Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:11,261
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,344 --> 00:00:13,704
- I don't know what you're talking about.
- Don't play dumb.
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,557
You drugged me, asshole.
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,701
You know what? Stop the damn car.
I don't even know why I'm here.
5
00:00:18,768 --> 00:00:21,146
You're crazy! You need help!
6
00:00:21,229 --> 00:00:22,229
I do?
7
00:00:23,189 --> 00:00:27,068
Simón, you put something
in my drink that night and raped me.
8
00:00:27,152 --> 00:00:29,529
What the hell is wrong with you, Nicté?
Why would I do that?
9
00:00:29,612 --> 00:00:30,612
You know why?
10
00:00:30,655 --> 00:00:33,950
Because you're a fucking pervert, Simón,
who likes to get off on defenseless women.
11
00:00:35,660 --> 00:00:38,079
I doubt you knew the memories
would come back over time.
12
00:00:38,163 --> 00:00:39,581
I remember everything, Simón.
13
00:00:39,664 --> 00:00:42,333
We're going to the police,
and you're going to confess.
14
00:00:44,294 --> 00:00:45,837
- Stop the damn car.
- No.
15
00:00:47,380 --> 00:00:48,940
- I told you to stop the damn car!
- No!
16
00:00:55,013 --> 00:00:56,473
Ah!
17
00:01:29,380 --> 00:01:31,216
When I received the first call,
18
00:01:31,299 --> 00:01:34,052
I immediately thought
it was someone trying to scare me.
19
00:01:34,135 --> 00:01:35,845
That's why I called you.
20
00:01:37,222 --> 00:01:38,264
But today
21
00:01:39,182 --> 00:01:42,102
I got a call from the police in Tenerife.
22
00:01:43,645 --> 00:01:44,854
They wanted to confirm
23
00:01:44,938 --> 00:01:47,565
that the woman's body they had found
was Manny's.
24
00:01:48,149 --> 00:01:49,192
I'm really sorry.
25
00:01:49,275 --> 00:01:52,654
I was in the store
when they called me, and I just ran out.
26
00:01:52,737 --> 00:01:54,572
I can't remember where.
27
00:01:55,532 --> 00:01:58,952
I just ran.
I don't even know how I ended up here.
28
00:02:01,246 --> 00:02:02,831
Did they tell you where they found her?
29
00:02:03,748 --> 00:02:06,876
It was... it was five days ago.
30
00:02:08,419 --> 00:02:10,463
They couldn't get ahold of me.
31
00:02:15,051 --> 00:02:17,178
We sent her
right into the belly of the beast.
32
00:02:17,262 --> 00:02:18,888
We have to have faith in God, Manny.
33
00:02:18,972 --> 00:02:20,765
What if he doesn't buy it? What do we do?
34
00:02:20,849 --> 00:02:23,393
Simón will have his doubts.
That we can be sure of.
35
00:02:23,476 --> 00:02:26,271
If he does,
he won't harm her in front of his family.
36
00:02:26,354 --> 00:02:28,773
You don't know him. He's a psychopath.
37
00:02:30,650 --> 00:02:33,778
But I burned all her documents.
She couldn't travel.
38
00:02:35,029 --> 00:02:36,656
Maybe she had another passport.
39
00:02:37,782 --> 00:02:39,909
- Thanks.
- You're welcome.
40
00:02:45,290 --> 00:02:46,290
Susana.
41
00:02:47,959 --> 00:02:50,503
I need all of the information
on the person who called you.
42
00:02:51,004 --> 00:02:53,464
I have to make sure this isn't some trick.
43
00:02:53,548 --> 00:02:55,592
What trick? What are you talking about?
44
00:02:56,384 --> 00:02:58,761
Well, by Manny. Who else?
45
00:03:00,263 --> 00:03:02,640
It's the perfect opportunity
to erase her past.
46
00:03:02,724 --> 00:03:03,600
Simón!
47
00:03:03,683 --> 00:03:04,934
Just hear me out.
48
00:03:05,727 --> 00:03:07,187
It is a possibility.
49
00:03:07,979 --> 00:03:10,940
Especially now that we know
that she had a criminal record
50
00:03:11,024 --> 00:03:13,109
and was hanging out with the wrong crowd.
51
00:03:14,110 --> 00:03:15,695
Manny wasn't a saint.
52
00:03:16,905 --> 00:03:19,699
But the fact she made a living
by dancing naked in bars
53
00:03:19,782 --> 00:03:24,537
doesn't mean that she could stoop so low,
knowing the pain would kill her mother.
54
00:03:25,663 --> 00:03:27,373
Only a monster could do that.
55
00:03:44,349 --> 00:03:45,349
Hello?
56
00:03:46,935 --> 00:03:48,144
She's at the apartment.
57
00:03:49,395 --> 00:03:50,396
Thank God.
58
00:03:51,522 --> 00:03:53,191
Now let's continue with our plan.
59
00:04:03,952 --> 00:04:07,330
Did you read the documents I sent?
Marroquín must be who you're looking for.
60
00:04:07,413 --> 00:04:08,539
It isn't him.
61
00:04:08,623 --> 00:04:10,625
It all fits. The years, his age.
