All language subtitles for The.Five.Juanas.S01E07.Nightmares
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,090
Valentina.
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,134
Valentina.
3
00:00:09,759 --> 00:00:12,721
I'm sorry. I thought
that we both wanted to do this, and...
4
00:00:14,931 --> 00:00:15,931
Valentina.
5
00:00:17,517 --> 00:00:20,353
Valentina, believe me. I'm sorry.
6
00:00:20,437 --> 00:00:23,606
We should've talked first
or had a drink or something.
7
00:00:23,690 --> 00:00:25,859
Valentina, talk to me, please!
8
00:00:38,788 --> 00:00:40,415
Valentina. What's wrong?
9
00:00:41,708 --> 00:00:43,710
- What's the matter?
- I have to go.
10
00:00:45,086 --> 00:00:47,839
There's no... there's no rush, all right?
11
00:00:47,922 --> 00:00:50,884
Let's take our time.
We can wait as long as you want.
12
00:00:50,967 --> 00:00:51,968
I'm serious.
13
00:00:52,052 --> 00:00:53,178
I just...
14
00:00:53,678 --> 00:00:54,804
What's wrong?
15
00:00:56,723 --> 00:00:57,723
Valentina.
16
00:00:59,434 --> 00:01:01,603
I... I don't get it.
Half an hour ago, we were...
17
00:01:05,899 --> 00:01:08,902
It's like we know each other
from way back.
18
00:01:08,985 --> 00:01:11,863
I don't believe in destiny,
but running into each other again
19
00:01:11,946 --> 00:01:13,865
in a city of more than 20 million...
20
00:01:13,948 --> 00:01:16,868
You thought I was gonna barge in
and take off your clothes?
21
00:01:17,827 --> 00:01:20,288
I'll just make sure
destiny doesn't get in the way this time.
22
00:01:40,350 --> 00:01:41,684
I just wanna die!
23
00:02:10,213 --> 00:02:12,132
You lied to us in Cancún.
24
00:02:12,215 --> 00:02:13,550
You vanished into thin air,
25
00:02:13,633 --> 00:02:15,760
and now you're back
with some absurd story.
26
00:02:15,844 --> 00:02:17,804
How do we know this is not a setup?
27
00:02:18,304 --> 00:02:19,597
This wasn't my plan.
28
00:02:20,140 --> 00:02:22,767
I wanted to get out of Mexico
and call you when I was far away
29
00:02:22,851 --> 00:02:24,727
to tell you who our father was.
30
00:02:24,811 --> 00:02:26,271
It's hard to believe you, Manny.
31
00:02:26,354 --> 00:02:28,481
Can't you read
my body language, you witch?
32
00:02:28,565 --> 00:02:29,899
I'm telling you the truth.
33
00:02:29,983 --> 00:02:32,795
- Why would he try to kill you?
- Your story is completely unbelievable.
34
00:02:32,819 --> 00:02:33,945
I blackmailed him.
35
00:02:34,863 --> 00:02:37,323
I asked for 200K
in exchange for keeping my mouth shut.
36
00:02:37,949 --> 00:02:39,993
I should've known
the bastard had other plans.
37
00:02:40,076 --> 00:02:42,704
He told me
to go to his house for the money.
38
00:02:42,787 --> 00:02:44,038
Like a fool, I went.
39
00:02:48,251 --> 00:02:50,962
The last thing I remember
was feeling like I'd won the lottery.
40
00:02:52,755 --> 00:02:54,632
Then I woke up in a fucking nightmare.
41
00:02:57,594 --> 00:02:58,594
Ah!
42
00:04:43,533 --> 00:04:45,761
I didn't have my phone,
and I don't know anyone's number.
43
00:04:45,785 --> 00:04:48,621
Then you felt hopeless, and that's when
you remembered your sisters.
44
00:04:48,705 --> 00:04:49,872
Have you no shame at all?
45
00:04:49,956 --> 00:04:52,166
With all that money,
I could've gotten the hell out.
46
00:04:52,250 --> 00:04:54,002
So why did you come back?
47
00:04:54,085 --> 00:04:56,838
Because there's a bastard
capable of murdering his own daughter.
48
00:04:56,921 --> 00:04:59,801
It's not the first time he's tried
to shut someone up to protect himself.
49
00:05:01,509 --> 00:05:03,052
Shh!
50
00:05:03,136 --> 00:05:04,136
Caridad!
51
00:05:07,849 --> 00:05:08,849
Shh.
52
00:05:13,730 --> 00:05:14,814
Valentina!
53
00:05:18,318 --> 00:05:20,528
Valentina, please talk to me. Come on.
54
00:05:28,328 --> 00:05:30,580
What does Federico
have to do with all this?
55
00:05:31,080 --> 00:05:33,249
Federico MarroquÃn, how is he involved?
56
00:05:34,000 --> 00:05:36,800
- Tell me the truth.
- Does he know who you are?
57
00:05:38,296 --> 00:05:39,422
Say something.
58
00:05:41,049 --> 00:05:42,091
No.
