All language subtitles for The.Five.Juanas.S01E04.Plan.B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,216 This is my favorite tequila too. 2 00:00:08,299 --> 00:00:09,592 A NETFLIX SERIES 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,344 Is taste hereditary? 4 00:00:15,807 --> 00:00:18,309 So that's why you came to Mexico. 5 00:00:18,393 --> 00:00:19,477 To blackmail me. 6 00:00:20,061 --> 00:00:22,605 Mm, no. My mom doesn't know I found out. 7 00:00:22,689 --> 00:00:25,066 Of course. You really think I'm an idiot. 8 00:00:25,150 --> 00:00:26,276 You know what she told me? 9 00:00:26,359 --> 00:00:28,737 That my dad was some guy she had sex with in a bar. 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,240 She's covered for you for 25 years. 11 00:00:33,283 --> 00:00:34,325 Hm. 12 00:00:35,076 --> 00:00:37,912 It's very dangerous to write down confessions. 13 00:00:41,499 --> 00:00:44,044 A letter does not prove that I'm your father. 14 00:00:44,586 --> 00:00:47,922 My mom wouldn't have gone to Monterrey to lead a life of misery, 15 00:00:48,006 --> 00:00:50,406 then wander around the world and end up in the Canary Islands 16 00:00:50,467 --> 00:00:52,927 if she hadn't had her brother-in-law's daughter. 17 00:00:53,762 --> 00:00:55,263 Plus, we have the same birthmark. 18 00:00:56,931 --> 00:00:59,642 If you have doubts, we can do a DNA test. 19 00:01:01,644 --> 00:01:04,564 Although we'd run the risk of people finding out. 20 00:01:05,190 --> 00:01:06,357 But you're in luck. 21 00:01:09,277 --> 00:01:10,277 I'm "in luck"? 22 00:01:11,905 --> 00:01:15,533 Yeah, because I only wanna get out of here and never hear from you again. 23 00:01:18,078 --> 00:01:20,914 If I were more of a bitch, though, I don't know, 24 00:01:22,082 --> 00:01:23,833 the story might be different. 25 00:01:29,422 --> 00:01:30,422 Excuse me. 26 00:01:41,518 --> 00:01:43,645 Why didn't you tell me you saw my sister? 27 00:01:44,646 --> 00:01:47,440 Don't deny it. She told me herself, you know. 28 00:01:48,066 --> 00:01:51,277 - She isn't taking the breakup well. - But it's been two months already. 29 00:01:52,737 --> 00:01:55,990 Look, she has to understand that you'll never be with her anymore. 30 00:01:56,491 --> 00:01:59,828 - Simón, are you paying attention? - What the hell is your problem? 31 00:01:59,911 --> 00:02:02,372 My problem is that I'm tired of hiding our relationship 32 00:02:02,455 --> 00:02:03,623 and meeting on the sly. 33 00:02:03,706 --> 00:02:04,874 Especially now! 34 00:02:06,417 --> 00:02:08,128 Why didn't you tell me? 35 00:02:10,046 --> 00:02:11,673 He never even found out. 36 00:02:13,049 --> 00:02:16,886 I decided it would be best to just leave and start from scratch. 37 00:02:18,388 --> 00:02:20,890 But for the job in Monterrey, I didn't lie. 38 00:02:21,474 --> 00:02:22,725 But who is the father? 39 00:02:24,644 --> 00:02:26,646 You don't even know his name? 40 00:02:28,064 --> 00:02:29,440 Do it once and for all. 41 00:02:30,024 --> 00:02:31,442 It isn't that easy, Susana. 42 00:02:35,029 --> 00:02:36,281 Your sister's pregnant. 43 00:02:37,824 --> 00:02:40,952 Oh, Susi, but you should've told me. I'm your sister. 44 00:02:41,035 --> 00:02:44,038 I would've understood and helped you. Oh, Susi. 45 00:02:44,873 --> 00:02:46,207 What did I miss? 46 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 Another drink? 47 00:02:47,792 --> 00:02:50,003 - Yes, another drink. - All right. 48 00:03:07,312 --> 00:03:10,273 Seriously. You should've told us before, Matilde. 49 00:03:11,232 --> 00:03:13,359 I really didn't want you to know I was a criminal. 50 00:03:13,443 --> 00:03:15,523 - It was clearly self-defense. - Exactly. 51 00:03:15,570 --> 00:03:18,156 If that asshole is dead, he's the only one to blame. 52 00:03:19,115 --> 00:03:21,409 We can't let them find you. I'm gonna call Lorenzo. 53 00:03:21,492 --> 00:03:22,744 - No. - Maybe we can... 54 00:03:24,746 --> 00:03:28,041 I'm going to change my name and get Mexican papers as well. 55 00:03:29,667 --> 00:03:30,667 You see, 56 00:03:31,586 --> 00:03:33,254 Pocho asked me to marry him. 57 00:03:35,423 --> 00:03:36,758 No! 58 00:03:38,259 --> 00:03:39,302 You don't know him. 59 00:03:39,928 --> 00:03:41,054 What are you saying? 60 00:03:41,596 --> 00:03:45,141 You don't know him. Pocho is a really great guy, Bautista. 61 00:03:54,734 --> 00:03:58,154 Oh wow! How did you get this palace, eh? 62 00:03:58,238 --> 00:03:59,405 Afternoon. 