All language subtitles for The.Five.Juanas.S01E07.Nightmares

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,090 Valentina. 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,134 Valentina. 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,721 I'm sorry. I thought that we both wanted to do this, and... 4 00:00:14,931 --> 00:00:15,931 Valentina. 5 00:00:17,517 --> 00:00:20,353 Valentina, believe me. I'm sorry. 6 00:00:20,437 --> 00:00:23,606 We should've talked first or had a drink or something. 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,859 Valentina, talk to me, please! 8 00:00:38,788 --> 00:00:40,415 Valentina. What's wrong? 9 00:00:41,708 --> 00:00:43,710 - What's the matter? - I have to go. 10 00:00:45,086 --> 00:00:47,839 There's no... there's no rush, all right? 11 00:00:47,922 --> 00:00:50,884 Let's take our time. We can wait as long as you want. 12 00:00:50,967 --> 00:00:51,968 I'm serious. 13 00:00:52,052 --> 00:00:53,178 I just... 14 00:00:53,678 --> 00:00:54,804 What's wrong? 15 00:00:56,723 --> 00:00:57,723 Valentina. 16 00:00:59,434 --> 00:01:01,603 I... I don't get it. Half an hour ago, we were... 17 00:01:05,899 --> 00:01:08,902 It's like we know each other from way back. 18 00:01:08,985 --> 00:01:11,863 I don't believe in destiny, but running into each other again 19 00:01:11,946 --> 00:01:13,865 in a city of more than 20 million... 20 00:01:13,948 --> 00:01:16,868 You thought I was gonna barge in and take off your clothes? 21 00:01:17,827 --> 00:01:20,288 I'll just make sure destiny doesn't get in the way this time. 22 00:01:40,350 --> 00:01:41,684 I just wanna die! 23 00:02:10,213 --> 00:02:12,132 You lied to us in Cancún. 24 00:02:12,215 --> 00:02:13,550 You vanished into thin air, 25 00:02:13,633 --> 00:02:15,760 and now you're back with some absurd story. 26 00:02:15,844 --> 00:02:17,804 How do we know this is not a setup? 27 00:02:18,304 --> 00:02:19,597 This wasn't my plan. 28 00:02:20,140 --> 00:02:22,767 I wanted to get out of Mexico and call you when I was far away 29 00:02:22,851 --> 00:02:24,727 to tell you who our father was. 30 00:02:24,811 --> 00:02:26,271 It's hard to believe you, Manny. 31 00:02:26,354 --> 00:02:28,481 Can't you read my body language, you witch? 32 00:02:28,565 --> 00:02:29,899 I'm telling you the truth. 33 00:02:29,983 --> 00:02:32,795 - Why would he try to kill you? - Your story is completely unbelievable. 34 00:02:32,819 --> 00:02:33,945 I blackmailed him. 35 00:02:34,863 --> 00:02:37,323 I asked for 200K in exchange for keeping my mouth shut. 36 00:02:37,949 --> 00:02:39,993 I should've known the bastard had other plans. 37 00:02:40,076 --> 00:02:42,704 He told me to go to his house for the money. 38 00:02:42,787 --> 00:02:44,038 Like a fool, I went. 39 00:02:48,251 --> 00:02:50,962 The last thing I remember was feeling like I'd won the lottery. 40 00:02:52,755 --> 00:02:54,632 Then I woke up in a fucking nightmare. 41 00:02:57,594 --> 00:02:58,594 Ah! 42 00:04:43,533 --> 00:04:45,761 I didn't have my phone, and I don't know anyone's number. 43 00:04:45,785 --> 00:04:48,621 Then you felt hopeless, and that's when you remembered your sisters. 44 00:04:48,705 --> 00:04:49,872 Have you no shame at all? 45 00:04:49,956 --> 00:04:52,166 With all that money, I could've gotten the hell out. 46 00:04:52,250 --> 00:04:54,002 So why did you come back? 47 00:04:54,085 --> 00:04:56,838 Because there's a bastard capable of murdering his own daughter. 48 00:04:56,921 --> 00:04:59,801 It's not the first time he's tried to shut someone up to protect himself. 49 00:05:01,509 --> 00:05:03,052 Shh! 50 00:05:03,136 --> 00:05:04,136 Caridad! 51 00:05:07,849 --> 00:05:08,849 Shh. 52 00:05:13,730 --> 00:05:14,814 Valentina! 53 00:05:18,318 --> 00:05:20,528 Valentina, please talk to me. Come on. 54 00:05:28,328 --> 00:05:30,580 What does Federico have to do with all this? 55 00:05:31,080 --> 00:05:33,249 Federico Marroquín, how is he involved? 56 00:05:34,000 --> 00:05:36,800 - Tell me the truth. - Does he know who you are? 57 00:05:38,296 --> 00:05:39,422 Say something. 