All language subtitles for The intouchables - Double sub - English and French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,655 --> 00:01:46,725
Dégage, toi.
Get out of here.
2
00:02:09,199 --> 00:02:10,030
Les voilĂ .
There they are.
3
00:02:10,680 --> 00:02:13,117
100 euros que je les sème.
One hundred euros says I lose them.
4
00:02:14,925 --> 00:02:16,405
- Philippe ?
- Tenu.
- Philippe?
- Deal.
5
00:02:16,646 --> 00:02:17,523
C'est parti.
Here we go.
6
00:02:40,791 --> 00:02:43,387
Vous ĂŞtes en forme, dis donc.
You’re in good shape, I see.
7
00:02:54,605 --> 00:02:55,401
Merde.
Shit.
8
00:02:56,847 --> 00:02:57,598
Putain.
Fuck.
9
00:02:57,848 --> 00:03:00,205
- Vous les avez eus !
- Sortez !
- You got them!
- Get out!
10
00:03:00,450 --> 00:03:01,851
Les mains sur le capot.
Hands on the hood.
11
00:03:03,413 --> 00:03:06,932
- Je double : 200 sur l'escorte.
- Vous allez perdre.
- I double: 200 on the escort.
- You’re going to lose.
12
00:03:07,578 --> 00:03:09,331
- 200 sur l'escorte.
- Tenu.
- 200 on the escort.
- Deal.
13
00:03:09,700 --> 00:03:11,020
Montre tes mains.
Show me your hands.
14
00:03:11,422 --> 00:03:12,298
Tes mains !
Your hands!
15
00:03:14,064 --> 00:03:14,861
Attendez !
Wait!
16
00:03:15,145 --> 00:03:16,626
Tu poses tes mains...
Put your hands...
17
00:03:16,867 --> 00:03:17,937
...sur le capot.
...on the hood.
18
00:03:18,349 --> 00:03:18,986
Attendez.
Wait.
19
00:03:20,471 --> 00:03:22,303
- Tu viens lĂ .
- Doucement.
- You, come here.
- Easy.
20
00:03:22,553 --> 00:03:24,546
- Sortez.
- Il peut pas sortir.
- Get out.
- He can’t get out.
21
00:03:25,275 --> 00:03:26,835
Il ne peut pas bouger.
He can’t move.
22
00:03:27,358 --> 00:03:29,156
- Quoi ?
- Regarde le GIC.
- What?
- Look at the disabled badge.
23
00:03:29,520 --> 00:03:31,831
Y a un fauteuil roulant
dans le coffre.
There’s a wheelchair
in the trunk.
24
00:03:32,403 --> 00:03:33,996
- Va vérifier.
- Va voir.
- Go check.
- Go look.
25
00:03:35,005 --> 00:03:36,406
Lâche-moi.
Let go of me.
26
00:03:39,290 --> 00:03:40,040
Oui.
Yes.
27
00:03:40,291 --> 00:03:41,087
Bah alors !
Well then!
28
00:03:41,572 --> 00:03:42,767
- Alors ?
- Tu vois.
- So?
- You see.
29
00:03:43,414 --> 00:03:46,454
- Je roule pas Ă 180 pour m'amuser !
- Oh !
- I don’t drive at 180 for fun!
- Oh!
30
00:03:46,697 --> 00:03:48,417
J'allais Ă l'hĂ´pital !
I was going to the hospital!
31
00:03:48,899 --> 00:03:50,892
Il est en pleine crise !
He’s having a full-on episode!
32
00:03:51,182 --> 00:03:53,414
On doit pas perdre de temps !
We can’t waste time!
33
00:03:53,664 --> 00:03:55,418
On a un problème là .
We’ve got a problem here.
34
00:03:56,507 --> 00:03:57,463
Viens voir.
Come look.
35
00:04:01,672 --> 00:04:02,708
On fait quoi ?
What do we do?
36
00:04:02,994 --> 00:04:05,351
Vas-y, réfléchis,
prends ton temps.
Go on, think about it,
take your time.
37
00:04:05,596 --> 00:04:08,875
Sa fille saura qu'il est mort
Ă cause de toi.
His daughter will know he died
because of you.
38
00:04:09,160 --> 00:04:11,357
Il doit ĂŞtre pris en charge...
He needs to be taken care of...
39
00:04:11,602 --> 00:04:14,244
...sinon il clamse.
Mais te presse pas.
...or he’ll die.
But don’t rush.
40
00:04:16,807 --> 00:04:19,449
Vas-y réfléchis, il va clamser.
Go on, think about it, he’s going to die.
41
00:04:19,690 --> 00:04:21,762
Bon, allez-y.
Alright, go.
42
00:04:36,107 --> 00:04:37,063
Vous allez oĂą ?
Where are you going?
43
00:04:37,348 --> 00:04:40,263
- Aux urgences.
- On va vous escorter.
- To the ER.
- We’ll escort you.
44
00:04:40,511 --> 00:04:42,504
- On les escorte.
- Allez.
- We escort them.
- Go.
45
00:04:46,077 --> 00:04:47,910
- Ils sont partis, lĂ .
- Ah.
- They’ve left.
- Ah.
46
00:04:49,360 --> 00:04:51,080
C'est dégueulasse, ça.
That’s disgusting.
47
00:04:51,603 --> 00:04:54,882
Comment vous le fabriquez,
ce truc bizarre ?
How do you make
that weird thing?
48
00:04:55,406 --> 00:04:58,880
- Songe Ă passer ce permis.
- En attendant...
- Think about getting that license.
- In the meantime...
49
00:04:59,170 --> 00:05:02,723
...on va vous escorter.
Une escorte Ă 200 euros !
...we’ll escort you.
A 200-euro escort!
50
00:05:02,974 --> 00:05:05,810
Je ne parie jamais
de telles sommes.
I never bet
that much.
51
00:05:06,097 --> 00:05:07,896
On va changer d'ambiance.
We’re changing the mood.
52
00:05:09,621 --> 00:05:11,294
On va vous escorter !
We’re going to escort you!
53
00:05:11,543 --> 00:05:14,298
Ça va, ça va.
Je vous aidé quand même.
Alright, alright.
I helped you anyway.
54
00:05:14,706 --> 00:05:15,583
Une escorte !
An escort!
55
00:05:15,827 --> 00:05:19,870
Escorte... Escorte,
escorte plus prudente !
Escort... Escort,
more careful escort!
56
00:06:57,530 --> 00:07:00,809
Oh, le voilĂ .
Oh, there he is.
57
00:07:01,373 --> 00:07:03,651
Un brancard arrive.
Ça va aller ?
A stretcher is coming.
You’ll be fine?
58
00:07:03,896 --> 00:07:05,775
- Ça va aller.
- Bon courage.
- I’ll be fine.
- Good luck.
59
00:07:06,058 --> 00:07:06,889
Au revoir.
Goodbye.
60
00:07:23,075 --> 00:07:26,515
- On fait quoi maintenant ?
- Vous me laissez faire.
- What do we do now?
- Let me handle it.
61
00:08:33,947 --> 00:08:37,785
- Vous avez des références ?
- Oui, j'ai le CAFAD...
- Do you have references?
- Yes, I have the CAFAD...
62
00:08:38,031 --> 00:08:41,026
...certificat d'aptitude
d'aide Ă domicile.
...home care assistant
qualification certificate.
63
00:08:41,314 --> 00:08:45,106
Que j'ai validé
par une formation chez Bayer...
Which I validated
through training at Bayer...
64
00:08:45,398 --> 00:08:46,070
...en 2001.
...in 2001.
65
00:08:46,359 --> 00:08:48,431
D'abord, j'ai un bac pro...
First, I have a vocational diploma...
66
00:08:48,682 --> 00:08:51,882
...et un BTS,
économie sociale et familiale.
...and a BTS
in social and family economics.
67
00:08:52,285 --> 00:08:57,080
J'ai plus fait d'études
que travaillé.
I’ve studied more
than I’ve worked.
68
00:08:57,370 --> 00:08:59,568
Quelle est votre motivation ?
What is your motivation?
69
00:09:00,494 --> 00:09:01,290
L'argent !
Money!
70
00:09:02,656 --> 00:09:03,453
L'humain.
People.
71
00:09:04,658 --> 00:09:06,172
A fond dans l'humain.
Totally about people.
72
00:09:06,820 --> 00:09:10,294
- C'est bien.
- C'est d'aider l'autre, je pense.
- That’s good.
- Helping others, I think.
73
00:09:10,544 --> 00:09:12,537
C'est bon ça comme euh...
That’s good, like uh...
74
00:09:12,786 --> 00:09:14,585
J'aime bien le quartier.
I like the neighborhood.
75
00:09:14,828 --> 00:09:16,502
J'aime les gens diminués.
I like people with disabilities.
76
00:09:16,990 --> 00:09:19,427
C'est de favoriser l'autonomie...
It’s about promoting autonomy...
77
00:09:19,673 --> 00:09:23,465
...des handicapés,
c'est-Ă -dire leur insertion sociale.
...of disabled people,
meaning social integration.
78
00:09:23,717 --> 00:09:25,914
Le sport aussi. Faut bouger...
Sports too. You have to move...
79
00:09:26,840 --> 00:09:28,912
...pour l'insertion dans la vie.
...to integrate into life.
80
00:09:29,163 --> 00:09:31,520
Ces gens ne peuvent rien faire.
These people can’t do anything.
81
00:09:32,086 --> 00:09:34,363
J'ai eu ma 1re expérience...
I had my first experience...
82
00:09:34,608 --> 00:09:36,521
C'était Mme Dupont Moretti.
It was Mrs. Dupont Moretti.
83
00:09:36,770 --> 00:09:38,569
Une vielle dame, très...
An old lady, very...
84
00:09:40,974 --> 00:09:41,885
Très vieille.
Very old.
85
00:09:42,256 --> 00:09:44,978
Que j'ai assistée jusqu'à la fin...
Whom I assisted until the end...
86
00:09:45,219 --> 00:09:46,255
...au quotidien.
...on a daily basis.
87
00:09:46,780 --> 00:09:48,056
En gériatrie...
In geriatrics...
88
00:09:48,342 --> 00:09:51,257
...y a eu des bons moments,
comme la galette...
...there were good moments,
like the galette...
89
00:09:51,545 --> 00:09:55,622
Je suis expert
en démarches administratives.
I’m an expert
in administrative procedures.
90
00:09:55,870 --> 00:09:59,992
L'APL, notamment.
L'aide au logement. Peut-ĂŞtre que...
Housing benefits, for example.
Maybe...
91
00:10:01,555 --> 00:10:02,705
Vous en bénéfiez ?
Do you receive it?
92
00:10:02,957 --> 00:10:05,632
Vous vérifierez, Magalie.
Mais je pense pas.
You’ll check, Magalie.
But I don’t think so.
93
00:10:14,008 --> 00:10:15,408
- Yvan Laprade.
- Oui.
- Yvan Laprade.
- Yes.
94
00:10:15,890 --> 00:10:16,721
C'est bon.
Alright.
95
00:10:17,251 --> 00:10:19,848
2 heures que j'attends.
C'est moi.
I’ve been waiting 2 hours.
It’s me.
96
00:10:26,180 --> 00:10:28,457
- Bonjour.
- C'est pour un papier.
- Hello.
- It’s for some paperwork.
97
00:10:30,625 --> 00:10:31,820
Asseyez-vous.
Sit down.
98
00:10:36,951 --> 00:10:38,830
Vous avez des références ?
Do you have references?
99
00:10:39,674 --> 00:10:40,744
Oui, j'en ai.
Yes, I do.
100
00:10:40,995 --> 00:10:41,906
Oui ?
Yes?
101
00:10:42,757 --> 00:10:44,989
- On écoute.
- Kool and the Gang...
- We’re listening.
- Kool and the Gang...
102
00:10:45,239 --> 00:10:48,393
...Earth Wind an Fire :
des bonnes références, non ?
...Earth, Wind & Fire:
good references, right?
103
00:10:49,884 --> 00:10:51,683
Je connais pas.
Asseyez-vous.
I don’t know them.
Sit down.
104
00:10:51,926 --> 00:10:55,605
- Vous ne connaissez pas la musique.
- Je ne suis pas...
- You don’t know music.
- I’m not...
105
00:10:55,850 --> 00:10:58,811
...inculte,
mĂŞme si je connais pas votre...
...uncultured,
even if I don’t know your...
106
00:10:59,053 --> 00:11:01,968
- Kool and the Gang.
- Et vous ?
- Kool and the Gang.
- And you?
107
00:11:02,216 --> 00:11:04,653
Vous connaissez Chopin, Berlioz ?
Do you know Chopin, Berlioz?
108
00:11:04,899 --> 00:11:09,215
Moi si je connais Berlioz ?
Vous, vous pouvez pas connaître.
Me, know Berlioz?
You couldn’t possibly.
109
00:11:09,664 --> 00:11:11,975
- Je suis un spécialiste.
- Ah bon ?
- I’m a specialist.
- Really?
110
00:11:13,268 --> 00:11:14,702
Vous connaissez qui ?
Who do you know?
111
00:11:16,551 --> 00:11:17,621
Quel bâtiment ?
Which building?
112
00:11:18,233 --> 00:11:22,515
Comment ça ? Mon vieux,
avant d'ĂŞtre un quartier, Berlioz...
What do you mean? Buddy,
before being a neighborhood, Berlioz...
113
00:11:22,757 --> 00:11:24,750
...est un compositeur célèbre...
...is a famous composer...
114
00:11:24,999 --> 00:11:27,357
- ...du 19e.
- C'est une vanne.
- ...from the 19th century.
- It’s a joke.
115
00:11:27,922 --> 00:11:30,598
Je sais qui c'est Berlioz !
I know who Berlioz is!
116
00:11:32,447 --> 00:11:34,041
Vous avez pas d'humour.
You have no sense of humor.
117
00:11:37,492 --> 00:11:38,892
Et votre papier ?
And your paper?
118
00:11:42,577 --> 00:11:45,971
Il faut signer pour dire
que je me suis présenté.
You need to sign to say
that I showed up.
119
00:11:46,741 --> 00:11:51,024
Et que malgré mes qualités,
bref, le baratin habituel...
And that despite my qualities,
you know, the usual spiel...
120
00:11:51,506 --> 00:11:52,826
...je suis pas pris.
...I’m not hired.
121
00:11:53,308 --> 00:11:56,941
- C'est pour toucher mes Assedic.
- Je comprends.
- It’s to get my unemployment benefits.
- I understand.
122
00:11:57,953 --> 00:12:00,708
- Rien d'autre ne vous motive ?
- Si.
- Nothing else motivates you?
- Yes.
123
00:12:02,517 --> 00:12:03,553
Juste lĂ .
Right there.
124
00:12:04,119 --> 00:12:05,599
C'est très motivant.
That’s very motivating.
125
00:12:08,243 --> 00:12:08,960
Bon.
Alright.
126
00:12:09,204 --> 00:12:12,165
Qu'est-ce qu'on fait ?
On signe ou pas ?
What do we do?
Do we sign or not?
127
00:12:12,407 --> 00:12:14,604
Je ne peux pas tout de suite.
I can’t right now.
128
00:12:15,130 --> 00:12:16,724
- Pourquoi ?
- Pourquoi ?
- Why?
- Why?
129
00:12:28,263 --> 00:12:29,492
C'est emmerdant.
That’s annoying.
130
00:12:31,146 --> 00:12:33,139
Y a une histoire de délai.
There’s a delay issue.
131
00:12:33,749 --> 00:12:35,263
Oui, c'est emmerdant.
Yes, it’s annoying.
132
00:12:37,553 --> 00:12:39,385
Elle ne peut pas signer ?
She can’t sign?
133
00:12:39,675 --> 00:12:41,348
Elle a pas procuration.
She doesn’t have authorization.
134
00:12:43,519 --> 00:12:46,832
Dommage.
Elle aurait pu me griffer un 06.
Too bad.
She could’ve given me her number.
135
00:12:48,123 --> 00:12:50,195
Revenez demain, Ă 9 heures.
Come back tomorrow at 9.
136
00:12:50,446 --> 00:12:53,121
Le papier sera signé
pour vos Assedic.
The paper will be signed
for your benefits.
137
00:12:53,529 --> 00:12:55,647
- Je vous raccompagne pas.
- Non.
- I won’t walk you out.
- No.
138
00:12:56,171 --> 00:12:58,734
Ne vous levez pas.
Restez assis...
Don’t get up.
Stay seated...
139
00:13:00,256 --> 00:13:01,052
A demain.
See you tomorrow.
140
00:13:41,777 --> 00:13:45,820
ArrĂŞte la musique.
Stop the music.
141
00:13:46,062 --> 00:13:48,100
Mina. Elle est lĂ ?
Mina. Is she here?
142
00:13:48,344 --> 00:13:49,698
Elle rentre tard.
She’s coming home late.
143
00:13:56,352 --> 00:13:57,946
Non, non, non.
No, no, no.
144
00:13:58,835 --> 00:14:01,305
Coupe l'eau,
sinon j'ai plus d'eau.
Turn off the water,
or I won’t have any.
145
00:14:01,597 --> 00:14:02,918
Coupe.
Turn it off.
146
00:14:03,159 --> 00:14:07,202
- Sortez, je prends ma douche.
- Laisse-moi.
- Get out, I’m taking a shower.
- Leave me.
147
00:14:07,443 --> 00:14:08,035
Sors !
Get out!
148
00:14:08,284 --> 00:14:09,513
Sors-les, toi.
Get them out.
149
00:14:10,086 --> 00:14:10,963
Allez.
Come on.
150
00:14:11,447 --> 00:14:15,046
Eh Bintou, je rigole pas. Mina !
Hey Bintou, I’m not joking. Mina!
151
00:14:15,291 --> 00:14:17,967
Sors ton gros ventre, lĂ .
Get your big belly out of here.
152
00:14:18,214 --> 00:14:21,050
Lâche. Sors.
Let go. Get out.
153
00:14:21,497 --> 00:14:24,618
Ils comprennent rien ou quoi ?
Bintou !
Don’t they understand anything?
Bintou!
154
00:14:24,861 --> 00:14:27,252
- Laisse-moi.
- BINTOU !
- Leave me.
- BINTOU!
155
00:14:28,304 --> 00:14:31,857
Assieds-toi.
Tu veux du Coca ou ça ?
Sit down.
You want Coke or that?
156
00:14:48,445 --> 00:14:49,481
Tu viens d'oĂą ?
Where are you coming from?
157
00:14:49,766 --> 00:14:50,643
De l'école.
From school.
158
00:14:55,412 --> 00:14:56,368
Tu vas oĂą ?
Where are you going?
159
00:14:57,053 --> 00:14:58,169
A l'équitation.
Horse riding.
160
00:14:58,935 --> 00:14:59,812
Fais le malin.
Very funny.
161
00:15:38,255 --> 00:15:39,291
C'est pour toi.
It’s for you.
162
00:15:43,060 --> 00:15:43,971
T'étais où ?
Where were you?
163
00:15:45,863 --> 00:15:47,741
- En vacances.
- En vacances ?
- On vacation.
- Vacation?
164
00:15:48,105 --> 00:15:52,102
Tu crois que personne ne parle ici ?
Que je suis conne ?
You think no one talks here?
That I’m stupid?
165
00:15:52,629 --> 00:15:55,830
6 mois sans te voir,
et pas un coup de fil.
Six months without seeing you,
not even a call.
166
00:15:56,473 --> 00:15:59,274
Tu te pointes
en m'offrant un Kinder !
You show up
bringing me a Kinder egg!
167
00:15:59,837 --> 00:16:03,594
C'est avec tes magouilles
que je vais payer le loyer ?
With your schemes
I’m supposed to pay rent?
168
00:16:07,885 --> 00:16:09,524
C'est pas un hĂ´tel, ici.
This isn’t a hotel.
169
00:16:11,248 --> 00:16:12,842
Regarde-moi !
Look at me!
170
00:16:15,573 --> 00:16:16,483
Imbécile.
