All language subtitles for VP League Of Frankenstein XXX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,500 --> 00:01:52,480 I don't know if she even cares anymore. 2 00:01:53,560 --> 00:01:54,560 Fifteen years. 3 00:01:55,280 --> 00:01:56,860 She never came looking for me. 4 00:01:57,240 --> 00:01:58,240 She was a reason. 5 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 I grew up. 6 00:02:00,270 --> 00:02:02,350 I still don't believe you were once able to fly, Peter. 7 00:02:03,270 --> 00:02:04,870 The magic wore off years ago. 8 00:02:05,590 --> 00:02:06,890 Besides, I'm all out of fairy dust. 9 00:02:07,470 --> 00:02:09,530 But I don't know how I'll be able to thank you, Victor. 10 00:02:09,970 --> 00:02:11,930 I dreamed I'd seen Neverland once more. 11 00:02:12,750 --> 00:02:14,150 No thanks are necessary, Peter. 12 00:02:15,390 --> 00:02:16,930 Science hasn't helped bring my wife back. 13 00:02:18,090 --> 00:02:20,410 Maybe what I need is a cut to magic. 14 00:02:22,830 --> 00:02:23,830 This is it! 15 00:02:24,030 --> 00:02:25,030 Children! 16 00:02:36,120 --> 00:02:38,300 Neverland. That's Neverland. 17 00:02:39,520 --> 00:02:40,520 Oh, 18 00:02:41,900 --> 00:02:43,260 I can't believe it. 19 00:02:43,680 --> 00:02:45,820 The part of me didn't believe your story. 20 00:02:46,080 --> 00:02:47,080 Hold on. 21 00:02:50,500 --> 00:02:51,600 Too much power. 22 00:02:51,860 --> 00:02:52,860 It's unstable. 23 00:03:10,120 --> 00:03:11,120 like daughter. 24 00:03:43,600 --> 00:03:45,040 so much about you. 25 00:03:45,340 --> 00:03:46,460 Get off her! 26 00:03:47,860 --> 00:03:50,900 Not quite the boy you were. Oh, you can. 27 00:03:53,120 --> 00:03:56,420 A new world for the decade. 28 00:03:58,740 --> 00:03:59,940 Wendy, the lever! 29 00:04:15,980 --> 00:04:18,579 move them ten miles or so, but at least they won't know where to find us. 30 00:04:19,440 --> 00:04:21,279 I thought you said this place was a paradise. 31 00:04:22,560 --> 00:04:23,640 Except for the pirates. 32 00:04:24,420 --> 00:04:25,520 What are we going to do? 33 00:04:26,880 --> 00:04:28,060 I have to stop her. 34 00:04:28,900 --> 00:04:30,600 But how? You don't have your powers no more. 35 00:04:31,700 --> 00:04:33,000 Maybe all you need is a bit of magic. 36 00:04:46,110 --> 00:04:47,290 Will it even fit you anymore? 37 00:04:50,950 --> 00:04:52,330 There's only one way to find out. 38 00:05:28,560 --> 00:05:29,620 Do you remember having something to eat? 39 00:05:32,300 --> 00:05:36,240 I have to admit, I feel more nervous than happy right now. 40 00:05:53,160 --> 00:05:57,460 I don't feel anything. 41 00:06:03,750 --> 00:06:04,750 You will. 42 00:06:56,250 --> 00:06:57,690 Thank you. 43 00:07:34,420 --> 00:07:35,820 Oh, 44 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 oh. 45 00:08:18,030 --> 00:08:20,830 Oh, yes 46 00:08:30,120 --> 00:08:31,120 Oh. 47 00:09:43,590 --> 00:09:44,590 Yeah, is that better? 48 00:10:25,710 --> 00:10:27,110 Yes, 49 00:10:28,610 --> 00:10:29,610 yes. 50 00:10:44,110 --> 00:10:45,110 Keep the call. 51 00:14:53,100 --> 00:14:54,100 Fuck me too. 52 00:14:54,120 --> 00:14:55,740 Fuck me too. Fuck another one. 53 00:16:39,340 --> 00:16:40,340 Fuck Wendy's ass. 54 00:16:40,760 --> 00:16:42,080 Fuck Wendy's ass. 55 00:17:22,000 --> 00:17:25,300 That's fucking cool. Oh my god 56 00:18:36,660 --> 00:18:38,400 oh my god 57 00:19:03,760 --> 00:19:05,440 Oh, God. 58 00:20:24,740 --> 00:20:25,740 Oh, God. 59 00:20:26,420 --> 00:20:26,780 What 60 00:20:26,780 --> 00:20:35,060 do 61 00:20:35,060 --> 00:20:36,060 you think is it? 62 00:20:52,270 --> 00:20:53,270 Because he's not cooking at all. 63 00:21:50,170 --> 00:21:51,170 Yes please. 64 00:22:49,040 --> 00:22:52,940 Take your ticket. Take your ticket. 65 00:23:41,440 --> 00:23:42,800 Now you're going to beg for it. 66 00:23:46,700 --> 00:23:47,700 Beg for Peter's car. 67 00:24:01,880 --> 00:24:02,880 It's ready to make pizza. 68 00:24:34,410 --> 00:24:35,410 It doesn't fucking hurt. 69 00:26:39,790 --> 00:26:40,790 Look at that big cock in there. 70 00:26:41,570 --> 00:26:43,770 Oh, come on. I can't fucking get it off. 71 00:26:44,630 --> 00:26:45,770 Fucking juicy balls. 72 00:26:46,670 --> 00:26:47,790 Yeah? Yeah. 73 00:26:48,670 --> 00:26:50,390 Nice and open for you. 74 00:27:18,360 --> 00:27:21,100 Oh, my wife fucking opened the door to eat all the coffee. 75 00:28:00,120 --> 00:28:02,920 Oh my 76 00:28:02,920 --> 00:28:08,020 god. 77 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 Oh, my God. 78 00:28:23,840 --> 00:28:25,440 Yeah. Yeah. Yeah. 79 00:28:26,640 --> 00:28:27,640 Oh, 80 00:28:29,320 --> 00:28:30,320 my God. 81 00:28:33,660 --> 00:28:34,660 Oh, 82 00:28:34,980 --> 00:28:37,500 my God. Oh, my God. Yes. 83 00:28:38,120 --> 00:28:39,120 Yes. 84 00:28:41,000 --> 00:28:42,240 Suck your ass off that cock. 85 00:28:42,580 --> 00:28:43,580 Go on, Wendy. 86 00:28:43,880 --> 00:28:44,900 Go on, Wendy. 87 00:29:03,790 --> 00:29:04,790 Come on, Peter. 88 00:29:04,990 --> 00:29:05,990 Think happy thoughts. 89 00:29:10,370 --> 00:29:13,730 Come on. Happy thoughts. 90 00:29:14,610 --> 00:29:15,710 Happy thoughts, Peter. 91 00:29:15,910 --> 00:29:18,050 I want you to come for me, Peter. I've got to come for me. 92 00:29:41,500 --> 00:29:42,780 Oh my god! 93 00:29:45,560 --> 00:29:46,920 Peter, you're doing it! 94 00:29:48,240 --> 00:29:49,240 You're doing it! 95 00:29:50,800 --> 00:29:56,060 The world is weak. 96 00:29:56,260 --> 00:30:01,460 They would have no choice but to surrender to you. But just remember who 97 00:30:01,460 --> 00:30:02,460 you this power. 98 00:30:02,800 --> 00:30:05,600 Yes, Dark Sprite. I remember our bargain. 99 00:30:05,860 --> 00:30:10,450 Tell me how to conquer this world, and I shall let you... Have Neverland. 100 00:30:10,750 --> 00:30:15,390 The device that brought you here could also bring an entire armada. 101 00:30:16,190 --> 00:30:19,610 Show them you're unbeatable and they won't even put up a fight. 102 00:30:20,550 --> 00:30:22,470 Such a pathetic world. 103 00:30:22,770 --> 00:30:25,490 Is there no one who can even challenge me? 104 00:30:29,810 --> 00:30:31,270 I will challenge you. 105 00:30:32,090 --> 00:30:35,030 Pan, found your wings, did you? 106 00:30:35,510 --> 00:30:37,410 I defeated your father. 107 00:30:38,570 --> 00:30:39,730 I'll defeat you too. 108 00:31:14,850 --> 00:31:16,450 These powers must be new to you. 109 00:31:53,260 --> 00:31:54,260 Still, will you? 110 00:32:04,460 --> 00:32:06,520 My father sends his regards. 111 00:32:14,280 --> 00:32:19,040 I'm so sorry. 112 00:32:19,380 --> 00:32:21,500 There must be something you can do, Dr. Frankenstein. 113 00:32:22,080 --> 00:32:23,080 Send her back. 114 00:32:23,760 --> 00:32:25,260 I think we're going to need some help. 115 00:32:33,720 --> 00:32:34,720 They're helping! 116 00:32:35,400 --> 00:32:42,340 London is under attack, and I need your help. Victor, this is my assistant, 117 00:32:42,540 --> 00:32:43,540 Alice. 118 00:33:01,320 --> 00:33:04,880 As soon as this device has gathered enough power from the storm, it should 119 00:33:04,880 --> 00:33:05,880 the port in no time. 120 00:33:07,700 --> 00:33:10,240 Who? Not quite the boy you were. 121 00:33:10,720 --> 00:33:11,720 Oh, you can. 122 00:33:12,580 --> 00:33:13,860 I have to stop her. 123 00:33:17,060 --> 00:33:18,840 My father sent his regards. 124 00:33:21,520 --> 00:33:22,540 I'm so sorry, my lady. 125 00:33:22,860 --> 00:33:24,740 There must be something to do, Dr. Frankenstein. 