Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
- How did she get out of her room?
- Don't know.
2
00:00:09,300 --> 00:00:12,637
- You gave her her pills?
- Yes. At 6:00, like I do every day.
3
00:00:13,847 --> 00:00:15,306
Alice.
4
00:00:18,184 --> 00:00:20,729
Don't worry. Everything's all right.
Bring a wheelchair.
5
00:00:21,855 --> 00:00:23,982
Calm down.
Everything's all right. Don't worry.
6
00:00:24,482 --> 00:00:25,525
There you go.
7
00:00:29,487 --> 00:00:32,115
- Take her to her room.
- Are these words?
8
00:00:33,074 --> 00:00:35,243
They're just scribbles.
They don't mean anything.
9
00:00:35,827 --> 00:00:36,953
Take her to her bed.
10
00:00:37,037 --> 00:00:39,414
- But, boss, they're letters, look.
- Just do as I say!
11
00:01:00,393 --> 00:01:03,313
She's never had an episode before
like the one she had last night.
12
00:01:03,396 --> 00:01:04,939
What did you say to her?
13
00:01:05,023 --> 00:01:08,318
I... I talked about my father.
14
00:01:09,360 --> 00:01:10,487
About your father?
15
00:01:11,905 --> 00:01:14,074
The thing is that I need to know him.
16
00:01:14,574 --> 00:01:18,244
I need to know his name,
and she's the only person who knows it.
17
00:01:19,454 --> 00:01:22,457
Alice suffered
a very serious brain injury.
18
00:01:23,041 --> 00:01:24,459
Her face just changed.
19
00:01:25,502 --> 00:01:26,502
I saw it.
20
00:01:27,170 --> 00:01:30,048
I know my mom is there
somewhere in her head.
21
00:01:39,432 --> 00:01:41,518
- This is Pérez.
- Anything to report?
22
00:01:42,018 --> 00:01:43,686
Everything's in order here.
23
00:01:43,770 --> 00:01:46,397
Good. Remember,
you gotta keep an eye on her.
24
00:01:46,481 --> 00:01:47,481
All right.
25
00:01:50,819 --> 00:01:52,963
If she suspected something,
she would've left.
26
00:01:52,987 --> 00:01:54,614
She hasn't been out all evening, boss.
27
00:01:54,697 --> 00:01:58,409
Still, make sure Romero doesn't let her
out of his sight for a second.
28
00:01:58,493 --> 00:02:01,579
I sent Pérez, sir.
He replaced Romero at 7:00 this morning.
29
00:02:01,663 --> 00:02:04,499
I've told you,
I don't want anyone else involved in this!
30
00:02:05,083 --> 00:02:07,293
Nobody knows
why she's under surveillance, sir.
31
00:02:07,794 --> 00:02:09,754
Romero needed a few hours off.
32
00:02:11,256 --> 00:02:14,217
- Señor Bernardo is here, sir.
- Send him in.
33
00:02:14,801 --> 00:02:15,802
I must go now.
34
00:02:21,641 --> 00:02:24,144
- Simón.
- Bernardo.
35
00:02:24,227 --> 00:02:25,311
Simón.
36
00:02:25,854 --> 00:02:28,773
How are you doing?
It's good to see you. What's up?
37
00:02:29,691 --> 00:02:34,821
The president is going to announce
your official nomination this afternoon.
38
00:02:35,405 --> 00:02:37,198
- Mm.
- Congratulations.
39
00:02:37,282 --> 00:02:38,158
That's great.
40
00:02:38,241 --> 00:02:39,868
I need you to look for more information.
41
00:02:39,951 --> 00:02:41,703
What position did they hold
after Conaculta?
42
00:02:41,786 --> 00:02:43,466
Did they have family? Where did they live?
43
00:02:43,496 --> 00:02:45,777
- Is Valentina de la Paz here?
- She's over there.
44
00:02:46,416 --> 00:02:47,416
Thank you.
45
00:02:49,669 --> 00:02:50,753
Thanks, Gregorio.
46
00:02:52,589 --> 00:02:55,175
There's 58 guys on the list. Seriously?
47
00:02:56,384 --> 00:02:57,844
What are you doing here?
48
00:03:01,306 --> 00:03:02,306
Val.
49
00:03:02,765 --> 00:03:03,808
Listen to me.
50
00:03:04,392 --> 00:03:06,192
That wasn't cool.
You had no right to do that.
51
00:03:06,269 --> 00:03:07,604
I won't say anything else.
52
00:03:08,146 --> 00:03:09,189
You have my word.
53
00:03:13,526 --> 00:03:15,069
There's an operation tomorrow.
54
00:03:16,029 --> 00:03:17,280
You can come if you want.
55
00:03:18,156 --> 00:03:19,324
Is it Chango again?
56
00:03:19,407 --> 00:03:22,368
He went back to his old ways,
but we intercepted his communications.
57
00:03:22,452 --> 00:03:24,204
- How?
- Thanks to Teresa.
58
00:03:25,830 --> 00:03:27,790
Sorry. Just wanna get some coffee.
59
00:03:30,501 --> 00:03:32,962
Gregorio Robles.
I'm Valentina's assistant.
