All language subtitles for Taxi.Driver.S03E15.1080p.NF.WEB-DL.AV1-SiN.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,320 --> 00:00:17,860 (Lee Je Hoon) 2 00:00:17,930 --> 00:00:19,960 (Jang Hyuk Jin, Bae Yoo Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:31,570 --> 00:00:34,040 (Taxi Driver 3) 4 00:00:34,110 --> 00:00:35,139 (This drama is a work of fiction.) 5 00:00:35,140 --> 00:00:36,140 (All people, incidents, and backgrounds...) 6 00:00:36,210 --> 00:00:37,850 (in this drama are fictitious.) 7 00:00:37,910 --> 00:00:38,910 (Children and animals were filmed under guidelines.) 8 00:02:03,630 --> 00:02:04,770 How long have you been with the unit? 9 00:02:07,340 --> 00:02:08,540 Eight months, sir. 10 00:02:15,980 --> 00:02:17,210 The mission was a failure, 11 00:02:17,880 --> 00:02:19,610 and you died in action just eight months in? 12 00:02:20,980 --> 00:02:23,420 And you, instructor? How long have you served? 13 00:02:24,490 --> 00:02:27,620 - Six years. - And you died after six years too. 14 00:02:33,130 --> 00:02:34,800 Attacking me after you're dead doesn't count. 15 00:02:34,930 --> 00:02:36,000 I wasn't dead yet. 16 00:02:36,660 --> 00:02:38,200 I stabbed you as I was dying. 17 00:02:39,030 --> 00:02:40,540 Consider it my dying message. 18 00:02:42,170 --> 00:02:43,170 But, sir... 19 00:02:43,470 --> 00:02:46,340 What if I were to say I saw her stab you before she died? 20 00:02:46,940 --> 00:02:47,940 Am I going to get in trouble? 21 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 What's your name? 22 00:02:57,950 --> 00:03:00,390 Sergeant Yoo Sun A, Counter-Terrorism Team one, sir. 23 00:03:02,690 --> 00:03:06,060 - Everyone, fall in! - Yes, sir! All right, fall in! 24 00:03:08,200 --> 00:03:10,000 Hey, on your feet. 25 00:03:12,430 --> 00:03:15,170 Did anything about this operation strike you as odd? 26 00:03:15,970 --> 00:03:17,340 Sergeant Park Jae Won, sir. 27 00:03:18,670 --> 00:03:22,740 Sir, I believe the hostage's safety wasn't the priority in the plan. 28 00:03:23,380 --> 00:03:25,280 We could've been the ones who killed the hostage. 29 00:03:25,580 --> 00:03:27,520 That's precisely what blinded you. 30 00:03:28,880 --> 00:03:31,990 One simple feint, and half of your unit was wiped out. 31 00:03:32,390 --> 00:03:33,390 Any idea why? 32 00:03:35,760 --> 00:03:37,290 Because you all assumed the hostage you took... 33 00:03:37,730 --> 00:03:40,090 was your get-out-of-jail-free card. 34 00:03:40,730 --> 00:03:44,000 You figured if things went south, you'd use them as a human shield. 35 00:03:44,600 --> 00:03:46,630 But if the hostage dies, the mission's a failure, right, sir? 36 00:03:49,140 --> 00:03:50,670 If I really intended to rescue them, 37 00:03:51,070 --> 00:03:54,740 I'd have secured them first, not entered from the opposite side. 38 00:03:56,040 --> 00:04:00,210 I came through the main gate, blocked your escape and engaged. 39 00:04:00,780 --> 00:04:02,880 My objective for this operation... 40 00:04:03,550 --> 00:04:04,920 wasn't to rescue the hostage. 41 00:04:06,090 --> 00:04:08,020 It was to annihilate all of you, 42 00:04:09,260 --> 00:04:10,360 the hostage included. 43 00:04:13,160 --> 00:04:15,300 So, if this were a real combat situation 44 00:04:15,660 --> 00:04:17,900 and you realised the enemy wasn't protecting the hostage, 45 00:04:18,630 --> 00:04:20,870 but was instead cutting off your escape routes, 46 00:04:21,970 --> 00:04:23,870 the very first thing you should do... 47 00:04:25,340 --> 00:04:26,710 was quickly get out of there. 48 00:04:28,740 --> 00:04:33,450 If you can't run, then with your last dying breath, 49 00:04:33,980 --> 00:04:36,450 take down at least one more of them... 50 00:04:36,850 --> 00:04:37,850 with everything you've got. 51 00:04:39,820 --> 00:04:43,020 Your final stand will instil fear in the enemy. 52 00:04:43,720 --> 00:04:45,390 And that fear will spread like wildfire, 53 00:04:46,230 --> 00:04:49,200 becoming a coat of armour for the rest of your team. 54 00:04:50,230 --> 00:04:52,270 - Understood? - Yes, sir! 55 00:04:52,530 --> 00:04:53,570 On that note, 56 00:04:54,070 --> 00:04:56,070 I want you all to learn from Sergeant Yoo's final action. 57 00:05:00,370 --> 00:05:03,140 Check your personnel and gear, then return to base. 58 00:05:03,880 --> 00:05:06,150 We'll cover the rest in the AAR. 59 00:05:06,980 --> 00:05:09,250 - Salute! - Unity! 60 00:05:11,350 --> 00:05:12,350 Unity. 61 00:05:13,720 --> 00:05:14,720 At ease. 62 00:06:45,810 --> 00:06:49,450 (Seoul 24M 5283) 63 00:07:04,100 --> 00:07:08,439 (Taxi Driver 3) 64 00:07:08,440 --> 00:07:12,770 (Taxi Driver 3) 65 00:07:13,070 --> 00:07:15,340 {\an8}- How can I help you? - Hi. 66 00:07:15,740 --> 00:07:18,280 {\an8}This monstrosity was delivered to my house. 67 00:07:21,180 --> 00:07:23,220 {\an8}(Military Manpower Administration Notice of Active Duty Enlistment) 68 00:07:23,580 --> 00:07:24,620 {\an8}Yes? So? 69 00:07:24,950 --> 00:07:29,160 {\an8}I was honourably discharged from the military over a decade ago. 70 00:07:29,390 --> 00:07:31,290 {\an8}All right, let me just check that for you. 71 00:07:31,630 --> 00:07:33,060 {\an8}I'm telling you, when I saw this, 72 00:07:33,790 --> 00:07:34,800 {\an8}I was so shocked, my heart jumped. 73 00:07:34,860 --> 00:07:38,630 {\an8}- I'm checking. Please have a seat. - Right, sure. 74 00:07:41,870 --> 00:07:42,870 {\an8}Mr. Park Jin Eon? 75 00:07:43,270 --> 00:07:44,270 {\an8}Yes. 76 00:07:44,370 --> 00:07:45,470 {\an8}(Subject eligible for active duty) 77 00:07:45,570 --> 00:07:46,610 {\an8}But I see no record of prior service. 78 00:07:46,670 --> 00:07:47,980 {\an8}(Building a Korea proud of its military service) 79 00:07:48,040 --> 00:07:49,040 {\an8}What record? 80 00:07:49,180 --> 00:07:51,810 {\an8}Your completed service record. It's not here. 81 00:07:54,820 --> 00:07:56,920 {\an8}And what happens if there's no record? 82 00:07:56,980 --> 00:07:58,320 You'll have to enlist again. 83 00:07:58,790 --> 00:08:00,650 - Go where? - The military. 84 00:08:00,720 --> 00:08:01,720 No way! 85 00:08:03,190 --> 00:08:05,360 I'm sorry. Sorry about that. 86 00:08:06,130 --> 00:08:09,000 - I'm telling you, I already served! - Sir, please calm down. 87 00:08:09,100 --> 00:08:10,870 How am I supposed to stay calm? How? 88 00:08:12,470 --> 00:08:14,370 You're saying I have to enlist again just because there's no record? 89 00:08:15,270 --> 00:08:17,610 To someone who's already served ages ago? 90 00:08:17,810 --> 00:08:19,670 Wait, your enlistment date was yesterday? 91 00:08:20,340 --> 00:08:24,010 That makes you AWOL. We'll help you enlist immediately. 92 00:08:24,510 --> 00:08:27,410 What kind of twisted thing is that to say? 93 00:08:29,720 --> 00:08:30,720 What's going on? 94 00:08:31,690 --> 00:08:32,820 You're reporting for duty. Now. 95 00:08:33,190 --> 00:08:34,820 Reporting for duty? No, wait. Hold on! 96 00:08:34,890 --> 00:08:37,260 Hey, wait! I think there's been a mistake. 97 00:08:37,320 --> 00:08:39,130 No personal excuses. 98 00:08:39,190 --> 00:08:41,200 I'm telling you, I already did my time! 99 00:08:42,100 --> 00:08:43,100 (Active-duty enlistment) 100 00:08:43,800 --> 00:08:45,070 Have a good tour of duty. 101 00:08:46,070 --> 00:08:47,600 No! I can't go! 102 00:08:48,100 --> 00:08:49,840 No! 103 00:08:58,610 --> 00:09:00,610 - What do you mean, "no"? - I'm sorry. 