63 00:04:00,531 --> 00:04:01,574 What? 64 00:04:03,618 --> 00:04:05,453 You got a problem, huh? 65 00:04:06,412 --> 00:04:07,664 Ugh! 66 00:04:13,336 --> 00:04:16,923 I can't pay for something better. I spent all my savings on the store. 67 00:04:17,840 --> 00:04:18,840 Shall we? 68 00:05:17,108 --> 00:05:18,276 Tell me something. 69 00:05:18,776 --> 00:05:20,778 Do you like spaghetti bolognese? 70 00:05:21,612 --> 00:05:23,072 Um, yes. 71 00:05:23,781 --> 00:05:25,908 Good, 'cause I can't cook anything else. 72 00:05:25,992 --> 00:05:26,992 What? 73 00:05:27,452 --> 00:05:29,370 What, you thought I was gonna barge in, 74 00:05:29,454 --> 00:05:32,790 take off your clothes, and make love to you against the wall? 75 00:05:34,042 --> 00:05:35,042 Hm? 76 00:05:36,502 --> 00:05:37,503 Well... 77 00:05:39,297 --> 00:05:43,301 I must confess, that was my plan B in case you were a vegetarian. 78 00:05:44,719 --> 00:05:45,845 You want some wine? 79 00:05:47,680 --> 00:05:48,848 - Great bottle. - Mm-hmm. 80 00:05:55,938 --> 00:05:56,938 Thanks. 81 00:06:00,860 --> 00:06:03,154 You seriously need to be on social networks. 82 00:06:04,364 --> 00:06:06,282 Especially since your business is new. 83 00:06:07,033 --> 00:06:08,868 You're in the capital, it's such a huge city, 84 00:06:08,951 --> 00:06:11,913 so if you're not on social media, you might never get found. 85 00:06:13,247 --> 00:06:16,334 Yeah, but other people could find me, not just clients, Tomás. 86 00:06:17,335 --> 00:06:21,422 Listen, you don't have to tell me who that guy was in Cancún, 87 00:06:22,840 --> 00:06:26,636 but I promise if he did something to you, I'll beat his ass. 88 00:06:32,016 --> 00:06:35,228 The guy is the number two for a man I worked for a long time ago. 89 00:06:36,854 --> 00:06:38,022 What kind of work? 90 00:06:39,524 --> 00:06:41,442 I was doing astrology readings. 91 00:06:43,528 --> 00:06:47,657 I would give him the ideal dates to send merchandise to the United States. 92 00:06:49,325 --> 00:06:50,910 I'm not proud of it, 93 00:06:51,411 --> 00:06:55,623 but my grandma was sick, and I needed to pay for her medicine and treatments. 94 00:06:55,706 --> 00:06:56,706 Luis? 95 00:06:58,292 --> 00:07:01,754 It's Juana Mai. You told me to come when I had the dates. 96 00:07:03,339 --> 00:07:04,339 Luis? 97 00:07:05,591 --> 00:07:08,219 But it wasn't the merchandise I thought it was. 98 00:07:17,645 --> 00:07:18,645 Come on. 99 00:07:19,355 --> 00:07:21,482 Let's go, girls. Keep walking. 100 00:07:22,608 --> 00:07:24,026 Come on. Keep walking. 101 00:07:24,610 --> 00:07:26,779 I made an anonymous call to the police 102 00:07:26,863 --> 00:07:28,239 and told them everything I knew. 103 00:07:31,159 --> 00:07:32,702 They then arrested the whole gang, 104 00:07:32,785 --> 00:07:36,747 but the number two, the guy in Cancún, negotiated a reduced sentence. 105 00:07:38,166 --> 00:07:41,836 Do you think he figured out that you had called the cops on them? 106 00:07:42,420 --> 00:07:43,504 I'm not sure, 107 00:07:44,589 --> 00:07:46,466 but I can't risk him finding me. 108 00:07:50,678 --> 00:07:52,180 Are you staying for the wedding? 109 00:07:53,681 --> 00:07:56,225 - What wedding? - Pocho and Matilde. 110 00:07:57,810 --> 00:07:59,562 I thought that's why you were in the city. 111 00:08:00,104 --> 00:08:01,981 Your sister is marrying Pocho? 112 00:08:05,359 --> 00:08:06,944 Not a good idea. 113 00:08:08,029 --> 00:08:10,907 Yeah, I know, but it seems that she won't change her mind. 114 00:08:12,408 --> 00:08:15,328 Knowing when the pasta isal dente is a real art form. 115 00:08:16,245 --> 00:08:17,580 Just a sec. Uh... 116 00:08:18,247 --> 00:08:19,582 It's coming along. 117 00:08:20,917 --> 00:08:21,917 All right. 118 00:08:25,588 --> 00:08:27,048 It needs another two minutes. 119 00:08:27,131 --> 00:08:28,508 - Wanna try it? - Okay. 120 00:09:04,919 --> 00:09:06,379 - No, no, no. - Come here. 121 00:09:07,213 --> 00:09:09,131 Just a second! 122 00:09:19,475 --> 00:09:21,686 You didn't answer my messages. I had to come. 123 00:09:21,769 --> 00:09:25,022 - I was busy. Tell me what's happening. - It's Ana, Val. We found her. 124 00:09:25,106 --> 00:09:27,459 - What? When? Where? - I'll explain on the way to the station. 125 00:09:27,483 --> 00:09:30,444 Let's go now 'cause I don't know when she'll be transferred. 126 00:09:30,945 --> 00:09:32,029 - Come on! - Of course. 127 00:09:32,113 --> 00:09:34,615 Give me two minutes. It won't be long. Two minutes. 