59
00:05:43,176 --> 00:05:45,219
I used him to get close to his family.
60
00:05:46,512 --> 00:05:49,112
He has a terrible relationship
with his father. They barely speak.
61
00:05:50,141 --> 00:05:52,060
Who is Federico MarroquÃn?
62
00:05:52,143 --> 00:05:53,436
My cousin.
63
00:05:55,146 --> 00:05:56,146
My half brother.
64
00:05:57,231 --> 00:05:58,858
Our half brother.
65
00:05:59,525 --> 00:06:00,943
How do you know him?
66
00:06:04,155 --> 00:06:07,867
FEDERICO
I NEED AN EXPLANATION
67
00:06:12,747 --> 00:06:15,083
Federico is Federico with no last name?
68
00:06:18,878 --> 00:06:19,879
What's the matter?
69
00:06:28,429 --> 00:06:29,806
- Did you...
- No.
70
00:06:34,769 --> 00:06:36,312
He won't stop calling me.
71
00:06:40,441 --> 00:06:42,110
You need to tell him something.
72
00:06:44,570 --> 00:06:46,280
Tell him anything but the truth.
73
00:06:46,864 --> 00:06:48,157
"I can't explain."
74
00:06:48,241 --> 00:06:51,494
"Please don't come looking for me.
Goodbye, Federico."
75
00:06:52,328 --> 00:06:55,957
I swear, girls don't even
understand themselves, bro.
76
00:06:56,457 --> 00:06:58,584
It's not just me saying this.
That's what women say.
77
00:06:58,668 --> 00:07:00,962
Yeah, but you agree something went wrong?
78
00:07:01,045 --> 00:07:02,045
Mm.
79
00:07:02,547 --> 00:07:03,547
Yeah.
80
00:07:04,257 --> 00:07:07,885
I don't think you have to rack your brains
to figure out exactly what it was.
81
00:07:07,969 --> 00:07:10,012
I'm sure she'll get in touch
in a couple days.
82
00:07:13,015 --> 00:07:14,100
Is that her?
83
00:07:15,184 --> 00:07:16,853
No. It's Manny's mom.
84
00:07:19,188 --> 00:07:20,188
Hey.
85
00:07:20,565 --> 00:07:24,277
About that cousin of yours,
the one who works as a bartender,
86
00:07:25,653 --> 00:07:30,283
is that some kind of code
that you guys use to mean something else?
87
00:07:30,366 --> 00:07:31,409
A code?
88
00:07:32,285 --> 00:07:33,619
I don't know. Why?
89
00:07:33,703 --> 00:07:36,038
No way. Seriously, you know nothing?
90
00:07:36,831 --> 00:07:37,831
Nothing.
91
00:07:39,125 --> 00:07:42,837
When I showed Simón my birthmark,
he didn't look like he was expecting that.
92
00:07:43,713 --> 00:07:47,049
He doesn't know we exist.
Otherwise, we would've met the same fate.
93
00:07:48,259 --> 00:07:50,845
He didn't see me asleep in the car.
That's what saved me.
94
00:07:50,928 --> 00:07:52,972
But he did let your mom die.
95
00:07:54,348 --> 00:07:57,226
Why would he do something like that
if he didn't know he had a daughter?
96
00:07:57,310 --> 00:07:59,812
For the same reason
he killed Matilde's mother.
97
00:08:01,856 --> 00:08:02,982
To silence her.
98
00:08:04,567 --> 00:08:06,360
Just like he silenced Alice.
99
00:08:06,444 --> 00:08:09,238
The foundation that owns the hospital
where Caridad's mom is treated
100
00:08:09,322 --> 00:08:10,823
belongs to the MarroquÃn family.
101
00:08:10,907 --> 00:08:13,743
Simón's mother's name
was Eloisa Santisteban.
102
00:08:13,826 --> 00:08:15,953
It's in the email your assistant sent you.
103
00:08:17,163 --> 00:08:21,042
So if what Manny says is true, that means
Simón or someone who knew about her
104
00:08:21,125 --> 00:08:22,645
had something to do with her overdose.
105
00:08:23,336 --> 00:08:24,837
Simón is a psychopath.
106
00:08:25,713 --> 00:08:28,508
And it's clear that drugging women
is the way he operates.
107
00:08:28,591 --> 00:08:31,031
I can't accept that my mom could be dead.
That's not possible.
108
00:08:31,636 --> 00:08:34,972
Makes more sense than her being a singer
who didn't wanna see you all these years.
109
00:08:36,015 --> 00:08:37,934
But then who sent all the postcards?
110
00:08:38,893 --> 00:08:41,103
And who did Mamá Ela talk to
the other day?
111
00:08:41,187 --> 00:08:42,897
It could've been anyone.
112
00:08:42,980 --> 00:08:46,734
I mean, it's clear this guy has people
who help him with his
113
00:08:47,485 --> 00:08:48,528
dirty work.
