Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,216
This is my favorite tequila too.
2
00:00:08,299 --> 00:00:09,592
A NETFLIX SERIES
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,344
Is taste hereditary?
4
00:00:15,807 --> 00:00:18,309
So that's why you came to Mexico.
5
00:00:18,393 --> 00:00:19,477
To blackmail me.
6
00:00:20,061 --> 00:00:22,605
Mm, no. My mom doesn't know I found out.
7
00:00:22,689 --> 00:00:25,066
Of course. You really think I'm an idiot.
8
00:00:25,150 --> 00:00:26,276
You know what she told me?
9
00:00:26,359 --> 00:00:28,737
That my dad was some guy
she had sex with in a bar.
10
00:00:29,571 --> 00:00:32,240
She's covered for you for 25 years.
11
00:00:33,283 --> 00:00:34,325
Hm.
12
00:00:35,076 --> 00:00:37,912
It's very dangerous
to write down confessions.
13
00:00:41,499 --> 00:00:44,044
A letter does not prove
that I'm your father.
14
00:00:44,586 --> 00:00:47,922
My mom wouldn't have gone to Monterrey
to lead a life of misery,
15
00:00:48,006 --> 00:00:50,406
then wander around the world
and end up in the Canary Islands
16
00:00:50,467 --> 00:00:52,927
if she hadn't had
her brother-in-law's daughter.
17
00:00:53,762 --> 00:00:55,263
Plus, we have the same birthmark.
18
00:00:56,931 --> 00:00:59,642
If you have doubts, we can do a DNA test.
19
00:01:01,644 --> 00:01:04,564
Although we'd run the risk
of people finding out.
20
00:01:05,190 --> 00:01:06,357
But you're in luck.
21
00:01:09,277 --> 00:01:10,277
I'm "in luck"?
22
00:01:11,905 --> 00:01:15,533
Yeah, because I only wanna get out of here
and never hear from you again.
23
00:01:18,078 --> 00:01:20,914
If I were more of a bitch, though,
I don't know,
24
00:01:22,082 --> 00:01:23,833
the story might be different.
25
00:01:29,422 --> 00:01:30,422
Excuse me.
26
00:01:41,518 --> 00:01:43,645
Why didn't you tell me you saw my sister?
27
00:01:44,646 --> 00:01:47,440
Don't deny it.
She told me herself, you know.
28
00:01:48,066 --> 00:01:51,277
- She isn't taking the breakup well.
- But it's been two months already.
29
00:01:52,737 --> 00:01:55,990
Look, she has to understand
that you'll never be with her anymore.
30
00:01:56,491 --> 00:01:59,828
- Simón, are you paying attention?
- What the hell is your problem?
31
00:01:59,911 --> 00:02:02,372
My problem is
that I'm tired of hiding our relationship
32
00:02:02,455 --> 00:02:03,623
and meeting on the sly.
33
00:02:03,706 --> 00:02:04,874
Especially now!
34
00:02:06,417 --> 00:02:08,128
Why didn't you tell me?
35
00:02:10,046 --> 00:02:11,673
He never even found out.
36
00:02:13,049 --> 00:02:16,886
I decided it would be best to just leave
and start from scratch.
37
00:02:18,388 --> 00:02:20,890
But for the job in Monterrey,
I didn't lie.
38
00:02:21,474 --> 00:02:22,725
But who is the father?
39
00:02:24,644 --> 00:02:26,646
You don't even know his name?
40
00:02:28,064 --> 00:02:29,440
Do it once and for all.
41
00:02:30,024 --> 00:02:31,442
It isn't that easy, Susana.
42
00:02:35,029 --> 00:02:36,281
Your sister's pregnant.
43
00:02:37,824 --> 00:02:40,952
Oh, Susi, but you should've told me.
I'm your sister.
44
00:02:41,035 --> 00:02:44,038
I would've understood and helped you.
Oh, Susi.
45
00:02:44,873 --> 00:02:46,207
What did I miss?
46
00:02:46,291 --> 00:02:47,292
Another drink?
47
00:02:47,792 --> 00:02:50,003
- Yes, another drink.
- All right.
48
00:03:07,312 --> 00:03:10,273
Seriously.
You should've told us before, Matilde.
49
00:03:11,232 --> 00:03:13,359
I really didn't want you to know
I was a criminal.
50
00:03:13,443 --> 00:03:15,523
- It was clearly self-defense.
- Exactly.
51
00:03:15,570 --> 00:03:18,156
If that asshole is dead,
he's the only one to blame.
52
00:03:19,115 --> 00:03:21,409
We can't let them find you.
I'm gonna call Lorenzo.
53
00:03:21,492 --> 00:03:22,744
- No.
- Maybe we can...
54
00:03:24,746 --> 00:03:28,041
I'm going to change my name
and get Mexican papers as well.
55
00:03:29,667 --> 00:03:30,667
You see,
56
00:03:31,586 --> 00:03:33,254
Pocho asked me to marry him.
57
00:03:35,423 --> 00:03:36,758
No!
58
00:03:38,259 --> 00:03:39,302
You don't know him.
59
00:03:39,928 --> 00:03:41,054
What are you saying?
60
00:03:41,596 --> 00:03:45,141
You don't know him.
Pocho is a really great guy, Bautista.
61
00:03:54,734 --> 00:03:58,154
Oh wow!
How did you get this palace, eh?
62
00:03:58,238 --> 00:03:59,405
Afternoon.
63
00:04:00,531 --> 00:04:01,574
What?
64
00:04:03,618 --> 00:04:05,453
You got a problem, huh?
65
00:04:06,412 --> 00:04:07,664
Ugh!
66
00:04:13,336 --> 00:04:16,923
I can't pay for something better.
I spent all my savings on the store.