126 00:33:25,060 --> 00:33:26,340 I think we're going to need some help. 127 00:34:17,449 --> 00:34:18,949 She will come for you, yes? 128 00:34:19,469 --> 00:34:21,389 Yes, she'll come. 129 00:34:22,449 --> 00:34:26,870 And when she does, you and your master will know it hit you. 130 00:34:27,090 --> 00:34:28,409 What do you know of the master? 131 00:34:28,889 --> 00:34:32,590 I know you're his little bitch. You foul wench. You know nothing. 132 00:34:32,810 --> 00:34:37,790 He is undying, all -knowing. He will feed on this world and make it his own. 133 00:34:39,510 --> 00:34:43,070 Nothing you nor your hormisses can do will stop him. 134 00:35:15,020 --> 00:35:18,080 You will all die, and the Master will reign free. 135 00:35:18,500 --> 00:35:20,740 Stop! Please don't kill him. 136 00:35:21,140 --> 00:35:22,140 You like this one? 137 00:35:22,480 --> 00:35:23,760 I swore to protect him. 138 00:35:24,480 --> 00:35:25,760 Then you've already failed. 139 00:35:26,380 --> 00:35:30,400 The Master looks down at the two of you from his high castle, and laughs. 140 00:35:31,060 --> 00:35:32,740 The Master lives in a castle. 141 00:35:33,060 --> 00:35:35,360 What? That's all I need to know. 142 00:35:42,800 --> 00:35:43,800 Then help me! 143 00:35:58,790 --> 00:36:03,010 Victor Frankenstein, how did you find me? It's difficult to miss you these 144 00:36:03,810 --> 00:36:06,210 Your vampire hunting sells many a newspaper. 145 00:36:06,910 --> 00:36:09,090 Victor, this is my assistant Alice. 146 00:36:09,550 --> 00:36:10,550 A new assistant? 147 00:36:11,430 --> 00:36:12,910 How many of that you've got through now? 148 00:36:13,290 --> 00:36:14,390 What do they mean by that? 149 00:36:14,910 --> 00:36:15,990 Ignore him, my dear. 150 00:36:16,470 --> 00:36:17,930 Why are you here, Victor? 151 00:36:19,010 --> 00:36:21,010 Still pining after your dead wife? 152 00:36:22,470 --> 00:36:25,270 Still looking for a way to bring her back from the dead? 153 00:36:25,880 --> 00:36:28,640 You speak like it's not an admirable thing I'm trying to achieve. 154 00:36:29,080 --> 00:36:30,580 The dead should stay dead. 155 00:36:31,140 --> 00:36:33,060 I should know that better than anyone. 156 00:36:36,340 --> 00:36:38,860 London is under attack, and I need your help. 157 00:36:40,360 --> 00:36:41,580 So you miss me. 158 00:36:42,700 --> 00:36:44,480 Why else would you come here? 159 00:36:45,360 --> 00:36:46,920 I hunt, master. 160 00:36:47,140 --> 00:36:48,400 I'm not a soldier. 161 00:36:48,820 --> 00:36:51,140 This invader uses magic from another world. 162 00:36:52,020 --> 00:36:54,080 She's far more powerful than any soldier. 163 00:36:54,680 --> 00:36:57,080 But a team can be greater than the sum of its members. 164 00:36:58,500 --> 00:37:02,020 Alice, I think our friend here is in need of some attention. 165 00:37:02,860 --> 00:37:04,160 Yes, then help me. 166 00:37:04,840 --> 00:37:07,300 Victor, I don't work well in a team. 167 00:37:07,640 --> 00:37:09,080 And if you will excuse me. 168 00:37:13,300 --> 00:37:14,300 You haven't changed. 169 00:37:14,740 --> 00:37:18,340 Always one thing on your mind. I surround myself with the dead. 170 00:37:18,940 --> 00:37:22,540 So forgive me if I wish to live my life to its fullest. 171 00:39:41,819 --> 00:39:43,220 um 172 00:40:22,830 --> 00:40:23,830 Thank you. 173 00:42:35,549 --> 00:42:38,350 Thank you. 174 00:46:06,819 --> 00:46:07,819 I hate you. 175 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 Thank you. 176 00:50:11,089 --> 00:50:12,490 Ah. 177 00:57:00,920 --> 00:57:01,920 I don't want to go. 178 00:57:37,130 --> 00:57:38,330 Yeah, you're up there with me. 179 00:57:39,350 --> 00:57:40,630 You're up there with me. 180 00:57:42,050 --> 00:57:43,050 Yeah. 181 00:57:45,290 --> 00:57:46,730 Yeah, put your hands up. 182 00:57:47,210 --> 00:57:48,210 Oh, 183 00:57:52,590 --> 00:57:53,590 yes. 184 00:58:08,110 --> 00:58:09,110 Oh, yeah. 185 00:58:09,410 --> 00:58:12,570 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 186 00:58:14,050 --> 00:58:16,690 Oh, yeah. Oh, yeah. 187 01:01:35,650 --> 01:01:36,650 Okay. 188 01:01:54,570 --> 01:01:55,570 Come here. 189 01:01:56,270 --> 01:01:58,070 Come here. 190 01:01:59,450 --> 01:02:00,650 Come 191 01:02:00,650 --> 01:02:07,370 here. 192 01:02:44,740 --> 01:02:45,740 Come on. 193 01:02:46,380 --> 01:02:47,860 Yeah. Yeah. 194 01:02:50,500 --> 01:02:52,840 Yeah. Come, come, come, come, come, come. 195 01:02:59,620 --> 01:03:00,620 Oh, yeah. 196 01:03:01,060 --> 01:03:02,300 Yeah. You're black. 197 01:03:02,740 --> 01:03:03,740 You're black, yeah. 198 01:03:16,910 --> 01:03:17,910 Hmm. 199 01:07:14,120 --> 01:07:15,120 Yeah. 200 01:10:28,300 --> 01:10:30,080 What good do we do if we just keep killing everybody? 201 01:10:30,760 --> 01:10:32,160 We were just too late. 202 01:10:32,400 --> 01:10:33,780 What about Frankenstein? 203 01:10:34,220 --> 01:10:37,420 If London's under attack, do we just stand by and watch? 204 01:10:56,910 --> 01:10:59,410 If you wear it, it packs your magical crown. 205 01:11:00,330 --> 01:11:03,070 Easy there, ape -man. We're all friends here. 206 01:11:18,470 --> 01:11:22,590 As soon as this device has gathered enough power from the storm, it should 207 01:11:22,590 --> 01:11:23,590 the portal to Neverland. 208 01:11:23,610 --> 01:11:25,690 Hook? Not quite the call you were. 209 01:11:26,350 --> 01:11:27,350 Oh, you can't. 210 01:11:27,910 --> 01:11:29,230 I have to stop her. 211 01:11:33,970 --> 01:11:35,550 I think you're going to need some help. 212 01:11:36,570 --> 01:11:39,870 Then help me. London is under attack, and I need your help. 213 01:11:40,110 --> 01:11:42,190 Victor, this is my assistant, Alice. 214 01:11:42,590 --> 01:11:43,770 London is under attack. 215 01:11:44,290 --> 01:11:45,510 Do you stand by me? 216 01:12:36,860 --> 01:12:41,780 Well, Blast Man, how long does it take to find a bloody necklace? 217 01:12:42,240 --> 01:12:44,600 Oh, it's more than just a necklace, Brigadier, sir. 218 01:12:44,860 --> 01:12:46,420 It's the amulet of Cthulhu. 219 01:12:46,660 --> 01:12:47,820 It's supposed to be mythical. 220 01:12:48,540 --> 01:12:53,700 Now, if you wear it, it saps your magical powers. It's like a binding 221 01:12:53,700 --> 01:12:54,700 you will, sir. 222 01:12:55,040 --> 01:12:57,700 Magical powers? Who writes this stuff? 223 01:12:59,440 --> 01:13:00,580 Is it worth anything? 224 01:13:00,820 --> 01:13:03,940 That's what I want to know. Well, it is for the museum, sir. 225 01:13:04,650 --> 01:13:10,350 If it's pretty, if it's worth any spondoulas, it goes in my pocket, old 226 01:13:10,570 --> 01:13:11,570 Right you are, sir. 227 01:13:11,830 --> 01:13:14,070 Oh, message from Miss Jane Porter, Sergeant. 228 01:13:15,130 --> 01:13:16,130 Jane Porter. 229 01:13:16,430 --> 01:13:17,750 Where the hell is she? 230 01:13:21,190 --> 01:13:21,670 The 231 01:13:21,670 --> 01:13:29,310 amulet! 232 01:13:29,670 --> 01:13:30,670 Where is it? 233 01:13:30,770 --> 01:13:33,550 Take it, Fairline, but you cannot escape. 234 01:13:34,060 --> 01:13:38,160 Him? The great white ape. You expect me to believe the legend? 235 01:14:36,010 --> 01:14:37,230 Easy there, ape man. 236 01:14:38,010 --> 01:14:39,590 We're all friends here. 237 01:14:49,890 --> 01:14:53,330 Oh, you're a strong one, huh? 238 01:14:56,070 --> 01:14:58,290 But still just a man. 239 01:14:59,910 --> 01:15:04,270 And like every man, you just wouldn't be calm. 240 01:15:15,080 --> 01:15:17,080 He really did come for this thing. 241 01:15:17,300 --> 01:15:19,840 The legendary great white ape. 242 01:15:20,400 --> 01:15:21,620 Do you have a name? 243 01:15:22,900 --> 01:15:24,620 I'm sure I could think of something. 