Idiot.
171
00:16:17,735 --> 00:16:20,935
- On peut pas parler avec toi.
- Tu veux parler ?
- We can’t talk to you.
- You want to talk?
172
00:16:21,619 --> 00:16:22,449
OK.
Okay.
173
00:16:25,342 --> 00:16:26,219
Je t'écoute.
I’m listening.
174
00:16:32,750 --> 00:16:33,627
Je t'écoute.
I’m listening.
175
00:16:37,395 --> 00:16:38,590
Tu sais, Driss...
You know, Driss...
176
00:16:39,437 --> 00:16:40,917
...j'ai prié pour toi.
...I prayed for you.
177
00:16:42,159 --> 00:16:45,758
Mais, que Dieu me pardonne,
j'ai d'autres enfants.
But, God forgive me,
I have other children.
178
00:16:47,325 --> 00:16:49,157
J'ai de l'espoir pour eux.
I have hope for them.
179
00:16:52,330 --> 00:16:54,083
Ne traîne plus par ici.
Don’t hang around here anymore.
180
00:16:55,693 --> 00:17:00,088
Tu prends tes cliques et tes
claques, et tu fous le camp d'ici.
Pack your things
and get the hell out.
181
00:17:02,460 --> 00:17:03,291
Va-t'en.
Go.
182
00:17:05,583 --> 00:17:06,494
Va-t'en !
Get out!
183
00:17:28,366 --> 00:17:29,880
C'est son sandwich.
It’s his sandwich.
184
00:17:31,529 --> 00:17:35,731
Ne lui donne rien.
Je te les ai envoyés.
Don’t give him anything.
I sent them to you.
185
00:17:36,014 --> 00:17:38,132
J'attends un gars, t'inquiète.
I’m waiting for a guy, don’t worry.
186
00:18:07,646 --> 00:18:11,085
- Je parle et tu te barres.
- Laisse tomber.
- I’m talking and you leave.
- Forget it.
187
00:18:13,331 --> 00:18:15,848
Je te dis tu vas voir une meuf.
I’m telling you, you’re going to see a girl.
188
00:18:24,783 --> 00:18:27,425
Elle était bien celle-là .
She was good, that one.
189
00:18:28,186 --> 00:18:30,498
- J'y vais.
- C'était pas marrant ?
- I’m going.
- Wasn’t it funny?
190
00:18:30,749 --> 00:18:31,500
C'est bon.
Alright.
191
00:18:31,750 --> 00:18:32,661
Sérieux ?
Seriously?
192
00:19:28,247 --> 00:19:28,998
Oui ?
Yes?
193
00:19:29,248 --> 00:19:31,970
- Je suis venu chercher mon papier.
- Oui.
- I came to get my paper.
- Yes.
194
00:19:32,211 --> 00:19:33,167
Par rapport...
Regarding...
195
00:19:33,412 --> 00:19:35,450
- Entrez.
- Aux Assedic.
- Come in.
- About unemployment benefits.
196
00:19:46,505 --> 00:19:48,338
Prévenez qu'il est arrivé.
Let them know he’s arrived.
197
00:19:49,548 --> 00:19:50,379
Bien sûr.
Of course.
198
00:19:56,555 --> 00:19:57,272
Alors ?
So?
199
00:19:57,516 --> 00:20:00,431
Les radis,
c'est presque bon.
The radishes
are almost ready.
200
00:20:00,680 --> 00:20:01,510
Bien.
Good.
201
00:20:09,689 --> 00:20:10,566
On y va ?
Shall we go?
202
00:20:13,172 --> 00:20:15,005
Sa nuit fut mauvaise.
His night was bad.
203
00:20:16,215 --> 00:20:17,696
Un peu comme la vĂ´tre.
A bit like yours.
204
00:20:18,498 --> 00:20:22,289
La journée commence
à 7 heures avec l'infirmière.
The day starts
at 7 a.m. with the nurse.
205
00:20:22,542 --> 00:20:25,104
Il a besoin
de 2 Ă 3 heures de soins.
He needs
2 to 3 hours of care.
206
00:20:26,345 --> 00:20:30,183
Beaucoup de candidats renoncent
au bout d'une semaine.
Many candidates quit
after a week.
207
00:20:31,671 --> 00:20:32,991
Bon, euh...
Well, uh...
208
00:20:33,232 --> 00:20:37,276
J'aime bien la déco,
mais je vais pas l'acheter.
I like the decor,
but I won’t buy it.
209
00:20:37,797 --> 00:20:39,026
J'ai pas le temps.
I don’t have time.
210
00:20:39,279 --> 00:20:42,354
On m'a demandé
de vous faire une visite.
I was asked
to give you a tour.
211
00:20:42,882 --> 00:20:44,237
C'est bientĂ´t fini.
It’s almost over.
212
00:20:44,764 --> 00:20:47,884
Pour communiquer
il y a un baby phone.
To communicate
there’s a baby monitor.
213
00:20:48,168 --> 00:20:50,000
C'est comme un talkie.
It’s like a walkie-talkie.
214
00:20:50,250 --> 00:20:53,848
Selon le contrat,
vous disposez d'une dépendance.
According to the contract,
you have a separate room.
215
00:20:54,854 --> 00:20:56,175
LĂ , les toilettes.
Here, the toilet.
216
00:20:58,178 --> 00:21:00,535
Et vous avez une salle de bains...
And you have a bathroom...
217
00:21:00,780 --> 00:21:01,657
...séparée.
...separate.
218
00:21:05,545 --> 00:21:08,062
Oh oh ! C'est lĂ .
Oh! There it is.
219
00:21:23,483 --> 00:21:25,794
- Il vous attend.
- Une minute.
- He’s waiting for you.
- One minute.
220
00:21:38,058 --> 00:21:39,857
Votre papier est signé.
Your paper is signed.
221
00:21:40,260 --> 00:21:41,934
Il est sur la table.
It’s on the table.
222
00:21:49,389 --> 00:21:51,541
Ça fait quoi d'être assisté ?
What does it feel like to be assisted?
223
00:21:52,793 --> 00:21:54,386
- Quoi ?
- Ça vous gêne pas...
- What?
- Doesn’t it bother you...
224
00:21:54,635 --> 00:21:57,755
...de vivre sur le dos des autres ?
...to live off others?
225
00:21:58,799 --> 00:21:59,835
Non, et vous ?
No, and you?
226
00:22:03,003 --> 00:22:07,479
Vous pensez pouvoir supporter
des contraintes, des horaires...
Do you think you can handle
constraints, schedules...
227
00:22:07,728 --> 00:22:11,280
- ...des responsabilités ?
- Vous avez plein d'humour.
- ...responsibilities?
- You have a great sense of humor.
228
00:22:12,453 --> 00:22:14,923
Tant, que je vous prends Ă l'essai.
So, I’ll take you on trial.
229
00:22:15,816 --> 00:22:17,136
Vous réfléchirez ?
You’ll think about it?
230
00:22:19,660 --> 00:22:21,414
Vous tiendrez pas
2 semaines !
You won’t last
2 weeks!
231
00:22:50,691 --> 00:22:51,568
Quoi ?
What?
232
00:22:52,693 --> 00:22:53,490
Aucun os...
No bone...
233
00:22:53,734 --> 00:22:56,376
...aucun muscle ne doit être oublié.
...no muscle must be forgotten.
234
00:22:56,777 --> 00:22:59,817
On doit garder
les articulations en bon état.
We must keep
the joints in good condition.
235
00:23:00,061 --> 00:23:03,136
Il faudra être méticuleux.
You’ll have to be meticulous.
236
00:23:04,505 --> 00:23:05,336
Rigoureux.
Rigorous.
237
00:23:05,746 --> 00:23:07,227
C'est compris ?
Understood?
238
00:23:07,949 --> 00:23:08,904
Oh, debout !
Hey, get up!
239
00:23:09,790 --> 00:23:11,828
- On dort la nuit.
- Je dors pas.
- We sleep at night.
- I don’t sleep.
240
00:23:12,393 --> 00:23:13,463
Viens m'aider.
Come help me.
241
00:23:14,195 --> 00:23:16,313
Tu le mets dans son fauteuil.
Put him in his wheelchair.
242
00:23:17,718 --> 00:23:19,233
Direction, la douche.
Off to the shower.
243
00:23:21,362 --> 00:23:22,239
Tiens...
Here...
244
00:23:23,164 --> 00:23:23,881
...essaie.
...try.
245
00:23:24,165 --> 00:23:24,996
Montre-moi.
Show me.
246
00:23:32,653 --> 00:23:33,689
N'aie pas peur.
Don’t be afraid.
247
00:23:34,455 --> 00:23:35,525
J'ai pas peur.
I’m not afraid.
248
00:23:48,469 --> 00:23:49,425
C'est bon lĂ ?
Is it good now?
249
00:23:49,671 --> 00:23:50,661
Attendez.
Wait.
250
00:23:51,112 --> 00:23:52,911
Il faut le sangler.
He needs to be strapped in.
251
00:23:55,036 --> 00:23:56,517
Un de mes vices !
One of my vices!
252
00:23:57,358 --> 00:23:58,474
Elle m'a pas dit.
She didn’t tell me.
253
00:24:01,122 --> 00:24:02,397
Je suis en formation.
I’m in training.
254
00:24:04,085 --> 00:24:07,239
Vous voulez des gants blancs ?
Frottez donc !
You want white gloves?
Go ahead and scrub!
255
00:24:07,489 --> 00:24:10,369
Oui, mais ça mousse pas,
c'est bizarre.
Yeah, but it’s not foaming,
that’s weird.
256
00:24:10,852 --> 00:24:13,415
- OĂą en ĂŞtes-vous ?
- Ça ne mousse pas.
- How’s it going?
- It’s not foaming.
257
00:24:14,055 --> 00:24:15,934
Comment ? C'est pas vrai...
What? That can’t be...
258
00:24:16,217 --> 00:24:17,937
...enfin, écoute !
...come on, listen!
259
00:24:18,219 --> 00:24:19,939
C'est la crème pour les pieds.
It’s foot cream.
260
00:24:20,221 --> 00:24:21,098
Attends.
Wait.
261
00:24:22,624 --> 00:24:24,856
Vous savez lire au moins ?
Can you at least read?
262
00:24:25,106 --> 00:24:26,017
Oui, mais...
Yes, but...
263
00:24:26,988 --> 00:24:28,821
Tu m'as l'air doué, toi.
You seem gifted.
264
00:24:29,070 --> 00:24:32,464
Normalement c'est un pour
tout le corps. Y en a 20 lĂ !
Normally it’s one for
the whole body. There are 20!
265
00:24:33,915 --> 00:24:37,115
- Bon on enchaîne, là .
- Je mets avec celui-lĂ ?
- Okay, let’s continue.
- I use that one?
266
00:24:37,399 --> 00:24:38,992
Avec le shampoing.
With the shampoo.
267
00:24:41,122 --> 00:24:44,163
- Tu vas t'en sortir ?
- Mais oui, vous pensez !
- You’ll manage?
- Of course, what do you think!
268
00:24:44,446 --> 00:24:48,284
J'ai jamais eu les pieds
si bien coiffés ! Allez-y.
My feet have never been
so well groomed! Go on.
269
00:24:48,530 --> 00:24:49,441
Tout va bien.
Everything’s fine.
270
00:24:52,094 --> 00:24:53,323
OĂą est la jupe ?
Where’s the skirt?
271
00:24:54,056 --> 00:24:56,174
C'est des bas de contention.
They’re compression stockings.
272
00:24:56,458 --> 00:24:59,294
Ils sont essentiels,
sinon je m'évanouis.
They’re essential,
otherwise I faint.
273
00:25:03,345 --> 00:25:04,779
Je vous mets pas ça.
I’m not putting those on you.
274
00:25:05,787 --> 00:25:09,944
Y a un problème parce que,
comme je vais pas le faire...
There’s a problem because
I’m not doing it...
275
00:25:10,192 --> 00:25:13,585
...faut qu'on voie si... Marcelle !
...we need to see if… Marcelle!
276
00:25:13,835 --> 00:25:15,555
Si elle peut revenir pour...
If she can come back to...
277
00:25:16,278 --> 00:25:17,394
Pour les mettre.
Put them on.
278
00:25:17,840 --> 00:25:20,835
Elle sait le faire
puisque c'est une fille.
She knows how to
since she’s a woman.
279
00:25:21,683 --> 00:25:23,916
Je veux mĂŞme plus en discuter.
I don’t even want to discuss it.
280
00:25:24,366 --> 00:25:27,441
MĂŞme pour vous.
Vaut mieux vous évanouir !
Even for you.
Better you faint!
281
00:25:28,530 --> 00:25:31,890
On dit non.
Marcelle, on va pas les mettre.
We say no.
Marcelle, we’re not putting them on.
282
00:25:42,665 --> 00:25:44,543
Vous m'enfilez mes bas...
You put my stockings on...
283
00:25:44,787 --> 00:25:47,508
...vous avez une jolie
boucle d'oreille, c'est cohérent.
...you have a nice earring,
it’s consistent.
284
00:25:48,350 --> 00:25:50,343
ArrĂŞtez les vannes.
Stop joking around.
285
00:25:50,753 --> 00:25:53,223
Vous avez fait ça toute votre vie ?
Have you done this all your life?
286
00:25:53,836 --> 00:25:55,635
Vous n'avez pas pensé à ...
You never thought about...
287
00:25:57,079 --> 00:25:58,958
...un CAP d'esthéticienne ?
...a beautician’s certificate?
288
00:26:03,005 --> 00:26:05,966
C'est fait.
Les gants, c'est pourquoi ?
It’s done.
Why the gloves?
289
00:26:06,849 --> 00:26:10,482
Ça, on va attendre :
vous n'ĂŞtes pas vraiment prĂŞt.
That will wait:
you’re not really ready.
290
00:26:11,414 --> 00:26:12,768
Non, en effet !
No, indeed!
291
00:26:13,456 --> 00:26:17,088
Comment ça, Marcelle ?
C'est quoi, ça ?
What do you mean, Marcelle?
What is that?
292
00:26:17,700 --> 00:26:19,977
- On vous expliquera.
- Marcelle !
- We’ll explain.
- Marcelle!
293
00:26:20,222 --> 00:26:22,659
Y a un problème avec la formation.
There’s a problem with the training.
294
00:26:22,985 --> 00:26:27,427
Je vide pas le cul d'un mec
que je ne connais pas.
I’m not wiping a guy’s ass
that I don’t know.
295
00:26:28,391 --> 00:26:33,231
MĂŞme Ă un mec que je connais,
d'ailleurs ! C'est un principe.
Even a guy I know!
It’s a principle.
296
00:26:34,477 --> 00:26:36,947
On en parle après le déjeuner ?
Shall we talk about it after lunch?
297
00:26:42,645 --> 00:26:43,442
Non.
No.
298
00:26:44,046 --> 00:26:46,199
On arrĂŞte lĂ .
We stop here.
299
00:26:46,489 --> 00:26:48,607
C'est un débat chelou.
This is a weird debate.
300
00:26:48,971 --> 00:26:51,966
Déjà ,
je n'ai rien dit pour les bas...
First,
I didn’t say anything about the stockings...
301
00:26:52,215 --> 00:26:54,014
...mais ça m'a coûté.
...but it cost me.
302
00:26:54,257 --> 00:26:56,614
ArrĂŞtez lĂ avec cette histoire.
Stop this whole thing.
303
00:26:56,859 --> 00:26:59,092
- Je crois que j'ai compris.
- Bien.
- I think I understand.
- Good.
304
00:26:59,382 --> 00:27:01,295
On arrête. Bon appétit.
We stop. Enjoy your meal.
305
00:27:01,584 --> 00:27:02,700
Merci.
Thanks.
306
00:27:09,472 --> 00:27:11,066
- C'est beau.
- J'adore.
- It’s beautiful.
- I love it.
307
00:27:16,960 --> 00:27:19,112
Je dérange pas, là ?
Am I disturbing you?
308
00:27:19,402 --> 00:27:22,238
Tu te crois au cinéma, ou quoi ?
Je mange.
You think you’re at the movies?
I’m eating.
309
00:27:22,525 --> 00:27:25,726
Salut. Tu sais oĂą je peux trouver
une bière ?
Hey. Do you know where I can find
a beer?
310
00:27:26,289 --> 00:27:28,931
- Essaie dans tes veuchs.
- Ouais ?
- Try in your dreams.
- Yeah?
311
00:27:29,172 --> 00:27:32,531
- J'en avais acheté tu les as ?
- Je sais pas.
- I bought some, do you have them?
- I don’t know.
312
00:27:32,776 --> 00:27:34,256
Prends ton plumeau et va.
Grab your duster and go.
313
00:27:34,858 --> 00:27:39,492
- Viens. C'est le nouveau.
- D'accord.
- Come. He’s the new guy.
- Okay.
314
00:27:39,743 --> 00:27:41,336
J'ai un nom.
I have a name.
315
00:28:08,011 --> 00:28:10,847
- Putain, pardon.
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Fuck, sorry.
- What’s happening?
316
00:28:11,094 --> 00:28:13,052
- Rien.
- Sûr ?
- Nothing.
- You sure?
317
00:28:13,297 --> 00:28:14,492
Ouais.
Yeah.
318
00:28:14,738 --> 00:28:16,651
Je masse, lĂ , je continue.
I’m massaging, I’ll keep going.
319
00:28:32,035 --> 00:28:34,268
Vous avez fini de jouer ?
Are you done playing?
320
00:28:35,879 --> 00:28:37,234
Vous sentez rien ?
You don’t feel anything?
321
00:28:38,402 --> 00:28:40,042
Qu'est-ce que tu fais ?
What are you doing?
322
00:28:40,284 --> 00:28:41,513
Des expériences.
Experiments.
323
00:28:41,765 --> 00:28:43,041
Ça lui fait rien.
It does nothing to him.
324
00:28:43,287 --> 00:28:44,767
Tu vas le brûler !
You’re going to burn him!
325
00:28:54,858 --> 00:28:55,814
Avocat.
Lawyer.
326
00:28:57,061 --> 00:28:57,892
Avocat.
Lawyer.
327
00:29:00,544 --> 00:29:01,694
C'est personnel.
It’s personal.
328
00:29:01,946 --> 00:29:03,175
Je le lirai seul.
I’ll read it alone.
329
00:29:03,828 --> 00:29:05,262
Le dossier perso ?
The personal file?
330
00:29:07,591 --> 00:29:08,422
OK.
OK.
331
00:29:11,996 --> 00:29:12,873
Poubelle.
Trash.
332
00:29:14,438 --> 00:29:15,633
Elle est bien.
She’s good.
333
00:29:17,041 --> 00:29:18,634
On crée un dossier pute ?
Create a “slut” folder?
334
00:29:25,810 --> 00:29:26,846
Bon appétit.
Enjoy your meal.
335
00:29:27,091 --> 00:29:27,922
Merci.
Thanks.
336
00:29:33,938 --> 00:29:34,769
Eh.
Hey.
337
00:29:35,379 --> 00:29:36,529
Oh, eh !
Oh, hey!
338
00:29:37,141 --> 00:29:38,370
Eh, eh, eh !
Hey, hey, hey!
339
00:29:39,423 --> 00:29:41,656
Pardon. Excusez-moi.
Sorry. Excuse me.
340
00:29:50,915 --> 00:29:51,632
Merde !
Shit!
341
00:29:51,876 --> 00:29:53,230
J'oublie encore.
I forgot again.
342
00:29:54,879 --> 00:29:56,758
Putain, pardon.
Fuck, sorry.
343
00:29:57,001 --> 00:29:57,798
Oui.
Yes.
344
00:30:04,689 --> 00:30:05,725
C'est bien ça.
That’s right.
345
00:30:08,212 --> 00:30:10,125
Driss, vous pouvez venir ?
Driss, can you come here?
346
00:30:10,375 --> 00:30:12,845
Vous m'entendez, Driss ?
Can you hear me, Driss?
347
00:30:14,699 --> 00:30:15,928
Infirmière.