67
00:04:17,840 --> 00:04:18,840
Shall we?
68
00:05:17,108 --> 00:05:18,276
Tell me something.
69
00:05:18,776 --> 00:05:20,778
Do you like spaghetti bolognese?
70
00:05:21,612 --> 00:05:23,072
Um, yes.
71
00:05:23,781 --> 00:05:25,908
Good, 'cause I can't cook anything else.
72
00:05:25,992 --> 00:05:26,992
What?
73
00:05:27,452 --> 00:05:29,370
What, you thought I was gonna barge in,
74
00:05:29,454 --> 00:05:32,790
take off your clothes,
and make love to you against the wall?
75
00:05:34,042 --> 00:05:35,042
Hm?
76
00:05:36,502 --> 00:05:37,503
Well...
77
00:05:39,297 --> 00:05:43,301
I must confess, that was my plan B
in case you were a vegetarian.
78
00:05:44,719 --> 00:05:45,845
You want some wine?
79
00:05:47,680 --> 00:05:48,848
- Great bottle.
- Mm-hmm.
80
00:05:55,938 --> 00:05:56,938
Thanks.
81
00:06:00,860 --> 00:06:03,154
You seriously need
to be on social networks.
82
00:06:04,364 --> 00:06:06,282
Especially since your business is new.
83
00:06:07,033 --> 00:06:08,868
You're in the capital,
it's such a huge city,
84
00:06:08,951 --> 00:06:11,913
so if you're not on social media,
you might never get found.
85
00:06:13,247 --> 00:06:16,334
Yeah, but other people could find me,
not just clients, Tomás.
86
00:06:17,335 --> 00:06:21,422
Listen, you don't have to tell me
who that guy was in Cancún,
87
00:06:22,840 --> 00:06:26,636
but I promise if he did something to you,
I'll beat his ass.
88
00:06:32,016 --> 00:06:35,228
The guy is the number two
for a man I worked for a long time ago.
89
00:06:36,854 --> 00:06:38,022
What kind of work?
90
00:06:39,524 --> 00:06:41,442
I was doing astrology readings.
91
00:06:43,528 --> 00:06:47,657
I would give him the ideal dates
to send merchandise to the United States.
92
00:06:49,325 --> 00:06:50,910
I'm not proud of it,
93
00:06:51,411 --> 00:06:55,623
but my grandma was sick, and I needed
to pay for her medicine and treatments.
94
00:06:55,706 --> 00:06:56,706
Luis?
95
00:06:58,292 --> 00:07:01,754
It's Juana Mai.
You told me to come when I had the dates.
96
00:07:03,339 --> 00:07:04,339
Luis?
97
00:07:05,591 --> 00:07:08,219
But it wasn't the merchandise
I thought it was.
98
00:07:17,645 --> 00:07:18,645
Come on.
99
00:07:19,355 --> 00:07:21,482
Let's go, girls. Keep walking.
100
00:07:22,608 --> 00:07:24,026
Come on. Keep walking.
101
00:07:24,610 --> 00:07:26,779
I made
an anonymous call to the police
102
00:07:26,863 --> 00:07:28,239
and told them everything I knew.
103
00:07:31,159 --> 00:07:32,702
They then arrested the whole gang,
104
00:07:32,785 --> 00:07:36,747
but the number two, the guy in Cancún,
negotiated a reduced sentence.
105
00:07:38,166 --> 00:07:41,836
Do you think he figured out
that you had called the cops on them?
106
00:07:42,420 --> 00:07:43,504
I'm not sure,
107
00:07:44,589 --> 00:07:46,466
but I can't risk him finding me.
108
00:07:50,678 --> 00:07:52,180
Are you staying for the wedding?
109
00:07:53,681 --> 00:07:56,225
- What wedding?
- Pocho and Matilde.
110
00:07:57,810 --> 00:07:59,562
I thought that's why you were in the city.
111
00:08:00,104 --> 00:08:01,981
Your sister is marrying Pocho?
112
00:08:05,359 --> 00:08:06,944
Not a good idea.
113
00:08:08,029 --> 00:08:10,907
Yeah, I know, but it seems
that she won't change her mind.
114
00:08:12,408 --> 00:08:15,328
Knowing when the pasta isal dente
is a real art form.
115
00:08:16,245 --> 00:08:17,580
Just a sec. Uh...
116
00:08:18,247 --> 00:08:19,582
It's coming along.
117
00:08:20,917 --> 00:08:21,917
All right.
118
00:08:25,588 --> 00:08:27,048
It needs another two minutes.
119
00:08:27,131 --> 00:08:28,508
- Wanna try it?
- Okay.
120
00:09:04,919 --> 00:09:06,379
- No, no, no.
- Come here.
121
00:09:07,213 --> 00:09:09,131
Just a second!
122
00:09:19,475 --> 00:09:21,686
You didn't answer my messages.
I had to come.
123
00:09:21,769 --> 00:09:25,022
- I was busy. Tell me what's happening.
- It's Ana, Val. We found her.
124
00:09:25,106 --> 00:09:27,459
- What? When? Where?
- I'll explain on the way to the station.
125
00:09:27,483 --> 00:09:30,444
Let's go now 'cause I don't know
when she'll be transferred.
126
00:09:30,945 --> 00:09:32,029
- Come on!
- Of course.
127
00:09:32,113 --> 00:09:34,615
Give me two minutes.
It won't be long. Two minutes.
128
00:09:36,659 --> 00:09:37,659
Oh.
129
00:09:40,246 --> 00:09:41,747
I'll wait in the car.
130
00:09:41,831 --> 00:09:44,417
Okay, I'm coming.
I have to go. Sorry.
131
00:09:50,881 --> 00:09:53,551
- Thank you for everything, Cata.