244 01:15:27,780 --> 01:15:33,900 Do you want this back? 245 01:15:35,160 --> 01:15:38,340 I think you should come back to London with me. 246 01:15:39,320 --> 01:15:40,840 It's only a ten day flight. 247 01:15:41,340 --> 01:15:42,600 Should be amusing. 248 01:15:43,820 --> 01:15:44,820 Would you like that? 249 01:15:45,420 --> 01:15:46,860 Come back to London with me? 250 01:15:47,240 --> 01:15:48,500 Make me rich and famous? 251 01:15:50,400 --> 01:15:51,400 Hello. 252 01:15:56,940 --> 01:15:57,940 Oh. 253 01:15:59,400 --> 01:16:00,420 Big boy. 254 01:16:01,660 --> 01:16:04,220 I think we're going to get along just fine. 255 01:16:22,350 --> 01:16:23,350 Dude. 256 01:18:06,840 --> 01:18:08,540 Oh, no. 257 01:18:25,740 --> 01:18:26,740 I'm dying. 258 01:19:25,150 --> 01:19:26,550 Wow. 259 01:19:44,320 --> 01:19:45,500 I want it. 260 01:19:47,700 --> 01:19:50,060 Don't play with that big egg thing for me. 261 01:19:50,480 --> 01:19:51,540 Don't play with it. 262 01:19:52,220 --> 01:19:53,700 Yeah, give me a nice little hug. 263 01:19:55,680 --> 01:19:56,680 How do you like this? 264 01:19:57,180 --> 01:19:58,540 Like what you've seen, huh? 265 01:20:02,260 --> 01:20:03,740 I've got something to show you. 266 01:20:04,340 --> 01:20:05,860 Keep watching, monkey man. 267 01:20:14,540 --> 01:20:15,600 I didn't get out of here. 268 01:20:16,220 --> 01:20:17,220 Come, come. 269 01:20:17,540 --> 01:20:18,560 Come with me, Sam. 270 01:20:19,120 --> 01:20:26,000 Come get you, 271 01:20:26,000 --> 01:20:27,520 Sam. Come get you, Sam. 272 01:22:48,680 --> 01:22:49,680 Oh my god! 273 01:26:10,930 --> 01:26:12,630 Oh, fuck yeah! 274 01:26:13,570 --> 01:26:15,630 That's right, fuck my little cunt. 275 01:26:16,230 --> 01:26:17,230 That's it. 276 01:26:17,250 --> 01:26:19,970 Yeah, fuck my little cunt. That's it. 277 01:26:21,130 --> 01:26:22,130 Little Remy. 278 01:26:23,190 --> 01:26:24,190 Stick it, demons. 279 01:30:16,270 --> 01:30:17,228 Slash me off. 280 01:30:17,230 --> 01:30:18,230 That's right. 281 01:31:36,280 --> 01:31:37,280 Oh. 282 01:31:44,060 --> 01:31:45,460 Oh. 283 01:32:08,040 --> 01:32:09,040 Amen. 284 01:34:08,200 --> 01:34:09,200 Oh my goodness. 285 01:34:09,340 --> 01:34:10,340 Yeah. 286 01:34:38,480 --> 01:34:40,740 my time, little pussy. You're on your big dick. 287 01:34:41,200 --> 01:34:42,200 Yeah, that's right. 288 01:34:43,880 --> 01:34:45,880 Fuck it. I'm fucking you. 289 01:34:46,320 --> 01:34:47,320 Hard. 290 01:34:47,660 --> 01:34:48,700 Fill me up. 291 01:34:48,980 --> 01:34:49,980 Yeah. 292 01:34:53,340 --> 01:34:54,340 Sorry. 293 01:34:54,780 --> 01:34:56,900 Brush my cunt. Brush it off. 294 01:35:21,870 --> 01:35:25,630 Yeah, go do it. Fucking do it. 295 01:35:38,470 --> 01:35:40,550 Growl for me, you beast. 296 01:35:40,990 --> 01:35:41,990 Oh, yeah. 297 01:35:42,370 --> 01:35:43,770 Go growl for me. 298 01:35:51,180 --> 01:35:53,340 You saved me. You saved me. 299 01:35:54,020 --> 01:35:55,820 Yes. Yes. 300 01:36:46,170 --> 01:36:49,910 You're coming back to London with me. 301 01:36:52,170 --> 01:36:53,170 Hello. 302 01:37:09,570 --> 01:37:10,570 There you go. 303 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 I fucking won. 304 01:38:22,860 --> 01:38:25,640 You're coming back to London with me. Now let's go. 305 01:38:31,200 --> 01:38:32,200 Oh, Miss Porter. 306 01:38:32,340 --> 01:38:34,180 Jane. What is it, Watkins? 307 01:38:34,440 --> 01:38:36,780 Urgent telegram from London for you, Mick. Who from? 308 01:38:37,240 --> 01:38:38,320 Victor Frankenstein. 309 01:38:38,680 --> 01:38:41,580 Oh, my God. He's touching me. 310 01:38:42,160 --> 01:38:43,460 Charter of playing home, Watkins. 311 01:38:44,320 --> 01:38:45,620 Why, what is it, Miss Porter? What is it? 312 01:38:46,300 --> 01:38:47,400 Riches and fame, Watkins. 313 01:38:48,760 --> 01:38:50,200 Riches and fame. 314 01:39:28,620 --> 01:39:32,440 As soon as this device has gathered enough power from the storm, we should 315 01:39:32,440 --> 01:39:33,440 a port to Neverland. 316 01:39:33,480 --> 01:39:34,480 Hook? 317 01:39:39,580 --> 01:39:41,300 I think we're going to need some help. 318 01:39:42,500 --> 01:39:47,000 Let's help, Nick. London is under attack, and I need your help. Victor, 319 01:39:47,000 --> 01:39:48,000 my assistant, Alex. 320 01:39:48,320 --> 01:39:49,320 The amulet! 321 01:39:49,620 --> 01:39:52,980 Where is it? If you wear it, it saps your magical powers. 322 01:39:53,840 --> 01:39:55,560 Urgent telegram from London for you, Nick. 323 01:39:55,840 --> 01:39:56,818 Who's from? 324 01:39:56,820 --> 01:39:57,820 Victor Frankenstein. 325 01:40:48,010 --> 01:40:51,970 Van Helsing, how does he expect us to fight this woman? She's taken a 326 01:40:51,970 --> 01:40:53,190 at Buckingham Palace. 327 01:40:56,510 --> 01:40:59,610 Barbara, Alice, would you like to introduce Miss Porter? 328 01:41:01,350 --> 01:41:03,430 The legendary Barbara Van Helsing. 329 01:41:04,170 --> 01:41:06,570 I hear that you've dabbled in the dark arts yourself. 330 01:41:07,130 --> 01:41:09,150 Well, she has a chance against this Hulk woman, though. 331 01:41:09,450 --> 01:41:10,450 Quiet, Alice. 332 01:41:10,570 --> 01:41:11,650 You're being realistic. 333 01:41:12,110 --> 01:41:15,230 If the entire British army can't stop her, what help do we have? 334 01:41:15,870 --> 01:41:19,030 He's just a simple pirate with a lot of power. So what do we do? 335 01:41:19,790 --> 01:41:21,650 Take away her power. 336 01:41:22,010 --> 01:41:24,350 The amulet that Miss Porter was hunting. 337 01:41:24,770 --> 01:41:26,570 It says combine the magic of anyone. 338 01:41:26,870 --> 01:41:28,170 Isn't that right, Miss Porter? 339 01:41:28,510 --> 01:41:29,630 He's just a legend. 340 01:41:30,190 --> 01:41:31,190 It's all we have. 341 01:41:31,490 --> 01:41:32,490 But Alice is right. 342 01:41:32,810 --> 01:41:34,570 There's no way we can get close enough. 343 01:41:35,490 --> 01:41:38,910 Unless I open a portal directly into the palace. 344 01:41:40,050 --> 01:41:42,670 My device should have enough power for that, at least. 345 01:41:49,400 --> 01:41:53,280 Damn. I thought you said the entire British army already put up a fight. 346 01:41:53,780 --> 01:41:55,360 Well, it's like your feet. 347 01:41:56,700 --> 01:41:59,000 It's all over the wireless. They're heading for the palace. They're going to 348 01:41:59,000 --> 01:41:59,779 destroy it. 349 01:41:59,780 --> 01:42:00,920 We need to go. Now. 350 01:42:06,480 --> 01:42:07,620 Another edge blade. 351 01:42:10,360 --> 01:42:13,200 I'm going to keep the rest with me. You are out of this one, Alice. 352 01:42:13,780 --> 01:42:16,760 But then help me. I mean it. It's too dangerous. 353 01:42:17,000 --> 01:42:18,620 I vow to take care of you. 354 01:42:19,260 --> 01:42:20,260 That's what I'm doing. 355 01:42:20,580 --> 01:42:22,420 Sounds like you don't have any faith in me. 356 01:42:23,200 --> 01:42:24,200 Let's do this. 357 01:42:37,080 --> 01:42:38,180 That's my wife. 358 01:43:35,460 --> 01:43:36,460 Where's Peter? 359 01:43:41,900 --> 01:43:42,900 Don't hit! 360 01:43:43,120 --> 01:43:44,160 Bring her through the portal! 361 01:43:45,340 --> 01:43:47,100 Quite the wearer, your fairy. 362 01:43:47,400 --> 01:43:48,580 I can hold my own. 363 01:43:48,820 --> 01:43:50,060 I'm sure you can. 364 01:43:51,460 --> 01:43:52,460 Turn around! 365 01:43:52,560 --> 01:43:57,640 Wendy! How did she get here? She's torn Neverland apart. 