104 00:09:00,680 --> 00:09:03,420 - Why are you screaming? - I'm sorry. I just... 105 00:09:04,150 --> 00:09:05,150 Go Eun. 106 00:09:05,820 --> 00:09:06,820 Gyeong Gu. 107 00:09:06,890 --> 00:09:08,990 What kind of dream makes you scream like that? 108 00:09:09,120 --> 00:09:11,330 Hey, look. You're breaking out in a cold sweat. 109 00:09:15,030 --> 00:09:17,100 It was a dream! It was all just a dream! 110 00:09:17,260 --> 00:09:18,400 Gosh, that was intense. 111 00:09:19,270 --> 00:09:21,200 Goodness. Such a drama queen. 112 00:09:21,700 --> 00:09:24,100 - Did you dream you got drafted? - Yes. 113 00:09:24,570 --> 00:09:25,570 For real? 114 00:09:25,640 --> 00:09:27,610 I kept saying it was a mistake, but they dragged me off to the army. 115 00:09:27,810 --> 00:09:29,980 - That must've been terrifying. - Totally. 116 00:09:31,810 --> 00:09:35,780 - Want to hear an even scarier one? - Scarier than a draft notice? 117 00:09:35,980 --> 00:09:37,280 Way scarier. 118 00:09:37,820 --> 00:09:40,520 Because this one actually happened to me. 119 00:09:40,620 --> 00:09:43,290 I love scary stories. 120 00:09:46,430 --> 00:09:49,300 Hey, where are you going? Come on. 121 00:09:59,970 --> 00:10:02,210 Do you really have to set the mood like this? 122 00:10:02,880 --> 00:10:03,940 Spooky. 123 00:10:05,180 --> 00:10:07,480 My senior and I... 124 00:10:08,880 --> 00:10:10,920 were on guard duty at the gatehouse... 125 00:10:12,420 --> 00:10:15,420 when over in the washroom at the HQ barracks, 126 00:10:15,890 --> 00:10:18,730 - a soldier was dancing like crazy. - Dancing? 127 00:10:18,790 --> 00:10:19,790 So my senior... 128 00:10:20,530 --> 00:10:21,700 asked me what I was looking at. 129 00:10:22,360 --> 00:10:23,360 What? 130 00:10:23,430 --> 00:10:25,970 I said, "See that guy over there, dancing his heart out?" 131 00:10:26,300 --> 00:10:29,340 He said he couldn't see anyone. But I could see him clear as day. 132 00:10:29,870 --> 00:10:33,170 We went back and forth all shift, and when we were relieved, 133 00:10:33,410 --> 00:10:35,680 we went to the command post to report in. 134 00:10:36,040 --> 00:10:38,650 Right after we reported in, I told them what happened. 135 00:10:39,280 --> 00:10:40,280 And that's when... 136 00:10:41,680 --> 00:10:42,820 the sergeant major... 137 00:10:44,120 --> 00:10:47,490 told me that ten years ago, in that exact spot, 138 00:10:48,620 --> 00:10:51,530 a new recruit had hanged himself. 139 00:10:51,790 --> 00:10:52,790 - What? - What? 140 00:10:53,330 --> 00:10:57,260 The way the body was swaying, it must have looked like dancing. 141 00:10:58,370 --> 00:10:59,370 Ever since then, 142 00:10:59,730 --> 00:11:04,270 they say anyone who saw the soldier has either died or gone insane. 143 00:11:05,970 --> 00:11:07,210 But you saw him. 144 00:11:07,910 --> 00:11:09,779 I guess it doesn't count if you can't see him clearly. 145 00:11:09,780 --> 00:11:11,650 Actually, it was quite far, so I couldn't see clearly. 146 00:11:12,210 --> 00:11:14,210 - I don't think so. - What's that supposed to mean? 147 00:11:14,280 --> 00:11:17,320 - That explains it. - Explains what? 148 00:11:18,120 --> 00:11:19,220 It probably followed you here. 149 00:11:21,820 --> 00:11:24,190 Driver Kim Do Gi! How long have you been here? 150 00:11:24,430 --> 00:11:27,560 I've been here the whole time. I had no chance to slip away. 151 00:11:28,560 --> 00:11:29,630 - Gosh. - You scared the life out of me. 152 00:11:29,700 --> 00:11:30,700 You were? 153 00:11:31,130 --> 00:11:34,770 Why lie about being followed? That's creepy. 154 00:11:34,870 --> 00:11:37,269 But it is true. 155 00:11:37,270 --> 00:11:39,840 It's probably following us now. 156 00:11:40,170 --> 00:11:44,210 - Are you serious? - Okay, never mind. It isn't scary. 157 00:11:44,280 --> 00:11:48,120 Gosh, that's not funny. It's not funny at all. 158 00:11:48,180 --> 00:11:49,180 Gosh. 159 00:11:51,850 --> 00:11:53,120 - What? - What's this? 160 00:11:55,620 --> 00:11:56,690 Do ghosts really exist? 161 00:12:04,500 --> 00:12:05,530 Captain Kim Do Gi. 162 00:12:12,640 --> 00:12:13,910 It's been a while. Have you been well, sir? 163 00:12:15,480 --> 00:12:16,480 Park Jae Won. 164 00:12:25,650 --> 00:12:27,350 - Have you been well? - Yes, sir. 165 00:12:27,650 --> 00:12:29,260 - Have you been well, sir? - Yes. 166 00:12:33,990 --> 00:12:36,730 I've never seen you take the afternoon off, Driver Kim. 167 00:12:37,430 --> 00:12:39,900 Mr. Jang is out, so I couldn't tell him. 168 00:12:40,070 --> 00:12:41,870 I'll let him know for you. 169 00:12:42,570 --> 00:12:44,340 All right, enjoy your time off. See you tomorrow. 170 00:12:44,670 --> 00:12:45,670 See you tomorrow. 171 00:12:48,710 --> 00:12:49,710 Jae Won. 172 00:12:50,540 --> 00:12:52,410 I told you to wait in the car. Why did you get out? 173 00:12:52,480 --> 00:12:53,810 I'm perfectly fine, sir. 174 00:12:54,480 --> 00:12:56,149 - You haven't eaten yet, have you? - No, sir. 175 00:12:56,150 --> 00:12:59,150 I know a few great restaurants, so let's pick one on the way. 176 00:12:59,220 --> 00:13:00,320 I'm good with anything, sir. 177 00:13:02,020 --> 00:13:04,430 Has Driver Kim Do Gi ever had a visitor here before? 178 00:13:04,890 --> 00:13:06,090 No, never. 179 00:13:06,760 --> 00:13:09,660 His rank is Master Sergeant. Gosh, that's so cool. 180 00:13:10,230 --> 00:13:12,930 - Driver Kim Do Gi looks so happy. - Yes. 181 00:13:19,470 --> 00:13:21,610 He must've been really happy to see him. 182 00:13:24,610 --> 00:13:25,980 Master Sergeant Park, what are you in the mood for? 183 00:13:26,510 --> 00:13:27,650 You still like ginseng chicken soup? 184 00:13:28,980 --> 00:13:31,950 - You even remember that, sir? - Of course. 185 00:13:32,450 --> 00:13:35,360 You and Master Sergeant Yoo insisted we go for ginseng chicken soup. 186 00:13:38,890 --> 00:13:39,890 What about Master Sergeant Yoo? 187 00:13:40,490 --> 00:13:41,530 How's she doing? 188 00:13:42,200 --> 00:13:45,270 You should've brought her with you. I haven't seen her in ages. 189 00:13:47,600 --> 00:13:50,070 I assumed you hadn't heard the news, sir. 190 00:13:52,610 --> 00:13:53,610 Master Sergeant Yoo Sun A... 191 00:13:58,180 --> 00:13:59,210 is dead, sir. 192 00:14:12,330 --> 00:14:13,330 The thing is... 193 00:14:15,160 --> 00:14:18,370 That's why I came to see you. I need your signature on a petition. 194 00:14:22,440 --> 00:14:25,110 (Petition) 195 00:14:26,970 --> 00:14:28,110 Master Sergeant Yoo Sun A... 196 00:14:29,780 --> 00:14:30,910 Where is she now? 197 00:14:31,610 --> 00:14:34,820 (The Late Yoo Sun A) 198 00:14:59,710 --> 00:15:01,740 (The Late Yoo Sun A) 199 00:15:09,820 --> 00:15:13,250 Mom! 200 00:15:20,560 --> 00:15:22,060 Will you be returning, sir? 201 00:15:26,400 --> 00:15:27,400 No. 202 00:15:28,670 --> 00:15:30,240 Please come back when this is over, sir. 203 00:15:33,710 --> 00:15:34,780 Even if I did come back, 204 00:15:35,580 --> 00:15:36,980 there's nothing left for me to teach you. 205 00:15:37,280 --> 00:15:38,550 Even if you have no more to teach, 206 00:15:39,650 --> 00:15:41,280 I still have much to learn from you, sir. 207 00:15:59,470 --> 00:16:01,200 I'll be waiting for your return, sir. 208 00:16:10,380 --> 00:16:11,380 I will... 209 00:16:12,710 --> 00:16:13,880 also be waiting, sir. 210 00:16:25,860 --> 00:16:28,100 - Salute. Unity! - Unity! 211 00:17:05,230 --> 00:17:06,330 Requesting to return to duty. 212 00:17:32,360 --> 00:17:33,860 Oh, this place has great coffee. 