- I love you!
132
00:09:53,634 --> 00:09:55,469
I hope we can meet up again soon.
133
00:09:56,596 --> 00:09:58,806
I'm so happy that we've been reunited.
134
00:10:01,017 --> 00:10:03,227
Thank you so much, Uncle. Auntie.
135
00:10:05,563 --> 00:10:07,064
- Let's go.
- Yes.
136
00:10:07,565 --> 00:10:09,150
This is your home, okay?
137
00:10:12,236 --> 00:10:16,115
Not even five minutes.
You couldn't sit with us for five minutes.
138
00:10:16,198 --> 00:10:17,366
Just five minutes.
139
00:10:17,450 --> 00:10:20,828
It's not like I ask a lot from you.
Just five minutes.
140
00:10:20,911 --> 00:10:21,829
Just five.
141
00:10:21,912 --> 00:10:24,206
I'll get it. Just sit down.
142
00:10:28,586 --> 00:10:32,381
You know how I am
with the nomination, eh? I'm sorry.
143
00:10:33,341 --> 00:10:38,220
Hey, do you know why Susana
left so suddenly 25 years ago?
144
00:10:39,639 --> 00:10:41,891
She was pregnant. Can you imagine that?
145
00:10:45,102 --> 00:10:48,939
Ah, the poor guy
never found out he had a child.
146
00:10:49,982 --> 00:10:51,776
What is a guy supposed to do
147
00:10:51,859 --> 00:10:54,820
when a woman
does something like that to him?
148
00:10:55,363 --> 00:10:57,782
Do you think that can be forgiven, hm?
149
00:11:05,081 --> 00:11:06,081
Ana.
150
00:11:06,957 --> 00:11:08,084
Look who's here.
151
00:11:09,543 --> 00:11:10,586
Ana.
152
00:11:18,886 --> 00:11:19,970
She isn't Ana.
153
00:11:26,310 --> 00:11:28,396
VOTER REGISTRATION CARD
ANA VALENCIA
154
00:11:30,981 --> 00:11:32,358
Where did you get this card?
155
00:11:35,861 --> 00:11:37,196
Ana is my friend.
156
00:11:38,197 --> 00:11:40,491
Now tell me,
where did you get her ID card?
157
00:11:55,464 --> 00:11:56,632
How are you?
158
00:11:57,883 --> 00:11:59,218
I'm scared to death.
159
00:12:00,052 --> 00:12:01,387
Any news from Chango?
160
00:12:03,389 --> 00:12:06,392
I need you to talk to the detective
and give him information.
161
00:12:06,892 --> 00:12:09,061
He wants us to call him
as soon as possible.
162
00:12:09,770 --> 00:12:10,855
Caridad.
163
00:12:12,148 --> 00:12:15,526
The police cannot protect me.
I need to escape.
164
00:12:16,777 --> 00:12:17,778
Talk to him.
165
00:12:18,612 --> 00:12:21,157
I will make sure
Chango never finds you again.
166
00:12:21,657 --> 00:12:22,908
I give you my word.
167
00:12:26,495 --> 00:12:29,415
If what that woman said is true,
and Ana is in the US,
168
00:12:30,332 --> 00:12:31,709
we'll never find her.
169
00:12:31,792 --> 00:12:34,295
She had her ID. We'll work from there.
170
00:12:35,755 --> 00:12:37,715
I'll never forgive myself, Lorenzo.
171
00:12:37,798 --> 00:12:40,134
Ana gave you information willingly,
172
00:12:40,217 --> 00:12:43,345
knowing that you'd publish the names
and everything on those assholes.
173
00:12:43,929 --> 00:12:47,850
Except that she was 19 years old,
and I was the adult.
174
00:12:48,601 --> 00:12:50,811
I should've known how dangerous it was.
175
00:12:52,813 --> 00:12:54,607
- If she's dead...
- She's not dead.
176
00:12:55,775 --> 00:12:56,984
You heard the girl.
177
00:12:57,777 --> 00:12:59,737
Women like Ana are not killed.
178
00:13:01,697 --> 00:13:04,784
The hell these women go through
is worse than death sometimes.
179
00:13:07,495 --> 00:13:08,496
Val.
180
00:13:09,371 --> 00:13:10,456
Val.
181
00:13:14,084 --> 00:13:16,378
The pasta didn't end up al dente.
182
00:13:20,633 --> 00:13:22,468
I didn't know you had a boyfriend.
183
00:13:22,551 --> 00:13:24,512
No. We're just getting to know each other.
184
00:13:25,471 --> 00:13:29,058
And I guess he took his shirt off
to fix a leak or what?
185
00:13:36,732 --> 00:13:38,275
Just go to hell, you jerk.
186
00:13:42,863 --> 00:13:43,863
Hey, Val.
187
00:13:44,240 --> 00:13:45,241
Val, I'm sorry.
188
00:13:46,242 --> 00:13:47,409
I'll give you a lift.
189
00:13:49,745 --> 00:13:51,622
VOICE MAIL
190
00:14:00,673 --> 00:14:04,385
Hello, Simón, it's your daughter.
I haven't heard from you.
191
00:14:04,468 --> 00:14:07,847
How much do you think a newspaper
would give me to publish my story?
192
00:14:35,332 --> 00:14:36,500
Good morning.
193
00:14:37,251 --> 00:14:38,419
Good morning.
194
00:14:38,502 --> 00:14:40,170
Teresa gave us key intel.
195
00:14:40,754 --> 00:14:44,550
It's best if she stays here.
They could find out if she talked to us.
196
00:14:44,633 --> 00:14:47,720
- She can stay as long as needed.
- Thank you, Mother.
197
00:14:49,138 --> 00:14:50,723
And thank you for convincing her.