128 00:09:36,659 --> 00:09:37,659 Oh. 129 00:09:40,246 --> 00:09:41,747 I'll wait in the car. 130 00:09:41,831 --> 00:09:44,417 Okay, I'm coming. I have to go. Sorry. 131 00:09:50,881 --> 00:09:53,551 - Thank you for everything, Cata. - I love you! 132 00:09:53,634 --> 00:09:55,469 I hope we can meet up again soon. 133 00:09:56,596 --> 00:09:58,806 I'm so happy that we've been reunited. 134 00:10:01,017 --> 00:10:03,227 Thank you so much, Uncle. Auntie. 135 00:10:05,563 --> 00:10:07,064 - Let's go. - Yes. 136 00:10:07,565 --> 00:10:09,150 This is your home, okay? 137 00:10:12,236 --> 00:10:16,115 Not even five minutes. You couldn't sit with us for five minutes. 138 00:10:16,198 --> 00:10:17,366 Just five minutes. 139 00:10:17,450 --> 00:10:20,828 It's not like I ask a lot from you. Just five minutes. 140 00:10:20,911 --> 00:10:21,829 Just five. 141 00:10:21,912 --> 00:10:24,206 I'll get it. Just sit down. 142 00:10:28,586 --> 00:10:32,381 You know how I am with the nomination, eh? I'm sorry. 143 00:10:33,341 --> 00:10:38,220 Hey, do you know why Susana left so suddenly 25 years ago? 144 00:10:39,639 --> 00:10:41,891 She was pregnant. Can you imagine that? 145 00:10:45,102 --> 00:10:48,939 Ah, the poor guy never found out he had a child. 146 00:10:49,982 --> 00:10:51,776 What is a guy supposed to do 147 00:10:51,859 --> 00:10:54,820 when a woman does something like that to him? 148 00:10:55,363 --> 00:10:57,782 Do you think that can be forgiven, hm? 149 00:11:05,081 --> 00:11:06,081 Ana. 150 00:11:06,957 --> 00:11:08,084 Look who's here. 151 00:11:09,543 --> 00:11:10,586 Ana. 152 00:11:18,886 --> 00:11:19,970 She isn't Ana. 153 00:11:26,310 --> 00:11:28,396 VOTER REGISTRATION CARD ANA VALENCIA 154 00:11:30,981 --> 00:11:32,358 Where did you get this card? 155 00:11:35,861 --> 00:11:37,196 Ana is my friend. 156 00:11:38,197 --> 00:11:40,491 Now tell me, where did you get her ID card? 157 00:11:55,464 --> 00:11:56,632 How are you? 158 00:11:57,883 --> 00:11:59,218 I'm scared to death. 159 00:12:00,052 --> 00:12:01,387 Any news from Chango? 160 00:12:03,389 --> 00:12:06,392 I need you to talk to the detective and give him information. 161 00:12:06,892 --> 00:12:09,061 He wants us to call him as soon as possible. 162 00:12:09,770 --> 00:12:10,855 Caridad. 163 00:12:12,148 --> 00:12:15,526 The police cannot protect me. I need to escape. 164 00:12:16,777 --> 00:12:17,778 Talk to him. 165 00:12:18,612 --> 00:12:21,157 I will make sure Chango never finds you again. 166 00:12:21,657 --> 00:12:22,908 I give you my word. 167 00:12:26,495 --> 00:12:29,415 If what that woman said is true, and Ana is in the US, 168 00:12:30,332 --> 00:12:31,709 we'll never find her. 169 00:12:31,792 --> 00:12:34,295 She had her ID. We'll work from there. 170 00:12:35,755 --> 00:12:37,715 I'll never forgive myself, Lorenzo. 171 00:12:37,798 --> 00:12:40,134 Ana gave you information willingly, 172 00:12:40,217 --> 00:12:43,345 knowing that you'd publish the names and everything on those assholes. 173 00:12:43,929 --> 00:12:47,850 Except that she was 19 years old, and I was the adult. 174 00:12:48,601 --> 00:12:50,811 I should've known how dangerous it was. 175 00:12:52,813 --> 00:12:54,607 - If she's dead... - She's not dead. 176 00:12:55,775 --> 00:12:56,984 You heard the girl. 177 00:12:57,777 --> 00:12:59,737 Women like Ana are not killed. 178 00:13:01,697 --> 00:13:04,784 The hell these women go through is worse than death sometimes. 179 00:13:07,495 --> 00:13:08,496 Val. 180 00:13:09,371 --> 00:13:10,456 Val. 181 00:13:14,084 --> 00:13:16,378 The pasta didn't end up al dente. 182 00:13:20,633 --> 00:13:22,468 I didn't know you had a boyfriend. 183 00:13:22,551 --> 00:13:24,512 No. We're just getting to know each other. 184 00:13:25,471 --> 00:13:29,058 And I guess he took his shirt off to fix a leak or what? 185 00:13:36,732 --> 00:13:38,275 Just go to hell, you jerk. 186 00:13:42,863 --> 00:13:43,863 Hey, Val. 187 00:13:44,240 --> 00:13:45,241 Val, I'm sorry. 188 00:13:46,242 --> 00:13:47,409 I'll give you a lift. 189 00:13:49,745 --> 00:13:51,622 VOICE MAIL 190 00:14:00,673 --> 00:14:04,385 Hello, Simón, it's your daughter. I haven't heard from you. 191 00:14:04,468 --> 00:14:07,847 How much do you think a newspaper would give me to publish my story? 192 00:14:35,332 --> 00:14:36,500 Good morning. 193 00:14:37,251 --> 00:14:38,419 Good morning. 194 00:14:38,502 --> 00:14:40,170 Teresa gave us key intel. 