All language subtitles for The.Five.Juanas.S01E08.The.Perfect.Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:11,261 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,344 --> 00:00:13,704 - I don't know what you're talking about. - Don't play dumb. 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,557 You drugged me, asshole. 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,701 You know what? Stop the damn car. I don't even know why I'm here. 5 00:00:18,768 --> 00:00:21,146 You're crazy! You need help! 6 00:00:21,229 --> 00:00:22,229 I do? 7 00:00:23,189 --> 00:00:27,068 Simón, you put something in my drink that night and raped me. 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,529 What the hell is wrong with you, Nicté? Why would I do that? 9 00:00:29,612 --> 00:00:30,612 You know why? 10 00:00:30,655 --> 00:00:33,950 Because you're a fucking pervert, Simón, who likes to get off on defenseless women. 11 00:00:35,660 --> 00:00:38,079 I doubt you knew the memories would come back over time. 12 00:00:38,163 --> 00:00:39,581 I remember everything, Simón. 13 00:00:39,664 --> 00:00:42,333 We're going to the police, and you're going to confess. 14 00:00:44,294 --> 00:00:45,837 - Stop the damn car. - No. 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,940 - I told you to stop the damn car! - No! 16 00:00:55,013 --> 00:00:56,473 Ah! 17 00:01:29,380 --> 00:01:31,216 When I received the first call, 18 00:01:31,299 --> 00:01:34,052 I immediately thought it was someone trying to scare me. 19 00:01:34,135 --> 00:01:35,845 That's why I called you. 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,264 But today 21 00:01:39,182 --> 00:01:42,102 I got a call from the police in Tenerife. 22 00:01:43,645 --> 00:01:44,854 They wanted to confirm 23 00:01:44,938 --> 00:01:47,565 that the woman's body they had found was Manny's. 24 00:01:48,149 --> 00:01:49,192 I'm really sorry. 25 00:01:49,275 --> 00:01:52,654 I was in the store when they called me, and I just ran out. 26 00:01:52,737 --> 00:01:54,572 I can't remember where. 27 00:01:55,532 --> 00:01:58,952 I just ran. I don't even know how I ended up here. 28 00:02:01,246 --> 00:02:02,831 Did they tell you where they found her? 29 00:02:03,748 --> 00:02:06,876 It was... it was five days ago. 30 00:02:08,419 --> 00:02:10,463 They couldn't get ahold of me. 31 00:02:15,051 --> 00:02:17,178 We sent her right into the belly of the beast. 32 00:02:17,262 --> 00:02:18,888 We have to have faith in God, Manny. 33 00:02:18,972 --> 00:02:20,765 What if he doesn't buy it? What do we do? 34 00:02:20,849 --> 00:02:23,393 Simón will have his doubts. That we can be sure of. 35 00:02:23,476 --> 00:02:26,271 If he does, he won't harm her in front of his family. 36 00:02:26,354 --> 00:02:28,773 You don't know him. He's a psychopath. 37 00:02:30,650 --> 00:02:33,778 But I burned all her documents. She couldn't travel. 38 00:02:35,029 --> 00:02:36,656 Maybe she had another passport. 39 00:02:37,782 --> 00:02:39,909 - Thanks. - You're welcome. 40 00:02:45,290 --> 00:02:46,290 Susana. 41 00:02:47,959 --> 00:02:50,503 I need all of the information on the person who called you. 42 00:02:51,004 --> 00:02:53,464 I have to make sure this isn't some trick. 43 00:02:53,548 --> 00:02:55,592 What trick? What are you talking about? 44 00:02:56,384 --> 00:02:58,761 Well, by Manny. Who else? 45 00:03:00,263 --> 00:03:02,640 It's the perfect opportunity to erase her past. 46 00:03:02,724 --> 00:03:03,600 Simón! 47 00:03:03,683 --> 00:03:04,934 Just hear me out. 48 00:03:05,727 --> 00:03:07,187 It is a possibility. 49 00:03:07,979 --> 00:03:10,940 Especially now that we know that she had a criminal record 50 00:03:11,024 --> 00:03:13,109 and was hanging out with the wrong crowd. 51 00:03:14,110 --> 00:03:15,695 Manny wasn't a saint. 52 00:03:16,905 --> 00:03:19,699 But the fact she made a living by dancing naked in bars 53 00:03:19,782 --> 00:03:24,537 doesn't mean that she could stoop so low, knowing the pain would kill her mother. 54 00:03:25,663 --> 00:03:27,373 Only a monster could do that. 55 00:03:44,349 --> 00:03:45,349 Hello? 