All language subtitles for The Virtuoso 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,327 --> 00:01:05,327 The Virtuoso 2 00:01:19,455 --> 00:01:21,916 Kamu lebih suka pekerjaan korporat atau kerajaan. 3 00:01:22,917 --> 00:01:25,920 Selalunya ada dokumen yang lengkap. 4 00:01:26,003 --> 00:01:28,130 Mereka memberi masa untuk merancang. 5 00:01:28,214 --> 00:01:32,301 Merancang kerana biasanya mereka lebih suka profil rendah. 6 00:01:32,385 --> 00:01:34,470 Profil rendah lebih selamat. 7 00:01:34,553 --> 00:01:37,848 Profil rendah hampir tidak menimbulkan riak. 8 00:01:38,849 --> 00:01:42,436 Profil rendah tidak spektakuler. 9 00:01:42,520 --> 00:01:44,689 Masa boleh menjadi isu. 10 00:01:44,772 --> 00:01:47,191 Kamu mungkin perlu mempercepat perkara. 11 00:01:47,275 --> 00:01:50,111 Latihan Kamu membolehkan Kamu memperlahankan pernafasan, 12 00:01:50,194 --> 00:01:52,029 membolehkan Kamu menenangkan hati Kamu. 13 00:01:52,113 --> 00:01:54,991 Tekanan dua paun dan ... 14 00:02:01,539 --> 00:02:04,542 Tetapi jenayah terancang menyukai pernyataan yang dapat dilihat. 15 00:02:09,630 --> 00:02:12,883 Beritahu mereka bahawa Kamu berada di sana. Hantar mesej yang ditulis dalam darah. 16 00:02:15,136 --> 00:02:17,763 Dengan majikan ini, Kamu jarang mendapat lebih dari sekadar nama, 17 00:02:17,847 --> 00:02:19,932 kadangkala tidak juga. 18 00:02:21,100 --> 00:02:24,687 Ini menambah risiko, dan menambah bayaran. 19 00:02:24,770 --> 00:02:26,689 Tetapi Kamu tahu ada risiko juga. 20 00:02:28,733 --> 00:02:31,027 Risiko lain dengan jenayah terancang: 21 00:02:31,110 --> 00:02:33,195 ia mencipta musuh. 22 00:02:33,279 --> 00:02:35,448 Pengalaman telah mengajar Kamu bahawa dia tidak akan meminta pertolongan 23 00:02:35,531 --> 00:02:37,992 sehingga dia mengosongkan wang tunai 24 00:02:38,075 --> 00:02:40,077 dan sekurang-kurangnya telah memakai seluar dalamnya. 25 00:02:41,287 --> 00:02:43,956 Kamu tidak perlu mendesak. 26 00:02:46,625 --> 00:02:49,462 Kamu mempercayai perancangan, ketepatan Kamu. 27 00:02:51,213 --> 00:02:54,258 Dua minit sehingga dia memanggil kaunter penerimaan tetamu. 28 00:02:55,843 --> 00:02:58,346 Lima belas hingga 30 saat untuk membuat pengurus bertugas, 29 00:02:59,347 --> 00:03:02,183 beberapa pegawai kelas bawah bekerja dengan kerja pemindahan kuburan. 30 00:03:10,608 --> 00:03:13,277 Dia akan memanggil bosnya atau ketua keselamatan. 31 00:03:15,071 --> 00:03:16,530 Kedua-duanya akan tidur di rumah. 32 00:03:19,158 --> 00:03:21,577 Telefon berdering setiap enam saat. 33 00:03:22,995 --> 00:03:26,665 Biasanya ia akan berdering empat kali sebelum mereka cukup sedar untuk menjawab. 34 00:03:28,167 --> 00:03:30,211 Itu 18 saat lagi. 35 00:03:32,546 --> 00:03:35,091 Sebentar lagi sebelum polis dihantar. 36 00:03:37,676 --> 00:03:41,639 Di bahagian b Kamur ini, polis harus sampai dalam waktu kurang dari tiga minit. 37 00:03:46,685 --> 00:03:48,187 Kamu seorang profesional ... 38 00:03:50,106 --> 00:03:53,150 seorang pakar yang menumpukan pada masa dan ketepatan. 39 00:03:54,735 --> 00:03:56,195 Seorang yang berbudi pekerti. 40 00:04:13,796 --> 00:04:16,340 Kamu menyimpan alat Kamu dalam keadaan murni. 41 00:04:20,553 --> 00:04:22,555 Kesempurnaan menuntut ketepatan. 42 00:04:27,560 --> 00:04:30,187 Ketepatan menuntut ketekunan. 43 00:04:34,233 --> 00:04:37,027 Kamu tinggal di luar grid sebanyak mungkin. 44 00:04:37,111 --> 00:04:39,655 Kamu tidak meninggalkan jejak diri Kamu yang sebenar. 45 00:04:42,867 --> 00:04:44,034 Kamu bayangan. 46 00:05:39,632 --> 00:05:42,510 Kamu menjaga identiti sebenar Kamu dilindungi. 47 00:05:45,471 --> 00:05:47,556 Kamu mengelakkan Perkhidmatan Pos AS 48 00:05:47,640 --> 00:05:51,352 dan membuka peti mel yang dikendalikan oleh syarikat bebas. 49 00:05:55,397 --> 00:05:56,941 Tiada nama. 50 00:05:58,442 --> 00:05:59,443 Tiada jejak. 51 00:06:16,835 --> 00:06:18,921 Kamu memastikan proses untuk melibatkan Kamu 52 00:06:19,004 --> 00:06:21,131 cukup kompleks untuk mengekalkan kerahsiaan Kamu. 53 00:06:22,591 --> 00:06:25,511 Kamu mungkin akan kehilangan beberapa tugasan. 54 00:06:25,594 --> 00:06:28,931 Kamu melihatnya sebagai kos menjalankan perniagaan. 55 00:06:29,014 --> 00:06:32,268 Walau bagaimanapun, Kamu menetapkan pampasan yuran Kamu . 56 00:06:57,084 --> 00:06:58,335 Hmm? 57 00:07:30,409 --> 00:07:32,494 Kamu mengenali kodnya. 58 00:07:49,386 --> 00:07:50,804 Pergi. 59 00:07:50,888 --> 00:07:52,723 Kamu berada di luar protokol yang telah ditetapkan. 60 00:07:52,806 --> 00:07:54,516 Ini adalah satu-satu. 61 00:07:55,517 --> 00:07:57,645 Dan selepas itu, kami akan kembali ke prosedur. 62 00:07:58,646 --> 00:08:00,230 Jangka masa yang singkat. 63 00:08:00,314 --> 00:08:02,775 - Berapa pendek? - Empat puluh lapan jam. 64 00:08:04,735 --> 00:08:06,403 Tidak banyak masa untuk merancang. 65 00:08:06,487 --> 00:08:07,988 Ia adalah kemalangan. 66 00:08:12,326 --> 00:08:13,535 Adakah ia berbaloi? 67 00:08:14,995 --> 00:08:16,413 Saya nampak berg Kamu. 68 00:08:18,582 --> 00:08:22,795 Biar saya jelas. Jernih. 69 00:08:22,878 --> 00:08:24,296 Untuk bayaran ini ... 70 00:08:25,297 --> 00:08:28,175 itu halus. 71 00:08:29,176 --> 00:08:33,097 Hasil khas yang dituntut oleh pelanggan. 72 00:08:33,180 --> 00:08:35,057 - Faham. - Bagus. 73 00:08:36,058 --> 00:08:39,687 Saya tahu Kamu akan melakukannya. Kami kembali jauh. 74 00:08:39,770 --> 00:08:43,982 Jangan letakkan saya pada kedudukan yang buruk. 75 00:08:44,066 --> 00:08:45,776 Hubungi saya apabila ia selesai. 76 00:08:45,859 --> 00:08:47,236 Perincian? 77 00:08:47,319 --> 00:08:51,865 Kamu boleh bertanya secara jelas hari ini ... 78 00:08:52,866 --> 00:08:55,619 pada 6:32. 79 00:09:08,674 --> 00:09:12,511 Enam, tiga, dua. 80 00:09:17,015 --> 00:09:19,268 Kamu perlu menjadikannya seperti kemalangan. 81 00:09:22,062 --> 00:09:25,023 Kamu tidak keberatan dengan kerumitan tambahan secara umum. 82 00:09:25,107 --> 00:09:28,736 Tetapi untuk melakukannya dengan betul, Kamu memerlukan lebih banyak masa untuk merancang. 83 00:09:28,819 --> 00:09:30,821 Dan untuk menambahnya, tidak ada tajuk utama. 84 00:09:34,908 --> 00:09:36,076 Senyap. 85 00:10:14,490 --> 00:10:17,117 Satu rancangan terbentuk di kepala Kamu. 86 00:10:29,922 --> 00:10:31,757 Kamu mesti mencapai sasaran bergerak dua inci 87 00:10:31,840 --> 00:10:35,594 dengan menaiki kereta sejauh 60 batu tambahan sejam dari jarak 50 ela. 88 00:10:37,888 --> 00:10:40,891 Dan Kamu hanya mendapat satu pukulan. 89 00:10:45,521 --> 00:10:48,148 Tayar yang ditiup harus menariknya tajam ke kanan. 90 00:10:48,232 --> 00:10:52,694 Dia akan terlalu betul, yang menyebabkan dia memukul bangunan ini. 91 00:10:55,364 --> 00:10:57,950 Tergesa-gesa. Kamu tahu bahawa. 92 00:10:59,743 --> 00:11:01,453 Kamu harap Kamu mempunyai lebih banyak masa. 93 00:11:02,454 --> 00:11:05,666 Tetapi ia adalah rancangan. Ia mesti dilakukan. 94 00:11:14,842 --> 00:11:16,343 Kamu tahu peraturannya. 95 00:11:18,387 --> 00:11:19,888 Jangan terburu-buru. 96 00:11:24,893 --> 00:11:26,436 Jangan teragak-agak. 97 00:11:40,826 --> 00:11:42,119 Hei, ibu. 98 00:11:45,122 --> 00:11:47,624 Ibu! Ini, lulus! 99 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 Baiklah, mulailah. 100 00:11:51,003 --> 00:11:52,713 Bagus, Ibu. 101 00:11:52,796 --> 00:11:55,132 Jangan terganggu. 102 00:11:55,215 --> 00:11:56,550 Berhati-hati. 103 00:11:56,633 --> 00:11:58,051 Saya faham. Jangan risau. Saya faham. 104 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 Jangan menyoal. 105 00:12:08,478 --> 00:12:09,688 Awas! 106 00:12:12,858 --> 00:12:14,151 Ibu! 107 00:12:26,622 --> 00:12:28,206 Ibu! Ibu! 108 00:12:28,290 --> 00:12:30,626 - Panggil polis! - Ya Tuhan! 109 00:12:30,709 --> 00:12:32,419 Seseorang memanggil 911! 110 00:14:58,106 --> 00:14:59,357 Berehatlah. 