213 00:17:34,030 --> 00:17:36,930 - I thought our coffee was the best. - It's in a class of its own! 214 00:17:37,130 --> 00:17:39,830 Gosh, look at the shine on this car. 215 00:17:40,400 --> 00:17:42,040 Driver Kim is going to love this. 216 00:17:43,900 --> 00:17:47,170 - The number you dialled is off... - Why is his phone off again? 217 00:18:25,110 --> 00:18:32,290 (2 weeks later) 218 00:19:00,650 --> 00:19:01,650 Is this it? 219 00:19:02,780 --> 00:19:04,820 Yes, this is the taxi Driver Kim was driving. 220 00:19:04,890 --> 00:19:07,950 For him to just abandon his taxi, something serious must've happened. 221 00:19:08,090 --> 00:19:09,690 Exactly. And his phone's been off this whole time. 222 00:19:10,020 --> 00:19:11,990 For now, could you two take the taxi back? 223 00:19:12,290 --> 00:19:14,130 I'll grab the nearby CCTV footage and then head back. 224 00:19:16,430 --> 00:19:17,860 It looks like he's paying his respect, doesn't it? 225 00:19:20,730 --> 00:19:24,300 Sergeant Yoo Sun A. She served with Driver Kim Do Gi. 226 00:19:24,370 --> 00:19:25,370 Sergeant? 227 00:19:25,870 --> 00:19:27,240 But she's a Master Sergeant in that photo. 228 00:19:27,440 --> 00:19:30,540 The records say she went AWOL from a training site... 229 00:19:31,040 --> 00:19:32,850 and died in an explosion while fleeing. 230 00:19:33,510 --> 00:19:37,050 She was posthumously disciplined and discharged as a private. 231 00:19:37,150 --> 00:19:38,720 Wait, that's a little strange. 232 00:19:39,620 --> 00:19:41,420 No matter how severe the disciplinary action, 233 00:19:41,720 --> 00:19:44,690 to demote someone that many ranks is highly unusual, isn't it? 234 00:19:44,890 --> 00:19:48,090 Seriously, what could she have possibly done? 235 00:19:48,730 --> 00:19:52,330 Either way, it seems Do Gi disappeared because of this, 236 00:19:53,330 --> 00:19:56,900 but I'm just wondering if looking for him now... 237 00:19:57,170 --> 00:19:59,070 is the right thing to do. 238 00:20:00,670 --> 00:20:02,640 That's been weighing on my mind too. 239 00:20:03,980 --> 00:20:05,810 From the way he even ditched his phone, 240 00:20:06,110 --> 00:20:09,020 Driver Kim didn't go missing. He chose to leave. 241 00:20:09,950 --> 00:20:11,820 It's almost like he's telling us not to look for him. 242 00:20:18,120 --> 00:20:19,990 Have a safe trip. See you tomorrow. 243 00:20:20,390 --> 00:20:21,960 Yes, see you tomorrow. 244 00:20:28,300 --> 00:20:30,270 He said he'd see me tomorrow. 245 00:21:03,070 --> 00:21:04,300 Mr. Jang, did you send this page? 246 00:21:04,440 --> 00:21:06,940 No, I just got the page and rushed down here. 247 00:21:07,540 --> 00:21:08,540 Go Eun, was it you? 248 00:21:09,280 --> 00:21:10,940 If none of us sent it, 249 00:21:12,410 --> 00:21:14,280 then this message must have come from Do Gi. 250 00:21:14,880 --> 00:21:17,080 But why send a page instead of just showing up? 251 00:21:17,620 --> 00:21:18,720 Maybe so we wouldn't worry? 252 00:21:19,190 --> 00:21:21,090 Then he would've called, not sent a page. 253 00:21:21,150 --> 00:21:23,560 Something must've happened to Driver Kim. 254 00:21:23,920 --> 00:21:25,890 We have to go find him right now. 255 00:21:25,990 --> 00:21:28,230 I agree. We have to. We absolutely have to go! 256 00:21:28,360 --> 00:21:31,670 Of course I want to go. But we don't know where he is. 257 00:21:33,230 --> 00:21:34,830 I did some more digging. 258 00:21:35,970 --> 00:21:39,810 Master Sergeant Yoo's last unit was a temp one, Unit 280. 259 00:21:40,010 --> 00:21:41,010 And there's one more thing. 260 00:21:41,910 --> 00:21:44,910 This is the exact spot where Driver Kim sent a page. 261 00:21:45,410 --> 00:21:46,550 But there's nothing there. 262 00:21:46,680 --> 00:21:50,620 That's right. The area's blurred out on Street View. 263 00:21:51,180 --> 00:21:52,220 It has to be a military base. 264 00:21:52,290 --> 00:21:56,020 In that case, that's most likely where Do Gi is right now. 265 00:21:56,460 --> 00:21:59,490 CEO, you once said that there are victims, 266 00:21:59,560 --> 00:22:02,630 but no perpetrators in two places. Hospitals and the military. 267 00:22:04,200 --> 00:22:05,470 We have to find Driver Kim now. 268 00:22:07,000 --> 00:22:08,870 But how do we get onto a military base? 269 00:22:08,940 --> 00:22:10,470 Civilians can't just go waltzing in there. 270 00:22:11,170 --> 00:22:13,440 It's a problem. What on earth are we going to do? 271 00:22:14,070 --> 00:22:16,340 Hey, Go Eun. Any bright ideas? 272 00:22:16,640 --> 00:22:19,350 The military? I know nothing. 273 00:22:19,650 --> 00:22:20,680 What would... 274 00:22:21,450 --> 00:22:23,450 Driver Kim do if he were here right now? 275 00:22:23,780 --> 00:22:26,620 If Driver Kim were here... 276 00:22:29,290 --> 00:22:30,620 I think I know what he would've done. 277 00:22:31,630 --> 00:22:32,630 What? 278 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 Chief Park. 279 00:22:41,530 --> 00:22:42,870 I'll let you punch me 100 times. 280 00:22:43,470 --> 00:22:44,470 What? 281 00:22:45,610 --> 00:22:48,310 - Go Eun. - No, wait, make that 200. 282 00:22:48,740 --> 00:22:50,440 An Go Eun! 283 00:22:54,350 --> 00:22:57,250 - No way. I refuse to go. - Why refuse without knowing? 284 00:22:57,450 --> 00:22:59,350 I don't have to. I already know what she's about to say. 285 00:23:00,320 --> 00:23:02,290 You're going to ask me to re-enlist, aren't you? 286 00:23:02,960 --> 00:23:03,960 No. 287 00:23:05,590 --> 00:23:06,830 Whenever you feel like it, 288 00:23:07,790 --> 00:23:09,000 you can hit me for the rest of your life. 289 00:23:09,200 --> 00:23:12,930 No way. I can't. I won't. Absolutely not! 290 00:23:13,030 --> 00:23:14,500 Please just hit me! 291 00:23:20,570 --> 00:23:23,140 I'm not going. I can't go! 292 00:23:24,010 --> 00:23:26,780 Over my dead body! 293 00:23:47,770 --> 00:23:50,170 (Warning: Failure to comply will be met with fire.) 294 00:23:50,240 --> 00:23:52,540 (For our country and our people) 295 00:23:57,880 --> 00:23:59,349 We've filled personnel shortages. 296 00:23:59,350 --> 00:24:00,780 We got transfers for supply and mess, 297 00:24:00,850 --> 00:24:02,250 and one of them is a new recruit. 298 00:24:05,420 --> 00:24:07,820 - Private First Class Park Jin Su. - Private First Class Park Jin Su. 299 00:24:08,220 --> 00:24:09,260 Put your bag down. 300 00:24:10,320 --> 00:24:11,420 Run in place. 301 00:24:12,660 --> 00:24:13,660 Run. 302 00:24:18,060 --> 00:24:21,370 - Gosh, this is the last one. - Is this the army or a summer camp? 303 00:24:22,600 --> 00:24:24,170 You've all been through a lot getting here. 304 00:24:24,470 --> 00:24:26,470 From now on, this is your home. 305 00:24:30,340 --> 00:24:32,910 - Take them to their barracks. - Right this way. 306 00:24:33,310 --> 00:24:34,310 Yes, sir. 307 00:24:37,150 --> 00:24:38,150 That's right. 308 00:24:38,620 --> 00:24:40,290 I came here to find Driver Kim Do Gi. 309 00:24:41,290 --> 00:24:42,620 Once I find him, this will all be over. 310 00:24:43,760 --> 00:24:45,060 What's with that guy? 311 00:24:46,060 --> 00:24:47,590 I heard he just re-enlisted. 312 00:24:48,190 --> 00:24:52,530 Excuse me. I'm actually looking for someone. 313 00:24:52,770 --> 00:24:55,740 - Is there a Captain Kim Do Gi here? - Has this guy gone mad? 314 00:24:56,040 --> 00:24:57,970 What? Is the captain your buddy? 315 00:24:58,300 --> 00:24:59,310 That's right. 