60
00:03:34,297 --> 00:03:36,424
This is Detective Lorenzo Márquez.
61
00:03:36,507 --> 00:03:38,718
- Is this about the investigation?
- Investigation?
62
00:03:38,801 --> 00:03:40,678
No. He's here for something else.
63
00:03:43,223 --> 00:03:44,349
Let's go to my office.
64
00:03:46,476 --> 00:03:47,602
Nice to meet you.
65
00:03:49,520 --> 00:03:52,649
The Senate has 30 days to make a decision.
66
00:03:53,816 --> 00:03:56,577
During that time, they will put your life
and work under a microscope.
67
00:03:56,611 --> 00:03:58,154
People will come here.
68
00:03:58,238 --> 00:04:01,115
Others will contact your son,
your wife, Rogelio.
69
00:04:01,199 --> 00:04:04,285
They'll make it look like a social call,
but don't trust them.
70
00:04:05,787 --> 00:04:08,122
They're just hounds
looking for a weak spot.
71
00:04:08,206 --> 00:04:10,708
Hey, I've already told you.
I have nothing to hide.
72
00:04:10,792 --> 00:04:12,919
Now what's important is that...
73
00:04:17,799 --> 00:04:19,259
I'm sorry. Go on.
74
00:04:19,842 --> 00:04:23,304
Right. As I was saying,
it's important to take care of yourself.
75
00:04:26,140 --> 00:04:28,184
Simón Marroquín.
Please leave your message.
76
00:04:28,268 --> 00:04:29,852
Simón, it's Susana.
77
00:04:30,687 --> 00:04:32,021
Catalina gave me your number,
78
00:04:32,105 --> 00:04:35,441
and, well, you said I could come to you
if I needed anything, and...
79
00:04:36,192 --> 00:04:37,277
It's about Manny.
80
00:04:38,027 --> 00:04:40,196
Please call me when you can. It's urgent.
81
00:05:03,511 --> 00:05:06,097
I'm sorry. I can't tonight.
I'm having dinner with my mom.
82
00:05:06,180 --> 00:05:07,307
How about tomorrow?
83
00:05:08,558 --> 00:05:11,644
I've got an important meeting at work.
How about Wednesday?
84
00:05:12,895 --> 00:05:15,148
I have to go to Puebla
for a business thing.
85
00:05:15,648 --> 00:05:16,816
You can come with me.
86
00:05:16,899 --> 00:05:19,444
I really wish I could,
but I can't get off work.
87
00:05:19,527 --> 00:05:20,611
When will you return?
88
00:05:21,529 --> 00:05:22,780
Not before Friday.
89
00:05:23,698 --> 00:05:25,074
Let's go to a hotel.
90
00:05:27,035 --> 00:05:28,411
Okay.
91
00:05:28,494 --> 00:05:29,495
The Urbano?
92
00:05:30,204 --> 00:05:31,289
Eight o'clock.
93
00:05:32,206 --> 00:05:33,082
No phones,
94
00:05:33,166 --> 00:05:35,668
no laptops, no tablets,
or anything like that.
95
00:05:36,252 --> 00:05:38,612
Please make sure you tell the front desk
not to interrupt us
96
00:05:38,671 --> 00:05:39,871
even if there's an earthquake.
97
00:05:41,382 --> 00:05:43,782
I'll just make sure
destiny doesn't get in the way this time.
98
00:05:45,178 --> 00:05:46,679
See you Friday, Federico.
99
00:05:46,763 --> 00:05:48,639
See you Friday, Valentina.
100
00:05:56,105 --> 00:05:57,106
Whoo-hoo!
101
00:05:58,316 --> 00:06:02,737
Is the story on the reform ready?
Congress goes into session tomorrow.
102
00:06:02,820 --> 00:06:05,073
Yes, I've got it.
It's right here. I'm coming.
103
00:06:12,622 --> 00:06:13,622
Oh, hi.
104
00:06:15,416 --> 00:06:16,876
I talked to my grandma.
105
00:06:17,377 --> 00:06:19,297
She didn't say anything
about the police warrant,
106
00:06:19,337 --> 00:06:20,588
but she did talk to my mom.
107
00:06:20,671 --> 00:06:22,173
Where in the world is she now?
108
00:06:23,216 --> 00:06:24,050
I don't know.
109
00:06:24,133 --> 00:06:27,970
She didn't say, but she asked about me,
and they told her I'd traveled to Mexico.
110
00:06:28,763 --> 00:06:30,598
Did you tell her
about your sisters?
111
00:06:31,182 --> 00:06:33,542
What do you think, Pocho?
I can't tell her about my sisters.
112
00:06:33,601 --> 00:06:35,228
I'm sure she'd have a heart attack.
113
00:06:36,145 --> 00:06:39,107
But it's weird. I don't understand
why my mom starts calling me now
114
00:06:39,190 --> 00:06:41,192
when she always used to send letters.
115
00:06:41,734 --> 00:06:45,071
And what if she's been watching me
for all of these years, huh?
116
00:06:46,197 --> 00:06:47,532
You know what I think sometimes?
117
00:06:47,615 --> 00:06:50,243
That it was her
who planned for me to come to Mexico.
