands. 109 00:04:14,554 --> 00:04:16,589 Fine, but I've won five Cy Youngs. 110 00:04:16,656 --> 00:04:18,725 How many has he won? None! 111 00:04:18,791 --> 00:04:21,060 - Rocket... - How come he gets a jet, and I don't? 112 00:04:21,127 --> 00:04:22,228 It's a... it's a perk. 113 00:04:22,295 --> 00:04:23,563 He's not a better pitcher. 114 00:04:23,629 --> 00:04:24,931 Maybe he's got a better agent. 115 00:04:24,997 --> 00:04:26,232 Rog... 116 00:04:26,299 --> 00:04:27,543 No, no, here's what we're gonna do. 117 00:04:27,567 --> 00:04:29,001 I'm on it... 118 00:04:29,068 --> 00:04:30,379 Arliss (narrating): What one person does 119 00:04:30,403 --> 00:04:32,772 will invariably have repercussions on another. 120 00:04:32,839 --> 00:04:34,574 This is the time-honored principal 121 00:04:34,640 --> 00:04:36,375 of cause and effect. 122 00:04:36,442 --> 00:04:38,611 2002, 2003... 123 00:04:38,678 --> 00:04:39,912 - 2004... - (phone rings) 124 00:04:39,979 --> 00:04:41,514 Hello, Arliss. 125 00:04:41,581 --> 00:04:43,649 How pleasant to hear from you. 126 00:04:43,716 --> 00:04:45,952 What could you possibly be calling me about? 127 00:04:46,018 --> 00:04:48,297 Arliss (narrating): So, how does one avoid suffering the consequences 128 00:04:48,321 --> 00:04:50,723 of this chain reaction? 129 00:04:50,790 --> 00:04:53,292 The key is, no matter what comes your way, 130 00:04:53,359 --> 00:04:55,294 always stay focused. 131 00:04:55,361 --> 00:04:57,730 ♪ ♪ 132 00:05:00,066 --> 00:05:01,334 (crashing) 133 00:05:01,400 --> 00:05:03,136 ♪ ♪ 134 00:05:04,704 --> 00:05:06,339 (exclaims) Are you okay? 135 00:05:06,405 --> 00:05:07,507 Oh...! 136 00:05:07,573 --> 00:05:09,342 Absolutely, sure, you're alright? 137 00:05:09,408 --> 00:05:11,253 I mean, you sure you don't wanna go see a doctor? 138 00:05:11,277 --> 00:05:12,545 It's... it's on me. 139 00:05:12,612 --> 00:05:13,880 Nonsense. 140 00:05:13,946 --> 00:05:15,848 I'm bumped around more at K-Mart! 141 00:05:15,915 --> 00:05:17,316 - Okay. Oh! - Here it is. 142 00:05:20,119 --> 00:05:21,387 Thank you. 143 00:05:21,454 --> 00:05:23,656 Just put those things down there. 144 00:05:23,723 --> 00:05:25,825 You're so kind. 145 00:05:28,361 --> 00:05:30,396 Would you like a cup of tea or Coke? 146 00:05:30,463 --> 00:05:32,932 Oh, no, I'm... I'm fine, thank you. 147 00:05:34,667 --> 00:05:36,502 Are you, uh, moving? 148 00:05:36,569 --> 00:05:40,540 Oh, no, those are my husband's things. 149 00:05:40,606 --> 00:05:43,342 He passed away in November. 150 00:05:43,409 --> 00:05:45,878 I haven't decided what to do with them. 151 00:05:45,945 --> 00:05:47,613 Oh, I... I'm sorry. 152 00:05:47,680 --> 00:05:50,683 Oh, you would have liked Cecil. 153 00:05:50,750 --> 00:05:53,553 He was a bad driver just like you. 154 00:05:53,619 --> 00:05:56,122 I'm sure he was a very nice guy. 155 00:05:57,356 --> 00:06:01,527 You look a little like him when he was a young man. 156 00:06:01,594 --> 00:06:03,496 Strapping. 157 00:06:03,563 --> 00:06:04,581 Strapping, huh? 158 00:06:04,582 --> 00:06:05,598 Mm-hmm. 159 00:06:05,665 --> 00:06:08,434 In fact, I have some clothes here, 160 00:06:08,501 --> 00:06:11,470 and I was going to give them away. 161 00:06:11,537 --> 00:06:14,574 No, really, that's... You know, I... 162 00:06:14,640 --> 00:06:17,410 (stammering) Thank you, but I don't... 163 00:06:17,476 --> 00:06:19,412 You know. 164 00:06:20,847 --> 00:06:22,782 Is this a Hank Aaron rookie card? 165 00:06:24,050 --> 00:06:27,653 Frank Robinson, Mickey Mantle. 166 00:06:27,720 --> 00:06:29,000 How long you have you had these? 167 00:06:29,055 --> 00:06:30,756 Oh, forever. 168 00:06:30,823 --> 00:06:32,625 I've been meaning to get rid of them. 169 00:06:32,692 --> 00:06:36,429 I hope I didn't give that sweater away. 170 00:06:36,495 --> 00:06:38,698 I don't remember. 171 00:06:38,764 --> 00:06:41,367 I get these senior moments. 172 00:06:41,434 --> 00:06:44,637 Amelia, these are worth money. 173 00:06:45,838 --> 00:06:47,340 That old junk? 174 00:06:47,406 --> 00:06:48,808 I-I don't know how much. 175 00:06:48,875 --> 00:06:50,610 But I can find out. 176 00:06:50,676 --> 00:06:52,879 That would be great. 177 00:06:52,945 --> 00:06:56,382 Social Security doesn't go far. 178 00:06:56,449 --> 00:06:58,618 (squeals delightedly) 179 00:07:02,388 --> 00:07:03,823 You like it? 180 00:07:05,091 --> 00:07:06,993 Yes, yes. 181 00:07:08,227 --> 00:07:09,528 It's for you. 182 00:07:09,595 --> 00:07:10,696 Thank you. 183 00:07:11,831 --> 00:07:14,367 Rocket, look, I spoke to George. 