195 00:14:40,754 --> 00:14:44,550 It's best if she stays here. They could find out if she talked to us. 196 00:14:44,633 --> 00:14:47,720 - She can stay as long as needed. - Thank you, Mother. 197 00:14:49,138 --> 00:14:50,723 And thank you for convincing her. 198 00:14:51,932 --> 00:14:56,562 Without women like her willing to talk, we really can't do much. 199 00:14:57,646 --> 00:14:59,982 Detective, would you be so kind 200 00:15:00,065 --> 00:15:02,693 to take Sister Caridad to the hospital to see her mom? 201 00:15:06,864 --> 00:15:08,741 Yes, with pleasure. 202 00:15:11,744 --> 00:15:16,582 Matilde, I have decided to hire your band to play three times a week for us. 203 00:15:17,333 --> 00:15:18,333 Are you serious? 204 00:15:18,792 --> 00:15:20,711 But I have one condition. 205 00:15:20,794 --> 00:15:22,922 Of course. Anything, don Daniel. 206 00:15:25,341 --> 00:15:29,345 I wanna do the contract directly with you. I trust you more, Matilde. 207 00:15:33,223 --> 00:15:34,892 Is there a problem with that? 208 00:15:36,268 --> 00:15:38,312 I don't wanna lie, so here goes nothing. 209 00:15:38,812 --> 00:15:40,940 First of all, I don't have papers. 210 00:15:41,690 --> 00:15:42,690 And second, 211 00:15:44,360 --> 00:15:46,111 my boyfriend is jealous of you. 212 00:15:49,073 --> 00:15:51,033 I really hope the second one is a joke. 213 00:15:55,454 --> 00:15:57,247 Claudio. Come here. 214 00:16:02,127 --> 00:16:04,338 Let me introduce you to Matilde Heredia. 215 00:16:04,838 --> 00:16:08,258 Pleased to meet you, Matilde. Daniel says you have a kick-ass voice. 216 00:16:08,968 --> 00:16:10,010 Can't wait to hear it. 217 00:16:10,928 --> 00:16:14,348 I'm off. Bruno must be barking for food and driving the neighbors insane. 218 00:16:14,431 --> 00:16:15,431 Yes. 219 00:16:16,558 --> 00:16:17,893 - See ya. - Okay. 220 00:16:20,813 --> 00:16:24,650 Hey! Look at you, don Daniel! 221 00:16:25,275 --> 00:16:28,112 Yeah, he's a cutie. 222 00:16:38,831 --> 00:16:41,834 - Hello. - Come to my house at 12:00 tomorrow. 223 00:16:42,835 --> 00:16:45,504 Graciela's going out, and Catalina's meeting some friends. 224 00:16:46,171 --> 00:16:48,465 No, it has to be somewhere else. 225 00:16:49,299 --> 00:16:52,845 Look, I'm a public figure. You want the money? Come get it, then. 226 00:17:03,313 --> 00:17:05,858 I hope this wasn't too far out of your way. 227 00:17:05,941 --> 00:17:06,941 Not at all. 228 00:17:07,943 --> 00:17:09,445 I wanted to talk to you. 229 00:17:10,612 --> 00:17:12,531 Do you know the guy who's dating Valentina? 230 00:17:18,078 --> 00:17:20,039 Valentina's going out with someone? 231 00:17:21,498 --> 00:17:22,708 I had no idea. 232 00:17:22,791 --> 00:17:24,543 If you don't know him, it can't be serious. 233 00:17:25,919 --> 00:17:29,256 I saw him in her apartment. I was so angry. 234 00:17:30,132 --> 00:17:32,885 I know it's wrong. She's never led me on, but I... 235 00:17:32,968 --> 00:17:35,345 Sorry, they are very strict with visiting hours. 236 00:17:35,429 --> 00:17:39,933 Thank you for the ride. I wish you an excellent day, Detective. 237 00:17:44,855 --> 00:17:47,107 Lately, I have had so many doubts. 238 00:17:48,859 --> 00:17:51,320 And I'm thinking about leaving the convent. 239 00:17:53,697 --> 00:17:55,157 Not because of Lorenzo. 240 00:17:58,118 --> 00:18:01,246 Although, it is after meeting him that I started having doubts. 241 00:18:02,247 --> 00:18:04,666 I don't know. Maybe it is because of him. 242 00:18:05,959 --> 00:18:07,461 Ah, Mom, I'm lost. 243 00:18:12,716 --> 00:18:13,716 Mom. 244 00:18:15,385 --> 00:18:16,385 Mom. 245 00:18:16,970 --> 00:18:20,265 Mom, talk to me, please. I really need you to react. 246 00:18:20,349 --> 00:18:22,726 I can feel you are somewhere in there. In fact, I know it. 247 00:18:27,147 --> 00:18:29,525 I just learned that my dad didn't only have relations 248 00:18:29,608 --> 00:18:30,984 with you at that time. 249 00:18:34,613 --> 00:18:35,823 There were more women. 250 00:18:37,199 --> 00:18:38,575 At least four. 251 00:18:40,119 --> 00:18:42,788 I know this because he had daughters with all of them. 252 00:18:44,414 --> 00:18:45,541 And if I'm positive... 253 00:18:48,377 --> 00:18:50,337 it's because I met each one of them. 254 00:18:51,672 --> 00:18:55,092 And the birthmark I have that looks like a fish 255 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 comes from him. 256 00:18:59,888 --> 00:19:01,807 There are five of us sisters. 257 00:19:03,100 --> 00:19:04,935 And we're all named Juana. 