111 00:15:04,946 --> 00:15:06,198 Hanya saya. 112 00:15:09,159 --> 00:15:10,827 Ayahmu seorang askar yang baik. 113 00:15:12,496 --> 00:15:15,665 - Jadi Kamu sudah katakan. - Ini fakta. 114 00:15:15,749 --> 00:15:17,084 Dan Kamu juga. 115 00:15:18,168 --> 00:15:19,628 Jadi pingat mengatakan. 116 00:15:20,796 --> 00:15:22,297 Ini perniagaan keluarga. 117 00:15:23,298 --> 00:15:27,260 Saya fikir saya mungkin dapati Kamu di sini kerana Kamu tidak menjawab telefon. 118 00:15:28,261 --> 00:15:30,514 - Saya memerlukan sedikit masa. - Saya faham. 119 00:15:31,515 --> 00:15:33,600 Hingga kini, Kamu betul-betul sempurna. 120 00:15:34,893 --> 00:15:37,437 Saya bergegas awak, saya tahu. Tidak dapat dibantu. 121 00:15:38,605 --> 00:15:40,398 Itu pada saya, bukan awak. 122 00:15:41,441 --> 00:15:42,609 Yeah. 123 00:15:44,528 --> 00:15:47,739 Kerosakan cagaran. Ia berlaku. 124 00:15:48,740 --> 00:15:50,075 Kamu tahu bahawa. 125 00:15:50,158 --> 00:15:51,993 Ini bukan Amarijah. 126 00:15:52,994 --> 00:15:54,371 Saya tahu apa yang berlaku di sana. 127 00:15:55,372 --> 00:15:57,707 Kamu tidak boleh membiarkan barang ini sampai kepada Kamu, nak. 128 00:15:58,959 --> 00:16:00,210 Saya tidak. 129 00:16:01,503 --> 00:16:02,921 Ini bukan salah kamu. 130 00:16:05,465 --> 00:16:07,676 Adakah ayah Kamu pernah memberitahu Kamu mengenai Pinkville? 131 00:16:08,677 --> 00:16:11,596 Tidak. Tidak pernah membincangkannya. 132 00:16:11,680 --> 00:16:13,557 Ah, itu tidak menghairankan. 133 00:16:13,640 --> 00:16:16,518 Di situlah kami bertemu, Kamu tahu ... Pinkville. Saya dan lelaki tua Kamu. 134 00:16:16,601 --> 00:16:20,397 Kami hanya kanak-kanak kecil, baru keluar dari kem perkhemahan. 135 00:16:20,480 --> 00:16:22,232 Pada suatu malam, pegawai memberitahu kami, 136 00:16:22,315 --> 00:16:24,359 "Besok kamu akan bertemu musuh, seluruh batalion penjahat, 137 00:16:24,442 --> 00:16:27,696 Viet Cong, yang membunuh ... 138 00:16:28,822 --> 00:16:32,492 rakan, saudara Kamu, yang akan membunuh keluarga Kamu 139 00:16:32,576 --> 00:16:35,120 dan rogol adikmu jika mereka boleh. " 140 00:16:36,121 --> 00:16:39,833 Jadi, kami anak-anak, kami men Kamukannya, dan para petugas, mereka meminumnya, 141 00:16:39,916 --> 00:16:41,877 kerana, Kamu tahu, mereka ... 142 00:16:41,960 --> 00:16:44,296 mereka mempersiapkan kita, seperti yang mereka katakan. 143 00:16:45,297 --> 00:16:47,257 Oleh itu, kami bersedia dan ... 144 00:16:48,383 --> 00:16:51,553 kami bangun pada jam 3:00 pagi, melompat pada helikopter itu dan ... 145 00:16:52,554 --> 00:16:53,763 kami menanggalkan ... 146 00:16:54,764 --> 00:16:56,892 untuk membunuh atau dibunuh. 147 00:16:58,018 --> 00:16:59,853 Ia sangat mudah apabila Kamu memikirkannya. 148 00:16:59,936 --> 00:17:01,563 Cuma, akhirnya, ketika kami sampai di sana, 149 00:17:01,646 --> 00:17:04,774 sudah tentu kecerdasan itu buruk, kerana biasanya itu. 150 00:17:04,858 --> 00:17:08,236 Kerana tidak ada api yang bermusuhan. Tidak ada api sama sekali. 151 00:17:09,237 --> 00:17:10,780 Hanya ada lelaki tua, 152 00:17:11,865 --> 00:17:13,491 wanita dan kanak-kanak, 153 00:17:14,743 --> 00:17:18,580 duduk di sekitar api, memanaskan nasi, siap sarapan. 154 00:17:19,581 --> 00:17:22,125 Jadi, pegawai, mereka mengumpulkan semua ini ... 155 00:17:22,209 --> 00:17:23,877 lelaki tua dan wanita dan kanak-kanak, 156 00:17:23,960 --> 00:17:28,173 bahkan babi dan anjing mereka dan kucing mereka dan, eh ... 157 00:17:28,256 --> 00:17:30,217 mendorong mereka ke parit. 158 00:17:30,300 --> 00:17:34,346 Dan, mereka memerintahkan kami, saya dan orang tua Kamu, 159 00:17:34,429 --> 00:17:35,889 ke, um, pasangkannya. 160 00:17:37,098 --> 00:17:39,893 Jadi kami berjaya. Klip demi klip selepas klip. 161 00:17:39,976 --> 00:17:44,314 Seperti beberapa automatik yang saling menatap, hanya menembak dan ... 162 00:17:45,315 --> 00:17:46,733 Jadi kita tidak dapat melihat sasarannya, 163 00:17:46,816 --> 00:17:51,238 darah dan ... pembunuhan. 164 00:17:52,239 --> 00:17:53,823 Sehingga kami berhenti menembak. 165 00:17:53,907 --> 00:17:56,534 Dan seburuk itu, 166 00:17:56,618 --> 00:18:01,248 ketika sudah selesai, kami mula makan tengah hari di sana berhampiran parit. 167 00:18:01,331 --> 00:18:04,834 Kamu tahu, mungkin 10, 15 kaki dari badan, 168 00:18:04,918 --> 00:18:09,172 dari bau busuk dan rintihan. 169 00:18:09,256 --> 00:18:13,051 Bagaimanapun, tiba-tiba kita mendengar suara ini. Itu merengek atau menjerit atau semacamnya. 170 00:18:13,134 --> 00:18:15,679 Mungkin itu adalah salah satu babi mereka. 171 00:18:16,680 --> 00:18:19,266 Jadi, kita semua menuju ke parit dan pertama kali kita melihat. 172 00:18:19,349 --> 00:18:21,268 Dan ia, um ... 173 00:18:27,107 --> 00:18:30,235 Ini bukan babi. Tidak tuan. 174 00:18:32,821 --> 00:18:34,781 Ini budak kecil, 175 00:18:34,864 --> 00:18:36,992 dua, mungkin tiga, sukar untuk dinyatakan. 176 00:18:37,075 --> 00:18:41,705 Tetapi ibunya pasti melindunginya dengan tubuhnya sendiri. 177 00:18:41,788 --> 00:18:46,584 Dan dia terlalu muda untuk mengetahui bahawa dia seharusnya bermain dengan kanak-kanak yang bodoh dan mati. 178 00:18:46,668 --> 00:18:49,170 Jadi seluruh skuad memerhatikannya sekarang, 179 00:18:49,254 --> 00:18:53,633 eh, merangkak pada tangan dan kaki kecil di atas mayat, 180 00:18:53,717 --> 00:18:55,635 mungkin seluruh keluarganya. 181 00:18:55,719 --> 00:18:59,764 Dan, eh, tidak ada yang bergerak. 182 00:18:59,848 --> 00:19:02,142 Kami hanya menonton. 183 00:19:03,977 --> 00:19:05,979 Mungkin hanya menyokong anak. 184 00:19:06,980 --> 00:19:11,860 Hingga dia sampai ke puncak dan dia mula melarikan diri ke arah hutan. 185 00:19:14,863 --> 00:19:16,114 Hutan. 186 00:19:17,115 --> 00:19:19,951 Dan masih tiada di antara kita yang bergerak. 187 00:19:20,952 --> 00:19:24,372 Dan kemudian lelaki kecil ini, pegawai ini, letnan ini, 188 00:19:24,456 --> 00:19:27,917 dia berlari menghampiri kami dan dia masih menyelesaikan catuan Knya. 189 00:19:29,002 --> 00:19:31,838 Dan dia melihat kita semua menatap garis pokok, 190 00:19:31,921 --> 00:19:37,552 dan kemudian dia melihat kanak-kanak itu, mungkin 30 meter jauhnya, masih berjalan. 191 00:19:38,803 --> 00:19:42,724 Dan dia melihat saya, dan dia melihat orang tua Kamu, dan dia berkata, "Pasangkan dia." 192 00:19:42,807 --> 00:19:44,768 Menunjuk ke arah kanak-kanak itu. "Pasangkan dia. 193 00:19:46,019 --> 00:19:47,020 Tembak dia." 194 00:19:48,021 --> 00:19:51,316 Jadi, saya melihat lelaki tua Kamu dan dia mem Kamung saya, dan ... 195 00:19:55,278 --> 00:20:00,825 Saya dapat melihat jelas seperti hari di matanya, dia tidak dapat, dia sudah selesai. 196 00:20:02,202 --> 00:20:04,245 Oleh itu, saya melihat semula letnan ini, 197 00:20:04,329 --> 00:20:09,751 ini tusukan ibu kecil yang tidak berperasaan dari makhluk sialan manusia ... 198 00:20:13,296 --> 00:20:15,799 dan dia mem Kamung saya dan dia tersenyum. 199 00:20:16,800 --> 00:20:21,179 Dia menunjuk anak itu, dia berkata, "Pasangkan dia, sialan. 200 00:20:22,180 --> 00:20:23,473 Tembak dia." 201 00:20:25,725 --> 00:20:26,935 Yeah. 202 00:20:31,314 --> 00:20:34,692 Oh ya. 203 00:20:38,405 --> 00:20:41,282 Ya, saya seorang askar yang baik pada hari itu. 204 00:20:46,454 --> 00:20:48,289 - Bagaimana dia boleh hidup dengan itu? - Hah? 205 00:20:48,373 --> 00:20:50,250 Bagaimana dia boleh hidup dengan itu? 206 00:20:52,001 --> 00:20:53,211 Bagaimana Kamu boleh? 207 00:20:53,294 --> 00:20:55,380 Kami adalah tentera. Itu yang kita buat. 208 00:20:56,381 --> 00:20:57,715 Itu yang kami buat. 209 00:20:58,800 --> 00:21:01,177 Mengambil pesanan daripada pegawai atasan kami. 210 00:21:02,178 --> 00:21:03,179 Kami mengikuti mereka. 211 00:21:04,180 --> 00:21:06,099 Adakah kita menyesal? Pasti. 212 00:21:06,182 --> 00:21:10,770 Saya tidak bersalah, kerana ... kami tidak bertanggungjawab untuk itu. 213 00:21:10,854 --> 00:21:12,689 Bukan itu yang kami latih. 