184 00:07:14,433 --> 00:07:16,769 And unfortunately, he says it's company policy 185 00:07:16,836 --> 00:07:18,704 not to allow use of the corporate jet. 186 00:07:18,771 --> 00:07:20,706 But, are you ready for this? 187 00:07:20,773 --> 00:07:23,809 He's willing to talk two-year contract extension. 188 00:07:23,876 --> 00:07:25,711 Super, what about my jet? 189 00:07:25,778 --> 00:07:27,413 Didn't you hear what I just said? 190 00:07:27,480 --> 00:07:29,048 He's willing to talk contract extension. 191 00:07:29,115 --> 00:07:30,516 That's $30 million dollars. 192 00:07:30,583 --> 00:07:31,860 I don't care about the extension. 193 00:07:31,884 --> 00:07:33,452 Kevin Brown's got a jet, I want a jet. 194 00:07:33,519 --> 00:07:34,754 Those are just perks. 195 00:07:34,820 --> 00:07:36,489 We're talking serious money here. 196 00:07:36,555 --> 00:07:38,257 Listen, it's a matter of principal. 197 00:07:38,324 --> 00:07:40,293 Call me later with the good news. 198 00:07:40,359 --> 00:07:41,919 - Wait, wait, wait. - (line disconnects) 199 00:07:43,763 --> 00:07:45,598 So, Arliss, how we doing? 200 00:07:47,199 --> 00:07:50,036 Oh, outside of the fact that I can't keep any food down, 201 00:07:50,102 --> 00:07:51,914 that I have a client that won't fly commercial, 202 00:07:51,938 --> 00:07:54,049 that Rosenblatt's Deli just charged me an arm and a leg, 203 00:07:54,073 --> 00:07:55,517 and that I have no idea what I'm gonna say 204 00:07:55,541 --> 00:07:57,743 to 200 fem-jocks this afternoon, I'm fine. 205 00:07:59,812 --> 00:08:01,981 Your hemoglobin count is low. 206 00:08:02,048 --> 00:08:03,549 Insurance covers that, right? 207 00:08:05,017 --> 00:08:07,219 Which means? 208 00:08:07,286 --> 00:08:09,355 Well, it means you're losing blood. 209 00:08:09,422 --> 00:08:11,891 Now, if you were a woman I wouldn't worry about it 210 00:08:11,958 --> 00:08:13,960 because it's normal in the menstrual cycle. 211 00:08:14,026 --> 00:08:16,862 But for the male, it's a bit more suspicious. 212 00:08:16,929 --> 00:08:19,031 So, I'm gonna schedule you 213 00:08:19,098 --> 00:08:21,367 for a lower GI today at 5:00. 214 00:08:21,434 --> 00:08:22,969 - Today? - Absolutely. 215 00:08:23,035 --> 00:08:24,279 I wanna know what we're dealing with. 216 00:08:24,303 --> 00:08:25,404 Irv, I can't do it today. 217 00:08:25,471 --> 00:08:28,240 Oh, I want you to take two of these. 218 00:08:28,307 --> 00:08:32,144 They're Dulcolax tablets to prepare you for the colonoscopy. 219 00:08:32,211 --> 00:08:35,548 - For the what?! - Oh, they may cause you a little gas. 220 00:08:35,614 --> 00:08:37,583 But nothing too bad. 221 00:08:37,650 --> 00:08:38,684 Colonoscopy? 222 00:08:38,751 --> 00:08:40,820 Arliss, you have something in your colon. 223 00:08:40,886 --> 00:08:42,254 I wanna take a look at it. 224 00:08:42,321 --> 00:08:43,656 Wait a minute, 225 00:08:43,723 --> 00:08:45,257 what exactly are we talking about here? 226 00:08:45,324 --> 00:08:48,127 Like I said, ordinarily I wouldn't be worried. 227 00:08:48,194 --> 00:08:49,237 But given your family history, 228 00:08:49,261 --> 00:08:51,063 let's just get it taken care of... 229 00:08:51,130 --> 00:08:52,541 Arliss (narrating): There are certain words 230 00:08:52,565 --> 00:08:54,033 that bring everything into focus. 231 00:08:54,100 --> 00:08:56,902 Audit, world champions, 232 00:08:56,969 --> 00:08:58,738 family history... 233 00:08:58,804 --> 00:09:00,072 Cancer. 234 00:09:00,139 --> 00:09:01,507 Arliss, please, 235 00:09:01,574 --> 00:09:03,009 this could be something very minor. 236 00:09:03,075 --> 00:09:05,075 But it's better to know what we're dealing with now 237 00:09:05,111 --> 00:09:06,846 rather than later. 238 00:09:06,912 --> 00:09:08,914 ♪ ♪ 239 00:09:10,850 --> 00:09:14,553 Arliss, let's not jump to any conclusions. 240 00:09:14,620 --> 00:09:16,455 (bells chiming) 241 00:09:16,522 --> 00:09:19,358 Is this more of what you had in mind? 242 00:09:20,659 --> 00:09:23,029 You don't think it's too... 243 00:09:23,095 --> 00:09:25,097 An imposing monument, 244 00:09:25,164 --> 00:09:27,666 befitting someone of your stature. 245 00:09:27,733 --> 00:09:29,568 And how monumental is the price? 246 00:09:29,635 --> 00:09:32,972 Well, Mr. Michaels, if I may be so bold, 247 00:09:33,039 --> 00:09:35,508 you're a very successful man. 248 00:09:35,574 --> 00:09:37,710 (bell rings) 249 00:09:37,711 --> 00:09:39,845 And, well, you can't take it with you. 250 00:09:41,680 --> 00:09:43,883 True, true. 251 00:09:43,949 --> 00:09:45,351 (bell rings) 252 00:09:45,418 --> 00:09:47,453 What would you like it to read? 253 00:09:47,520 --> 00:09:49,588 Something simple. 