Nurse.
348
00:30:20,104 --> 00:30:21,380
Vous m'entendez ?
Can you hear me?
349
00:30:27,872 --> 00:30:28,703
Quoi ?
What?
350
00:30:29,514 --> 00:30:31,746
Il est 9 h, Philippe vous attend.
It’s 9 a.m., Philippe is waiting for you.
351
00:30:31,996 --> 00:30:34,354
Déjà ?
J'ai pas vu le temps passer.
Already?
I didn’t see the time pass.
352
00:30:34,639 --> 00:30:36,154
Quelle porcherie.
What a mess.
353
00:30:36,801 --> 00:30:40,115
- Faites-moi un café, j'arrive.
- Et le baby phone !
- Make me a coffee, I’m coming.
- And the baby monitor!
354
00:30:40,365 --> 00:30:41,640
Toujours avec vous.
Always with you.
355
00:30:41,886 --> 00:30:46,123
Avec du Nutella
et pas avec les confitures bizarres.
With Nutella,
not those weird jams.
356
00:31:05,991 --> 00:31:07,550
Je rentre pas lĂ -dedans.
I’m not getting into that.
357
00:31:09,034 --> 00:31:11,995
Je vais pas vous charger
comme un cheval.
I’m not hauling you
like a horse.
358
00:31:15,040 --> 00:31:18,719
- Ça, c'est quoi ?
- Elle est beaucoup moins adaptée.
- What’s that?
- It’s much less suitable.
359
00:31:21,807 --> 00:31:22,797
C'est-Ă -dire ?
What do you mean?
360
00:31:23,048 --> 00:31:26,043
C'est-Ă -dire qu'il faut ĂŞtre
pragmatique.
It means you have to be
pragmatic.
361
00:31:27,773 --> 00:31:28,763
Pragmatique ?
Pragmatic?
362
00:31:32,738 --> 00:31:34,058
Oh, putain !
Oh, fuck!
363
00:31:34,580 --> 00:31:37,859
Oh, ça fait du bien, ça.
Oh, that feels good.
364
00:31:38,103 --> 00:31:39,663
- C'est bon.
- C'est bien.
- That’s good.
- That’s good.
365
00:31:39,905 --> 00:31:42,182
Elle est nerveuse.
She’s nervous.
366
00:31:43,348 --> 00:31:44,749
Allez !
Come on!
367
00:31:54,920 --> 00:31:56,719
C'est encore le voisin.
It’s the neighbor again.
368
00:31:57,042 --> 00:31:58,921
Pour lui,
c'est son parking.
For him,
it’s his parking spot.
369
00:32:02,207 --> 00:32:03,324
Ça va changer.
That’s going to change.
370
00:32:04,370 --> 00:32:05,884
Avec du foie gras...
With foie gras...
371
00:32:06,972 --> 00:32:07,689
Bonjour.
Hello.
372
00:32:07,933 --> 00:32:10,609
Je ne te dérange pas,
tu veux un café ?
I’m not bothering you,
do you want a coffee?
373
00:32:11,297 --> 00:32:12,013
Montre.
Show me.
374
00:32:12,258 --> 00:32:13,054
Quoi ?
What?
375
00:32:15,381 --> 00:32:16,178
Viens.
Come.
376
00:32:16,902 --> 00:32:18,257
Lis, lis, lis.
Read, read, read.
377
00:32:18,504 --> 00:32:20,736
- Ne pas stationner.
- Plus fort.
- No parking.
- Louder.
378
00:32:21,627 --> 00:32:22,777
Bonne méthode.
Good method.
379
00:32:23,028 --> 00:32:24,224
- Lis tout.
- Réservé.
- Read everything.
- Reserved.
380
00:32:24,470 --> 00:32:27,067
Maintenant, t'imprimes
et tu dégages.
Now print it
and get out.
381
00:32:27,633 --> 00:32:28,703
Casse-toi.
Get lost.
382
00:32:29,275 --> 00:32:30,345
Casse-toi.
Get lost.
383
00:32:40,606 --> 00:32:44,364
- On ouvre mardi, il sera vendu.
- On y va ?
- We open Tuesday, it’ll be sold.
- Shall we go?
384
00:32:44,610 --> 00:32:47,650
Ça fait une heure
que vous êtes scotché.
You’ve been glued here
for an hour.
385
00:32:48,654 --> 00:32:50,806
Il s'en dégage de la sérénité.
It gives off serenity.
386
00:32:51,057 --> 00:32:54,211
- Et, une certaine violence.
- Il est touchant.
- And a certain violence.
- It’s touching.
387
00:32:54,981 --> 00:32:56,540
C'est touchant, ça ?
That’s touching?
388
00:32:57,663 --> 00:32:58,939
Ça coûte combien ?
How much does it cost?
389
00:32:59,665 --> 00:33:02,136
Il coûte 30.000 euros.
Je peux vérifier.
It costs 30,000 euros.
I can check.
390
00:33:02,749 --> 00:33:03,819
Ça vaut mieux.
You’d better.
391
00:33:04,070 --> 00:33:05,903
Le prix me paraît exagéré.
The price seems excessive.
392
00:33:09,435 --> 00:33:12,430
Vous n'allez pas
acheter ça à ce prix ?
You’re not going to
buy it at that price?
393
00:33:12,679 --> 00:33:15,879
- Si, c'est possible.
- Le mec a saigné du nez...
- Yes, it’s possible.
- The guy had a nosebleed...
394
00:33:16,122 --> 00:33:18,639
- ...et en veut 30.000 euros ?
- Dites...
- ...and wants 30,000 euros?
- Tell me...
395
00:33:18,925 --> 00:33:20,997
...pourquoi aime-t-on l'art ?
...why do we love art?
396
00:33:22,649 --> 00:33:24,767
- C'est un business.
- Non.
- It’s a business.
- No.
397
00:33:26,092 --> 00:33:28,529
C'est le témoin
de notre passage sur terre.
It’s a witness
to our passage on Earth.
398
00:33:28,815 --> 00:33:30,408
Moi, pour 50 euros...
Me, for 50 euros...
399
00:33:30,657 --> 00:33:35,098
...je vous la fait la trace
de mon passage sur terre.
...I’ll leave you the trace
of my passage on Earth.
400
00:33:35,381 --> 00:33:37,579
Allez, donnez-moi un chocolat.
Come on, give me a chocolate.
401
00:33:39,265 --> 00:33:40,096
Non.
No.
402
00:33:41,868 --> 00:33:42,779
Donnez.
Give it.
403
00:33:44,911 --> 00:33:45,788
Pas de bras...
No arms...
404
00:33:46,032 --> 00:33:47,261
...pas de chocolat.
...no chocolate.
405
00:33:49,556 --> 00:33:52,357
C'est une vanne. Oh, je déconne.
It’s a joke. I’m kidding.
406
00:33:53,640 --> 00:33:56,362
- Ah ? C'est une blague ?
- Elle est bien !
- Oh? It’s a joke?
- It’s good!
407
00:33:56,603 --> 00:33:59,598
C'est une très bonne blague !
It’s a very good joke!
408
00:34:00,287 --> 00:34:03,201
C'est une vanne connue,
et avec vous...
It’s a well-known joke,
and with you...
409
00:34:04,451 --> 00:34:05,202
Allez.
Come on.
410
00:34:05,452 --> 00:34:08,333
- Elle est chanmé !
- Elle est très bonne.
- It’s awesome!
- It’s very good.
411
00:34:09,576 --> 00:34:11,375
Vous n'avez pas de bras.
You have no arms.
412
00:34:12,379 --> 00:34:15,180
Dommage qu'il n'y ait pas de public.
Too bad there’s no audience.
413
00:34:19,106 --> 00:34:21,702
Pardon, je me suis trompée.
Sorry, I made a mistake.
414
00:34:22,229 --> 00:34:25,030
- Ah, voilĂ .
- Il est Ă 41.500 euros.
- Ah, there it is.
- It’s 41,500 euros.
415
00:34:26,113 --> 00:34:27,069
Je le prends.
I’ll take it.
416
00:34:28,195 --> 00:34:28,992
Ah bon ?
Really?
417
00:34:39,086 --> 00:34:41,522
Salut Philippe. Ça va ?
Hi Philippe. How are you?
418
00:34:42,930 --> 00:34:46,243
Tu m'as convoqué, alors je suis là .
Je t'écoute.
You summoned me, so here I am.
I’m listening.
419
00:34:47,134 --> 00:34:48,488
Qu'y-a-t-il ?
What’s going on?
420
00:34:49,977 --> 00:34:51,730
Je ne t'ai pas convoqué.
I didn’t summon you.
421
00:34:56,463 --> 00:34:59,299
Tu te doutes bien
pourquoi je suis lĂ .
You can guess
why I’m here.
422
00:35:01,709 --> 00:35:05,148
C'est qui, ce type ?
Tout le monde s'inquiète.
Who is this guy?
Everyone’s worried.
423
00:35:06,353 --> 00:35:10,270
Yvonne dit qu'il est violent.
Il a frappé un voisin ?
Yvonne says he’s violent.
He hit a neighbor?
424
00:35:11,598 --> 00:35:14,958
Tu sais bien
que tu dois ĂŞtre vigilant.
You know
you have to be careful.
425
00:35:15,442 --> 00:35:17,435
N'emploie pas n'importe qui.
Don’t hire just anyone.
426
00:35:19,006 --> 00:35:19,917
Vu ton état.
Given your condition.
427
00:35:21,729 --> 00:35:22,606
En plus...
Besides...
428
00:35:23,290 --> 00:35:26,046
...tu ne sais pas
Ă qui tu as Ă faire.
...you don’t know
who you’re dealing with.
429
00:35:28,536 --> 00:35:29,366
Continue.
Go on.
430
00:35:31,018 --> 00:35:33,535
J'ai eu Sivot, Ă la chancellerie.
I spoke to Sivot, at the justice department.
431
00:35:33,901 --> 00:35:37,978
C'est pas Mesrine,
mais il a un casier bien rempli.
He’s not Mesrine,
but he has a long criminal record.
432
00:35:39,266 --> 00:35:41,224
Il a braqué une bijouterie.
He robbed a jewelry store.
433
00:35:43,751 --> 00:35:45,105
En plus, il paraît...
And apparently...
434
00:35:45,353 --> 00:35:47,630
...qu'il n'est même pas qualifié.
...he’s not even qualified.
435
00:35:48,316 --> 00:35:49,352
Fais attention.
Be careful.
436
00:35:49,717 --> 00:35:53,634
- Ceux des cités n'ont aucune pitié.
- Exactement.
- People from the projects have no mercy.
- Exactly.
437
00:35:55,243 --> 00:35:57,155
Je veux aucune pitié.
I want no mercy.
438
00:35:58,966 --> 00:36:01,961
Il me tend le téléphone
parce qu'il oublie.
He hands me the phone
because he forgets.
439
00:36:03,371 --> 00:36:05,364
Il n'a pas de compassion.
He has no compassion.
440
00:36:06,454 --> 00:36:10,531
Il est grand, costaud,
il a un cerveau qui fonctionne...
He’s tall, strong,
his brain works...
441
00:36:11,779 --> 00:36:14,580
...alors, tout le reste,
dans mon état...
...so the rest,
given my condition...
442
00:36:15,263 --> 00:36:17,495
...sa vie d'avant, je m'en fous.
...his past life, I don’t care.
443
00:36:19,467 --> 00:36:20,537
Comme tu veux.
As you wish.
444
00:36:24,112 --> 00:36:25,307
C'est tout ?
Is that all?
445
00:36:29,677 --> 00:36:30,508
Magalie ?
Magalie?
446
00:36:31,279 --> 00:36:33,033
- T'as 2 minutes ?
- Non.
- Got two minutes?
- No.
447
00:36:33,281 --> 00:36:35,194
Je vais te montrer un truc.
I’ll show you something.
448
00:36:36,204 --> 00:36:38,197
- Quoi ?
- Flippe pas...
- What?
- Don’t freak out...
449
00:36:38,446 --> 00:36:40,484
- ...viens voir.
- Bon, une minute.
- ...come see.
- Fine, one minute.
450
00:36:40,728 --> 00:36:41,684
Oui.
Yes.
451
00:36:48,296 --> 00:36:50,607
- Et donc ?
- J'ai une baignoire.
- And so?
- I have a bathtub.
452
00:36:51,619 --> 00:36:52,450
C'est tout.
That’s it.
453
00:36:54,102 --> 00:36:55,502
C'est intéressant !
That’s interesting!
454
00:36:57,185 --> 00:36:57,857
Et alors ?
So?
455
00:36:58,146 --> 00:37:00,822
Alors, on peut prendre un bain.
So, we can take a bath.
456
00:37:01,389 --> 00:37:02,790
Y a de la place...
There’s room...
457
00:37:03,111 --> 00:37:05,069
Y a du sel, de la mousse...
There’s salt, bubbles...
458
00:37:07,155 --> 00:37:09,512
OK, après tout pourquoi pas ?
OK, after all, why not?
459
00:37:11,319 --> 00:37:12,355
Pourquoi pas ?
Why not?
460
00:37:13,441 --> 00:37:17,154
- Vas-y, commence à te déshabiller.
- T'es comme ça ?
- Go ahead, start undressing.
- You’re like that?
461
00:37:17,405 --> 00:37:19,524
Un peu coquine... J'aime bien.
A bit naughty... I like it.
462
00:37:20,208 --> 00:37:21,689
Je me déshabille...
I’m undressing...
463
00:37:21,930 --> 00:37:23,205
...pas de problème.
...no problem.
464
00:37:25,774 --> 00:37:26,571
Quoi ?
What?
465
00:37:27,816 --> 00:37:30,617
Eh tu vas oĂą ?
Eh, t'avais dit oui !
Hey, where are you going?
Hey, you said yes!
466
00:37:31,660 --> 00:37:33,094
Et juste se rincer ?
And just rinse off?
467
00:37:37,586 --> 00:37:38,542
Quoi, toi ?
What, you?
468
00:37:38,867 --> 00:37:41,543
A l'heure du courrier,
je suis tendu.
At mail time,
I’m tense.
469
00:37:43,592 --> 00:37:48,591
Apollinaire disait : "Sans nouvelles
de toi, je suis désespéré...
Apollinaire said: “Without news
from you, I’m desperate...”
470
00:37:48,837 --> 00:37:51,274
- "...que fais-tu ?"
- Attendez.
- “…what are you doing?”
- Wait.
471
00:37:51,520 --> 00:37:55,563
Vous allez trop vite.
J'en suis Ă "Apollinaire disait".
You’re going too fast.
I’m at “Apollinaire said.”
472
00:37:55,804 --> 00:37:59,038
"Sans nouvelles de toi,
je suis désespéré...
“Without news from you,
I’m desperate...”
473
00:37:59,288 --> 00:38:01,679
"...que fais-tu ?
Je voudrais..."
“…what are you doing?
I wish…”
474
00:38:01,930 --> 00:38:05,165
Comprenez
qu'il s'agit de moments intimes.
Understand
these are intimate moments.
475
00:38:06,815 --> 00:38:08,773
- J'ai pas compris.
- Rendez-le.
- I don’t get it.
- Give it back.
476
00:38:09,298 --> 00:38:13,341
- J'arrĂŞte si vous m'expliquez.
- Y a rien Ă expliquer.
- I’ll stop if you explain.
- There’s nothing to explain.
477
00:38:13,822 --> 00:38:15,621
Il a des correspondances.
He has correspondences.
478
00:38:16,105 --> 00:38:19,988
- Correspondances ? Avec qui ?
- Avec des femmes.
- Correspondences? With whom?
- With women.
479
00:38:20,429 --> 00:38:21,579
Avec qui ?
With whom?
480
00:38:22,952 --> 00:38:25,947
Avec une en particulier : Eléonore.
With one in particular: Eléonore.
481
00:38:26,515 --> 00:38:28,473
On ne l'a jamais vue ?
We’ve never seen her?
482
00:38:28,837 --> 00:38:31,913
- Pourquoi ?
- C'est une relation épistolaire.
- Why?
- It’s a pen-pal relationship.
483
00:38:36,205 --> 00:38:39,884
Ils correspondent uniquement
par courrier.
They correspond only
by mail.
484
00:38:40,169 --> 00:38:41,523
J'avais compris.
I got that.
485
00:38:44,814 --> 00:38:46,487
Les enveloppes bleues ?
The blue envelopes?
486
00:38:49,939 --> 00:38:53,014
Il est chaud. Il est pistol.
Epistolaire !
He’s hot. He’s fired up.
Epistolary!
487
00:38:55,024 --> 00:38:55,821
Et vous ?
And you?
488
00:38:56,706 --> 00:38:57,822
Pas d'amoureux ?
No lover?
489
00:38:59,669 --> 00:39:01,228
MĂŞme pas le jardinier ?
Not even the gardener?
490
00:39:01,470 --> 00:39:03,463
- Pas du tout.
- J'ai remarqué.
- Not at all.
- I noticed.
491
00:39:03,713 --> 00:39:05,785
Il vous regarde souvent.
He looks at you often.
492
00:39:06,876 --> 00:39:08,994
J'ai raison, oui ou non ?
Am I right or not?
493
00:39:09,278 --> 00:39:11,475
Non, mais c'est ridicule.
No, that’s ridiculous.
494
00:39:12,922 --> 00:39:14,721
- Il l'a mis ou pas ?
- Quoi ?
- Did he put it in or not?
- What?
495
00:39:14,964 --> 00:39:15,954
Son concombre.
His cucumber.
496
00:39:19,328 --> 00:39:20,239
Quoi ?
What?
497
00:39:21,491 --> 00:39:22,527
Je rĂŞve ?
Am I dreaming?
498
00:39:23,332 --> 00:39:24,608
Albert !
Albert!
499
00:39:25,334 --> 00:39:26,655
- BientĂ´t !
- Oh !
- Soon!
- Oh!
500
00:39:26,896 --> 00:39:27,932
C'est bientĂ´t.
It’s soon.
501
00:39:48,198 --> 00:39:49,028
Putain.
Fuck.
502
00:39:53,563 --> 00:39:54,280
Oh ?
Oh?
503
00:39:56,085 --> 00:39:56,836
Ça va ?
You okay?
504
00:40:02,172 --> 00:40:03,526
Je mets la musique ?
Should I put some music on?
505
00:40:27,477 --> 00:40:28,627
Tranquille.
Easy.
506
00:40:29,679 --> 00:40:30,635
Calme...
Calm...
507
00:40:30,881 --> 00:40:31,711
...Philippe.
...Philippe.
508
00:40:40,530 --> 00:40:42,250
Philippe. Oh, Philippe ?
Philippe. Oh, Philippe?
509
00:40:50,060 --> 00:40:52,530
Calmez-vous. Respirez doucement.
Calm down. Breathe slowly.
510
00:40:56,426 --> 00:40:57,781
Vous ĂŞtes avec moi ?
Are you with me?
511
00:41:01,712 --> 00:41:02,349
OK.
OK.
512
00:41:07,518 --> 00:41:09,636
Essayez de respirer doucement.
Try to breathe slowly.
513
00:41:14,244 --> 00:41:15,360
Ça va aller.
You’ll be okay.
514
00:41:40,791 --> 00:41:43,262
De l'air ! De l'air !
Air! Air!
515
00:42:16,387 --> 00:42:17,218
Putain.
Fuck.
516
00:42:23,434 --> 00:42:24,788
Je respire !
I’m breathing!
517
00:42:27,118 --> 00:42:30,079
- Il est quelle heure ?
- Environ 4 heures.
- What time is it?
- Around 4 o’clock.
518
00:42:32,363 --> 00:42:34,640
Paris Ă 4 heures,
ça faisait longtemps.
Paris at 4 a.m.,
it’s been a while.
519
00:42:36,247 --> 00:42:39,766
- C'était quoi ?
- C'est la limite des médicaments.
- What was that?
- The medication limit.
520
00:42:41,492 --> 00:42:43,450
Des douleurs fantĂ´mes !
Phantom pains!