214 00:21:13,690 --> 00:21:16,901 Yeah. Tetapi saya akan memberitahu Kamu ini ... 215 00:21:24,284 --> 00:21:27,120 Kita manusia, kita manusia, apa pun kita, 216 00:21:27,203 --> 00:21:30,707 kita hanya mesin pembunuh yang membunuh diri. 217 00:21:30,790 --> 00:21:34,961 Dapatkannya? Mesin pembunuh membunuh , itu sahaja. 218 00:21:36,087 --> 00:21:39,299 Dan semua latihan ketenteraan dan semua itu, 219 00:21:40,300 --> 00:21:44,095 oh, baru tamat sekolah. 220 00:21:45,388 --> 00:21:46,973 Kamu lebih baik mempercayainya, nak. 221 00:21:48,099 --> 00:21:49,225 Yeah. 222 00:21:50,268 --> 00:21:52,937 Tuhan, hari yang indah, ya? 223 00:21:54,481 --> 00:21:58,776 Bagaimanapun, 25 tahun kemudian, saya bertemu dengan lelaki ini, 224 00:21:58,860 --> 00:22:00,737 lelaki ini dari skuad kami. 225 00:22:01,779 --> 00:22:06,618 Dan saya dapat memberitahu secara langsung dengan hanya mem Kamungnya 226 00:22:06,701 --> 00:22:08,536 bahawa dia tidak akan lupa. 227 00:22:08,620 --> 00:22:11,372 Dia semua hancur masuk ke dalam. Adakah Kamu tahu apa yang saya maksudkan? 228 00:22:11,456 --> 00:22:15,335 Saya ingat dia mem Kamung saya dan dia berkata kepada saya, " Kamu tahu ... 229 00:22:18,296 --> 00:22:21,382 sebahagian daripada kita akan berjalan di hutan-hutan itu 230 00:22:21,466 --> 00:22:25,595 dan dengar laungan penderitaan dan seram ... 231 00:22:27,096 --> 00:22:29,182 untuk selama-lamanya. " 232 00:22:31,142 --> 00:22:32,602 Yeah. 233 00:22:35,522 --> 00:22:37,148 Tapi saya dan ayah awak, 234 00:22:38,525 --> 00:22:39,776 kami tidak. 235 00:22:43,780 --> 00:22:45,365 Dan saya bersyukur kerana itu. 236 00:22:49,410 --> 00:22:50,912 Yap. 237 00:22:52,372 --> 00:22:56,376 Ya Tuhan, saya tidak bercakap seperti itu selama 50 tahun, adakah Kamu tahu itu? 238 00:22:57,585 --> 00:22:58,920 Yeah. 239 00:23:04,384 --> 00:23:06,219 Lain kali, 240 00:23:06,302 --> 00:23:09,889 jawab telefon sialan Kamu, adakah Kamu mendapatkan saya? 241 00:23:14,352 --> 00:23:16,271 - Yeah. - Baik. 242 00:23:17,272 --> 00:23:18,773 Saya gembira. 243 00:23:20,984 --> 00:23:22,485 Jadi, Kamu mempunyai hari yang baik. 244 00:24:26,633 --> 00:24:27,800 Ya? 245 00:24:43,107 --> 00:24:44,609 Jadi, apa pendapat Kamu? 246 00:24:46,402 --> 00:24:47,862 Kamu sudah bersedia untuk ini? 247 00:24:47,945 --> 00:24:51,741 Saya akan memberitahu Kamu untuk meneruskannya, tetapi ... 248 00:24:52,742 --> 00:24:54,661 Saya dapat melihat Kamu sudah membuat keputusan. 249 00:24:54,744 --> 00:24:57,997 Tiba lebih awal, cari setiap kelebihan, 250 00:24:58,081 --> 00:25:01,209 dan jangan ragu. 251 00:25:04,545 --> 00:25:06,047 Hubungi saya apabila ia selesai. 252 00:25:10,426 --> 00:25:12,387 Kamu mendapat tugasan lain. 253 00:25:17,725 --> 00:25:21,062 Data rutin. Nama, majikan, alamat. 254 00:25:21,145 --> 00:25:22,605 Bermakna ia biasa. 255 00:25:22,689 --> 00:25:24,691 Tidak ada nama, tidak ada alamat, 256 00:25:24,774 --> 00:25:26,818 tidak ada cara untuk mengesahkan identiti, 257 00:25:26,901 --> 00:25:29,696 kecuali nota samar yang mengatakan bahawa mereka tidak tahu banyak. 258 00:25:29,779 --> 00:25:33,533 Oleh itu, kuari Kamu mesti sangat istimewa. 259 00:26:15,032 --> 00:26:16,993 Kamu meninggalkan kenderaan Kamu di tempat letak kenderaan jangka panjang 260 00:26:17,076 --> 00:26:19,287 dan menyewa sedan bukan naskah. 261 00:26:19,370 --> 00:26:22,039 Warna gelap adalah yang terbaik, kemudian kelabu. 262 00:26:23,040 --> 00:26:25,543 Kamu membuat rancangan tepat. 263 00:26:25,626 --> 00:26:27,295 Tetapi kelemahan terbesar dalam rancangan apa pun 264 00:26:27,378 --> 00:26:29,797 selalu datang dari acara yang tidak dapat Kamu kendalikan. 265 00:26:30,798 --> 00:26:34,093 Tetapi selalu ada margin untuk kesilapan. 266 00:26:38,097 --> 00:26:40,349 - Tidak ada bilik mandi! - Ini di sudut! 267 00:26:40,433 --> 00:26:43,644 Ia tidak hampir! Tidak, saya katakan, tinggal di dalam kereta! 268 00:27:06,375 --> 00:27:10,046 Itu akan menjadi masalah. 269 00:27:12,381 --> 00:27:14,217 Kamu mendapat masalah? 270 00:27:15,218 --> 00:27:16,636 Saya melihat awak, bukan? 271 00:27:22,183 --> 00:27:23,810 Baiklah, terima kasih. 272 00:27:26,771 --> 00:27:28,439 Jalang! 273 00:27:28,523 --> 00:27:31,108 - Adakah Kamu melihat seorang gadis di sini? - Saya fikir dia di sudut. 274 00:27:34,737 --> 00:27:36,614 - Apa yang awak buat? - Saya tidak ... Aah! 275 00:27:36,697 --> 00:27:38,282 Kenapa awak tidak dengar? 276 00:27:38,366 --> 00:27:40,743 Apa yang Kamu tidak faham tentang tinggal di dalam kereta? 277 00:27:40,827 --> 00:27:42,787 Saya perlu pergi! Aah! 278 00:27:42,870 --> 00:27:45,039 Kamu tidak pergi. Kamu tunggu sahaja. 279 00:27:45,122 --> 00:27:47,375 Sekarang kita terlambat. Masuk ke dalam kereta. 280 00:27:50,461 --> 00:27:51,587 Kekal! 281 00:27:54,841 --> 00:27:56,425 Kamu mempunyai sesuatu untuk diperkatakan? 282 00:27:59,679 --> 00:28:03,266 Tidak ada gunanya. Bukan urusan saya, bukan? 283 00:28:03,349 --> 00:28:06,936 Betul betul. Tiada perniagaan Kamu. 284 00:28:10,314 --> 00:28:11,524 Wira saya. 285 00:28:42,680 --> 00:28:43,931 Perjalanan? 286 00:28:47,268 --> 00:28:50,313 Eh ... lebih baik saya tidak. 287 00:29:03,492 --> 00:29:04,827 Saya tidak akan bertanya lagi. 288 00:29:05,828 --> 00:29:07,705 Nanti akan memburukkan lagi keadaan. 289 00:29:07,788 --> 00:29:10,708 Mungkin baru tiba masanya untuk melarikan diri, hmm? 290 00:29:10,791 --> 00:29:12,460 Pergi sahaja. 291 00:29:12,543 --> 00:29:17,006 Saya harap, tuan. Tetapi tidak mendapat tempat lain. 292 00:29:20,718 --> 00:29:21,928 Yeah. 293 00:31:19,128 --> 00:31:21,130 Kamu membuat catatan pantas pemain dalam permainan. 294 00:31:22,757 --> 00:31:25,092 Lelaki kesepian. Kembali ke dinding, pem Kamungan pintu masuk, 295 00:31:25,176 --> 00:31:28,220 kot masih menyala, bonjolan menunjukkan sarung bahu. 296 00:31:29,722 --> 00:31:32,808 Beberapa. Lelaki itu juga duduk di mana dia dapat memerhatikan pintu masuk. 297 00:31:32,892 --> 00:31:36,729 Dia duduk ke hadapan, tegang. Mungkin pistol tersangkut di belakang. 298 00:31:41,650 --> 00:31:42,943 Dunia kecil. 299 00:31:43,944 --> 00:31:45,362 Kamu boleh mengatakannya lagi. 300 00:31:46,363 --> 00:31:48,908 Sila duduk di mana sahaja. 301 00:31:51,368 --> 00:31:53,579 Kamu memilih tempat duduk yang membolehkan Kamu mengawasi kedua-dua lelaki itu 302 00:31:53,662 --> 00:31:55,498 tetapi membiarkan punggung Kamu terdedah. 303 00:32:05,591 --> 00:32:07,635 Boleh saya minum sesuatu untuk Kamu? 304 00:32:07,718 --> 00:32:09,178 Kopi. Hitam. 305 00:32:17,895 --> 00:32:22,817 Itu mahal, tetapi Kamu melindungi aplikasi haram yang mengimbas pangkalan data DMV. 306 00:32:26,529 --> 00:32:27,905 Adakah saya betul? 307 00:32:27,988 --> 00:32:30,366 Tentang gadis di stesen minyak. 308 00:32:30,449 --> 00:32:33,828 Eh, betul, awak betul. 309 00:32:33,911 --> 00:32:37,957 Dia akan mengetahuinya, atau dia tidak akan. Cukup hadiah yang Kamu ada di sana. 310 00:32:38,040 --> 00:32:40,084 Kadang kala sumpahan. 311 00:32:41,877 --> 00:32:42,878 Apa-apa lagi? 312 00:32:43,879 --> 00:32:45,381 Ya. 313 00:32:46,674 --> 00:32:49,844 Adakah Kamu tahu kawasan di sekitar ini yang disebut White Rivers? 314 00:32:50,845 --> 00:32:54,974 Ada sungai dan ... arung jeram. 315 00:32:55,975 --> 00:32:57,393 Adakah itu membantu? 316 00:32:57,476 --> 00:32:59,520 Terima kasih. Tinggalkan periuk. 317 00:33:07,403 --> 00:33:10,406 Kamu menyemak keputusan plat nama dan mencari petunjuk. 318 00:33:10,489 --> 00:33:12,783 Kamu cuba memadankan pemain dengan kereta. 319 00:33:12,867 --> 00:33:15,744 Kamu tahu Jeep belakang milik pelayan, 320 00:33:15,828 --> 00:33:18,873 tetapi ada tiga kereta lain di tempat letak kereta. 321 00:33:18,956 --> 00:33:23,002 Lelaki dengan pistol di jaketnya mungkin memandu Ford yang kelabu. 