58 00:05:41,049 --> 00:05:42,091 No. 59 00:05:43,176 --> 00:05:45,219 I used him to get close to his family. 60 00:05:46,512 --> 00:05:49,112 He has a terrible relationship with his father. They barely speak. 61 00:05:50,141 --> 00:05:52,060 Who is Federico Marroquín? 62 00:05:52,143 --> 00:05:53,436 My cousin. 63 00:05:55,146 --> 00:05:56,146 My half brother. 64 00:05:57,231 --> 00:05:58,858 Our half brother. 65 00:05:59,525 --> 00:06:00,943 How do you know him? 66 00:06:04,155 --> 00:06:07,867 FEDERICO I NEED AN EXPLANATION 67 00:06:12,747 --> 00:06:15,083 Federico is Federico with no last name? 68 00:06:18,878 --> 00:06:19,879 What's the matter? 69 00:06:28,429 --> 00:06:29,806 - Did you... - No. 70 00:06:34,769 --> 00:06:36,312 He won't stop calling me. 71 00:06:40,441 --> 00:06:42,110 You need to tell him something. 72 00:06:44,570 --> 00:06:46,280 Tell him anything but the truth. 73 00:06:46,864 --> 00:06:48,157 "I can't explain." 74 00:06:48,241 --> 00:06:51,494 "Please don't come looking for me. Goodbye, Federico." 75 00:06:52,328 --> 00:06:55,957 I swear, girls don't even understand themselves, bro. 76 00:06:56,457 --> 00:06:58,584 It's not just me saying this. That's what women say. 77 00:06:58,668 --> 00:07:00,962 Yeah, but you agree something went wrong? 78 00:07:01,045 --> 00:07:02,045 Mm. 79 00:07:02,547 --> 00:07:03,547 Yeah. 80 00:07:04,257 --> 00:07:07,885 I don't think you have to rack your brains to figure out exactly what it was. 81 00:07:07,969 --> 00:07:10,012 I'm sure she'll get in touch in a couple days. 82 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 Is that her? 83 00:07:15,184 --> 00:07:16,853 No. It's Manny's mom. 84 00:07:19,188 --> 00:07:20,188 Hey. 85 00:07:20,565 --> 00:07:24,277 About that cousin of yours, the one who works as a bartender, 86 00:07:25,653 --> 00:07:30,283 is that some kind of code that you guys use to mean something else? 87 00:07:30,366 --> 00:07:31,409 A code? 88 00:07:32,285 --> 00:07:33,619 I don't know. Why? 89 00:07:33,703 --> 00:07:36,038 No way. Seriously, you know nothing? 90 00:07:36,831 --> 00:07:37,831 Nothing. 91 00:07:39,125 --> 00:07:42,837 When I showed Simón my birthmark, he didn't look like he was expecting that. 92 00:07:43,713 --> 00:07:47,049 He doesn't know we exist. Otherwise, we would've met the same fate. 93 00:07:48,259 --> 00:07:50,845 He didn't see me asleep in the car. That's what saved me. 94 00:07:50,928 --> 00:07:52,972 But he did let your mom die. 95 00:07:54,348 --> 00:07:57,226 Why would he do something like that if he didn't know he had a daughter? 96 00:07:57,310 --> 00:07:59,812 For the same reason he killed Matilde's mother. 97 00:08:01,856 --> 00:08:02,982 To silence her. 98 00:08:04,567 --> 00:08:06,360 Just like he silenced Alice. 99 00:08:06,444 --> 00:08:09,238 The foundation that owns the hospital where Caridad's mom is treated 100 00:08:09,322 --> 00:08:10,823 belongs to the Marroquín family. 101 00:08:10,907 --> 00:08:13,743 Simón's mother's name was Eloisa Santisteban. 102 00:08:13,826 --> 00:08:15,953 It's in the email your assistant sent you. 103 00:08:17,163 --> 00:08:21,042 So if what Manny says is true, that means Simón or someone who knew about her 104 00:08:21,125 --> 00:08:22,645 had something to do with her overdose. 105 00:08:23,336 --> 00:08:24,837 Simón is a psychopath. 106 00:08:25,713 --> 00:08:28,508 And it's clear that drugging women is the way he operates. 107 00:08:28,591 --> 00:08:31,031 I can't accept that my mom could be dead. That's not possible. 108 00:08:31,636 --> 00:08:34,972 Makes more sense than her being a singer who didn't wanna see you all these years. 109 00:08:36,015 --> 00:08:37,934 But then who sent all the postcards? 110 00:08:38,893 --> 00:08:41,103 And who did Mamá Ela talk to the other day? 111 00:08:41,187 --> 00:08:42,897 It could've been anyone. 112 00:08:42,980 --> 00:08:46,734 I mean, it's clear this guy has people who help him with his 113 00:08:47,485 --> 00:08:48,528 dirty work. 114 00:08:49,612 --> 00:08:52,198 And while you and your family were sure Dominga was alive, 115 00:08:52,281 --> 00:08:54,001 he knew you would never declare her missing. 