521
00:42:46,177 --> 00:42:49,490
Je suis comme un steak congelé
dans une poêle brûlante.
I’m like a frozen steak
in a burning pan.
522
00:42:52,023 --> 00:42:54,061
Je sens rien mais je souffre.
I feel nothing, but I suffer.
523
00:42:57,589 --> 00:42:59,627
Rien ne peut vous soulager ?
Nothing can relieve you?
524
00:43:02,794 --> 00:43:04,787
VoilĂ ce qui me soulagerait.
That’s what would help me.
525
00:43:08,239 --> 00:43:12,282
On est tous malades alors.
Moi, encore plus que vous.
We’re all sick then.
Me, even more than you.
526
00:43:14,726 --> 00:43:15,443
Justement...
Exactly...
527
00:43:15,687 --> 00:43:20,720
...je voulais vous demander, avec
les femmes... Comment ça se passe ?
...I wanted to ask you, with women...
How does it work?
528
00:43:22,974 --> 00:43:23,885
On s'adapte.
We adapt.
529
00:43:24,856 --> 00:43:28,455
- Concrètement, vous pouvez ou non ?
- Concrètement...
- Concretely, can you or not?
- Concretely...
530
00:43:28,700 --> 00:43:32,059
...je ne sens rien du cou
Ă la pointe des orteils.
...I feel nothing from the neck
to the tips of my toes.
531
00:43:33,305 --> 00:43:34,181
Donc, non.
So, no.
532
00:43:36,948 --> 00:43:38,178
C'est compliqué.
It’s complicated.
533
00:43:38,470 --> 00:43:41,545
Disons que c'est pas
toujours moi qui décide.
Let’s say I’m not always
the one who decides.
534
00:43:41,873 --> 00:43:43,433
On trouve des solutions.
We find solutions.
535
00:43:44,276 --> 00:43:46,633
- Ah bon ?
- Vous n'imaginez pas.
- Really?
- You can’t imagine.
536
00:43:47,279 --> 00:43:49,511
Non. Quoi, par exemple ?
No. Like what, for example?
537
00:43:50,482 --> 00:43:51,757
Les oreilles.
The ears.
538
00:43:54,086 --> 00:43:55,076
Les oreilles ?
The ears?
539
00:43:55,327 --> 00:43:57,843
C'est une zone érogène...
It’s an erogenous zone...
540
00:43:58,330 --> 00:43:59,480
...très sensible.
...very sensitive.
541
00:44:00,052 --> 00:44:01,930
On vous lèche l'oreille ?
They lick your ear?
542
00:44:03,095 --> 00:44:05,611
J'aurais jamais imaginé.
I would never have imagined that.
543
00:44:09,141 --> 00:44:10,336
- Oh.
- Philippe.
- Oh.
- Philippe.
544
00:44:13,906 --> 00:44:14,622
Oh.
Oh.
545
00:44:25,677 --> 00:44:28,148
- Tirez, ça soulage.
- C'est quoi ?
- Pull, it helps.
- What is it?
546
00:44:28,841 --> 00:44:30,070
Vous verrez.
You’ll see.
547
00:44:31,844 --> 00:44:33,757
Tirez, allez tirez.
Pull, go on, pull.
548
00:44:36,008 --> 00:44:37,283
Calme, on partage.
Easy, we share.
549
00:44:39,251 --> 00:44:40,048
Encore.
Again.
550
00:44:44,937 --> 00:44:47,009
- Encore une petite.
- Ça suffit.
- One more.
- That’s enough.
551
00:44:48,901 --> 00:44:51,862
Le truc des oreilles,
vous kiffez vraiment ?
That ear thing,
you really like it?
552
00:44:52,104 --> 00:44:55,817
Si vous avez les oreilles rouges,
vous êtes excité ?
If your ears are red,
you’re excited?
553
00:44:56,629 --> 00:44:58,063
Oui, c'est ça.
Yes, that’s it.
554
00:44:58,310 --> 00:45:00,702
Parfois le matin,
elles sont dures.
Sometimes in the morning,
they’re hard.
555
00:45:02,875 --> 00:45:03,626
Les deux ?
Both?
556
00:45:03,876 --> 00:45:04,912
Oui.
Yes.
557
00:45:08,200 --> 00:45:11,161
J'ai rencontré ma femme,
Alice, Ă 20 ans.
I met my wife,
Alice, when I was 20.
558
00:45:12,645 --> 00:45:15,765
Elle était grande, élégante,
les yeux rieurs.
She was tall, elegant,
with laughing eyes.
559
00:45:17,049 --> 00:45:17,880
J'ai vu...
I saw...
560
00:45:18,130 --> 00:45:21,125
...des photos.
La blonde ? Elle est pas mal.
...photos.
The blonde? She’s pretty.
561
00:45:21,654 --> 00:45:23,647
C'était une belle histoire.
It was a beautiful story.
562
00:45:24,096 --> 00:45:26,134
Je vous souhaite de vivre ça.
I wish you that.
563
00:45:27,300 --> 00:45:30,135
Putain, qu'est-ce que je l'ai aimée.
Fuck, how I loved her.
564
00:45:40,793 --> 00:45:42,706
Elle est tombée enceinte...
She got pregnant...
565
00:45:42,955 --> 00:45:45,188
...et a fait 5 fausses couches.
...and had 5 miscarriages.
566
00:45:49,322 --> 00:45:52,601
Verdict :
c'était une maladie incurable.
Verdict:
it was an incurable disease.
567
00:45:54,567 --> 00:45:56,082
On a décidé d'adopter.
We decided to adopt.
568
00:46:10,263 --> 00:46:12,221
Monsieur, s'il vous plaît !
Sir, please!
569
00:46:14,707 --> 00:46:15,584
Monsieur !
Sir!
570
00:46:24,677 --> 00:46:26,476
Je voudrais une tarte Tatin.
I’d like a Tarte Tatin.
571
00:46:27,841 --> 00:46:32,635
Mais cuite, car il y avait un
problème avec le gâteau au chocolat.
But cooked, because there was
a problem with the chocolate cake.
572
00:46:32,886 --> 00:46:36,404
- Il était cru, coulant. Bizarre.
- C'est le principe...
- It was raw, runny. Weird.
- That’s the idea...
573
00:46:36,690 --> 00:46:38,090
...du mi-cuit.
...of a molten cake.
574
00:46:39,452 --> 00:46:40,682
- Ah bon ?
- Oui.
- Really?
- Yes.
575
00:46:41,294 --> 00:46:42,968
Je prends une Tatin.
I’ll take a Tatin.
576
00:46:43,617 --> 00:46:47,454
J'ai toujours aimé
les sports extrĂŞmes et la vitesse.
I’ve always loved
extreme sports and speed.
577
00:46:48,381 --> 00:46:49,657
Aller plus haut.
Going higher.
578
00:46:51,785 --> 00:46:56,466
Avec le parapente, j'avais tout.
Je prenais de la hauteur.
With paragliding, I had everything.
I gained altitude.
579
00:46:57,471 --> 00:47:00,830
J'ai été élevé dans l'idée
qu'on pissait sur le monde.
I was raised believing
we pissed on the world.
580
00:47:02,636 --> 00:47:04,390
J'ai la bouche sèche.
My mouth is dry.
581
00:47:07,721 --> 00:47:09,041
Un effet du joint.
An effect of the joint.
582
00:47:11,204 --> 00:47:13,641
- Y en a d'autres ?
- Ça donne faim.
- Any more?
- It makes you hungry.
583
00:47:13,887 --> 00:47:15,241
Et ça fait causer.
And it makes you talk.
584
00:47:20,974 --> 00:47:23,696
Une météo difficile,
en parapente, ça ne pardonne pas.
Bad weather,
paragliding doesn’t forgive.
585
00:47:25,098 --> 00:47:26,328
Vous y avez été ?
You went?
586
00:47:26,940 --> 00:47:30,698
Oui, pour rejoindre
Alice dans sa souffrance.
Yes, to join
Alice in her suffering.
587
00:47:32,746 --> 00:47:36,663
J'ai les cervicales brisées
et il me reste que ma tĂŞte.
My neck is broken
and only my head remains.
588
00:47:38,152 --> 00:47:40,110
Il me reste l'esprit.
I still have my mind.
589
00:47:43,637 --> 00:47:45,550
Mon handicap, c'est d'ĂŞtre...
My disability is being...
590
00:47:49,443 --> 00:47:50,399
sans elle.
without her.
591
00:47:54,368 --> 00:47:55,688
Et les médecins ?
And the doctors?
592
00:47:56,650 --> 00:48:00,044
Grâce à la science,
j'irai jusqu'Ă 70 ans...
Thanks to science,
I’ll make it to 70...
593
00:48:00,294 --> 00:48:01,808
...Ă coups de massages.
...with massages.
594
00:48:03,257 --> 00:48:06,138
Ça coûte cher, mais je suis riche.
It’s expensive, but I’m rich.
595
00:48:09,663 --> 00:48:13,262
- Si ça m'arrive, je me tue.
- Difficile pour un tétra.
- If that happened to me, I’d kill myself.
- Hard for a quadriplegic.
596
00:48:14,668 --> 00:48:15,545
C'est vrai.
That’s true.
597
00:48:17,271 --> 00:48:18,752
C'est chaud, putain.
That’s heavy, fuck.
598
00:48:20,514 --> 00:48:23,954
- On est quel jour ?
- Je ne sais pas, le 8 ou le 9.
- What day is it?
- I don’t know, the 8th or 9th.
599
00:48:24,198 --> 00:48:25,348
C'est officiel.
It’s official.
600
00:48:26,400 --> 00:48:28,552
- Quoi ?
- Vous avez gagné.
- What?
- You won.
601
00:48:29,363 --> 00:48:30,764
Ça fait 1 mois.
It’s been one month.
602
00:48:31,525 --> 00:48:33,598
- Je suis embauché ?
- Oui.
- I’m hired?
- Yes.
603
00:48:34,729 --> 00:48:36,881
- Je peux compter sur vous ?
- Oui.
- Can I count on you?
- Yes.
604
00:48:37,451 --> 00:48:40,572
Bien. Rendez-moi l'œuf de Fabergé.
Good. Give me back the Fabergé egg.
605
00:48:43,297 --> 00:48:46,258
Il me vient d'Alice.
J'en ai 25, le nombre...
It comes from Alice.
I have 25, the number...
606
00:48:46,501 --> 00:48:48,220
...d'années vécues ensemble.
...of years we lived together.
607
00:48:49,464 --> 00:48:50,534
J'y tiens.
I cherish it.
608
00:48:52,266 --> 00:48:55,227
Mais non... C'est pas moi...
No... It wasn’t me...
609
00:48:56,350 --> 00:48:57,865
De quoi vous parlez ?
What are you talking about?
610
00:49:11,806 --> 00:49:13,321
Mina ! Mina !
Mina! Mina!
611
00:49:15,450 --> 00:49:16,440
Salut Mina.
Hi Mina.
612
00:49:17,211 --> 00:49:19,124
- Que fais-tu lĂ ?
- Monte.
- What are you doing here?
- Get in.
613
00:49:21,015 --> 00:49:22,211
Mets ta ceinture.
Put your seatbelt on.
614
00:49:33,468 --> 00:49:34,299
Ça va ?
You okay?
615
00:49:41,556 --> 00:49:42,512
Et les cours ?
And school?
616
00:49:45,240 --> 00:49:46,640
Tu n'appelles plus.
You don’t call anymore.
617
00:49:48,643 --> 00:49:49,599
Pas le temps.
No time.
618
00:49:53,088 --> 00:49:53,965
Raconte.
Tell me.
619
00:49:54,569 --> 00:49:57,006
- T'as eu qui ?
- Un inspecteur.
- Who did you get?
- An inspector.
620
00:49:57,252 --> 00:50:00,292
J'ai dit
qu'on allait venir le chercher.
I said
we’d come get him.
621
00:50:03,458 --> 00:50:04,289
Et l'œuf ?
And the egg?
622
00:50:08,383 --> 00:50:09,578
Tu l'as trouvé ?
Did you find it?
623
00:50:10,505 --> 00:50:12,783
Non, je ne l'ai pas trouvé.
No, I didn’t find it.
624
00:50:22,718 --> 00:50:25,314
- Qu'est-ce que tu as dit ?
- Rien.
- What did you say?
- Nothing.
625
00:50:26,081 --> 00:50:28,074
Ils m'ont chopé avec 30g.
They caught me with 30 grams.
626
00:50:28,403 --> 00:50:32,720
- Tu connais : garde-Ă -vue et bye bye.
- Tu veux un grec ?
- You know: custody and bye-bye.
- Want a gyro?
627
00:50:34,369 --> 00:50:35,884
- Je monte pas.
- Viens.
- I’m not getting in.
- Come.
628
00:50:36,131 --> 00:50:37,008
Lâche-moi.
Let go of me.
629
00:50:37,252 --> 00:50:40,487
- Tu vas où ? Tu te ramènes !
- Lâche-moi.
- Where are you going? Get back here!
- Let go of me.
630
00:50:40,736 --> 00:50:41,567
Tire-toi.
Get lost.
631
00:50:42,257 --> 00:50:45,058
- C'est pas tes affaires.
- Barre-toi.
- It’s none of your business.
- Get out of here.
632
00:50:57,993 --> 00:50:58,744
Putain.
Fuck.
633
00:50:59,995 --> 00:51:02,876
Ses yeux polis
sont faits de minéraux.
Her polished eyes
are made of minerals.
634
00:51:03,719 --> 00:51:06,361
Dans cette nature étrange
et symbolique...
In this strange
and symbolic nature...
635
00:51:08,163 --> 00:51:11,443
Dans cette nature étrange...
In this strange nature...
636
00:51:12,768 --> 00:51:15,045
- ...et symbolique...
- C'est chiant.
- ...and symbolic...
- This is boring.
637
00:51:17,853 --> 00:51:21,053
Où l'ange inviolé se mêle
au sphinx antique.
Where the inviolate angel
mingles with the ancient sphinx.
638
00:51:21,617 --> 00:51:23,575
Sphinx, c'est un i ou un y ?
“Sphinx,” is it an i or a y?
639
00:51:23,859 --> 00:51:25,852
- C'est...
- La prise de tĂŞte !
- It’s...
- Such a headache!
640
00:51:27,303 --> 00:51:28,100
C'est un i...
It’s an i...
641
00:51:28,344 --> 00:51:31,657
- ...et au singulier.
- Pourquoi tout ce merdier ?
- ...and singular.
- Why all this crap?
642
00:51:32,468 --> 00:51:34,347
Les sphinx et les anges...
The sphinxes and the angels...
643
00:51:35,111 --> 00:51:36,750
Tu aimes ce baratin ?
You like this nonsense?
644
00:51:38,514 --> 00:51:40,029
Y a plus basique.
There’s simpler stuff.
645
00:51:41,757 --> 00:51:44,399
Se mĂŞle au sphinx antique et ?
Mingles with the ancient sphinx and?
646
00:51:44,680 --> 00:51:46,274
A quoi elle ressemble ?
What does she look like?
647
00:51:46,522 --> 00:51:48,116
Je ne sais pas.
I don’t know.
648
00:51:48,364 --> 00:51:51,484
Ce qui m'importe,
c'est le côté intellectuel.
What matters to me
is the intellectual side.
649
00:51:51,727 --> 00:51:55,690
Je ne centre pas tout
sur le physique, mais sur l'esprit.
I don’t focus everything
on looks, but on the mind.
650
00:51:56,132 --> 00:51:59,525
Si c'est un thon ?
Vous vous centrez sur un thon.
If she’s ugly?
You’re focusing on an ugly girl.
651
00:52:00,977 --> 00:52:03,049
Très élégant... Vraiment.
Very elegant... Really.
652
00:52:03,739 --> 00:52:05,493
Rien Ă dire.
Nothing to say.
653
00:52:07,503 --> 00:52:09,781
Ça fait combien de temps
que ça dure ?
How long has it been
going on?
654
00:52:15,071 --> 00:52:16,187
Il est pénible.
He’s annoying.
655
00:52:19,035 --> 00:52:19,832
Six mois.
Six months.
656
00:52:20,436 --> 00:52:23,158
6 mois ?
Et vous l'avez jamais vue ?
Six months?
And you’ve never seen her?
657
00:52:24,240 --> 00:52:27,155
Elle est peut-ĂŞtre grosse,
voire handicapée !
She might be fat,
or even disabled!
658
00:52:27,403 --> 00:52:29,282
Demandez, après le poème...
Ask her, after the poem...
659
00:52:29,525 --> 00:52:30,721
...son poids.
...her weight.
660
00:52:31,407 --> 00:52:33,719
- Note.
- Merci Driss, pour...
- Noted.
- Thanks Driss, for...
661
00:52:34,010 --> 00:52:35,330
...vos conseils.
...your advice.
662
00:52:36,853 --> 00:52:38,573
On reprend ?
Shall we continue?
663
00:52:39,496 --> 00:52:41,055
C'était un sphinx...
It was a sphinx...
664
00:52:41,297 --> 00:52:44,976
...qui mangeait des pâquerettes
et qui courait...
...that ate daisies
and ran...
665
00:52:46,342 --> 00:52:47,173
Alors...
So...
666
00:52:47,744 --> 00:52:50,055
Dans cette nature...
In this nature...
667
00:52:50,306 --> 00:52:53,939
Dans cette nature
étrange et symbolique...
In this strange
and symbolic nature...
668
00:52:54,591 --> 00:52:55,388
Appelez-la.
Call her.
669
00:52:56,072 --> 00:53:00,069
Où l'ange inviolé se mêle
au sphinx antique...
Where the inviolate angel
mingles with the ancient sphinx...
670
00:53:00,597 --> 00:53:01,553
Appelez-la.
Call her.
671
00:53:02,319 --> 00:53:05,792
Je fais passer
plus de choses par l'écrit.
I express more things
through writing.
672
00:53:07,123 --> 00:53:11,565
- C'est incroyable !
- Je vais trouver son numéro.
- That’s incredible!
- I’ll find her number.
673
00:53:12,809 --> 00:53:13,845
Eh oh !
Hey!
674
00:53:15,412 --> 00:53:17,085
Elle est de Dunkerque.
She’s from Dunkirk.
675
00:53:17,454 --> 00:53:20,574
- Posez ça.
- C'est pas des Miss France lĂ -bas.
- Put that down.
- They’re not Miss France over there.
676
00:53:21,218 --> 00:53:22,413
Elles sont chomes.
They’re ugly.
677
00:53:22,659 --> 00:53:25,779
- Reposez ça.
- Elle a mis son numéro !
- Put that down.
- She put her number!
678
00:53:26,103 --> 00:53:29,257
Elle l'a rajouté :
elle veut qu'on l'appelle.
She added it:
she wants us to call her.
679
00:53:29,506 --> 00:53:32,262
- S'il vous plaît !
- Y a son numéro !
- Please!
- There’s her number!
680
00:53:32,509 --> 00:53:35,310
Ça veut dire : appelle-moi.
That means: call me.
681
00:53:35,832 --> 00:53:38,110
Que fait-il ?
Ne l'appelez pas.
What is he doing?
Don’t call her.
682
00:53:38,355 --> 00:53:40,587
Elle s'en fout de la poésie.
She doesn’t care about poetry.
683
00:53:40,837 --> 00:53:42,636
Il est malade, ce mec.
This guy is crazy.
684
00:53:42,879 --> 00:53:44,678
Je ne lui parlerai pas.
I won’t talk to her.
685
00:53:44,922 --> 00:53:47,358
Je vérifie son accent quand même.
I’ll still check her accent.
686
00:53:47,925 --> 00:53:49,439
Coupez ce téléphone.
Hang up that phone.
687
00:53:49,686 --> 00:53:50,837
Elle vous veut...
She wants you...
688
00:53:51,288 --> 00:53:52,483
Elle va l'avoir.
She’ll get you.
689
00:53:52,729 --> 00:53:53,526
AllĂ´ ?
Hello?
690
00:53:53,811 --> 00:53:54,687
Belle voix.