254 00:09:49,655 --> 00:09:52,458 In marble with gold lettering. 255 00:09:52,525 --> 00:09:54,560 Inspiring choice. 256 00:09:54,627 --> 00:09:59,465 Now, could I interest you in an eternal flame? 257 00:09:59,532 --> 00:10:01,367 (bell rings) 258 00:10:01,434 --> 00:10:03,569 An eternal flame. 259 00:10:03,636 --> 00:10:05,104 We offer two packages. 260 00:10:05,171 --> 00:10:06,906 Our economy eternal flame, 261 00:10:06,972 --> 00:10:09,742 which goes out every day promptly at 5:00 pm. 262 00:10:09,809 --> 00:10:12,812 Or our deluxe eternal flame 263 00:10:12,878 --> 00:10:15,981 which burns 24/7. 264 00:10:16,048 --> 00:10:18,651 That one is, of course, an upgrade in price, 265 00:10:18,717 --> 00:10:21,029 - (phone rings) - but well worth it, I think, given the fact that... 266 00:10:21,053 --> 00:10:22,755 Excuse me. 267 00:10:24,490 --> 00:10:27,493 - Yes. - Arliss, your speech, they're calling for you, 268 00:10:27,560 --> 00:10:28,694 From the symposium! 269 00:10:28,761 --> 00:10:29,829 Where the hell are you? 270 00:10:29,895 --> 00:10:31,297 Right. I'm on my way. 271 00:10:33,466 --> 00:10:36,502 Now, which eternal flame did you select? 272 00:10:36,569 --> 00:10:37,837 (bell rings) 273 00:10:37,903 --> 00:10:39,538 (applause) 274 00:10:39,539 --> 00:10:41,173 Remember, it's important, 275 00:10:41,240 --> 00:10:43,776 when we make a mistake in life 276 00:10:43,843 --> 00:10:47,113 and then we pay the price for that mistake, 277 00:10:47,179 --> 00:10:49,448 that we be given a second chance. 278 00:10:49,515 --> 00:10:53,486 And it's also important that when we make the most... 279 00:10:53,552 --> 00:10:55,287 Where the hell have you been? 280 00:10:55,354 --> 00:10:56,755 Sorry, I just... 281 00:10:56,822 --> 00:10:58,324 Okay, okay, I'm gonna bring you up. 282 00:10:58,390 --> 00:10:59,458 (stomach growling) 283 00:10:59,525 --> 00:11:02,528 After all, we are all sisters. 284 00:11:02,595 --> 00:11:04,497 (applause) 285 00:11:06,565 --> 00:11:09,068 - Thank you very much, Tonya Harding. - Thank you. 286 00:11:09,135 --> 00:11:10,236 Now for our annual meeting, 287 00:11:10,302 --> 00:11:12,404 we thought it was very important 288 00:11:12,471 --> 00:11:14,351 - to select a guest speaker - (stomach growling) 289 00:11:14,406 --> 00:11:17,910 That had style, wit, and charm. 290 00:11:17,977 --> 00:11:20,613 But unfortunately, that person wasn't available. 291 00:11:20,679 --> 00:11:21,831 (laughter) 292 00:11:21,832 --> 00:11:22,982 (loud farting) 293 00:11:25,384 --> 00:11:28,254 So, instead, with us today, 294 00:11:28,320 --> 00:11:31,056 super agent Arliss Michaels. 295 00:11:31,123 --> 00:11:32,858 (applause) 296 00:11:36,028 --> 00:11:37,930 Thank you very much, Cheryl Miller. 297 00:11:37,997 --> 00:11:39,398 (farting) 298 00:11:41,433 --> 00:11:43,502 You really have come along way. 299 00:11:45,137 --> 00:11:46,338 But haven't we all? 300 00:11:48,040 --> 00:11:49,608 We've worked so hard, 301 00:11:49,675 --> 00:11:51,510 experienced so much. 302 00:11:52,945 --> 00:11:54,580 And now it's all so... 303 00:11:54,647 --> 00:11:56,882 (farting) 304 00:11:56,949 --> 00:11:58,017 Ahem... 305 00:11:58,083 --> 00:11:59,618 (coughing) 306 00:12:02,054 --> 00:12:03,389 And where do we go from here? 307 00:12:03,455 --> 00:12:04,823 Away... 308 00:12:04,890 --> 00:12:09,128 Am I going to go to a higher realm? 309 00:12:09,195 --> 00:12:11,897 Or am I just gonna lay in some cold, dark, 310 00:12:11,964 --> 00:12:15,534 over-priced vault with some butane flame 311 00:12:15,601 --> 00:12:17,536 that no one's ever gonna come visit... 312 00:12:17,603 --> 00:12:19,238 - (farting) - (groans) 313 00:12:19,305 --> 00:12:21,106 ♪ ♪ 314 00:12:21,173 --> 00:12:22,308 In conclusion, 315 00:12:22,374 --> 00:12:24,152 I'd like to say something my father once said... 316 00:12:24,176 --> 00:12:25,878 (loud farting) 317 00:12:25,945 --> 00:12:28,013 Somebody needs to do something. 318 00:12:28,080 --> 00:12:29,615 Don't look at me. 319 00:12:29,682 --> 00:12:31,016 - (loud farting) - Woman: Oh! 320 00:12:31,083 --> 00:12:32,718 - Thank you. - (farts) 321 00:12:34,787 --> 00:12:37,189 ♪ ♪ 322 00:12:44,396 --> 00:12:45,807 - What's this all about? - Give me that. 323 00:12:45,831 --> 00:12:48,267 Hank Aaron, $1,500, Mickey Mantle, $23,000? 324 00:12:48,334 --> 00:12:50,536 It doesn't concern you, give it to me. 325 00:12:50,603 --> 00:12:53,372 I will not, until you tell me what it's all about. 326 00:12:53,439 --> 00:12:55,708 You know, I happen to be helping a very sweet old lady 327 00:12:55,774 --> 00:12:57,643 make ends meet, thank you. 328 00:12:58,944 --> 00:13:00,946 What sweet old lady? 329 00:13:02,181 --> 00:13:03,249 Alright. 