258 00:19:05,769 --> 00:19:06,979 Mom? 259 00:19:08,105 --> 00:19:09,105 Mom? 260 00:19:10,107 --> 00:19:12,776 Mom! Mom! Mom! Mom! 261 00:19:13,485 --> 00:19:14,695 - Mom. - Alice. 262 00:19:15,362 --> 00:19:17,364 Alice, calm down. Calm down. 263 00:19:17,447 --> 00:19:19,158 No! 264 00:19:19,241 --> 00:19:21,702 Alice, breathe. Take your time, breathe. 265 00:19:22,411 --> 00:19:25,289 That's it. Calm down, Alice. Alice. 266 00:19:26,665 --> 00:19:29,001 I don't have a lot of memories of my mom, 267 00:19:29,084 --> 00:19:31,587 and there weren't many photos of her at home. 268 00:19:32,379 --> 00:19:34,506 Sometimes I worry that if I were to see her, 269 00:19:34,590 --> 00:19:36,008 I would not even recognize her. 270 00:19:38,302 --> 00:19:39,720 What do you feel toward her? 271 00:19:44,641 --> 00:19:45,684 I'm not sure. 272 00:19:46,518 --> 00:19:49,229 I just don't understand why she never wanted to see me. 273 00:19:49,313 --> 00:19:51,231 Maybe she's afraid you would hate her. 274 00:19:53,942 --> 00:19:57,696 I have a daughter. She's about your age. I haven't talked to her in years. 275 00:19:58,197 --> 00:20:01,575 That's how I know. I imagine that's what she feels. 276 00:20:04,161 --> 00:20:07,289 Okay, but why don't you try to fix things with her, don Daniel? 277 00:20:07,372 --> 00:20:09,208 I think you would make a great dad. 278 00:20:12,544 --> 00:20:15,005 Why don't you come to my wedding tomorrow, don Daniel? 279 00:20:15,088 --> 00:20:16,088 Wedding? 280 00:20:17,341 --> 00:20:20,385 But didn't you say you just met Pocho a couple of days ago? 281 00:20:21,261 --> 00:20:23,555 Yes, we're getting married for the papers. 282 00:20:23,639 --> 00:20:26,808 I find him to be a really great person. He's been treating me like a queen. 283 00:20:26,892 --> 00:20:29,645 Matilde, it's very typical for a man 284 00:20:29,728 --> 00:20:31,568 to treat a woman like a queen at the beginning, 285 00:20:31,647 --> 00:20:33,232 but it doesn't mean anything. 286 00:20:38,362 --> 00:20:39,362 Forgive me. 287 00:20:40,447 --> 00:20:41,823 It's none of my business. 288 00:20:42,491 --> 00:20:45,244 But be careful, okay? Appearances are often misleading. 289 00:20:47,412 --> 00:20:49,831 Did you say anything that could have triggered that reaction? 290 00:20:51,917 --> 00:20:54,962 We're gonna give her a sedative to relax so she'll be able to sleep. 291 00:20:55,045 --> 00:20:56,880 We'll call you if something happens. 292 00:21:14,231 --> 00:21:15,232 Alice. 293 00:21:16,191 --> 00:21:17,234 Work with us. 294 00:21:27,035 --> 00:21:28,745 See? It wasn't that hard. 295 00:21:29,830 --> 00:21:31,581 Now you'll be able to sleep well. 296 00:22:11,163 --> 00:22:13,415 Sorry, I should've called you first. 297 00:22:13,498 --> 00:22:16,793 But I'm not staying. There's a taxi waiting for me outside. 298 00:22:17,294 --> 00:22:19,421 It's a tarta de Santiago. 299 00:22:20,047 --> 00:22:23,592 There's a Spanish bakery next to the hotel, so I got you that. 300 00:22:23,675 --> 00:22:25,755 Since it's your guilty pleasure, I'll leave it there. 301 00:22:26,636 --> 00:22:27,637 How do I look? 302 00:22:28,263 --> 00:22:29,348 You look amazing. 303 00:22:30,390 --> 00:22:32,684 All your girlfriends from school are gonna be jealous. 304 00:22:33,185 --> 00:22:34,394 You're too nice. 305 00:22:36,980 --> 00:22:37,980 Mom. 306 00:22:40,692 --> 00:22:42,277 I forgive you for what you did. 307 00:22:45,781 --> 00:22:47,699 I know you turned me in to protect me. 308 00:22:49,034 --> 00:22:50,410 I want you to know that. 309 00:22:57,876 --> 00:23:00,212 Go on, or the taxi will charge you a fortune. 310 00:23:00,796 --> 00:23:01,796 I love you. 311 00:23:02,214 --> 00:23:03,924 I'll call you tonight. 312 00:23:07,928 --> 00:23:10,430 There's got to be another way to hide her identity. 313 00:23:11,264 --> 00:23:12,391 Legally, no. 314 00:23:13,350 --> 00:23:14,559 It's such a shame. 315 00:23:14,643 --> 00:23:15,643 She's there. 