198
00:14:51,932 --> 00:14:56,562
Without women like her willing to talk,
we really can't do much.
199
00:14:57,646 --> 00:14:59,982
Detective, would you be so kind
200
00:15:00,065 --> 00:15:02,693
to take Sister Caridad
to the hospital to see her mom?
201
00:15:06,864 --> 00:15:08,741
Yes, with pleasure.
202
00:15:11,744 --> 00:15:16,582
Matilde, I have decided to hire your band
to play three times a week for us.
203
00:15:17,333 --> 00:15:18,333
Are you serious?
204
00:15:18,792 --> 00:15:20,711
But I have one condition.
205
00:15:20,794 --> 00:15:22,922
Of course. Anything, don Daniel.
206
00:15:25,341 --> 00:15:29,345
I wanna do the contract directly with you.
I trust you more, Matilde.
207
00:15:33,223 --> 00:15:34,892
Is there a problem with that?
208
00:15:36,268 --> 00:15:38,312
I don't wanna lie, so here goes nothing.
209
00:15:38,812 --> 00:15:40,940
First of all, I don't have papers.
210
00:15:41,690 --> 00:15:42,690
And second,
211
00:15:44,360 --> 00:15:46,111
my boyfriend is jealous of you.
212
00:15:49,073 --> 00:15:51,033
I really hope the second one is a joke.
213
00:15:55,454 --> 00:15:57,247
Claudio. Come here.
214
00:16:02,127 --> 00:16:04,338
Let me introduce you to Matilde Heredia.
215
00:16:04,838 --> 00:16:08,258
Pleased to meet you, Matilde.
Daniel says you have a kick-ass voice.
216
00:16:08,968 --> 00:16:10,010
Can't wait to hear it.
217
00:16:10,928 --> 00:16:14,348
I'm off. Bruno must be barking for food
and driving the neighbors insane.
218
00:16:14,431 --> 00:16:15,431
Yes.
219
00:16:16,558 --> 00:16:17,893
- See ya.
- Okay.
220
00:16:20,813 --> 00:16:24,650
Hey! Look at you, don Daniel!
221
00:16:25,275 --> 00:16:28,112
Yeah, he's a cutie.
222
00:16:38,831 --> 00:16:41,834
- Hello.
- Come to my house at 12:00 tomorrow.
223
00:16:42,835 --> 00:16:45,504
Graciela's going out,
and Catalina's meeting some friends.
224
00:16:46,171 --> 00:16:48,465
No, it has to be somewhere else.
225
00:16:49,299 --> 00:16:52,845
Look, I'm a public figure.
You want the money? Come get it, then.
226
00:17:03,313 --> 00:17:05,858
I hope this wasn't
too far out of your way.
227
00:17:05,941 --> 00:17:06,941
Not at all.
228
00:17:07,943 --> 00:17:09,445
I wanted to talk to you.
229
00:17:10,612 --> 00:17:12,531
Do you know the guy
who's dating Valentina?
230
00:17:18,078 --> 00:17:20,039
Valentina's going out with someone?
231
00:17:21,498 --> 00:17:22,708
I had no idea.
232
00:17:22,791 --> 00:17:24,543
If you don't know him,
it can't be serious.
233
00:17:25,919 --> 00:17:29,256
I saw him in her apartment.
I was so angry.
234
00:17:30,132 --> 00:17:32,885
I know it's wrong.
She's never led me on, but I...
235
00:17:32,968 --> 00:17:35,345
Sorry, they are very strict
with visiting hours.
236
00:17:35,429 --> 00:17:39,933
Thank you for the ride.
I wish you an excellent day, Detective.
237
00:17:44,855 --> 00:17:47,107
Lately,
I have had so many doubts.
238
00:17:48,859 --> 00:17:51,320
And I'm thinking
about leaving the convent.
239
00:17:53,697 --> 00:17:55,157
Not because of Lorenzo.
240
00:17:58,118 --> 00:18:01,246
Although, it is after meeting him
that I started having doubts.
241
00:18:02,247 --> 00:18:04,666
I don't know.
Maybe it is because of him.
242
00:18:05,959 --> 00:18:07,461
Ah, Mom, I'm lost.
243
00:18:12,716 --> 00:18:13,716
Mom.
244
00:18:15,385 --> 00:18:16,385
Mom.
245
00:18:16,970 --> 00:18:20,265
Mom, talk to me, please.
I really need you to react.
246
00:18:20,349 --> 00:18:22,726
I can feel you are somewhere in there.
In fact, I know it.
247
00:18:27,147 --> 00:18:29,525
I just learned that my dad
didn't only have relations
248
00:18:29,608 --> 00:18:30,984
with you at that time.
249
00:18:34,613 --> 00:18:35,823
There were more women.
250
00:18:37,199 --> 00:18:38,575
At least four.
251
00:18:40,119 --> 00:18:42,788
I know this
because he had daughters with all of them.
252
00:18:44,414 --> 00:18:45,541
And if I'm positive...
253
00:18:48,377 --> 00:18:50,337
it's because I met each one of them.
254
00:18:51,672 --> 00:18:55,092
And the birthmark I have
that looks like a fish
255
00:18:56,009 --> 00:18:57,219
comes from him.
256
00:18:59,888 --> 00:19:01,807
There are five of us sisters.
257
00:19:03,100 --> 00:19:04,935
And we're all named Juana.
258
00:19:05,769 --> 00:19:06,979
Mom?
259
00:19:08,105 --> 00:19:09,105
Mom?
260
00:19:10,107 --> 00:19:12,776
Mom! Mom! Mom! Mom!
261
00:19:13,485 --> 00:19:14,695
- Mom.
- Alice.
262
00:19:15,362 --> 00:19:17,364
Alice, calm down. Calm down.