114
00:08:49,612 --> 00:08:52,198
And while you and your family
were sure Dominga was alive,
115
00:08:52,281 --> 00:08:54,001
he knew you would never
declare her missing.
116
00:08:58,538 --> 00:09:00,098
She was acting weird, Claudio.
117
00:09:01,415 --> 00:09:04,210
She was in a strange mood today,
and she barely spoke to me.
118
00:09:05,795 --> 00:09:07,797
Maybe you should give her some space.
119
00:09:08,798 --> 00:09:10,007
Don't be so intrusive.
120
00:09:10,091 --> 00:09:12,426
Stop asking her
about her life all the time.
121
00:09:12,510 --> 00:09:14,270
When she has something
to tell you, she will.
122
00:09:18,432 --> 00:09:20,101
Daniel.
123
00:09:21,602 --> 00:09:26,148
Don't you think that the time has come
to tell her who her father is?
124
00:09:26,232 --> 00:09:27,650
We can send her information
125
00:09:27,733 --> 00:09:29,610
and make it look like
it's not coming from you.
126
00:09:29,694 --> 00:09:30,694
What do you think?
127
00:09:41,914 --> 00:09:42,914
No.
128
00:09:45,501 --> 00:09:47,295
Because knowing Simón MarroquÃn,
129
00:09:48,337 --> 00:09:50,047
Matilde and her four sisters
130
00:09:50,631 --> 00:09:52,800
are better off not knowing,
don't you think?
131
00:09:55,636 --> 00:09:57,680
We would all be safe
if I hadn't found out anything.
132
00:09:57,763 --> 00:10:01,517
I told you we should leave it at that,
but you insisted at getting to the truth.
133
00:10:01,601 --> 00:10:04,103
So now it's our fault
you wanted to make a ton of money, right?
134
00:10:04,186 --> 00:10:05,229
Enough.
135
00:10:05,313 --> 00:10:08,316
What's important now is figuring out
what to do with what we know.
136
00:10:11,402 --> 00:10:13,029
First, we should contact my mom.
137
00:10:13,988 --> 00:10:16,407
She's the only one of the five
who's alive and sane.
138
00:10:17,366 --> 00:10:20,286
Simón is watching her, waiting for me
to show up so he can get rid of her.
139
00:10:27,209 --> 00:10:30,296
There's always someone there,
day and night.
140
00:10:38,846 --> 00:10:40,389
What if we go public with the story?
141
00:10:40,473 --> 00:10:42,953
And say we're his illegitimate daughters?
That's what you mean?
142
00:10:43,017 --> 00:10:45,061
In this macho country,
he'll become a hero.
143
00:10:45,144 --> 00:10:46,144
Mm-mm.
144
00:10:46,812 --> 00:10:49,398
Without any evidence,
it would be the word of five women
145
00:10:49,482 --> 00:10:51,525
against that
of the future attorney general.
146
00:10:51,609 --> 00:10:55,029
And our mothers would be painted
as hustlers who tried to scam him.
147
00:10:55,112 --> 00:10:57,448
And a doe-eyed Simón
would throw up his hands in horror
148
00:10:57,531 --> 00:10:59,992
and play the part.
He would get the position right there.
149
00:11:00,076 --> 00:11:01,786
And in three years, become president.
150
00:11:01,869 --> 00:11:03,371
So what should we do?
151
00:11:03,871 --> 00:11:06,540
We don't say anything,
and we keep a low profile, or what?
152
00:11:06,624 --> 00:11:07,958
That's not fair for any of us.
153
00:11:08,042 --> 00:11:09,043
No.
154
00:11:09,126 --> 00:11:12,213
Simón doesn't know we exist,
and we have to take advantage of that.
155
00:11:14,423 --> 00:11:16,884
We're gonna make him pay
for everything he's done.
156
00:11:18,135 --> 00:11:19,178
I have a plan.
157
00:12:06,267 --> 00:12:07,393
Mommy!
158
00:12:10,146 --> 00:12:11,439
Mommy! Ah!
159
00:12:16,444 --> 00:12:19,697
If you wanna take a hot shower,
you have to get up early.
160
00:12:20,281 --> 00:12:21,949
Breakfast is served at 8:00.
161
00:12:22,575 --> 00:12:24,952
And the kids eat before we do.
162
00:12:26,746 --> 00:12:27,746
Hey, nun...
163
00:12:28,164 --> 00:12:29,999
Manny, enough! Please!
164
00:12:30,082 --> 00:12:32,501
Will you stop calling me nun?
My name's Caridad.
165
00:12:32,585 --> 00:12:35,463
I don't go around
calling you stripper, do I?
166
00:12:37,256 --> 00:12:38,966
I was just gonna say thank you.
167
00:12:45,097 --> 00:12:46,097
Nun.
168
00:12:57,526 --> 00:12:59,445
Here, have some of this chamomile tea.
169
00:13:01,781 --> 00:13:03,324
We both need it, Valentina.
170
00:13:07,912 --> 00:13:10,956
I can't believe I almost had sex with...
171
00:13:11,916 --> 00:13:13,292
with my brother!