116 00:08:58,538 --> 00:09:00,098 She was acting weird, Claudio. 117 00:09:01,415 --> 00:09:04,210 She was in a strange mood today, and she barely spoke to me. 118 00:09:05,795 --> 00:09:07,797 Maybe you should give her some space. 119 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 Don't be so intrusive. 120 00:09:10,091 --> 00:09:12,426 Stop asking her about her life all the time. 121 00:09:12,510 --> 00:09:14,270 When she has something to tell you, she will. 122 00:09:18,432 --> 00:09:20,101 Daniel. 123 00:09:21,602 --> 00:09:26,148 Don't you think that the time has come to tell her who her father is? 124 00:09:26,232 --> 00:09:27,650 We can send her information 125 00:09:27,733 --> 00:09:29,610 and make it look like it's not coming from you. 126 00:09:29,694 --> 00:09:30,694 What do you think? 127 00:09:41,914 --> 00:09:42,914 No. 128 00:09:45,501 --> 00:09:47,295 Because knowing Simón Marroquín, 129 00:09:48,337 --> 00:09:50,047 Matilde and her four sisters 130 00:09:50,631 --> 00:09:52,800 are better off not knowing, don't you think? 131 00:09:55,636 --> 00:09:57,680 We would all be safe if I hadn't found out anything. 132 00:09:57,763 --> 00:10:01,517 I told you we should leave it at that, but you insisted at getting to the truth. 133 00:10:01,601 --> 00:10:04,103 So now it's our fault you wanted to make a ton of money, right? 134 00:10:04,186 --> 00:10:05,229 Enough. 135 00:10:05,313 --> 00:10:08,316 What's important now is figuring out what to do with what we know. 136 00:10:11,402 --> 00:10:13,029 First, we should contact my mom. 137 00:10:13,988 --> 00:10:16,407 She's the only one of the five who's alive and sane. 138 00:10:17,366 --> 00:10:20,286 Simón is watching her, waiting for me to show up so he can get rid of her. 139 00:10:27,209 --> 00:10:30,296 There's always someone there, day and night. 140 00:10:38,846 --> 00:10:40,389 What if we go public with the story? 141 00:10:40,473 --> 00:10:42,953 And say we're his illegitimate daughters? That's what you mean? 142 00:10:43,017 --> 00:10:45,061 In this macho country, he'll become a hero. 143 00:10:45,144 --> 00:10:46,144 Mm-mm. 144 00:10:46,812 --> 00:10:49,398 Without any evidence, it would be the word of five women 145 00:10:49,482 --> 00:10:51,525 against that of the future attorney general. 146 00:10:51,609 --> 00:10:55,029 And our mothers would be painted as hustlers who tried to scam him. 147 00:10:55,112 --> 00:10:57,448 And a doe-eyed Simón would throw up his hands in horror 148 00:10:57,531 --> 00:10:59,992 and play the part. He would get the position right there. 149 00:11:00,076 --> 00:11:01,786 And in three years, become president. 150 00:11:01,869 --> 00:11:03,371 So what should we do? 151 00:11:03,871 --> 00:11:06,540 We don't say anything, and we keep a low profile, or what? 152 00:11:06,624 --> 00:11:07,958 That's not fair for any of us. 153 00:11:08,042 --> 00:11:09,043 No. 154 00:11:09,126 --> 00:11:12,213 Simón doesn't know we exist, and we have to take advantage of that. 155 00:11:14,423 --> 00:11:16,884 We're gonna make him pay for everything he's done. 156 00:11:18,135 --> 00:11:19,178 I have a plan. 157 00:12:06,267 --> 00:12:07,393 Mommy! 158 00:12:10,146 --> 00:12:11,439 Mommy! Ah! 159 00:12:16,444 --> 00:12:19,697 If you wanna take a hot shower, you have to get up early. 160 00:12:20,281 --> 00:12:21,949 Breakfast is served at 8:00. 161 00:12:22,575 --> 00:12:24,952 And the kids eat before we do. 162 00:12:26,746 --> 00:12:27,746 Hey, nun... 163 00:12:28,164 --> 00:12:29,999 Manny, enough! Please! 164 00:12:30,082 --> 00:12:32,501 Will you stop calling me nun? My name's Caridad. 165 00:12:32,585 --> 00:12:35,463 I don't go around calling you stripper, do I? 166 00:12:37,256 --> 00:12:38,966 I was just gonna say thank you. 167 00:12:45,097 --> 00:12:46,097 Nun. 168 00:12:57,526 --> 00:12:59,445 Here, have some of this chamomile tea. 169 00:13:01,781 --> 00:13:03,324 We both need it, Valentina. 