366 01:43:57,980 --> 01:43:59,720 I'm afraid she's going to do the same here. 367 01:44:00,000 --> 01:44:01,720 We opened the portal looking for you. 368 01:44:02,190 --> 01:44:04,730 Well, where's Peter? Maybe together we can stop her. 369 01:44:05,610 --> 01:44:06,610 Peter. 370 01:44:07,190 --> 01:44:08,190 Peter tried. 371 01:44:08,970 --> 01:44:09,970 She killed him. 372 01:44:11,210 --> 01:44:12,310 I'll kill her. 373 01:44:13,310 --> 01:44:14,310 Where's his body? 374 01:44:18,910 --> 01:44:20,610 Why did we bring her back? 375 01:44:20,830 --> 01:44:22,770 The authorities would have taken her. 376 01:44:23,030 --> 01:44:24,630 I thought this was the safest place. 377 01:44:25,330 --> 01:44:26,950 Any sign of that fairy she was with? 378 01:44:27,190 --> 01:44:28,190 Not that we thought. 379 01:44:31,510 --> 01:44:33,450 Whoa, whoa, don't touch that cage. 380 01:44:33,770 --> 01:44:37,170 The amulet's the only thing keeping her powers away. We can't send her back to 381 01:44:37,170 --> 01:44:40,730 Neverland. She's rubbish. We must kill her while we can. No one's killing 382 01:44:40,730 --> 01:44:43,190 anyone. Wendy, get rid of her. Everyone out. 383 01:44:56,210 --> 01:44:59,870 This laboratory is most impressive, Victor. 384 01:45:01,070 --> 01:45:02,690 Harnessing such power. 385 01:45:03,490 --> 01:45:05,310 But what will you use it for? 386 01:45:05,910 --> 01:45:08,230 My experiments are none of your concern. 387 01:45:09,250 --> 01:45:10,250 The woman. 388 01:45:10,630 --> 01:45:12,290 She is your wife, yes? 389 01:45:12,570 --> 01:45:13,710 Do not speak of her! 390 01:45:15,690 --> 01:45:18,130 Ah, now I understand. 391 01:45:18,950 --> 01:45:22,070 You would use this power to bring her back to life. 392 01:45:22,910 --> 01:45:24,130 It doesn't work. 393 01:45:25,210 --> 01:45:26,550 Such a thing, I fear. 394 01:45:27,930 --> 01:45:28,930 It's impossible. 395 01:45:29,370 --> 01:45:31,050 Was it her heart? 396 01:45:33,110 --> 01:45:34,230 How did you know? 397 01:45:35,270 --> 01:45:38,750 It couldn't take the energy you pumped through her corpse, could it? 398 01:45:39,290 --> 01:45:40,830 Like I said, it's impossible. 399 01:45:42,050 --> 01:45:44,390 Your experiment will work, Victor. 400 01:45:44,790 --> 01:45:45,810 Tell me how. 401 01:45:46,750 --> 01:45:48,690 No. Tell me! 402 01:45:49,610 --> 01:45:50,630 A bargain. 403 01:45:51,250 --> 01:45:55,790 You open that portal back to Neverland. You will never see me again. 404 01:45:56,510 --> 01:45:58,590 I'll surely die if I stay here. 405 01:45:59,850 --> 01:46:01,110 Send you back to Neverland. 406 01:46:01,450 --> 01:46:02,810 I'd be condemning you. 407 01:46:03,830 --> 01:46:06,190 Hinkerbell fights me because she fears change. 408 01:46:06,470 --> 01:46:10,950 They all refuse to grow up. But I change that. 409 01:46:11,170 --> 01:46:12,430 I force them to. 410 01:46:12,690 --> 01:46:13,890 You're a monster. 411 01:46:15,030 --> 01:46:18,850 Perhaps. But what do you really care about, Victor? 412 01:46:19,090 --> 01:46:21,310 What have you been striving to achieve? 413 01:46:32,840 --> 01:46:33,840 One more thing. 414 01:46:35,640 --> 01:46:36,640 What? 415 01:46:37,780 --> 01:46:38,780 A kiss. 416 01:47:51,220 --> 01:47:52,620 Yes. 417 01:48:27,820 --> 01:48:29,900 You're gonna fuck me like you hate me, Victor. 418 01:48:30,520 --> 01:48:35,080 You're gonna pound my evil little cunt with this big cock. 419 01:48:43,390 --> 01:48:45,370 I hope your brother's a lucky woman. 420 01:48:45,930 --> 01:48:50,430 Gee, I bet you can't wait to bring her back to life and fuck her. 421 01:48:50,770 --> 01:48:51,770 Fuck. 422 01:48:56,030 --> 01:48:59,530 I'm going to make you fuck me first and then I'll tell you. Oh, yeah. And break 423 01:48:59,530 --> 01:49:00,269 her back. 424 01:49:00,270 --> 01:49:02,090 That was the deal, right, Victor? 425 01:49:02,330 --> 01:49:03,269 Oh, yes. 426 01:49:03,270 --> 01:49:05,430 Oh, fuck. 427 01:49:20,250 --> 01:49:22,270 Oh yeah, I see you're ready for that cock. 428 01:49:23,670 --> 01:49:25,110 I don't want that. 429 01:49:26,070 --> 01:49:27,070 Yeah, 430 01:49:28,590 --> 01:49:31,190 I don't know what the fuck you'd put in here first. Yeah. 431 01:49:31,530 --> 01:49:32,530 You bend over. 432 01:49:59,630 --> 01:50:00,630 That's it. 433 01:51:02,680 --> 01:51:04,360 And trust you're not going to use your powers. 434 01:51:21,450 --> 01:51:22,770 I just showed you what a man you are. 435 01:51:23,050 --> 01:51:24,050 Yeah. 436 01:51:27,370 --> 01:51:33,610 Fuck me like you hate me. Yeah. Fuck. 437 01:51:36,270 --> 01:51:38,270 Don't say anything to my fucking wife. 438 01:51:38,930 --> 01:51:40,230 I'm doing it for her. 439 01:51:40,430 --> 01:51:41,430 Right? 440 01:51:58,780 --> 01:52:00,480 What the fuck are you doing? 441 01:52:01,140 --> 01:52:02,940 What the fuck? 442 01:52:05,280 --> 01:52:06,280 What the fuck? 443 01:52:06,400 --> 01:52:07,400 What the fuck? 444 01:52:26,559 --> 01:52:27,559 Fuck me. 445 01:52:28,900 --> 01:52:29,900 Oh, yes. 446 01:52:30,100 --> 01:52:31,100 Whoa. 447 01:52:32,680 --> 01:52:34,940 Oh, yes. 448 01:52:35,620 --> 01:52:36,620 Yes. 449 01:52:36,960 --> 01:52:38,840 Just like that, huh? Yeah. 450 01:52:39,820 --> 01:52:40,820 Oh, 451 01:52:42,460 --> 01:52:43,460 yeah. 452 01:52:43,980 --> 01:52:46,260 Fucking inspector, come on. 453 01:52:48,540 --> 01:52:50,360 Otherwise I might change my mind. 454 01:52:51,300 --> 01:52:52,700 Don't you fucking dare. 455 01:52:53,580 --> 01:52:55,080 Don't you fucking dare. 456 01:52:55,480 --> 01:52:58,620 Oh, oh, yes. 457 01:52:59,200 --> 01:53:01,140 Oh, yes. 458 01:53:03,700 --> 01:53:04,780 There 459 01:53:04,780 --> 01:53:11,720 you 460 01:53:11,720 --> 01:53:13,600 go. Oh, yes. 461 01:53:13,860 --> 01:53:18,460 Oh, yes. Oh, yes. 462 01:53:18,760 --> 01:53:19,760 Oh, 463 01:53:23,060 --> 01:53:24,060 yes. 464 01:53:34,350 --> 01:53:37,730 God, remember how much you hate me. God. 465 01:53:37,930 --> 01:53:40,310 You fucking cunt. I am what I am. 466 01:53:40,750 --> 01:53:42,110 Evil cunt. 467 01:53:43,530 --> 01:53:44,770 Oh, shit. 468 01:53:46,190 --> 01:53:47,330 Smell this. 469 01:53:47,570 --> 01:53:49,170 She's a fucking cunt. 470 01:53:49,710 --> 01:53:51,810 Oh, yes. 471 01:53:56,310 --> 01:53:57,310 Oh, 472 01:54:00,310 --> 01:54:01,310 yes. 473 01:54:03,500 --> 01:54:08,000 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, 474 01:54:08,100 --> 01:54:17,180 yeah. 475 01:54:19,400 --> 01:54:25,020 Oh, yeah. Oh, yeah. 476 01:54:27,080 --> 01:54:29,760 Oh, give me that fucking dick. 477 01:54:44,590 --> 01:54:45,810 Oh, yes. 478 01:54:46,910 --> 01:54:48,150 Oh, yes. 479 01:54:48,890 --> 01:54:50,250 Oh, yes. 480 01:54:51,070 --> 01:54:54,830 Oh, yes. Oh, yes. Oh, 481 01:54:56,870 --> 01:54:58,530 yes. Look at me. 482 01:55:01,850 --> 01:55:03,050 Look at me. 483 01:55:03,650 --> 01:55:08,990 Look at me. Look at me. Look at me. Look at me. Look at me. Look at 484 01:55:08,990 --> 01:55:12,790 me. 485 01:55:24,720 --> 01:55:25,720 There you go, look at that. 486 01:56:14,640 --> 01:56:18,320 You should dare take that fucking dick out of your mouth 487 01:56:31,850 --> 01:56:32,990 Let me see that fucking dick out. 488 01:56:33,390 --> 01:56:35,850 Okay? See that dick in your fucking mouth. 489 01:56:36,350 --> 01:56:37,350 There you go. 490 01:56:37,550 --> 01:56:38,830 There you go. Breathe. 491 01:56:39,550 --> 01:56:40,550 Breathe. 492 01:56:40,750 --> 01:56:41,750 Keep it in your mouth. 493 01:56:42,010 --> 01:56:43,370 Keep it in your fucking mouth. 