172
00:13:15,628 --> 00:13:18,339
Now we understand
why destiny prevented that from happening.
173
00:13:18,422 --> 00:13:19,632
Destiny?
174
00:13:22,301 --> 00:13:25,221
The same destiny
that supposedly brought us together.
175
00:13:26,764 --> 00:13:29,725
Sometimes we don't understand the reasons
until much later.
176
00:13:31,477 --> 00:13:32,728
Other times never.
177
00:13:35,147 --> 00:13:37,024
And what if it was all a setup?
178
00:13:38,025 --> 00:13:40,361
Maybe we didn't even meet by coincidence?
179
00:13:41,195 --> 00:13:44,448
If he knew he was your brother, you think
he'd have tried to have sex with you?
180
00:13:44,532 --> 00:13:47,368
His father is a psychopath, Bautista!
181
00:13:47,451 --> 00:13:49,203
Ours, too, remember.
182
00:13:52,373 --> 00:13:55,292
Manny could be right.
Maybe he didn't know, just like us.
183
00:13:55,376 --> 00:13:56,544
I'm not sure.
184
00:13:57,711 --> 00:13:59,964
I don't know.
I'm not convinced he's innocent.
185
00:14:04,927 --> 00:14:06,345
What does your heart say?
186
00:14:11,100 --> 00:14:13,435
My heart used to say
that between my mom and I,
187
00:14:13,519 --> 00:14:14,854
there weren't any secrets.
188
00:14:16,564 --> 00:14:19,316
I can't believe
anything this asshole says now.
189
00:14:19,400 --> 00:14:26,365
♪ Shivers sent down my spine ♪
190
00:14:29,785 --> 00:14:31,579
Where will you always be, sweetie?
191
00:14:32,162 --> 00:14:34,790
I'll always be in your heart,
and you in mine.
192
00:14:49,555 --> 00:14:53,809
♪ By your side ♪
193
00:14:55,185 --> 00:14:58,647
♪ I'll be yours ♪
194
00:15:00,733 --> 00:15:04,153
♪ By your side ♪
195
00:15:05,863 --> 00:15:08,741
♪ I'm yours alone ♪
196
00:15:12,661 --> 00:15:14,371
Your sister left the convent.
197
00:15:15,372 --> 00:15:17,458
She didn't move to the North Pole.
198
00:15:21,545 --> 00:15:24,214
I know, Pocho,
but I'm still worried about Caridad.
199
00:15:26,675 --> 00:15:29,136
That's why you went running to her
after the show?
200
00:15:31,305 --> 00:15:33,057
That's because she needed my help.
201
00:15:44,193 --> 00:15:46,362
You're a man. You wouldn't understand.
202
00:15:47,696 --> 00:15:52,159
♪ By your side ♪
203
00:15:53,327 --> 00:15:57,247
♪ I'll be yours... ♪
204
00:16:01,669 --> 00:16:02,670
There he is.
205
00:16:06,340 --> 00:16:09,510
I won't take too much of your time.
I just need you to sign some documents.
206
00:16:10,636 --> 00:16:12,596
Ah, well, I'm doing fine.
207
00:16:13,263 --> 00:16:14,974
Thanks a lot for asking.
208
00:16:17,643 --> 00:16:19,061
How are you?
209
00:16:19,144 --> 00:16:21,689
You're like a zombie. You never die.
210
00:16:21,772 --> 00:16:24,650
I see you haven't lost
your wonderful sense of humor.
211
00:16:25,150 --> 00:16:27,277
Which I obviously didn't inherit from you.
212
00:16:28,320 --> 00:16:29,905
Little brother, how you doing?
213
00:16:29,989 --> 00:16:31,031
Hm.
214
00:16:31,740 --> 00:16:35,452
Those are just protocol. Documents.
Nothing very important.
215
00:16:39,164 --> 00:16:41,041
You're gonna take your name
off the foundation?
216
00:16:42,751 --> 00:16:44,044
With Simón's nomination,
217
00:16:44,128 --> 00:16:46,964
the foundation
could have its accounts audited.
218
00:16:47,047 --> 00:16:49,216
It's to protect us and the family.
219
00:16:50,634 --> 00:16:53,095
Oh, I see how serious he is about this.
220
00:16:55,222 --> 00:16:57,016
No wonder you're such a good attorney.
221
00:16:58,183 --> 00:17:01,228
A value a playboy who parties all the time
wouldn't understand.
222
00:17:02,980 --> 00:17:05,232
Just sign it. Stop clowning around.
223
00:17:05,315 --> 00:17:07,234
Everything's above board.
You have my word.
224
00:17:07,317 --> 00:17:08,402
Your word?
225
00:17:09,486 --> 00:17:12,448
I see you definitely inherited
the old man's sense of humor.
226
00:17:14,199 --> 00:17:17,286
Family, family, family. Not here.
227
00:17:18,662 --> 00:17:19,997
A congressman.
228
00:17:20,539 --> 00:17:23,083
My friend said
they did that to settle the score.