322 00:33:23,085 --> 00:33:27,256 Mungkin penguatkuasaan undang-undang, atau dia mungkin Sungai Putih. 323 00:33:27,339 --> 00:33:29,967 Pasangan, lelaki yang kedudukannya terbaik kedua, 324 00:33:30,050 --> 00:33:31,844 mungkin tiba selepas penyendiri. 325 00:33:31,927 --> 00:33:34,346 Tidak dapat menjauhkan matanya dari pintu. 326 00:33:34,430 --> 00:33:36,265 Dua kenderaan lagi di tempat letak kereta 327 00:33:36,348 --> 00:33:38,309 menunjukkan bahawa mereka sudah lama tidak menjadi pasangan, 328 00:33:38,392 --> 00:33:40,227 atau bahawa mereka bukan pasangan sama sekali. 329 00:33:41,395 --> 00:33:43,355 Kamu mengelaskannya sebagai amatur, 330 00:33:43,439 --> 00:33:45,816 tetapi amatur tetap berbahaya. 331 00:33:51,989 --> 00:33:56,243 Pemain lain. Penguatkuasaan undang-undang tempatan. 332 00:34:01,749 --> 00:34:03,459 Timbalan Myers. 333 00:34:03,542 --> 00:34:05,669 - Apa khabar? - Oh, baiklah. 334 00:34:05,753 --> 00:34:07,296 Rosie? 335 00:34:07,379 --> 00:34:09,048 Rosie pulang ke rumah kerana sakit, tetapi bernasib baik saya ada di sini. 336 00:34:09,131 --> 00:34:10,674 Hmm. 337 00:34:10,758 --> 00:34:13,594 - Pastri? - Mungkin satu jalan, kalau begitu. 338 00:34:13,677 --> 00:34:16,639 Bagaimana dengan dua? Satu untuk di sini, satu untuk jalan raya. 339 00:34:16,722 --> 00:34:18,182 Saya tidak akan memberitahu sesiapa. 340 00:34:18,265 --> 00:34:19,475 Awak baca fikiran saya. 341 00:34:19,558 --> 00:34:21,936 Itulah apa yang saya lakukan. 342 00:34:34,573 --> 00:34:35,824 Adakah Kamu ingin minum dengan itu? 343 00:34:35,908 --> 00:34:38,035 - Bagaimana dengan segelas susu? - Pasti. 344 00:34:39,870 --> 00:34:41,038 Saya agak tergesa-gesa. 345 00:34:42,039 --> 00:34:43,832 Kami akan bertahan. 346 00:34:48,462 --> 00:34:49,838 Permainan harus dimulakan, 347 00:34:49,922 --> 00:34:52,841 tetapi ... wakil telah melemparkan kunci pas dalam rancangan itu. 348 00:35:09,108 --> 00:35:11,652 Bahagian pertama dari sebarang rancangan adalah jalan keluar Kamu. 349 00:35:11,735 --> 00:35:14,446 Kamu mahu ia bersih, tanpa pengawasan, tanpa nama. 350 00:35:15,739 --> 00:35:17,658 Ia juga menambah elemen baru. 351 00:35:17,741 --> 00:35:19,368 Yang mana satu? 352 00:35:20,369 --> 00:35:22,663 Tetapi ketibaan timbalan mengganggu rancangan Kamu. 353 00:35:23,664 --> 00:35:25,624 Kamu cepat menilai semula. 354 00:35:25,708 --> 00:35:28,127 Tanpa Wakil, Kamu dapat menyelesaikan tugasan. 355 00:35:28,210 --> 00:35:30,838 Hasilnya akan kelihatan seperti rompakan yang salah. 356 00:35:30,921 --> 00:35:32,214 Tetapi sekarang... 357 00:35:32,298 --> 00:35:33,424 Terima kasih. 358 00:35:34,425 --> 00:35:36,051 Yang mana satu? 359 00:35:38,429 --> 00:35:41,390 Ada yang tidak betul 360 00:35:41,473 --> 00:35:43,392 Kamu memutuskan untuk memberikannya lebih banyak masa. 361 00:35:43,475 --> 00:35:46,353 Sekiranya tidak ada yang berubah, Kamu akan meninggalkan dan menyemak semula rancangannya. 362 00:35:46,437 --> 00:35:49,148 Kamu tidak memerlukan pekerjaan lain yang terburu-buru. 363 00:35:59,575 --> 00:36:01,201 Kamu akan menjilat yang bersih? 364 00:36:02,202 --> 00:36:03,704 Saya memikirkannya. 365 00:36:04,705 --> 00:36:05,956 Jadi ... 366 00:36:07,082 --> 00:36:08,667 Dixy. 367 00:36:08,751 --> 00:36:11,795 Ya, seperti cawan, tapi ... 368 00:36:11,879 --> 00:36:14,965 kebanyakan orang, mereka mengatakan "Dee." 369 00:36:15,049 --> 00:36:16,216 Apa yang Kamu mahu saya untuk mengatakan? 370 00:36:16,300 --> 00:36:18,469 Kamu tidak perlu mengatakan apa-apa. 371 00:36:18,552 --> 00:36:19,636 Dan mengapa begitu? 372 00:36:20,637 --> 00:36:22,431 Kerana saya dapat ilahi fikiran Kamu. 373 00:36:22,514 --> 00:36:25,017 - Ilahi? - Cuba saya. 374 00:36:27,019 --> 00:36:28,979 Sungai Putih. 375 00:36:30,022 --> 00:36:31,940 Saya tahu apa yang Kamu mahukan. 376 00:36:33,400 --> 00:36:34,818 Dan apa itu? 377 00:36:34,902 --> 00:36:37,237 Mungkin ada yang boleh dimakan. 378 00:36:39,531 --> 00:36:40,783 Sebenarnya... 379 00:36:42,368 --> 00:36:45,579 adakah motel lain selain dari yang saya lihat semasa dalam perjalanan ke b Kamur? 380 00:36:45,662 --> 00:36:47,247 Tidak, itu sahaja. 381 00:36:47,331 --> 00:36:50,209 Terdapat beberapa B & Bs, tetapi ditutup. 382 00:36:50,292 --> 00:36:51,377 Terlalu awal musim. 383 00:36:51,460 --> 00:36:53,712 Nah, berapa lama Kamu buka? 384 00:36:54,713 --> 00:36:58,509 Biasanya ditutup pada pukul 9:00, tetapi jika lambat, kami tutup pada pukul 8:00. 385 00:36:58,592 --> 00:37:01,845 Mungkin saya akan berhenti kemudian untuk sesuatu. 386 00:37:02,846 --> 00:37:07,309 Baik. Sekiranya lampu padam, hanya ... ketuk pintu. 387 00:37:07,393 --> 00:37:09,103 Saya akan membukanya untuk Kamu. 388 00:38:24,720 --> 00:38:26,555 Kamu menunggu pemain keluar. 389 00:38:28,557 --> 00:38:29,766 Pasangan. 390 00:38:31,018 --> 00:38:33,687 Kedua-dua kereta dan rumah itu atas nama wanita. 391 00:38:33,770 --> 00:38:36,690 Kamu menganggap bahawa salah satu, mereka adalah pasangan jangka panjang 392 00:38:36,773 --> 00:38:38,692 dan meletakkan semuanya di bawah namanya, 393 00:38:38,775 --> 00:38:43,155 atau dua, lelaki itu mungkin baru memasuki hidupnya. 394 00:38:43,238 --> 00:38:46,033 Sekiranya dua benar, ia adalah penutup yang baik. 395 00:39:01,715 --> 00:39:03,800 Lelaki kesepian dengan pistol di jaketnya ... 396 00:39:04,801 --> 00:39:06,470 dia adalah sasaran yang paling mungkin. 397 00:39:07,513 --> 00:39:11,517 Tidak akan keluar untuk meneka penyendiri sedang menuju ke motel. 398 00:40:43,358 --> 00:40:46,320 Mungkin pertama kali dibakar sebelum tengah hari. 399 00:40:46,403 --> 00:40:48,572 Sekarang hangus sepenuhnya. 400 00:40:48,655 --> 00:40:51,491 Saya boleh buat yang segar untuk Kamu, jika Kamu mahu. 401 00:40:52,492 --> 00:40:53,493 Tidak perlu. 402 00:40:54,494 --> 00:40:56,246 Maaf jika saya membuat Kamu menunggu, 403 00:40:56,330 --> 00:40:59,207 Saya sedang belajar. Saya tidak mendengar Kamu masuk. 404 00:41:00,292 --> 00:41:02,002 Ada kolej di kawasan ini? 405 00:41:02,085 --> 00:41:03,337 Tidak, tidak. 406 00:41:04,338 --> 00:41:06,506 Oh, saya belajar untuk mendapatkan GED saya. 407 00:41:06,590 --> 00:41:09,259 Oh. Tidak pernah terlambat, ya? 408 00:41:09,343 --> 00:41:11,386 Yeah. Itulah yang selalu dikatakan oleh datuk saya. 409 00:41:11,470 --> 00:41:13,013 Baiklah, sebelum dia meninggal. 410 00:41:14,222 --> 00:41:17,476 Um, Kamu memerlukan bilik, atau ... 411 00:41:17,559 --> 00:41:19,728 Tidak dapat melewati Kamu, boleh? 412 00:41:19,811 --> 00:41:22,814 Sesuatu yang sunyi. Bagaimana dengan bilik di hujungnya? 413 00:41:22,898 --> 00:41:25,067 Eh, ya. Ya, kosong. 414 00:41:25,150 --> 00:41:27,110 Tetapi ada seorang tetamu di bilik di sebelah. 415 00:41:27,194 --> 00:41:31,073 Biarkan saya melihat sama ada saya mempunyai kekosongan di kedua-dua belah pihak. 416 00:41:31,156 --> 00:41:33,575 Adakah bilik sebelah bilik di hujungnya 417 00:41:33,659 --> 00:41:36,328 diduduki oleh pasangan yang merancang untuk melakukannya sepanjang malam? 418 00:41:36,411 --> 00:41:40,624 Tidak, itu hanya lelaki tua. 419 00:41:40,707 --> 00:41:42,376 Kemudian bilik di hujung akan dilakukan. 420 00:41:43,752 --> 00:41:45,295 Baik. 421 00:41:45,379 --> 00:41:48,382 Saya hanya memerlukan kad kredit dan lesen. 422 00:41:48,465 --> 00:41:49,591 Yeah. 423 00:41:55,555 --> 00:41:56,765 Terima kasih. 424 00:42:01,687 --> 00:42:04,523 Adakah Kamu memberi potongan kepada kakitangan kerajaan? 425 00:42:06,233 --> 00:42:09,986 Um, ya, saya tidak ... Saya tidak fikir begitu. 426 00:42:10,070 --> 00:42:11,571 Um, tidak ada yang pernah ... 427 00:42:12,572 --> 00:42:15,867 Saya boleh menghubungi pengurus di rumah dan mengetahui. 428 00:42:15,951 --> 00:42:17,828 Tidak, jangan ganggu. 429 00:42:18,829 --> 00:42:21,415 Adakah Kamu pasti tidak mahu saya membuat periuk segar? 