118
00:06:50,743 --> 00:06:52,328
That's impossible.
119
00:06:52,412 --> 00:06:55,623
Well, look, Pocho. How did Papá Antonio
suddenly get all this money?
120
00:06:55,706 --> 00:06:59,419
The store makes barely enough to live on.
He was the one who told me to come here.
121
00:06:59,502 --> 00:07:03,631
He said, "You just fly to Cancún,
and when you can, go to Mexico City."
122
00:07:03,714 --> 00:07:04,841
The postcards...
123
00:07:04,924 --> 00:07:07,764
What about the bastard who attacked you?
That was also part of the plan?
124
00:07:10,138 --> 00:07:11,138
Look.
125
00:07:12,223 --> 00:07:14,517
It's okay
if you wanna believe these stories,
126
00:07:15,017 --> 00:07:17,061
but you're not alone anymore, Mati.
127
00:07:17,687 --> 00:07:18,771
You have me.
128
00:07:19,439 --> 00:07:22,817
And you don't need your mama
or your grandparents or anyone else.
129
00:07:24,193 --> 00:07:25,193
Okay?
130
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
Okay.
131
00:07:29,449 --> 00:07:30,449
Thanks.
132
00:07:32,076 --> 00:07:34,662
- The food is gonna burn.
- Stay here a little longer.
133
00:07:35,204 --> 00:07:36,414
No, it's just...
134
00:07:49,510 --> 00:07:51,137
I have to tell her now, Claudio.
135
00:07:51,220 --> 00:07:54,390
No. Wait, Daniel. We agreed you'd wait
until you knew each other better,
136
00:07:54,474 --> 00:07:56,034
gain her affection,
gain her confidence.
137
00:07:56,058 --> 00:07:58,269
Yeah, but I didn't know
she had sisters at the time.
138
00:07:58,352 --> 00:08:01,647
Look, if you tell her the truth now,
she'll see you as a traitor.
139
00:08:01,731 --> 00:08:02,732
Can't you see?
140
00:08:03,483 --> 00:08:06,777
As long as Matilde
doesn't learn the truth about her mother,
141
00:08:06,861 --> 00:08:08,237
we can protect her.
142
00:08:09,197 --> 00:08:10,197
Okay?
143
00:08:18,539 --> 00:08:20,041
What time is the announcement?
144
00:08:22,168 --> 00:08:25,838
- You're not going dressed like that.
- Sorry, I'm not going with you.
145
00:08:26,339 --> 00:08:27,965
Of course you are. You're my wife.
146
00:08:28,049 --> 00:08:31,636
Yes, but I'm not some
decorative piece of furniture.
147
00:08:31,719 --> 00:08:33,763
Anyway, I've got plans for dinner tonight.
148
00:08:33,846 --> 00:08:36,891
- If you told me earlier...
- Ah, please don't start.
149
00:08:37,391 --> 00:08:41,145
I didn't know till now.
Your lady friends can wait.
150
00:08:43,022 --> 00:08:44,022
Damn it!
151
00:08:44,482 --> 00:08:46,943
No, Simón. You don't need me.
152
00:08:47,026 --> 00:08:49,237
Rogelio and you are more than enough.
153
00:08:50,696 --> 00:08:52,740
- Let's see.
- I'm not done yet.
154
00:08:53,407 --> 00:08:54,450
Mm.
155
00:08:56,077 --> 00:08:58,120
No. The blue looks better on you.
156
00:09:13,177 --> 00:09:14,470
Did you see Alice?
157
00:09:15,137 --> 00:09:17,390
Yes. It's just that last night,
158
00:09:17,473 --> 00:09:20,893
my mom had an anxiety attack,
and she's sedated.
159
00:09:21,602 --> 00:09:23,354
The head nurse told you that?
160
00:09:29,068 --> 00:09:31,195
Listen, Caridad,
your mom got up on her own
161
00:09:31,279 --> 00:09:33,364
and tried to write something on a canvas.
162
00:09:34,824 --> 00:09:36,659
Did she tell you about the pills?
163
00:09:36,742 --> 00:09:37,742
What do you mean?
164
00:09:38,494 --> 00:09:41,664
We found some pills
your mother was hiding.
165
00:09:41,747 --> 00:09:43,165
That's not anxiety.
166
00:09:44,917 --> 00:09:45,917
Hugo.
167
00:09:47,503 --> 00:09:48,879
Tell me what's going on.
168
00:09:50,339 --> 00:09:51,340
That's all I know.
169
00:09:52,091 --> 00:09:54,635
But if I were you,
I'd take your mother somewhere else.
170
00:10:12,903 --> 00:10:14,196
MENTAL HOSPITAL - MANAGEMENT
171
00:10:20,077 --> 00:10:21,077
Hello?
172
00:10:21,120 --> 00:10:23,164
Hello. What's wrong?
173
00:10:23,247 --> 00:10:24,927
Simón, I was calling about Manny.
174
00:10:24,999 --> 00:10:28,085
She's disappeared.
I haven't heard from her since yesterday.
175
00:10:28,169 --> 00:10:29,420
Well, what do you mean?
176
00:10:29,503 --> 00:10:31,756
She must be with a friend
or her boyfriend.