62
00:04:10,708 --> 00:04:13,312
Can you imagine the uproar
if we prove the next attorney general...
63
00:04:13,336 --> 00:04:14,671
It's not him, Gregorio.
64
00:04:17,632 --> 00:04:20,218
I talked to her daughter.
I made a mistake.
65
00:04:20,301 --> 00:04:24,180
He never worked at Conaculta.
Forget all about this, all right?
66
00:04:49,580 --> 00:04:51,457
Javier is waiting for me in Tenerife.
67
00:04:53,126 --> 00:04:56,713
Who would've thought I'd be happy you had
an ex-boyfriend in the national guard?
68
00:04:58,464 --> 00:05:00,133
Keep an eye out, Mom.
69
00:05:00,758 --> 00:05:02,468
I'm more worried about you.
70
00:05:02,552 --> 00:05:04,137
The only thing I'm scared of here
71
00:05:04,220 --> 00:05:05,596
is being forced to go to Mass.
72
00:05:06,306 --> 00:05:08,683
- Safe travels. I'll see you soon.
- Hey!
73
00:05:09,934 --> 00:05:10,934
Take care.
74
00:05:12,312 --> 00:05:14,272
Run along.
They're looking for you.
75
00:05:26,326 --> 00:05:28,828
Get dressed,
or you'll corrupt those poor kids.
76
00:05:29,829 --> 00:05:31,372
I was told you're giving me a hand.
77
00:05:34,751 --> 00:05:36,336
What are you running away from?
78
00:05:39,672 --> 00:05:41,341
This is my second time around.
79
00:05:42,717 --> 00:05:43,760
Caridad saved my life
80
00:05:43,843 --> 00:05:46,346
'cause my fucking pimp
was planning to kill me.
81
00:05:47,472 --> 00:05:49,098
He would have done it, no doubt.
82
00:05:52,643 --> 00:05:56,105
Well, I was running from a guy
who was trying to kill me with a stun gun.
83
00:05:59,359 --> 00:06:00,234
You know how it is.
84
00:06:00,318 --> 00:06:02,278
Men have a dick
where their brain should be.
85
00:06:03,780 --> 00:06:05,615
Or their brain is in their dick.
86
00:06:07,200 --> 00:06:08,826
Good thing I prefer women.
87
00:06:14,791 --> 00:06:16,250
Don't you like it?
88
00:06:18,544 --> 00:06:19,879
It's beautiful, Pocho.
89
00:06:21,464 --> 00:06:24,675
But I hope you didn't use
the money for my immigration papers.
90
00:06:27,887 --> 00:06:28,888
Let me see.
91
00:06:29,555 --> 00:06:31,474
I don't need a ring right now, Pocho.
92
00:06:32,016 --> 00:06:33,601
Yes, you do, Matilde,
93
00:06:33,684 --> 00:06:36,104
so everyone knows
just by looking at your hand
94
00:06:36,729 --> 00:06:38,106
that you're private property.
95
00:06:38,606 --> 00:06:39,606
That's it.
96
00:06:43,236 --> 00:06:44,236
It's fine.
97
00:06:44,946 --> 00:06:47,323
For the papers,
just ask Daniel for an advance.
98
00:06:47,824 --> 00:06:49,742
This guy treats you like his daughter.
99
00:06:50,326 --> 00:06:51,411
He'll say yes.
100
00:06:56,541 --> 00:06:57,708
No.
101
00:06:57,792 --> 00:07:00,920
It's just that I was going
to see my sisters.
102
00:07:01,003 --> 00:07:02,171
Again? Really?
103
00:07:03,881 --> 00:07:05,007
They're my family.
104
00:07:05,091 --> 00:07:06,426
I'm your family, Matilde.
105
00:07:11,097 --> 00:07:12,097
Come on.
106
00:07:13,558 --> 00:07:15,393
Show me how much you like the ring.
107
00:07:20,982 --> 00:07:21,982
Come on.
108
00:07:29,157 --> 00:07:30,700
I'll take the daily special, please.
109
00:07:30,783 --> 00:07:32,463
- Perfect. I'll bring your order.
- Thanks.
110
00:07:37,373 --> 00:07:40,084
Hey, can I have a French combo
and coffee, please? Thank you.
111
00:07:44,589 --> 00:07:46,966
I came with something prepared...
112
00:07:47,049 --> 00:07:48,718
I asked you not to look for me!
113
00:07:48,801 --> 00:07:49,886
Yes, and I will do it
114
00:07:49,969 --> 00:07:52,346
when you give me a reason
why you left like that.
115
00:07:52,430 --> 00:07:53,598
I deserve that much.
116
00:08:05,485 --> 00:08:06,819
I can't, Federico.
117
00:08:13,910 --> 00:08:15,661
Valentina, please tell me.
118
00:08:16,662 --> 00:08:18,664
Are you protecting me from something?
119
00:08:19,457 --> 00:08:22,043
Because that would be
the least painful explanation.
120
00:08:30,510 --> 00:08:32,470
I'll go crazy trying to understand.
121
00:08:34,514 --> 00:08:35,890
Did I do something wrong?