430 00:42:21,498 --> 00:42:24,501 Saya hanya perlu pergi ke belakang dan mendapatkan yang baru, um ... 431 00:42:24,584 --> 00:42:26,086 Sekiranya tidak terlalu banyak masalah. 432 00:42:26,169 --> 00:42:29,840 Tidak, tidak sama sekali. Tidak sama sekali. 433 00:42:47,149 --> 00:42:49,484 Ya, saya hanya, um ... 434 00:44:54,025 --> 00:44:54,901 Viagra. 435 00:44:55,902 --> 00:44:57,821 Dan nitrogliserin. 436 00:44:57,904 --> 00:45:01,908 Gabungan tersebut menyebabkan tekanan darah turun dan boleh membawa maut. 437 00:45:01,992 --> 00:45:06,288 Tambahkan sedikit sumatriptan, yang mengakibatkan sakit dada yang meniru serangan jantung. 438 00:45:08,039 --> 00:45:10,208 Ancaman kematian akibat penyeksaan atau peluru 439 00:45:10,292 --> 00:45:14,379 tidak seefektif sebenarnya kerana merasakan kematian sudah dekat. 440 00:46:15,690 --> 00:46:16,983 Saya tidak akan. 441 00:46:18,360 --> 00:46:19,986 Kamu mahu menyelesaikannya? 442 00:46:29,704 --> 00:46:31,081 Apa yang kamu mahu? 443 00:46:32,290 --> 00:46:33,708 Mengapa Kamu mengemas? 444 00:46:34,709 --> 00:46:37,420 - Saya seorang ketua tentera persekutuan. - Hmm. 445 00:46:37,504 --> 00:46:40,632 Diskaun bilik yang cantik untuk kakitangan kerajaan, bukan? 446 00:46:41,633 --> 00:46:43,134 Adakah Kamu diberi makan? 447 00:46:43,218 --> 00:46:44,594 Tidak. 448 00:46:44,678 --> 00:46:46,429 Dan Kamu juga tidak. 449 00:46:46,513 --> 00:46:48,640 Tetapi cubaan bagus. Saya sendiri menggunakan garis itu. 450 00:46:48,723 --> 00:46:50,725 Saya terpaksa mencuba. 451 00:46:56,523 --> 00:46:57,983 Jadi Kamu mahu apa? 452 00:46:58,066 --> 00:46:59,734 Sungai Putih. 453 00:47:00,735 --> 00:47:01,903 Apa? 454 00:47:01,987 --> 00:47:04,114 Sungai Putih. 455 00:47:04,197 --> 00:47:05,657 Saya tidak tahu apa yang Kamu minta. 456 00:47:24,300 --> 00:47:25,301 "Amaran: 457 00:47:26,302 --> 00:47:29,431 Jangan gunakan dengan ubat jantung yang ditetapkan . " 458 00:47:30,682 --> 00:47:34,060 Malangnya, Kamu hanya menggunakan dua ubat jantung yang berbeza. 459 00:47:34,144 --> 00:47:36,479 - Kamu tidak faham. - Kamu mengalami serangan jantung. 460 00:47:36,563 --> 00:47:39,315 - Panggil 911. - Saya akan, tetapi di sini di tanah kosong, 461 00:47:39,399 --> 00:47:40,900 siapa tahu berapa lama masa yang diperlukan. 462 00:47:40,984 --> 00:47:42,485 Demi Tuhan, panggil saja mereka. 463 00:47:42,569 --> 00:47:44,821 - Sungai Putih. - Tolong! 464 00:47:44,904 --> 00:47:46,740 Sungai Putih. 465 00:47:46,823 --> 00:47:49,409 Saya tidak ... Saya tidak ... 466 00:47:51,661 --> 00:47:54,706 Jantung berdegup dua setengah bilion kali sepanjang hayat purata, 467 00:47:54,789 --> 00:47:57,459 tetapi hanya ada satu rentak yang sangat penting. 468 00:47:57,542 --> 00:47:59,586 Yang seterusnya. 469 00:48:11,514 --> 00:48:13,099 Awak berhati-hati. 470 00:48:16,436 --> 00:48:18,730 Kamu mempelajari dos berdasarkan berat badan. 471 00:48:21,816 --> 00:48:25,987 Jumlah yang Kamu berikan semestinya meniru serangan jantung, 472 00:48:26,071 --> 00:48:28,448 memberi Kamu banyak masa untuk mendapatkan maklumat yang Kamu perlukan 473 00:48:28,531 --> 00:48:30,366 untuk pengesahan pembunuhan. 474 00:48:38,041 --> 00:48:41,377 Cuma nasibnya. Dia mengalami keadaan jantung. 475 00:48:42,378 --> 00:48:44,631 Dia sudah mempunyai masa yang dipinjam. 476 00:49:07,070 --> 00:49:09,531 Kamu mencari petunjuk mengenai White Rivers. 477 00:49:41,563 --> 00:49:44,357 Sekiranya pihak berkuasa menemui banyak identiti mengenai lelaki ini, 478 00:49:44,440 --> 00:49:48,736 yang dapat membuat mereka mempelajari lebih jauh latar belakang dan kematiannya. 479 00:49:53,116 --> 00:49:55,493 Kamu harus membuat mereka berfikir bahawa dia hanya orang jahat 480 00:49:55,577 --> 00:49:57,996 yang lemah hatinya akhirnya tertawan. 481 00:50:09,299 --> 00:50:14,345 Oh, hei, Kamu kembali. Eh, semuanya baik-baik saja? 482 00:50:14,429 --> 00:50:17,765 Ya, saya dapati ini di tanah berhampiran bilik saya. 483 00:50:17,849 --> 00:50:21,644 Fikir lelaki di bilik sebelahku mungkin telah menjatuhkannya. Jonathan Ford? 484 00:50:21,728 --> 00:50:24,022 Eh, memang biasa. 485 00:50:24,105 --> 00:50:27,609 Eh, izinkan saya semak sekali lagi di sini. 486 00:50:27,692 --> 00:50:30,612 Ya, itu dia. 487 00:50:30,695 --> 00:50:34,574 Awak tahu tak? Saya akan memberikannya kembali dalam perjalanan pulang. 488 00:50:34,657 --> 00:50:36,701 Tetapi tidak sampai saya mendapat cawan joe, ya? 489 00:50:37,702 --> 00:50:39,954 Oh. Eh, terima kasih, tuan. 490 00:50:40,038 --> 00:50:45,001 Eh, saya akan mendapatkannya ... Ya, saya akan mendapatkannya untuk Kamu. 491 00:50:47,212 --> 00:50:48,630 Jonathan Ford. 492 00:50:49,631 --> 00:50:51,174 Mati. 493 00:50:51,257 --> 00:50:52,926 Sebab semula jadi. 494 00:50:55,094 --> 00:50:57,430 Tetapi dia bukan Sungai Putih. 495 00:50:57,513 --> 00:50:59,766 Kamu perlu melihat pasangan. 496 00:51:04,270 --> 00:51:05,813 Ancaman. 497 00:51:05,897 --> 00:51:07,732 Bunuh. 498 00:51:07,815 --> 00:51:09,442 Semua yang lain. 499 00:51:09,525 --> 00:51:12,987 Wanita itu tinggal di sebuah rumah ladang beberapa batu jauhnya. 500 00:51:13,988 --> 00:51:16,532 Waktu paling sesuai untuk dikunjungi adalah antara tengah malam hingga 4:00 pagi 501 00:51:17,533 --> 00:51:20,912 Kamu mempunyai peraturan yang sukar: makanlah bila boleh. 502 00:51:20,995 --> 00:51:23,873 Kamu tidak pernah tahu bila peluang akan muncul lagi. 503 00:51:53,278 --> 00:51:57,240 Ha. Masa yang baik. Saya hendak mematikan dapur. 504 00:51:57,323 --> 00:51:59,409 Pasti ini bukan masalah? 505 00:51:59,492 --> 00:52:01,035 Seorang lelaki mesti makan. 506 00:52:02,036 --> 00:52:03,454 Ada yang istimewa? 507 00:52:05,081 --> 00:52:06,791 Segala-galanya di sini adalah istimewa. 508 00:52:09,043 --> 00:52:12,588 Selagi Kamu memesan burger dan kentang goreng. 509 00:52:13,923 --> 00:52:15,133 Burger keju. 510 00:52:16,384 --> 00:52:17,802 Adakah Kamu sukar untuk menyenangkan? 511 00:52:18,845 --> 00:52:20,305 Sekiranya itu yang Kamu mahukan. 512 00:52:21,306 --> 00:52:23,391 Oh, jadi mengenai apa yang saya mahukan. 513 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 Bukankah selalu? 514 00:52:25,977 --> 00:52:28,354 Selalunya. Saya hanya akan beberapa minit. 515 00:52:44,871 --> 00:52:46,372 Perlukan syarikat? 516 00:52:47,373 --> 00:52:50,251 Eh, beri saya beberapa saat sahaja. 517 00:53:00,053 --> 00:53:02,180 Adakah Kamu keberatan jika saya menyertai Kamu? 518 00:53:04,098 --> 00:53:05,683 Saya lebih suka jika Kamu melakukannya. 519 00:53:08,936 --> 00:53:10,313 Inginkan roti bakar Kamu? 520 00:53:12,273 --> 00:53:13,441 Pasti. 521 00:53:19,405 --> 00:53:21,282 Kamu pernah bekerja di dapur? 522 00:53:23,493 --> 00:53:24,660 Bukan sebagai pekerja. 523 00:53:24,744 --> 00:53:26,913 "Bukan sebagai pekerja." 524 00:53:28,206 --> 00:53:29,749 Apa maksudnya? 525 00:53:31,626 --> 00:53:33,252 Adakah Kamu pernah bekerja di banyak dapur? 526 00:53:34,337 --> 00:53:37,882 Ah, Kamu tahu, gadis mesti melakukan apa yang harus dilakukan oleh seorang gadis. 527 00:53:39,634 --> 00:53:40,927 Kadang-kadang kita semua lakukan. 528 00:53:42,970 --> 00:53:44,389 Ya, mungkin. 529 00:53:47,517 --> 00:53:52,105 Um, adakah ini akan baik-baik saja? Ia menjimatkan banyak masa untuk membersihkan diri. 530 00:53:53,106 --> 00:53:54,148 Pasti. 531 00:53:55,566 --> 00:53:56,651 Kamu mahukan karya? 532 00:53:57,652 --> 00:53:59,737 Tahan bawang. 533 00:54:02,156 --> 00:54:05,118 Oh. Seorang yang optimis. 534 00:54:08,454 --> 00:54:10,915 Bagaimana dengan bir? Ada pasangan di dalam peti sejuk. 535 00:54:10,998 --> 00:54:12,041 Pasti. 536 00:54:26,889 --> 00:54:28,474 Saya bertentangan. 537 00:54:29,892 --> 00:54:31,269 Bercanggah? 538 00:54:33,521 --> 00:54:36,774 Ya, ada, um ... ada sebahagian dari diri saya 539 00:54:36,858 --> 00:54:39,902 yang ingin menanyakan semua soalan biasa kepada Kamu . 