494 01:56:44,530 --> 01:56:45,530 There you go. 495 01:56:46,390 --> 01:56:47,730 There you go. 496 01:56:48,270 --> 01:56:49,270 There you go. 497 01:56:49,390 --> 01:56:50,390 There you go. 498 01:56:50,950 --> 01:56:51,789 There you go. 499 01:56:51,790 --> 01:56:52,790 There you go. There you go. There you go. 500 01:56:54,030 --> 01:56:55,030 There you go. 501 01:56:55,810 --> 01:56:56,810 There you go. 502 01:57:17,970 --> 01:57:22,930 There you go, 503 01:57:24,310 --> 01:57:25,730 there you go. 504 01:57:31,850 --> 01:57:35,110 Beg for some fucking dick. Give me that fucking dick. I'll never beg, but you're 505 01:57:35,110 --> 01:57:38,010 going to give it to me anyway. I know. You're going to beg me to come. Fucking 506 01:57:38,010 --> 01:57:39,050 fuck, do you understand me? 507 01:57:39,290 --> 01:57:40,450 Do you understand me? Yeah. 508 01:57:41,250 --> 01:57:42,570 Only because I want it so bad. 509 01:57:42,970 --> 01:57:43,970 Yeah. 510 01:57:44,390 --> 01:57:45,390 Oh, 511 01:57:46,290 --> 01:57:48,250 you fucking evil slut, aren't you, huh? 512 01:58:08,100 --> 01:58:09,100 Come on. 513 01:58:09,180 --> 01:58:12,940 Oh, come on, baby. Come on. You fucking come on. You fucking come on, baby. Come 514 01:58:12,940 --> 01:58:16,160 on. You want to call me out? Oh, yeah. You want to fucking call me out? Oh, 515 01:58:16,180 --> 01:58:17,380 yeah. There you go. 516 01:58:17,900 --> 01:58:19,160 There you go. Come on. 517 01:58:19,400 --> 01:58:21,600 More like it. Oh, yeah. 518 01:58:21,940 --> 01:58:23,140 Come on, you fucking come on. 519 01:58:23,960 --> 01:58:24,960 Oh, yeah. 520 01:58:25,700 --> 01:58:27,460 Give me this fucking hair. 521 01:58:27,940 --> 01:58:30,180 I'll put this fucking hair on that fucking... Oh, yeah. 522 01:58:30,480 --> 01:58:31,480 Huh? 523 01:58:41,130 --> 01:58:45,990 There's something fucking evil in me. You're the only evil cunt around here. 524 01:58:45,990 --> 01:58:46,568 you hear me? 525 01:58:46,570 --> 01:58:47,810 Do you fucking hear me? 526 01:58:49,290 --> 01:58:54,370 I need fucking you for my wife, you understand? 527 01:58:54,730 --> 01:58:55,810 Do you understand? 528 01:58:56,950 --> 01:59:01,570 You fucking evil cunt. 529 01:59:15,760 --> 01:59:16,840 Grab that fucking dick. 530 01:59:17,580 --> 01:59:19,160 Grab that fucking dick. 531 01:59:23,960 --> 01:59:24,960 Suck it out. 532 02:00:08,200 --> 02:00:09,200 There you go. 533 02:00:10,220 --> 02:00:11,220 Yeah. 534 02:00:15,180 --> 02:00:16,440 Oh, yes, yes. 535 02:00:17,000 --> 02:00:18,700 There you fucking go, huh? 536 02:00:21,720 --> 02:00:24,580 Fucking one -eyed freak. Come on. What can I fucking do? 537 02:00:56,040 --> 02:00:57,780 It's one of them fucking bulls. 538 02:00:58,160 --> 02:00:59,540 Yes, yes, yes. 539 02:01:02,460 --> 02:01:04,280 Oh, shit. 540 02:01:06,520 --> 02:01:07,520 Oh, 541 02:01:09,340 --> 02:01:11,080 yeah. Oh, 542 02:01:21,120 --> 02:01:22,120 yeah, go ahead. 543 02:01:22,700 --> 02:01:23,700 I'm home. 544 02:01:38,980 --> 02:01:40,240 Look at that fucking dick, huh? 545 02:01:40,640 --> 02:01:42,080 Look at that fucking dick, look at it! 546 02:01:42,780 --> 02:01:45,120 There you go, this is my fucking wife cock, huh? 547 02:01:45,980 --> 02:01:49,100 Yeah, you're making me fuck you just to bring her back, you evil cunt. 548 02:01:49,540 --> 02:01:50,540 Huh? 549 02:02:13,740 --> 02:02:15,840 Oh, yes, yes. 550 02:03:02,410 --> 02:03:03,470 Look at that fucking dick, come on. 551 02:03:04,570 --> 02:03:09,150 Look at that fucking pussy. 552 02:03:10,990 --> 02:03:13,190 There's a fucking arse on you. 553 02:03:15,550 --> 02:03:15,990 Come 554 02:03:15,990 --> 02:03:22,890 on, 555 02:03:23,010 --> 02:03:29,950 let's see, fucking 556 02:03:29,950 --> 02:03:30,950 look at me. 557 02:04:00,100 --> 02:04:01,500 Come on Victor, come on. 558 02:04:12,590 --> 02:04:14,670 You want that fucking dick? Yeah. Yeah? 559 02:04:14,990 --> 02:04:15,990 Yeah. 560 02:04:24,310 --> 02:04:26,070 That's it, that's it, that's it. 561 02:04:26,430 --> 02:04:28,290 Come on, you fucking cunt. 562 02:04:33,050 --> 02:04:34,050 Come here. 563 02:04:34,770 --> 02:04:35,970 Shut the fuck up. 564 02:04:36,190 --> 02:04:38,450 Huh? Shut the fuck up. 565 02:04:40,070 --> 02:04:41,870 I need you to take that fucking dick. 566 02:04:42,320 --> 02:04:43,320 Come on. 567 02:04:43,420 --> 02:04:44,680 Come on. Come on. 568 02:04:45,120 --> 02:04:46,120 Come on. 569 02:04:46,180 --> 02:04:51,540 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 570 02:04:52,160 --> 02:04:52,160 Come 571 02:04:52,160 --> 02:05:04,540 on. 572 02:05:45,040 --> 02:05:47,480 There you fucking go. How do you want it? 573 02:05:47,860 --> 02:05:52,360 Huh? There you 574 02:05:52,360 --> 02:05:54,940 go, 575 02:05:56,520 --> 02:05:57,620 you fucking evil cunt. 576 02:06:14,800 --> 02:06:16,080 Lookie, lookie, lookie. 577 02:07:08,370 --> 02:07:09,470 Oh, shit. 578 02:07:10,070 --> 02:07:13,130 You love fucking my evil little pussy, don't you? 579 02:07:13,930 --> 02:07:15,790 Fucking already fucking you for one reason. 580 02:07:17,570 --> 02:07:20,450 Oh, yes, yes, yes, yes. 581 02:07:20,870 --> 02:07:21,870 Oh, fuck! 582 02:07:22,350 --> 02:07:23,550 Woofie, oh! 583 02:07:24,310 --> 02:07:25,310 Woofie, oh! 584 02:07:26,310 --> 02:07:27,890 Oh, yes, yes, yes. 585 02:07:51,400 --> 02:07:52,320 There you 586 02:07:52,320 --> 02:08:02,920 go, 587 02:08:03,060 --> 02:08:04,480 huh? There you go. 588 02:08:20,250 --> 02:08:23,050 Oh, shit. 589 02:08:24,770 --> 02:08:26,170 Oh, 590 02:08:27,010 --> 02:08:28,010 shit. 591 02:08:32,330 --> 02:08:35,650 Here we go. 592 02:09:00,900 --> 02:09:04,840 Now tell me, how do I bring my wife back? How do I make it work? 593 02:09:07,720 --> 02:09:10,740 You replace her heart with Peter. 594 02:09:50,700 --> 02:09:54,540 As soon as this device has gathered enough power from the storm, we should 595 02:09:54,540 --> 02:09:55,540 the portal to Metal Land. 596 02:09:55,580 --> 02:09:56,580 Hook? 597 02:09:57,620 --> 02:09:59,160 I think we're going to need some help. 598 02:09:59,440 --> 02:10:01,720 She's just a simple pirate with a lot of power. 599 02:10:09,700 --> 02:10:13,560 Science hasn't helped bring my wife back. Your experiment will work, Vixen. 600 02:10:13,820 --> 02:10:14,820 Tell me how. 601 02:10:14,840 --> 02:10:17,860 You replace her heart with consent. 602 02:12:17,560 --> 02:12:18,980 Victor, what are you doing? 603 02:12:29,920 --> 02:12:32,720 I'd like the heart to bring you back. 604 02:13:33,200 --> 02:13:34,200 Thank you, little one. 605 02:13:39,040 --> 02:13:40,360 You used his body? 606 02:13:41,140 --> 02:13:43,880 Oh, yeah. I had to try something. 607 02:13:44,380 --> 02:13:46,900 Congratulations, Victor. I hope he was worth it. 608 02:13:47,340 --> 02:13:48,700 You bastard! 609 02:13:48,920 --> 02:13:51,180 How dare you! You had no right! No right! 610 02:13:51,580 --> 02:13:55,040 It's my wife! I had to try! I should fire you to the heavens and drop you! 611 02:13:55,580 --> 02:13:57,520 You lost on friends today, Victor. 612 02:14:05,680 --> 02:14:06,680 Your wife? 613 02:14:06,860 --> 02:14:08,400 Was she always that angry? 614 02:14:09,200 --> 02:14:11,000 I had no idea if it was going to work. 615 02:14:12,900 --> 02:14:14,240 I love my wife, Miss Porter. 616 02:14:15,100 --> 02:14:16,780 I would have done anything to bring her back. 617 02:14:17,360 --> 02:14:19,480 Well, we can't have her running amok. 618 02:14:20,080 --> 02:14:21,600 I'll go see if I can track her down. 619 02:14:22,040 --> 02:14:23,040 That would be appreciated. 620 02:14:29,360 --> 02:14:32,300 Who is this man? He opened the portal to my home. 621 02:14:32,800 --> 02:14:35,300 Releasing all manner of terror onto this world. 