229
00:17:23,167 --> 00:17:24,668
Apparently, Manny owed some money.
230
00:17:25,252 --> 00:17:28,589
Maybe all she wanted was
to escape from that life once and for all,
231
00:17:28,672 --> 00:17:29,757
like her friend Nina said.
232
00:17:29,840 --> 00:17:32,259
But why would she leave
without saying anything?
233
00:17:33,719 --> 00:17:34,553
I don't know.
234
00:17:36,055 --> 00:17:38,515
I swear,
women are really hard to understand.
235
00:17:39,099 --> 00:17:40,601
You shoulda told me, Auntie.
236
00:17:40,684 --> 00:17:43,896
Yeah, I was going to tell you
last night when we talked.
237
00:17:43,979 --> 00:17:44,979
But...
238
00:17:46,440 --> 00:17:48,442
Well, I have to go now.
239
00:17:48,525 --> 00:17:49,902
I'll head out with you.
240
00:17:49,985 --> 00:17:53,072
I go down to the market every day
to keep myself busy.
241
00:17:53,781 --> 00:17:56,033
And all this over a girl.
242
00:17:56,116 --> 00:17:57,201
Yeah.
243
00:17:57,826 --> 00:18:00,829
She broke up with me,
but she didn't even tell me why.
244
00:18:01,413 --> 00:18:03,540
I'm sure she had her reasons, huh?
245
00:18:03,624 --> 00:18:07,127
Sometimes it's better
not to know anything, Fede. Believe me.
246
00:18:12,132 --> 00:18:14,468
...who passes the ball
directly to Navarro.
247
00:18:14,551 --> 00:18:15,803
Navarro's going upfield.
248
00:18:16,386 --> 00:18:18,931
- Pass.
- Gets by Campbell and with space ahead.
249
00:18:19,014 --> 00:18:20,390
- But they're closing in.
- Pass.
250
00:18:20,474 --> 00:18:22,354
- Finally, Navarro gets into the area...
- Pass.
251
00:18:22,434 --> 00:18:24,353
-
...but it's well-defended.
- Son of a bitch.
252
00:18:24,436 --> 00:18:26,939
Navarro finally finds a way through
for a deserved equalizer.
253
00:18:27,022 --> 00:18:27,940
He hits the post,
254
00:18:28,023 --> 00:18:30,901
and Suárez is there
to nod it in from point-blank range.
255
00:18:30,984 --> 00:18:35,197
MartÃnez puts the ball back in the box
where Navarro volleys in from close range.
256
00:18:35,280 --> 00:18:36,824
Cool move from the Spaniard.
257
00:18:36,907 --> 00:18:39,743
The only problem is,
he was at least three yards offside.
258
00:18:44,540 --> 00:18:45,541
This is Pérez.
259
00:18:46,250 --> 00:18:48,752
Federico just left.
The lady went to the market.
260
00:18:50,295 --> 00:18:51,295
Okay.
261
00:19:04,977 --> 00:19:05,977
Hi, Susana.
262
00:19:06,019 --> 00:19:08,897
Don't turn around.
Don't look at me. You're being watched.
263
00:19:10,065 --> 00:19:13,527
There's a gray car that's parked
outside your building every day.
264
00:19:13,610 --> 00:19:16,673
They're waiting for Manny to come to you.
That's why she hasn't contacted you.
265
00:19:16,697 --> 00:19:18,617
- What have they done to her?
- Don't look at me!
266
00:19:21,118 --> 00:19:22,202
Manny is fine.
267
00:19:25,038 --> 00:19:26,790
She's gonna call you on this phone.
268
00:19:27,457 --> 00:19:30,252
Act normal,
and please don't say anything to anyone.
269
00:19:30,335 --> 00:19:33,338
Not Simón, not anyone. Do it for her.
270
00:19:40,554 --> 00:19:42,115
Not sure
who he was aiming for,
271
00:19:42,139 --> 00:19:43,891
but MartÃnez makes it awkward
for the team.
272
00:19:43,974 --> 00:19:46,768
Back from Ruiz, and here's Navarro.
He's in there again!
273
00:19:46,852 --> 00:19:51,315
MartÃnez put the ball back in the box
where Navarro volleys in from close range.
274
00:19:51,398 --> 00:19:53,066
Cool move from the Spaniard.
275
00:19:55,736 --> 00:19:57,362
The touch was accurate,
276
00:19:57,446 --> 00:20:00,449
and it was a good idea to steer it forward
into the path of Suárez.
277
00:20:01,450 --> 00:20:04,161
She gave her the phone.
She's on her way back to the convent.
278
00:20:04,244 --> 00:20:05,078
Perfect.
279
00:20:05,162 --> 00:20:08,290
Now we just have to hope
Susana gives her daughter a chance.
280
00:20:10,584 --> 00:20:14,213
If Manny is in trouble,
she might try to deceive you in some way.
281
00:20:14,296 --> 00:20:17,216
I don't know. Come up
with some crazy things to scare you.