56 00:03:46,935 --> 00:03:48,144 She's at the apartment. 57 00:03:49,395 --> 00:03:50,396 Thank God. 58 00:03:51,522 --> 00:03:53,191 Now let's continue with our plan. 59 00:04:03,952 --> 00:04:07,330 Did you read the documents I sent? Marroquín must be who you're looking for. 60 00:04:07,413 --> 00:04:08,539 It isn't him. 61 00:04:08,623 --> 00:04:10,625 It all fits. The years, his age. 62 00:04:10,708 --> 00:04:13,312 Can you imagine the uproar if we prove the next attorney general... 63 00:04:13,336 --> 00:04:14,671 It's not him, Gregorio. 64 00:04:17,632 --> 00:04:20,218 I talked to her daughter. I made a mistake. 65 00:04:20,301 --> 00:04:24,180 He never worked at Conaculta. Forget all about this, all right? 66 00:04:49,580 --> 00:04:51,457 Javier is waiting for me in Tenerife. 67 00:04:53,126 --> 00:04:56,713 Who would've thought I'd be happy you had an ex-boyfriend in the national guard? 68 00:04:58,464 --> 00:05:00,133 Keep an eye out, Mom. 69 00:05:00,758 --> 00:05:02,468 I'm more worried about you. 70 00:05:02,552 --> 00:05:04,137 The only thing I'm scared of here 71 00:05:04,220 --> 00:05:05,596 is being forced to go to Mass. 72 00:05:06,306 --> 00:05:08,683 - Safe travels. I'll see you soon. - Hey! 73 00:05:09,934 --> 00:05:10,934 Take care. 74 00:05:12,312 --> 00:05:14,272 Run along. They're looking for you. 75 00:05:26,326 --> 00:05:28,828 Get dressed, or you'll corrupt those poor kids. 76 00:05:29,829 --> 00:05:31,372 I was told you're giving me a hand. 77 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 What are you running away from? 78 00:05:39,672 --> 00:05:41,341 This is my second time around. 79 00:05:42,717 --> 00:05:43,760 Caridad saved my life 80 00:05:43,843 --> 00:05:46,346 'cause my fucking pimp was planning to kill me. 81 00:05:47,472 --> 00:05:49,098 He would have done it, no doubt. 82 00:05:52,643 --> 00:05:56,105 Well, I was running from a guy who was trying to kill me with a stun gun. 83 00:05:59,359 --> 00:06:00,234 You know how it is. 84 00:06:00,318 --> 00:06:02,278 Men have a dick where their brain should be. 85 00:06:03,780 --> 00:06:05,615 Or their brain is in their dick. 86 00:06:07,200 --> 00:06:08,826 Good thing I prefer women. 87 00:06:14,791 --> 00:06:16,250 Don't you like it? 88 00:06:18,544 --> 00:06:19,879 It's beautiful, Pocho. 89 00:06:21,464 --> 00:06:24,675 But I hope you didn't use the money for my immigration papers. 90 00:06:27,887 --> 00:06:28,888 Let me see. 91 00:06:29,555 --> 00:06:31,474 I don't need a ring right now, Pocho. 92 00:06:32,016 --> 00:06:33,601 Yes, you do, Matilde, 93 00:06:33,684 --> 00:06:36,104 so everyone knows just by looking at your hand 94 00:06:36,729 --> 00:06:38,106 that you're private property. 95 00:06:38,606 --> 00:06:39,606 That's it. 96 00:06:43,236 --> 00:06:44,236 It's fine. 97 00:06:44,946 --> 00:06:47,323 For the papers, just ask Daniel for an advance. 98 00:06:47,824 --> 00:06:49,742 This guy treats you like his daughter. 99 00:06:50,326 --> 00:06:51,411 He'll say yes. 100 00:06:56,541 --> 00:06:57,708 No. 101 00:06:57,792 --> 00:07:00,920 It's just that I was going to see my sisters. 102 00:07:01,003 --> 00:07:02,171 Again? Really? 103 00:07:03,881 --> 00:07:05,007 They're my family. 104 00:07:05,091 --> 00:07:06,426 I'm your family, Matilde. 105 00:07:11,097 --> 00:07:12,097 Come on. 106 00:07:13,558 --> 00:07:15,393 Show me how much you like the ring. 107 00:07:20,982 --> 00:07:21,982 Come on. 108 00:07:29,157 --> 00:07:30,700 I'll take the daily special, please. 109 00:07:30,783 --> 00:07:32,463 - Perfect. I'll bring your order. - Thanks. 110 00:07:37,373 --> 00:07:40,084 Hey, can I have a French combo and coffee, please? Thank you. 111 00:07:44,589 --> 00:07:46,966 I came with something prepared... 112 00:07:47,049 --> 00:07:48,718 I asked you not to look for me! 113 00:07:48,801 --> 00:07:49,886 Yes, and I will do it 114 00:07:49,969 --> 00:07:52,346 when you give me a reason why you left like that. 115 00:07:52,430 --> 00:07:53,598 I deserve that much. 116 00:08:05,485 --> 00:08:06,819 I can't, Federico. 