330 00:13:03,315 --> 00:13:05,017 (stammering) 331 00:13:05,084 --> 00:13:07,419 I'm driving my Hum-Vee down the street 332 00:13:07,486 --> 00:13:09,488 and suddenly, 333 00:13:09,555 --> 00:13:13,125 this blue 4x4 runs a red light, 334 00:13:13,192 --> 00:13:14,727 swerves into my lane 335 00:13:14,793 --> 00:13:17,363 and in order not to run over 336 00:13:17,429 --> 00:13:20,366 the infant and pregnant mother, 337 00:13:20,432 --> 00:13:22,368 I brushed against 338 00:13:22,434 --> 00:13:24,803 a little old lady's grocery cart. 339 00:13:26,338 --> 00:13:28,007 You hit an old lady?! 340 00:13:28,073 --> 00:13:29,308 She's fine. 341 00:13:29,375 --> 00:13:31,810 You hit an old lady with your Hum-Vee and she's fine? 342 00:13:31,877 --> 00:13:33,812 Don't worry about it, she's alright. 343 00:13:33,879 --> 00:13:35,080 Besides, I didn't hit her, 344 00:13:35,147 --> 00:13:36,181 I hit the cart, 345 00:13:36,248 --> 00:13:38,817 which technically is stolen property. 346 00:13:38,884 --> 00:13:40,452 And, so what, 347 00:13:40,519 --> 00:13:42,399 you're gonna give her Harmon Killebrew as a gift? 348 00:13:43,389 --> 00:13:44,957 You know, you try to do something nice, 349 00:13:45,024 --> 00:13:46,992 and all you get is cynicism! 350 00:13:47,059 --> 00:13:49,161 ♪ ♪ 351 00:13:51,497 --> 00:13:52,737 What do you think you're doing? 352 00:13:52,765 --> 00:13:54,333 So, how'd it go? 353 00:13:58,704 --> 00:14:00,973 Hey, Arliss, I got the perfect team for me. 354 00:14:01,040 --> 00:14:03,175 The Cardinals. 355 00:14:03,242 --> 00:14:06,712 Father, let me ask you a question. 356 00:14:08,147 --> 00:14:10,449 Do you believe in a better place? 357 00:14:11,817 --> 00:14:13,152 A better place? 358 00:14:13,218 --> 00:14:16,188 Yeah, better place. 359 00:14:16,255 --> 00:14:18,157 With the angels? 360 00:14:18,223 --> 00:14:19,441 The angels? 361 00:14:19,442 --> 00:14:20,659 Roger is very pissed. 362 00:14:20,726 --> 00:14:23,462 He's coming over here today at five o'clock. 363 00:14:23,529 --> 00:14:26,031 Well, I can't make it today at 5:00, I got an appointment. 364 00:14:26,098 --> 00:14:28,434 Change it, we're talking Roger Clemons here. 365 00:14:28,500 --> 00:14:29,835 I can't change it. 366 00:14:29,902 --> 00:14:32,805 What could possibly be more important than Roger Clemons? 367 00:14:32,871 --> 00:14:34,707 ♪ ♪ 368 00:14:35,874 --> 00:14:37,274 Father, would you excuse us, please? 369 00:14:37,309 --> 00:14:40,746 Certainly. The Angels, they're owned by Disney. 370 00:14:44,016 --> 00:14:47,186 Stanley, shut the door. 371 00:14:48,187 --> 00:14:50,589 (phone rings) 372 00:14:50,656 --> 00:14:52,691 ♪ ♪ 373 00:14:54,293 --> 00:14:55,761 Hello. 374 00:14:55,828 --> 00:14:57,563 Amelia, Kirby Carlisle. 375 00:14:57,629 --> 00:14:58,764 Who? 376 00:14:58,831 --> 00:15:01,066 Kirby Carlisle, the guy that knocked you... 377 00:15:01,133 --> 00:15:04,203 The strapping guy that you gave the sweater to. 378 00:15:04,269 --> 00:15:08,357 Uh, yes, I've been following up on those baseball cards. 379 00:15:08,358 --> 00:15:09,608 Those what? 380 00:15:09,675 --> 00:15:11,310 I think I found somebody to buy them. 381 00:15:12,311 --> 00:15:14,813 Oh, oh, yes. 382 00:15:14,880 --> 00:15:17,216 Are they worth a dime? 383 00:15:17,282 --> 00:15:19,618 Yes, they are. 384 00:15:19,685 --> 00:15:24,022 A big fat $10,000. 385 00:15:24,089 --> 00:15:28,427 Oh, my, I've gotta sit down. 386 00:15:28,494 --> 00:15:31,430 Somebody offered $10,000?! 387 00:15:31,497 --> 00:15:33,932 Sell before he sobers up. 388 00:15:33,999 --> 00:15:38,504 You're right, I should come by with some cash and pick up the cards. 389 00:15:38,570 --> 00:15:41,874 $10,000 in cash? 390 00:15:41,940 --> 00:15:44,176 You know, in transactions like these, 391 00:15:44,243 --> 00:15:45,644 you don't wanna leave a paper trail. 392 00:15:45,711 --> 00:15:48,447 I mean, this could effect your Social Security. 393 00:15:48,514 --> 00:15:52,785 Well, I can't thank you enough for this. 394 00:15:52,851 --> 00:15:56,789 Kirby, you should take a little something for yourself. 395 00:15:56,855 --> 00:15:59,291 Oh, no, I couldn't. 396 00:15:59,358 --> 00:16:01,660 Just think of me as a good Samaritan. 397 00:16:01,727 --> 00:16:03,429 I'll be over shortly. 398 00:16:03,495 --> 00:16:04,897 Thank you. 399 00:16:04,963 --> 00:16:05,964 My pleasure. 