282
00:20:17,299 --> 00:20:20,844
- No, I don't think Manny would do that.
- Unless she's being threatened.
283
00:20:30,145 --> 00:20:31,145
Hello.
284
00:20:31,605 --> 00:20:32,940
Simón, it's Susana.
285
00:20:33,982 --> 00:20:37,152
I think someone's kidnapped Manny
and is holding her for ransom.
286
00:20:40,239 --> 00:20:43,075
I never understood
why people ask statues for things.
287
00:20:45,535 --> 00:20:46,620
Does it work?
288
00:20:52,668 --> 00:20:54,127
It isn't the statue.
289
00:20:55,963 --> 00:20:56,963
It's faith.
290
00:20:58,340 --> 00:20:59,341
Your faith.
291
00:21:00,884 --> 00:21:02,177
It's difficult to have faith
292
00:21:02,261 --> 00:21:04,179
when you've been fucked-up
your whole life.
293
00:21:04,680 --> 00:21:06,807
You were never curious about
294
00:21:08,100 --> 00:21:09,851
your aunt or your family?
295
00:21:13,105 --> 00:21:16,566
I always thought she was a snob
and that she didn't care about her sister.
296
00:21:17,859 --> 00:21:20,862
Those are the reasons I came up with
to explain why she had everything
297
00:21:20,946 --> 00:21:22,155
and we were struggling.
298
00:21:25,659 --> 00:21:28,120
Pray to your statue
my mom doesn't say anything to Simón.
299
00:21:29,413 --> 00:21:30,998
Because she could screw up our plan.
300
00:21:32,207 --> 00:21:33,667
Or my mom could end up dead.
301
00:21:36,336 --> 00:21:37,337
Trust her.
302
00:21:38,088 --> 00:21:39,589
She's your mother, Manny.
303
00:21:42,342 --> 00:21:43,802
She's still in love with him.
304
00:21:45,470 --> 00:21:48,849
It isn't the first time I've turned to her
when I'm in trouble, and she betrays me.
305
00:21:53,353 --> 00:21:56,648
I think someone kidnapped Manny
and is holding her for ransom.
306
00:21:58,442 --> 00:22:01,111
It means
that the honorable attorney general
307
00:22:01,194 --> 00:22:04,323
was out there screwing his sister-in-law
while his wife was pregnant.
308
00:22:16,543 --> 00:22:18,604
- Did someone call you?
- No, but...
309
00:22:18,628 --> 00:22:21,757
Susana, tell me if Manny
got in touch with you in any way.
310
00:22:28,472 --> 00:22:30,223
Simón, I'll call you back.
311
00:22:38,106 --> 00:22:40,150
- Hello?
- Mom, it's me.
312
00:22:41,068 --> 00:22:43,236
Manny, thank goodness! Where are you?
313
00:22:43,320 --> 00:22:45,655
I'll explain later.
I need you to listen to me.
314
00:22:46,656 --> 00:22:48,456
Why are you calling me
on this phone,
315
00:22:48,492 --> 00:22:50,327
and who was that nun?
316
00:22:53,330 --> 00:22:54,706
Simón tried to kill me.
317
00:22:58,085 --> 00:22:59,085
 Simón?
318
00:22:59,836 --> 00:23:01,838
I found the letter you wrote
in the trash can.
319
00:23:01,922 --> 00:23:03,423
I know I'm his daughter.
320
00:23:04,257 --> 00:23:05,258
Manny!
321
00:23:07,594 --> 00:23:09,346
I tried to blackmail him.
322
00:23:10,847 --> 00:23:13,016
Honey, if someone
is forcing you to say...
323
00:23:13,100 --> 00:23:14,142
No one is forcing me.
324
00:23:14,226 --> 00:23:15,894
I told him to give me $200,000
325
00:23:15,977 --> 00:23:18,188
in exchange for not telling anyone
I was his daughter.
326
00:23:18,271 --> 00:23:20,541
Instead of giving me the money,
he ordered someone to kill me.
327
00:23:20,565 --> 00:23:23,819
He withdrew $200,000 from our account,
but I didn't know.
328
00:23:25,987 --> 00:23:29,908
Mom, I need you to do exactly as I say.
329
00:24:15,620 --> 00:24:17,164
I can't fuckin' believe it!
330
00:24:28,592 --> 00:24:29,926
Tell me where we're going.
331
00:24:30,010 --> 00:24:33,096
First, we have to make sure
you didn't say anything to Simón.
332
00:24:33,180 --> 00:24:35,182
I didn't say anything. I promise you.
333
00:24:35,265 --> 00:24:38,018
Tell me where we're going.
Manny didn't mention anything about this.
334
00:24:38,101 --> 00:24:40,270
Manny will explain it to you later.
Don't worry.
335
00:24:41,980 --> 00:24:43,231
Can we please go now?
336
00:24:55,410 --> 00:24:57,871
They don't have any security cameras
in the damn store.
337
00:24:58,580 --> 00:25:01,208
She must've used another exit.
I would've seen her.