117 00:08:13,910 --> 00:08:15,661 Valentina, please tell me. 118 00:08:16,662 --> 00:08:18,664 Are you protecting me from something? 119 00:08:19,457 --> 00:08:22,043 Because that would be the least painful explanation. 120 00:08:30,510 --> 00:08:32,470 I'll go crazy trying to understand. 121 00:08:34,514 --> 00:08:35,890 Did I do something wrong? 122 00:08:37,016 --> 00:08:38,016 No. 123 00:08:40,228 --> 00:08:41,479 And neither did I. 124 00:08:44,774 --> 00:08:46,526 This isn't either of our fault. 125 00:08:50,029 --> 00:08:51,322 So whose fault is it? 126 00:08:53,449 --> 00:08:54,449 Destiny. 127 00:08:58,579 --> 00:09:00,206 You have to forget me, Federico. 128 00:09:01,749 --> 00:09:02,959 And so do I. 129 00:09:09,465 --> 00:09:10,883 Someday you'll understand. 130 00:09:19,475 --> 00:09:21,811 The Canary Islands police are worse than here. 131 00:09:22,311 --> 00:09:25,273 In order to get information, you have to prove you're related to the victim 132 00:09:25,356 --> 00:09:27,817 or that you're conducting a police investigation. 133 00:09:29,610 --> 00:09:30,987 Bunch of idiots. 134 00:09:33,406 --> 00:09:36,951 Regardless, she managed to leave. Romero saw her get on the plane. 135 00:09:37,034 --> 00:09:38,661 Still, let's not drop our guard. 136 00:09:38,744 --> 00:09:41,304 I don't want any surprises while I'm appearing before the Senate. 137 00:09:41,831 --> 00:09:42,832 Good. 138 00:09:43,499 --> 00:09:44,500 Is he here? 139 00:09:45,084 --> 00:09:46,168 Tell him to come in. 140 00:09:46,919 --> 00:09:48,045 Leave us. 141 00:09:53,718 --> 00:09:57,305 I think the plan is way too risky just to get revenge on Marroquín. 142 00:09:57,388 --> 00:09:59,390 Gathering evidence and getting him to confess 143 00:09:59,473 --> 00:10:02,059 isn't called vengeance. It's called justice. 144 00:10:03,102 --> 00:10:04,687 You didn't have to come. 145 00:10:05,771 --> 00:10:09,025 I just didn't want him to think that I was in shock, 146 00:10:09,650 --> 00:10:11,736 traumatized, or anything like that. 147 00:10:15,615 --> 00:10:17,283 Tell me, do I look nervous? 148 00:10:18,492 --> 00:10:19,619 Honestly, Val, 149 00:10:19,702 --> 00:10:22,371 we have absolutely no clue who we're dealing with. 150 00:10:22,455 --> 00:10:26,626 Plus, if he has contacts on the inside, I'll get fired, and we'd all be at risk. 151 00:10:27,543 --> 00:10:31,005 It's a miracle Manny isn't dead. It's riskier if we don't do anything. 152 00:10:31,505 --> 00:10:33,174 We really need you, Lorenzo. 153 00:10:42,308 --> 00:10:43,559 You can count on me. 154 00:10:43,643 --> 00:10:45,519 - Oh, thanks. - Great. 155 00:10:45,603 --> 00:10:48,064 Oh no. It's way too late. Mm. 156 00:10:49,190 --> 00:10:50,566 I have to go now. 157 00:10:53,444 --> 00:10:54,737 Can you give me a ride home? 158 00:10:58,824 --> 00:10:59,909 Yeah. Of course. 159 00:11:03,788 --> 00:11:06,058 - Okay. See you later. - Thanks again. 160 00:11:06,082 --> 00:11:07,166 No problem. 161 00:11:12,463 --> 00:11:15,925 Don't forget to give me the certificate templates Susana needs. 162 00:11:16,008 --> 00:11:17,259 I'll take care of the rest. 163 00:11:21,097 --> 00:11:23,432 Matilde didn't come because she has a headache. 164 00:11:24,308 --> 00:11:25,976 I'm worried about her, Valentina. 165 00:11:30,022 --> 00:11:31,107 You saw Federico. 166 00:11:33,567 --> 00:11:34,902 He came to the café. 167 00:11:36,237 --> 00:11:37,877 You were right. He doesn't know anything. 168 00:11:37,905 --> 00:11:38,905 I think 169 00:11:40,282 --> 00:11:41,534 he hates me now. 170 00:11:47,581 --> 00:11:50,251 Don't tell me you're still crying over that girl, man. 171 00:11:52,002 --> 00:11:54,422 Seriously, dude. Just look at your future. 172 00:11:54,505 --> 00:11:57,883 Your uncle gave us the money for the business. That's awesome! 173 00:11:57,967 --> 00:11:59,343 Let's celebrate, then. 174 00:12:00,720 --> 00:12:03,139 And that's not all. Tina is all over you, man. 175 00:12:04,640 --> 00:12:06,100 Yes, Tina. 176 00:12:06,600 --> 00:12:08,686 All right. Get a drink. Put a smile on. 177 00:12:08,769 --> 00:12:10,563 Everything's good. We're lucky. 