170 00:13:07,912 --> 00:13:10,956 I can't believe I almost had sex with... 171 00:13:11,916 --> 00:13:13,292 with my brother! 172 00:13:15,628 --> 00:13:18,339 Now we understand why destiny prevented that from happening. 173 00:13:18,422 --> 00:13:19,632 Destiny? 174 00:13:22,301 --> 00:13:25,221 The same destiny that supposedly brought us together. 175 00:13:26,764 --> 00:13:29,725 Sometimes we don't understand the reasons until much later. 176 00:13:31,477 --> 00:13:32,728 Other times never. 177 00:13:35,147 --> 00:13:37,024 And what if it was all a setup? 178 00:13:38,025 --> 00:13:40,361 Maybe we didn't even meet by coincidence? 179 00:13:41,195 --> 00:13:44,448 If he knew he was your brother, you think he'd have tried to have sex with you? 180 00:13:44,532 --> 00:13:47,368 His father is a psychopath, Bautista! 181 00:13:47,451 --> 00:13:49,203 Ours, too, remember. 182 00:13:52,373 --> 00:13:55,292 Manny could be right. Maybe he didn't know, just like us. 183 00:13:55,376 --> 00:13:56,544 I'm not sure. 184 00:13:57,711 --> 00:13:59,964 I don't know. I'm not convinced he's innocent. 185 00:14:04,927 --> 00:14:06,345 What does your heart say? 186 00:14:11,100 --> 00:14:13,435 My heart used to say that between my mom and I, 187 00:14:13,519 --> 00:14:14,854 there weren't any secrets. 188 00:14:16,564 --> 00:14:19,316 I can't believe anything this asshole says now. 189 00:14:19,400 --> 00:14:26,365 ♪ Shivers sent down my spine ♪ 190 00:14:29,785 --> 00:14:31,579 Where will you always be, sweetie? 191 00:14:32,162 --> 00:14:34,790 I'll always be in your heart, and you in mine. 192 00:14:49,555 --> 00:14:53,809 ♪ By your side ♪ 193 00:14:55,185 --> 00:14:58,647 ♪ I'll be yours ♪ 194 00:15:00,733 --> 00:15:04,153 ♪ By your side ♪ 195 00:15:05,863 --> 00:15:08,741 ♪ I'm yours alone ♪ 196 00:15:12,661 --> 00:15:14,371 Your sister left the convent. 197 00:15:15,372 --> 00:15:17,458 She didn't move to the North Pole. 198 00:15:21,545 --> 00:15:24,214 I know, Pocho, but I'm still worried about Caridad. 199 00:15:26,675 --> 00:15:29,136 That's why you went running to her after the show? 200 00:15:31,305 --> 00:15:33,057 That's because she needed my help. 201 00:15:44,193 --> 00:15:46,362 You're a man. You wouldn't understand. 202 00:15:47,696 --> 00:15:52,159 ♪ By your side ♪ 203 00:15:53,327 --> 00:15:57,247 ♪ I'll be yours... ♪ 204 00:16:01,669 --> 00:16:02,670 There he is. 205 00:16:06,340 --> 00:16:09,510 I won't take too much of your time. I just need you to sign some documents. 206 00:16:10,636 --> 00:16:12,596 Ah, well, I'm doing fine. 207 00:16:13,263 --> 00:16:14,974 Thanks a lot for asking. 208 00:16:17,643 --> 00:16:19,061 How are you? 209 00:16:19,144 --> 00:16:21,689 You're like a zombie. You never die. 210 00:16:21,772 --> 00:16:24,650 I see you haven't lost your wonderful sense of humor. 211 00:16:25,150 --> 00:16:27,277 Which I obviously didn't inherit from you. 212 00:16:28,320 --> 00:16:29,905 Little brother, how you doing? 213 00:16:29,989 --> 00:16:31,031 Hm. 214 00:16:31,740 --> 00:16:35,452 Those are just protocol. Documents. Nothing very important. 215 00:16:39,164 --> 00:16:41,041 You're gonna take your name off the foundation? 216 00:16:42,751 --> 00:16:44,044 With Simón's nomination, 217 00:16:44,128 --> 00:16:46,964 the foundation could have its accounts audited. 218 00:16:47,047 --> 00:16:49,216 It's to protect us and the family. 219 00:16:50,634 --> 00:16:53,095 Oh, I see how serious he is about this. 220 00:16:55,222 --> 00:16:57,016 No wonder you're such a good attorney. 221 00:16:58,183 --> 00:17:01,228 A value a playboy who parties all the time wouldn't understand. 222 00:17:02,980 --> 00:17:05,232 Just sign it. Stop clowning around. 223 00:17:05,315 --> 00:17:07,234 Everything's above board. You have my word. 224 00:17:07,317 --> 00:17:08,402 Your word? 225 00:17:09,486 --> 00:17:12,448 I see you definitely inherited the old man's sense of humor. 226 00:17:14,199 --> 00:17:17,286 Family, family, family. Not here. 227 00:17:18,662 --> 00:17:19,997 A congressman. 