316 00:24:59,640 --> 00:25:03,110 We're the same age, so I act casual, but he keeps things formal. 317 00:25:04,340 --> 00:25:05,850 I think there's been a misunderstanding. 318 00:25:06,210 --> 00:25:10,720 I know the army pretty well. My service number starts with 11. 319 00:25:11,050 --> 00:25:13,090 What about you two? What do yours start with? 320 00:25:14,790 --> 00:25:15,860 What's the status? 321 00:25:17,160 --> 00:25:18,220 Still no word from him? 322 00:25:18,530 --> 00:25:20,490 Yes, his comms are still off. 323 00:25:20,790 --> 00:25:23,830 - I bet it's still in his bag. - Don't worry. 324 00:25:24,430 --> 00:25:26,230 Jin Eon will be doing just fine. 325 00:25:27,070 --> 00:25:28,230 This isn't his first rodeo. 326 00:25:31,940 --> 00:25:33,470 I was wrong, sir! 327 00:25:34,240 --> 00:25:37,380 I forgot I was in the army! 328 00:25:38,380 --> 00:25:39,910 I was wrong! 329 00:25:42,980 --> 00:25:44,620 What? You "forgot"? 330 00:25:45,490 --> 00:25:47,190 Hey, this jerk... 331 00:25:47,650 --> 00:25:49,590 When he's done with his punishment, throw him in the brig. 332 00:25:51,120 --> 00:25:52,260 I'm sorry! 333 00:25:52,660 --> 00:25:56,430 I was wrong! I'm sorry! 334 00:26:01,030 --> 00:26:03,670 So I guess facing the military alone is impossible after all? 335 00:26:04,970 --> 00:26:07,140 Looks like I'll have to go in myself. 336 00:26:07,810 --> 00:26:08,810 You, sir? 337 00:26:08,910 --> 00:26:11,380 Security's going to be tight there. How do you plan on getting in? 338 00:26:11,580 --> 00:26:14,850 When you get to be my age, it's not that hard. 339 00:26:19,850 --> 00:26:20,850 Halt. 340 00:26:21,020 --> 00:26:22,190 (For our country and our people) 341 00:26:23,090 --> 00:26:25,020 (For our country and our people) 342 00:26:31,360 --> 00:26:33,630 Sir. May I ask what brings you here? 343 00:26:34,070 --> 00:26:37,100 What kind of question is that? I'm here to see you do your job. 344 00:26:37,540 --> 00:26:38,670 What is it? Who's that? 345 00:26:40,070 --> 00:26:42,140 - And you are, sir? - Me? 346 00:26:42,880 --> 00:26:43,880 General... 347 00:26:44,580 --> 00:26:45,850 Unity! 348 00:26:47,010 --> 00:26:50,850 What are you gawking at? Are you opening this gate or what? 349 00:26:52,120 --> 00:26:53,390 Hey, you want me to just leave? 350 00:26:54,320 --> 00:26:56,220 - What is it? Who is he? - He's a general! 351 00:26:56,760 --> 00:26:57,790 My apologies, sir! 352 00:26:58,160 --> 00:26:59,630 What are you doing? Open the gate for him, now! 353 00:27:04,100 --> 00:27:06,030 - Salute! - Unity! 354 00:27:06,230 --> 00:27:07,270 All right. Carry on. 355 00:27:07,330 --> 00:27:08,970 (For our country and our people) 356 00:27:09,500 --> 00:27:11,540 - Guard post, comsec. - What is it? 357 00:27:11,600 --> 00:27:13,670 - A VIP's on base. - On the ground! 358 00:27:13,910 --> 00:27:14,910 - Sir! - Sir! 359 00:27:15,010 --> 00:27:17,310 - On your feet! - Sir! 360 00:27:18,080 --> 00:27:19,710 (Special mission code of conduct) 361 00:27:24,080 --> 00:27:25,550 (Garrison) 362 00:27:25,620 --> 00:27:27,550 (Rear supply unit) 363 00:27:30,390 --> 00:27:32,060 (Operational plan) 364 00:27:32,590 --> 00:27:34,660 Getting some screenshots. 365 00:27:40,800 --> 00:27:43,400 (Executive meeting, senior staff meeting minutes) 366 00:27:49,880 --> 00:27:53,180 - Unity! - As you were. 367 00:27:55,210 --> 00:27:56,419 The commander... 368 00:27:56,420 --> 00:27:58,180 The commander has stepped out, sir. 369 00:27:58,520 --> 00:27:59,520 I see. 370 00:28:01,320 --> 00:28:02,720 So, you're not going to ask why I'm here? 371 00:28:03,060 --> 00:28:04,820 First Lieutenant Lee Hyung In. 372 00:28:05,220 --> 00:28:07,460 With all due respect, sir, may I ask what brings you here? 373 00:28:07,830 --> 00:28:10,560 What do you think? I'm here to see my son. 374 00:28:11,700 --> 00:28:13,870 You have a new recruit here named Park Jin Eon, don't you? 375 00:28:14,300 --> 00:28:15,300 Park Jin Eon? 376 00:28:16,770 --> 00:28:18,270 I'll go myself... 377 00:28:19,910 --> 00:28:20,970 and bring him here. 378 00:28:21,470 --> 00:28:23,710 - Go ahead. - Unity. 379 00:28:24,410 --> 00:28:25,410 Unity. 380 00:28:38,420 --> 00:28:39,960 (Sgt. Yoo Sun A and seven others) 381 00:28:40,030 --> 00:28:42,730 Looks like there's something useful for us here. 382 00:28:43,100 --> 00:28:46,100 There's no information here besides Area B24. 383 00:28:46,400 --> 00:28:49,670 It's nearing the Demarcation Line. This is unsettling. 384 00:28:51,240 --> 00:28:54,840 Anyway, I'll do everything I can to find Driver Kim. 385 00:28:56,980 --> 00:29:01,010 But I bet Mr. Jang has no idea where to even begin. 386 00:29:02,250 --> 00:29:05,390 Instead of just sitting around here, we should go in and help find him. 387 00:29:06,190 --> 00:29:07,420 Into the military base? Us? 388 00:29:07,950 --> 00:29:09,090 And how are we supposed to get in? 389 00:29:13,060 --> 00:29:14,360 We'll just waltz right in, of course. 390 00:29:15,130 --> 00:29:16,130 What? 391 00:29:16,860 --> 00:29:19,000 And get a warm welcome while we're at it. 392 00:29:20,730 --> 00:29:21,730 What? 393 00:29:25,710 --> 00:29:26,770 (Special Mission Unit Rules of Conduct) 394 00:29:26,840 --> 00:29:27,910 (Special Mission Code of Conduct) 395 00:29:27,970 --> 00:29:29,280 Unity. 396 00:29:29,840 --> 00:29:31,210 Unity! 397 00:29:34,110 --> 00:29:35,920 - You little punk! - Mr. Jang? 398 00:29:37,350 --> 00:29:38,380 It's your old man. 399 00:29:39,450 --> 00:29:41,150 My dad? 400 00:29:50,300 --> 00:29:51,300 Let me get a good look at you. 401 00:29:51,760 --> 00:29:55,670 You little punk. You've gotten all chubby. 402 00:29:56,040 --> 00:29:58,040 Looks like the army life suits you, you little rascal. 403 00:30:00,710 --> 00:30:03,340 Stand up straight. Lead the way. 404 00:30:03,740 --> 00:30:05,680 Show your old man around the base, will you? 405 00:30:05,810 --> 00:30:08,880 - Then I can escort you... - No. If I asked for that, 406 00:30:08,950 --> 00:30:11,220 - I'd be pulling rank. - Lieutenant... 407 00:30:11,280 --> 00:30:13,550 Lead the way. Go on, you little punk. 408 00:30:14,320 --> 00:30:17,559 - Unity. - Hurry up, punk. Keep it up. 409 00:30:17,560 --> 00:30:18,759 One, two. 410 00:30:18,760 --> 00:30:19,760 Let's get a move on. 411 00:30:30,570 --> 00:30:32,210 Unity. This is First Lieutenant Lee Hyung In. 412 00:30:32,610 --> 00:30:34,770 It appears a general officer just arrived. 413 00:30:35,040 --> 00:30:36,740 A general? Why would one come to our unit? 414 00:30:37,110 --> 00:30:39,750 - He said he's here to see his son. - What are you talking about? 415 00:30:40,410 --> 00:30:43,680 If a general's son were in our unit, I'd know about it. 416 00:30:44,120 --> 00:30:45,450 He insists that it's his son... 417 00:30:45,990 --> 00:30:48,390 - I'll look into it. Hang up. - Unity. 418 00:30:50,820 --> 00:30:52,430 He did call him a little punk, though. 419 00:30:52,990 --> 00:30:55,830 Corporal Ma, do you listen to Elements? 420 00:30:56,030 --> 00:30:57,130 They're awesome. 421 00:30:57,560 --> 00:31:00,170 Elements? They're sick. They're my all-time favourite. 422 00:31:03,340 --> 00:31:05,470 (Armed Forces Welfare Agency) 423 00:31:05,540 --> 00:31:07,170 (Unity Club) 424 00:31:07,240 --> 00:31:09,640 (For our country and our people) 425 00:31:10,810 --> 00:31:12,280 How did a convenience store get all the way out here? 426 00:31:12,750 --> 00:31:14,410 I never thought we'd see one at a temporary post. 427 00:31:15,010 --> 00:31:16,080 Come on. Let's check it out. 428 00:31:16,150 --> 00:31:17,550 (Temporary Post: Unit for a specific mission) 429 00:31:18,820 --> 00:31:20,150 (Stop) 430 00:31:21,620 --> 00:31:23,660 - Hello, sir. - Yes, sir. 431 00:31:33,400 --> 00:31:35,330 - I'll go check over here. - All right. 