400 00:16:07,366 --> 00:16:09,301 Yes, yes! 401 00:16:09,368 --> 00:16:11,170 Oh, man, oh, man! (gasps) 402 00:16:11,236 --> 00:16:13,005 You're ripping off a little old lady?! 403 00:16:13,071 --> 00:16:14,573 It's not a rip-off. 404 00:16:14,640 --> 00:16:16,575 She's making $10,000 tax free. 405 00:16:16,642 --> 00:16:18,286 But the cards are worth five times that much. 406 00:16:18,310 --> 00:16:19,978 Oh, you know, well, they... 407 00:16:20,045 --> 00:16:22,181 (clattering) 408 00:16:22,247 --> 00:16:24,583 They weren't worth anything until I found them. 409 00:16:24,650 --> 00:16:26,118 They were just sitting there. 410 00:16:26,185 --> 00:16:27,686 I'm doing her a favor. 411 00:16:27,753 --> 00:16:30,255 I'm a... I'm a philanthro... 412 00:16:30,322 --> 00:16:31,540 What?! 413 00:16:31,541 --> 00:16:32,758 Philan... 414 00:16:32,825 --> 00:16:34,693 - Huh? - What's the word? 415 00:16:34,760 --> 00:16:36,094 Asshole. 416 00:16:36,161 --> 00:16:37,696 (chuckling) 417 00:16:39,498 --> 00:16:40,632 Philanderer! 418 00:16:40,699 --> 00:16:42,267 ♪ ♪ 419 00:16:42,334 --> 00:16:45,237 Anyway, I'm telling you this because I trust you. 420 00:16:45,304 --> 00:16:47,573 I don't want any of the others knowing about this. 421 00:16:48,874 --> 00:16:50,409 They're gonna be devastated. 422 00:16:50,476 --> 00:16:52,644 Well, it's just a colonoscopy. 423 00:16:52,711 --> 00:16:55,180 My cousin Sidney had one of those. 424 00:16:55,247 --> 00:16:58,383 He did? How'd it go? 425 00:16:58,450 --> 00:17:00,619 It's not the most comfortable thing. 426 00:17:00,686 --> 00:17:03,455 They take a six foot tube, and shove it up your ass, 427 00:17:03,522 --> 00:17:06,458 then they take a fiber-optic camera 428 00:17:06,525 --> 00:17:07,726 and take pictures. 429 00:17:07,793 --> 00:17:10,028 Yeah, my cousin said, "Well, I guess we won't be 430 00:17:10,095 --> 00:17:11,697 seeing those on the internet, will we?" 431 00:17:11,763 --> 00:17:13,365 (laughing) 432 00:17:13,432 --> 00:17:15,534 (both laughing) 433 00:17:21,607 --> 00:17:23,709 So, what happened, he was fine, right? 434 00:17:23,775 --> 00:17:24,776 He died. 435 00:17:24,843 --> 00:17:25,878 He died?! 436 00:17:25,944 --> 00:17:27,388 Stop worrying about what happened to Sidney, 437 00:17:27,412 --> 00:17:28,881 he had cancer for God's sake! 438 00:17:29,982 --> 00:17:31,462 That's not what's gonna happen to you. 439 00:17:32,551 --> 00:17:34,186 He's not Arliss Michaels. 440 00:17:34,253 --> 00:17:35,254 ♪ ♪ 441 00:17:35,320 --> 00:17:36,555 What do you mean? 442 00:17:38,090 --> 00:17:39,490 What do you mean "what do you mean"? 443 00:17:40,459 --> 00:17:41,860 He's not the man. 444 00:17:41,927 --> 00:17:43,662 He's not indestructible. 445 00:17:43,729 --> 00:17:46,698 He's not Arliss Michaels, super agent. 446 00:17:46,765 --> 00:17:48,000 Superman! 447 00:17:49,001 --> 00:17:50,335 That's right. 448 00:17:52,371 --> 00:17:54,106 He's not Arliss Michaels. 449 00:17:54,172 --> 00:17:56,308 You are Arliss Michaels. 450 00:17:56,375 --> 00:17:58,410 That's right, I'm Arliss Michaels. 451 00:17:58,477 --> 00:18:00,445 You are Arliss-fucking-Michaels. 452 00:18:00,512 --> 00:18:02,023 - I'm Arliss-fucking-Michaels. - Who's Arliss? 453 00:18:02,047 --> 00:18:03,124 I'm Arliss fucking Michaels! 454 00:18:03,148 --> 00:18:04,893 - You're Arliss... - I am Arliss fucking Michaels! 455 00:18:04,917 --> 00:18:06,961 - So, what are you worried about? - What the hell am I worried about? 456 00:18:06,985 --> 00:18:08,020 You know why? 457 00:18:08,086 --> 00:18:09,697 Together: Because, I'm Arliss-fucking-Michaels! 458 00:18:09,721 --> 00:18:10,789 Yeah. 459 00:18:10,856 --> 00:18:11,924 (pats shoulder) 460 00:18:11,925 --> 00:18:12,991 So, stop worrying. 461 00:18:13,058 --> 00:18:14,993 You're gonna be fine. 462 00:18:17,195 --> 00:18:18,463 Yeah, I'll be fine. 463 00:18:19,464 --> 00:18:20,699 Hey, Stanley. 464 00:18:21,900 --> 00:18:23,185 Thanks a lot. 465 00:18:23,186 --> 00:18:24,469 For what? 466 00:18:24,536 --> 00:18:25,971 For being a good friend. 467 00:18:26,038 --> 00:18:29,441 Hey, that's what I'm here for. 468 00:18:31,209 --> 00:18:32,654 Arliss (narrating): In times of crisis, 469 00:18:32,678 --> 00:18:34,613 it's important to have a loyal friend 470 00:18:34,680 --> 00:18:36,014 you can turn to. 471 00:18:36,081 --> 00:18:39,318 Roger, Stanley Babson calling. 472 00:18:39,384 --> 00:18:40,919 Arliss wanted me to call and tell you 473 00:18:40,986 --> 00:18:43,221 that he can't make it tonight. 474 00:18:43,288 --> 00:18:46,358 But, why don't you and I get together for dinner? 475 00:18:46,425 --> 00:18:47,759 Just the two of us... 476 00:18:47,826 --> 00:18:50,062 Arliss (narrating): Someone you can count on. 477 00:18:50,128 --> 00:18:51,797 Someone you can trust. 