228 00:17:20,539 --> 00:17:23,083 My friend said they did that to settle the score. 229 00:17:23,167 --> 00:17:24,668 Apparently, Manny owed some money. 230 00:17:25,252 --> 00:17:28,589 Maybe all she wanted was to escape from that life once and for all, 231 00:17:28,672 --> 00:17:29,757 like her friend Nina said. 232 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 But why would she leave without saying anything? 233 00:17:33,719 --> 00:17:34,553 I don't know. 234 00:17:36,055 --> 00:17:38,515 I swear, women are really hard to understand. 235 00:17:39,099 --> 00:17:40,601 You shoulda told me, Auntie. 236 00:17:40,684 --> 00:17:43,896 Yeah, I was going to tell you last night when we talked. 237 00:17:43,979 --> 00:17:44,979 But... 238 00:17:46,440 --> 00:17:48,442 Well, I have to go now. 239 00:17:48,525 --> 00:17:49,902 I'll head out with you. 240 00:17:49,985 --> 00:17:53,072 I go down to the market every day to keep myself busy. 241 00:17:53,781 --> 00:17:56,033 And all this over a girl. 242 00:17:56,116 --> 00:17:57,201 Yeah. 243 00:17:57,826 --> 00:18:00,829 She broke up with me, but she didn't even tell me why. 244 00:18:01,413 --> 00:18:03,540 I'm sure she had her reasons, huh? 245 00:18:03,624 --> 00:18:07,127 Sometimes it's better not to know anything, Fede. Believe me. 246 00:18:12,132 --> 00:18:14,468 ...who passes the ball directly to Navarro. 247 00:18:14,551 --> 00:18:15,803 Navarro's going upfield. 248 00:18:16,386 --> 00:18:18,931 - Pass. - Gets by Campbell and with space ahead. 249 00:18:19,014 --> 00:18:20,390 - But they're closing in. - Pass. 250 00:18:20,474 --> 00:18:22,354 - Finally, Navarro gets into the area... - Pass. 251 00:18:22,434 --> 00:18:24,353 - ...but it's well-defended. - Son of a bitch. 252 00:18:24,436 --> 00:18:26,939 Navarro finally finds a way through for a deserved equalizer. 253 00:18:27,022 --> 00:18:27,940 He hits the post, 254 00:18:28,023 --> 00:18:30,901 and Suárez is there to nod it in from point-blank range. 255 00:18:30,984 --> 00:18:35,197 Martínez puts the ball back in the box where Navarro volleys in from close range. 256 00:18:35,280 --> 00:18:36,824 Cool move from the Spaniard. 257 00:18:36,907 --> 00:18:39,743 The only problem is, he was at least three yards offside. 258 00:18:44,540 --> 00:18:45,541 This is Pérez. 259 00:18:46,250 --> 00:18:48,752 Federico just left. The lady went to the market. 260 00:18:50,295 --> 00:18:51,295 Okay. 261 00:19:04,977 --> 00:19:05,977 Hi, Susana. 262 00:19:06,019 --> 00:19:08,897 Don't turn around. Don't look at me. You're being watched. 263 00:19:10,065 --> 00:19:13,527 There's a gray car that's parked outside your building every day. 264 00:19:13,610 --> 00:19:16,673 They're waiting for Manny to come to you. That's why she hasn't contacted you. 265 00:19:16,697 --> 00:19:18,617 - What have they done to her? - Don't look at me! 266 00:19:21,118 --> 00:19:22,202 Manny is fine. 267 00:19:25,038 --> 00:19:26,790 She's gonna call you on this phone. 268 00:19:27,457 --> 00:19:30,252 Act normal, and please don't say anything to anyone. 269 00:19:30,335 --> 00:19:33,338 Not Simón, not anyone. Do it for her. 270 00:19:40,554 --> 00:19:42,115 Not sure who he was aiming for, 271 00:19:42,139 --> 00:19:43,891 but Martínez makes it awkward for the team. 272 00:19:43,974 --> 00:19:46,768 Back from Ruiz, and here's Navarro. He's in there again! 273 00:19:46,852 --> 00:19:51,315 Martínez put the ball back in the box where Navarro volleys in from close range. 274 00:19:51,398 --> 00:19:53,066 Cool move from the Spaniard. 275 00:19:55,736 --> 00:19:57,362 The touch was accurate, 276 00:19:57,446 --> 00:20:00,449 and it was a good idea to steer it forward into the path of Suárez. 277 00:20:01,450 --> 00:20:04,161 She gave her the phone. She's on her way back to the convent. 278 00:20:04,244 --> 00:20:05,078 Perfect. 279 00:20:05,162 --> 00:20:08,290 Now we just have to hope Susana gives her daughter a chance. 