432 00:31:37,570 --> 00:31:38,770 Driver Kim, are you in there? 433 00:31:48,380 --> 00:31:50,920 Hey, form a line! One at a time. 434 00:31:50,980 --> 00:31:53,690 You're going to hit it with your rifle. Gosh, look at these guys. 435 00:31:54,290 --> 00:31:56,590 - Get out of the way. - Let's go. 436 00:31:59,360 --> 00:32:00,990 - Thanks. - I'll take this one. 437 00:32:01,930 --> 00:32:03,200 Go Eun, now! 438 00:32:03,430 --> 00:32:06,430 (Armed Forces Welfare Agency, Unity Club) 439 00:32:08,570 --> 00:32:10,570 (Special Mission Code of Conduct) 440 00:32:13,570 --> 00:32:14,940 Unity, sir. 441 00:32:20,280 --> 00:32:21,280 You're a new face. 442 00:32:22,550 --> 00:32:24,619 - What's your unit? - I'm from the Intel Division. 443 00:32:24,620 --> 00:32:26,020 I'm here for a system check. 444 00:32:26,390 --> 00:32:27,420 I see. 445 00:32:28,750 --> 00:32:30,560 - First Lieutenant? - Yes, sir. 446 00:32:34,230 --> 00:32:35,360 And I'm a Captain. 447 00:32:39,430 --> 00:32:40,970 First Lieutenant An Go Eun. 448 00:32:45,710 --> 00:32:46,740 Appreciate all your hard work. 449 00:32:51,710 --> 00:32:54,150 - What do you think you're doing? - Is something wrong, sir? 450 00:32:54,210 --> 00:32:55,980 I said, what are you doing? 451 00:32:56,120 --> 00:32:58,350 I thought it was the right greeting for this unit. 452 00:32:58,920 --> 00:32:59,990 I was just following your lead. 453 00:33:02,660 --> 00:33:05,260 - Did that bother you? - Has she lost her darn mind? 454 00:33:05,320 --> 00:33:06,960 If you don't like it, 455 00:33:07,630 --> 00:33:10,330 then don't treat people like that. 456 00:33:11,130 --> 00:33:12,130 Got it? 457 00:33:14,770 --> 00:33:15,970 Unity. 458 00:33:17,540 --> 00:33:18,570 Darn it. 459 00:33:20,240 --> 00:33:21,340 Unity. 460 00:33:22,610 --> 00:33:25,380 - Unity. Yes, Commander. - Unity. 461 00:33:26,250 --> 00:33:29,050 Captain Kim Do Gi should have reported here recently. 462 00:33:29,520 --> 00:33:30,720 Let me check for you, ma'am. 463 00:33:31,420 --> 00:33:32,420 Driver Kim Do Gi. 464 00:33:35,450 --> 00:33:36,560 Driver Kim, you in there? 465 00:33:36,820 --> 00:33:37,890 Do Gi, are you there? 466 00:33:41,790 --> 00:33:43,630 - I don't think he's here. - Let's check the next floor up. 467 00:33:43,660 --> 00:33:45,400 - Okay. - Yes. 468 00:33:46,100 --> 00:33:47,630 Yes, I understand. Unity. 469 00:33:51,070 --> 00:33:52,100 Hey. 470 00:33:52,470 --> 00:33:56,180 HQ says no general's son was sent to our unit. 471 00:33:57,440 --> 00:33:59,150 So who did you just let in? 472 00:33:59,550 --> 00:34:00,550 Sir? 473 00:34:03,480 --> 00:34:04,850 (Soldier's Personnel File) 474 00:34:05,720 --> 00:34:08,590 You punk, where is your head at? 475 00:34:09,860 --> 00:34:11,520 Go catch that darn impostor now! 476 00:34:12,090 --> 00:34:14,790 Yes, sir. Unity! 477 00:34:16,260 --> 00:34:17,460 Darn it. 478 00:34:25,300 --> 00:34:27,340 Now what is that? Darn it. 479 00:34:30,910 --> 00:34:32,080 Unity. 480 00:34:34,950 --> 00:34:35,950 Go Eun. 481 00:34:36,720 --> 00:34:39,820 - How did you get in here? - I just waltzed right in. 482 00:34:40,850 --> 00:34:41,850 And... 483 00:34:42,360 --> 00:34:43,360 What? 484 00:34:44,290 --> 00:34:46,290 These are the keys to the Deluxe Taxi. 485 00:34:46,490 --> 00:34:48,160 Driver Kim was here. 486 00:34:54,330 --> 00:34:56,000 All right, anyone seen our Driver Kim Do Gi... 487 00:34:56,440 --> 00:34:58,300 I mean, Captain Kim Do Gi? Raise your hand if you've seen him. 488 00:34:58,570 --> 00:35:00,140 You'll get a free box of soy milk. 489 00:35:00,710 --> 00:35:02,239 Me, sir! 490 00:35:02,240 --> 00:35:04,440 - I have. - You've seen Captain Kim Do Gi? 491 00:35:04,540 --> 00:35:08,750 - I'm the one who cleans his room. - Come out and get your free case. 492 00:35:08,810 --> 00:35:10,250 (Vegemil High-Protein Soy Milk) 493 00:35:10,320 --> 00:35:12,250 (Armed Forces Welfare Agency, Unity Club) 494 00:35:17,820 --> 00:35:19,290 Unity. 495 00:35:21,860 --> 00:35:24,460 Take us to Captain Kim Do Gi's room, and I'll give you another free box. 496 00:35:24,530 --> 00:35:26,200 - Everyone, stand back! - Move! 497 00:35:26,270 --> 00:35:27,370 - Out of the way! - Move it! 498 00:35:27,670 --> 00:35:29,570 - Hey, what's going on? - Move aside! Get out! 499 00:35:29,640 --> 00:35:30,640 Don't shoot! 500 00:35:30,940 --> 00:35:34,540 I'll tell you anything! Ask one thing, I'll tell you two! 501 00:35:34,610 --> 00:35:36,510 Just don't shoot! 502 00:35:36,580 --> 00:35:38,510 (Establishing Military Discipline, The 2802nd Unit) 503 00:35:42,350 --> 00:35:44,480 Mr. Jang! Jin Eon, Go Eun! 504 00:35:45,150 --> 00:35:46,250 Are you guys here to rescue me? 505 00:35:47,490 --> 00:35:48,690 We got captured too! 506 00:35:49,120 --> 00:35:50,260 Right. 507 00:35:51,020 --> 00:35:52,390 Please don't shoot! 508 00:35:54,390 --> 00:35:56,600 So these jerks are all in on it together. 509 00:35:58,800 --> 00:35:59,970 Who are you people? 510 00:36:00,870 --> 00:36:02,440 I'm only going to ask you this one more time. 511 00:36:03,470 --> 00:36:04,540 Who are you people? 512 00:36:10,810 --> 00:36:11,810 (Unity Club) 513 00:36:11,880 --> 00:36:14,510 (Welcome) 514 00:36:34,170 --> 00:36:35,370 What took you all so long? 515 00:36:37,640 --> 00:36:38,640 Do Gi. 516 00:36:41,370 --> 00:36:42,780 Glad you could all make it. 517 00:36:58,890 --> 00:37:02,290 (2 weeks earlier) 518 00:37:02,360 --> 00:37:06,200 (2 weeks earlier) 519 00:37:06,470 --> 00:37:09,200 It's in the Civilian Control Zone, so I'll need military credentials. 520 00:37:09,870 --> 00:37:12,609 A company-grade officer... 521 00:37:12,610 --> 00:37:14,540 can only re-enlist within three years of leaving. 522 00:37:15,840 --> 00:37:18,580 But you're well past that deadline. 523 00:37:19,850 --> 00:37:22,010 Even if we get you in, it'll be flagged immediately. 524 00:37:23,080 --> 00:37:25,480 So forget the two weeks you asked for. 525 00:37:26,050 --> 00:37:28,890 You won't even last two days before it's voided. 526 00:37:30,860 --> 00:37:31,860 Here. 527 00:37:40,800 --> 00:37:45,570 An endangered Black Eagle's nest was found in the border region. 528 00:37:45,640 --> 00:37:46,710 (Eagle Nest Found, Border Region Emergency Survey) 529 00:37:46,770 --> 00:37:49,480 So we need someone to spend three weeks... 530 00:37:49,780 --> 00:37:51,410 identifying and surveying the habitat. 531 00:37:52,880 --> 00:37:53,880 How about it? 532 00:37:54,580 --> 00:37:56,420 Think you can handle it? 533 00:37:58,650 --> 00:38:02,390 Thank you. I won't burden you any further. 534 00:38:02,820 --> 00:38:06,230 Burden? Not at all. I'm the one asking for a favour. 535 00:38:06,860 --> 00:38:09,430 Okay. Take that car back there. 536 00:38:09,900 --> 00:38:11,360 Everything you need is in there. 537 00:38:11,830 --> 00:38:12,830 Yes, sir. 538 00:39:04,180 --> 00:39:05,680 Halt! 539 00:39:06,350 --> 00:39:07,350 Lights off. 540 00:39:08,120 --> 00:39:09,120 Engine off. 541 00:39:10,620 --> 00:39:11,790 Driver, exit the vehicle. 542 00:39:16,160 --> 00:39:17,160 Turtle. 543 00:39:17,930 --> 00:39:19,700 - Ladder. - Who goes there? 