177
00:10:31,839 --> 00:10:32,673
No, no!
178
00:10:32,757 --> 00:10:34,300
She doesn't have a boyfriend.
179
00:10:34,383 --> 00:10:36,761
She hasn't called me,
and she's not answering her phone.
180
00:10:36,844 --> 00:10:38,387
I think something's happened to her.
181
00:10:39,639 --> 00:10:42,516
Look, Susana,
Manny knows how to defend herself.
182
00:10:43,309 --> 00:10:45,436
Don't you think
you might be worrying over nothing?
183
00:10:46,020 --> 00:10:48,814
No. No, it's not just that.
184
00:10:50,149 --> 00:10:51,442
Some guy is parked
185
00:10:51,525 --> 00:10:55,571
outside the building since this morning,
and he keeps looking over here.
186
00:10:57,448 --> 00:10:59,617
- Do you recognize him?
- No.
187
00:11:00,743 --> 00:11:02,036
I'm scared, Simón.
188
00:11:02,703 --> 00:11:04,955
I'm gonna call the police.
What if he knows Manny?
189
00:11:05,039 --> 00:11:07,500
Get moving.
Move out of there. I'll call you later.
190
00:11:07,583 --> 00:11:09,126
I wouldn't worry about it.
191
00:11:09,210 --> 00:11:11,921
It's probably someone's driver is waiting.
192
00:11:12,004 --> 00:11:12,880
Waiting all day?
193
00:11:12,963 --> 00:11:16,008
No, I'm sure she's in danger, Simón.
Please, what can we do?
194
00:11:16,092 --> 00:11:18,636
Look, I'm just about to attend
a very important event.
195
00:11:18,719 --> 00:11:20,519
As soon as it's finished,
I'll call you, okay?
196
00:11:21,222 --> 00:11:22,765
Are you in Manny's apartment?
197
00:11:23,265 --> 00:11:24,308
Yes.
198
00:11:24,392 --> 00:11:26,811
Okay. Stay there in case she comes back.
199
00:11:26,894 --> 00:11:30,898
And calm down. There must be
a logical explanation for all this.
200
00:11:30,981 --> 00:11:31,981
All right, then.
201
00:11:32,441 --> 00:11:35,069
Thank you, Simón. Goodbye.
202
00:12:20,656 --> 00:12:22,825
I've got the rent money right here,
doña Julia.
203
00:12:22,908 --> 00:12:25,286
Look, if you wanna get more clients,
204
00:12:25,369 --> 00:12:27,580
I'd be more than happy
to give you a good discount
205
00:12:27,663 --> 00:12:29,165
on fliers, business cards,
206
00:12:29,248 --> 00:12:31,459
or a nice poster
that you can hang on the front door.
207
00:12:31,542 --> 00:12:33,085
Whatever you'd like, my dear.
208
00:12:33,169 --> 00:12:36,714
Well, I was thinking of trying
digital advertising.
209
00:12:36,797 --> 00:12:38,591
I just opened an Instagram account.
210
00:12:39,467 --> 00:12:40,634
I have 16 followers.
211
00:12:43,179 --> 00:12:46,599
Well, I'm sure if you keep posting
cool stuff here every day,
212
00:12:46,682 --> 00:12:49,393
it won't be long
before your account gets more popular.
213
00:12:49,477 --> 00:12:52,289
This is the place. Check in there.
I'll go in on the other side.
214
00:12:52,313 --> 00:12:54,607
- Okay.
- I think I'd better go and hide.
215
00:12:57,401 --> 00:12:59,601
Have you seen the old lady
from the print store?
216
00:13:03,407 --> 00:13:05,117
Someone told your wife everything.
217
00:13:06,160 --> 00:13:08,078
She's going to kick you out tonight.
218
00:13:14,084 --> 00:13:15,211
Let's go, Martínez.
219
00:13:21,509 --> 00:13:24,470
Bautista, thank you so much
for not ratting me out.
220
00:13:26,639 --> 00:13:27,681
So tell me,
221
00:13:29,016 --> 00:13:32,937
you... you can see the future, for real?
222
00:13:53,958 --> 00:13:55,084
Let me get that.
223
00:13:55,167 --> 00:13:58,337
Excuse me.
Excuse me, but I'm looking for Manny.
224
00:13:59,338 --> 00:14:00,422
She hasn't shown up.
225
00:14:00,923 --> 00:14:03,551
Customers from the bar
are not allowed in here.
226
00:14:03,634 --> 00:14:06,220
No, I know.
Just tell me if she's working today.
227
00:14:06,846 --> 00:14:08,430
Would you, please? I'm her mom.
228
00:14:08,931 --> 00:14:11,392
Listen, do I look like
her babysitter or what?
229
00:14:12,393 --> 00:14:14,603
Get out of here. Come on!
230
00:14:16,564 --> 00:14:18,804
Tell me. What's the matter?
231
00:14:18,858 --> 00:14:20,776
Goddammit! I'll be right there.
232
00:14:22,027 --> 00:14:24,780
Is it true? You're Manny's mom?
233
00:14:24,864 --> 00:14:25,864
Yes.
234
00:14:27,533 --> 00:14:29,952
- Nina.