540 00:54:39,986 --> 00:54:44,782 Siapa nama awak? Awak dari mana Apa yang awak buat? 541 00:54:45,950 --> 00:54:48,494 Adakah Kamu baru sahaja melalui? 542 00:54:48,578 --> 00:54:49,662 Bagaimanapun? 543 00:54:50,955 --> 00:54:55,668 Namun, Kamu akan pergi pada waktu pagi dan saya tidak akan berjumpa lagi. 544 00:54:55,751 --> 00:54:59,922 Jadi saya boleh tinggal dengan memori 545 00:55:00,006 --> 00:55:03,426 makan malam dengan lelaki yang saya kenali. 546 00:55:03,509 --> 00:55:04,760 Atau, eh ... 547 00:55:04,844 --> 00:55:06,012 Atau? 548 00:55:08,014 --> 00:55:09,891 Atau saya boleh ditinggalkan dengan khayalan. 549 00:55:09,974 --> 00:55:13,644 Fantasi yang boleh saya bentuk dan ubah ... 550 00:55:14,645 --> 00:55:15,771 namun saya mahu. 551 00:55:16,772 --> 00:55:17,815 Jadi? 552 00:55:21,110 --> 00:55:24,113 Saya rasa saya akan meninggalkan soalan-soalan itu. 553 00:55:32,246 --> 00:55:33,789 Bolehkah kita bercakap tentang Kamu? 554 00:55:37,543 --> 00:55:38,961 Apa yang Kamu mahukan? 555 00:55:39,045 --> 00:55:41,088 Maksud Kamu sekarang? 556 00:55:41,172 --> 00:55:45,343 Seperti dalam beberapa jam akan datang , atau beberapa tahun akan datang? 557 00:55:46,636 --> 00:55:48,179 Mana-mana yang Kamu jelaskan. 558 00:55:48,262 --> 00:55:49,305 Sekarang. 559 00:55:50,306 --> 00:55:52,141 Saya mahu menyelesaikan burger saya, 560 00:55:52,225 --> 00:55:55,102 dan kemudian saya ingin bermalam dalam pelukan hangat, 561 00:55:55,186 --> 00:55:59,398 jenis yang Kamu hanya dapat setelah melakukan hubungan seks yang hebat. 562 00:56:03,819 --> 00:56:06,197 Dalam beberapa tahun akan datang, kemudian. 563 00:56:09,951 --> 00:56:14,539 Um, dalam beberapa tahun akan datang, saya, eh ... 564 00:56:14,622 --> 00:56:17,583 Saya mahu ... menang. 565 00:56:18,793 --> 00:56:21,128 - Lebih dari apa? - Apa yang awak dapat? 566 00:56:22,547 --> 00:56:24,674 Bagaimana dengan awak? 567 00:56:25,758 --> 00:56:29,303 Kamu mempunyai impian, lelaki bersendirian? 568 00:56:33,224 --> 00:56:35,101 Ibu! Awas! 569 00:56:38,062 --> 00:56:39,313 Kamu semua di sana, rakan kongsi? 570 00:56:41,899 --> 00:56:43,067 Tidak. 571 00:56:45,069 --> 00:56:46,279 Tiada impian. 572 00:56:47,572 --> 00:56:53,536 Um, sebelumnya, ketika Kamu bertanya kepada saya mengenai Sungai Putih ... 573 00:56:54,996 --> 00:56:56,539 Apakah itu? 574 00:56:58,249 --> 00:57:01,252 Saya tidak pasti. Baru nak tahu apa itu. 575 00:57:02,253 --> 00:57:05,172 Maaf, saya tidak dapat membantu lebih banyak. 576 00:57:08,009 --> 00:57:10,011 Saya tahu bagaimana rasanya mahu sesuatu. 577 00:57:12,013 --> 00:57:13,139 Baik. 578 00:57:14,765 --> 00:57:16,767 Saya ada beberapa perkara yang perlu dibuat. Terima kasih. 579 00:57:27,028 --> 00:57:28,779 Saya menginap di motel. 580 00:57:30,865 --> 00:57:33,075 Maksud Kamu satu-satunya di b Kamur? 581 00:58:07,985 --> 00:58:09,153 Satu minit. 582 00:59:45,750 --> 00:59:48,043 Mungkin saya agak berkarat. 583 00:59:49,962 --> 00:59:52,798 Itulah beberapa foreplay pelik yang Kamu lakukan di sana. 584 00:59:54,008 --> 00:59:55,426 Apa yang kamu mahu? 585 00:59:57,136 --> 00:59:59,221 Saya fikir itu jelas. 586 01:00:07,480 --> 01:00:08,773 Hey. 587 01:00:08,856 --> 01:00:10,399 Siapa yang menghantar Kamu? 588 01:00:11,400 --> 01:00:13,277 Baiklah, ini semakin pelik sekarang. 589 01:00:15,654 --> 01:00:17,531 Wah. 590 01:00:20,284 --> 01:00:22,578 Saya rasa saya salah membaca isyarat di sana. 591 01:00:26,707 --> 01:00:28,083 Beg saya? 592 01:00:35,883 --> 01:00:37,343 Beritahu saya... 593 01:00:39,428 --> 01:00:40,554 mengenai Sungai Putih. 594 01:00:41,555 --> 01:00:43,724 Lagi-lagi dengan Sungai Putih ini. 595 01:00:46,268 --> 01:00:48,187 Cuma nasib saya. 596 01:00:48,270 --> 01:00:50,648 Kali pertama saya bertemu dengan seorang lelaki yang menarik dalam beberapa ketika, 597 01:00:50,731 --> 01:00:52,691 dan lihat apa yang berlaku. 598 01:00:54,360 --> 01:00:55,778 Tanpa senjata. 599 01:00:57,738 --> 01:00:59,657 Apa rancangan Kamu? 600 01:01:01,075 --> 01:01:05,788 Bolehkah kita bersetuju bahawa ini adalah kesalahan dan membiarkan saya pergi? 601 01:01:07,289 --> 01:01:09,124 Saya berjanji saya tidak akan memanggil polis. 602 01:01:10,125 --> 01:01:12,127 - Kenapa kamu tidak kenal wakilnya? - Apa? 603 01:01:12,211 --> 01:01:14,171 Kembali di kedai makan, wakil, Kamu tidak mengenalnya. 604 01:01:14,255 --> 01:01:16,006 Bagaimana mungkin di b Kamur ini? 605 01:01:16,090 --> 01:01:18,634 Rosie, dia ibu saudara saya, dia pemiliknya. 606 01:01:19,635 --> 01:01:21,804 Dia tidak sihat. Ia ... 607 01:01:21,887 --> 01:01:23,931 Ini barah, jika Kamu mesti tahu. 608 01:01:25,391 --> 01:01:28,477 Oleh itu, saya fikir saya akan datang ke sini ke b Kamur yang dilupakan 609 01:01:28,561 --> 01:01:31,063 untuk menolong, beramal. Lihat apa yang dapat. 610 01:01:32,106 --> 01:01:35,484 Lagipula, ada masalah dengan wakil itu. 611 01:01:36,986 --> 01:01:38,153 Apa maksud awak? 612 01:01:39,154 --> 01:01:40,614 Saya tidak pasti. 613 01:01:41,615 --> 01:01:42,992 Hanya perasaan. 614 01:01:44,493 --> 01:01:48,497 Lencana miliknya tidak kelihatan nyata. Bukankah seharusnya ada nombor di atasnya? 615 01:02:02,011 --> 01:02:03,304 Eh ... 616 01:02:04,847 --> 01:02:07,349 Saya tidak akan menyakiti Kamu. 617 01:02:10,895 --> 01:02:12,730 Saya mesti yakin. 618 01:02:14,773 --> 01:02:15,858 Baik. 619 01:02:17,860 --> 01:02:19,320 Apa saja yang kau katakan. 620 01:02:22,698 --> 01:02:24,658 Mengapa saya tidak hanya ... 621 01:02:24,742 --> 01:02:28,329 Mengapa saya tidak pergi begitu sahaja dan kita akan melupakan semuanya? 622 01:02:30,831 --> 01:02:32,166 Hmm. 623 01:02:32,249 --> 01:02:33,292 Mm-hmm. 624 01:02:34,543 --> 01:02:35,628 Terima kasih. 625 01:02:54,563 --> 01:02:56,190 Itu adalah sesuatu. 626 01:03:00,319 --> 01:03:01,820 Kacau saya. 627 01:03:03,822 --> 01:03:07,534 Baik. Sekarang saya mungkin akan terbunuh dalam kemalangan kereta 628 01:03:07,618 --> 01:03:09,662 cuba mencari rumah makcik saya. Ini bagus. 629 01:03:11,413 --> 01:03:12,873 Tunggu. 630 01:03:14,375 --> 01:03:15,793 Apa sekarang? 631 01:03:15,876 --> 01:03:17,252 Kembalilah ke dalam. 632 01:03:18,963 --> 01:03:20,756 Saya tidak fikir begitu. 633 01:03:20,839 --> 01:03:22,841 Adakah bahagian kegembiraan saya yang cukup baik untuk malam itu. 634 01:03:22,925 --> 01:03:24,969 Saya hanya akan mengambil peluang saya. 635 01:03:25,052 --> 01:03:28,931 Hanya ... Hanya sehingga salji berhenti. 636 01:03:29,014 --> 01:03:30,391 Tolonglah. 637 01:03:32,768 --> 01:03:33,894 Baik. 638 01:03:35,813 --> 01:03:37,523 Tiada barang lucu. 639 01:05:44,108 --> 01:05:47,277 Keprihatinan pertama Kamu terhadap serangan malam adalah anjing. 640 01:05:47,361 --> 01:05:51,281 Kenyataan bahawa selama ini senyap boleh mengelirukan. 641 01:05:51,365 --> 01:05:55,994 Pada malam seperti ini, hanya pemilik yang paling kejam yang membiarkan anjing mereka keluar. 642 01:06:14,138 --> 01:06:18,183 Pengalaman telah mengajar Kamu bahawa rumah jauh ini sering tidak dikunci. 643 01:06:19,226 --> 01:06:22,062 Ada kemungkinan pintu depan terkunci. 644 01:06:22,146 --> 01:06:24,356 Tetapi tidak mungkin semuanya. 645 01:07:16,950 --> 01:07:19,286 Sebilangan besar pemilik memberi makan anjing mereka di dapur. 646 01:07:19,369 --> 01:07:21,038 Kamu mencari pinggan air. 647 01:07:22,915 --> 01:07:25,334 Kamu tahu perkara tidak selalu berjalan seperti yang dirancang. 648 01:07:25,417 --> 01:07:28,462 Terbaik untuk meminimumkan akses ke senjata yang berpotensi. 649 01:07:28,545 --> 01:07:33,050 Sekiranya keadaan menjadi serba salah, Kamu memperoleh beberapa saat sementara kuari Kamu keliru. 650 01:10:50,205 --> 01:10:53,458 Kerosakan cagaran. Ia berlaku. 651 01:10:54,960 --> 01:10:56,837 Kamu tahu bahawa. 