122
00:08:37,016 --> 00:08:38,016
No.
123
00:08:40,228 --> 00:08:41,479
And neither did I.
124
00:08:44,774 --> 00:08:46,526
This isn't either of our fault.
125
00:08:50,029 --> 00:08:51,322
So whose fault is it?
126
00:08:53,449 --> 00:08:54,449
Destiny.
127
00:08:58,579 --> 00:09:00,206
You have to forget me, Federico.
128
00:09:01,749 --> 00:09:02,959
And so do I.
129
00:09:09,465 --> 00:09:10,883
Someday you'll understand.
130
00:09:19,475 --> 00:09:21,811
The Canary Islands police
are worse than here.
131
00:09:22,311 --> 00:09:25,273
In order to get information, you have
to prove you're related to the victim
132
00:09:25,356 --> 00:09:27,817
or that you're conducting
a police investigation.
133
00:09:29,610 --> 00:09:30,987
Bunch of idiots.
134
00:09:33,406 --> 00:09:36,951
Regardless, she managed to leave.
Romero saw her get on the plane.
135
00:09:37,034 --> 00:09:38,661
Still, let's not drop our guard.
136
00:09:38,744 --> 00:09:41,304
I don't want any surprises
while I'm appearing before the Senate.
137
00:09:41,831 --> 00:09:42,832
Good.
138
00:09:43,499 --> 00:09:44,500
Is he here?
139
00:09:45,084 --> 00:09:46,168
Tell him to come in.
140
00:09:46,919 --> 00:09:48,045
Leave us.
141
00:09:53,718 --> 00:09:57,305
I think the plan is way too risky
just to get revenge on Marroquín.
142
00:09:57,388 --> 00:09:59,390
Gathering evidence
and getting him to confess
143
00:09:59,473 --> 00:10:02,059
isn't called vengeance.
It's called justice.
144
00:10:03,102 --> 00:10:04,687
You didn't have to come.
145
00:10:05,771 --> 00:10:09,025
I just didn't want him to think
that I was in shock,
146
00:10:09,650 --> 00:10:11,736
traumatized, or anything like that.
147
00:10:15,615 --> 00:10:17,283
Tell me, do I look nervous?
148
00:10:18,492 --> 00:10:19,619
Honestly, Val,
149
00:10:19,702 --> 00:10:22,371
we have absolutely no clue
who we're dealing with.
150
00:10:22,455 --> 00:10:26,626
Plus, if he has contacts on the inside,
I'll get fired, and we'd all be at risk.
151
00:10:27,543 --> 00:10:31,005
It's a miracle Manny isn't dead.
It's riskier if we don't do anything.
152
00:10:31,505 --> 00:10:33,174
We really need you, Lorenzo.
153
00:10:42,308 --> 00:10:43,559
You can count on me.
154
00:10:43,643 --> 00:10:45,519
- Oh, thanks.
- Great.
155
00:10:45,603 --> 00:10:48,064
Oh no. It's way too late. Mm.
156
00:10:49,190 --> 00:10:50,566
I have to go now.
157
00:10:53,444 --> 00:10:54,737
Can you give me a ride home?
158
00:10:58,824 --> 00:10:59,909
Yeah. Of course.
159
00:11:03,788 --> 00:11:06,058
- Okay. See you later.
- Thanks again.
160
00:11:06,082 --> 00:11:07,166
No problem.
161
00:11:12,463 --> 00:11:15,925
Don't forget to give me
the certificate templates Susana needs.
162
00:11:16,008 --> 00:11:17,259
I'll take care of the rest.
163
00:11:21,097 --> 00:11:23,432
Matilde didn't come
because she has a headache.
164
00:11:24,308 --> 00:11:25,976
I'm worried about her, Valentina.
165
00:11:30,022 --> 00:11:31,107
You saw Federico.
166
00:11:33,567 --> 00:11:34,902
He came to the café.
167
00:11:36,237 --> 00:11:37,877
You were right. He doesn't know anything.
168
00:11:37,905 --> 00:11:38,905
I think
169
00:11:40,282 --> 00:11:41,534
he hates me now.
170
00:11:47,581 --> 00:11:50,251
Don't tell me you're still crying
over that girl, man.
171
00:11:52,002 --> 00:11:54,422
Seriously, dude. Just look at your future.
172
00:11:54,505 --> 00:11:57,883
Your uncle gave us the money
for the business. That's awesome!
173
00:11:57,967 --> 00:11:59,343
Let's celebrate, then.
174
00:12:00,720 --> 00:12:03,139
And that's not all.
Tina is all over you, man.
175
00:12:04,640 --> 00:12:06,100
Yes, Tina.
176
00:12:06,600 --> 00:12:08,686
All right. Get a drink. Put a smile on.
177
00:12:08,769 --> 00:12:10,563
Everything's good. We're lucky.
178
00:12:24,076 --> 00:12:25,076
Thank you.
179
00:12:28,247 --> 00:12:29,457
- Um...
- Uh...
180
00:12:32,835 --> 00:12:33,919
Caridad, uh...
181
00:12:35,171 --> 00:12:39,049
I'm sorry. I didn't call you before
because, uh, I didn't know what to say.