178 00:12:24,076 --> 00:12:25,076 Thank you. 179 00:12:28,247 --> 00:12:29,457 - Um... - Uh... 180 00:12:32,835 --> 00:12:33,919 Caridad, uh... 181 00:12:35,171 --> 00:12:39,049 I'm sorry. I didn't call you before because, uh, I didn't know what to say. 182 00:12:40,593 --> 00:12:42,553 No worries. You didn't have to anyways. 183 00:12:43,471 --> 00:12:45,389 Look, I wanted to tell you that... 184 00:12:47,475 --> 00:12:50,644 I understand that you regret having done it, and... 185 00:12:51,604 --> 00:12:53,397 It's... it's fine. 186 00:12:58,819 --> 00:13:00,196 I don't know what happened. 187 00:13:02,406 --> 00:13:03,991 We're sisters, after all. 188 00:13:05,284 --> 00:13:08,078 I guess I can understand you saw her in me. 189 00:13:10,539 --> 00:13:11,791 I mean Valentina. 190 00:13:12,625 --> 00:13:14,460 I know that you're deeply in love with her. 191 00:13:15,377 --> 00:13:18,130 And that's all right. Really, it's fine. 192 00:13:18,881 --> 00:13:22,510 No. No, no. No. I regret having kissed you because you're a nun. 193 00:13:24,053 --> 00:13:25,763 And your face in that moment... 194 00:13:26,931 --> 00:13:28,057 Um... 195 00:13:29,308 --> 00:13:31,852 I can't be in love with Valentina because 196 00:13:33,103 --> 00:13:34,563 I can't stop thinking about you. 197 00:13:38,025 --> 00:13:40,152 I know I shouldn't be saying this because... 198 00:13:40,236 --> 00:13:44,740 because you're a nun, and... and you'll take your vows. 199 00:13:45,658 --> 00:13:46,826 And... 200 00:13:48,619 --> 00:13:52,164 As you know, I am a police officer. 201 00:14:06,887 --> 00:14:07,972 Fede. 202 00:15:59,750 --> 00:16:00,918 Are you leaving? 203 00:16:02,086 --> 00:16:03,754 I just wanna take a quick shower. 204 00:17:04,231 --> 00:17:06,859 DELETE PHOTO? ACCEPT - CANCEL 205 00:17:28,255 --> 00:17:29,173 What's up? 206 00:17:29,256 --> 00:17:30,256 - Hello. - No. 207 00:17:32,426 --> 00:17:33,426 Have a drink. 208 00:17:37,890 --> 00:17:39,141 Why did you wanna see me? 209 00:17:40,142 --> 00:17:43,479 What? Am I not allowed to ask how my brother is doing now? 210 00:17:45,481 --> 00:17:46,481 I'm worried. 211 00:17:47,649 --> 00:17:49,193 Busy with work at the firm. 212 00:17:50,319 --> 00:17:52,738 And my Senate hearing is in a couple of days, so... 213 00:17:52,821 --> 00:17:53,821 Hm. 214 00:17:54,448 --> 00:17:56,366 And what are you supposed to do there? 215 00:17:58,911 --> 00:18:01,872 Basically, I got 20 minutes 216 00:18:01,955 --> 00:18:04,792 to convince the Senate that I'm the perfect candidate. 217 00:18:08,504 --> 00:18:11,090 No, I'm not laughing at you. No worries. 218 00:18:12,174 --> 00:18:13,300 I'm just wondering, 219 00:18:13,383 --> 00:18:17,054 can you explain how you went from wanting to be a movie director 220 00:18:17,137 --> 00:18:20,974 to being an attorney, and now even attorney general? 221 00:18:21,058 --> 00:18:22,059 Cheers. 222 00:18:22,142 --> 00:18:24,978 Says the guy who wanted to be a singer. 223 00:18:27,231 --> 00:18:30,901 Yeah, but reality got in the way when I realized I had a terrible voice. 224 00:18:30,984 --> 00:18:33,570 Well, you switched just because of Dad. 225 00:18:39,243 --> 00:18:42,162 I really don't know how you put up with him since Mom died. 226 00:18:43,956 --> 00:18:45,165 If I hadn't left... 227 00:18:45,249 --> 00:18:47,084 What? If you hadn't left, what? 228 00:18:47,167 --> 00:18:50,712 You serious? Do you still think he had something to do with Mom's death? 229 00:18:53,549 --> 00:18:56,510 She had no reason to hang herself, as far as I'm concerned. 230 00:18:57,010 --> 00:18:59,138 She found out about something, and it destroyed her. 231 00:18:59,221 --> 00:19:00,597 She was depressive, man. 232 00:19:02,015 --> 00:19:03,183 She took all kinds of pills. 233 00:19:03,267 --> 00:19:05,602 And let me tell you something because you left! 234 00:19:06,186 --> 00:19:07,354 The old man suffered. 235 00:19:08,355 --> 00:19:09,398 He had it rough. 236 00:19:10,983 --> 00:19:12,526 Maybe more than you and I. 237 00:19:14,236 --> 00:19:16,530 That's why you're the favorite son. 238 00:19:18,157 --> 00:19:19,449 Thanks for the drink. 