544 00:39:21,800 --> 00:39:23,100 Captain Kim Do Gi. 545 00:39:23,600 --> 00:39:24,640 State your business. 546 00:39:25,540 --> 00:39:27,770 On assignment. I've spoken with the duty commander. 547 00:39:28,670 --> 00:39:31,540 - Captain Kim Do Gi has arrived. - Yes, let him through. 548 00:39:32,410 --> 00:39:33,450 Yes, sir. 549 00:39:34,310 --> 00:39:37,050 - Copy that. - Identity confirmed. Unity. 550 00:39:37,450 --> 00:39:38,480 Unity. 551 00:40:22,430 --> 00:40:23,460 Unity. 552 00:40:24,330 --> 00:40:27,200 We weren't expecting you today, so your room isn't ready yet. 553 00:40:27,570 --> 00:40:28,970 We were told you'd be arriving tomorrow. 554 00:40:34,370 --> 00:40:36,810 Don't worry about it. I can sleep anywhere. 555 00:40:38,110 --> 00:40:40,710 So, what mission are you here for? 556 00:40:40,880 --> 00:40:43,450 I'll brief the unit commander on the details tomorrow. 557 00:40:44,280 --> 00:40:46,150 Is the office all set up? 558 00:40:47,720 --> 00:40:48,720 Yes, sir. 559 00:41:11,680 --> 00:41:16,080 You of all people know what Sergeant Yoo Sun A was like. 560 00:41:16,180 --> 00:41:17,180 (Petition) 561 00:41:17,280 --> 00:41:18,350 (Victim: The late Sgt. Yoo Sun A) 562 00:41:20,790 --> 00:41:21,920 I'll be in touch. 563 00:41:24,220 --> 00:41:25,990 I'd like you to come back then. 564 00:41:26,660 --> 00:41:27,660 Understood. 565 00:41:33,770 --> 00:41:36,000 - He came last night? - Yes, sir. 566 00:41:37,440 --> 00:41:39,070 So where is he now? 567 00:41:39,300 --> 00:41:41,840 He wanted his own room, so I gave him one of the empty ones. 568 00:41:41,970 --> 00:41:43,440 He said he'd introduce himself this morning. 569 00:41:43,610 --> 00:41:45,340 He should just do his job and leave. 570 00:41:45,680 --> 00:41:47,250 What's the point of an introduction? 571 00:41:54,620 --> 00:41:56,990 Unity. Apologies for the late introduction. 572 00:41:57,320 --> 00:41:59,730 Yes. You had a long trip. 573 00:42:00,490 --> 00:42:02,530 - I hear you arrived last night. - Yes, sir. 574 00:42:03,200 --> 00:42:05,500 The room's great, by the way. It gets a good breeze. 575 00:42:06,930 --> 00:42:07,930 Right. 576 00:42:08,430 --> 00:42:09,600 And the reason for your assignment is? 577 00:42:09,640 --> 00:42:11,140 (Colonel Kim Tae Hyun) 578 00:42:16,180 --> 00:42:17,240 (Eagle Nest Found, Border Region Emergency Survey) 579 00:42:17,310 --> 00:42:18,380 (Urgent Survey Team to the Border Region) 580 00:42:18,440 --> 00:42:19,440 Surveying birds? 581 00:42:20,480 --> 00:42:21,480 Yes, sir. 582 00:42:22,280 --> 00:42:23,320 What kind of bird? 583 00:42:23,850 --> 00:42:26,050 - Black Eagle, sir. - It's an eagle? 584 00:42:26,120 --> 00:42:29,420 They were thought to be extinct, but a nest was recently found. 585 00:42:30,560 --> 00:42:31,560 But... 586 00:42:32,420 --> 00:42:35,090 - why send you for a bird survey? - I may not know about birds, 587 00:42:35,530 --> 00:42:37,960 but I know the border ecosystem very well. 588 00:42:40,170 --> 00:42:41,730 So what happens if you find this bird here? 589 00:42:42,070 --> 00:42:44,400 It's an endangered species, so we'd have to protect it. 590 00:42:45,440 --> 00:42:47,640 So if it becomes a protected area, we can't fire our weapons? 591 00:42:48,470 --> 00:42:49,880 That's highly likely. 592 00:42:52,080 --> 00:42:54,050 We're better off if it's not here, even if it is, right? 593 00:42:57,220 --> 00:43:01,490 Anyway, if you need anything, let me know, okay? 594 00:43:02,450 --> 00:43:03,820 This is my house, 595 00:43:04,290 --> 00:43:06,890 so don't go wandering around like you own the place. 596 00:43:08,230 --> 00:43:09,660 Thanks for your consideration. 597 00:43:10,600 --> 00:43:11,800 Right. Do you need anything? 598 00:43:12,600 --> 00:43:14,070 Do you want me to assign a soldier to you? 599 00:43:14,330 --> 00:43:16,440 That's all right. I've already called someone in. 600 00:43:21,210 --> 00:43:22,240 Unity! 601 00:43:22,840 --> 00:43:25,580 Speak of the devil. He'll be rooming with me, 602 00:43:25,640 --> 00:43:26,780 so you don't have to worry about a thing. 603 00:43:27,050 --> 00:43:28,050 Yes, sir. 604 00:43:29,110 --> 00:43:30,480 I haven't eaten yet, 605 00:43:30,850 --> 00:43:34,150 so if you haven't either, would you care to join me? 606 00:43:34,590 --> 00:43:35,590 I'm good. 607 00:43:36,290 --> 00:43:39,560 There's a jjamppong place near the entrance. It's really good. 608 00:43:39,760 --> 00:43:40,790 You should go try it. 609 00:43:41,160 --> 00:43:42,690 Thanks for the tip. 610 00:43:44,560 --> 00:43:45,560 Unity. 611 00:43:59,010 --> 00:44:00,910 (Advanced barracks, elite special forces) 612 00:44:00,980 --> 00:44:02,750 (Establishing discipline, accomplishing the mission) 613 00:44:02,810 --> 00:44:04,650 Captain, I knew you'd call on me, 614 00:44:05,220 --> 00:44:08,320 but I never imagined it would be for something like this. 615 00:44:08,950 --> 00:44:10,959 - Let's get food first. - Yes, sir. 616 00:44:10,960 --> 00:44:12,260 - You drive. - Yes, sir. 617 00:44:19,400 --> 00:44:20,400 Hey. 618 00:44:20,500 --> 00:44:22,500 What do you think they're really here for? 619 00:44:23,240 --> 00:44:25,370 He said he was here for the protected species research. 620 00:44:26,440 --> 00:44:28,340 "Protected species," my foot. 621 00:44:28,770 --> 00:44:29,780 You don't think so? 622 00:44:29,840 --> 00:44:33,210 He was a Special Warfare instructor, he's led operations, 623 00:44:33,510 --> 00:44:36,820 and he quit after years of overseas intel. 624 00:44:37,450 --> 00:44:39,180 You think he's here for birds? Give me a break. 625 00:44:40,490 --> 00:44:44,160 Tail those jerks and find out what they're really up to. 626 00:44:45,020 --> 00:44:46,730 - Dig in. - Yes, sir. You too. 627 00:44:56,300 --> 00:44:57,440 This jjamppong is pretty good. 628 00:44:57,870 --> 00:44:58,870 It is, sir. 629 00:45:00,940 --> 00:45:04,140 I looked over the internal report on Master Sergeant Yoo's charges. 630 00:45:05,840 --> 00:45:06,849 During a training exercise, 631 00:45:06,850 --> 00:45:08,480 Master Sergeant Yoo abandoned her squad... 632 00:45:09,410 --> 00:45:12,550 and drove a truck full of weapons into North Korea. 633 00:45:12,620 --> 00:45:13,890 No way... 634 00:45:15,050 --> 00:45:16,090 That's impossible. 635 00:45:18,190 --> 00:45:20,730 Going AWOL from the training site, theft of weapons, 636 00:45:21,890 --> 00:45:23,760 and attempting to contact North Korean officials. 637 00:45:26,500 --> 00:45:30,070 She was demoted three ranks, one for each charge. 638 00:45:31,570 --> 00:45:32,700 Captain, do you... 639 00:45:33,840 --> 00:45:36,880 really believe Master Sergeant Yoo would do something like that? 640 00:45:39,410 --> 00:45:40,850 Could you do it, Master Sergeant Park? 641 00:45:42,480 --> 00:45:45,220 Commandeering a truck, stealing strategic weapons, 642 00:45:45,750 --> 00:45:49,650 and coordinating a time and date with a North Korean operative. 643 00:45:52,490 --> 00:45:54,260 All in less than a week of being deployed here? 644 00:45:55,390 --> 00:45:56,660 I don't think even I could pull that off. 645 00:46:06,570 --> 00:46:10,440 Quietly meet with the squad members who were with Master Sergeant Yoo. 646 00:46:11,040 --> 00:46:14,480 All eyes will be on me for a while, so you shouldn't have any trouble. 647 00:46:15,010 --> 00:46:16,050 Yes, sir. 648 00:46:16,380 --> 00:46:20,490 One more thing. Do senior officers get temp posts? 