478 00:18:51,863 --> 00:18:54,499 What do you mean you've had another offer? 479 00:18:54,566 --> 00:18:57,903 A nice baseball museum curator 480 00:18:57,970 --> 00:19:02,240 offered me $10,500 for them. 481 00:19:02,307 --> 00:19:04,276 But you can't do that. 482 00:19:04,343 --> 00:19:05,711 We had a deal. 483 00:19:06,712 --> 00:19:10,716 We did? Oh, dear. 484 00:19:10,782 --> 00:19:13,051 I don't know what to do. 485 00:19:13,118 --> 00:19:15,120 ♪ ♪ 486 00:19:15,187 --> 00:19:18,323 Alright, um, alright. 487 00:19:21,493 --> 00:19:23,595 Because we go way back, 488 00:19:23,662 --> 00:19:25,430 and because I don't wanna see them 489 00:19:25,497 --> 00:19:27,299 take advantage of you, 490 00:19:27,366 --> 00:19:31,269 I'm gonna give you $11,000. 491 00:19:31,336 --> 00:19:32,504 $11,500. 492 00:19:32,571 --> 00:19:37,275 Oh, here she is. Kirby, this is the museum curator. 493 00:19:37,342 --> 00:19:40,345 Tara Yamaguchi, from the Getty. 494 00:19:40,412 --> 00:19:41,680 Oh. 495 00:19:42,781 --> 00:19:44,483 Well, excuse us. 496 00:19:44,549 --> 00:19:46,785 May I talk to you outside? 497 00:19:46,852 --> 00:19:48,453 Actually, I'd rather wait. 498 00:19:50,555 --> 00:19:52,767 Hello, Miss Yama-full-of-shitty, what the hell are you doing here? 499 00:19:52,791 --> 00:19:54,092 I'm helping a sweet old lady 500 00:19:54,159 --> 00:19:55,394 make ends meet, just like you. 501 00:19:55,460 --> 00:19:56,460 You stay out of this. 502 00:19:56,495 --> 00:19:58,030 Why, it's a free market! 503 00:19:58,096 --> 00:19:59,665 No, you beat it or I'm gonna... 504 00:19:59,731 --> 00:20:01,411 What? What are you gonna do, call the cops? 505 00:20:02,434 --> 00:20:04,536 (groans) Stay! 506 00:20:06,705 --> 00:20:08,640 We've discussed the situation, Amelia, 507 00:20:08,707 --> 00:20:12,310 and we've agreed that I will give you $12,000. 508 00:20:12,377 --> 00:20:14,146 - $12,500. - $13,000. 509 00:20:14,212 --> 00:20:16,148 - $13,500. - $14,000. 510 00:20:16,214 --> 00:20:18,784 Excuse us for just one second. 511 00:20:19,951 --> 00:20:21,586 This is doing us no good. 512 00:20:21,653 --> 00:20:23,555 - Let's say we split it. - Split it?! 513 00:20:23,622 --> 00:20:24,623 Why should we split it? 514 00:20:24,690 --> 00:20:25,967 You didn't hit her with your car. 515 00:20:25,991 --> 00:20:28,026 You know what? I'm gonna hit her with the truth. 516 00:20:28,093 --> 00:20:29,761 I am disgusted by this. 517 00:20:29,828 --> 00:20:31,129 Okay, okay, okay. 518 00:20:31,196 --> 00:20:32,431 - (gasps) - (exhales deeply) 519 00:20:32,497 --> 00:20:34,332 We split it. 520 00:20:34,399 --> 00:20:35,600 50/50. 521 00:20:35,667 --> 00:20:38,470 Oh, God, but I'm keeping Harmon Killebrew for myself. 522 00:20:39,671 --> 00:20:41,907 Hi...! Amelia...! 523 00:20:41,973 --> 00:20:43,775 Just talking, that's what we were doing. 524 00:20:43,842 --> 00:20:45,777 ♪ ♪ 525 00:20:50,248 --> 00:20:51,566 What's that? 526 00:20:51,567 --> 00:20:52,884 Demerol and versed. 527 00:20:52,951 --> 00:20:54,119 (motor whirring) 528 00:20:55,320 --> 00:20:56,354 Both: Mm-hmm. 529 00:20:56,421 --> 00:20:58,056 (whirring) 530 00:21:00,425 --> 00:21:02,060 Make it a double. 531 00:21:04,329 --> 00:21:05,964 (panting) 532 00:21:06,031 --> 00:21:08,500 Breathe, breathe, breathe. 533 00:21:08,567 --> 00:21:10,102 You're doing great, Mr. Michaels, 534 00:21:10,168 --> 00:21:11,670 just a few more feet to go. 535 00:21:11,737 --> 00:21:14,039 Breathe, breathe. Calm. 536 00:21:15,640 --> 00:21:17,342 What do you mean they're fake? 537 00:21:17,409 --> 00:21:18,710 I mean they're not authentic. 538 00:21:18,777 --> 00:21:21,012 They're bogus, phonies. 539 00:21:21,079 --> 00:21:22,180 Everything? 540 00:21:22,247 --> 00:21:24,883 That's right, not even a good knock-off. 541 00:21:24,950 --> 00:21:26,017 Hold on, 542 00:21:26,084 --> 00:21:27,686 how do we know you're not lying to us? 543 00:21:27,753 --> 00:21:29,664 Yeah, how do we know you're not trying to pull something? 544 00:21:29,688 --> 00:21:31,223 Because I don't think Ty Cobb 545 00:21:31,289 --> 00:21:33,391 spells his name like this! 546 00:21:33,458 --> 00:21:35,327 ♪ ♪ 547 00:21:36,995 --> 00:21:39,397 You know, this stuff looks like the same crap 548 00:21:39,464 --> 00:21:41,867 some sucker brought in here about a year ago. 549 00:21:41,933 --> 00:21:43,235 Bought it off an old lady 550 00:21:43,301 --> 00:21:46,304 who claims her dead husband left it to her. 551 00:21:46,371 --> 00:21:48,206 ♪ ♪ 552 00:21:54,713 --> 00:21:56,248 (grunting) 553 00:21:58,116 --> 00:22:01,286 Amelia... Ahhh! 554 00:22:01,353 --> 00:22:03,188 Shit, shit, this is all your fault!! 