263
00:19:17,447 --> 00:19:19,158
No!
264
00:19:19,241 --> 00:19:21,702
Alice, breathe. Take your time, breathe.
265
00:19:22,411 --> 00:19:25,289
That's it. Calm down, Alice. Alice.
266
00:19:26,665 --> 00:19:29,001
I don't have
a lot of memories of my mom,
267
00:19:29,084 --> 00:19:31,587
and there weren't many photos of her
at home.
268
00:19:32,379 --> 00:19:34,506
Sometimes I worry
that if I were to see her,
269
00:19:34,590 --> 00:19:36,008
I would not even recognize her.
270
00:19:38,302 --> 00:19:39,720
What do you feel toward her?
271
00:19:44,641 --> 00:19:45,684
I'm not sure.
272
00:19:46,518 --> 00:19:49,229
I just don't understand
why she never wanted to see me.
273
00:19:49,313 --> 00:19:51,231
Maybe she's afraid you would hate her.
274
00:19:53,942 --> 00:19:57,696
I have a daughter. She's about your age.
I haven't talked to her in years.
275
00:19:58,197 --> 00:20:01,575
That's how I know.
I imagine that's what she feels.
276
00:20:04,161 --> 00:20:07,289
Okay, but why don't you try
to fix things with her, don Daniel?
277
00:20:07,372 --> 00:20:09,208
I think you would make a great dad.
278
00:20:12,544 --> 00:20:15,005
Why don't you come
to my wedding tomorrow, don Daniel?
279
00:20:15,088 --> 00:20:16,088
Wedding?
280
00:20:17,341 --> 00:20:20,385
But didn't you say
you just met Pocho a couple of days ago?
281
00:20:21,261 --> 00:20:23,555
Yes, we're getting married for the papers.
282
00:20:23,639 --> 00:20:26,808
I find him to be a really great person.
He's been treating me like a queen.
283
00:20:26,892 --> 00:20:29,645
Matilde, it's very typical for a man
284
00:20:29,728 --> 00:20:31,568
to treat a woman like a queen
at the beginning,
285
00:20:31,647 --> 00:20:33,232
but it doesn't mean anything.
286
00:20:38,362 --> 00:20:39,362
Forgive me.
287
00:20:40,447 --> 00:20:41,823
It's none of my business.
288
00:20:42,491 --> 00:20:45,244
But be careful, okay?
Appearances are often misleading.
289
00:20:47,412 --> 00:20:49,831
Did you say anything
that could have triggered that reaction?
290
00:20:51,917 --> 00:20:54,962
We're gonna give her a sedative to relax
so she'll be able to sleep.
291
00:20:55,045 --> 00:20:56,880
We'll call you if something happens.
292
00:21:14,231 --> 00:21:15,232
Alice.
293
00:21:16,191 --> 00:21:17,234
Work with us.
294
00:21:27,035 --> 00:21:28,745
See? It wasn't that hard.
295
00:21:29,830 --> 00:21:31,581
Now you'll be able to sleep well.
296
00:22:11,163 --> 00:22:13,415
Sorry, I should've called you first.
297
00:22:13,498 --> 00:22:16,793
But I'm not staying.
There's a taxi waiting for me outside.
298
00:22:17,294 --> 00:22:19,421
It's a tarta de Santiago.
299
00:22:20,047 --> 00:22:23,592
There's a Spanish bakery
next to the hotel, so I got you that.
300
00:22:23,675 --> 00:22:25,755
Since it's your guilty pleasure,
I'll leave it there.
301
00:22:26,636 --> 00:22:27,637
How do I look?
302
00:22:28,263 --> 00:22:29,348
You look amazing.
303
00:22:30,390 --> 00:22:32,684
All your girlfriends from school
are gonna be jealous.
304
00:22:33,185 --> 00:22:34,394
You're too nice.
305
00:22:36,980 --> 00:22:37,980
Mom.
306
00:22:40,692 --> 00:22:42,277
I forgive you for what you did.
307
00:22:45,781 --> 00:22:47,699
I know you turned me in to protect me.
308
00:22:49,034 --> 00:22:50,410
I want you to know that.
309
00:22:57,876 --> 00:23:00,212
Go on,
or the taxi will charge you a fortune.
310
00:23:00,796 --> 00:23:01,796
I love you.
311
00:23:02,214 --> 00:23:03,924
I'll call you tonight.
312
00:23:07,928 --> 00:23:10,430
There's got to be another way
to hide her identity.
313
00:23:11,264 --> 00:23:12,391
Legally, no.
314
00:23:13,350 --> 00:23:14,559
It's such a shame.
315
00:23:14,643 --> 00:23:15,643
She's there.
316
00:23:16,061 --> 00:23:18,647
♪ So much confidence ♪
317
00:23:18,730 --> 00:23:21,650
♪ Let me show you my present tense ♪
318
00:23:21,733 --> 00:23:24,653
♪ Baby, there is no consequence ♪
319
00:23:24,736 --> 00:23:27,697
♪ Feel me in every sense ♪
320
00:23:27,781 --> 00:23:30,492
♪ Come taste my licorice ♪
321
00:23:30,575 --> 00:23:33,537
♪ Bring me back to that state of bliss ♪
322
00:23:33,620 --> 00:23:36,790
♪ I know what's right for this ♪
323
00:23:36,873 --> 00:23:40,001
♪ Let's get you high for this ♪
324
00:23:40,085 --> 00:23:43,004
♪ Who this new girl? ♪
325
00:23:43,088 --> 00:23:46,049
♪ Who this new skin? ♪
326
00:23:46,133 --> 00:23:48,969
♪ What's this new life ♪
327
00:23:49,052 --> 00:23:51,680
♪ She been fighting? ♪
328
00:23:51,763 --> 00:23:54,683
♪ I'm glad you're here for this ♪
329
00:23:54,766 --> 00:23:57,561
♪ Every moment is right for this ♪
330
00:23:57,644 --> 00:24:00,647
♪ Come drill another hole in this ♪
331
00:24:00,730 --> 00:24:03,650
♪ Make sure you numb it quick ♪
332
00:24:04,151 --> 00:24:06,486
♪ So much confidence... ♪
333
00:24:09,698 --> 00:24:12,659
♪ Baby, there is no cause for this ♪
334
00:24:12,742 --> 00:24:16,371
♪ Feel me in every sense... ♪
335
00:24:17,289 --> 00:24:18,665
We are gathered today
336
00:24:18,748 --> 00:24:21,084
to join this man
and this woman in matrimony.