649 00:46:20,550 --> 00:46:21,550 No, sir. 650 00:46:22,420 --> 00:46:24,160 Actually, I thought that was strange too. 651 00:46:24,490 --> 00:46:27,230 A colonel living in the barracks instead of his own quarters... 652 00:46:27,290 --> 00:46:30,200 Isn't that pretty unprecedented? 653 00:46:32,930 --> 00:46:33,970 Exactly. 654 00:46:34,030 --> 00:46:37,240 So do we really have to look for this bird? 655 00:46:38,440 --> 00:46:40,610 Well, it's not like they're going to believe us anyway. 656 00:46:46,380 --> 00:46:48,210 Gosh, this jjamppong is really good. 657 00:46:48,450 --> 00:46:49,480 It's so good, sir. 658 00:46:50,250 --> 00:46:52,850 - Was that good? - Yes. Gosh, I'm stuffed. 659 00:46:53,250 --> 00:46:54,250 Good. 660 00:47:03,900 --> 00:47:05,800 Captain, where are you going? 661 00:47:18,910 --> 00:47:22,050 Looks like he's from my unit. Why is he taking my picture? 662 00:47:22,950 --> 00:47:24,080 I'm not a bird. 663 00:47:26,650 --> 00:47:28,550 Go tell your commanding officer. 664 00:47:33,390 --> 00:47:34,930 Unity! You called for me, sir? 665 00:47:35,890 --> 00:47:37,799 We got a message from Captain Kim Do Gi. 666 00:47:37,800 --> 00:47:38,800 We did? 667 00:47:39,200 --> 00:47:40,800 Hey, read it again. 668 00:47:42,130 --> 00:47:45,900 Your jjamppong suggestion was great. Please recommend more great spots. 669 00:47:46,040 --> 00:47:49,270 Also, I need a bird-watching camera, so I'll borrow this and return it. 670 00:47:49,340 --> 00:47:50,440 Thank you for being so thoughtful. 671 00:47:51,980 --> 00:47:53,149 No matter how you slice it, 672 00:47:53,150 --> 00:47:56,150 it looks like that jerk, Kim Do Gi, has an ulterior motive. 673 00:47:56,210 --> 00:47:59,520 - I'm sure of it. - I'll see what he's up to, sir. 674 00:48:01,520 --> 00:48:04,020 Report the second you find anything, even if it's at dawn. 675 00:48:04,090 --> 00:48:06,690 Yes, sir. Unity! 676 00:48:08,060 --> 00:48:09,060 - Unity! - Unity! 677 00:48:16,500 --> 00:48:18,370 (Investigation Team) 678 00:48:21,010 --> 00:48:23,540 All the squad members' statements match. 679 00:48:24,540 --> 00:48:25,939 They said on the way to the op zone, 680 00:48:25,940 --> 00:48:27,850 Master Sergeant Yoo Sun A told them all to get out. 681 00:48:47,300 --> 00:48:48,300 Get out. 682 00:48:48,800 --> 00:48:50,870 - Get out now! - Yes, ma'am! Understood! 683 00:48:53,310 --> 00:48:54,840 Everyone, dismount the truck. 684 00:48:55,910 --> 00:48:56,910 Move it! Out! 685 00:48:57,480 --> 00:48:58,640 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 686 00:49:04,920 --> 00:49:08,290 Effective immediately, you will all return to base. 687 00:49:08,890 --> 00:49:10,920 - We must have misheard you, ma'am. - You heard me, didn't you? 688 00:49:11,260 --> 00:49:12,420 Everyone, return to base! 689 00:49:12,760 --> 00:49:13,890 - Yes, ma'am! Understood! - Yes, ma'am! Understood! 690 00:49:19,800 --> 00:49:22,030 They didn't seem to be lying, sir. 691 00:49:25,000 --> 00:49:27,040 Could Master Sergeant Yoo Sun A really have done that? 692 00:49:27,440 --> 00:49:28,610 (Results: Explosion in Operation Area B-24) 693 00:49:31,010 --> 00:49:32,740 Those reasons listed for her demotion... 694 00:49:33,210 --> 00:49:35,750 Could they really be true? 695 00:49:36,780 --> 00:49:38,020 The answer to that... 696 00:49:39,550 --> 00:49:41,250 is one you've already given, Master Sergeant Park. 697 00:49:44,490 --> 00:49:45,590 Yes, you're right, sir. 698 00:49:45,890 --> 00:49:48,889 Master Sergeant Yoo Sun A would never do that. 699 00:49:48,890 --> 00:49:50,400 I'm absolutely sure of it. 700 00:49:52,360 --> 00:49:53,670 I agree. 701 00:50:07,850 --> 00:50:08,850 Unity. 702 00:50:10,250 --> 00:50:11,250 Unity. 703 00:50:14,550 --> 00:50:16,920 Who's in charge of the vehicle movement logs? 704 00:50:17,920 --> 00:50:19,290 The transportation unit co-manages them. 705 00:50:19,360 --> 00:50:21,690 What's the logging interval? Every five minutes? 706 00:50:22,090 --> 00:50:23,160 Yes, sir, that's correct. 707 00:50:23,900 --> 00:50:25,000 And the reporting cycle to command? 708 00:50:25,060 --> 00:50:26,830 It's automatically updated every three weeks, sir. 709 00:50:27,200 --> 00:50:28,200 That's perfect. 710 00:50:29,700 --> 00:50:32,240 Get me a copy for this date. 711 00:50:32,600 --> 00:50:34,740 - Right now. - Right now, sir? 712 00:50:36,270 --> 00:50:38,580 You must be busy betting your pay in the barracks. 713 00:50:39,110 --> 00:50:40,180 Master Sergeant Park, why don't you get it? 714 00:50:40,450 --> 00:50:41,450 Yes, sir. 715 00:50:43,050 --> 00:50:44,450 Gambling on duty? 716 00:50:44,850 --> 00:50:46,990 He seems busy. I'll get it myself, sir. 717 00:50:47,520 --> 00:50:50,620 No, sir! I'll go get it right this second! 718 00:50:50,760 --> 00:50:53,430 Really? Then you'd better be quick about it. 719 00:50:55,160 --> 00:50:56,260 Yes, sir! 720 00:50:56,700 --> 00:50:58,900 - Unity! - About-face! 721 00:50:59,400 --> 00:51:00,730 On the double! 722 00:51:03,600 --> 00:51:06,200 By the way, Captain, how do you know all that? 723 00:51:06,500 --> 00:51:07,510 Know what? 724 00:51:07,570 --> 00:51:10,610 That vehicle movements are logged in five-minute intervals. 725 00:51:10,880 --> 00:51:13,280 They're mostly logged to evaluate training performance. 726 00:51:13,480 --> 00:51:16,450 - But isn't that data classified? - It is. 727 00:51:16,980 --> 00:51:20,220 But I'm the one who used to grade the performance evaluations. 728 00:51:20,790 --> 00:51:23,560 I reviewed those logs and gave you the best score. 729 00:51:26,830 --> 00:51:27,960 You did? 730 00:51:31,860 --> 00:51:32,900 Unity! 731 00:51:33,730 --> 00:51:35,770 These are the vehicle movement logs for the date you requested, sir. 732 00:51:37,340 --> 00:51:40,000 - Thanks. Good work. - Unity! 733 00:51:40,340 --> 00:51:43,980 - Unity. - Save your pay and be a good son. 734 00:51:45,340 --> 00:51:46,340 Unity! 735 00:51:54,950 --> 00:51:57,920 Let's use this to retrace her steps on the day of the incident. 736 00:51:59,520 --> 00:52:01,460 And see what she was trying to do. 737 00:52:01,530 --> 00:52:04,300 So that's why you asked for the logs from the day of the incident. 738 00:52:04,600 --> 00:52:05,600 You never know. 739 00:52:06,060 --> 00:52:09,230 Her route might tell us what happened that day. 740 00:52:10,070 --> 00:52:11,070 Right. 741 00:52:14,740 --> 00:52:15,910 Unity! 742 00:52:18,710 --> 00:52:19,740 Unity! 743 00:52:20,210 --> 00:52:24,350 You'd think people studying birds would have at least one photo. 744 00:52:25,520 --> 00:52:26,580 Is there a problem, Colonel? 745 00:52:27,020 --> 00:52:30,590 If you're here to investigate birds, you should be focused on them. 746 00:52:31,460 --> 00:52:33,530 So why are you digging into a dead woman's business? 747 00:52:39,130 --> 00:52:43,840 Why are you snooping on a traitor who betrayed her country? 748 00:52:46,400 --> 00:52:49,040 Since you've asked, allow me to ask you something. 749 00:52:53,750 --> 00:52:56,380 How did you know she was dealing with the North? 750 00:52:58,080 --> 00:53:01,190 - What? - You couldn't have met either side, 751 00:53:01,550 --> 00:53:05,590 - and you weren't there, were you? - Hey. 752 00:53:06,990 --> 00:53:09,360 Do you need to be next to a fire to know it's burning? 753 00:53:10,090 --> 00:53:13,470 You can tell there's a fire by the smoke from a distance. 