280 00:20:10,584 --> 00:20:14,213 If Manny is in trouble, she might try to deceive you in some way. 281 00:20:14,296 --> 00:20:17,216 I don't know. Come up with some crazy things to scare you. 282 00:20:17,299 --> 00:20:20,844 - No, I don't think Manny would do that. - Unless she's being threatened. 283 00:20:30,145 --> 00:20:31,145 Hello. 284 00:20:31,605 --> 00:20:32,940 Simón, it's Susana. 285 00:20:33,982 --> 00:20:37,152 I think someone's kidnapped Manny and is holding her for ransom. 286 00:20:40,239 --> 00:20:43,075 I never understood why people ask statues for things. 287 00:20:45,535 --> 00:20:46,620 Does it work? 288 00:20:52,668 --> 00:20:54,127 It isn't the statue. 289 00:20:55,963 --> 00:20:56,963 It's faith. 290 00:20:58,340 --> 00:20:59,341 Your faith. 291 00:21:00,884 --> 00:21:02,177 It's difficult to have faith 292 00:21:02,261 --> 00:21:04,179 when you've been fucked-up your whole life. 293 00:21:04,680 --> 00:21:06,807 You were never curious about 294 00:21:08,100 --> 00:21:09,851 your aunt or your family? 295 00:21:13,105 --> 00:21:16,566 I always thought she was a snob and that she didn't care about her sister. 296 00:21:17,859 --> 00:21:20,862 Those are the reasons I came up with to explain why she had everything 297 00:21:20,946 --> 00:21:22,155 and we were struggling. 298 00:21:25,659 --> 00:21:28,120 Pray to your statue my mom doesn't say anything to Simón. 299 00:21:29,413 --> 00:21:30,998 Because she could screw up our plan. 300 00:21:32,207 --> 00:21:33,667 Or my mom could end up dead. 301 00:21:36,336 --> 00:21:37,337 Trust her. 302 00:21:38,088 --> 00:21:39,589 She's your mother, Manny. 303 00:21:42,342 --> 00:21:43,802 She's still in love with him. 304 00:21:45,470 --> 00:21:48,849 It isn't the first time I've turned to her when I'm in trouble, and she betrays me. 305 00:21:53,353 --> 00:21:56,648 I think someone kidnapped Manny and is holding her for ransom. 306 00:21:58,442 --> 00:22:01,111 It means that the honorable attorney general 307 00:22:01,194 --> 00:22:04,323 was out there screwing his sister-in-law while his wife was pregnant. 308 00:22:16,543 --> 00:22:18,604 - Did someone call you? - No, but... 309 00:22:18,628 --> 00:22:21,757 Susana, tell me if Manny got in touch with you in any way. 310 00:22:28,472 --> 00:22:30,223 Simón, I'll call you back. 311 00:22:38,106 --> 00:22:40,150 - Hello? - Mom, it's me. 312 00:22:41,068 --> 00:22:43,236 Manny, thank goodness! Where are you? 313 00:22:43,320 --> 00:22:45,655 I'll explain later. I need you to listen to me. 314 00:22:46,656 --> 00:22:48,456 Why are you calling me on this phone, 315 00:22:48,492 --> 00:22:50,327 and who was that nun? 316 00:22:53,330 --> 00:22:54,706 Simón tried to kill me. 317 00:22:58,085 --> 00:22:59,085  Simón? 318 00:22:59,836 --> 00:23:01,838 I found the letter you wrote in the trash can. 319 00:23:01,922 --> 00:23:03,423 I know I'm his daughter. 320 00:23:04,257 --> 00:23:05,258 Manny! 321 00:23:07,594 --> 00:23:09,346 I tried to blackmail him. 322 00:23:10,847 --> 00:23:13,016 Honey, if someone is forcing you to say... 323 00:23:13,100 --> 00:23:14,142 No one is forcing me. 324 00:23:14,226 --> 00:23:15,894 I told him to give me $200,000 325 00:23:15,977 --> 00:23:18,188 in exchange for not telling anyone I was his daughter. 326 00:23:18,271 --> 00:23:20,541 Instead of giving me the money, he ordered someone to kill me. 327 00:23:20,565 --> 00:23:23,819 He withdrew $200,000 from our account, but I didn't know. 328 00:23:25,987 --> 00:23:29,908 Mom, I need you to do exactly as I say. 329 00:24:15,620 --> 00:24:17,164 I can't fuckin' believe it! 330 00:24:28,592 --> 00:24:29,926 Tell me where we're going. 331 00:24:30,010 --> 00:24:33,096 First, we have to make sure you didn't say anything to Simón. 332 00:24:33,180 --> 00:24:35,182 I didn't say anything. I promise you. 333 00:24:35,265 --> 00:24:38,018 Tell me where we're going. Manny didn't mention anything about this. 334 00:24:38,101 --> 00:24:40,270 Manny will explain it to you later. Don't worry. 335 00:24:41,980 --> 00:24:43,231 Can we please go now? 336 00:24:55,410 --> 00:24:57,871 They don't have any security cameras in the damn store. 