- Hello. I'm Susana.
235
00:14:32,162 --> 00:14:34,039
So how much do you need this time?
236
00:14:35,875 --> 00:14:37,084
This time I need
237
00:14:38,085 --> 00:14:40,087
fifteen thousand dollars.
238
00:14:41,380 --> 00:14:43,300
But this is the last time
I'll ask you for money.
239
00:14:43,382 --> 00:14:44,842
Really, the last time.
240
00:14:44,925 --> 00:14:46,260
Please, Mom.
241
00:14:47,303 --> 00:14:48,303
The last time.
242
00:14:49,388 --> 00:14:52,349
Without your father finding out,
maybe eight or nine. No more.
243
00:14:52,433 --> 00:14:54,143
Okay, okay. Anything's good.
244
00:14:55,144 --> 00:14:57,438
Actually, what I really need
is an investor.
245
00:14:57,938 --> 00:14:59,940
In fact, I was thinking about
Uncle Ignacio.
246
00:15:00,024 --> 00:15:02,026
He already has two bars in California.
247
00:15:02,109 --> 00:15:04,549
I think he might be interested
in the deal. What do you think?
248
00:15:04,612 --> 00:15:08,032
- But if your dad finds out...
- I know, I know. He'll be mad at me.
249
00:15:09,074 --> 00:15:13,329
But if you don't say anything... Hm?
I won't say anything, that's for sure.
250
00:15:14,079 --> 00:15:15,080
Okay.
251
00:15:15,706 --> 00:15:21,712
But you have to tell me
who's the girl that's driving you crazy.
252
00:15:21,795 --> 00:15:25,424
- I knew it. You're so nosy.
- Come on. Who is she?
253
00:15:25,507 --> 00:15:27,468
- No, Mom. Right now...
- Come on.
254
00:15:27,551 --> 00:15:31,430
I'd rather wait and, you know,
see how things are going.
255
00:15:31,513 --> 00:15:34,266
Yeah, but tell me her name,
how you got to know her!
256
00:15:34,350 --> 00:15:35,768
Well, okay, I'll tell you.
257
00:15:37,186 --> 00:15:38,520
- Don't laugh.
- Mm-hmm.
258
00:15:42,274 --> 00:15:44,485
It was destiny.
259
00:15:44,568 --> 00:15:47,947
- Mom, you said you wouldn't laugh.
- I'm not laughing.
260
00:15:48,697 --> 00:15:52,034
Actually, this woman, she saved my life.
261
00:15:52,117 --> 00:15:54,119
Oh, are you serious?
262
00:15:54,703 --> 00:15:56,789
Yes.
263
00:16:01,835 --> 00:16:04,713
I actually thought I'd die
before this day came.
264
00:16:06,090 --> 00:16:08,592
But we're 30 days away
from your nomination.
265
00:16:12,304 --> 00:16:14,181
Thirty days is a pretty long time.
266
00:16:14,932 --> 00:16:16,642
Ah, it's one month.
267
00:16:16,725 --> 00:16:19,186
Besides, I'm in perfect health.
268
00:16:24,149 --> 00:16:27,778
Bernardo says that they're going to launch
an in-depth investigation
269
00:16:27,861 --> 00:16:30,447
into my private life
and that of my family.
270
00:16:31,281 --> 00:16:33,367
Well, we already knew that.
271
00:16:33,450 --> 00:16:35,786
And we have don't have anything
to worry about.
272
00:16:36,996 --> 00:16:39,415
No, you don't. Never.
273
00:16:40,332 --> 00:16:41,417
Neither do you.
274
00:16:42,793 --> 00:16:46,380
That's unless
there's something I don't know about.
275
00:16:54,638 --> 00:16:56,640
Simón, you finally arrived.
276
00:16:56,724 --> 00:16:59,143
Susana is here.
She is stressed out over Manny.
277
00:16:59,810 --> 00:17:02,229
She's convinced that someone hurt her.
278
00:17:03,063 --> 00:17:04,481
And why are you whispering?
279
00:17:04,565 --> 00:17:06,316
Because she's in the living room.
280
00:17:06,400 --> 00:17:09,403
She was waiting at the door
when I arrived, bawling like a child.
281
00:17:09,486 --> 00:17:11,238
She also said she called you.
282
00:17:11,321 --> 00:17:12,364
Susana?
283
00:17:12,865 --> 00:17:14,616
Yes. My sister. She's in Mexico.
284
00:17:14,700 --> 00:17:16,952
She came back from Spain.
Didn't Simón tell you?
285
00:17:17,036 --> 00:17:19,788
Please, can you come with me?
I can't cope with this alone.
286
00:17:22,916 --> 00:17:24,585
Is that the Susana that...
287
00:17:43,937 --> 00:17:44,937
This is Pérez.
288
00:17:44,980 --> 00:17:48,233
Pérez, where the hell are you, idiot?
289
00:17:48,317 --> 00:17:50,778
Manny's bartender friend told me
she hasn't seen her
290
00:17:50,861 --> 00:17:52,821
and that she doesn't know anything.
291
00:17:52,905 --> 00:17:55,741
She only said that she was really upset
that day and hasn't been back.