316 00:23:16,061 --> 00:23:18,647 ♪ So much confidence ♪ 317 00:23:18,730 --> 00:23:21,650 ♪ Let me show you my present tense ♪ 318 00:23:21,733 --> 00:23:24,653 ♪ Baby, there is no consequence ♪ 319 00:23:24,736 --> 00:23:27,697 ♪ Feel me in every sense ♪ 320 00:23:27,781 --> 00:23:30,492 ♪ Come taste my licorice ♪ 321 00:23:30,575 --> 00:23:33,537 ♪ Bring me back to that state of bliss ♪ 322 00:23:33,620 --> 00:23:36,790 ♪ I know what's right for this ♪ 323 00:23:36,873 --> 00:23:40,001 ♪ Let's get you high for this ♪ 324 00:23:40,085 --> 00:23:43,004 ♪ Who this new girl? ♪ 325 00:23:43,088 --> 00:23:46,049 ♪ Who this new skin? ♪ 326 00:23:46,133 --> 00:23:48,969 ♪ What's this new life ♪ 327 00:23:49,052 --> 00:23:51,680 ♪ She been fighting? ♪ 328 00:23:51,763 --> 00:23:54,683 ♪ I'm glad you're here for this ♪ 329 00:23:54,766 --> 00:23:57,561 ♪ Every moment is right for this ♪ 330 00:23:57,644 --> 00:24:00,647 ♪ Come drill another hole in this ♪ 331 00:24:00,730 --> 00:24:03,650 ♪ Make sure you numb it quick ♪ 332 00:24:04,151 --> 00:24:06,486 ♪ So much confidence... ♪ 333 00:24:09,698 --> 00:24:12,659 ♪ Baby, there is no cause for this ♪ 334 00:24:12,742 --> 00:24:16,371 ♪ Feel me in every sense... ♪ 335 00:24:17,289 --> 00:24:18,665 We are gathered today 336 00:24:18,748 --> 00:24:21,084 to join this man and this woman in matrimony. 337 00:24:21,168 --> 00:24:22,752 First, I would like to start... 338 00:24:22,836 --> 00:24:24,921 ♪ What's this new life ♪ 339 00:24:25,005 --> 00:24:27,757 ♪ She been fighting? ♪ 340 00:24:29,384 --> 00:24:31,636 Can you wait a few minutes? Thanks. 341 00:24:34,097 --> 00:24:36,850 ♪ I've been hiding so much of myself ♪ 342 00:24:36,933 --> 00:24:39,561 ♪ I don't know where to start... ♪ 343 00:24:52,782 --> 00:24:53,950 Look, Manny. 344 00:24:54,910 --> 00:24:58,413 I would appreciate if you gave me the opportunity to explain... 345 00:24:58,497 --> 00:25:00,373 I'm not interested in your explanations. 346 00:25:01,166 --> 00:25:02,792 - Five minutes. - The money. 347 00:25:02,876 --> 00:25:04,461 Just five minutes. 348 00:25:16,264 --> 00:25:19,434 Susana and I, back then, had an intense relationship. 349 00:25:20,685 --> 00:25:23,146 This was before marrying Catalina. 350 00:25:25,065 --> 00:25:27,665 Manny, I swear on my life, if I had known that she was pregnant... 351 00:25:27,692 --> 00:25:29,569 You'd have behaved like a gentleman. 352 00:25:30,612 --> 00:25:32,364 Paying for the abortion, of course. 353 00:25:39,287 --> 00:25:42,332 Manny, I'm really sorry you had to live such a difficult childhood. 354 00:25:42,415 --> 00:25:43,708 No, no, no. Simón, no. 355 00:25:44,417 --> 00:25:47,963 No. Please save the remorse for confession or a psychiatrist. 356 00:25:52,092 --> 00:25:53,092 The money. 357 00:26:25,959 --> 00:26:28,128 So how do I know you'll keep your word, eh? 358 00:26:29,296 --> 00:26:31,006 I guess you'll just have to trust me, Dad. 359 00:26:34,759 --> 00:26:35,927 What the fuck? 360 00:26:36,011 --> 00:26:39,097 The taxi driver told me he couldn't wait. I paid for the fare. 361 00:26:40,265 --> 00:26:41,945 Not a problem. Víctor will give you a ride. 362 00:26:42,017 --> 00:26:44,769 No. No, I prefer taking another taxi. 363 00:26:44,853 --> 00:26:46,021 Don't be silly, Manny. 364 00:26:46,104 --> 00:26:48,231 It's dangerous out there, especially with this. 365 00:26:49,399 --> 00:26:52,110 - Take her to wherever she wants. - Okay. 366 00:27:12,130 --> 00:27:13,548 Where should I take you, madam? 367 00:27:14,215 --> 00:27:16,176 The bus terminal, please. 368 00:27:16,259 --> 00:27:18,970 But I also need to stop by the post office if possible. 369 00:27:39,783 --> 00:27:42,577 I've heard from Matilde that you're a nun. 370 00:27:44,829 --> 00:27:46,414 No, I'm not. 371 00:27:46,998 --> 00:27:49,751 I'm a novitiate. I have yet to take my vows. 372 00:27:49,834 --> 00:27:50,834 Okay. 373 00:27:57,425 --> 00:28:00,553 It is very nice that you took her to the altar. 374 00:28:00,637 --> 00:28:01,680 For sure. 375 00:28:02,681 --> 00:28:04,683 It was an honor for me just to be asked. 376 00:28:06,309 --> 00:28:07,309 Listen. 377 00:28:08,228 --> 00:28:10,647 It seems like you girls have become really close friends 378 00:28:10,730 --> 00:28:14,150 despite the fact that Matilde hasn't been in Mexico for long. 379 00:28:14,234 --> 00:28:15,234 Mm. 380 00:28:15,819 --> 00:28:16,903 Friends, no. 381 00:28:17,487 --> 00:28:18,988 - Hm? - We are sisters. 382 00:28:20,281 --> 00:28:21,281 Huh. 383 00:28:22,200 --> 00:28:24,619 Oh! Matilde didn't tell you anything. 384 00:28:25,995 --> 00:28:26,995 Mm-mm. 385 00:28:27,372 --> 00:28:28,957 Well, it turns out that... 386 00:28:29,958 --> 00:28:32,127 that we have the same father. 387 00:28:33,420 --> 00:28:34,462 Ah, thanks. 388 00:28:44,931 --> 00:28:46,683 What's going on? 389 00:28:48,643 --> 00:28:50,311 Matilde and the other girls 390 00:28:51,521 --> 00:28:52,856 are sisters. 