337 00:24:58,580 --> 00:25:01,208 She must've used another exit. I would've seen her. 338 00:25:01,291 --> 00:25:03,168 - Did you check the whole block? - Yes. 339 00:25:03,251 --> 00:25:05,131 We gotta keep looking, and we'd better find her. 340 00:25:05,212 --> 00:25:08,548 Otherwise, the boss will put your head on the chopping block for this screwup. 341 00:25:09,549 --> 00:25:10,675 - Go on. - Yes, sir. 342 00:25:21,895 --> 00:25:24,189 - Where is my daughter? - Manny's on her way. 343 00:25:24,272 --> 00:25:26,191 Please, have a seat, Susana. 344 00:25:30,403 --> 00:25:31,613 Would you like some tea? 345 00:25:32,781 --> 00:25:35,116 Tell me who you are and how you know Manny. 346 00:25:37,536 --> 00:25:40,163 Tell me now, or I'll leave, and I'll call the police. 347 00:25:40,914 --> 00:25:42,499 We're Manny's sisters. 348 00:25:42,582 --> 00:25:44,084 You think I'm an idiot? 349 00:25:44,167 --> 00:25:45,669 We're half sisters. 350 00:25:45,752 --> 00:25:47,087 We have the same father. 351 00:25:54,177 --> 00:25:57,264 ♪ Silence when you hear me calling ♪ 352 00:25:57,931 --> 00:25:59,808 ♪ Hear me calling ♪ 353 00:26:03,186 --> 00:26:07,315 ♪ But if you say the words You know I'll come crawling... ♪ 354 00:26:13,905 --> 00:26:15,532 ♪ How am I supposed to hold you ♪ 355 00:26:15,615 --> 00:26:16,950 ♪ When you're ghosting? ♪ 356 00:26:17,033 --> 00:26:19,494 ♪ Always passing through me ♪ 357 00:26:19,578 --> 00:26:22,038 ♪ Passing through me ♪ 358 00:26:23,623 --> 00:26:25,375 ♪ Treat me like a stranger ♪ 359 00:26:25,458 --> 00:26:26,710 ♪ Though you know me ♪ 360 00:26:26,793 --> 00:26:29,337 ♪ Always passing through me ♪ 361 00:26:29,421 --> 00:26:32,382 ♪ Passing through me ♪ 362 00:26:37,887 --> 00:26:40,557 I don't know which one of you two I should kill first. 363 00:26:55,864 --> 00:26:57,907 Get out of here. You're fired. 364 00:27:10,670 --> 00:27:12,130 Manny contacted her. 365 00:27:12,213 --> 00:27:13,465 How do you know that? 366 00:27:13,965 --> 00:27:15,467 Susana called me yesterday 367 00:27:15,550 --> 00:27:17,761 saying she thought someone had kidnapped her. 368 00:27:19,220 --> 00:27:21,139 Then I don't know what happened, but, uh, 369 00:27:22,015 --> 00:27:23,892 she said she would call me back, and... 370 00:27:24,601 --> 00:27:26,853 That damn girl contacted her! 371 00:27:27,354 --> 00:27:30,106 Well, if she met her daughter, then she knows everything. 372 00:27:31,733 --> 00:27:34,736 - What do you think she'll do? - How the fuck should I know? 373 00:27:36,988 --> 00:27:38,073 You know her. 374 00:27:39,282 --> 00:27:42,160 Do you think she'd go to the police station and file a report? 375 00:27:42,827 --> 00:27:43,662 No. 376 00:27:44,996 --> 00:27:47,165 No, no. She'd have too much to explain, 377 00:27:47,248 --> 00:27:50,460 and she would put her own daughter at risk. 378 00:27:50,543 --> 00:27:52,379 Take a chance and phone her. 379 00:27:53,171 --> 00:27:54,589 Let her decide who to trust. 380 00:27:54,673 --> 00:27:57,175 You, who have always helped and supported her, 381 00:27:57,258 --> 00:28:00,011 or her daughter, who always disappoints her. 382 00:28:09,562 --> 00:28:12,357 WOMAN OF COURAGE 383 00:28:12,440 --> 00:28:13,900 You designed it yourself? 384 00:28:14,818 --> 00:28:17,821 Yeah. The software I use is not very complicated. 385 00:28:18,488 --> 00:28:20,699 Still, you're very talented, Fede. 386 00:28:21,825 --> 00:28:23,660 It's inspired by your girlfriend, right? 387 00:28:23,743 --> 00:28:25,203 When do I get to meet her? 388 00:28:29,165 --> 00:28:30,417 Don't tell me, Fede! 389 00:28:30,959 --> 00:28:32,669 No! You broke up? 390 00:28:34,963 --> 00:28:36,047 Are you kidding? 391 00:28:36,923 --> 00:28:38,591 What happened in three days? 392 00:28:39,467 --> 00:28:41,761 The worst part is I don't even know why. 393 00:28:42,387 --> 00:28:44,013 We were gonna stay at a hotel, 394 00:28:44,097 --> 00:28:46,808 and I reserved a suite with champagne and flowers. 