622 02:14:35,660 --> 02:14:39,800 He kills my best friend and then denigrates his body for his own selfish 623 02:14:39,800 --> 02:14:43,640 purposes. He's complicated, but sometimes very brilliant. 624 02:14:44,460 --> 02:14:45,460 Back off. 625 02:14:45,640 --> 02:14:47,360 You don't want to fuck with this fairy. 626 02:14:47,740 --> 02:14:49,300 Because you can hold your own. 627 02:14:49,560 --> 02:14:50,560 Damn straight. 628 02:14:53,300 --> 02:14:58,140 I should leave this place. Go home. Try rebuilding our world. 629 02:14:58,480 --> 02:14:59,920 Stay and fight with us. 630 02:15:00,220 --> 02:15:02,060 Hook hacked Victor Portal's device. 631 02:15:02,560 --> 02:15:05,240 He'll only cause more suffering to both of our worlds. 632 02:15:05,530 --> 02:15:06,530 But maybe together. 633 02:15:06,890 --> 02:15:08,650 I don't work well in a team. 634 02:15:09,070 --> 02:15:10,470 I've lost too much. 635 02:15:10,790 --> 02:15:12,430 I think we're very much alike. 636 02:15:12,670 --> 02:15:15,450 And together, we can save this world. And yours. 637 02:15:15,750 --> 02:15:17,830 It's been a long time since I trusted anyone. 638 02:15:18,810 --> 02:15:20,550 You saved my life back there. 639 02:15:20,990 --> 02:15:23,590 I will return the favor. That's a promise. 640 02:15:27,770 --> 02:15:29,530 What are you doing? 641 02:15:30,010 --> 02:15:32,190 Taking that anger out of your system. 642 02:43:10,320 --> 02:43:11,840 It's a good thing I didn't come alone. 643 02:43:33,320 --> 02:43:37,400 As soon as this device has gathered enough power from the Storm, we should 644 02:43:37,400 --> 02:43:38,400 the portal to Metal Land. 645 02:43:38,440 --> 02:43:39,440 Hm? 646 02:43:40,450 --> 02:43:42,010 I think we're going to need some help. 647 02:43:44,030 --> 02:43:45,710 Science hasn't helped bring my life back. 648 02:43:45,930 --> 02:43:48,890 Your experiment will work, Victor. Tell me how. 649 02:43:49,230 --> 02:43:52,250 You replace her heart with pizza. 650 02:43:54,130 --> 02:43:55,630 Can you hear me? 651 02:44:00,530 --> 02:44:02,130 I'll go see if I can track her down. 652 02:45:24,520 --> 02:45:28,100 Miss Frankenstein, stay back. Don't let me shoot you. 653 02:45:29,260 --> 02:45:35,140 I don't know you. 654 02:45:36,140 --> 02:45:40,440 I know you're angry, confused, but I think you should come with me. 655 02:45:42,260 --> 02:45:43,520 Come back here. 656 02:45:46,000 --> 02:45:50,000 I will kill you. 657 02:45:56,160 --> 02:45:57,360 Cannot kill me. 658 02:45:58,160 --> 02:45:59,720 It's a good thing. I didn't come alone 659 02:46:32,060 --> 02:46:35,300 Activate the machine, Hook, and we'll send through your murder. 660 02:46:44,960 --> 02:46:45,960 What is that? 661 02:46:46,260 --> 02:46:47,159 It's Hook. 662 02:46:47,160 --> 02:46:48,720 She's activated the portal to Neverland. 663 02:46:49,040 --> 02:46:50,040 Can we do something? 664 02:46:50,320 --> 02:46:51,320 Maybe together. 665 02:46:51,700 --> 02:46:52,700 All of us? 666 02:46:52,860 --> 02:46:54,060 Let me right my wrongs. 667 02:46:54,320 --> 02:46:57,380 If you girls can get me close to that portal, I can close it. 668 02:46:57,720 --> 02:46:58,720 All of us. 669 02:46:59,320 --> 02:47:00,320 I'll bring the car around. 670 02:47:00,520 --> 02:47:01,520 I'll meet you there. 671 02:49:27,050 --> 02:49:29,330 um um 672 02:54:05,390 --> 02:54:06,790 Oh. 673 02:57:20,360 --> 02:57:21,360 Scream. 674 02:59:48,119 --> 02:59:50,220 Oh, yeah. 675 03:00:21,279 --> 03:00:22,300 It's so hard. 676 03:02:08,810 --> 03:02:09,810 Hmm. 677 03:03:01,310 --> 03:03:02,710 No! 678 03:05:05,720 --> 03:05:08,080 Oh. Oh. 679 03:05:49,710 --> 03:05:50,710 me what you have. 680 03:06:49,290 --> 03:06:49,989 Eight men. 681 03:06:49,990 --> 03:06:51,370 I think it's time we go. 682 03:06:53,550 --> 03:06:54,790 Pirates? Yes. 683 03:06:55,470 --> 03:06:56,470 Bad men. 684 03:06:56,610 --> 03:06:57,610 Bad, bad men. 685 03:06:57,950 --> 03:06:59,050 Come to hurt us all. 686 03:06:59,370 --> 03:07:00,370 Bad men? 687 03:07:00,630 --> 03:07:01,850 Very bad men. 688 03:07:24,040 --> 03:07:25,140 I can do what I want. 689 03:07:42,620 --> 03:07:46,740 As soon as this device has gathered enough power from the storm, it should 690 03:07:46,740 --> 03:07:47,740 the port to Neverland. 691 03:07:47,760 --> 03:07:48,760 Luke? 692 03:07:49,820 --> 03:07:51,340 I think we're going to need some help. 693 03:07:53,320 --> 03:07:58,300 Science hasn't helped bring my wife back. You replace her heart with Peter. 694 03:09:54,420 --> 03:09:55,420 Cheese it up. 695 03:10:02,020 --> 03:10:03,740 We need to get Victor to the portal device. 696 03:10:04,060 --> 03:10:05,060 Let's clear a path. 697 03:10:26,090 --> 03:10:27,090 She's mine! 698 03:10:56,330 --> 03:10:58,290 Don't be loaded, little girl. 699 03:11:20,010 --> 03:11:22,850 Alice! We've been expecting you. 700 03:11:23,190 --> 03:11:25,570 Do come sit down. The show's about to start. 701 03:11:38,250 --> 03:11:40,390 I love giving head. Not that head -watching! 702 03:11:40,810 --> 03:11:43,230 Please sit down. Come join us, my dear. 703 03:11:43,670 --> 03:11:45,330 The show is about to start. 704 03:11:45,770 --> 03:11:46,770 But, Joe. 705 03:11:47,750 --> 03:11:49,370 She doesn't like shows. 706 03:11:49,850 --> 03:11:51,330 Who doesn't like a show? 707 03:11:51,730 --> 03:11:52,730 Who indeed? 708 03:11:53,070 --> 03:11:54,070 The blind? 709 03:11:54,430 --> 03:11:55,409 The blind! 710 03:11:55,410 --> 03:11:58,790 Someone pull the blind! It's far too bright in here! 711 03:12:15,050 --> 03:12:16,650 Coffee. Two sugars! 712 03:12:17,810 --> 03:12:18,850 Oh, my God. 713 03:12:19,190 --> 03:12:20,550 This is just a dream. 714 03:12:20,830 --> 03:12:22,170 I need to wake up. 715 03:12:24,170 --> 03:12:26,090 Well, that's just mad. 716 03:12:32,950 --> 03:12:34,190 We're all mad here. 717 03:12:36,470 --> 03:12:37,530 Mind the key! 718 03:12:48,330 --> 03:12:49,850 This is outrageous! 719 03:12:50,730 --> 03:12:53,990 This is me taking control. 720 03:12:54,610 --> 03:12:58,350 This is my dream, and I can do what I want. 721 03:12:59,750 --> 03:13:05,910 Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you are. 722 03:13:10,110 --> 03:13:16,930 Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you are. 723 03:13:28,680 --> 03:13:31,660 Everybody change places! 724 03:15:43,960 --> 03:15:44,960 That's it, Alex. 725 03:15:55,240 --> 03:15:58,040 Yes Oh 726 03:16:28,500 --> 03:16:32,300 Oh my God. 727 03:16:32,700 --> 03:16:34,480 Oh my God. 728 03:16:35,180 --> 03:16:40,180 Oh my God. Oh my God. 729 03:16:40,820 --> 03:16:47,500 Oh my God. 730 03:17:00,140 --> 03:17:01,140 There we go. 731 03:17:54,600 --> 03:17:55,820 There we go. 732 03:17:58,820 --> 03:18:03,680 Oh, yes. Just in time. 733 03:18:04,880 --> 03:18:08,340 Oh, yes. 734 03:18:12,600 --> 03:18:13,740 Yes, yes. 735 03:18:14,060 --> 03:18:15,060 Oh. 736 03:18:29,250 --> 03:18:30,910 Yes, yes, yes. 737 03:18:36,090 --> 03:18:38,010 Time for the... 738 03:19:00,720 --> 03:19:01,679 There we go. 739 03:19:01,680 --> 03:19:03,300 Here comes the penis. 740 03:19:04,120 --> 03:19:05,820 Oh, ladies. 741 03:19:09,340 --> 03:19:10,340 Oh. 742 03:19:10,940 --> 03:19:12,060 There we go. 743 03:19:13,680 --> 03:19:14,680 That's it, 744 03:19:16,220 --> 03:19:17,220 Alice. 745 03:19:17,300 --> 03:19:18,300 Oh. 746 03:19:20,140 --> 03:19:21,140 Oh. 747 03:19:21,960 --> 03:19:23,260 Yes, I say. 748 03:19:24,080 --> 03:19:25,900 There we go. Some for you. 749 03:19:30,540 --> 03:19:31,540 All right. 