338
00:25:01,291 --> 00:25:03,168
- Did you check the whole block?
- Yes.
339
00:25:03,251 --> 00:25:05,131
We gotta keep looking,
and we'd better find her.
340
00:25:05,212 --> 00:25:08,548
Otherwise, the boss will put
your head
on the chopping block for this screwup.
341
00:25:09,549 --> 00:25:10,675
- Go on.
- Yes, sir.
342
00:25:21,895 --> 00:25:24,189
- Where is my daughter?
- Manny's on her way.
343
00:25:24,272 --> 00:25:26,191
Please, have a seat, Susana.
344
00:25:30,403 --> 00:25:31,613
Would you like some tea?
345
00:25:32,781 --> 00:25:35,116
Tell me who you are
and how you know Manny.
346
00:25:37,536 --> 00:25:40,163
Tell me now,
or I'll leave, and I'll call the police.
347
00:25:40,914 --> 00:25:42,499
We're Manny's sisters.
348
00:25:42,582 --> 00:25:44,084
You think I'm an idiot?
349
00:25:44,167 --> 00:25:45,669
We're half sisters.
350
00:25:45,752 --> 00:25:47,087
We have the same father.
351
00:25:54,177 --> 00:25:57,264
♪ Silence when you hear me calling ♪
352
00:25:57,931 --> 00:25:59,808
♪ Hear me calling ♪
353
00:26:03,186 --> 00:26:07,315
♪ But if you say the words
You know I'll come crawling... ♪
354
00:26:13,905 --> 00:26:15,532
♪ How am I supposed to hold you ♪
355
00:26:15,615 --> 00:26:16,950
♪ When you're ghosting? ♪
356
00:26:17,033 --> 00:26:19,494
♪ Always passing through me ♪
357
00:26:19,578 --> 00:26:22,038
♪ Passing through me ♪
358
00:26:23,623 --> 00:26:25,375
♪ Treat me like a stranger ♪
359
00:26:25,458 --> 00:26:26,710
♪ Though you know me ♪
360
00:26:26,793 --> 00:26:29,337
♪ Always passing through me ♪
361
00:26:29,421 --> 00:26:32,382
♪ Passing through me ♪
362
00:26:37,887 --> 00:26:40,557
I don't know which one of you two
I should kill first.
363
00:26:55,864 --> 00:26:57,907
Get out of here. You're fired.
364
00:27:10,670 --> 00:27:12,130
Manny contacted her.
365
00:27:12,213 --> 00:27:13,465
How do you know that?
366
00:27:13,965 --> 00:27:15,467
Susana called me yesterday
367
00:27:15,550 --> 00:27:17,761
saying she thought
someone had kidnapped her.
368
00:27:19,220 --> 00:27:21,139
Then I don't know what happened, but, uh,
369
00:27:22,015 --> 00:27:23,892
she said she would call me back, and...
370
00:27:24,601 --> 00:27:26,853
That damn girl contacted her!
371
00:27:27,354 --> 00:27:30,106
Well, if she met her daughter,
then she knows everything.
372
00:27:31,733 --> 00:27:34,736
- What do you think she'll do?
- How the fuck should I know?
373
00:27:36,988 --> 00:27:38,073
You know her.
374
00:27:39,282 --> 00:27:42,160
Do you think she'd go
to the police station and file a report?
375
00:27:42,827 --> 00:27:43,662
No.
376
00:27:44,996 --> 00:27:47,165
No, no. She'd have too much to explain,
377
00:27:47,248 --> 00:27:50,460
and she would put
her own daughter at risk.
378
00:27:50,543 --> 00:27:52,379
Take a chance and phone her.
379
00:27:53,171 --> 00:27:54,589
Let her decide who to trust.
380
00:27:54,673 --> 00:27:57,175
You, who have always helped
and supported her,
381
00:27:57,258 --> 00:28:00,011
or her daughter,
who always disappoints her.
382
00:28:09,562 --> 00:28:12,357
WOMAN OF COURAGE
383
00:28:12,440 --> 00:28:13,900
You designed it yourself?
384
00:28:14,818 --> 00:28:17,821
Yeah. The software I use
is not very complicated.
385
00:28:18,488 --> 00:28:20,699
Still, you're very talented, Fede.
386
00:28:21,825 --> 00:28:23,660
It's inspired by your girlfriend, right?
387
00:28:23,743 --> 00:28:25,203
When do I get to meet her?
388
00:28:29,165 --> 00:28:30,417
Don't tell me, Fede!
389
00:28:30,959 --> 00:28:32,669
No! You broke up?
390
00:28:34,963 --> 00:28:36,047
Are you kidding?
391
00:28:36,923 --> 00:28:38,591
What happened in three days?
392
00:28:39,467 --> 00:28:41,761
The worst part is I don't even know why.
393
00:28:42,387 --> 00:28:44,013
We were gonna stay at a hotel,
394
00:28:44,097 --> 00:28:46,808
and I reserved a suite
with champagne and flowers.