754 00:53:14,170 --> 00:53:19,140 Aborting the mission on her own, disobeying orders, sending men back, 755 00:53:19,770 --> 00:53:23,110 then loading weapons into a truck and heading North. It's obvious. 756 00:53:23,610 --> 00:53:25,110 Just seeing that smoke, 757 00:53:25,180 --> 00:53:28,150 it's clear she was playing with fire, don't you think? 758 00:53:29,380 --> 00:53:30,850 I see your point. 759 00:53:33,720 --> 00:53:34,750 Hey, Kim Do Gi. 760 00:53:37,120 --> 00:53:39,590 - Yes, sir. - I'm sure I made myself clear. 761 00:53:39,920 --> 00:53:42,230 Don't come into my house and act like you own the place. 762 00:53:43,560 --> 00:53:45,530 What's your real reason for being here? 763 00:53:46,300 --> 00:53:47,300 Who sent you? 764 00:53:47,370 --> 00:53:50,370 I believe I already told you. A Black Eagle nest was discovered... 765 00:53:50,440 --> 00:53:52,340 Cut the nonsense, you jerk! 766 00:53:52,900 --> 00:53:54,370 Black Eagle, my foot! 767 00:54:00,040 --> 00:54:03,410 I have to get back to the nest, so if you'll excuse me. 768 00:54:04,880 --> 00:54:05,880 Unity! 769 00:54:08,320 --> 00:54:09,850 (Bird investigation) 770 00:54:11,690 --> 00:54:14,260 But I guess a bird's nest is someone else's home too. 771 00:54:15,660 --> 00:54:16,930 This is awkward. 772 00:54:19,800 --> 00:54:22,230 And by the way, 773 00:54:22,900 --> 00:54:24,700 people don't really put photos up on walls. 774 00:54:26,400 --> 00:54:27,740 Not when you have one of these. 775 00:54:35,610 --> 00:54:36,610 Unity! 776 00:54:43,820 --> 00:54:45,620 That arrogant jerk... 777 00:54:46,190 --> 00:54:48,060 A measly Captain has the nerve... 778 00:54:50,530 --> 00:54:51,800 Sir, what should we do? 779 00:54:53,900 --> 00:54:57,100 He must have someone backing him up to be so cocky, don't you think? 780 00:54:59,470 --> 00:55:01,370 I'm going to go see the General. 781 00:55:03,370 --> 00:55:05,410 (Special Warfare School) 782 00:55:20,060 --> 00:55:21,060 Stop here for a second. 783 00:55:21,890 --> 00:55:22,890 Yes, sir. 784 00:55:34,970 --> 00:55:35,970 What is it, Captain? 785 00:55:38,680 --> 00:55:40,379 On the day of the incident, 786 00:55:40,380 --> 00:55:42,080 Master Sergeant Yoo had her team exit the truck here. 787 00:55:42,710 --> 00:55:44,320 Everyone, dismount the truck. 788 00:55:45,320 --> 00:55:46,320 Move it! Out! 789 00:55:46,321 --> 00:55:47,420 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 790 00:55:50,560 --> 00:55:52,120 She took the right fork. 791 00:55:55,290 --> 00:55:58,030 What? But this is Sector B24. 792 00:55:59,100 --> 00:56:01,200 Why? Is there a problem with that? 793 00:56:01,930 --> 00:56:04,399 On the day of Master Sergeant Yoo's accident, 794 00:56:04,400 --> 00:56:06,000 my team was also scheduled... 795 00:56:06,070 --> 00:56:07,870 with an artillery unit for a live-fire drill. 796 00:56:09,570 --> 00:56:13,010 And the target for that drill was right here, in Sector B24. 797 00:56:13,080 --> 00:56:14,450 (Military Demarcation Line, Special Mission Unit's Area of Ops) 798 00:56:29,890 --> 00:56:31,560 - Let's go. - Yes, sir. 799 00:56:48,050 --> 00:56:50,250 Sector B24 starts here. 800 00:57:29,090 --> 00:57:31,860 (Military Demarcation Line, Special Mission Unit's Area of Ops) 801 00:57:35,790 --> 00:57:37,460 (Special mission code of conduct) 802 00:58:16,470 --> 00:58:18,470 Master Sergeant Yoo was here for ten minutes. 803 00:58:27,510 --> 00:58:29,280 Only this spot right here is empty. 804 00:58:39,360 --> 00:58:42,260 It looks like she couldn't move everything on the shelf at once. 805 00:59:09,820 --> 00:59:11,659 Instead of going to the base, 806 00:59:11,660 --> 00:59:13,460 Master Sergeant Yoo went up this path to the north. 807 00:59:14,160 --> 00:59:16,530 Yes, that's what the report said. 808 00:59:16,830 --> 00:59:18,430 That she took the weapons north. 809 00:59:20,970 --> 00:59:23,570 Master Sergeant Yoo didn't go north to sell the weapons. 810 00:59:26,100 --> 00:59:28,110 Her original route back was blocked, 811 00:59:28,910 --> 00:59:30,140 so she couldn't get through. 812 00:59:30,470 --> 00:59:31,480 What? 813 00:59:49,930 --> 00:59:50,930 Darn it. 814 00:59:51,430 --> 00:59:54,770 Back off, you jerks! Are you disobeying a direct order? 815 01:00:01,510 --> 01:00:03,010 Since her escape route was blocked, 816 01:00:04,940 --> 01:00:06,840 she tried to find an alternate route. 817 01:00:07,350 --> 01:00:09,609 If she sought a new route, like you said, 818 01:00:09,610 --> 01:00:11,880 she had to be panicking. 819 01:00:12,220 --> 01:00:14,490 This path is a dead end at the Military Demarcation Line. 820 01:00:15,390 --> 01:00:17,820 And there's no way Master Sergeant Yoo didn't know that. 821 01:00:18,860 --> 01:00:20,990 Or did she head that way knowing it was a dead end? 822 01:00:21,760 --> 01:00:23,290 With her escape route blocked, 823 01:00:25,460 --> 01:00:28,230 Master Sergeant Yoo would have done the only thing she could. 824 01:00:29,400 --> 01:00:31,000 The only thing she could? 825 01:00:35,410 --> 01:00:36,470 Captain Kim Do Gi! 826 01:00:39,740 --> 01:00:41,010 I have a question. 827 01:00:42,180 --> 01:00:44,750 There are times in the field when our mission objective... 828 01:00:44,820 --> 01:00:46,950 is to acquire certain intelligence, right? 829 01:00:47,690 --> 01:00:48,890 There'll be plenty of those in the future. 830 01:00:49,150 --> 01:00:50,820 Let's say we've acquired critical intelligence, 831 01:00:51,020 --> 01:00:54,360 but on our way back to base, we run into an unavoidable problem. 832 01:00:55,030 --> 01:00:56,690 What do we do with the intel? 833 01:01:01,900 --> 01:01:03,730 Your safety comes before the intel. 834 01:01:04,540 --> 01:01:06,170 If your safety isn't guaranteed, 835 01:01:06,770 --> 01:01:08,340 you abandon the critical intelligence. 836 01:01:10,570 --> 01:01:11,640 But if, despite all that, 837 01:01:13,110 --> 01:01:15,580 you find yourself in a life-or-death situation, 838 01:01:16,480 --> 01:01:19,950 you pass on the intel using our team's protocol. 839 01:01:35,330 --> 01:01:38,840 (Landmine) 840 01:01:50,480 --> 01:01:52,920 Captain, you should watch your step. 841 01:02:00,260 --> 01:02:01,860 Master Sergeant Park, search this area. 842 01:02:01,890 --> 01:02:03,090 Yes, sir. 843 01:02:35,230 --> 01:02:37,630 What is that protocol? 844 01:02:38,160 --> 01:02:42,500 Find the bird's nest in the closest tree due west... 845 01:02:43,100 --> 01:02:44,300 and secure the intel inside it. 846 01:02:44,900 --> 01:02:46,040 A bird's nest? 847 01:02:47,470 --> 01:02:49,870 They're sturdy, they have good drainage, 848 01:02:51,480 --> 01:02:52,840 and they're hard to see from the ground. 849 01:02:54,850 --> 01:02:55,880 I see. 850 01:03:01,190 --> 01:03:02,190 Master Sergeant Park! 851 01:03:02,750 --> 01:03:03,750 Sir! 852 01:03:08,260 --> 01:03:09,330 I'll check it out. 853 01:03:22,240 --> 01:03:23,240 I found it. 854 01:03:51,800 --> 01:03:54,410 (Landmine) 855 01:04:43,520 --> 01:04:45,560 If anything should happen to me, 856 01:04:48,660 --> 01:04:50,560 I'm trusting you to find this. 857 01:04:51,100 --> 01:04:52,200 Captain Kim Do Gi. 858 01:05:12,120 --> 01:05:14,490 Master Sergeant Yoo Sun A sacrificed herself... 859 01:05:15,390 --> 01:05:16,690 to save her comrades. 860 01:06:05,670 --> 01:06:07,340 {\an8}(Special thanks to Jeon So Nee for her guest appearance) 63955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.