182
00:12:40,593 --> 00:12:42,553
No worries. You didn't have to anyways.
183
00:12:43,471 --> 00:12:45,389
Look, I wanted to tell you that...
184
00:12:47,475 --> 00:12:50,644
I understand that you regret
having done it, and...
185
00:12:51,604 --> 00:12:53,397
It's... it's fine.
186
00:12:58,819 --> 00:13:00,196
I don't know what happened.
187
00:13:02,406 --> 00:13:03,991
We're sisters, after all.
188
00:13:05,284 --> 00:13:08,078
I guess I can understand
you saw her in me.
189
00:13:10,539 --> 00:13:11,791
I mean Valentina.
190
00:13:12,625 --> 00:13:14,460
I know
that you're deeply in love with her.
191
00:13:15,377 --> 00:13:18,130
And that's all right. Really, it's fine.
192
00:13:18,881 --> 00:13:22,510
No. No, no. No. I regret having kissed you
because you're a nun.
193
00:13:24,053 --> 00:13:25,763
And your face in that moment...
194
00:13:26,931 --> 00:13:28,057
Um...
195
00:13:29,308 --> 00:13:31,852
I can't be in love with Valentina because
196
00:13:33,103 --> 00:13:34,563
I can't stop thinking about you.
197
00:13:38,025 --> 00:13:40,152
I know I shouldn't be saying this because...
198
00:13:40,236 --> 00:13:44,740
because you're a nun,
and... and you'll take your vows.
199
00:13:45,658 --> 00:13:46,826
And...
200
00:13:48,619 --> 00:13:52,164
As you know, I am a police officer.
201
00:14:06,887 --> 00:14:07,972
Fede.
202
00:15:59,750 --> 00:16:00,918
Are you leaving?
203
00:16:02,086 --> 00:16:03,754
I just wanna take a quick shower.
204
00:17:04,231 --> 00:17:06,859
DELETE PHOTO?
ACCEPT - CANCEL
205
00:17:28,255 --> 00:17:29,173
What's up?
206
00:17:29,256 --> 00:17:30,256
- Hello.
- No.
207
00:17:32,426 --> 00:17:33,426
Have a drink.
208
00:17:37,890 --> 00:17:39,141
Why did you wanna see me?
209
00:17:40,142 --> 00:17:43,479
What? Am I not allowed
to ask how my brother is doing now?
210
00:17:45,481 --> 00:17:46,481
I'm worried.
211
00:17:47,649 --> 00:17:49,193
Busy with work at the firm.
212
00:17:50,319 --> 00:17:52,738
And my Senate hearing
is in a couple of days, so...
213
00:17:52,821 --> 00:17:53,821
Hm.
214
00:17:54,448 --> 00:17:56,366
And what are you supposed to do there?
215
00:17:58,911 --> 00:18:01,872
Basically, I got 20 minutes
216
00:18:01,955 --> 00:18:04,792
to convince the Senate
that I'm the perfect candidate.
217
00:18:08,504 --> 00:18:11,090
No, I'm not laughing at you. No worries.
218
00:18:12,174 --> 00:18:13,300
I'm just wondering,
219
00:18:13,383 --> 00:18:17,054
can you explain how you went
from wanting to be a movie director
220
00:18:17,137 --> 00:18:20,974
to being an attorney,
and now even attorney general?
221
00:18:21,058 --> 00:18:22,059
Cheers.
222
00:18:22,142 --> 00:18:24,978
Says the guy who wanted to be a singer.
223
00:18:27,231 --> 00:18:30,901
Yeah, but reality got in the way
when I realized I had a terrible voice.
224
00:18:30,984 --> 00:18:33,570
Well, you switched just because of Dad.
225
00:18:39,243 --> 00:18:42,162
I really don't know
how you put up with him since Mom died.
226
00:18:43,956 --> 00:18:45,165
If I hadn't left...
227
00:18:45,249 --> 00:18:47,084
What? If you hadn't left, what?
228
00:18:47,167 --> 00:18:50,712
You serious? Do you still think
he had something to do with Mom's death?
229
00:18:53,549 --> 00:18:56,510
She had no reason to hang herself,
as far as I'm concerned.
230
00:18:57,010 --> 00:18:59,138
She found out about something,
and it destroyed her.
231
00:18:59,221 --> 00:19:00,597
She was depressive, man.
232
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
She took all kinds of pills.
233
00:19:03,267 --> 00:19:05,602
And let me tell you something
because you left!
234
00:19:06,186 --> 00:19:07,354
The old man suffered.
235
00:19:08,355 --> 00:19:09,398
He had it rough.
236
00:19:10,983 --> 00:19:12,526
Maybe more than you and I.
237
00:19:14,236 --> 00:19:16,530
That's why you're the favorite son.
238
00:19:18,157 --> 00:19:19,449
Thanks for the drink.
239
00:19:40,637 --> 00:19:41,763
Thanks, Betty.
240
00:19:44,558 --> 00:19:46,518
- Okay.
- Um...
241
00:19:47,978 --> 00:19:49,021
Claudio.