337
00:24:21,168 --> 00:24:22,752
First, I would like to start...
338
00:24:22,836 --> 00:24:24,921
♪ What's this new life ♪
339
00:24:25,005 --> 00:24:27,757
♪ She been fighting? ♪
340
00:24:29,384 --> 00:24:31,636
Can you wait a few minutes? Thanks.
341
00:24:34,097 --> 00:24:36,850
♪ I've been hiding so much of myself ♪
342
00:24:36,933 --> 00:24:39,561
♪ I don't know where to start... ♪
343
00:24:52,782 --> 00:24:53,950
Look, Manny.
344
00:24:54,910 --> 00:24:58,413
I would appreciate
if you gave me the opportunity to explain...
345
00:24:58,497 --> 00:25:00,373
I'm not interested in your explanations.
346
00:25:01,166 --> 00:25:02,792
- Five minutes.
- The money.
347
00:25:02,876 --> 00:25:04,461
Just five minutes.
348
00:25:16,264 --> 00:25:19,434
Susana and I, back then,
had an intense relationship.
349
00:25:20,685 --> 00:25:23,146
This was before marrying Catalina.
350
00:25:25,065 --> 00:25:27,665
Manny, I swear on my life,
if I had known that she was pregnant...
351
00:25:27,692 --> 00:25:29,569
You'd have behaved like a gentleman.
352
00:25:30,612 --> 00:25:32,364
Paying for the abortion, of course.
353
00:25:39,287 --> 00:25:42,332
Manny, I'm really sorry you had to live
such a difficult childhood.
354
00:25:42,415 --> 00:25:43,708
No, no, no. Simón, no.
355
00:25:44,417 --> 00:25:47,963
No. Please save the remorse
for confession or a psychiatrist.
356
00:25:52,092 --> 00:25:53,092
The money.
357
00:26:25,959 --> 00:26:28,128
So how do I know
you'll keep your word, eh?
358
00:26:29,296 --> 00:26:31,006
I guess you'll just have to trust me, Dad.
359
00:26:34,759 --> 00:26:35,927
What the fuck?
360
00:26:36,011 --> 00:26:39,097
The taxi driver told me he couldn't wait.
I paid for the fare.
361
00:26:40,265 --> 00:26:41,945
Not a problem.
Víctor will give you a ride.
362
00:26:42,017 --> 00:26:44,769
No. No, I prefer taking another taxi.
363
00:26:44,853 --> 00:26:46,021
Don't be silly, Manny.
364
00:26:46,104 --> 00:26:48,231
It's dangerous out there,
especially with this.
365
00:26:49,399 --> 00:26:52,110
- Take her to wherever she wants.
- Okay.
366
00:27:12,130 --> 00:27:13,548
Where should I take you, madam?
367
00:27:14,215 --> 00:27:16,176
The bus terminal, please.
368
00:27:16,259 --> 00:27:18,970
But I also need to stop by the post office
if possible.
369
00:27:39,783 --> 00:27:42,577
I've heard from Matilde that you're a nun.
370
00:27:44,829 --> 00:27:46,414
No, I'm not.
371
00:27:46,998 --> 00:27:49,751
I'm a novitiate.
I have yet to take my vows.
372
00:27:49,834 --> 00:27:50,834
Okay.
373
00:27:57,425 --> 00:28:00,553
It is very nice
that you took her to the altar.
374
00:28:00,637 --> 00:28:01,680
For sure.
375
00:28:02,681 --> 00:28:04,683
It was an honor for me just to be asked.
376
00:28:06,309 --> 00:28:07,309
Listen.
377
00:28:08,228 --> 00:28:10,647
It seems like you girls
have become really close friends
378
00:28:10,730 --> 00:28:14,150
despite the fact that Matilde
hasn't been in Mexico for long.
379
00:28:14,234 --> 00:28:15,234
Mm.
380
00:28:15,819 --> 00:28:16,903
Friends, no.
381
00:28:17,487 --> 00:28:18,988
- Hm?
- We are sisters.
382
00:28:20,281 --> 00:28:21,281
Huh.
383
00:28:22,200 --> 00:28:24,619
Oh! Matilde didn't tell you anything.
384
00:28:25,995 --> 00:28:26,995
Mm-mm.
385
00:28:27,372 --> 00:28:28,957
Well, it turns out that...
386
00:28:29,958 --> 00:28:32,127
that we have the same father.
387
00:28:33,420 --> 00:28:34,462
Ah, thanks.
388
00:28:44,931 --> 00:28:46,683
What's going on?
389
00:28:48,643 --> 00:28:50,311
Matilde and the other girls
390
00:28:51,521 --> 00:28:52,856
are sisters.
391
00:28:53,606 --> 00:28:54,606
What?
392
00:28:55,608 --> 00:28:56,985
- Are you serious?
- Huh.
393
00:28:59,529 --> 00:29:00,929
I don't want you to leave just yet.