652 01:12:02,694 --> 01:12:05,655 Jangan terburu-buru. 653 01:12:08,867 --> 01:12:12,412 Jangan teragak-agak. 654 01:12:14,331 --> 01:12:16,124 Jangan terganggu. 655 01:12:21,213 --> 01:12:22,923 Jangan menyoal. 656 01:13:24,568 --> 01:13:26,236 Ini menarik. 657 01:13:29,406 --> 01:13:31,116 Tiada Sungai Putih. 658 01:13:43,336 --> 01:13:45,130 Kamu telah diajar bahawa, dalam keadaan ini, 659 01:13:45,213 --> 01:13:48,174 yang terbaik adalah kelihatan seperti pencurian yang teruk. 660 01:13:48,258 --> 01:13:50,135 Kamu mengambil wang tunai, kad kredit, 661 01:13:50,218 --> 01:13:53,221 malah beberapa perkara bernilai minimum, dan menggeledah tempat itu. 662 01:17:12,545 --> 01:17:14,172 Sekiranya ini adalah Timbalan Myers yang sebenar, 663 01:17:15,173 --> 01:17:16,883 lalu siapa di rumah itu? 664 01:18:48,558 --> 01:18:50,727 Kamu tidak boleh mengambil risiko untuk memulakan kereta. 665 01:18:50,810 --> 01:18:53,646 Bulu dari paip ekor akan bertindak seperti suar yang dipenuhi asap. 666 01:18:54,981 --> 01:18:56,816 Tiada palang. 667 01:18:56,900 --> 01:18:59,485 Kamu harap perkara yang sama berlaku untuk penyamar. 668 01:18:59,569 --> 01:19:02,280 Kamu harap dia meninggalkan tempat kejadian dengan cepat. 669 01:19:02,363 --> 01:19:05,742 Tetapi jika dia tidak segera pergi, Kamu harus mengambil risiko. 670 01:20:01,839 --> 01:20:03,841 Ada sedikit masalah di sini. 671 01:20:04,842 --> 01:20:08,096 Ya, saya dapat melihatnya. Eh, adakah Kamu meminta pertolongan? 672 01:20:08,179 --> 01:20:12,141 Nah, radio saya, saya rasa ia keluar ketika saya pergi ke jalan raya. 673 01:20:12,225 --> 01:20:14,227 Mencuba sel saya. Tiada isyarat. 674 01:20:14,310 --> 01:20:15,770 Hah. 675 01:20:17,939 --> 01:20:19,440 Hanya sel saya. 676 01:20:19,524 --> 01:20:22,694 Eh, ya. Saya juga. Tiada isyarat. 677 01:20:22,777 --> 01:20:24,404 Dari mana Kamu datang? 678 01:20:25,780 --> 01:20:26,864 Timur. 679 01:20:28,408 --> 01:20:33,287 Kamu tahu apa-apa tentang, pencurian, beberapa batu yang lalu? 680 01:20:33,371 --> 01:20:35,415 Pencurian? Tidak boleh mengatakan bahawa saya lakukan. 681 01:20:35,498 --> 01:20:39,836 Kamu lihat, saya mendapat panggilan 911, yang dengan sendirinya tidak biasa di b Kamur ini. 682 01:20:40,837 --> 01:20:42,672 Ia adalah rumah wanita tempatan. 683 01:20:43,673 --> 01:20:46,009 Lebih luar biasa, di tempat kejadian, 684 01:20:46,092 --> 01:20:48,720 ada seorang lelaki mati ditembak di salah satu bilik tidur. 685 01:20:50,596 --> 01:20:53,975 Dan nampaknya wanita itu ada di sana, mungkin terluka. 686 01:20:54,058 --> 01:20:56,185 Tetapi tidak ada t Kamu-t Kamu dia sekarang. 687 01:20:58,021 --> 01:20:59,814 Saya melihat Kamu di kedai makan. 688 01:21:01,107 --> 01:21:03,818 Wow, Kamu sangat taat. 689 01:21:05,153 --> 01:21:07,363 Baiklah, saya pergi ke Rosie lebih awal. 690 01:21:07,447 --> 01:21:10,533 Tidak ada apa-apa selain wajah mesra. 691 01:21:10,616 --> 01:21:13,619 Dan kali ini, semuanya berbeza. 692 01:21:13,703 --> 01:21:18,833 Tidak biasa melihat, begitu banyak wajah yang tidak dikenali di bahagian ini. 693 01:21:19,834 --> 01:21:24,547 Jadi Kamu pergi ke Rosie's untuk makan malam setiap malam pada pukul 5:00? 694 01:21:24,630 --> 01:21:29,260 Kamu juga akan membuat komen pintar tentang itu? 695 01:21:29,343 --> 01:21:32,096 Maaf. Boleh saya tanya awak soalan? 696 01:21:33,097 --> 01:21:37,143 Sungai Putih ... adakah Kamu biasa dengannya? 697 01:21:37,226 --> 01:21:40,772 Sungai Putih? Yeah. 698 01:21:40,855 --> 01:21:42,106 Saya tahu. 699 01:21:42,190 --> 01:21:43,858 Saya hanya perlu yakin. 700 01:22:07,799 --> 01:22:10,843 Sungai Putih! 701 01:22:34,492 --> 01:22:36,702 Saya telah merosakkan otak saya. 702 01:22:42,125 --> 01:22:44,961 Apakah maksudnya? 703 01:22:49,132 --> 01:22:51,968 Kamu menenangkan hati, menenangkan nafas. 704 01:22:52,051 --> 01:22:53,803 Kamu mengambil setiap suara. 705 01:23:48,816 --> 01:23:50,776 Kamu telah menyelesaikan misi Kamu. 706 01:23:50,860 --> 01:23:53,863 Tidak berjaya sepenuhnya, kerana kerosakan cagaran, 707 01:23:53,946 --> 01:23:56,908 tetapi dalam jangka masa panjang, tidak ada bezanya. 708 01:23:56,991 --> 01:23:59,577 Tujuh bilion orang di planet ini, 709 01:23:59,660 --> 01:24:01,871 dan walaupun dengan kemajuan perubatan, kemungkinannya adalah, 710 01:24:01,954 --> 01:24:04,916 hanya dalam 130 tahun, mungkin kurang, 711 01:24:04,999 --> 01:24:08,628 setiap orang yang masih hidup akan mati. 712 01:24:09,629 --> 01:24:11,547 Tujuh bilion. 713 01:24:11,631 --> 01:24:14,967 Hasil kerja Kamu tidak sama dengan kesalahan pembulatan. 714 01:24:20,097 --> 01:24:23,184 Kamu tidak faham mengapa Kamu peduli. 715 01:24:23,267 --> 01:24:26,479 Tetapi Kamu harap mereka berjaya pada wanita itu tepat pada waktunya. 716 01:25:11,774 --> 01:25:12,984 Kamu semua betul? 717 01:25:14,694 --> 01:25:15,861 Yeah. 718 01:25:17,446 --> 01:25:18,698 Mungkin juga. 719 01:25:22,118 --> 01:25:23,494 Selesai sahaja. 720 01:25:24,495 --> 01:25:26,122 Jadi semuanya berjalan lancar? 721 01:25:27,707 --> 01:25:29,750 Senang mendengar dari Kamu. 722 01:25:29,834 --> 01:25:31,127 Terima kasih. 723 01:25:33,045 --> 01:25:35,840 Terdapat sedikit halangan. 724 01:25:38,175 --> 01:25:39,635 Orang awam lain. 725 01:25:40,928 --> 01:25:43,139 Tidak seperti yang terakhir. 726 01:25:43,222 --> 01:25:45,641 Jadi semuanya dibersihkan? 727 01:25:47,226 --> 01:25:49,979 Sebaiknya Kamu kembali ke sini secepat yang Kamu boleh. 728 01:25:50,062 --> 01:25:51,230 Saya akan. 729 01:25:53,399 --> 01:25:55,026 Hanya perlu berehat. 730 01:25:57,611 --> 01:25:59,488 Dan satu akhir yang lepas. 731 01:26:01,407 --> 01:26:02,742 Hilang longgar? 732 01:26:03,743 --> 01:26:05,494 Sesuatu yang peribadi. 733 01:26:07,121 --> 01:26:08,456 Oh, ya? 734 01:26:11,667 --> 01:26:13,377 Sesuatu di fikiran Kamu? 735 01:26:16,547 --> 01:26:17,548 Cuma, eh ... 736 01:26:24,055 --> 01:26:26,474 Saya terus melihat mereka terbakar. 737 01:26:28,684 --> 01:26:29,852 Ya saya tahu. 738 01:26:31,437 --> 01:26:32,772 Maaf, anak. 739 01:26:36,150 --> 01:26:38,527 Kembali secepat yang Kamu boleh. 740 01:26:40,196 --> 01:26:41,655 Saya akan menunggu. 741 01:28:27,011 --> 01:28:28,596 Adakah Kamu keluar? 742 01:28:30,055 --> 01:28:33,726 - Hanya, eh, memeriksa jalan. - Untuk saya? Heh. 743 01:28:34,727 --> 01:28:36,395 Itu sangat manis. 744 01:28:40,483 --> 01:28:44,069 Saya tidak percaya saya ... Saya sebenarnya tidur. 745 01:28:45,321 --> 01:28:46,614 Mem Kamungkan. 746 01:28:49,533 --> 01:28:54,663 Maksud saya, Kamu mungkin telah melakukan segala macam perkara yang tidak dapat diucapkan kepada saya, tetapi Kamu tidak melakukannya. 747 01:28:56,248 --> 01:28:58,667 Mungkin Kamu bukan lelaki jahat. 748 01:29:04,131 --> 01:29:05,758 Apa kata awak, koboi? 749 01:29:09,637 --> 01:29:11,138 Hidup pendek. 750 01:30:41,395 --> 01:30:42,896 Kamu periksa hari ini? 751 01:30:45,983 --> 01:30:47,484 Kemungkinan besar. 752 01:30:50,029 --> 01:30:52,406 Saya tidak sabar untuk keluar dari b Kamur ini. 753 01:30:53,449 --> 01:30:54,908 Itu teruk? 754 01:30:56,285 --> 01:30:59,455 Kenapa? Kamu merancang untuk pindah ke sini? 755 01:31:00,998 --> 01:31:02,291 Tidak berfikir. 756 01:31:05,377 --> 01:31:07,087 Ke mana Kamu hendak pergi? 757 01:31:09,715 --> 01:31:10,674 Di mana sahaja. 758 01:31:11,675 --> 01:31:13,469 Di mana sahaja? 759 01:31:13,552 --> 01:31:14,553 Saya tidak tahu. 760 01:31:17,014 --> 01:31:18,891 Florida, mungkin. 761 01:31:20,601 --> 01:31:22,519 Kamu bertanya di mana sahaja ... 762 01:31:24,188 --> 01:31:27,733 dan kemudian Kamu memilih Florida? 763 01:31:33,405 --> 01:31:34,865 Baiklah, Itali. 764 01:31:35,866 --> 01:31:37,618 Itali Selatan. 765 01:31:39,119 --> 01:31:40,454 Salju turun di Rom. 766 01:31:40,537 --> 01:31:41,372 Hmm. 767 01:31:42,915 --> 01:31:45,000 Ia mesti cantik ketika berlaku. 