555 00:22:03,255 --> 00:22:06,558 - All my fault?! - Stupid scam of yours cost me $7,000! 556 00:22:06,625 --> 00:22:08,305 Hey, you're the one who drove the price up! 557 00:22:08,360 --> 00:22:09,995 Maybe we should call the police. 558 00:22:10,061 --> 00:22:11,930 Oh, yeah, and what, tell them we got ripped off 559 00:22:11,997 --> 00:22:13,932 by a lady we were trying to rip off?! 560 00:22:13,999 --> 00:22:16,034 (both screaming) 561 00:22:19,838 --> 00:22:22,007 ♪ ♪ 562 00:22:23,775 --> 00:22:25,520 The doctor will be calling you later this evening 563 00:22:25,544 --> 00:22:27,579 with your test results, Mr. Michaels. 564 00:22:27,646 --> 00:22:29,014 Thanks. 565 00:22:29,080 --> 00:22:30,282 Here you go, sir. 566 00:22:32,417 --> 00:22:33,885 ♪ ♪ 567 00:22:38,356 --> 00:22:39,858 How's it going? 568 00:22:45,363 --> 00:22:46,665 (sighs) 569 00:22:46,731 --> 00:22:48,400 ♪ ♪ 570 00:22:52,737 --> 00:22:54,206 Hi ho silver! 571 00:22:54,272 --> 00:22:55,283 What the Lone Ranger says. 572 00:22:55,307 --> 00:22:57,108 (applause) 573 00:22:57,175 --> 00:22:58,643 Play solitaire. 574 00:22:58,710 --> 00:23:00,021 Card game. Things you do by yourself. 575 00:23:00,045 --> 00:23:01,313 (applause) 576 00:23:02,747 --> 00:23:04,182 Ivy. 577 00:23:04,249 --> 00:23:05,350 Things that are poison. 578 00:23:05,417 --> 00:23:06,818 A negligee. 579 00:23:06,885 --> 00:23:08,563 Things that are flimsy. Things that are see-through. 580 00:23:08,587 --> 00:23:09,822 Ivy. 581 00:23:09,823 --> 00:23:11,056 Things that cling. 582 00:23:11,122 --> 00:23:12,657 (applause) 583 00:23:13,758 --> 00:23:16,361 You were on "The $20,000 Pyramid"? 584 00:23:16,428 --> 00:23:17,562 Yeah. 585 00:23:17,629 --> 00:23:19,164 That's what gave me the start-up money 586 00:23:19,231 --> 00:23:20,265 for AMM. 587 00:23:20,332 --> 00:23:21,633 Division. Dividing things. 588 00:23:21,700 --> 00:23:23,301 Yes! 589 00:23:23,368 --> 00:23:24,569 (applause and cheers) 590 00:23:24,636 --> 00:23:26,504 I told you, I told you! 591 00:23:26,571 --> 00:23:28,173 Arliss (on TV): Didn't I tell you? 592 00:23:29,774 --> 00:23:31,109 Is that your mom? 593 00:23:31,176 --> 00:23:33,311 Yeah. 594 00:23:35,614 --> 00:23:38,350 The day this aired, she, um, died of cancer. 595 00:23:40,285 --> 00:23:41,753 I'm sorry. 596 00:23:41,820 --> 00:23:43,531 Dick Clark: There is nothing nicer than a proud mama. 597 00:23:43,555 --> 00:23:45,156 I certainly am. 598 00:23:46,625 --> 00:23:49,594 So, is there any word on the...? 599 00:23:51,463 --> 00:23:53,698 I'm expecting a call. 600 00:23:53,765 --> 00:23:56,268 Ah, you'll be fine. 601 00:23:57,469 --> 00:23:59,537 They didn't say anything 602 00:23:59,604 --> 00:24:01,406 to lead you to believe otherwise, 603 00:24:01,473 --> 00:24:02,574 did they? 604 00:24:04,009 --> 00:24:06,344 You know, Stanley, 605 00:24:06,411 --> 00:24:08,113 if you can't take it with you, 606 00:24:08,179 --> 00:24:10,682 why do we spend so much time trying to get it? 607 00:24:10,749 --> 00:24:12,183 ♪ ♪ 608 00:24:12,250 --> 00:24:16,521 You know, the only thing that has any real value in life 609 00:24:16,588 --> 00:24:18,690 is time. 610 00:24:18,757 --> 00:24:21,426 You can't buy it, you can't get it back. 611 00:24:21,493 --> 00:24:23,628 You know, don't waste it. 612 00:24:23,695 --> 00:24:25,697 Nothing else matters. 613 00:24:25,764 --> 00:24:27,198 Arliss, what the hell? 614 00:24:27,265 --> 00:24:30,077 I've been trying to get ahold of you for two hours now on your cell phone! 615 00:24:30,101 --> 00:24:31,836 Rocket, how's the king of the cage? 616 00:24:31,903 --> 00:24:34,048 I'd be doin' a lot better if I had my jet right about now. 617 00:24:34,072 --> 00:24:36,174 Look, Rog, I really can't talk about this right now. 618 00:24:36,241 --> 00:24:38,109 No, I wanna talk about it right now. 619 00:24:38,176 --> 00:24:39,811 - Please, not now. - No, now! 620 00:24:39,878 --> 00:24:41,330 Not now! 621 00:24:41,331 --> 00:24:42,781 I don't have the time. 622 00:24:42,847 --> 00:24:45,650 You don't have time? You don't have time?! 623 00:24:45,717 --> 00:24:47,152 Listen, you selfish motherfucker... 624 00:24:47,218 --> 00:24:48,420 What'd you say? 625 00:24:48,486 --> 00:24:49,487 He's joking. 626 00:24:49,554 --> 00:24:51,523 I called you a selfish motherfucker. 627 00:24:51,589 --> 00:24:54,492 You and all of you over-hyped, over-priced, 628 00:24:54,559 --> 00:24:55,903 - over-worth it, arrogant, - Oh! Oh! 629 00:24:55,927 --> 00:24:57,896 Self centered, greedy fucking babies! 