239 00:19:40,637 --> 00:19:41,763 Thanks, Betty. 240 00:19:44,558 --> 00:19:46,518 - Okay. - Um... 241 00:19:47,978 --> 00:19:49,021 Claudio. 242 00:19:52,149 --> 00:19:53,817 Everything all right? 243 00:19:54,651 --> 00:19:58,280 Yes. It's just that I wanted to see you because I'd like an advance. 244 00:19:58,363 --> 00:20:00,199 I have to pay for my immigration papers. 245 00:20:01,658 --> 00:20:03,619 And why do you ask me and not Daniel? 246 00:20:04,369 --> 00:20:05,954 Is there a problem between you? 247 00:20:07,164 --> 00:20:10,626 It's just that Daniel hates Pocho. I don't want him to hate him even more. 248 00:20:10,709 --> 00:20:13,086 He doesn't hate him. He's just worried. 249 00:20:13,170 --> 00:20:15,005 I get it, but Daniel isn't my dad. 250 00:20:16,715 --> 00:20:21,053 Listen, I'm really grateful for everything he's done for me. 251 00:20:21,136 --> 00:20:24,306 And the truth is... All I wanna say is that I like him... 252 00:20:24,389 --> 00:20:26,725 I understand exactly what you're trying to say. 253 00:20:31,647 --> 00:20:34,233 Okay. I'll transfer the money. 254 00:20:35,192 --> 00:20:37,694 Give me your information. Is 5,000 enough? 255 00:20:38,195 --> 00:20:40,405 - Thank you. Really. - Pleasure. 256 00:20:42,157 --> 00:20:43,492 Were you out partying? 257 00:20:43,992 --> 00:20:45,369 On a weekday? 258 00:20:45,869 --> 00:20:48,038 Yeah, it's just... 259 00:20:48,121 --> 00:20:51,416 A friend recommended I cover up my pain with another girl. 260 00:20:52,000 --> 00:20:54,086 No, it doesn't work like that, dude. 261 00:20:54,169 --> 00:20:56,004 Time is the only remedy. 262 00:20:56,588 --> 00:20:59,341 You may never forget her, but at least it won't hurt so much. 263 00:20:59,883 --> 00:21:02,052 Or you can move to another city. 264 00:21:02,135 --> 00:21:05,389 Oh yeah? Is that why you moved to California? 265 00:21:05,472 --> 00:21:07,516 I've always been a happy bachelor. 266 00:21:07,599 --> 00:21:11,478 Life in bars is difficult with a wife, and it's never been hard to find company. 267 00:21:15,357 --> 00:21:16,358 Coming! 268 00:21:20,696 --> 00:21:21,696 Oh no. 269 00:21:22,406 --> 00:21:23,740 Federico, are you serious? 270 00:21:25,909 --> 00:21:27,077 Hi, Catalina. 271 00:21:27,744 --> 00:21:30,497 Hi. How are you? I didn't expect to see you. 272 00:21:30,580 --> 00:21:33,208 It's... We were going out for lunch, remember? 273 00:21:33,292 --> 00:21:36,461 Yeah, that's right. I'm sorry. I'll take a quick shower, and we're out. 274 00:21:36,545 --> 00:21:37,421 - Just a minute. - Okay. 275 00:21:37,504 --> 00:21:38,880 You wanna come with us, Uncle? 276 00:21:39,756 --> 00:21:42,517 Uh, that would be really nice, but I have a meeting that just came up. 277 00:21:42,592 --> 00:21:44,761 Hey, read my documents when you're not hungover. 278 00:21:45,262 --> 00:21:46,638 And call me if you have questions. 279 00:21:46,722 --> 00:21:50,726 - Go get your shower. - Yeah. He's the new business partner. 280 00:21:54,688 --> 00:21:55,688 You look great. 281 00:21:56,398 --> 00:21:57,607 Thanks. So do you. 282 00:21:57,691 --> 00:21:59,526 Oh my God. 283 00:22:16,335 --> 00:22:18,545 The hearings are open to the public, Valentina. 284 00:22:18,628 --> 00:22:20,797 You don't need press credentials to attend. 285 00:22:21,298 --> 00:22:23,383 Yeah, but I wanna be in the front row. 286 00:22:23,467 --> 00:22:25,886 The victims' law hinges on the next attorney general. 287 00:22:25,969 --> 00:22:27,179 You know that, Salvador. 288 00:22:27,262 --> 00:22:28,972 A press pass is useless. 289 00:22:29,056 --> 00:22:30,474 The front seats are always reserved 290 00:22:30,557 --> 00:22:33,101 for the most important journalists and politicians. 291 00:22:33,185 --> 00:22:36,188 You can cover the event from the general section. 292 00:22:37,272 --> 00:22:38,774 Valentina, it's not a big deal. 293 00:22:39,816 --> 00:22:42,235 Now, if you'll excuse me, I have to deliver this report. 294 00:22:42,319 --> 00:22:45,781 It's urgent. Pedro, can you do me a favor? 295 00:22:47,741 --> 00:22:49,581 Everything's there. It's all edited. 