395
00:28:47,767 --> 00:28:50,687
I called her on the way over to the hotel,
and she was excited.
396
00:28:51,312 --> 00:28:52,772
But the moment I entered the room,
397
00:28:52,856 --> 00:28:54,816
she looked at me
as if I was some kind of monster.
398
00:28:55,775 --> 00:28:59,654
Then she left. She was about to cry.
She didn't even explain why.
399
00:29:00,405 --> 00:29:03,700
Afterward, she sent me a message
saying I shouldn't bother to contact her.
400
00:29:05,869 --> 00:29:06,869
Hm.
401
00:29:08,288 --> 00:29:10,206
- Just like that?
- Yeah, just like that.
402
00:29:10,707 --> 00:29:13,102
Something happened between our call
and the moment I arrived.
403
00:29:13,126 --> 00:29:16,713
I just don't... I don't know.
It's like she's afraid to tell me.
404
00:29:17,380 --> 00:29:18,380
Hm.
405
00:29:18,798 --> 00:29:20,300
Whatever it is that went down,
406
00:29:21,009 --> 00:29:23,636
she chose to keep it to herself
and let you hate her.
407
00:29:24,929 --> 00:29:27,766
A woman would only do something like that
to protect you.
408
00:29:29,434 --> 00:29:30,685
Protect me from what?
409
00:29:31,895 --> 00:29:32,979
That I don't know.
410
00:29:33,855 --> 00:29:36,858
But if I were you,
I wouldn't give up so easily.
411
00:29:37,817 --> 00:29:39,068
I'd try to figure it out.
412
00:29:39,652 --> 00:29:41,988
- Come on. Let's play.
- Hm.
413
00:29:42,572 --> 00:29:43,656
You ready to lose again?
414
00:29:43,740 --> 00:29:46,743
Don't be so cocky.
Just watch me.
415
00:29:48,661 --> 00:29:49,662
Here it goes.
416
00:29:51,498 --> 00:29:53,124
Damn it!
417
00:29:53,208 --> 00:29:54,417
This is a nightmare.
418
00:29:55,794 --> 00:29:58,713
And here I was thinking
after all these years that the two of us...
419
00:29:59,923 --> 00:30:01,132
What an asshole!
420
00:30:01,216 --> 00:30:03,968
If it's any consolation,
you're not the only one he deceived.
421
00:30:04,052 --> 00:30:05,970
And you're lucky he didn't kill you.
422
00:30:06,846 --> 00:30:09,766
Valentina's mom got off the hook
because she died of cancer.
423
00:30:12,393 --> 00:30:15,313
If Simón had something to do
with the deaths of your mothers,
424
00:30:15,396 --> 00:30:17,876
then I have to tell my sister
she's married to a serial killer.
425
00:30:17,941 --> 00:30:19,901
No, no. Absolutely not.
That's too dangerous.
426
00:30:19,984 --> 00:30:22,695
As long as she doesn't know anything,
she's safe.
427
00:30:22,779 --> 00:30:25,198
Susana, why did you choose
the name Juana Manuela?
428
00:30:25,281 --> 00:30:26,699
After my mom. Why?
429
00:30:26,783 --> 00:30:29,452
I was named Juana after Joan the pope,
which is a tarot card.
430
00:30:29,536 --> 00:30:31,162
Me, after Juana Inés de la Cruz.
431
00:30:31,246 --> 00:30:33,006
She was an author.
My mom read all her books.
432
00:30:33,039 --> 00:30:36,251
I was named after Juana la Cubana.
She was a very famous singer in the '30s.
433
00:30:36,334 --> 00:30:39,254
I was named after Joan of Arc.
434
00:30:39,337 --> 00:30:41,381
So you're all named Juana?
435
00:30:41,464 --> 00:30:44,259
But it's not a coincidence.
It's the same with our birthmarks.
436
00:30:44,342 --> 00:30:45,969
It was the universe's way of making sure
437
00:30:46,052 --> 00:30:48,012
we would all find each other
at the right moment.
438
00:30:49,347 --> 00:30:50,765
No!
439
00:30:59,816 --> 00:31:02,110
Simón! Simón.
440
00:31:02,610 --> 00:31:04,153
The right moment for what?
441
00:31:08,199 --> 00:31:10,493
To make Simón pay
for everything he's done to us.
442
00:31:10,577 --> 00:31:11,577
What happened?
443
00:31:12,328 --> 00:31:14,789
Susana, wha... what happened?
444
00:31:16,207 --> 00:31:17,207
Mom.
445
00:31:18,042 --> 00:31:19,210
You have to help us.
446
00:31:21,087 --> 00:31:22,380
Manny's dead!
447
00:31:23,006 --> 00:31:25,675
Oh God! Somebody help me!
448
00:31:25,758 --> 00:31:28,511
My Manny! My Manny!
449
00:31:28,595 --> 00:31:31,097
- My Manny is dead! No!
- Oh, Susi!
450
00:31:34,225 --> 00:31:36,978
We're gonna make him pay
for everything he's done.
33530