Nice voice.
691
00:53:57,414 --> 00:53:58,450
- AllĂ´ ?
- Non.
- Hello?
- No.
692
00:53:59,416 --> 00:54:00,247
Non.
No.
693
00:54:01,018 --> 00:54:03,136
Improvisez.
Parlez des poèmes.
Improvise.
Talk about the poems.
694
00:54:03,941 --> 00:54:05,854
Eléonore, c'est Philippe.
Eléonore, this is Philippe.
695
00:54:07,104 --> 00:54:11,739
J'avais terriblement envie
d'entendre le son de votre voix.
I terribly wanted
to hear the sound of your voice.
696
00:54:12,309 --> 00:54:15,270
Et, rien que ce petit "AllĂ´"...
And just that little “Hello”...
697
00:54:15,512 --> 00:54:17,904
- ...me comble.
- Je vous la passe.
- ...fulfills me.
- I’ll pass her to you.
698
00:54:19,837 --> 00:54:21,795
Soyez plus simple.
Be simpler.
699
00:54:23,120 --> 00:54:25,192
- AllĂ´ ?
- C'est Philippe.
- Hello?
- This is Philippe.
700
00:54:26,283 --> 00:54:27,194
Philippe ?
Philippe?
701
00:54:27,605 --> 00:54:29,563
Je vous écrivais...
I was writing to you...
702
00:54:29,807 --> 00:54:34,202
...et d'un seul coup, je me suis dit
pourquoi ne pas l'appeler.
...and suddenly I thought,
why not call you.
703
00:54:34,732 --> 00:54:36,212
N'oubliez pas le poids.
Don’t forget the weight.
704
00:54:37,455 --> 00:54:39,607
- Pardon ?
- Non, non, non, rien.
- Sorry?
- No, no, nothing.
705
00:54:40,137 --> 00:54:43,690
Je suis en deuil,
je pleure, j'ai peur.
I’m in mourning,
I cry, I’m afraid.
706
00:54:44,301 --> 00:54:47,854
Oui, c'est ça.
Vous ĂŞtes incollable.
Yes, that’s it.
You’re unbeatable.
707
00:54:49,627 --> 00:54:51,381
Pardon, excusez-moi.
Sorry, excuse me.
708
00:54:51,629 --> 00:54:53,587
Eléonore, je suis content.
Eléonore, I’m happy.
709
00:54:54,872 --> 00:54:58,312
- Si, très.
- Oh, la pipelette. Gros tchatcheur.
- Yes, very.
- Oh, what a chatterbox. Big talker.
710
00:54:58,756 --> 00:55:00,316
Je vous embrasse.
I kiss you.
711
00:55:01,679 --> 00:55:04,674
On s'embrasse,
on se lèche l'oreille.
We kiss,
we lick each other’s ear.
712
00:55:05,723 --> 00:55:09,959
- Bon, alors ?
- Il y a du bon et du moins bon.
- So?
- There’s good and bad.
713
00:55:11,088 --> 00:55:13,286
- C'est quoi le bon ?
- 53 kilos.
- What’s the good?
- 53 kilos.
714
00:55:13,611 --> 00:55:16,287
C'est bien,
sauf si elle fait 1 mètre.
That’s good,
unless she’s one meter tall.
715
00:55:18,496 --> 00:55:21,411
Et le moins bon,
elle veut une photo.
And the bad,
she wants a photo.
716
00:55:22,420 --> 00:55:24,378
- Et alors ?
- Il est marrant.
- So what?
- That’s funny.
717
00:55:24,622 --> 00:55:26,899
Bonsoir messieurs, vos billets.
Good evening gentlemen, your tickets.
718
00:55:27,385 --> 00:55:29,139
- Bonsoir.
- C'est juste lĂ .
- Good evening.
- Right here.
719
00:55:29,587 --> 00:55:30,941
- Bien.
- Bonne soirée.
- Good.
- Have a good evening.
720
00:55:31,229 --> 00:55:35,192
Bonne soirée à vous.
Si vous nous cherchez, on est lĂ .
Have a good evening.
If you’re looking for us, we’re here.
721
00:55:38,156 --> 00:55:40,114
Que cherchent les femmes ?
What do women look for?
722
00:55:41,039 --> 00:55:41,916
Je sais pas.
I don’t know.
723
00:55:42,760 --> 00:55:44,593
La beauté, le charme...
Beauty, charm...
724
00:55:45,563 --> 00:55:48,524
Elles cherchent l'oseille,
la sécurité.
They look for money,
security.
725
00:55:50,328 --> 00:55:51,239
Demandez-lui.
Ask her.
726
00:55:53,491 --> 00:55:54,926
Vous avez des arguments.
You have arguments.
727
00:55:56,534 --> 00:55:57,445
Peut-ĂŞtre...
Maybe...
728
00:55:57,695 --> 00:56:00,896
...mais j'espère encore
séduire autrement.
...but I still hope
to seduce in another way.
729
00:56:02,660 --> 00:56:06,373
Elle passe 6 mois Ă lire
vos poèmes, et elle kiffe.
She spent 6 months reading
your poems, and she loved them.
730
00:56:07,025 --> 00:56:10,259
C'est une originale
qui se fichera du fauteuil.
She’s an original
who won’t care about the wheelchair.
731
00:56:11,549 --> 00:56:12,380
C'est vrai.
That’s true.
732
00:56:13,792 --> 00:56:15,750
Dans le Nord,
les mecs cognent.
In the North,
guys hit.
733
00:56:16,394 --> 00:56:17,545
LĂ , aucun risque.
Here, no risk.
734
00:56:17,796 --> 00:56:18,786
Salaud.
Bastard.
735
00:56:21,199 --> 00:56:22,520
C'est pragmatique.
It’s pragmatic.
736
00:56:24,162 --> 00:56:25,802
Je sais pas si... Ouais.
I don’t know if... Yeah.
737
00:56:26,044 --> 00:56:29,597
C'est un bon test : si elle envoie
sa photo, c'est bon.
It’s a good test: if she sends
her photo, it’s good.
738
00:56:30,809 --> 00:56:33,804
Pour votre photo,
on doit pas trop voir le fauteuil.
For your photo,
we shouldn’t see the wheelchair too much.
739
00:56:34,172 --> 00:56:36,450
Pas une photo genre Téléthon...
Not a Telethon-style photo...
740
00:56:36,775 --> 00:56:37,925
...avec la bave...
...with drool...
741
00:56:39,297 --> 00:56:40,448
...et une sale tĂŞte.
...and a bad face.
742
00:56:41,700 --> 00:56:43,020
J'ai compris.
I understand.
743
00:56:56,835 --> 00:56:58,714
Il va pas bien du tout.
He’s not doing well at all.
744
00:56:58,957 --> 00:57:00,027
Chut.
Shh.
745
00:57:00,319 --> 00:57:01,355
Quoi chut ?
What do you mean shh?
746
00:57:05,364 --> 00:57:06,434
C'est un arbre.
It’s a tree.
747
00:57:07,366 --> 00:57:08,436
Et il chante.
And it sings.
748
00:57:16,055 --> 00:57:18,412
- C'est de l'allemand ?
- Chut.
- Is it German?
- Shh.
749
00:57:18,657 --> 00:57:19,693
Quoi chut ?
What do you mean shh?
750
00:57:20,499 --> 00:57:23,221
C'est en allemand.
C'est de l'allemand...
It’s in German.
It’s German...
751
00:57:23,462 --> 00:57:25,295
...en plus. Vous êtes taré.
...on top of that. You’re crazy.
752
00:57:27,106 --> 00:57:29,099
Ça dure combien de temps ?
How long does it last?
753
00:57:29,628 --> 00:57:31,029
- 4 heures.
- Putain.
- 4 hours.
- Fuck.
754
00:57:35,794 --> 00:57:36,865
Beau gosse.
Handsome guy.
755
00:57:39,318 --> 00:57:40,149
Laquelle ?
Which one?
756
00:57:43,122 --> 00:57:43,919
Celle-lĂ .
That one.
757
00:57:48,087 --> 00:57:50,319
Bon sinon, celle-lĂ est bien.
Otherwise, this one is good.
758
00:57:51,170 --> 00:57:55,406
On voit pas trop le fauteuil
et physiquement vous ĂŞtes bien.
You don’t see the wheelchair much
and physically you look good.
759
00:57:56,896 --> 00:57:58,889
- On tente ?
- Je ne sais pas.
- Shall we try?
- I don’t know.
760
00:57:59,659 --> 00:58:02,300
- C'était pas le kiffe au téléphone ?
- Si.
- Wasn’t the phone call great?
- Yes.
761
00:58:02,662 --> 00:58:03,538
C'est tout ?
That’s it?
762
00:58:04,103 --> 00:58:05,777
- J'ai kiffé grave.
- Bon.
- I loved it.
- Alright.
763
00:58:06,906 --> 00:58:10,265
- On envoie cette putain de photo.
- VoilĂ .
- Let’s send the damn photo.
- There.
764
00:58:10,509 --> 00:58:12,582
Super, c'est parti.
Great, here we go.
765
00:58:17,597 --> 00:58:18,713
T'as une clope ?
Got a cigarette?
766
00:58:19,479 --> 00:58:20,959
Tu frappes jamais ?
You never knock?
767
00:58:21,721 --> 00:58:22,518
Tu peins ?
You paint?
768
00:58:23,082 --> 00:58:25,120
- Dégage.
- Toi, tu peins ?
- Get out.
- You paint?
769
00:58:25,525 --> 00:58:28,325
- T'as appris Ă lire aussi ?
- Tu veux quoi ?
- You learned to read too?
- What do you want?
770
00:58:28,568 --> 00:58:30,287
- Sors.
- Que vas-tu faire ?
- Get out.
- What are you going to do?
771
00:58:30,530 --> 00:58:32,887
Tu vas frapper,
comme on fait chez toi ?
You’re going to hit,
like you do at home?
772
00:58:33,132 --> 00:58:34,806
Mais t'as chaud ? Sors.
Are you hot or what? Get out.
773
00:58:35,054 --> 00:58:36,614
- Va.
- Je sors si je veux.
- Go.
- I’ll leave if I want.
774
00:58:36,856 --> 00:58:38,210
C'est ça, dégage.
That’s it, get out.
775
00:58:38,498 --> 00:58:39,932
- LĂ je sors.
- Dégage.
- Now I’m leaving.
- Get out.
776
00:58:41,341 --> 00:58:42,137
Putain !
Fuck!
777
00:58:42,702 --> 00:58:44,740
Echangez les photos.
Swap the photos.
778
00:58:47,106 --> 00:58:50,181
Postez-la personnellement
et soyez discrète.
Post it personally
and be discreet.
779
00:58:50,990 --> 00:58:52,026
Très bien.
Very well.
780
00:58:53,193 --> 00:58:54,866
Jetez l'autre photo.
Throw away the other photo.
781
00:58:55,675 --> 00:58:57,190
Je vais péter un plomb !
I’m going to lose it!
782
00:58:57,477 --> 00:58:58,593
Sérieux !
Seriously!
783
00:59:02,362 --> 00:59:03,078
Un problème ?
A problem?
784
00:59:03,363 --> 00:59:04,683
C'est votre fille.
It’s your daughter.
785
00:59:05,525 --> 00:59:06,595
Je peignais...
I was painting...
786
00:59:07,247 --> 00:59:09,717
- Vous peigniez ?
- Ouais, bref...
- You were painting?
- Yeah, anyway...
787
00:59:09,969 --> 00:59:11,450
...il faut la recadrer...
...she needs to be put back in line...
788
00:59:11,691 --> 00:59:13,206
...sinon je l'encastre.
...or I’ll smash her.
789
00:59:13,733 --> 00:59:16,045
- Calmez-vous.
- Non, impossible.
- Calm down.
- No, impossible.
790
00:59:16,336 --> 00:59:18,010
Ici, je suis vos bras ?
Here, am I your arms?
791
00:59:18,738 --> 00:59:21,130
- Oui.
- J'ai envie d'ĂŞtre vos mains...
- Yes.
- I want to be your hands...
792
00:59:21,421 --> 00:59:25,464
...pour la gifler, car vous,
Ă part lui rouler dessus...
...to slap her, because you,
other than running her over...
793
00:59:25,906 --> 00:59:28,376
Driss,
vous en rajoutez. Yvonne ?
Driss,
you’re going too far. Yvonne?
794
00:59:29,669 --> 00:59:30,580
Yvonne !
Yvonne!
795
00:59:32,352 --> 00:59:33,103
Ben...
Well...
796
00:59:34,434 --> 00:59:37,349
C'est vrai qu'un léger recadrage...
It’s true a little discipline...
797
00:59:37,597 --> 00:59:40,637
Léger ? Elle s'habille
n'importe comment.
A little?
She dresses any way she wants.
798
00:59:41,041 --> 00:59:43,273
Elle galoche son mec partout.
She makes out with her boyfriend everywhere.
799
00:59:43,723 --> 00:59:46,399
Ça encore, ça ne me regarde pas.
That doesn’t concern me.
800
00:59:46,767 --> 00:59:48,885
Mais, elle est hautaine.
But she’s arrogant.
801
00:59:49,649 --> 00:59:51,688
Comment elle nous parle ?
The way she talks to us?
802
00:59:51,932 --> 00:59:54,402
Et le respect ?
On est des chiens ?
And respect?
Are we dogs?
803
00:59:55,896 --> 00:59:56,727
Laissez-moi...
Let me...
804
00:59:56,977 --> 00:59:59,733
- ...lui remettre les idées en place.
- Bon.
- ...set her straight.
- Fine.
805
01:00:00,060 --> 01:00:01,210
Je lui parlerai.
I’ll talk to her.
806
01:00:04,424 --> 01:00:06,702
Parlez-lui, mais vite.
Talk to her, but quickly.
807
01:00:07,227 --> 01:00:09,106
Faites quelque chose.
Do something.
808
01:00:10,911 --> 01:00:12,744
Il peint ? Mais quoi ?
He paints? But what?
809
01:00:13,393 --> 01:00:14,510
Je ne sais pas.
I don’t know.
810
01:00:35,255 --> 01:00:36,929
Allez debout.
Come on, get up.
811
01:00:37,778 --> 01:00:38,734
On se lève.
Get up.
812
01:00:43,183 --> 01:00:44,014
Allez...
Come on...
813
01:00:44,585 --> 01:00:45,905
...au Karcher.
...pressure washer.
814
01:00:46,947 --> 01:00:47,664
Stop.
Stop.
815
01:00:47,908 --> 01:00:50,105
- VoilĂ .
- Stop.
- There.
- Stop.
816
01:00:52,993 --> 01:00:55,590
VoilĂ . Si, je suis content.
There. Yes, I’m happy.
817
01:01:15,856 --> 01:01:18,692
Un diabolo menthe.
A mint soda.
818
01:01:25,947 --> 01:01:27,779
Raté.
Missed.
819
01:01:30,271 --> 01:01:32,264
Tu manques de respect...
You’re disrespectful...
820
01:01:32,553 --> 01:01:33,908
...c'est inadmissible.
...it’s unacceptable.
821
01:01:34,155 --> 01:01:37,275
- C'est assez clair ?
- Non, monte un peu.
- Is that clear enough?
- No, louder.
822
01:01:37,558 --> 01:01:39,836
Et je ne veux plus voir ton mec.
And I don’t want to see your boyfriend anymore.
823
01:01:40,081 --> 01:01:42,392
- Lâche-moi.
- Non ! Il faut que...
- Let go of me.
- No! I need to...
824
01:01:42,683 --> 01:01:44,403
...je te roule dessus ?
...run you over?
825
01:01:46,367 --> 01:01:47,848
VoilĂ , lĂ on y est !
There, now we’re getting somewhere!
826
01:01:51,733 --> 01:01:54,010
C'est toi qui as fait ça ?
Did you do this?
827
01:01:55,416 --> 01:01:56,213
J'adore.
I love it.
828
01:01:57,418 --> 01:01:59,889
Je ne le mettrai pas forcément...
I won’t necessarily put it...
829
01:02:01,102 --> 01:02:02,662
...chez moi, mais...
...in my home, but...
830
01:02:04,065 --> 01:02:05,580
Ça vaudrait combien ?
How much would it be worth?
831
01:02:07,709 --> 01:02:11,261
- Faut voir.
- Faut voir plus ou faut voir moins ?
- We’ll see.
- More or less?
832
01:02:12,914 --> 01:02:13,745
C'est...
It’s...
833
01:02:15,637 --> 01:02:16,434
Ça va pas ?
Are you okay?
834
01:02:16,718 --> 01:02:18,438
Mais, sans la langue !
But without the tongue!
835
01:02:18,800 --> 01:02:20,029
T'es malade !
You’re sick!
836
01:02:21,162 --> 01:02:24,761
C'est pas possible.
Il faut booster un peu.
That’s not possible.
It needs a boost.
837
01:02:25,006 --> 01:02:27,203
- Je suis au taquet.
- Mais bon.
- I’m maxed out.
- But still.
838
01:02:28,089 --> 01:02:29,683
On dirait un Solex !
It looks like a moped!
839
01:02:30,051 --> 01:02:31,964
12 km heure, ça lui va ?
12 km/h, is that okay?
840
01:02:32,213 --> 01:02:33,284
- Oui.
- Maxi.
- Yes.
- Max.
841
01:02:33,575 --> 01:02:34,645
12 km heure ?
12 km/h?
842
01:02:34,896 --> 01:02:37,572
- On peut pas plus ?
- C'est le max.
- Can’t we go faster?
- That’s the max.
843
01:02:37,819 --> 01:02:38,775
C'est bien.
That’s good.
844
01:02:39,060 --> 01:02:42,135
Allez, on les a.
Come on, we’ve got them.
845
01:03:00,922 --> 01:03:02,198
Ah ouais...
Oh yeah...
846
01:03:11,613 --> 01:03:12,410
Non...
No...
847
01:03:12,694 --> 01:03:14,175
...juste l'oreille.
...just the ear.
848
01:03:15,177 --> 01:03:15,974
VoilĂ .
There.
849
01:03:33,836 --> 01:03:35,350
- Au revoir.
- Au revoir.
- Goodbye.
- Goodbye.
850
01:03:35,637 --> 01:03:38,713
Yvonne ? Mais non,
il ne m'entend pas.
Yvonne? No,
he can’t hear me.
851
01:03:40,122 --> 01:03:42,844
Il ne m'entend pas, Yvonne.
OK.
He can’t hear me, Yvonne.
OK.
852
01:03:43,806 --> 01:03:45,286
On sera lĂ Ă 20 h 30.
We’ll be there at 8:30.
853
01:03:46,408 --> 01:03:47,398
OK, on décale.
OK, we’ll shift it.
854
01:03:47,690 --> 01:03:48,680
Au revoir.
Goodbye.
855
01:03:50,092 --> 01:03:51,925
- Elle stresse encore ?
- Oui.
- She’s stressing again?
- Yes.
856
01:03:52,174 --> 01:03:54,531
C'est votre anniversaire surprise.
It’s your surprise birthday.
857
01:03:55,538 --> 01:03:58,054
Chaque année, elle stresse ainsi.
Every year she stresses like this.
858
01:03:58,781 --> 01:04:01,742
Elle invite toute ma famille.
She invites my whole family.
859
01:04:03,626 --> 01:04:04,855
Ils viennent voir...
They come to see...
860
01:04:05,107 --> 01:04:09,024
...si je suis vivant.
Ça sent le contrôle.
...if I’m alive.
It smells like inspection.
861
01:04:10,232 --> 01:04:12,749
Je fais semblant d'ĂŞtre surpris...
I pretend to be surprised...
862
01:04:13,916 --> 01:04:18,072
...chacun fait un effort.
Mais, on se fait tous chier.
...everyone makes an effort.
But we’re all bored.
863
01:04:57,720 --> 01:04:58,471
Pardon.
Sorry.
864
01:04:59,402 --> 01:05:00,119
Pardon.
Sorry.
865
01:05:01,204 --> 01:05:02,035
Pardon.