296 00:22:49,618 --> 00:22:51,429 - We just have to deliver it. - Will do. 297 00:22:51,453 --> 00:22:52,662 Look what I got for you. 298 00:22:52,746 --> 00:22:54,790 Samples of the death certificate 299 00:22:54,873 --> 00:22:57,876 and cremation certificate for the Canary Islands. 300 00:22:59,127 --> 00:23:01,046 Are you repatriating someone's ashes? 301 00:23:03,006 --> 00:23:05,801 I really hope you finished with the reform 'cause it's urgent. 302 00:23:12,265 --> 00:23:14,893 "Canary Islands death certificate." 303 00:23:15,936 --> 00:23:17,437 "Cremation certificate." 304 00:23:29,783 --> 00:23:31,034 I have the documents. 305 00:23:31,576 --> 00:23:33,870 It won't be complicated to forge these. 306 00:23:34,454 --> 00:23:35,872 The seals are the hardest part. 307 00:23:35,956 --> 00:23:39,334 DEATH CERTIFICATE CERTIFICATE OF CREMATION 308 00:23:40,043 --> 00:23:42,796 I saw the papers delivered at customs firsthand. 309 00:23:43,463 --> 00:23:44,923 No need to worry, boss. 310 00:23:45,006 --> 00:23:47,092 - Are you sure? - Yes, that's Manny in there. 311 00:23:53,640 --> 00:23:54,724 Excuse me. 312 00:24:01,314 --> 00:24:02,816 You got lucky this time. 313 00:24:04,609 --> 00:24:07,195 But luck is a fickle mistress. Never forget it. 314 00:24:07,279 --> 00:24:09,406 I really hope you learned your lesson. 315 00:24:12,492 --> 00:24:13,994 Give her my condolences. 316 00:24:14,578 --> 00:24:15,954 I have things to do. 317 00:24:40,312 --> 00:24:41,438 Manny was a great woman. 318 00:24:43,190 --> 00:24:44,774 I'm really sorry for your loss. 319 00:24:46,818 --> 00:24:48,945 You know you can count on me for anything. 320 00:24:51,573 --> 00:24:52,573 Okay. 321 00:25:08,924 --> 00:25:10,759 Simón Marroquín? 322 00:25:12,219 --> 00:25:15,430 No wonder my father and Rosa never said a word. 323 00:25:16,223 --> 00:25:17,807 You mean you know the family? 324 00:25:18,433 --> 00:25:20,060 Not exactly. Not in person. 325 00:25:20,644 --> 00:25:23,980 But my father worked his whole life as an accountant for Rogelio. 326 00:25:24,481 --> 00:25:25,649 We were dependent on him. 327 00:25:25,732 --> 00:25:28,568 Can you imagine? He paid our way through college. 328 00:25:29,277 --> 00:25:31,279 I never would have thought in a million years 329 00:25:31,363 --> 00:25:35,450 that Rosa and Simón were in a relationship. 330 00:25:36,326 --> 00:25:40,163 It's just that these people don't usually get involved with the help. 331 00:25:40,956 --> 00:25:42,499 He got more than involved. 332 00:25:43,583 --> 00:25:45,293 That asshole got her pregnant. 333 00:25:49,673 --> 00:25:51,424 He threatened me, Dad. 334 00:25:51,508 --> 00:25:54,261 He said if I don't get an abortion, he would take care of it. 335 00:25:54,344 --> 00:25:56,064 Everything's gonna be all right, Rosa. 336 00:25:56,137 --> 00:25:58,598 Listen, I'll go to the doctor with you tomorrow. 337 00:25:58,682 --> 00:26:02,018 Don't worry, okay? Don't cry. 338 00:26:02,102 --> 00:26:03,979 He made her get an abortion. 339 00:26:05,021 --> 00:26:09,150 That's when Rosa decided to quit her job and go to Cancún. 340 00:26:10,277 --> 00:26:13,530 She came back a year later with you and married to Marcos. 341 00:26:14,114 --> 00:26:15,949 Grandpa never told you anything? 342 00:26:17,701 --> 00:26:18,701 Never. 343 00:26:20,328 --> 00:26:22,414 You said she went to see a doctor. 344 00:26:23,498 --> 00:26:24,541 Did you get a name? 345 00:26:27,252 --> 00:26:28,252 No. 346 00:26:31,756 --> 00:26:34,092 Rosa never threw away my dad's papers. 347 00:26:40,098 --> 00:26:43,893 Here's some gynecologist named Salgado. There is an address on the card. 348 00:26:43,977 --> 00:26:44,977 Let me see. 349 00:26:46,980 --> 00:26:48,315 "Dr. Salgado." 350 00:26:50,859 --> 00:26:53,820 Why don't we go to the kitchen and start making dinner, huh? 351 00:26:54,779 --> 00:26:55,779 Um... 352 00:26:57,157 --> 00:27:00,827 Yeah, but it'll have to be quick because I'm going to eat with Pocho. 353 00:27:00,910 --> 00:27:02,787 He likes us to have dinner together. 354 00:27:03,288 --> 00:27:05,848 There are tons of gynecologists named Salgado, but... 355 00:27:07,584 --> 00:27:09,836 none of them seem to have that address. 