242
00:19:52,149 --> 00:19:53,817
Everything all right?
243
00:19:54,651 --> 00:19:58,280
Yes. It's just that I wanted to see you
because I'd like an advance.
244
00:19:58,363 --> 00:20:00,199
I have to pay for my immigration papers.
245
00:20:01,658 --> 00:20:03,619
And why do you ask me and not Daniel?
246
00:20:04,369 --> 00:20:05,954
Is there a problem between you?
247
00:20:07,164 --> 00:20:10,626
It's just that Daniel hates Pocho.
I don't want him to hate him even more.
248
00:20:10,709 --> 00:20:13,086
He doesn't hate him. He's just worried.
249
00:20:13,170 --> 00:20:15,005
I get it, but Daniel isn't my dad.
250
00:20:16,715 --> 00:20:21,053
Listen, I'm really grateful
for everything he's done for me.
251
00:20:21,136 --> 00:20:24,306
And the truth is...
All I wanna say is that I like him...
252
00:20:24,389 --> 00:20:26,725
I understand
exactly what you're trying to say.
253
00:20:31,647 --> 00:20:34,233
Okay. I'll transfer the money.
254
00:20:35,192 --> 00:20:37,694
Give me your information. Is 5,000 enough?
255
00:20:38,195 --> 00:20:40,405
- Thank you. Really.
- Pleasure.
256
00:20:42,157 --> 00:20:43,492
Were you out partying?
257
00:20:43,992 --> 00:20:45,369
On a weekday?
258
00:20:45,869 --> 00:20:48,038
Yeah, it's just...
259
00:20:48,121 --> 00:20:51,416
A friend recommended
I cover up my pain with another girl.
260
00:20:52,000 --> 00:20:54,086
No, it doesn't work like that, dude.
261
00:20:54,169 --> 00:20:56,004
Time is the only remedy.
262
00:20:56,588 --> 00:20:59,341
You may never forget her,
but at least it won't hurt so much.
263
00:20:59,883 --> 00:21:02,052
Or you can move to another city.
264
00:21:02,135 --> 00:21:05,389
Oh yeah?
Is that why you moved to California?
265
00:21:05,472 --> 00:21:07,516
I've always been a happy bachelor.
266
00:21:07,599 --> 00:21:11,478
Life in bars is difficult with a wife,
and it's never been hard to find company.
267
00:21:15,357 --> 00:21:16,358
Coming!
268
00:21:20,696 --> 00:21:21,696
Oh no.
269
00:21:22,406 --> 00:21:23,740
Federico, are you serious?
270
00:21:25,909 --> 00:21:27,077
Hi, Catalina.
271
00:21:27,744 --> 00:21:30,497
Hi. How are you?
I didn't expect to see you.
272
00:21:30,580 --> 00:21:33,208
It's... We were going out
for lunch, remember?
273
00:21:33,292 --> 00:21:36,461
Yeah, that's right. I'm sorry.
I'll take a quick shower, and we're out.
274
00:21:36,545 --> 00:21:37,421
- Just a minute.
- Okay.
275
00:21:37,504 --> 00:21:38,880
You wanna come with us, Uncle?
276
00:21:39,756 --> 00:21:42,517
Uh, that would be really nice,
but I have a meeting that just came up.
277
00:21:42,592 --> 00:21:44,761
Hey, read my documents
when you're not hungover.
278
00:21:45,262 --> 00:21:46,638
And call me if you have questions.
279
00:21:46,722 --> 00:21:50,726
- Go get your shower.
- Yeah. He's the new business partner.
280
00:21:54,688 --> 00:21:55,688
You look great.
281
00:21:56,398 --> 00:21:57,607
Thanks. So do you.
282
00:21:57,691 --> 00:21:59,526
Oh my God.
283
00:22:16,335 --> 00:22:18,545
The hearings are open
to the public, Valentina.
284
00:22:18,628 --> 00:22:20,797
You don't need press credentials
to attend.
285
00:22:21,298 --> 00:22:23,383
Yeah, but I wanna be in the front row.
286
00:22:23,467 --> 00:22:25,886
The victims' law
hinges on the next attorney general.
287
00:22:25,969 --> 00:22:27,179
You know that, Salvador.
288
00:22:27,262 --> 00:22:28,972
A press pass is useless.
289
00:22:29,056 --> 00:22:30,474
The front seats are always reserved
290
00:22:30,557 --> 00:22:33,101
for the most important journalists
and politicians.
291
00:22:33,185 --> 00:22:36,188
You can cover the event
from the general section.
292
00:22:37,272 --> 00:22:38,774
Valentina, it's not a big deal.
293
00:22:39,816 --> 00:22:42,235
Now, if you'll excuse me,
I have to deliver this report.
294
00:22:42,319 --> 00:22:45,781
It's urgent. Pedro, can you do me a favor?
295
00:22:47,741 --> 00:22:49,581
Everything's there.
It's all edited.
296
00:22:49,618 --> 00:22:51,429
- We just have to deliver it.
- Will do.
297
00:22:51,453 --> 00:22:52,662
Look what I got for you.