Sorry.
866
01:05:02,285 --> 01:05:03,116
Pardon.
Sorry.
867
01:05:04,567 --> 01:05:07,880
Pourriez-vous vous décaler ?
Could you move over?
868
01:05:08,731 --> 01:05:11,532
- Ça me dérange.
- Si, si, si.
- It bothers me.
- Yes, yes, yes.
869
01:05:11,814 --> 01:05:13,727
Merci beaucoup. Décale-toi.
Thank you very much. Move over.
870
01:05:13,977 --> 01:05:17,211
Vite. On se décale juste
d'une chaise. VoilĂ .
Quickly. We’ll just move
one chair. There.
871
01:05:17,981 --> 01:05:18,937
C'est gentil.
That’s kind.
872
01:05:31,354 --> 01:05:33,028
Ça change le costume.
It changes the outfit.
873
01:05:33,276 --> 01:05:35,030
Ça te va très bien.
It suits you very well.
874
01:05:37,961 --> 01:05:39,281
On dirait Obama.
You look like Obama.
875
01:05:40,724 --> 01:05:41,554
Ah bon ?
Really?
876
01:05:45,208 --> 01:05:47,850
Elle me kiffe, ça se voit. Obama !
She likes me, you can tell. Obama!
877
01:05:48,451 --> 01:05:49,806
C'est la classe.
That’s class.
878
01:05:50,093 --> 01:05:50,924
Chut.
Shh.
879
01:05:53,136 --> 01:05:53,933
Pour vous...
For you...
880
01:05:54,177 --> 01:05:57,331
...on pourrait dire, euh... Raffarin.
...we could say, uh… Raffarin.
881
01:05:58,822 --> 01:06:00,302
Ou Georges Marchais.
Or Georges Marchais.
882
01:06:09,673 --> 01:06:10,629
Qu'est-ce que...
What...
883
01:06:10,914 --> 01:06:13,670
- ...tu fais ? Descends.
- Laisse-moi.
- ...are you doing? Get down.
- Leave me alone.
884
01:06:15,198 --> 01:06:16,394
T'as tes règles ?
Are you on your period?
885
01:06:16,960 --> 01:06:18,634
- Casse-toi.
- Quoi ?
- Get lost.
- What?
886
01:06:19,483 --> 01:06:20,883
Oh, Elisa ?
Oh, Elisa?
887
01:06:21,605 --> 01:06:24,167
- Qu'est-ce que t'as pris ?
- Lâche-moi.
- What did you take?
- Let go of me.
888
01:06:24,408 --> 01:06:26,081
- Putain !
- Eh !
- Fuck!
- Hey!
889
01:06:26,810 --> 01:06:27,960
T'as fait quoi ?
What did you do?
890
01:06:30,814 --> 01:06:32,089
Où t'as trouvé ça ?
Where did you find that?
891
01:06:32,336 --> 01:06:35,011
- Dans le sac d'Yvonne.
- Imodium ?
- In Yvonne’s bag.
- Imodium?
892
01:06:35,699 --> 01:06:38,535
Tu voulais faire quoi avec ça ?
Te tuer ?
What were you going to do with that?
Kill yourself?
893
01:06:39,983 --> 01:06:41,623
Tu vas juste plus chier.
You just won’t poop anymore.
894
01:06:42,186 --> 01:06:43,905
- Laisse-moi.
- Attends.
- Let go of me.
- Wait.
895
01:06:44,988 --> 01:06:47,710
Et du Doliprane aussi ?
Tu vas mourir !
And Doliprane too?
You’ll die!
896
01:06:48,192 --> 01:06:50,071
C'est grave.
This is serious.
897
01:06:50,914 --> 01:06:52,668
On appelle les urgences ?
Should we call emergency services?
898
01:06:53,677 --> 01:06:54,667
Pourquoi ?
Why?
899
01:06:56,080 --> 01:06:57,196
C'est Bastien.
It’s Bastien.
900
01:06:57,921 --> 01:06:59,675
- Quoi ?
- Il m'a larguée.
- What?
- He dumped me.
901
01:07:00,124 --> 01:07:02,515
Il m'a même traitée de pute.
He even called me a slut.
902
01:07:03,847 --> 01:07:04,998
C'est pas bien.
That’s not okay.
903
01:07:05,369 --> 01:07:08,523
- Je vais me foutre en l'air.
- N'importe quoi.
- I’m going to kill myself.
- Nonsense.
904
01:07:08,812 --> 01:07:11,124
- Viens, on descend.
- Va le voir.
- Come on, let’s go downstairs.
- Go see him.
905
01:07:12,096 --> 01:07:13,816
- Va lui parler.
- A qui ?
- Go talk to him.
- To who?
906
01:07:14,418 --> 01:07:16,092
A Bastien. Je te paie.
To Bastien. I’ll pay you.
907
01:07:16,580 --> 01:07:20,817
Comment ça tu me paies ?
Tu crois que j'ai que ça à faire ?
Pay me?
You think that’s all I do?
908
01:07:21,065 --> 01:07:23,103
- S'il te plaît.
- Lui parler ?
- Please.
- Talk to him?
909
01:07:23,547 --> 01:07:24,424
Tu me paies ?
You pay me?
910
01:07:25,830 --> 01:07:27,150
A qui tu parles ?
Who are you talking to?
911
01:07:29,313 --> 01:07:30,588
S'il te plaît.
Please.
912
01:07:31,595 --> 01:07:32,712
Bon, combien ?
Alright, how much?
913
01:07:35,039 --> 01:07:35,836
T'es con.
You’re stupid.
914
01:07:38,723 --> 01:07:42,401
Y a du style, y a une patte,
mais...
There’s style, a signature,
but...
915
01:07:43,007 --> 01:07:45,443
11.000 euros, c'est quand mĂŞme...
11,000 euros is still...
916
01:07:48,052 --> 01:07:48,883
Hein ?
Huh?
917
01:07:50,535 --> 01:07:55,933
Dans un an, ça vaudra peut-être
le triple et je regretterai.
In a year it might be worth
three times more and I’ll regret it.
918
01:07:58,382 --> 01:07:59,179
Ouais.
Yeah.
919
01:08:00,104 --> 01:08:02,780
- Il va exposer Ă Londres ?
- Et Ă Berlin.
- He’ll exhibit in London?
- And in Berlin.
920
01:08:03,908 --> 01:08:05,024
A Berlin aussi.
Berlin too.
921
01:08:06,471 --> 01:08:07,267
Moi, je...
Me, I...
922
01:08:08,633 --> 01:08:10,432
Je ne sais pas...
I don’t know...
923
01:08:11,796 --> 01:08:13,914
C'est une somme, 11.000 euros.
It’s a lot, 11,000 euros.
924
01:08:15,600 --> 01:08:16,954
Dites-m'en plus.
Tell me more.
925
01:08:17,201 --> 01:08:18,477
Elle a quelqu'un ?
Does she have someone?
926
01:08:19,284 --> 01:08:22,404
- Bon, oui : Fred.
- Quoi Fred ?
- Well, yes: Fred.
- What Fred?
927
01:08:23,688 --> 01:08:28,244
Ils sont ensemble depuis 2 ans.
Mais ça va, ça vient.
They’ve been together for 2 years.
But it’s on and off.
928
01:08:28,733 --> 01:08:30,214
Il y a des tensions.
There are tensions.
929
01:08:31,256 --> 01:08:33,009
Comme en ce moment.
Like right now.
930
01:08:34,219 --> 01:08:36,257
- C'est Ă cause de moi.
- Ah ?
- It’s because of me.
- Oh?
931
01:08:36,501 --> 01:08:38,380
- Elle a parlé de moi ?
- Non.
- Did she talk about me?
- No.
932
01:08:39,224 --> 01:08:40,101
Mais si !
But yes!
933
01:08:40,985 --> 01:08:41,702
Un peu.
A little.
934
01:08:41,986 --> 01:08:44,184
Elle me kiffe, c'est sûr.
She likes me, for sure.
935
01:08:47,472 --> 01:08:48,622
Vous me charriez ?
You’re messing with me?
936
01:08:48,913 --> 01:08:50,906
- Oh non.
- Non, mais allez-y.
- Oh no.
- No, go ahead.
937
01:08:51,356 --> 01:08:52,915
J'aurai Magalie.
I’ll get Magalie.
938
01:08:53,398 --> 01:08:54,593
Gardez espoir.
Keep hope.
939
01:08:56,241 --> 01:08:58,757
Gare à vos problèmes gastriques.
Watch out for your stomach issues.
940
01:08:59,804 --> 01:09:00,1000
Quand on prend...
When you take...
941
01:09:01,246 --> 01:09:03,637
...de l'imodium,
c'est que ça va pas.
...Imodium,
it means something’s wrong.
942
01:09:14,179 --> 01:09:17,618
Excusez-moi, je peux
vous demander un service ?
Excuse me, may I
ask you a favor?
943
01:09:18,503 --> 01:09:20,223
Encore un morceau ?
Another piece?
944
01:09:21,266 --> 01:09:23,703
- Non, Philippe, on était bien !
- Si.
- No, Philippe, it was good!
- Yes.
945
01:09:24,429 --> 01:09:26,707
"Les 4 Saisons" de Vivaldi ?
“The Four Seasons” by Vivaldi?
946
01:09:27,192 --> 01:09:29,993
"L'estate" ?
Ça va vous plaire.
“Summer”?
You’ll like it.
947
01:09:30,595 --> 01:09:31,426
Putain.
Fuck.
948
01:09:47,372 --> 01:09:50,173
Ça vous fait quelque chose ?
Does it do anything for you?
949
01:09:50,536 --> 01:09:53,451
Non, rien du tout. Rien du tout.
No, nothing at all. Nothing.
950
01:09:54,379 --> 01:09:56,099
On peut pas danser.
We can’t dance.
951
01:09:56,702 --> 01:09:58,341
Autre chose alors.
Something else then.
952
01:10:04,790 --> 01:10:06,065
- Ah ?
- Je connais.
- Oh?
- I know it.
953
01:10:07,313 --> 01:10:08,542
C'est une pub !
It’s a commercial!
954
01:10:09,475 --> 01:10:10,545
Pour du café.
For coffee.
955
01:10:16,522 --> 01:10:18,115
Oyez, par mandat...
Hear ye, by decree...
956
01:10:18,564 --> 01:10:20,602
...on m'attend au château !
...I am expected at the castle!
957
01:10:21,767 --> 01:10:24,204
Je dois y mener des ménestrels.
I must bring minstrels there.
958
01:10:25,371 --> 01:10:27,170
Je suis bon chevalier.
I am a good knight.
959
01:10:28,894 --> 01:10:32,937
C'est chelou.
J'imagine des gens dévêtus.
It’s weird.
I imagine naked people.
960
01:10:34,420 --> 01:10:38,099
Je vois des gens courir nus...
I see people running naked...
961
01:10:38,424 --> 01:10:39,301
Ça glousse.
They giggle.
962
01:10:41,427 --> 01:10:43,624
- Ça va.
- Il était chaud, Bach.
- It’s okay.
- Bach was hot.
963
01:10:44,910 --> 01:10:47,825
C'est le Barry White de l'époque !
He was the Barry White of his time!
964
01:10:50,476 --> 01:10:51,626
Je connais !
I know this!
965
01:10:51,877 --> 01:10:53,916
Tout le monde la connaît !
Everyone knows it!
966
01:10:54,520 --> 01:10:56,638
Mais si : "Bonjour...
But yes: “Hello...
967
01:10:56,883 --> 01:10:58,841
...vous ĂŞtes aux Assedic...
...you’ve reached unemployment...
968
01:10:59,125 --> 01:11:03,441
...toutes nos lignes sont occupées.
Le temps d'attente est de 2 ans."
...all lines are busy.
The wait time is 2 years.”
969
01:11:11,738 --> 01:11:13,377
C'est Tom et Jerry ?
Is it Tom and Jerry?
970
01:11:20,907 --> 01:11:22,102
Tom et Jerry !
Tom and Jerry!
971
01:11:22,348 --> 01:11:25,070
Mais quel con ! Au secours !
What an idiot! Help!
972
01:11:25,992 --> 01:11:27,472
Au secours !
Help!
973
01:11:29,075 --> 01:11:30,874
A mon tour : on a écouté...
My turn: we listened to...
974
01:11:31,157 --> 01:11:35,393
...vos classiques, on va
écouter les miens. Une tuerie !
...your classics, now we’ll
listen to mine. A killer!
975
01:11:38,805 --> 01:11:40,559
C'est autre chose !
That’s something else!
976
01:11:40,807 --> 01:11:43,882
Ça c'est sûr que c'est autre chose.
That’s for sure something else.
977
01:11:44,170 --> 01:11:47,484
Ne m'appelez plus, je réponds plus.
Don’t call me anymore, I won’t answer.
978
01:11:48,575 --> 01:11:49,975
Driss !
Driss!
979
01:11:50,256 --> 01:11:51,212
Non.
No.
980
01:12:08,034 --> 01:12:09,184
Hou !
Woo!
981
01:12:25,011 --> 01:12:27,733
Dansez, bougez-vous.
Dance, move!
982
01:12:27,974 --> 01:12:29,694
C'est son anniversaire.
It’s his birthday.
983
01:12:30,897 --> 01:12:32,048
VoilĂ Yvonne.
Here’s Yvonne.
984
01:12:32,339 --> 01:12:33,329
Bien Albert.
Good, Albert.
985
01:12:44,551 --> 01:12:46,305
Pivote, pivote !
Turn, turn!
986
01:13:15,542 --> 01:13:16,373
Hop.
Hop.
987
01:13:22,630 --> 01:13:23,586
Bon...
Well...
988
01:13:24,992 --> 01:13:26,632
...voilĂ mon cadeau.
...here’s my gift.
989
01:13:27,715 --> 01:13:29,833
Elle est arrivée ce matin.
It arrived this morning.
990
01:13:30,077 --> 01:13:33,960
Je voulais pas gâcher la fête,
au cas où elle aurait été moche...
I didn’t want to ruin the party,
in case it was ugly...
991
01:13:35,362 --> 01:13:36,193
Bonne nuit.
Good night.
992
01:13:36,764 --> 01:13:40,647
Bon, allez, je vous l'ouvre.
Alright, I’ll open it.
993
01:13:44,452 --> 01:13:45,282
Alors ?
So?
994
01:13:47,575 --> 01:13:49,374
- C'est pas un thon.
- Non ?
- She’s not ugly.
- No?
995
01:13:50,498 --> 01:13:54,289
Oh putain, elle a toutes ses dents !
Oh fuck, she has all her teeth!
996
01:13:54,862 --> 01:13:58,859
Elle a écrit : "Je viens à Paris,
la semaine prochaine...
She wrote: “I’m coming to Paris
next week...
997
01:13:59,146 --> 01:14:01,344
...appelle-moi",
3 petits points.
...call me,”
three little dots.
998
01:14:03,671 --> 01:14:04,787
Vous comprenez ?
Do you understand?
999
01:14:05,433 --> 01:14:07,869
- Ça veut dire quoi ?
- C'est bon, ça ?
- What does it mean?
- That’s good, right?
1000
01:14:08,115 --> 01:14:09,914
Bien sûr que c'est bon !
Of course it’s good!
1001
01:14:10,158 --> 01:14:11,512
3 petits points !
Three little dots!
1002
01:14:11,759 --> 01:14:13,672
3 points, elle veut pécho !
Three dots, she wants to hook up!
1003
01:14:13,921 --> 01:14:15,879
Oui, je vais pécho.
Yes, I’m going to hook up.
1004
01:14:17,405 --> 01:14:18,600
On est bien, lĂ .
This is good.
1005
01:14:19,046 --> 01:14:21,927
- Je vais pas pouvoir dormir.
- Mais si.
- I won’t be able to sleep.
- You will.
1006
01:14:22,650 --> 01:14:23,640
Je la mets lĂ .
I’ll put it there.
1007
01:14:25,253 --> 01:14:27,723
Elle vous regarde dormir. Allez.
She’s watching you sleep. Go on.
1008
01:14:28,696 --> 01:14:31,736
Bonne nuit, Philippe.
Faites de beaux rĂŞves.
Good night, Philippe.
Have sweet dreams.
1009
01:14:44,592 --> 01:14:45,868
Et la casquette ?
And the cap?
1010
01:14:46,354 --> 01:14:47,151
Oui.
Yes.
1011
01:14:49,517 --> 01:14:53,196
- Pas mal.
- Non, on dirait un cheminot.
- Not bad.
- No, you look like a railway worker.
1012
01:14:53,882 --> 01:14:55,635
- Trop classique.
- Je l'ai dit.
- Too classic.
- I said it.
1013
01:14:56,124 --> 01:14:57,478
- C'est bien ou non ?
- Non.
- Is it good or not?
- No.
1014
01:14:58,807 --> 01:15:01,277
On oublie les chapeaux.
Let’s forget the hats.
1015
01:15:02,450 --> 01:15:02,609
Classique ou grand style ?
Classic or great style?
1016
01:15:05,213 --> 01:15:06,853
Y a un truc, ça marche.
There’s something, it works.
1017
01:15:08,176 --> 01:15:09,326
- La pĂŞche ?
- Il est con.
- The peach?
- He’s an idiot.
1018
01:15:10,218 --> 01:15:13,099
On va Ă Dunkerque.
We’re going to Dunkirk.
1019
01:15:13,622 --> 01:15:16,697
- Yvonne m'accompagne.
- Ah bon ?
- Yvonne is coming with me.
- Really?
1020
01:15:16,945 --> 01:15:18,299
- Ça va.
- Sûr ?
- It’s fine.
- Sure?
1021
01:15:19,347 --> 01:15:22,308
- Oui, je vais me débrouiller.
- D'accord.
- Yes, I’ll manage.
- Okay.
1022
01:15:27,355 --> 01:15:28,676
Je stresse un peu.
I’m a bit stressed.
1023
01:15:29,678 --> 01:15:31,477
Ça se voit pas du tout.
It doesn’t show at all.
1024
01:15:33,201 --> 01:15:33,952
Hum.
Hmm.
1025
01:15:34,402 --> 01:15:36,360
4 AC moins B carré.
4AC minus B squared.
1026
01:15:36,605 --> 01:15:38,005
- Moins B carré ?
- Oui.
- Minus B squared?
- Yes.
1027
01:15:38,246 --> 01:15:40,000
- J'ai trouvé 20 !
- Viens !
- I got 20!
- Come!
1028
01:15:41,850 --> 01:15:43,490
Dave, va faire un tour.
Dave, go take a walk.
1029
01:15:44,573 --> 01:15:46,611
- Alors, tu me reconnais ?
- Oui.
- So, do you recognize me?
- Yes.
1030
01:15:46,855 --> 01:15:47,811
- Oui ?
- Quoi ?
- Yes?
- What?
1031
01:15:48,056 --> 01:15:49,889
Tu n'as pas été correct.
You weren’t correct.
1032
01:15:50,138 --> 01:15:51,414
- Mais...
- Tais-toi !
- But...
- Shut up!
1033
01:15:51,980 --> 01:15:54,975
- Tu vas t'excuser.
- Pardon monsieur.
- You’re going to apologize.
- Sorry, sir.
1034
01:15:55,584 --> 01:15:58,054
- Pas Ă moi, Ă elle.
- D'accord.
- Not to me, to her.
- Okay.
1035
01:15:58,347 --> 01:16:01,147
Tu lui apporteras
des croissants chaque matin.
You’ll bring her
croissants every morning.
1036
01:16:01,550 --> 01:16:02,870
- Au beurre ?
- Quoi ?
- Butter?
- What?
1037
01:16:03,432 --> 01:16:07,429
- Beurre ou ordinaire ?
- Comme tu veux, mais correctement.
- Butter or plain?
- As you want, but properly.
1038
01:16:07,796 --> 01:16:09,709
- T'es gentil, d'accord ?
- Oui.
- Be nice, okay?
- Yes.
1039
01:16:09,958 --> 01:16:13,955
Allez casse-toi.