356 00:27:10,587 --> 00:27:12,672 - Let's make a list of all of them. - All right. 357 00:27:13,173 --> 00:27:16,051 Isn't the other Juana coming? 358 00:27:16,134 --> 00:27:19,888 No, no, no. She's still in danger, so she's staying in the shelter for now. 359 00:27:28,980 --> 00:27:31,733 Mom, what are you doing here? Were you followed? 360 00:27:31,816 --> 00:27:34,819 No. They stopped monitoring me. 361 00:27:35,362 --> 00:27:37,697 Simón is finally convinced that you're dead. 362 00:28:07,852 --> 00:28:09,646 Give me 30 minutes to recover. 363 00:28:10,438 --> 00:28:11,438 Thirty minutes? 364 00:28:13,149 --> 00:28:14,734 How about 15? 365 00:28:16,653 --> 00:28:18,905 Look, I am serious, Lorenzo. 366 00:28:18,988 --> 00:28:21,491 I need to get back those seven years I lost. 367 00:28:27,414 --> 00:28:29,249 Did you give up your calling for me? 368 00:28:35,046 --> 00:28:36,923 Would you feel bad if I did? 369 00:28:41,386 --> 00:28:42,679 It's possible. 370 00:28:43,805 --> 00:28:45,473 But I would want you to tell me. 371 00:28:50,812 --> 00:28:52,564 I don't want any secrets between us. 372 00:28:57,652 --> 00:28:59,654 Well, I always had doubts. 373 00:29:00,739 --> 00:29:02,949 But I never dared to face them. 374 00:29:04,743 --> 00:29:06,661 Until you kissed me, that is. 375 00:29:08,955 --> 00:29:10,039 You kissed me first. 376 00:29:11,166 --> 00:29:12,792 I would have never dared. 377 00:29:14,043 --> 00:29:15,253 - Oh, no? - No. 378 00:29:16,504 --> 00:29:18,465 Well, what just happened 379 00:29:19,716 --> 00:29:21,217 makes me think otherwise. 380 00:29:23,845 --> 00:29:25,722 Yeah, just remembering. 381 00:29:35,607 --> 00:29:37,525 Why didn't you answer your cell phone? 382 00:29:38,985 --> 00:29:39,903 I'm sorry, Pocho. 383 00:29:39,986 --> 00:29:43,323 It's just that I didn't realize. It was in my purse. 384 00:29:43,406 --> 00:29:44,657 Where were you? 385 00:29:44,741 --> 00:29:46,701 At Valentina's with my sisters. 386 00:29:55,168 --> 00:29:56,294 I'm sorry. 387 00:29:57,128 --> 00:29:58,505 I'm sorry, honey. Forgive me. 388 00:29:58,588 --> 00:30:01,216 See what you make me do when you don't tell me where you are? 389 00:30:01,716 --> 00:30:03,009 Forgive me. 390 00:30:03,968 --> 00:30:04,968 Please! 391 00:30:06,387 --> 00:30:08,848 I'm an idiot. Sorry. Forgive me. 392 00:30:10,475 --> 00:30:11,518 I'm sorry. 393 00:30:12,352 --> 00:30:13,520 Please forgive me. 394 00:30:14,771 --> 00:30:15,855 Forgive me. 395 00:30:23,655 --> 00:30:25,698 We just have to wait for the judge's ruling, 396 00:30:25,782 --> 00:30:28,660 but nobody answers at the firm, sir. 397 00:30:28,743 --> 00:30:30,995 - The judge is Guillermo? - Yes. 398 00:30:31,079 --> 00:30:33,456 All right, remind me to call him tomorrow. 399 00:30:34,123 --> 00:30:36,000 - We're done? - One more thing. 400 00:30:36,084 --> 00:30:38,545 There's a girl who wants the police to open an investigation 401 00:30:38,628 --> 00:30:40,839 into the death of her mother 20 years ago. 402 00:30:41,464 --> 00:30:44,133 Twenty years ago. Seems a little late, no? 403 00:30:44,217 --> 00:30:46,719 It caught my eye because she was a famous actress. 404 00:30:46,803 --> 00:30:48,096 Her name was 405 00:30:48,930 --> 00:30:49,931 Nicté Mai. 406 00:30:50,515 --> 00:30:52,100 She died in a car accident. 407 00:30:52,183 --> 00:30:53,977 They never suspected foul play, 408 00:30:54,060 --> 00:30:58,565 but she insists that she has proof that it was indeed intentional. 409 00:31:01,150 --> 00:31:03,945 But I was thinking to send it to another firm, sir. 410 00:31:04,445 --> 00:31:05,445 Nicté Mai. 411 00:31:06,322 --> 00:31:09,075 No, I remember. She was around my age. 412 00:31:10,326 --> 00:31:13,955 Tell that woman to come see me. I'm kind of curious now. 413 00:31:14,038 --> 00:31:16,082 - All right. - See you all later. 414 00:31:17,375 --> 00:31:19,419 I wanted to offer you a job, Auntie. 415 00:31:20,044 --> 00:31:22,338 But there's a catch. You can't say no. 416 00:31:23,006 --> 00:31:24,507 A job for me? 417 00:31:24,591 --> 00:31:25,591 Yes. 418 00:31:26,217 --> 00:31:29,304 I need someone to help manage the space where we brew our beer. 419 00:31:30,513 --> 00:31:32,390 And my mom said you had experience. 