768 01:31:46,001 --> 01:31:48,087 Adakah Kamu berbahasa Itali? 769 01:31:48,170 --> 01:31:49,380 Saya, um ... 770 01:31:50,798 --> 01:31:52,758 Saya belajar bahasa Sepanyol di sekolah. 771 01:31:52,841 --> 01:31:55,427 Ini jenis perkara yang sama, bukan? 772 01:31:57,846 --> 01:31:59,390 Lebih kurang. 773 01:32:04,478 --> 01:32:05,729 Disana ada... 774 01:32:07,356 --> 01:32:09,233 beberapa perkara baik di sini. 775 01:32:11,485 --> 01:32:12,945 Namakan satu. 776 01:32:32,965 --> 01:32:35,426 Saya akan segar, okey? 777 01:33:26,393 --> 01:33:29,313 Sungai Putih. 778 01:33:30,564 --> 01:33:32,566 Dunia kecil. Sila duduk di mana sahaja Kamu mahu. 779 01:33:34,610 --> 01:33:36,403 - Dixy. - Ya, seperti cawan. 780 01:33:36,487 --> 01:33:38,405 Kebanyakan orang, mereka melihat "Dee." 781 01:33:38,489 --> 01:33:41,158 Rosie, dia ibu saudara saya. Dia pemiliknya. 782 01:33:41,241 --> 01:33:43,076 Dia tidak sihat. Ini barah, jika Kamu mesti tahu. 783 01:33:43,160 --> 01:33:44,912 - Kenapa kamu tidak kenal wakilnya? - Apa? 784 01:33:44,995 --> 01:33:46,872 Kembali di kedai makan, wakil, Kamu tidak mengenalnya. 785 01:33:46,955 --> 01:33:48,624 Bagaimana mungkin di b Kamur ini? 786 01:33:48,707 --> 01:33:50,751 Timbalan Myers. 787 01:34:05,224 --> 01:34:07,976 - Palsu. - Selalunya. 788 01:34:09,019 --> 01:34:09,978 Milik awak? 789 01:34:10,979 --> 01:34:12,314 Selalunya. 790 01:34:13,315 --> 01:34:14,691 Adakah Kamu membunuh mereka semua? 791 01:34:20,447 --> 01:34:21,573 Ya. 792 01:34:21,657 --> 01:34:23,325 Teruskan. 793 01:34:24,785 --> 01:34:27,037 Laporan koroner akan menunjukkan serangan jantung. 794 01:34:28,413 --> 01:34:30,415 - Nitro dan ... - Viagra. 795 01:34:30,499 --> 01:34:33,669 Ah. Itu selalu merupakan gabungan yang menyeronokkan. 796 01:34:35,546 --> 01:34:36,880 Yang lain? 797 01:34:36,964 --> 01:34:38,549 Pencurian menjadi teruk. 798 01:34:40,676 --> 01:34:44,054 Nampaknya timbalan menarik orang jahat yang meninggalkan tempat kejadian. 799 01:34:49,017 --> 01:34:52,729 Dan masing-masing ... menembak untuk Kamu. 800 01:34:55,983 --> 01:34:57,234 Bukan untuk saya. 801 01:34:59,444 --> 01:35:00,779 Saya sampai di sana lebih awal. 802 01:35:01,780 --> 01:35:04,575 Menonton Kamu semua berjalan-jalan di. 803 01:35:05,659 --> 01:35:07,035 Itu rancangan saya. 804 01:35:08,036 --> 01:35:09,663 Kecuali saya berhenti untuk ... 805 01:35:09,746 --> 01:35:11,206 Perjalanan? 806 01:35:18,005 --> 01:35:20,132 Kadang-kadang ia berlaku begitu. 807 01:35:21,300 --> 01:35:22,926 Saya terpaksa membunuh tukang masak. 808 01:35:27,973 --> 01:35:30,434 Dan Mak Cik Rosie. 809 01:35:37,274 --> 01:35:39,818 Saya tidak tahu ada tukang masak. 810 01:35:39,902 --> 01:35:41,737 Nah, dia berada di ruang bawah tanah sekarang. 811 01:35:43,280 --> 01:35:45,449 Yang manakah muncul pertama? 812 01:35:45,532 --> 01:35:47,367 Pertama adalah tidak bersalah. 813 01:35:48,994 --> 01:35:52,956 Gadis tempatan, dia baru sahaja selesai bekerja. 814 01:35:53,040 --> 01:35:54,666 Datang untuk menggigit. 815 01:35:54,750 --> 01:35:56,710 Saya fikir mereka mungkin pasangan. 816 01:35:56,793 --> 01:35:58,378 Oh tidak. 817 01:35:58,462 --> 01:36:01,673 Johnnie yang kacak datang berjalan-jalan, 818 01:36:01,757 --> 01:36:04,134 serta-merta mula memikat gadis itu. 819 01:36:05,802 --> 01:36:09,890 Sekarang, bagaimana wanita cantik seperti Kamu makan sendiri? 820 01:36:09,973 --> 01:36:11,099 Datang dari b Kamur ini, 821 01:36:11,183 --> 01:36:14,853 Saya rasa dia ... fikir doanya telah dimakbulkan. 822 01:36:14,937 --> 01:36:18,440 Itu hanya nasib buruknya. 823 01:36:19,441 --> 01:36:20,442 Penyendiri? 824 01:36:21,443 --> 01:36:23,487 Datang tepat selepas gigolo. 825 01:36:25,489 --> 01:36:28,909 Sabtu, menunggu Kamu. 826 01:36:30,661 --> 01:36:31,912 Untuk saya? 827 01:36:32,913 --> 01:36:34,790 Sekarang Kamu hanya mengejar. 828 01:36:35,791 --> 01:36:38,835 Saya boleh memberitahu Kamu bahawa saya tidak senang melihatnya di sana. 829 01:36:46,843 --> 01:36:48,345 Bagaimana dengan timbalan? 830 01:36:50,055 --> 01:36:51,765 Saya tidak pasti pada mulanya. 831 01:36:54,476 --> 01:36:55,852 Kemudian saya. 832 01:37:06,738 --> 01:37:08,448 Saya tidak akan pergi ke sana sekarang. 833 01:37:08,532 --> 01:37:10,742 Lelaki itu pada akhirnya, saya rasa dia mempunyai pistol. 834 01:37:10,826 --> 01:37:13,161 Terus bertanya mengenai Sungai Putih. 835 01:37:14,162 --> 01:37:16,581 Saya tidak pernah melihatnya di sini sebelum ini. 836 01:37:16,665 --> 01:37:18,750 Kamu sudah terlalu tua untuk pekerjaan seperti ini. 837 01:37:18,834 --> 01:37:22,087 Habiskan kopi Kamu dan serahkan dia kepada saya. 838 01:37:24,339 --> 01:37:26,425 Mempunyai petua besar yang bagus untuk Kamu. 839 01:37:27,426 --> 01:37:28,885 Saya yakin Kamu lakukan. 840 01:37:33,515 --> 01:37:35,726 - Terima kasih. - Terima kasih. 841 01:37:55,996 --> 01:37:57,998 Saya tidak pernah melihat Kamu datang. 842 01:37:58,081 --> 01:38:01,626 Kamu melihat apa yang Kamu mahu lihat. 843 01:38:04,838 --> 01:38:06,673 Lihat di dalam pasport. 844 01:38:23,398 --> 01:38:26,943 Kamu membaca nama Kamu sendiri. 845 01:38:29,946 --> 01:38:32,032 Hubungi saya apabila ia selesai. 846 01:38:50,884 --> 01:38:53,512 Dan di sini saya berfikir bahawa saya mengacaukan. 847 01:38:56,723 --> 01:38:58,850 Harus menghilangkan semuanya hanya untuk memastikan. 848 01:38:59,851 --> 01:39:01,103 Tidak. 849 01:39:02,104 --> 01:39:03,396 Kamu betul. 850 01:39:05,607 --> 01:39:06,817 Kecuali ... 851 01:39:06,900 --> 01:39:08,276 Tentang awak. 852 01:39:11,822 --> 01:39:13,073 Bagaimana dengan ... 853 01:39:16,910 --> 01:39:18,370 Bagaimana dengan sekarang? 854 01:39:19,371 --> 01:39:21,248 Lelaki tua itu mengambil berat tentang Kamu. 855 01:39:23,625 --> 01:39:25,168 Sesuatu di fikiran Kamu? 856 01:39:26,253 --> 01:39:29,047 Saya terus melihat mereka terbakar. 857 01:39:30,048 --> 01:39:31,424 Ya saya tahu. 858 01:39:33,051 --> 01:39:34,219 Maafkan saya, nak. 859 01:39:35,262 --> 01:39:38,765 - Sungai Putih? - Dia tidak pernah berbohong padamu. 860 01:39:40,809 --> 01:39:42,602 Dia mahu Kamu berpuas hati. 861 01:39:43,603 --> 01:39:45,772 Gembira, hampir. 862 01:39:47,691 --> 01:39:48,733 Bagaimana? 863 01:39:50,318 --> 01:39:52,070 Itulah pilihan saya. 864 01:40:00,954 --> 01:40:02,414 Adakah awak gembira? 865 01:40:05,542 --> 01:40:06,793 Ia hanya... 866 01:40:09,296 --> 01:40:10,672 di kabin saya. 867 01:40:14,676 --> 01:40:15,719 Hanya ... 868 01:40:17,804 --> 01:40:19,931 periksa batang kereta saya, okey? 869 01:40:34,154 --> 01:40:37,532 Pilihan adalah milik Kamu. 870 01:40:46,374 --> 01:40:47,584 Saya tahu. 871 01:41:21,993 --> 01:41:23,286 Sudah disiapkan. 872 01:41:58,405 --> 01:42:00,156 Selamat Hari Natal. 873 01:42:38,320 --> 01:42:40,238 Kamu benar-benar membenci pekerjaan massa. 874 01:42:40,322 --> 01:42:42,157 Mereka terlalu tidak kemas. 875 01:42:42,240 --> 01:42:45,660 Dan kadang-kadang pihak lain mengambilnya secara peribadi. 876 01:42:45,744 --> 01:42:49,706 Kamu memutuskan mulai sekarang, Kamu hanya akan mengambil kerja korporat atau kerajaan. 877 01:42:49,789 --> 01:42:53,084 Intel lebih baik. Ia teliti, lengkap. 878 01:42:53,168 --> 01:42:57,464 Membiarkan masa untuk merancang, masa untuk mengurangkan masalah, menyiapkan kemungkinan. 879 01:42:57,547 --> 01:43:00,717 Dan pekerjaan hanyalah pekerjaan. 880 01:43:00,800 --> 01:43:03,386 Tetapi peraturan itu penting dan perlu dipatuhi. 881 01:43:06,431 --> 01:43:09,351 Dan janji perlu ditepati. 882 01:43:14,856 --> 01:43:19,069 Lagipun, Kamu seorang ace, pakar. 883 01:43:19,152 --> 01:43:20,653 Seorang profesional. 884 01:43:20,737 --> 01:43:24,574 Mungkin ada yang mengatakan ... virtuoso. 885 01:44:37,785 --> 01:44:42,785 Tamat 67973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.