630 00:24:57,963 --> 00:24:59,931 (laughs nervously) Great sense of humor there! 631 00:24:59,998 --> 00:25:01,499 I want this, I want that! 632 00:25:01,566 --> 00:25:02,743 Do you know how lucky you are?! 633 00:25:02,767 --> 00:25:04,145 You're playing baseball, for God's sake! 634 00:25:04,169 --> 00:25:05,579 What the hell would you be doing otherwise? 635 00:25:05,603 --> 00:25:07,038 "He got a jet, I gotta get a jet!" 636 00:25:07,105 --> 00:25:08,482 For the kind of money they're paying you, 637 00:25:08,506 --> 00:25:10,284 why don't you go out and buy the fucking jet?! 638 00:25:10,308 --> 00:25:11,476 I know how this joke ends. 639 00:25:11,543 --> 00:25:12,583 I'll tell you how it ends. 640 00:25:12,610 --> 00:25:14,646 Oh, what? What are you gonna do, kill me? 641 00:25:14,713 --> 00:25:15,847 No, you're fired. 642 00:25:15,914 --> 00:25:17,215 Promises, promises. 643 00:25:17,282 --> 00:25:20,251 Roger, Roger! Do you know what you just did? 644 00:25:20,318 --> 00:25:22,854 You just lost the greatest pitcher in baseball! 645 00:25:22,921 --> 00:25:24,055 What are you, fucking nuts?! 646 00:25:24,122 --> 00:25:25,790 (phone rings) 647 00:25:25,857 --> 00:25:27,192 ♪ ♪ 648 00:25:28,460 --> 00:25:30,128 Should I leave? 649 00:25:32,097 --> 00:25:33,898 No, it's okay. 650 00:25:38,670 --> 00:25:40,271 (phone continues ringing) 651 00:25:47,045 --> 00:25:48,880 Arliss Michaels. 652 00:25:51,049 --> 00:25:53,051 Hi, Irv. 653 00:25:53,118 --> 00:25:55,553 No, it's okay, it's okay. 654 00:25:57,522 --> 00:25:59,090 Where is it? 655 00:26:01,393 --> 00:26:02,994 The lymph nodes too? 656 00:26:04,129 --> 00:26:05,330 That's okay. 657 00:26:06,498 --> 00:26:08,099 I appreciate your call. 658 00:26:08,166 --> 00:26:09,868 Bye. 659 00:26:09,934 --> 00:26:11,102 (hangs up phone) 660 00:26:14,706 --> 00:26:16,073 I got an ulcer! 661 00:26:16,074 --> 00:26:17,641 You got an ulcer? 662 00:26:17,642 --> 00:26:22,079 I got an ulcer, I'm gonna live! 663 00:26:22,080 --> 00:26:23,314 You're gonna live. 664 00:26:23,381 --> 00:26:25,884 You know why?! Because I'm Arliss-fucking-Michaels! 665 00:26:25,950 --> 00:26:29,154 I'm Arliss-fucking-Michaels, I'm Arliss-fucking-Michaels! 666 00:26:29,220 --> 00:26:30,355 I'm gonna live! 667 00:26:30,422 --> 00:26:31,423 Arliss... 668 00:26:32,624 --> 00:26:34,959 Holy shit, Clemens! 669 00:26:35,026 --> 00:26:36,327 ♪ ♪ 670 00:26:36,394 --> 00:26:37,395 Roger, 671 00:26:37,462 --> 00:26:38,973 I've been up all night looking for you! 672 00:26:38,997 --> 00:26:40,098 Get away from me. 673 00:26:40,165 --> 00:26:41,566 (laughing) I got you on that one. 674 00:26:41,633 --> 00:26:43,268 I got you! You fell for it! 675 00:26:43,334 --> 00:26:45,170 - Get away from me. - Look, you wanted perks? 676 00:26:45,236 --> 00:26:47,172 I got you a perk no one else has got. 677 00:26:47,238 --> 00:26:49,174 Your own personal priest. 678 00:26:49,240 --> 00:26:51,743 Remember, there's two of you out there on the mound! 679 00:26:51,810 --> 00:26:53,378 You and the good lord! 680 00:26:53,445 --> 00:26:54,646 You gotta be shitting me. 681 00:26:54,712 --> 00:26:56,481 Hey, and the inside part of the plate, 682 00:26:56,548 --> 00:26:57,849 that is yours. 683 00:26:57,916 --> 00:26:59,293 Arliss (narrating): Certain things in life 684 00:26:59,317 --> 00:27:00,685 are beyond our control. 685 00:27:00,752 --> 00:27:03,154 - It was a joke! - Some thing just aren't in the cards. 686 00:27:03,221 --> 00:27:06,191 I didn't know Frank Robinson played for 687 00:27:06,257 --> 00:27:08,093 the Millennium Falcons. 688 00:27:08,159 --> 00:27:10,428 Well, why don't you keep that one for your museum. 689 00:27:10,495 --> 00:27:12,964 Oh, why don't you bite me? 690 00:27:13,031 --> 00:27:14,442 Arliss (narrating): You'll never get burned 691 00:27:14,466 --> 00:27:15,800 if you trust the people 692 00:27:15,867 --> 00:27:18,870 who in times of crisis, remain stationary. 693 00:27:24,342 --> 00:27:26,344 ♪ ♪ 694 00:27:29,914 --> 00:27:31,883 Time is precious. 695 00:27:31,950 --> 00:27:33,952 Once it's gone, it's gone. 696 00:27:34,018 --> 00:27:38,690 Remember, you can't put a price on eternity. 697 00:27:38,756 --> 00:27:41,025 (bells chiming) 698 00:27:47,198 --> 00:27:48,700 (bells stop, birds chirping) 699 00:27:49,834 --> 00:27:51,236 ♪ ♪ 700 00:27:51,302 --> 00:27:53,338 Arliss (narrating): My name is Arliss Michaels. 701 00:27:53,404 --> 00:27:55,273 I represent athletes. 702 00:27:55,340 --> 00:27:57,642 These are my stories. 703 00:27:57,709 --> 00:27:59,944 ♪ ♪ 48107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.