420 00:31:34,309 --> 00:31:37,687 Well, yes, yes. I got experience, but... 421 00:31:42,901 --> 00:31:45,695 Uh, I don't really think it's a good idea, Fede. 422 00:31:46,654 --> 00:31:47,655 I, uh... 423 00:31:48,281 --> 00:31:50,450 I'm still finding it really hard, and... 424 00:31:52,702 --> 00:31:55,455 That's exactly why I'm asking you to accept my offer. 425 00:31:56,956 --> 00:31:59,709 I think it could help you not to think about all of this, 426 00:31:59,792 --> 00:32:01,210 or at least distract you. 427 00:32:02,670 --> 00:32:04,130 Auntie, after all that's happened, 428 00:32:04,213 --> 00:32:06,841 I only wanna be surrounded by people I can trust. 429 00:32:07,383 --> 00:32:09,510 The kind who won't stab me in the back. 430 00:32:10,678 --> 00:32:13,806 Come on. If not for yourself, do it for me. 431 00:32:14,307 --> 00:32:15,850 I'd be very grateful. 432 00:32:22,231 --> 00:32:24,609 I couldn't possibly say no. 433 00:32:25,151 --> 00:32:26,152 He's a good kid. 434 00:32:26,235 --> 00:32:29,197 Plus, he's completely heartbroken because of that girl. 435 00:32:29,906 --> 00:32:33,117 And I need the work. I have to make a living somehow. 436 00:32:33,743 --> 00:32:37,413 Yeah, I understand perfectly that you're worried. I am too. 437 00:32:37,497 --> 00:32:39,958 I'm sure that I'll be able to handle the situation 438 00:32:40,041 --> 00:32:41,709 so he doesn't suspect anything. 439 00:32:42,293 --> 00:32:45,964 And really, who knows what's going to happen in the future. 440 00:32:46,047 --> 00:32:48,383 He could even end up becoming one of our allies. 441 00:32:48,466 --> 00:32:49,676 No, it's not an option. 442 00:32:50,218 --> 00:32:52,595 He can't find out about this until it's over. 443 00:32:58,393 --> 00:33:00,144 There's something you need to know. 444 00:33:04,399 --> 00:33:06,526 NICTÉ MAI IS DEAD 445 00:33:06,609 --> 00:33:08,695 I appreciate you seeing me today. 446 00:33:09,362 --> 00:33:10,822 The other two law firms I approached 447 00:33:10,905 --> 00:33:14,325 wouldn't even give me the opportunity to explain the situation. 448 00:33:18,329 --> 00:33:20,123 I remember your mother really well. 449 00:33:22,500 --> 00:33:23,835 She was a lovely woman. 450 00:33:24,585 --> 00:33:27,588 And when she passed away, the sad news was in all the papers. 451 00:33:32,260 --> 00:33:34,095 You must've been a baby when it happened. 452 00:33:35,763 --> 00:33:36,806 Actually, no. 453 00:33:37,890 --> 00:33:39,100 I was four years old. 454 00:33:43,438 --> 00:33:47,233 The police determined that my mother died at the scene of the accident, 455 00:33:47,859 --> 00:33:49,152 but she didn't. 456 00:33:49,819 --> 00:33:51,988 All right, but how can you know that? 457 00:33:52,947 --> 00:33:54,532 Because I was in the car, sir. 458 00:33:57,076 --> 00:33:59,221 - I told you to stop the damn car! - No! 459 00:35:02,600 --> 00:35:03,600 That man, 460 00:35:04,769 --> 00:35:07,146 whatever his name is, was a real coward 461 00:35:07,897 --> 00:35:10,733 for running away and leaving her to die in that car. 462 00:35:14,654 --> 00:35:16,614 I need all the help you can offer, sir. 463 00:35:17,573 --> 00:35:20,660 You are my only hope to find the man who murdered my mother. 464 00:35:22,161 --> 00:35:24,580 ♪ The endless dance ♪ 465 00:35:26,124 --> 00:35:28,626 ♪ Of love and chance ♪ 466 00:35:30,169 --> 00:35:32,547 ♪ I played my cards ♪ 467 00:35:34,132 --> 00:35:36,717 ♪ I chose my words ♪ 468 00:35:38,136 --> 00:35:40,304 ♪ A bottomless sea ♪ 469 00:35:42,348 --> 00:35:44,183 ♪ Here within me ♪ 470 00:35:46,144 --> 00:35:48,396 ♪ I let you breathe ♪ 471 00:35:50,148 --> 00:35:52,275 ♪ A love you see ♪ 472 00:35:57,363 --> 00:36:03,119 ♪ Bare your bleeding heart ♪ 473 00:36:04,996 --> 00:36:10,209 ♪ Through your gritted teeth ♪ 474 00:36:13,254 --> 00:36:19,051 ♪ Show me where it hurts ♪ 475 00:36:20,803 --> 00:36:26,642 ♪ Imagine that it's me ♪ 33419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.