292
00:17:55,824 --> 00:17:59,203
But, Auntie, didn't Manny tell you
some guy had hit her the other day?
293
00:17:59,286 --> 00:18:01,580
Well, no,
she doesn't tell me much about her work
294
00:18:01,663 --> 00:18:03,707
because she knows I worry.
295
00:18:04,708 --> 00:18:08,378
So that guy possibly threatened her
or followed her.
296
00:18:08,462 --> 00:18:11,090
And someone is watching her apartment too.
297
00:18:11,173 --> 00:18:12,841
Anything missing from her apartment?
298
00:18:13,759 --> 00:18:17,012
The question is,
is there a sign or any evidence to show
299
00:18:17,096 --> 00:18:19,264
that someone really did take her by force?
300
00:18:19,848 --> 00:18:21,475
Well, let's see.
301
00:18:21,558 --> 00:18:26,396
One bag, her laptop computer are missing.
Some clothes also.
302
00:18:29,566 --> 00:18:31,860
No, no, no. She didn't go on vacation.
303
00:18:31,944 --> 00:18:35,948
Look, she's not responding to my calls
or my text messages. This is not normal.
304
00:18:37,658 --> 00:18:40,285
Well, in that case, we should wait.
305
00:18:41,203 --> 00:18:43,413
And let's say that if by this Thursday
306
00:18:43,497 --> 00:18:45,833
we haven't heard anything,
then don't worry,
307
00:18:45,916 --> 00:18:49,628
I promise I'll file the report myself
at the police station. You have my word.
308
00:18:50,129 --> 00:18:53,215
Besides,
Manny will be fine, Auntie. I know it.
309
00:18:53,298 --> 00:18:54,758
She's tough. She can handle herself.
310
00:18:57,052 --> 00:18:59,179
- She'll be all right.
- Yes, yes.
311
00:19:04,017 --> 00:19:05,936
- You want some?
- No, thank you.
312
00:19:06,603 --> 00:19:08,272
Drinking alone is boring.
313
00:19:11,316 --> 00:19:12,484
What's your name?
314
00:19:18,157 --> 00:19:20,492
I've seen you go out and come back alone.
315
00:19:21,535 --> 00:19:23,704
And that body. Mmm.
316
00:19:24,329 --> 00:19:26,165
I can imagine it naked.
317
00:19:29,835 --> 00:19:31,044
Where's your man, huh?
318
00:19:32,337 --> 00:19:35,716
What? Tonight he's not gonna give you
your shot of... Mmm.
319
00:19:37,342 --> 00:19:39,428
The walls in this building are paper thin.
320
00:19:39,928 --> 00:19:43,390
And the doors are even worse.
It's better than porno.
321
00:19:50,814 --> 00:19:53,150
Let me come in.
322
00:19:53,233 --> 00:19:54,484
Come on! Let me come in!
323
00:19:56,653 --> 00:19:57,696
No! No, no.
324
00:20:09,041 --> 00:20:10,375
What happened?
325
00:20:17,132 --> 00:20:18,800
I simply just couldn't do it.
326
00:20:18,884 --> 00:20:21,303
I was going to stab him,
but then I remembered Matilde.
327
00:20:36,568 --> 00:20:39,446
You must report that asshole
to the police, Bautista.
328
00:20:41,615 --> 00:20:42,615
Why?
329
00:20:43,951 --> 00:20:47,371
So that when I go to the police,
they ask me why I smiled at that scumbag?
330
00:20:47,454 --> 00:20:49,331
Or why I was wearing a miniskirt?
331
00:20:49,414 --> 00:20:53,460
In their opinion, it's always our fault.
You should know that by now.
332
00:21:00,342 --> 00:21:01,342
Okay.
333
00:21:03,053 --> 00:21:04,805
Then we must talk to Lorenzo.
334
00:21:05,555 --> 00:21:07,808
Maybe he can give that scumbag
a good scare.
335
00:21:09,017 --> 00:21:10,644
And when he sees me alone, what?
336
00:21:12,396 --> 00:21:14,356
Moving from there is my only option.
337
00:21:20,654 --> 00:21:21,655
And you...
338
00:21:23,490 --> 00:21:25,575
you didn't foresee this was gonna happen?
339
00:21:26,994 --> 00:21:28,704
That he was gonna rape you?
340
00:21:28,787 --> 00:21:31,039
It's impossible for me
to see my own future.
341
00:21:32,207 --> 00:21:33,959
I can't read my tarot cards either.
342
00:21:34,918 --> 00:21:36,920
It's like the universe doesn't allow it.
343
00:21:37,796 --> 00:21:39,047
But you saw the accident.
344
00:21:39,131 --> 00:21:40,882
That's a memory, and it's strange.
345
00:21:44,469 --> 00:21:46,013
Okay, I'll get your bed ready.
346
00:21:47,639 --> 00:21:48,639
Valentina.
347
00:21:53,270 --> 00:21:54,270
Thank you.
348
00:21:56,064 --> 00:21:59,693
It's really good to know I've got someone
to go to when I need some help.
349
00:22:00,277 --> 00:22:02,821
That's the least you can expect
from your sister.