750 03:19:31,920 --> 03:19:34,140 Now we go back to the knee. 751 03:19:34,720 --> 03:19:36,220 Oh, boy. 752 03:19:41,860 --> 03:19:42,960 Nice and tight. 753 03:19:43,700 --> 03:19:45,000 Oh, my God. 754 03:19:46,340 --> 03:19:52,740 Oh, that has tightened up, hasn't it? Oh, my God. 755 03:19:57,160 --> 03:19:58,160 Yeah. 756 03:19:58,760 --> 03:20:00,020 There we go. 757 03:20:10,960 --> 03:20:13,900 Oh, yes, yes, yes. Oh, yes. 758 03:20:14,240 --> 03:20:15,580 There we go. 759 03:20:16,260 --> 03:20:18,400 Oh, yes. 760 03:20:20,120 --> 03:20:23,360 Oh, oh, oh, oh. 761 03:20:24,260 --> 03:20:25,260 Oh, 762 03:20:26,080 --> 03:20:29,440 my God. Oh, oh, oh, yes. 763 03:20:42,670 --> 03:20:43,770 Just like that Alex. 764 03:22:05,770 --> 03:22:06,770 Fuck you. 765 03:22:07,690 --> 03:22:09,910 Fuck. Oh. 766 03:22:10,870 --> 03:22:16,190 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 767 03:22:17,970 --> 03:22:18,970 Oh. 768 03:22:56,970 --> 03:22:57,970 There we go. 769 03:23:02,730 --> 03:23:06,210 Oh my 770 03:23:06,210 --> 03:23:10,670 god. 771 03:23:53,260 --> 03:23:54,760 Yes, we was expecting you. 772 03:24:24,910 --> 03:24:26,490 if you can reach the cake, shall we? 773 03:24:26,890 --> 03:24:27,890 Come on. 774 03:24:28,870 --> 03:24:30,910 Oh, nearly. 775 03:24:31,310 --> 03:24:32,310 No. 776 03:24:32,830 --> 03:24:33,830 Never mind. 777 03:24:34,370 --> 03:24:36,130 In case your food happens. 778 03:24:36,850 --> 03:24:41,110 Ah, I see. Look at that. That looks very delightful, doesn't it? 779 03:24:41,730 --> 03:24:43,590 Maybe a little poke for me. 780 03:24:44,050 --> 03:24:45,470 Oh, I don't know. 781 03:24:46,550 --> 03:24:47,550 Aha! 782 03:24:48,170 --> 03:24:49,270 In we go. 783 03:24:54,990 --> 03:24:56,470 Place this inside her vagina. 784 03:24:57,930 --> 03:24:58,930 There we go. 785 03:24:59,710 --> 03:25:01,970 Ah, yes, in it goes, I see. 786 03:25:02,950 --> 03:25:03,950 Oh, 787 03:25:04,330 --> 03:25:09,290 yes. 788 03:25:13,810 --> 03:25:15,150 Oh, yes. 789 03:25:15,570 --> 03:25:16,670 There she is. 790 03:25:17,030 --> 03:25:23,590 Oh, they all love that had a cock, don't they? 791 03:25:25,500 --> 03:25:28,060 Say you love the Hattercock. Yes. 792 03:25:28,680 --> 03:25:31,680 The Hatter throws the best tea party, doesn't he? 793 03:25:33,340 --> 03:25:34,340 Yes. 794 03:25:36,260 --> 03:25:38,760 There we go. 795 03:25:41,020 --> 03:25:42,020 Oh, 796 03:25:43,100 --> 03:25:45,060 Alex. 797 03:25:45,840 --> 03:25:46,840 Yes, 798 03:25:52,840 --> 03:25:54,000 yes, yes. 799 03:25:55,280 --> 03:25:56,800 Oh, there she goes back. 800 03:25:57,880 --> 03:25:58,880 Oh, 801 03:25:59,620 --> 03:26:01,620 yes. There we are. 802 03:26:16,800 --> 03:26:18,100 Don't ignore her request. 803 03:26:18,560 --> 03:26:20,600 She wants you to spit in her arsehole. 804 03:26:23,320 --> 03:26:24,380 That's that away. 805 03:26:29,580 --> 03:26:31,240 Oh, that's a bit naughty for the hat, huh? 806 03:26:31,580 --> 03:26:32,580 Oh. 807 03:26:32,760 --> 03:26:33,760 Oh, yeah. 808 03:26:34,080 --> 03:26:36,300 Oh. Oh, yes. 809 03:26:36,800 --> 03:26:37,800 Yes. 810 03:26:38,200 --> 03:26:39,200 Fuck me. 811 03:26:39,400 --> 03:26:40,400 Yes. 812 03:26:42,220 --> 03:26:43,640 There. Look. 813 03:26:43,960 --> 03:26:44,960 Look. 814 03:26:46,320 --> 03:26:47,219 That's it. 815 03:26:47,220 --> 03:26:49,200 That's it. Let's hold her. Fuck. 816 03:26:49,840 --> 03:26:50,840 Oh, yeah. 817 03:26:52,280 --> 03:26:54,220 Oh. Oh, yes. 818 03:26:54,520 --> 03:26:57,100 Oh, yes. Oh, yeah. 819 03:26:59,880 --> 03:27:00,880 There we go. 820 03:27:02,420 --> 03:27:03,800 And guess what, Alice? 821 03:27:04,320 --> 03:27:05,460 Oh, yes. 822 03:27:06,400 --> 03:27:07,400 That's right. 823 03:27:07,920 --> 03:27:08,920 That's what we get. 824 03:27:08,960 --> 03:27:10,260 It's my turn again. 825 03:27:10,480 --> 03:27:11,378 All change. 826 03:27:11,380 --> 03:27:14,400 All change. You are learning, girls. You are learning. 827 03:27:15,140 --> 03:27:17,780 This isn't your first tea party, is it? 828 03:29:26,940 --> 03:29:28,340 Yes, 829 03:29:31,660 --> 03:29:33,880 yes, yes. 830 03:30:04,560 --> 03:30:07,000 Oh, and the balls, huh? One lump or two. 831 03:30:07,400 --> 03:30:08,400 Huh? 832 03:30:08,700 --> 03:30:09,700 Oh. 833 03:30:11,180 --> 03:30:12,180 Ah. 834 03:30:12,880 --> 03:30:13,880 Yes. 835 03:30:14,300 --> 03:30:15,300 That's it. 836 03:30:15,900 --> 03:30:18,080 There are them little small sugar lumps, huh? 837 03:30:18,740 --> 03:30:19,740 There we go. 838 03:30:22,500 --> 03:30:23,500 Ah. 839 03:30:23,940 --> 03:30:24,940 Yes. 840 03:30:26,220 --> 03:30:27,220 There. 841 03:30:28,100 --> 03:30:29,100 Oh. 842 03:30:30,240 --> 03:30:32,100 Oh, yes. That's it. 843 03:30:46,730 --> 03:30:47,730 Yes, indeed. 844 03:30:48,990 --> 03:30:52,930 Oh, you girls know what that happened like. 845 03:30:59,590 --> 03:31:00,590 Yes. 846 03:31:06,750 --> 03:31:13,750 You ready for some 847 03:31:13,750 --> 03:31:14,750 more cock, have it? 848 03:31:35,640 --> 03:31:38,560 One should never be scruffy at a tea party, don't you agree? 849 03:32:40,070 --> 03:32:42,330 Oh, my God. 850 03:32:44,350 --> 03:32:51,090 Here we go. Here we go. Just like that. There we go. Oh, my 851 03:32:51,090 --> 03:32:52,750 God. Oh, 852 03:32:53,450 --> 03:32:57,650 yes. Look at that. 853 03:32:58,210 --> 03:33:00,830 Oh, my God. 854 03:33:04,610 --> 03:33:06,830 Good boy. Yeah. 855 03:33:13,870 --> 03:33:14,870 Look at that pussy. 856 03:33:15,130 --> 03:33:16,350 Oh, that's good. 857 03:33:43,120 --> 03:33:44,560 Yes, make that cunt run, Alice. 858 03:33:44,940 --> 03:33:45,960 There we go. 859 03:33:46,680 --> 03:33:49,080 There we go. Let's make the cunt grunt. 860 03:33:49,700 --> 03:33:53,700 Oh, yes. 861 03:33:56,280 --> 03:33:58,660 Twinkle, fucking twinkle. 862 03:34:00,460 --> 03:34:01,740 Yes, that's it. 863 03:34:02,080 --> 03:34:03,080 There we go. 864 03:34:05,760 --> 03:34:06,760 That's it, Alice. 865 03:34:11,110 --> 03:34:12,930 That's it. We don't want to break Alice, do we? 866 03:34:56,950 --> 03:34:57,950 Yes, yes, 867 03:35:01,350 --> 03:35:02,450 yes, yes. 868 03:35:02,830 --> 03:35:05,650 Oh, my God. Oh, my God. 869 03:35:05,870 --> 03:35:06,870 Oh, yeah. 870 03:35:07,910 --> 03:35:10,570 Oh, that's it. 871 03:35:11,210 --> 03:35:12,950 That's it, girls. You see that? 872 03:35:13,490 --> 03:35:15,930 Well, sort of a hatter without the hat. 873 03:35:17,610 --> 03:35:18,830 Here we come. 874 03:35:20,470 --> 03:35:22,670 That's it. I have a little friend for you to play with. 875 03:35:26,860 --> 03:35:27,860 That's it. 876 03:35:28,040 --> 03:35:29,040 Oh, yes. 877 03:35:29,720 --> 03:35:31,620 That's it. I'm going to have some fucking cake. 878 03:35:33,020 --> 03:35:35,740 Oh, I'm sorry. 879 03:35:36,440 --> 03:35:37,440 Mm. 880 03:35:38,040 --> 03:35:39,040 Oh. 881 03:35:40,100 --> 03:35:41,100 Mm -hmm. 882 03:35:42,140 --> 03:35:43,140 Yes. 883 03:35:43,440 --> 03:35:44,440 That's it. 884 03:35:44,900 --> 03:35:45,900 Yes. 885 03:35:46,400 --> 03:35:47,880 Yes, suck that cock. 886 03:35:48,180 --> 03:35:49,180 Mm. 887 03:35:50,440 --> 03:35:52,380 I say yes, Biffy. 888 03:35:52,880 --> 03:35:53,880 Mm -hmm. 889 03:36:04,620 --> 03:36:06,220 but that's not a bad machine. It deserves a cake. 890 03:36:07,120 --> 03:36:12,980 All right. There you 891 03:36:12,980 --> 03:36:19,100 go. Yeah. 892 03:36:23,700 --> 03:36:25,220 Oh, yes, yes, yes. 893 03:36:25,860 --> 03:36:26,860 Yes. 894 03:36:31,260 --> 03:36:32,540 Oh, yes. 895 03:36:33,180 --> 03:36:35,320 Good. That's it, keep sucking that peanut. 