391 00:28:53,606 --> 00:28:54,606 What? 392 00:28:55,608 --> 00:28:56,985 - Are you serious? - Huh. 393 00:28:59,529 --> 00:29:00,929 I don't want you to leave just yet. 394 00:29:00,989 --> 00:29:04,033 I know, but I gotta go. I'll barely make it to the airport. 395 00:29:05,493 --> 00:29:06,661 I've got a surprise. 396 00:29:09,789 --> 00:29:10,665 What's that? 397 00:29:10,749 --> 00:29:12,375 MYSTICAL MAYA 398 00:29:12,459 --> 00:29:14,419 It's completely anonymous. 399 00:29:14,502 --> 00:29:15,837 - My website? - Yes. 400 00:29:16,755 --> 00:29:18,631 But you have to promise me one thing. 401 00:29:19,299 --> 00:29:23,178 I want you to move as soon as possible. I got a bad feeling about your place. 402 00:29:23,678 --> 00:29:25,764 I beg you. Do you promise? 403 00:29:26,848 --> 00:29:27,848 Yes. 404 00:29:28,308 --> 00:29:29,184 Thank you. 405 00:29:29,267 --> 00:29:31,060 Look. 406 00:29:31,144 --> 00:29:34,481 Why would he question you? That's just wrong. 407 00:29:35,565 --> 00:29:36,816 Lorenzo was worried about you. 408 00:29:36,900 --> 00:29:39,611 He needs to relax. Plus, it's none of his business. 409 00:29:39,694 --> 00:29:41,780 Also, he showed up at the worst time. 410 00:29:43,281 --> 00:29:45,283 Or the best time, actually. 411 00:29:47,911 --> 00:29:49,287 Oh no, what a scene. 412 00:29:51,206 --> 00:29:52,415 Federico who? 413 00:29:57,712 --> 00:30:00,965 No. No, no, no, no, no. Don't look at me like that. 414 00:30:01,466 --> 00:30:03,259 Obviously, we've been busy doing things 415 00:30:03,343 --> 00:30:06,143 that are a lot more important and interesting than knowing a last name. 416 00:30:06,846 --> 00:30:09,224 So I'm telling you that Lorenzo and the damn destiny 417 00:30:09,307 --> 00:30:12,811 better not cross paths again because this time, I won't answer. 418 00:30:13,311 --> 00:30:15,071 Nah. It has nothing to do with destiny. 419 00:30:15,104 --> 00:30:16,815 It's nonsense. Just bad luck. 420 00:30:16,898 --> 00:30:19,150 Whatever it is, pal, I need it to change. 421 00:30:19,734 --> 00:30:21,653 I swear that girl drives me wild. 422 00:30:21,736 --> 00:30:23,780 All right, but what about the dough? 423 00:30:24,989 --> 00:30:26,115 No, no, no, Fede. 424 00:30:26,616 --> 00:30:30,203 If we don't change the fermenter and the pump, the garage is gonna blow up. 425 00:30:30,286 --> 00:30:31,955 I know, pal. You told me already. 426 00:30:32,872 --> 00:30:34,165 I'm on it. I promise. 427 00:30:34,249 --> 00:30:36,209 - By the end of the month, okay? - Okay. 428 00:30:36,292 --> 00:30:38,586 Hey, check it out. A design I made. 429 00:30:39,128 --> 00:30:40,922 WOMAN OF COURAGE CRAFT BEER 430 00:30:41,005 --> 00:30:42,006 Let me see. 431 00:30:42,882 --> 00:30:44,259 "Woman of Courage"? 432 00:30:45,051 --> 00:30:46,928 You're inspired, man. 433 00:30:53,518 --> 00:30:54,936 And who's that? 434 00:30:55,019 --> 00:30:57,230 Hey, hey, hey! She's my cousin! 435 00:30:57,313 --> 00:30:59,816 Relax, man, okay? Get a girlfriend already. 436 00:30:59,899 --> 00:31:02,610 Mm. It's just that you have a new cousin every week. 437 00:31:03,611 --> 00:31:06,114 Hey, so I'll pick you up Wednesday at 11:00. 438 00:31:08,741 --> 00:31:09,951 I can't, man. 439 00:31:10,785 --> 00:31:12,871 Attorney Suárez gets in on Wednesday. 440 00:31:12,954 --> 00:31:14,706 You're kidding me, Camilo. 441 00:31:14,789 --> 00:31:17,292 They can't give him a different driver just this one time, man? 442 00:31:18,459 --> 00:31:21,629 All the microbrewers in the state will be there. Our direct competition. 443 00:31:21,713 --> 00:31:23,965 What can I say? The guy only wants me as a chauffeur. 444 00:31:25,341 --> 00:31:27,135 Hey, don't give me that look. 445 00:31:27,218 --> 00:31:29,429 The poor have to work to become millionaires. 446 00:31:29,512 --> 00:31:32,307 Oh, please, you're gonna make me cry. 447 00:31:33,266 --> 00:31:34,475 Fuckin' oligarch. 448 00:31:35,059 --> 00:31:36,102 Fuck you, man. 449 00:31:37,604 --> 00:31:40,440 Ah, Susi, I'm so glad you came with me 'cause, in these events, 450 00:31:40,523 --> 00:31:43,067 they always tell the same stories over and over. 451 00:31:43,151 --> 00:31:45,236 Every single year the same old tune. 452 00:31:47,822 --> 00:31:48,865 Cata. 453 00:31:50,033 --> 00:31:54,537 What would you say if I stayed here in Mexico, hm? 454 00:31:55,038 --> 00:31:56,038 To be honest, 455 00:31:56,080 --> 00:31:59,626 seeing you again is the best thing that's happened to me in quite some time, 456 00:31:59,709 --> 00:32:03,254 and I've got a feeling that my dear Manny would like it as well. 457 00:32:03,338 --> 00:32:04,797 I'd really love that 458 00:32:06,049 --> 00:32:09,093 because Federico is doing his things, 459 00:32:09,177 --> 00:32:12,597 and for Simón, I've always just been a distraction. 