350
00:22:09,745 --> 00:22:12,331
Bautista, you can stay here
for as long as you need.
351
00:22:31,099 --> 00:22:32,225
Good morning.
352
00:22:34,102 --> 00:22:36,146
The guy I'm looking for
had sex with five women
353
00:22:36,229 --> 00:22:37,647
and got them all pregnant.
354
00:22:41,735 --> 00:22:43,403
Did he... did he rape them?
355
00:22:43,487 --> 00:22:46,114
I don't know, but I wouldn't be surprised.
356
00:22:46,656 --> 00:22:49,493
They didn't say anything to anyone,
not even their daughters.
357
00:22:50,744 --> 00:22:52,079
I found out from one of them
358
00:22:52,162 --> 00:22:54,331
who is determined to know
who her father is.
359
00:22:55,499 --> 00:22:56,666
And where are the women?
360
00:22:58,001 --> 00:22:59,419
Two of them passed away.
361
00:22:59,920 --> 00:23:02,381
One has brain damage from an overdose.
362
00:23:02,464 --> 00:23:05,467
Another one disappeared,
and no one knows who the other one is.
363
00:23:06,551 --> 00:23:09,096
I can't wait till the day
when men finally take responsibility
364
00:23:09,179 --> 00:23:10,889
for what they do with their pricks.
365
00:23:14,518 --> 00:23:15,936
What's up, bro? How are you?
366
00:23:17,813 --> 00:23:18,855
Couldn't be better.
367
00:23:19,856 --> 00:23:23,318
Hey, do you have any time
to meet up today or tomorrow?
368
00:23:23,402 --> 00:23:25,779
I don't think I can, man.
I have a ton of work.
369
00:23:26,279 --> 00:23:28,365
The attorney arrives on Wednesday.
370
00:23:28,448 --> 00:23:32,452
I have the mayor of who knows where
today and tomorrow.
371
00:23:32,536 --> 00:23:34,579
Okay, no problem. We'll use what we have.
372
00:23:34,663 --> 00:23:36,289
Yeah, do it with whatever you have.
373
00:23:36,373 --> 00:23:38,542
- Okay. Well, let me know when you're free.
- Okay.
374
00:23:39,584 --> 00:23:41,044
Uh, I gotta run.
375
00:23:41,920 --> 00:23:42,921
I'm sorry, sir.
376
00:24:00,772 --> 00:24:04,276
- Do they have women in there?
- No, this is their meeting place.
377
00:24:04,818 --> 00:24:06,570
They're all mid-level gangsters,
378
00:24:06,653 --> 00:24:09,281
but they're the quickest way
to get to the heads of the network.
379
00:24:09,948 --> 00:24:13,410
So who are all those guys
on the list you gave me the other day?
380
00:24:13,994 --> 00:24:15,495
Beneficiaries of the business.
381
00:24:35,223 --> 00:24:36,308
Who's that?
382
00:24:37,267 --> 00:24:39,436
I don't know. Never seen him before.
383
00:24:47,110 --> 00:24:49,696
Look, I don't think anyone is trying
to harm Alice.
384
00:24:50,447 --> 00:24:53,617
The only thing the foundation has done
is take good care of her.
385
00:24:55,160 --> 00:24:56,160
But why?
386
00:24:56,912 --> 00:24:59,206
In exchange for what?
They didn't know her.
387
00:25:01,791 --> 00:25:03,793
Mother, please tell me the truth.
388
00:25:04,544 --> 00:25:06,254
I need to know what happened.
389
00:25:07,464 --> 00:25:08,882
All we did was
390
00:25:10,175 --> 00:25:13,470
include her in studies
to investigate new treatments.
391
00:25:17,432 --> 00:25:21,353
It was her only hope, Caridad.
What else could we have done?
392
00:25:25,899 --> 00:25:28,068
Dr. Zapata? Good evening.
393
00:25:29,528 --> 00:25:32,781
I'm calling because you told me
to report anything out of the ordinary
394
00:25:32,864 --> 00:25:34,199
with Alice McAllister.
395
00:25:35,408 --> 00:25:36,535
Apparently,
396
00:25:37,786 --> 00:25:38,954
she is reacting.
397
00:25:40,080 --> 00:25:41,248
How nice of them.
398
00:25:41,331 --> 00:25:44,751
That explains why your mom's mental health
hasn't improved in 20 years.
399
00:25:44,834 --> 00:25:47,394
Let's start by figuring out
who the owners of the foundation are.
400
00:25:48,004 --> 00:25:49,714
What did you say it was called?
401
00:25:51,800 --> 00:25:53,593
That's really the worst part of it.
402
00:25:54,094 --> 00:25:56,846
On top of that, it's named after a woman.
403
00:25:57,472 --> 00:26:00,934
The Eloísa Santisteban Foundation.
404
00:26:10,986 --> 00:26:11,987
What's this?
405
00:26:17,867 --> 00:26:19,578
Bautista, what happened?
406
00:26:22,289 --> 00:26:23,331
Tell them.
407
00:26:35,218 --> 00:26:38,805
IS THIS FATE AGAIN?
VALENTINA'S MARKET
408
00:26:42,892 --> 00:26:45,812
Valentina, the session starts
in 40 minutes.