896 03:36:40,820 --> 03:36:42,580 That's it, don't neglect the bollock. 897 03:36:49,560 --> 03:36:50,860 That's it, go. 898 03:37:05,349 --> 03:37:07,590 Oh. Yes. 899 03:37:08,530 --> 03:37:11,630 Oh. All right. 900 03:37:44,840 --> 03:37:46,340 Yes, you can come around and do it one more time. 901 03:39:13,290 --> 03:39:15,010 There you go. There you go. 902 03:39:15,810 --> 03:39:16,810 There you go. 903 03:39:17,590 --> 03:39:19,110 There you go. 904 03:39:22,270 --> 03:39:28,710 There you go. 905 03:39:44,490 --> 03:39:45,490 That's it. 906 03:39:46,150 --> 03:39:47,910 There we go, Gold. 907 03:39:49,970 --> 03:39:52,410 Ah, yes, sharing's caring. 908 03:39:53,170 --> 03:39:55,250 Ah, yes, that's right. 909 03:39:55,450 --> 03:39:56,810 There we go. 910 03:39:58,310 --> 03:39:59,310 Ah. 911 03:39:59,930 --> 03:40:01,230 Ah, yes. 912 03:40:02,610 --> 03:40:03,610 Ah. 913 03:40:04,150 --> 03:40:05,350 Oh, yes. 914 03:40:05,830 --> 03:40:09,030 I think we have time for one more, don't you? 915 03:40:14,600 --> 03:40:17,100 There you go. 916 03:40:21,880 --> 03:40:28,160 There we go. 917 03:40:44,750 --> 03:40:45,750 That's it. 918 03:41:57,680 --> 03:41:58,840 Want some cream, girls? 919 03:41:59,040 --> 03:42:00,820 Sit nice and close like sisters. 920 03:42:01,600 --> 03:42:04,340 Nice and close. Maybe a little kiss for me. 921 03:42:04,660 --> 03:42:06,420 Oh, there we go. 922 03:43:27,330 --> 03:43:29,430 mm -hmm 923 03:44:16,170 --> 03:44:21,330 What? I have never had a tea party quite like that. 924 03:44:23,390 --> 03:44:25,310 What is this? 925 03:44:26,870 --> 03:44:27,870 That's mine. 926 03:44:29,430 --> 03:44:31,550 Wait. I need to go. 927 03:44:32,290 --> 03:44:33,290 Wait! 928 03:44:34,210 --> 03:44:36,050 I have something I need to ask you. 929 03:44:36,770 --> 03:44:37,708 What is it? 930 03:44:37,710 --> 03:44:39,450 Why is a raven like a writing desk? 931 03:45:14,750 --> 03:45:16,230 Elizabeth? Victor? 932 03:45:18,110 --> 03:45:18,550 As 933 03:45:18,550 --> 03:45:36,870 soon 934 03:45:36,870 --> 03:45:40,550 as this device has gathered enough power from the storm, it should open a port 935 03:45:40,550 --> 03:45:41,590 to Neverland. Hook? 936 03:45:43,600 --> 03:45:44,860 I think we're going to need some help. 937 03:45:46,520 --> 03:45:48,180 I'll bring my wife back. 938 03:45:48,400 --> 03:45:49,920 You replace her heart. 939 03:45:56,140 --> 03:45:57,880 We fight, Batman! 940 03:46:01,400 --> 03:46:02,400 No! 941 03:47:08,820 --> 03:47:09,820 There's nothing. 942 03:47:13,000 --> 03:47:19,820 There seems to be some sort of ball field round it. Where's 943 03:47:19,820 --> 03:47:21,140 Digivale? Up there. 944 03:47:24,480 --> 03:47:27,320 You can't defeat me, little fairy. 945 03:47:28,240 --> 03:47:29,300 Not alone. 946 03:47:34,220 --> 03:47:35,220 Elizabeth! 947 03:47:35,580 --> 03:47:36,720 You don't even come in! 948 03:48:08,940 --> 03:48:09,940 Elizabeth? 949 03:48:11,700 --> 03:48:12,700 Victor? 950 03:48:16,300 --> 03:48:19,540 I did it. 951 03:48:19,780 --> 03:48:21,440 It is really you in there, isn't it? 952 03:48:21,720 --> 03:48:23,440 I don't know, Victor. 953 03:48:24,040 --> 03:48:25,320 I feel old. 954 03:48:26,300 --> 03:48:28,560 But you're back. And we can be together again. 955 03:48:37,360 --> 03:48:39,200 you have to admire his determination. 956 03:48:47,640 --> 03:48:48,980 What if that won't be? 957 03:48:52,060 --> 03:48:53,060 Yes. 958 03:48:53,640 --> 03:48:55,500 I will always be yours. 959 03:49:45,000 --> 03:49:46,000 I love you too, love. 960 03:49:46,340 --> 03:49:48,120 I love you. I love you back. 961 03:49:51,040 --> 03:49:52,080 Yes, that pussy. 962 03:49:52,940 --> 03:49:54,200 Oh, yes. 963 03:49:56,700 --> 03:49:57,900 Oh, yes. 964 03:49:58,820 --> 03:49:59,820 Oh, 965 03:50:01,100 --> 03:50:02,100 yes. 966 03:50:02,760 --> 03:50:04,220 Oh, yes. 967 03:51:08,680 --> 03:51:11,080 Oh, yes, I miss that fucking man. 968 03:51:12,600 --> 03:51:14,160 Oh, yes. 969 03:51:14,940 --> 03:51:16,980 Oh, yes. Oh, 970 03:51:20,940 --> 03:51:22,600 yes. 971 03:51:23,700 --> 03:51:24,700 Oh, 972 03:51:26,400 --> 03:51:29,600 yes. Oh, yes. Oh, yes. 973 03:51:31,280 --> 03:51:33,960 Oh, fuck. 974 03:51:34,740 --> 03:51:36,440 Oh, here you go. 975 03:51:36,760 --> 03:51:37,760 Huh? 976 03:51:40,720 --> 03:51:41,720 Oh. 977 03:53:29,160 --> 03:53:30,160 Yes, yes, that's it. 978 03:53:30,760 --> 03:53:31,960 Oh, yes. 979 03:53:34,060 --> 03:53:35,060 Oh, 980 03:53:36,620 --> 03:53:38,940 yes. 981 03:53:40,300 --> 03:53:41,300 Oh, 982 03:53:42,640 --> 03:53:45,260 fuck. 983 03:53:48,900 --> 03:53:50,900 Oh, yes, yes. 984 03:53:59,310 --> 03:54:05,330 That's a good little wipe there. I'll take a fucking wipe on you. Oh, yes. 985 03:54:06,430 --> 03:54:08,330 Oh, yes. Oh, 986 03:54:09,850 --> 03:54:10,850 yes. 987 03:54:11,790 --> 03:54:12,790 Oh, 988 03:54:13,470 --> 03:54:16,250 yes. Oh, yes. Oh, yes. 989 03:54:16,590 --> 03:54:17,850 Oh, yes. 990 03:54:19,110 --> 03:54:20,110 Oh, yes. 991 03:55:22,890 --> 03:55:24,070 Oh, shit. 992 04:02:42,670 --> 04:02:43,670 That's good. 993 04:13:02,240 --> 04:13:03,219 Don't kill us. 994 04:13:03,220 --> 04:13:05,000 We'll make that thing nice and fucking dope. 995 04:14:18,800 --> 04:14:19,900 I'll just dig back inside you. 996 04:14:58,960 --> 04:14:59,960 Huh? 997 04:19:35,980 --> 04:19:37,820 Yeah. Oh, yeah. 998 04:21:49,900 --> 04:21:50,900 Are you ready for this call, baby? 999 04:21:50,980 --> 04:21:51,958 Yeah, give it to me. 1000 04:21:51,960 --> 04:21:52,960 Open your mouth. 1001 04:21:53,080 --> 04:21:55,160 There you go, you're ready. 1002 04:22:31,540 --> 04:22:33,720 My heart will always belong to you. 1003 04:22:34,980 --> 04:22:38,980 But my heart belongs to someone else, Victor. 1004 04:22:41,280 --> 04:22:45,020 Dr. Frankenstein, please, come quick. It's Tinkerbell. 1005 04:22:51,080 --> 04:22:52,680 you can do. You can't let them both die. 1006 04:22:53,060 --> 04:22:54,580 I'm not sure of her physiology. 1007 04:22:55,340 --> 04:22:57,480 How can you help a being of such magic? 1008 04:22:57,920 --> 04:22:58,920 You can't. 1009 04:22:59,980 --> 04:23:01,040 It's my time. 1010 04:23:03,680 --> 04:23:04,680 Victor. 1011 04:23:08,820 --> 04:23:10,080 There is something I can do. 1012 04:23:14,700 --> 04:23:15,780 But what if it doesn't work? 1013 04:23:16,500 --> 04:23:17,500 It will work. 1014 04:23:26,540 --> 04:23:27,540 I'm sorry. 1015 04:23:27,860 --> 04:23:29,960 No, don't be sorry. 1016 04:23:30,560 --> 04:23:32,520 You gave me an amazing gift. 1017 04:23:32,960 --> 04:23:35,700 A chance to see you one last time. 1018 04:23:36,440 --> 04:23:39,420 And for that, I will always be grateful. 1019 04:23:40,540 --> 04:23:43,300 But is it the right thing to do? 1020 04:23:44,140 --> 04:23:45,140 Goodbye, my love. 1021 04:23:46,000 --> 04:23:47,000 Goodbye, Victor. 1022 04:23:56,430 --> 04:23:58,610 There's no lightning out there. How are we going to power your machine, Doctor? 1023 04:23:59,210 --> 04:24:00,290 It's in the hands of Theta. 1024 04:24:01,050 --> 04:24:02,050 Earn that, Doctor. 1025 04:24:02,910 --> 04:24:04,490 I'll get you the energy you need. 1026 04:24:07,710 --> 04:24:08,710 Tink! 1027 04:24:10,450 --> 04:24:12,410 I never did want to go out with a whimper. 1028 04:24:48,099 --> 04:24:51,100 I feel... happy. 1029 04:24:54,360 --> 04:24:55,840 Thank you so much, Dr. Frankenstein. 1030 04:24:56,620 --> 04:24:57,620 Where are you headed? 1031 04:24:59,420 --> 04:25:00,420 Deccan to the right. 1032 04:25:01,220 --> 04:25:02,220 Straight on to Morn. 61757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.