298
00:22:52,746 --> 00:22:54,790
Samples of the death certificate
299
00:22:54,873 --> 00:22:57,876
and cremation certificate
for the Canary Islands.
300
00:22:59,127 --> 00:23:01,046
Are you repatriating someone's ashes?
301
00:23:03,006 --> 00:23:05,801
I really hope you finished with the reform
'cause it's urgent.
302
00:23:12,265 --> 00:23:14,893
"Canary Islands death certificate."
303
00:23:15,936 --> 00:23:17,437
"Cremation certificate."
304
00:23:29,783 --> 00:23:31,034
I have the documents.
305
00:23:31,576 --> 00:23:33,870
It won't be complicated to forge these.
306
00:23:34,454 --> 00:23:35,872
The seals are the hardest part.
307
00:23:35,956 --> 00:23:39,334
DEATH CERTIFICATE
CERTIFICATE OF CREMATION
308
00:23:40,043 --> 00:23:42,796
I saw the papers delivered
at customs firsthand.
309
00:23:43,463 --> 00:23:44,923
No need to worry, boss.
310
00:23:45,006 --> 00:23:47,092
- Are you sure?
- Yes, that's Manny in there.
311
00:23:53,640 --> 00:23:54,724
Excuse me.
312
00:24:01,314 --> 00:24:02,816
You got lucky this time.
313
00:24:04,609 --> 00:24:07,195
But luck is a fickle mistress.
Never forget it.
314
00:24:07,279 --> 00:24:09,406
I really hope you learned your lesson.
315
00:24:12,492 --> 00:24:13,994
Give her my condolences.
316
00:24:14,578 --> 00:24:15,954
I have things to do.
317
00:24:40,312 --> 00:24:41,438
Manny was a great woman.
318
00:24:43,190 --> 00:24:44,774
I'm really sorry for your loss.
319
00:24:46,818 --> 00:24:48,945
You know you can count on me for anything.
320
00:24:51,573 --> 00:24:52,573
Okay.
321
00:25:08,924 --> 00:25:10,759
Simón Marroquín?
322
00:25:12,219 --> 00:25:15,430
No wonder my father and Rosa
never said a word.
323
00:25:16,223 --> 00:25:17,807
You mean you know the family?
324
00:25:18,433 --> 00:25:20,060
Not exactly. Not in person.
325
00:25:20,644 --> 00:25:23,980
But my father worked his whole life
as an accountant for Rogelio.
326
00:25:24,481 --> 00:25:25,649
We were dependent on him.
327
00:25:25,732 --> 00:25:28,568
Can you imagine?
He paid our way through college.
328
00:25:29,277 --> 00:25:31,279
I never would have thought
in a million years
329
00:25:31,363 --> 00:25:35,450
that Rosa and Simón
were in a relationship.
330
00:25:36,326 --> 00:25:40,163
It's just that these people
don't usually get involved with the help.
331
00:25:40,956 --> 00:25:42,499
He got more than involved.
332
00:25:43,583 --> 00:25:45,293
That asshole got her pregnant.
333
00:25:49,673 --> 00:25:51,424
He threatened me, Dad.
334
00:25:51,508 --> 00:25:54,261
He said if I don't get an abortion,
he would take care of it.
335
00:25:54,344 --> 00:25:56,064
Everything's gonna be
all right, Rosa.
336
00:25:56,137 --> 00:25:58,598
Listen, I'll go to the doctor
with you tomorrow.
337
00:25:58,682 --> 00:26:02,018
Don't worry, okay? Don't cry.
338
00:26:02,102 --> 00:26:03,979
He made her get an abortion.
339
00:26:05,021 --> 00:26:09,150
That's when Rosa decided to quit her job
and go to Cancún.
340
00:26:10,277 --> 00:26:13,530
She came back a year later with you
and married to Marcos.
341
00:26:14,114 --> 00:26:15,949
Grandpa never told you anything?
342
00:26:17,701 --> 00:26:18,701
Never.
343
00:26:20,328 --> 00:26:22,414
You said she went to see a doctor.
344
00:26:23,498 --> 00:26:24,541
Did you get a name?
345
00:26:27,252 --> 00:26:28,252
No.
346
00:26:31,756 --> 00:26:34,092
Rosa never threw away my dad's papers.
347
00:26:40,098 --> 00:26:43,893
Here's some gynecologist named Salgado.
There is an address on the card.
348
00:26:43,977 --> 00:26:44,977
Let me see.
349
00:26:46,980 --> 00:26:48,315
"Dr. Salgado."
350
00:26:50,859 --> 00:26:53,820
Why don't we go to the kitchen
and start making dinner, huh?
351
00:26:54,779 --> 00:26:55,779
Um...
352
00:26:57,157 --> 00:27:00,827
Yeah, but it'll have to be quick
because I'm going to eat with Pocho.
353
00:27:00,910 --> 00:27:02,787
He likes us to have dinner together.
354
00:27:03,288 --> 00:27:05,848
There are tons
of gynecologists named Salgado, but...
355
00:27:07,584 --> 00:27:09,836
none of them seem to have that address.
356
00:27:10,587 --> 00:27:12,672
- Let's make a list of all of them.
- All right.