Et coiffe-toi : mets une barrette.
Now get lost.
And fix your hair: put a clip on.
1040
01:16:16,885 --> 01:16:18,923
Quelle heure est-il ?
What time is it?
1041
01:16:21,250 --> 01:16:22,240
16 h 45.
4:45 p.m.
1042
01:16:30,099 --> 01:16:31,613
J'Ă´te la casquette ?
Should I take off the cap?
1043
01:16:33,262 --> 01:16:34,378
C'est mieux.
It’s better.
1044
01:16:43,072 --> 01:16:44,222
Et maintenant ?
And now?
1045
01:16:45,554 --> 01:16:48,276
46. Ça ne bouge pas tellement vite.
46. It’s not moving very fast.
1046
01:16:49,598 --> 01:16:50,874
Je veux un whisky.
I want a whisky.
1047
01:16:52,001 --> 01:16:52,878
Oui.
Yes.
1048
01:16:56,125 --> 01:16:57,002
Monsieur.
Sir.
1049
01:17:31,681 --> 01:17:34,437
- Un autre.
- Si vous avez rendez-vous...
- Another.
- If you have an appointment...
1050
01:17:34,684 --> 01:17:36,004
Un double.
A double.
1051
01:17:37,967 --> 01:17:40,803
S'il vous plaît, un double whisky.
Please, a double whisky.
1052
01:17:42,051 --> 01:17:43,121
Au revoir.
Goodbye.
1053
01:17:50,059 --> 01:17:51,938
Aucun soucis. Au revoir.
No problem. Goodbye.
1054
01:18:12,001 --> 01:18:13,516
- AllĂ´ ?
- AllĂ´, Driss ?
- Hello?
- Hello, Driss?
1055
01:18:13,763 --> 01:18:15,483
Que faites-vous ?
What are you doing?
1056
01:18:15,925 --> 01:18:17,883
Un peu de sport. Alors ?
A bit of exercise. So?
1057
01:18:18,128 --> 01:18:20,007
Auriez-vous envie de partir ?
Would you like to leave?
1058
01:18:21,011 --> 01:18:23,652
- Je vous pose pas de questions ?
- Non.
- I won’t ask questions?
- No.
1059
01:18:24,094 --> 01:18:26,212
- Vous voulez vous barrer ?
- Oui.
- You want to get away?
- Yes.
1060
01:18:27,857 --> 01:18:28,654
On va oĂą ?
Where to?
1061
01:18:29,579 --> 01:18:30,808
Respirer un peu.
Get some air.
1062
01:18:32,182 --> 01:18:33,536
Respirer un peu ?
Get some air?
1063
01:18:35,425 --> 01:18:36,495
J'arrive.
I’m coming.
1064
01:18:39,870 --> 01:18:41,190
On s'en va.
We’re leaving.
1065
01:18:41,912 --> 01:18:44,189
- Il est Ă peine 18 h.
- On s'en va.
- It’s barely 6 p.m.
- We’re leaving.
1066
01:19:21,712 --> 01:19:23,226
- Bonsoir.
- Bonsoir.
- Good evening.
- Good evening.
1067
01:19:30,280 --> 01:19:32,751
Une coupe aussi
pour le déstresser.
A glass as well
to calm him down.
1068
01:19:33,684 --> 01:19:35,004
Je suis pas stressé.
I’m not stressed.
1069
01:19:35,245 --> 01:19:36,281
- Ah bon ?
- Non.
- Really?
- No.
1070
01:19:54,385 --> 01:19:55,455
Y a que nous ?
Is it just us?
1071
01:19:57,027 --> 01:19:59,385
Les autres gens ne viennent pas ?
Other people aren’t coming?
1072
01:20:19,931 --> 01:20:22,652
- Je suis pas rassuré.
- Pourquoi ?
- I’m not reassured.
- Why?
1073
01:20:24,095 --> 01:20:25,245
Je sais pas.
I don’t know.
1074
01:20:26,858 --> 01:20:28,417
Vous ĂŞtes poissard.
You’re unlucky.
1075
01:20:29,660 --> 01:20:32,700
L'accident, le fauteuil,
votre femme...
The accident, the wheelchair,
your wife...
1076
01:20:33,544 --> 01:20:35,184
C'est ambiance Kennedy.
It’s a Kennedy vibe.
1077
01:20:37,748 --> 01:20:39,263
- Mademoiselle.
- Oui.
- Miss.
- Yes.
1078
01:20:39,510 --> 01:20:43,029
Vous pouvez lui donner
le paquet, s'il vous plaît ?
Could you give him
the package, please?
1079
01:20:48,399 --> 01:20:49,230
Merci.
Thank you.
1080
01:20:50,081 --> 01:20:50,912
Pourquoi ?
Why?
1081
01:21:00,451 --> 01:21:01,521
C'est quoi ça ?
What is this?
1082
01:21:01,813 --> 01:21:05,126
Votre cĂ´te sur
le marché de l'art : 11.000 euros.
Your value on
the art market: 11,000 euros.
1083
01:21:06,257 --> 01:21:10,254
- Continuez, avec votre talent.
- Oui. Très bon business.
- Keep going, with your talent.
- Yes. Very good business.
1084
01:21:10,502 --> 01:21:14,418
Je le sentais bien.
J'ai suivi mon instinct.
I felt it.
I followed my instinct.
1085
01:21:14,706 --> 01:21:18,669
Avec la musique,
il y a eu un bon mélange...
With the music,
there was a good mix...
1086
01:21:18,910 --> 01:21:22,463
...et j'ai eu une révélation.
Ça s'est illuminé...
...and I had a revelation.
It lit up...
1087
01:21:22,754 --> 01:21:24,951
- Ne vous emballez pas.
- 11.000 euros...
- Don’t get carried away.
- 11,000 euros...
1088
01:21:25,196 --> 01:21:26,916
...c'est incroyable. Ah !
...it’s incredible. Ah!
1089
01:21:27,799 --> 01:21:28,550
C'est quoi ?
What is that?
1090
01:21:30,001 --> 01:21:31,800
Un trou dans la carlingue.
A hole in the fuselage.
1091
01:21:32,043 --> 01:21:35,243
- On va mourir.
- S'il y a un problème, dites-le.
- We’re going to die.
- If there’s a problem, say it.
1092
01:21:36,568 --> 01:21:39,290
- Heureux de vous avoir connu.
- ArrĂŞtez...
- Happy to have known you.
- Stop...
1093
01:21:39,531 --> 01:21:43,448
...vous avez l'habitude
des drames, mais moi non.
...you’re used to drama,
but I’m not.
1094
01:22:15,487 --> 01:22:18,800
- Il faut être fou pour faire ça.
- Un peu.
- You have to be crazy to do this.
- A little.
1095
01:22:25,537 --> 01:22:27,018
Je dois vous dire...
I must tell you...
1096
01:22:27,820 --> 01:22:31,133
- ...vous ĂŞtes un grand malade.
- Je ne savais pas.
- ...you’re seriously crazy.
- I didn’t know.
1097
01:22:33,866 --> 01:22:35,539
VoilĂ . A Driss.
Here. For Driss.
1098
01:22:35,828 --> 01:22:37,741
- Oui.
- C'est ça, oui.
- Yes.
- That’s right, yes.
1099
01:22:37,990 --> 01:22:41,030
Je fais pas ces trucs-lĂ , moi.
Je vais lĂ -bas.
I don’t do those things.
I’m going over there.
1100
01:22:41,273 --> 01:22:44,188
Je vais prendre des photos.
Equiper Driss !
I’m going to take photos.
Suit up Driss!
1101
01:22:44,516 --> 01:22:46,554
Vous pourrez pas en prendre !
You won’t be able to take any!
1102
01:22:46,839 --> 01:22:49,150
Marrez-vous. Je fais pas ça.
Laugh all you want. I’m not doing it.
1103
01:23:00,332 --> 01:23:01,448
Putain.
Fuck.
1104
01:23:02,695 --> 01:23:03,890
Je veux plus.
I don’t want to anymore.
1105
01:23:04,336 --> 01:23:06,294
- Attends.
- Je veux l'enlever.
- Wait.
- I want to take it off.
1106
01:23:06,539 --> 01:23:09,101
- Je suis pas obligé !
- Non.
- I’m not obligated!
- No.
1107
01:23:18,230 --> 01:23:21,066
- Je veux plus. Ma godasse !
- Go, go, go.
- I don’t want to. My shoe!
- Go, go, go.
1108
01:23:21,313 --> 01:23:22,668
Ma chaussure !
My shoe!
1109
01:23:24,357 --> 01:23:27,432
Oh sa mère, putain.
On monte lĂ !
Holy shit, fuck.
We’re going up there!
1110
01:23:39,412 --> 01:23:40,243
C'est quoi ?
What is it?
1111
01:23:40,493 --> 01:23:42,804
Alors, Driss ?
So, Driss?
1112
01:23:44,817 --> 01:23:45,933
Détendez-vous !
Relax!
1113
01:23:47,420 --> 01:23:50,301
Il faut redescendre,
ça y est j'ai vu.
We need to go back down,
I’ve seen it now.
1114
01:23:54,707 --> 01:23:59,308
Oh putain !
Oh, je suis en train de kiffer.
Oh fuck!
Oh, I’m loving this.
1115
01:23:59,552 --> 01:24:04,073
Oh sa mère !
Oh shit!
1116
01:24:07,961 --> 01:24:09,190
Allez Driss.
Come on, Driss.
1117
01:24:10,163 --> 01:24:13,715
C'est chanmé.
This is awesome.
1118
01:24:37,390 --> 01:24:38,666
OĂą trouve-t-on...
Where do you find...
1119
01:24:38,952 --> 01:24:42,231
- ...un tétra ?
- OĂą ? Je ne sais pas.
- ...a quadriplegic?
- Where? I don’t know.
1120
01:24:42,475 --> 01:24:44,308
Là où on l'a laissé !
Where we left him!
1121
01:24:44,557 --> 01:24:46,869
C'est la meilleure.
That’s the best one.
1122
01:24:47,120 --> 01:24:49,397
Ah le salaud !
Oh, bastard!
1123
01:24:52,165 --> 01:24:53,998
Driss, on vous attend.
Driss, we’re waiting for you.
1124
01:24:56,610 --> 01:24:57,964
Pourquoi t'es lĂ ?
Why are you here?
1125
01:24:58,932 --> 01:25:02,611
- T'es un cachotier.
- Comment t'as eu l'adresse ?
- You’re secretive.
- How did you get the address?
1126
01:25:03,216 --> 01:25:05,288
Par le courrier des Assedic.
From the unemployment mail.
1127
01:25:07,020 --> 01:25:07,897
C'est quoi ?
What is it?
1128
01:25:08,341 --> 01:25:10,061
- Rien.
- C'est quoi ?
- Nothing.
- What is it?
1129
01:25:10,303 --> 01:25:11,259
C'est le scooter.
It’s the scooter.
1130
01:25:11,505 --> 01:25:13,258
T'es tombé en scooter ?
You fell on a scooter?
1131
01:25:13,627 --> 01:25:14,777
Lève-toi.
Get up.
1132
01:25:16,309 --> 01:25:17,265
Tombé !
Fell!
1133
01:25:21,755 --> 01:25:22,791
Putain !
Fuck!
1134
01:25:27,080 --> 01:25:28,036
Tu dors ici ?
You sleep here?
1135
01:25:28,922 --> 01:25:31,393
- Vas-y, raconte.
- Y a rien Ă raconter.
- Go on, tell me.
- There’s nothing to tell.
1136
01:25:31,645 --> 01:25:32,556
Raconte !
Tell me!
1137
01:25:33,006 --> 01:25:35,648
- C'est pas ton problème.
- Pas mon problème ?
- It’s not your problem.
- Not my problem?
1138
01:25:35,929 --> 01:25:38,366
- Tu te caches ici !
- On s'est fait niquer.
- You’re hiding here!
- We got screwed.
1139
01:25:38,612 --> 01:25:41,003
- Je vais me venger.
- Tu feras rien !
- I’ll get revenge.
- You won’t do anything!
1140
01:25:41,255 --> 01:25:43,134
- La daronne le sait ?
- Non.
- Does mom know?
- No.
1141
01:25:43,417 --> 01:25:45,056
- Je gère.
- Rien du tout.
- I’ll handle it.
- Not at all.
1142
01:25:45,419 --> 01:25:48,812
Tu m'emmerdes.
Tu touches Ă rien et tu m'attends.
You’re pissing me off.
Touch nothing and wait for me.
1143
01:25:50,064 --> 01:25:51,019
MĂŞme pas au lit ?
Not even the bed?
1144
01:25:51,265 --> 01:25:52,699
A rien, je te dis.
Nothing, I said.
1145
01:25:53,027 --> 01:25:54,017
J'ai compris.
I understand.
1146
01:25:55,269 --> 01:25:56,100
Ta tĂŞte !
Your face!
1147
01:26:00,995 --> 01:26:02,270
Il est avec moi.
He’s with me.
1148
01:26:02,957 --> 01:26:03,947
Mina, arrĂŞte.
Mina, stop.
1149
01:26:05,159 --> 01:26:08,120
Il n'est pas blessé,
c'est une égratignure.
He’s not injured,
it’s a scratch.
1150
01:26:08,602 --> 01:26:13,237
Personne va tuer personne. C'est
des mots ! Ils vont rien faire.
No one’s killing anyone. It’s
just words! They won’t do anything.
1151
01:26:14,408 --> 01:26:16,560
Je peux pas m'en occuper.
I can’t deal with this.
1152
01:26:17,451 --> 01:26:19,409
Non, tu dis rien.
No, you say nothing.
1153
01:26:19,653 --> 01:26:22,568
Tu ne la préviens pas,
tu ne dis rien.
You don’t warn her,
you say nothing.
1154
01:26:31,625 --> 01:26:32,742
On va dormir ?
Shall we sleep?
1155
01:26:33,547 --> 01:26:35,221
Je vais rester un peu.
I’ll stay a bit.
1156
01:26:36,590 --> 01:26:37,546
Asseyez-vous.
Sit down.
1157
01:26:39,914 --> 01:26:40,791
Asseyez-vous.
Sit down.
1158
01:26:49,684 --> 01:26:51,357
Que vous évoque-t-elle ?
What does it evoke for you?
1159
01:26:53,367 --> 01:26:54,278
Elle est bonne.
She’s hot.
1160
01:26:54,529 --> 01:26:55,724
A part ça ?
Besides that?
1161
01:26:57,892 --> 01:26:59,486
On monte ? On m'attend.
Shall we go up? They’re waiting for me.
1162
01:26:59,734 --> 01:27:01,852
J'imagine qu'elle se lève...
I imagine she gets up...
1163
01:27:02,617 --> 01:27:06,169
...qu'elle se retourne et
que je découvre son visage.
...turns around and
I discover her face.
1164
01:27:10,385 --> 01:27:13,937
- Il vous ressemble le petit. Adama ?
- C'est ça, oui.
- The kid looks like you. Adama?
- That’s right.
1165
01:27:15,109 --> 01:27:18,423
Si je l'avais croisé
dans la rue, j'aurais vu...
If I had met him
in the street, I’d have seen...
1166
01:27:19,274 --> 01:27:21,106
...que c'était votre frère.
...that he was your brother.
1167
01:27:22,076 --> 01:27:22,907
C'est drĂ´le.
That’s funny.
1168
01:27:24,319 --> 01:27:26,960
- Pourquoi ?
- C'est pas mon frère.
- Why?
- He’s not my brother.
1169
01:27:28,643 --> 01:27:29,520
Ah bon ?
Really?
1170
01:27:30,485 --> 01:27:31,714
C'est compliqué.
It’s complicated.
1171
01:27:33,648 --> 01:27:35,447
C'est votre frère ou non ?
Is he your brother or not?
1172
01:27:41,216 --> 01:27:42,775
Bon, j'ai compris...
Alright, I understand...
1173
01:27:44,459 --> 01:27:45,495
On y va.
Let’s go.
1174
01:27:53,308 --> 01:27:54,344
Mes parents...
My parents...
1175
01:27:56,191 --> 01:27:57,591
C'est pas mes parents.
They’re not my parents.
1176
01:27:59,074 --> 01:28:03,356
C'est mon oncle et ma tante.
Ils m'ont adopté à 8 ans.
They’re my uncle and aunt.
They adopted me when I was 8.
1177
01:28:05,480 --> 01:28:07,473
Ils sont allés voir un frère...
They went to see a brother...
1178
01:28:07,722 --> 01:28:10,239
qui avait des enfants
et ont pris l'aîné :...
who had children
and took the eldest:...
1179
01:28:11,766 --> 01:28:12,597
...moi.
...me.
1180
01:28:15,811 --> 01:28:17,245
Je m'appelle Bakari.
My name is Bakari.
1181
01:28:18,934 --> 01:28:19,924
C'est mon nom.
That’s my name.
1182
01:28:21,176 --> 01:28:25,139
Mais, ils m'ont appelé Idriss.
C'est Driss qui est resté.
But they called me Idriss.
Driss is what stayed.
1183
01:28:27,102 --> 01:28:27,899
Et après ?
And then?
1184
01:28:28,583 --> 01:28:31,146
Après, ma mère, ma tante...
Then my mother, my aunt...
1185
01:28:32,147 --> 01:28:33,662
...est tombée enceinte.
...got pregnant.
1186
01:28:35,350 --> 01:28:38,345
Mon oncle est mort.
Elle en a eu d'autres.
My uncle died.
She had other children.
1187
01:28:39,234 --> 01:28:40,429
C'est compliqué.
It’s complicated.
1188
01:28:42,678 --> 01:28:45,639
Adama n'aurait pas
besoin d'un recadrage ?
Wouldn’t Adama
need some discipline?
1189
01:28:54,930 --> 01:28:56,445
Il a besoin de vous ?
Does he need you?
1190
01:29:00,976 --> 01:29:01,887
Driss...
Driss...
1191
01:29:05,381 --> 01:29:10,619
...on va s'arrĂŞter lĂ . Vous n'alliez
pas rester toute votre vie.
...we’re going to stop here. You weren’t
going to stay your whole life.
1192
01:29:12,588 --> 01:29:15,344
Vous avez bien mérité vos Assedic.
You’ve earned your benefits.
1193
01:29:21,357 --> 01:29:23,350
Bon allez. En route.
Alright. Let’s go.
1194
01:29:24,600 --> 01:29:26,957
- Allez.
- Ouais.
- Come on.
- Yeah.
1195
01:29:31,006 --> 01:29:36,086
Bassari Bakari, c'est beau, hein ?
On dirait de la poésie.
Bassari Bakari, it’s beautiful, right?
Sounds like poetry.
1196
01:29:37,213 --> 01:29:38,886
Presqu'une allitération.
Almost an alliteration.
1197
01:29:39,295 --> 01:29:41,492
- Vous savez ce que c'est ?
- Non.
- Do you know what that is?
- No.
1198
01:29:45,101 --> 01:29:46,660
- Bonjour.
- Bonjour.
- Hello.
- Hello.
1199
01:29:46,902 --> 01:29:51,025
Merci. Demain, on fait un brunch,
il en faudrait plus.
Thanks. Tomorrow we’re having brunch,
we’ll need more.
1200
01:29:51,307 --> 01:29:53,698
D'accord. Au revoir Yvonne.
Alright. Goodbye Yvonne.
1201
01:29:53,950 --> 01:29:56,022
- Il y a mes chouquettes ?
- Oui.
- Are my cream puffs there?
- Yes.
1202
01:29:56,312 --> 01:29:57,109
Merci !
Thanks!
1203
01:29:57,633 --> 01:29:59,591
- Bonjour Ă Elisa.
- A demain.
- Say hello to Elisa.
- See you tomorrow.
1204
01:30:00,116 --> 01:30:02,791
Bastien, mon ami ! Viens voir !
Bastien, my friend! Come see!
1205
01:30:09,766 --> 01:30:12,362
- C'est vrai ? Tu t'en vas ?
- Oui.