395 00:28:47,767 --> 00:28:50,687 I called her on the way over to the hotel, and she was excited. 396 00:28:51,312 --> 00:28:52,772 But the moment I entered the room, 397 00:28:52,856 --> 00:28:54,816 she looked at me as if I was some kind of monster. 398 00:28:55,775 --> 00:28:59,654 Then she left. She was about to cry. She didn't even explain why. 399 00:29:00,405 --> 00:29:03,700 Afterward, she sent me a message saying I shouldn't bother to contact her. 400 00:29:05,869 --> 00:29:06,869 Hm. 401 00:29:08,288 --> 00:29:10,206 - Just like that? - Yeah, just like that. 402 00:29:10,707 --> 00:29:13,102 Something happened between our call and the moment I arrived. 403 00:29:13,126 --> 00:29:16,713 I just don't... I don't know. It's like she's afraid to tell me. 404 00:29:17,380 --> 00:29:18,380 Hm. 405 00:29:18,798 --> 00:29:20,300 Whatever it is that went down, 406 00:29:21,009 --> 00:29:23,636 she chose to keep it to herself and let you hate her. 407 00:29:24,929 --> 00:29:27,766 A woman would only do something like that to protect you. 408 00:29:29,434 --> 00:29:30,685 Protect me from what? 409 00:29:31,895 --> 00:29:32,979 That I don't know. 410 00:29:33,855 --> 00:29:36,858 But if I were you, I wouldn't give up so easily. 411 00:29:37,817 --> 00:29:39,068 I'd try to figure it out. 412 00:29:39,652 --> 00:29:41,988 - Come on. Let's play. - Hm. 413 00:29:42,572 --> 00:29:43,656 You ready to lose again? 414 00:29:43,740 --> 00:29:46,743 Don't be so cocky. Just watch me. 415 00:29:48,661 --> 00:29:49,662 Here it goes. 416 00:29:51,498 --> 00:29:53,124 Damn it! 417 00:29:53,208 --> 00:29:54,417 This is a nightmare. 418 00:29:55,794 --> 00:29:58,713 And here I was thinking after all these years that the two of us... 419 00:29:59,923 --> 00:30:01,132 What an asshole! 420 00:30:01,216 --> 00:30:03,968 If it's any consolation, you're not the only one he deceived. 421 00:30:04,052 --> 00:30:05,970 And you're lucky he didn't kill you. 422 00:30:06,846 --> 00:30:09,766 Valentina's mom got off the hook because she died of cancer. 423 00:30:12,393 --> 00:30:15,313 If Simón had something to do with the deaths of your mothers, 424 00:30:15,396 --> 00:30:17,876 then I have to tell my sister she's married to a serial killer. 425 00:30:17,941 --> 00:30:19,901 No, no. Absolutely not. That's too dangerous. 426 00:30:19,984 --> 00:30:22,695 As long as she doesn't know anything, she's safe. 427 00:30:22,779 --> 00:30:25,198 Susana, why did you choose the name Juana Manuela? 428 00:30:25,281 --> 00:30:26,699 After my mom. Why? 429 00:30:26,783 --> 00:30:29,452 I was named Juana after Joan the pope, which is a tarot card. 430 00:30:29,536 --> 00:30:31,162 Me, after Juana Inés de la Cruz. 431 00:30:31,246 --> 00:30:33,006 She was an author. My mom read all her books. 432 00:30:33,039 --> 00:30:36,251 I was named after Juana la Cubana. She was a very famous singer in the '30s. 433 00:30:36,334 --> 00:30:39,254 I was named after Joan of Arc. 434 00:30:39,337 --> 00:30:41,381 So you're all named Juana? 435 00:30:41,464 --> 00:30:44,259 But it's not a coincidence. It's the same with our birthmarks. 436 00:30:44,342 --> 00:30:45,969 It was the universe's way of making sure 437 00:30:46,052 --> 00:30:48,012 we would all find each other at the right moment. 438 00:30:49,347 --> 00:30:50,765 No! 439 00:30:59,816 --> 00:31:02,110 Simón! Simón. 440 00:31:02,610 --> 00:31:04,153 The right moment for what? 441 00:31:08,199 --> 00:31:10,493 To make Simón pay for everything he's done to us. 442 00:31:10,577 --> 00:31:11,577 What happened? 443 00:31:12,328 --> 00:31:14,789 Susana, wha... what happened? 444 00:31:16,207 --> 00:31:17,207 Mom. 445 00:31:18,042 --> 00:31:19,210 You have to help us. 446 00:31:21,087 --> 00:31:22,380 Manny's dead! 447 00:31:23,006 --> 00:31:25,675 Oh God! Somebody help me! 448 00:31:25,758 --> 00:31:28,511 My Manny! My Manny! 449 00:31:28,595 --> 00:31:31,097 - My Manny is dead! No! - Oh, Susi! 450 00:31:34,225 --> 00:31:36,978 We're gonna make him pay for everything he's done. 33530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.