394
00:29:00,989 --> 00:29:04,033
I know, but I gotta go.
I'll barely make it to the airport.
395
00:29:05,493 --> 00:29:06,661
I've got a surprise.
396
00:29:09,789 --> 00:29:10,665
What's that?
397
00:29:10,749 --> 00:29:12,375
MYSTICAL MAYA
398
00:29:12,459 --> 00:29:14,419
It's completely anonymous.
399
00:29:14,502 --> 00:29:15,837
- My website?
- Yes.
400
00:29:16,755 --> 00:29:18,631
But you have to promise me one thing.
401
00:29:19,299 --> 00:29:23,178
I want you to move as soon as possible.
I got a bad feeling about your place.
402
00:29:23,678 --> 00:29:25,764
I beg you. Do you promise?
403
00:29:26,848 --> 00:29:27,848
Yes.
404
00:29:28,308 --> 00:29:29,184
Thank you.
405
00:29:29,267 --> 00:29:31,060
Look.
406
00:29:31,144 --> 00:29:34,481
Why would he question you?
That's just wrong.
407
00:29:35,565 --> 00:29:36,816
Lorenzo was worried about you.
408
00:29:36,900 --> 00:29:39,611
He needs to relax.
Plus, it's none of his business.
409
00:29:39,694 --> 00:29:41,780
Also, he showed up at the worst time.
410
00:29:43,281 --> 00:29:45,283
Or the best time, actually.
411
00:29:47,911 --> 00:29:49,287
Oh no, what a scene.
412
00:29:51,206 --> 00:29:52,415
Federico who?
413
00:29:57,712 --> 00:30:00,965
No. No, no, no, no, no.
Don't look at me like that.
414
00:30:01,466 --> 00:30:03,259
Obviously, we've been busy doing things
415
00:30:03,343 --> 00:30:06,143
that are a lot more important
and interesting than knowing a last name.
416
00:30:06,846 --> 00:30:09,224
So I'm telling you
that Lorenzo and the damn destiny
417
00:30:09,307 --> 00:30:12,811
better not cross paths again
because this time, I won't answer.
418
00:30:13,311 --> 00:30:15,071
Nah.
It has nothing to do with destiny.
419
00:30:15,104 --> 00:30:16,815
It's nonsense. Just bad luck.
420
00:30:16,898 --> 00:30:19,150
Whatever it is, pal,
I need it to change.
421
00:30:19,734 --> 00:30:21,653
I swear that girl drives me wild.
422
00:30:21,736 --> 00:30:23,780
All right, but what about the dough?
423
00:30:24,989 --> 00:30:26,115
No, no, no, Fede.
424
00:30:26,616 --> 00:30:30,203
If we don't change the fermenter
and the pump, the garage is gonna blow up.
425
00:30:30,286 --> 00:30:31,955
I know, pal. You told me already.
426
00:30:32,872 --> 00:30:34,165
I'm on it. I promise.
427
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
- By the end of the month, okay?
- Okay.
428
00:30:36,292 --> 00:30:38,586
Hey, check it out.
A design I made.
429
00:30:39,128 --> 00:30:40,922
WOMAN OF COURAGE CRAFT BEER
430
00:30:41,005 --> 00:30:42,006
Let me see.
431
00:30:42,882 --> 00:30:44,259
"Woman of Courage"?
432
00:30:45,051 --> 00:30:46,928
You're inspired, man.
433
00:30:53,518 --> 00:30:54,936
And who's that?
434
00:30:55,019 --> 00:30:57,230
Hey, hey, hey! She's my cousin!
435
00:30:57,313 --> 00:30:59,816
Relax, man, okay?
Get a girlfriend already.
436
00:30:59,899 --> 00:31:02,610
Mm. It's just that you have a new cousin
every week.
437
00:31:03,611 --> 00:31:06,114
Hey, so I'll pick you up
Wednesday at 11:00.
438
00:31:08,741 --> 00:31:09,951
I can't, man.
439
00:31:10,785 --> 00:31:12,871
Attorney Suárez gets in on Wednesday.
440
00:31:12,954 --> 00:31:14,706
You're kidding me, Camilo.
441
00:31:14,789 --> 00:31:17,292
They can't give him a different driver
just this one time, man?
442
00:31:18,459 --> 00:31:21,629
All the microbrewers in the state
will be there. Our direct competition.
443
00:31:21,713 --> 00:31:23,965
What can I say?
The guy only wants me as a chauffeur.
444
00:31:25,341 --> 00:31:27,135
Hey, don't give me that look.
445
00:31:27,218 --> 00:31:29,429
The poor have to work
to become millionaires.
446
00:31:29,512 --> 00:31:32,307
Oh, please,
you're gonna make me cry.
447
00:31:33,266 --> 00:31:34,475
Fuckin' oligarch.
448
00:31:35,059 --> 00:31:36,102
Fuck you, man.
449
00:31:37,604 --> 00:31:40,440
Ah, Susi, I'm so glad you came with me
'cause, in these events,
450
00:31:40,523 --> 00:31:43,067
they always tell the same stories
over and over.
451
00:31:43,151 --> 00:31:45,236
Every single year the same old tune.
452
00:31:47,822 --> 00:31:48,865
Cata.
453
00:31:50,033 --> 00:31:54,537
What would you say
if I stayed here in Mexico, hm?
454
00:31:55,038 --> 00:31:56,038
To be honest,
455
00:31:56,080 --> 00:31:59,626
seeing you again is the best thing
that's happened to me in quite some time,
456
00:31:59,709 --> 00:32:03,254
and I've got a feeling
that my dear Manny would like it as well.
457
00:32:03,338 --> 00:32:04,797
I'd really love that
458
00:32:06,049 --> 00:32:09,093
because Federico is doing his things,
459
00:32:09,177 --> 00:32:12,597
and for Simón,
I've always just been a distraction.