357
00:27:13,173 --> 00:27:16,051
Isn't the other Juana coming?
358
00:27:16,134 --> 00:27:19,888
No, no, no. She's still in danger,
so she's staying in the shelter for now.
359
00:27:28,980 --> 00:27:31,733
Mom, what are you doing here?
Were you followed?
360
00:27:31,816 --> 00:27:34,819
No. They stopped monitoring me.
361
00:27:35,362 --> 00:27:37,697
Simón is finally convinced
that you're dead.
362
00:28:07,852 --> 00:28:09,646
Give me 30 minutes to recover.
363
00:28:10,438 --> 00:28:11,438
Thirty minutes?
364
00:28:13,149 --> 00:28:14,734
How about 15?
365
00:28:16,653 --> 00:28:18,905
Look, I am serious, Lorenzo.
366
00:28:18,988 --> 00:28:21,491
I need to get back
those seven years I lost.
367
00:28:27,414 --> 00:28:29,249
Did you give up your calling for me?
368
00:28:35,046 --> 00:28:36,923
Would you feel bad if I did?
369
00:28:41,386 --> 00:28:42,679
It's possible.
370
00:28:43,805 --> 00:28:45,473
But I would want you to tell me.
371
00:28:50,812 --> 00:28:52,564
I don't want any secrets between us.
372
00:28:57,652 --> 00:28:59,654
Well, I always had doubts.
373
00:29:00,739 --> 00:29:02,949
But I never dared to face them.
374
00:29:04,743 --> 00:29:06,661
Until you kissed me, that is.
375
00:29:08,955 --> 00:29:10,039
You kissed me first.
376
00:29:11,166 --> 00:29:12,792
I would have never dared.
377
00:29:14,043 --> 00:29:15,253
- Oh, no?
- No.
378
00:29:16,504 --> 00:29:18,465
Well, what just happened
379
00:29:19,716 --> 00:29:21,217
makes me think otherwise.
380
00:29:23,845 --> 00:29:25,722
Yeah, just remembering.
381
00:29:35,607 --> 00:29:37,525
Why didn't you answer your cell phone?
382
00:29:38,985 --> 00:29:39,903
I'm sorry, Pocho.
383
00:29:39,986 --> 00:29:43,323
It's just that I didn't realize.
It was in my purse.
384
00:29:43,406 --> 00:29:44,657
Where were you?
385
00:29:44,741 --> 00:29:46,701
At Valentina's with my sisters.
386
00:29:55,168 --> 00:29:56,294
I'm sorry.
387
00:29:57,128 --> 00:29:58,505
I'm sorry, honey. Forgive me.
388
00:29:58,588 --> 00:30:01,216
See what you make me do
when you don't tell me where you are?
389
00:30:01,716 --> 00:30:03,009
Forgive me.
390
00:30:03,968 --> 00:30:04,968
Please!
391
00:30:06,387 --> 00:30:08,848
I'm an idiot. Sorry. Forgive me.
392
00:30:10,475 --> 00:30:11,518
I'm sorry.
393
00:30:12,352 --> 00:30:13,520
Please forgive me.
394
00:30:14,771 --> 00:30:15,855
Forgive me.
395
00:30:23,655 --> 00:30:25,698
We just have to wait
for the judge's ruling,
396
00:30:25,782 --> 00:30:28,660
but nobody answers at the firm, sir.
397
00:30:28,743 --> 00:30:30,995
- The judge is Guillermo?
- Yes.
398
00:30:31,079 --> 00:30:33,456
All right, remind me to call him tomorrow.
399
00:30:34,123 --> 00:30:36,000
- We're done?
- One more thing.
400
00:30:36,084 --> 00:30:38,545
There's a girl who wants the police
to open an investigation
401
00:30:38,628 --> 00:30:40,839
into the death of her mother 20 years ago.
402
00:30:41,464 --> 00:30:44,133
Twenty years ago. Seems a little late, no?
403
00:30:44,217 --> 00:30:46,719
It caught my eye
because she was a famous actress.
404
00:30:46,803 --> 00:30:48,096
Her name was
405
00:30:48,930 --> 00:30:49,931
Nicté Mai.
406
00:30:50,515 --> 00:30:52,100
She died in a car accident.
407
00:30:52,183 --> 00:30:53,977
They never suspected foul play,
408
00:30:54,060 --> 00:30:58,565
but she insists that she has proof
that it was indeed intentional.
409
00:31:01,150 --> 00:31:03,945
But I was thinking
to send it to another firm, sir.
410
00:31:04,445 --> 00:31:05,445
Nicté Mai.
411
00:31:06,322 --> 00:31:09,075
No, I remember. She was around my age.
412
00:31:10,326 --> 00:31:13,955
Tell that woman to come see me.
I'm kind of curious now.
413
00:31:14,038 --> 00:31:16,082
- All right.
- See you all later.
414
00:31:17,375 --> 00:31:19,419
I wanted to offer you a job, Auntie.
415
00:31:20,044 --> 00:31:22,338
But there's a catch. You can't say no.
416
00:31:23,006 --> 00:31:24,507
A job for me?
417
00:31:24,591 --> 00:31:25,591
Yes.