409
00:26:45,895 --> 00:26:47,772
- I'll be in the car.
- I'm coming.
410
00:26:50,775 --> 00:26:53,236
I'll be at the House of Representatives
all day until dawn.
411
00:26:53,320 --> 00:26:56,990
I need you to look for information
on a foundation called Eloísa Santisteban.
412
00:26:57,073 --> 00:26:58,783
Okay? I need to know who works there,
413
00:26:58,867 --> 00:27:01,077
who the owners are,
board members, everything. See you.
414
00:27:01,161 --> 00:27:04,039
- Does this have to do with the list?
- I just have a feeling.
415
00:27:04,581 --> 00:27:06,916
She just has a feeling. Let's see...
416
00:27:14,841 --> 00:27:16,593
- Good morning.
- Are you here for the bags?
417
00:27:16,676 --> 00:27:19,137
- This has just arrived for you.
- Oh, thank you.
418
00:27:34,486 --> 00:27:39,032
Mom, I hope you're all right.
Don't worry about me. I'm fine.
419
00:27:39,658 --> 00:27:41,576
I can't explain much right now.
420
00:27:58,677 --> 00:27:59,969
It came a while ago.
421
00:28:02,222 --> 00:28:05,062
Do you still think there's something
that could give us a clue in there?
422
00:28:05,600 --> 00:28:06,600
I don't know.
423
00:28:07,435 --> 00:28:10,105
What I do know is
that it's all that's left of my mom.
424
00:28:14,067 --> 00:28:17,779
"Eloísa Santisteban.
The Marroquín family."
425
00:28:24,828 --> 00:28:26,329
WHO IS SIMÓN MARROQUÍN?
426
00:28:28,540 --> 00:28:30,667
Simón Marroquin. Please leave a message.
427
00:28:47,100 --> 00:28:48,100
No.
428
00:29:07,579 --> 00:29:08,705
Don't you like that?
429
00:29:33,605 --> 00:29:36,816
Señora Catalina, what are you doing here?
430
00:29:38,485 --> 00:29:40,153
Everything is a lie, Grace.
431
00:29:41,154 --> 00:29:42,154
All of it.
432
00:29:44,282 --> 00:29:45,283
This.
433
00:29:47,118 --> 00:29:49,078
And this.
434
00:29:57,712 --> 00:29:58,963
Valentina.
435
00:30:00,507 --> 00:30:02,592
Someone else knows who your father is.
436
00:30:03,218 --> 00:30:06,387
Did you know he had a daughter?
437
00:30:09,224 --> 00:30:11,893
No, you didn't. Of course not.
438
00:30:12,560 --> 00:30:14,312
And he doesn't know either.
439
00:30:15,814 --> 00:30:19,400
Look. This letter arrived a year ago,
but I didn't give it to him.
440
00:30:19,484 --> 00:30:20,735
He hasn't seen it.
441
00:30:21,694 --> 00:30:24,447
"Simón, you never would have
heard from me..."
442
00:30:28,034 --> 00:30:29,953
"...but I'm about to die."
443
00:30:31,120 --> 00:30:34,082
...and my daughter Valentina,
your daughter,
444
00:30:34,165 --> 00:30:35,875
will be alone in the world.
445
00:30:35,959 --> 00:30:37,752
Ah, you bastard!
446
00:30:38,294 --> 00:30:39,295
You bastard!
447
00:30:39,379 --> 00:30:40,672
That's right, Simón.
448
00:30:40,755 --> 00:30:43,424
I didn't have an abortion
as you told me to do
449
00:30:44,968 --> 00:30:48,304
because I loved her
ever since I knew she was inside me.
450
00:30:50,223 --> 00:30:54,018
Valentina doesn't know
you exist and never will
451
00:30:54,102 --> 00:30:56,271
unless, after all these years,
452
00:30:57,480 --> 00:31:00,400
you finally find a place for her
in your heart.
453
00:31:02,151 --> 00:31:03,695
Rosa Martínez.
454
00:31:06,072 --> 00:31:09,701
♪ Tell me all your problems ♪
455
00:31:10,493 --> 00:31:13,121
♪ While we're on the run ♪
456
00:31:18,126 --> 00:31:21,379
♪ You can sleep forever ♪
457
00:31:22,213 --> 00:31:25,091
♪ Forever is our next step ♪
458
00:31:30,013 --> 00:31:34,726
♪ She's a siren, sings the blues ♪
459
00:31:35,351 --> 00:31:40,565
♪ Don't you lose yourself
Don't you lose ♪
460
00:31:42,066 --> 00:31:46,821
♪ She's a siren, sings the blues ♪
461
00:31:47,363 --> 00:31:52,368
♪ Don't you lose yourself
Don't you lose ♪
462
00:31:54,078 --> 00:31:59,292
♪ She's a siren, sings the blues ♪
463
00:31:59,375 --> 00:32:06,007
♪ Don't you lose, don't you lose ♪
464
00:32:06,090 --> 00:32:11,220
♪ She's a siren, sings the blues ♪
465
00:32:11,304 --> 00:32:16,976
♪ Don't you lose, don't you lose ♪
33940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.