- It’s true? You’re leaving?
- Yes.
1206
01:30:12,969 --> 01:30:16,123
Mais t'inquiète pas,
on reste en contact.
Don’t worry,
we’ll stay in touch.
1207
01:30:17,333 --> 01:30:20,009
- Il va falloir ĂŞtre forte.
- Dommage.
- You’ll have to be strong.
- Too bad.
1208
01:30:20,697 --> 01:30:23,259
Tu sais que je récupère ta chambre ?
You know I’m taking your room?
1209
01:30:24,540 --> 01:30:28,139
Je vais peut-ĂŞtre rester.
On va devoir se serrer.
I might stay.
We’ll have to squeeze in.
1210
01:30:29,706 --> 01:30:32,621
On sera à l'étroit :
je ne vis pas seule.
It’ll be cramped:
I don’t live alone.
1211
01:30:33,509 --> 01:30:34,386
Tiens !
Here!
1212
01:30:35,832 --> 01:30:38,029
- Voici Frédérique.
- Bonjour.
- This is Frédérique.
- Hello.
1213
01:30:40,316 --> 01:30:41,067
Salut.
Hi.
1214
01:30:45,762 --> 01:30:46,593
D'accord.
Alright.
1215
01:30:47,484 --> 01:30:49,396
- Quoi ?
- J'ai compris.
- What?
- I get it.
1216
01:30:50,527 --> 01:30:52,007
En fait, t'es...
So actually, you’re...
1217
01:30:52,569 --> 01:30:53,400
Oui.
Yes.
1218
01:30:55,652 --> 01:30:58,772
Bon,
je te fais pas la bise du coup.
Well,
I won’t kiss you then.
1219
01:31:04,941 --> 01:31:06,136
Et un plan Ă 3 ?
And a threesome?
1220
01:31:09,786 --> 01:31:11,301
Je suis partant.
I’m in.
1221
01:31:11,548 --> 01:31:13,506
LĂ , je dois partir, mais...
I have to go now, but...
1222
01:31:13,750 --> 01:31:18,111
...ce soir, je peux revenir.
J'y vais, et je reviens.
...tonight I can come back.
I’ll go and come back.
1223
01:31:18,395 --> 01:31:20,672
- Je déconne.
- Ah ?
- I’m kidding.
- Oh?
1224
01:31:23,960 --> 01:31:25,554
Bon, salut les mecs.
Alright, see you guys.
1225
01:31:29,846 --> 01:31:31,361
M. Michel Sabourdi.
Mr. Michel Sabourdi.
1226
01:31:37,454 --> 01:31:39,526
Toujours allumé, sur canal 2.
Always on, channel 2.
1227
01:31:40,817 --> 01:31:43,175
- Sans rancune, pour Magalie ?
- Non.
- No hard feelings about Magalie?
- No.
1228
01:31:43,460 --> 01:31:45,737
Non, bien joué. Mais...
No, well played. But...
1229
01:31:46,303 --> 01:31:48,900
Ça m'étonnait aussi
qu'elle résiste !
I was surprised
she resisted!
1230
01:31:54,391 --> 01:31:55,302
La bise ?
A kiss?
1231
01:31:57,754 --> 01:31:58,744
Oui, oui.
Yes, yes.
1232
01:32:01,799 --> 01:32:02,595
Yvonne !
Yvonne!
1233
01:32:05,122 --> 01:32:08,595
Elle charrie en fait !
Allez, Ă plus.
She’s just teasing!
Alright, see you.
1234
01:32:08,966 --> 01:32:09,797
Yvonne !
Yvonne!
1235
01:32:12,810 --> 01:32:13,687
Attendez !
Wait!
1236
01:32:19,857 --> 01:32:21,611
On n'en aura plus besoin.
We won’t need it anymore.
1237
01:32:24,461 --> 01:32:25,212
Salut.
Bye.
1238
01:32:29,867 --> 01:32:31,187
Enlève ton pied.
Move your foot.
1239
01:32:31,629 --> 01:32:32,425
Viens.
Come.
1240
01:32:48,926 --> 01:32:49,757
Oui.
Yes.
1241
01:32:51,288 --> 01:32:52,518
Quelle banque ?
Which bank?
1242
01:32:54,011 --> 01:32:55,571
- Ouais.
- Excusez-moi.
- Yeah.
- Excuse me.
1243
01:32:56,053 --> 01:33:00,688
Il ne faut pas stationner ici,
c'est marqué là .
You can’t park here,
it’s written there.
1244
01:33:01,299 --> 01:33:01,936
Bien.
Alright.
1245
01:33:02,179 --> 01:33:03,409
- Merci.
- Attends.
- Thanks.
- Wait.
1246
01:33:07,465 --> 01:33:08,660
On n'est pas...
We’re not...
1247
01:33:08,986 --> 01:33:11,503
- ...en voiture.
- Question de principe.
- ...in a car.
- It’s a matter of principle.
1248
01:33:14,512 --> 01:33:17,028
Deux minutes, attends-moi lĂ -bas.
Two minutes, wait for me over there.
1249
01:33:30,208 --> 01:33:31,244
Je t'attends !
I’m waiting for you!
1250
01:33:32,450 --> 01:33:33,122
J'arrive.
I’m coming.
1251
01:35:11,830 --> 01:35:15,543
- Je peux annuler mon rendez-vous.
- Non, pourquoi ?
- I can cancel my appointment.
- No, why?
1252
01:35:16,155 --> 01:35:17,828
Sortez, tout va bien.
Get out, everything’s fine.
1253
01:35:19,558 --> 01:35:21,835
Ça y est, Yvonne, je suis prêt.
That’s it, Yvonne, I’m ready.
1254
01:35:22,201 --> 01:35:23,396
Oui, j'arrive.
Yes, I’m coming.
1255
01:35:24,563 --> 01:35:27,876
Tout est prĂŞt.
Vous n'avez plus qu'Ă servir.
Everything’s ready.
You just have to serve.
1256
01:35:28,127 --> 01:35:31,122
Au moindre souci, vous m'appelez.
If there’s any problem, call me.
1257
01:35:35,414 --> 01:35:36,291
Appelez-moi.
Call me.
1258
01:35:39,378 --> 01:35:41,975
Bon, je vais vous servir le repas.
Alright, I’ll serve the meal.
1259
01:35:43,582 --> 01:35:46,145
Enlevez cette blouse :
ça fait asile.
Take off that coat:
it looks like an asylum.
1260
01:35:48,307 --> 01:35:50,698
- Bien.
- Vous auriez une cigarette ?
- Good.
- Do you have a cigarette?
1261
01:35:51,430 --> 01:35:53,993
Je fume pas.
Enfin, je ne fume plus.
I don’t smoke.
Well, not anymore.
1262
01:35:55,034 --> 01:35:59,236
J'ai arrêté il y a peu.
Et, pour vous, c'est pas conseillé.
I quit recently.
And for you, it’s not recommended.
1263
01:36:00,079 --> 01:36:01,878
Si on fait pas de sport...
If you don’t exercise...
1264
01:36:02,121 --> 01:36:05,082
...question poumon, respiration...
...lung-wise, breathing...
1265
01:36:06,085 --> 01:36:06,916
...souffle...
...breath...
1266
01:36:09,408 --> 01:36:10,638
Vous mangez pas ?
Aren’t you eating?
1267
01:37:10,910 --> 01:37:11,741
VoilĂ .
There you go.
1268
01:37:13,793 --> 01:37:16,868
- Eh ben ! Faites attention.
- Excusez-moi.
- Wow! Be careful.
- Sorry.
1269
01:37:17,117 --> 01:37:19,998
- Je suis confus.
- Bonjour Monsieur.
- I’m confused.
- Hello sir.
1270
01:37:20,280 --> 01:37:21,760
Qu'est-ce que c'est ?
What is this?
1271
01:37:22,002 --> 01:37:24,154
C'est la personne pour...
It’s the person for...
1272
01:37:24,404 --> 01:37:26,044
...le massage crânien.
...the head massage.
1273
01:37:26,766 --> 01:37:27,483
Bonjour.
Hello.
1274
01:37:28,448 --> 01:37:29,245
Sortez.
Get out.
1275
01:37:29,849 --> 01:37:30,646
Laissez-moi.
Leave me alone.
1276
01:37:31,491 --> 01:37:33,245
- Sortez !
- C'est pas moi...
- Get out!
- It’s not me...
1277
01:37:33,853 --> 01:37:36,768
- Il s'est levé du mauvais pied.
- Ah bon ?
- He got up on the wrong side of the bed.
- Really?
1278
01:37:37,017 --> 01:37:37,973
Enfin, levé !
Well, “got up”!
1279
01:37:40,300 --> 01:37:43,773
Il s'est levé... Abruti ! Connard.
He got up... Idiot! Asshole.
1280
01:37:45,545 --> 01:37:47,060
- Driss Bassari ?
- Oui.
- Driss Bassari?
- Yes.
1281
01:37:47,307 --> 01:37:48,263
C'est Ă vous.
It’s your turn.
1282
01:38:03,724 --> 01:38:07,561
- Vous avez le permis depuis peu.
- Je conduis depuis longtemps.
- You’ve had your license recently.
- I’ve been driving a long time.
1283
01:38:08,849 --> 01:38:11,319
Je conduisais dans des chemins...
I drove on dirt roads...
1284
01:38:12,292 --> 01:38:15,287
...des parkings.
Mais je conduis bien.
...parking lots.
But I drive well.
1285
01:38:18,258 --> 01:38:19,818
J'ai lu votre dossier.
I read your file.
1286
01:38:20,941 --> 01:38:24,095
Vous n'avez noté qu'un seul mot :
pragmatique.
You wrote only one word:
pragmatic.
1287
01:38:24,785 --> 01:38:25,582
Oui.
Yes.
1288
01:38:26,827 --> 01:38:27,817
C'est bien.
That’s good.
1289
01:38:28,188 --> 01:38:31,423
Nous tenons
Ă une autre notion importante.
We value
another important notion.
1290
01:38:32,072 --> 01:38:34,908
- Ah bon ?
- Oui. Prenez le temps peut-ĂŞtre...
- Really?
- Yes. Take the time maybe...
1291
01:38:35,155 --> 01:38:38,356
- ...de lire notre slogan ?
- C'est un alexandrin !
- ...to read our slogan?
- It’s an alexandrine!
1292
01:38:39,199 --> 01:38:39,996
Pardon ?
Sorry?
1293
01:38:40,721 --> 01:38:42,235
Pre-nez le temps...
Take the time...
1294
01:38:42,483 --> 01:38:45,922
...peut-ĂŞtre de lire no-tre slo-gan :
12 pieds !
...maybe to read our slo-gan:
12 syllables!
1295
01:38:47,047 --> 01:38:48,197
Un hasard.
A coincidence.
1296
01:38:48,729 --> 01:38:50,449
"En temps et en heure".
“In time and on time.”
1297
01:38:51,252 --> 01:38:55,009
Ça explique "Les molles" de Dali.
Pour le côté artistique.
That explains DalĂ’s “The Soft Watches.”
For the artistic side.
1298
01:38:56,136 --> 01:38:57,013
Peut-ĂŞtre.
Maybe.
1299
01:38:59,660 --> 01:39:01,778
- Vous aimez la peinture ?
- Oui.
- Do you like painting?
- Yes.
1300
01:39:02,503 --> 01:39:04,257
- J'aime bien Goya.
- Ouais ?
- I like Goya.
- Yeah?
1301
01:39:04,785 --> 01:39:06,539
Depuis "Pandi panda", bof.
Since “Pandi Panda,” meh.
1302
01:39:16,157 --> 01:39:16,953
Eh ?
Hey?
1303
01:39:19,160 --> 01:39:19,991
J'arrive.
I’m coming.
1304
01:39:21,362 --> 01:39:22,682
J'arrive.
I’m coming.
1305
01:39:26,767 --> 01:39:27,644
Ça va ?
You okay?
1306
01:39:29,370 --> 01:39:30,486
Laissez-moi.
Leave me.
1307
01:39:31,612 --> 01:39:33,332
Vous voulez de l'eau ?
Do you want some water?
1308
01:39:36,057 --> 01:39:36,854
Sortez.
Get out.
1309
01:39:38,259 --> 01:39:40,536
- Non, parce que...
- Sortez !
- No, because...
- Get out!
1310
01:39:48,109 --> 01:39:50,147
- Allez.
- Merci Bruno.
- Come on.
- Thanks Bruno.
1311
01:39:50,591 --> 01:39:52,869
- De rien, bon week-end.
- A lundi.
- You’re welcome, have a good weekend.
- See you Monday.
1312
01:39:54,275 --> 01:39:56,552
- Qu'arrive-t-il ?
- Ça ne va pas.
- What’s happening?
- It’s not going well.
1313
01:39:57,879 --> 01:39:59,872
- Il est oĂą ?
- Dans le jardin.
- Where is he?
- In the garden.
1314
01:40:00,201 --> 01:40:01,078
OK.
OK.
1315
01:40:15,336 --> 01:40:17,329
Alors ? Ça va ou quoi ?
So? You okay or what?
1316
01:40:18,980 --> 01:40:20,175
C'est quoi ça ?
What’s that?
1317
01:40:22,303 --> 01:40:23,259
Serpico ?
Serpico?
1318
01:40:23,505 --> 01:40:27,296
Jean Jaurès ? C'est une station
de métro en tout cas.
Jean Jaurès? It’s a subway station
at least.
1319
01:40:29,150 --> 01:40:30,824
Y a du laisser-aller.
There’s some neglect.
1320
01:40:31,393 --> 01:40:33,670
Il était temps que j'arrive.
It was time I arrived.
1321
01:41:28,250 --> 01:41:31,643
- On fait quoi maintenant ?
- Vous me laissez faire.
- What do we do now?
- Let me handle it.
1322
01:43:17,520 --> 01:43:19,274
C'est bien, non ?
It’s good, right?
1323
01:43:41,344 --> 01:43:43,337
Un coup sec me soulagerait.
A sharp hit would relieve me.
1324
01:43:45,188 --> 01:43:46,828
C'est la grande forme !
I’m in great shape!
1325
01:43:50,473 --> 01:43:53,115
Je me suis appliqué, hein ?
I really put effort into it, huh?
1326
01:43:53,356 --> 01:43:54,153
Attention.
Careful.
1327
01:43:54,758 --> 01:43:56,876
Quelle horreur ! L'horreur.
How horrible! Horrible.
1328
01:43:57,801 --> 01:43:59,360
- C'est atroce.
- Mais non.
- It’s atrocious.
- No it’s not.
1329
01:43:59,603 --> 01:44:01,162
Non ! Non, non, non.
No! No, no, no.
1330
01:44:01,404 --> 01:44:03,875
Avec un gilet en cuir,
sans manche...
With a leather vest,
sleeveless...
1331
01:44:04,167 --> 01:44:07,207
...un bracelet, une casquette
Village People...
...a bracelet, a Village People cap...
1332
01:44:07,451 --> 01:44:09,444
Non ! José Bové !
No! José Bové!
1333
01:44:09,853 --> 01:44:11,971
Vous avez la mĂŞme tĂŞte.
You look the same.
1334
01:44:12,255 --> 01:44:14,931
On dirait un prĂŞtre orthodoxe.
You look like an Orthodox priest.
1335
01:44:15,338 --> 01:44:16,932
- Un pope ?
- Un pope.
- A pope?
- A pope.
1336
01:44:19,142 --> 01:44:20,098
Allez !
Come on!
1337
01:44:22,065 --> 01:44:22,976
Il est malade.
He’s sick.
1338
01:44:23,987 --> 01:44:25,422
Que faites-vous ?
What are you doing?
1339
01:44:26,830 --> 01:44:29,552
- Je m'attends au pire.
- Non, c'est bien.
- I expect the worst.
- No, it’s good.
1340
01:44:33,317 --> 01:44:35,674
- On dirait mon grand-père.
- Vraiment ?
- He looks like my grandfather.
- Really?
1341
01:44:36,480 --> 01:44:38,950
Oh Philippe... Cette moustache !
Oh Philippe... That mustache!
1342
01:44:39,603 --> 01:44:41,323
Ça m'excite !
It turns me on!
1343
01:44:41,565 --> 01:44:42,681
Je rase tout.
I’ll shave everything.
1344
01:44:43,086 --> 01:44:44,441
- Merci.
- Bien.
- Thanks.
- Good.
1345
01:44:46,130 --> 01:44:48,008
Non, ça c'est pas drôle.
No, that’s not funny.
1346
01:44:48,732 --> 01:44:49,643
Non.
No.
1347
01:44:50,374 --> 01:44:51,888
- Non.
- Nein ?
- No.
- Nein?
1348
01:44:52,856 --> 01:44:55,498
- C'est ce que vous voulez dire.
- Non.
- That’s what you mean.
- No.
1349
01:44:56,820 --> 01:44:58,972
Philippe colère ? Gros colère.
Angry Philippe? Very angry.
1350
01:44:59,263 --> 01:45:01,301
Je vais devenir votre jouet.
I’m going to become your toy.
1351
01:45:02,906 --> 01:45:04,705
Vous ĂŞtes fou Ă lier.
You’re completely crazy.
1352
01:45:04,949 --> 01:45:07,226
Des envies d'invasion ?
Thoughts of invasion?
1353
01:45:07,551 --> 01:45:11,230
Ce serait bien de donner
encore un coup de rasoir.
It would be good to give
another razor pass.
1354
01:45:12,556 --> 01:45:16,155
- Ça vous fait rire.
- Je pense aux tétras nazis.
- You’re laughing.
- I’m thinking of Nazi quadriplegics.
1355
01:45:16,640 --> 01:45:18,121
Pas pratique pour...
Not practical for...
1356
01:45:18,362 --> 01:45:19,637
...faire le salut.
...doing the salute.
1357
01:45:22,206 --> 01:45:24,676
Ça y est ? Enlevez ça !
Is it done? Take that off!
1358
01:45:36,620 --> 01:45:39,376
- Bonjour.
- Bonjour. Bassari, Ă 13 h.
- Hello.
- Hello. Bassari, 1 p.m.
1359
01:45:39,623 --> 01:45:42,186
- Oui, c'est la 8.
- Suivez-moi.
- Yes, it’s room 8.
- Follow me.
1360
01:45:48,392 --> 01:45:50,464
- Par ici.
- Merci.
- This way.
- Thank you.
1361
01:45:51,235 --> 01:45:52,146
Merci.
Thanks.
1362
01:46:11,656 --> 01:46:14,537
Philippe,
je vais pas rester déjeuner.
Philippe,
I won’t stay for lunch.
1363
01:46:16,621 --> 01:46:17,452
Pourquoi ?
Why?
1364
01:46:17,702 --> 01:46:19,422
Vous ne serez pas seul.
You won’t be alone.
1365
01:46:19,984 --> 01:46:22,785
Je crois
que vous avez un rendez-vous.
I think
you have an appointment.
1366
01:46:23,828 --> 01:46:25,946
Un rendez-vous, comment ça ?
An appointment, how so?
1367
01:46:27,832 --> 01:46:30,029
- Paniquez pas.
- Non, mais...
- Don’t panic.
- No, but...
1368
01:46:30,475 --> 01:46:32,513
Cette fois, on se barre pas.
This time, we’re not running away.
1369
01:46:35,119 --> 01:46:35,916
Au fait...
By the way...
1370
01:46:37,922 --> 01:46:40,200
...je l'ai enfin retrouvé.
...I finally found her.
1371
01:46:41,606 --> 01:46:43,326
Embrassez-la pour moi.
Kiss her for me.
1372
01:46:44,929 --> 01:46:45,760
Driss.
Driss.
1373
01:46:47,612 --> 01:46:48,409
Driss.
Driss.
1374
01:46:51,496 --> 01:46:53,136
C'est quoi cette histoire ?
What is this about?
1375
01:47:13,959 --> 01:47:14,870
Bonjour.
Hello.
1376
01:52:11,219 --> 01:52:13,451
Sous titrage : Vdm
Subtitles: Vdm
129867