418
00:31:26,217 --> 00:31:29,304
I need someone to help manage the space
where we brew our beer.
419
00:31:30,513 --> 00:31:32,390
And my mom said you had experience.
420
00:31:34,309 --> 00:31:37,687
Well, yes, yes. I got experience, but...
421
00:31:42,901 --> 00:31:45,695
Uh, I don't really think
it's a good idea, Fede.
422
00:31:46,654 --> 00:31:47,655
I, uh...
423
00:31:48,281 --> 00:31:50,450
I'm still finding it really hard, and...
424
00:31:52,702 --> 00:31:55,455
That's exactly why
I'm asking you to accept my offer.
425
00:31:56,956 --> 00:31:59,709
I think it could help you
not to think about all of this,
426
00:31:59,792 --> 00:32:01,210
or at least distract you.
427
00:32:02,670 --> 00:32:04,130
Auntie, after all that's happened,
428
00:32:04,213 --> 00:32:06,841
I only wanna be surrounded
by people I can trust.
429
00:32:07,383 --> 00:32:09,510
The kind who won't stab me in the back.
430
00:32:10,678 --> 00:32:13,806
Come on.
If not for yourself, do it for me.
431
00:32:14,307 --> 00:32:15,850
I'd be very grateful.
432
00:32:22,231 --> 00:32:24,609
I couldn't possibly say no.
433
00:32:25,151 --> 00:32:26,152
He's a good kid.
434
00:32:26,235 --> 00:32:29,197
Plus, he's completely heartbroken
because of that girl.
435
00:32:29,906 --> 00:32:33,117
And I need the work.
I have to make a living somehow.
436
00:32:33,743 --> 00:32:37,413
Yeah, I understand perfectly
that you're worried. I am too.
437
00:32:37,497 --> 00:32:39,958
I'm sure that I'll be able
to handle the situation
438
00:32:40,041 --> 00:32:41,709
so he doesn't suspect anything.
439
00:32:42,293 --> 00:32:45,964
And really, who knows
what's going to happen in the future.
440
00:32:46,047 --> 00:32:48,383
He could even end up
becoming one of our allies.
441
00:32:48,466 --> 00:32:49,676
No, it's not an option.
442
00:32:50,218 --> 00:32:52,595
He can't find out about this
until it's over.
443
00:32:58,393 --> 00:33:00,144
There's something you need to know.
444
00:33:04,399 --> 00:33:06,526
NICTÉ MAI IS DEAD
445
00:33:06,609 --> 00:33:08,695
I appreciate you
seeing me today.
446
00:33:09,362 --> 00:33:10,822
The other two law firms I approached
447
00:33:10,905 --> 00:33:14,325
wouldn't even give me the opportunity
to explain the situation.
448
00:33:18,329 --> 00:33:20,123
I remember your mother really well.
449
00:33:22,500 --> 00:33:23,835
She was a lovely woman.
450
00:33:24,585 --> 00:33:27,588
And when she passed away,
the sad news was in all the papers.
451
00:33:32,260 --> 00:33:34,095
You must've been a baby when it happened.
452
00:33:35,763 --> 00:33:36,806
Actually, no.
453
00:33:37,890 --> 00:33:39,100
I was four years old.
454
00:33:43,438 --> 00:33:47,233
The police determined that my mother died
at the scene of the accident,
455
00:33:47,859 --> 00:33:49,152
but she didn't.
456
00:33:49,819 --> 00:33:51,988
All right, but how can you know that?
457
00:33:52,947 --> 00:33:54,532
Because I was in the car, sir.
458
00:33:57,076 --> 00:33:59,221
- I told you to stop the damn car!
- No!
459
00:35:02,600 --> 00:35:03,600
That man,
460
00:35:04,769 --> 00:35:07,146
whatever his name is, was a real coward
461
00:35:07,897 --> 00:35:10,733
for running away
and leaving her to die in that car.
462
00:35:14,654 --> 00:35:16,614
I need all the help you can offer, sir.
463
00:35:17,573 --> 00:35:20,660
You are my only hope
to find the man who murdered my mother.
464
00:35:22,161 --> 00:35:24,580
♪ The endless dance ♪
465
00:35:26,124 --> 00:35:28,626
♪ Of love and chance ♪
466
00:35:30,169 --> 00:35:32,547
♪ I played my cards ♪
467
00:35:34,132 --> 00:35:36,717
♪ I chose my words ♪
468
00:35:38,136 --> 00:35:40,304
♪ A bottomless sea ♪
469
00:35:42,348 --> 00:35:44,183
♪ Here within me ♪
470
00:35:46,144 --> 00:35:48,396
♪ I let you breathe ♪
471
00:35:50,148 --> 00:35:52,275
♪ A love you see ♪
472
00:35:57,363 --> 00:36:03,119
♪ Bare your bleeding heart ♪
473
00:36:04,996 --> 00:36:10,209
♪ Through your gritted teeth ♪
474
00:36:13,254 --> 00:36:19,051
♪ Show me where it hurts ♪
475
00:36:20,803 --> 00:36:26,642
♪ Imagine that it's me ♪
33419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.