460
00:32:12,680 --> 00:32:15,099
- Oh, no, don't say that.
- I'm serious.
461
00:32:15,850 --> 00:32:19,687
He only married me
because I was pregnant, but...
462
00:32:20,772 --> 00:32:22,190
but there was never love.
463
00:32:22,273 --> 00:32:23,650
This isn't...
464
00:32:23,733 --> 00:32:26,611
No, this isn't the tequila that's talking.
465
00:32:26,694 --> 00:32:29,238
I've known that
since the beginning of our relationship.
466
00:32:30,490 --> 00:32:35,203
Oh, Susi, listen. I got...
Yeah, I got married to the wrong guy.
467
00:32:36,788 --> 00:32:38,665
No. No, sweetheart.
468
00:32:46,422 --> 00:32:48,299
This is Manny. Leave a message.
469
00:33:01,604 --> 00:33:03,272
- Hello.
- Hello.
470
00:33:03,773 --> 00:33:07,318
Catalina had too much to drink,
and you weren't home, so... Anyhow...
471
00:33:08,861 --> 00:33:12,448
Your chauffeur said he could take me home.
He's waiting outside.
472
00:33:12,532 --> 00:33:13,532
Okay.
473
00:33:20,581 --> 00:33:21,581
Susana.
474
00:33:26,004 --> 00:33:27,422
Do you want a cup of coffee?
475
00:33:28,589 --> 00:33:30,008
Simón, please don't.
476
00:33:30,967 --> 00:33:33,928
It's been way too long.
Plus, everything is forgotten now.
477
00:33:37,140 --> 00:33:40,893
If the situation had been different,
you and I would have been together.
478
00:33:41,644 --> 00:33:42,729
I know it.
479
00:33:44,856 --> 00:33:46,983
But I couldn't do that to Catalina.
480
00:33:47,066 --> 00:33:48,735
- No, for sure.
- You understand?
481
00:33:49,318 --> 00:33:50,903
I would have never asked you that.
482
00:33:51,904 --> 00:33:54,365
I know. I know it, and I appreciate it.
483
00:33:55,825 --> 00:33:59,495
Thank you for keeping the secret.
I mean it. It would have broken her heart.
484
00:34:01,122 --> 00:34:03,291
I never told anyone. I'm a closed book.
485
00:34:04,751 --> 00:34:05,626
Not even Manny?
486
00:34:05,710 --> 00:34:08,546
No! She can never know, you hear? Never!
487
00:34:11,299 --> 00:34:13,301
I really don't feel proud of myself.
488
00:34:15,053 --> 00:34:16,095
It's better like this.
489
00:34:28,649 --> 00:34:30,209
Yes, boss, it's done.
490
00:34:51,714 --> 00:34:53,424
This is Manny. Leave a message.
491
00:35:03,684 --> 00:35:04,684
Manny?
492
00:35:37,426 --> 00:35:41,556
♪ Look me in the eyes ♪
493
00:35:42,348 --> 00:35:44,892
♪ When you patronize ♪
494
00:35:48,688 --> 00:35:52,441
♪ Look me in the eyes ♪
495
00:35:53,484 --> 00:35:56,362
♪ When you patronize... ♪
496
00:36:01,117 --> 00:36:02,702
Yes, boss, it's done.
497
00:36:02,785 --> 00:36:04,745
I didn't leave any traces behind.
498
00:36:04,829 --> 00:36:07,373
♪ When you patronize ♪
499
00:36:11,878 --> 00:36:17,967
♪ It's tearing me apart ♪
500
00:36:18,050 --> 00:36:21,179
♪ I've been losing so much of myself ♪
501
00:36:21,262 --> 00:36:23,806
♪ I don't know where to start ♪
502
00:36:23,890 --> 00:36:29,228
♪ It's tearing me apart ♪
503
00:36:30,062 --> 00:36:33,149
♪ I've been hiding so much of myself ♪
504
00:36:33,232 --> 00:36:35,985
♪ I don't know where to start ♪
505
00:36:36,068 --> 00:36:38,988
♪ Who this new girl? ♪
506
00:36:39,071 --> 00:36:42,033
♪ What this new skin? ♪
507
00:36:42,116 --> 00:36:44,952
♪ What's this new life ♪
508
00:36:45,036 --> 00:36:47,663
♪ She been fighting? ♪
509
00:36:54,629 --> 00:36:57,590
♪ Walk with the head
And the hands of a lover ♪
510
00:36:57,673 --> 00:37:00,551
♪ Walk with the head
And the hands of a lover ♪
511
00:37:00,635 --> 00:37:03,554
♪ Walk with the head
And the hands of a lover ♪
512
00:37:03,638 --> 00:37:06,557
♪ Walk with the head
And the hands of a lover ♪
513
00:37:06,641 --> 00:37:09,560
♪ Walk with the head
And the hands of a lover ♪
514
00:37:09,644 --> 00:37:12,021
♪ Walk with the head and the hands ♪
515
00:37:12,104 --> 00:37:14,982
♪ Who this new girl? ♪
516
00:37:15,066 --> 00:37:18,027
♪ What's this new life? ♪
517
00:37:18,110 --> 00:37:20,988
♪ Who this new girl ♪
518
00:37:21,072 --> 00:37:23,908
♪ Watching firelight? ♪
519
00:37:23,991 --> 00:37:26,953
♪ Who this new girl? ♪
520
00:37:27,036 --> 00:37:29,956
♪ What's the new plan? ♪
521
00:37:30,039 --> 00:37:32,875
♪ Why she hold back ♪
522
00:37:32,959 --> 00:37:35,962
♪ Words she biting? ♪
36997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.