460 00:32:12,680 --> 00:32:15,099 - Oh, no, don't say that. - I'm serious. 461 00:32:15,850 --> 00:32:19,687 He only married me because I was pregnant, but... 462 00:32:20,772 --> 00:32:22,190 but there was never love. 463 00:32:22,273 --> 00:32:23,650 This isn't... 464 00:32:23,733 --> 00:32:26,611 No, this isn't the tequila that's talking. 465 00:32:26,694 --> 00:32:29,238 I've known that since the beginning of our relationship. 466 00:32:30,490 --> 00:32:35,203 Oh, Susi, listen. I got... Yeah, I got married to the wrong guy. 467 00:32:36,788 --> 00:32:38,665 No. No, sweetheart. 468 00:32:46,422 --> 00:32:48,299 This is Manny. Leave a message. 469 00:33:01,604 --> 00:33:03,272 - Hello. - Hello. 470 00:33:03,773 --> 00:33:07,318 Catalina had too much to drink, and you weren't home, so... Anyhow... 471 00:33:08,861 --> 00:33:12,448 Your chauffeur said he could take me home. He's waiting outside. 472 00:33:12,532 --> 00:33:13,532 Okay. 473 00:33:20,581 --> 00:33:21,581 Susana. 474 00:33:26,004 --> 00:33:27,422 Do you want a cup of coffee? 475 00:33:28,589 --> 00:33:30,008 Simón, please don't. 476 00:33:30,967 --> 00:33:33,928 It's been way too long. Plus, everything is forgotten now. 477 00:33:37,140 --> 00:33:40,893 If the situation had been different, you and I would have been together. 478 00:33:41,644 --> 00:33:42,729 I know it. 479 00:33:44,856 --> 00:33:46,983 But I couldn't do that to Catalina. 480 00:33:47,066 --> 00:33:48,735 - No, for sure. - You understand? 481 00:33:49,318 --> 00:33:50,903 I would have never asked you that. 482 00:33:51,904 --> 00:33:54,365 I know. I know it, and I appreciate it. 483 00:33:55,825 --> 00:33:59,495 Thank you for keeping the secret. I mean it. It would have broken her heart. 484 00:34:01,122 --> 00:34:03,291 I never told anyone. I'm a closed book. 485 00:34:04,751 --> 00:34:05,626 Not even Manny? 486 00:34:05,710 --> 00:34:08,546 No! She can never know, you hear? Never! 487 00:34:11,299 --> 00:34:13,301 I really don't feel proud of myself. 488 00:34:15,053 --> 00:34:16,095 It's better like this. 489 00:34:28,649 --> 00:34:30,209 Yes, boss, it's done. 490 00:34:51,714 --> 00:34:53,424 This is Manny. Leave a message. 491 00:35:03,684 --> 00:35:04,684 Manny? 492 00:35:37,426 --> 00:35:41,556 ♪ Look me in the eyes ♪ 493 00:35:42,348 --> 00:35:44,892 ♪ When you patronize ♪ 494 00:35:48,688 --> 00:35:52,441 ♪ Look me in the eyes ♪ 495 00:35:53,484 --> 00:35:56,362 ♪ When you patronize... ♪ 496 00:36:01,117 --> 00:36:02,702 Yes, boss, it's done. 497 00:36:02,785 --> 00:36:04,745 I didn't leave any traces behind. 498 00:36:04,829 --> 00:36:07,373 ♪ When you patronize ♪ 499 00:36:11,878 --> 00:36:17,967 ♪ It's tearing me apart ♪ 500 00:36:18,050 --> 00:36:21,179 ♪ I've been losing so much of myself ♪ 501 00:36:21,262 --> 00:36:23,806 ♪ I don't know where to start ♪ 502 00:36:23,890 --> 00:36:29,228 ♪ It's tearing me apart ♪ 503 00:36:30,062 --> 00:36:33,149 ♪ I've been hiding so much of myself ♪ 504 00:36:33,232 --> 00:36:35,985 ♪ I don't know where to start ♪ 505 00:36:36,068 --> 00:36:38,988 ♪ Who this new girl? ♪ 506 00:36:39,071 --> 00:36:42,033 ♪ What this new skin? ♪ 507 00:36:42,116 --> 00:36:44,952 ♪ What's this new life ♪ 508 00:36:45,036 --> 00:36:47,663 ♪ She been fighting? ♪ 509 00:36:54,629 --> 00:36:57,590 ♪ Walk with the head And the hands of a lover ♪ 510 00:36:57,673 --> 00:37:00,551 ♪ Walk with the head And the hands of a lover ♪ 511 00:37:00,635 --> 00:37:03,554 ♪ Walk with the head And the hands of a lover ♪ 512 00:37:03,638 --> 00:37:06,557 ♪ Walk with the head And the hands of a lover ♪ 513 00:37:06,641 --> 00:37:09,560 ♪ Walk with the head And the hands of a lover ♪ 514 00:37:09,644 --> 00:37:12,021 ♪ Walk with the head and the hands ♪ 515 00:37:12,104 --> 00:37:14,982 ♪ Who this new girl? ♪ 516 00:37:15,066 --> 00:37:18,027 ♪ What's this new life? ♪ 517 00:37:18,110 --> 00:37:20,988 ♪ Who this new girl ♪ 518 00:37:21,072 --> 00:37:23,908 ♪ Watching firelight? ♪ 519 00:37:23,991 --> 00:37:26,953 ♪ Who this new girl? ♪ 520 00:37:27,036 --> 00:37:29,956 ♪ What's the new plan? ♪ 521 00:37:30,039 --> 00:37:32,875 ♪ Why she hold back ♪ 522 00:37:32,959 --> 00:37:35,962 ♪ Words she biting? ♪ 36997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.