Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,390 --> 00:00:17,990
(Lee Je Hoon)
2
00:00:18,060 --> 00:00:20,060
(Jang Hyuk Jin, Bae Yoo
Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin)
3
00:00:31,510 --> 00:00:34,080
(Taxi Driver 3)
4
00:00:34,140 --> 00:00:35,280
(This drama is a work of fiction)
5
00:00:35,340 --> 00:00:36,440
(All people, incidents, and backgrounds...)
6
00:00:36,510 --> 00:00:37,550
(in this drama are fictitious.)
7
00:00:37,610 --> 00:00:38,850
(Children and animals were
filmed under guidelines.)
8
00:00:41,750 --> 00:00:44,350
(Episode 13)
9
00:00:50,690 --> 00:00:52,390
{\an8}What's wrong? Did you forget something?
10
00:00:53,230 --> 00:00:56,300
{\an8}I was sure I packed my tools,
11
00:00:56,760 --> 00:00:58,400
{\an8}but I can't find where I put them.
12
00:00:59,870 --> 00:01:02,270
{\an8}- This?
- Here it is.
13
00:01:03,270 --> 00:01:04,270
{\an8}Wook.
14
00:01:04,870 --> 00:01:06,740
{\an8}If you're nervous, you can still head back.
15
00:01:07,780 --> 00:01:08,780
{\an8}Sorry?
16
00:01:09,310 --> 00:01:10,550
{\an8}It's okay if you do.
17
00:01:11,010 --> 00:01:13,110
{\an8}No one's going to give you a hard time.
18
00:01:13,920 --> 00:01:14,950
{\an8}It's okay.
19
00:01:16,280 --> 00:01:17,790
{\an8}Just take the boat back when it leaves.
20
00:01:18,120 --> 00:01:19,420
{\an8}I'll call you when I'm done with the story.
21
00:01:20,120 --> 00:01:22,060
{\an8}The reporting will be over in a flash.
22
00:01:30,600 --> 00:01:31,900
I'm coming with you!
23
00:01:32,630 --> 00:01:33,630
Sir.
24
00:01:40,170 --> 00:01:44,310
200-ri northwest of Paju City.
Samheung Island, with seed money.
25
00:01:52,250 --> 00:01:55,790
(Motel, Gukbap Restaurant)
26
00:01:58,490 --> 00:02:00,500
(Samheung Gukbap)
27
00:02:27,820 --> 00:02:29,020
Here to eat?
28
00:02:36,760 --> 00:02:38,070
You haven't even eaten,
29
00:02:39,170 --> 00:02:40,440
and you're trying to pay first?
30
00:02:43,700 --> 00:02:45,940
General Manager Lee
Gi Hyeon sent me, ma'am.
31
00:02:49,680 --> 00:02:52,250
I was told that with the seed
money, you'd take care of everything.
32
00:02:53,050 --> 00:02:55,520
I'm just trying to make something...
33
00:02:56,450 --> 00:02:57,450
of my life.
34
00:02:59,720 --> 00:03:01,060
To finally make one big score.
35
00:03:04,630 --> 00:03:07,430
This is a gukbap restaurant.
36
00:03:13,070 --> 00:03:14,340
No, it's not.
37
00:03:24,450 --> 00:03:26,210
- Kim Woo Jong.
- Sergeant Kim Woo Jong.
38
00:03:26,450 --> 00:03:27,650
Just got discharged, didn't you?
39
00:03:27,920 --> 00:03:29,350
I need to start my own business.
40
00:03:30,320 --> 00:03:33,090
I spent my military savings on
it. I even gave up the PX food.
41
00:03:35,160 --> 00:03:36,490
Real impressive, kid.
42
00:03:37,390 --> 00:03:40,600
A kid like you should be trying
to earn money the hard way.
43
00:03:41,200 --> 00:03:43,530
What was that? "One big score?"
44
00:03:44,430 --> 00:03:46,800
Try that, and you'll get knocked
out in one shot, you little jerk.
45
00:03:47,700 --> 00:03:48,800
You want me to bust you up?
46
00:03:52,270 --> 00:03:53,370
This punk.
47
00:03:53,640 --> 00:03:56,940
200-ri northwest of Paju City.
Samheung Island, with seed money.
48
00:03:57,750 --> 00:03:58,980
But I know I'm in the right place.
49
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
This is weird.
50
00:04:04,990 --> 00:04:06,790
You really don't know General
Manager Lee Gi Hyeon?
51
00:04:07,260 --> 00:04:09,689
How would I know a Lee Gi Hyeon, punk?
52
00:04:09,690 --> 00:04:12,860
- Why'd you hit me?
- Because you know him, I have to?
53
00:04:12,930 --> 00:04:13,930
No, I mean...
54
00:04:16,060 --> 00:04:17,230
Can a cop do that?
55
00:04:19,400 --> 00:04:20,600
General Manager Lee Gi Hyeon.
56
00:04:21,100 --> 00:04:24,210
We set him up on a Cambodian
farm three and a half years ago.
57
00:04:24,270 --> 00:04:28,810
He ran a database phishing scam,
but got busted the year before last.
58
00:04:29,240 --> 00:04:32,780
He's currently doing
time in a prison in Korea.
59
00:04:39,120 --> 00:04:40,820
Kim Woo Jong?
60
00:04:41,820 --> 00:04:45,060
Yes, that kid worked for me
for about a year and a half.
61
00:04:46,290 --> 00:04:48,960
He actually came for a visit last week.
62
00:04:49,360 --> 00:04:52,100
He said he wants to get
into this line of work for real...
63
00:04:52,170 --> 00:04:54,500
and asked for an introduction.
64
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
An introduction?
65
00:04:56,640 --> 00:04:58,610
You guys always said you welcome referrals.
66
00:05:00,440 --> 00:05:01,440
Hello?
67
00:05:06,450 --> 00:05:08,980
Counsellor. It came in very handy.
68
00:05:10,720 --> 00:05:12,950
I'll give Officer Kim a heads-up.
69
00:05:13,020 --> 00:05:14,960
(Samheung Gukbap)
70
00:05:19,960 --> 00:05:22,130
It's a big world, and
there's plenty of work to do.
71
00:05:22,460 --> 00:05:23,530
And a young punk like you...
72
00:05:24,130 --> 00:05:26,330
should be trying to get a proper job.
73
00:05:26,830 --> 00:05:28,200
The little brat.
74
00:05:31,070 --> 00:05:32,270
Have you eaten?
75
00:05:36,580 --> 00:05:37,750
I'm asking if you've had a meal.
76
00:05:40,450 --> 00:05:43,050
- Are you addressing me, sir?
- Yes, you, punk.
77
00:05:43,780 --> 00:05:46,320
He's offering to buy you
food. Go get a free meal, punk.
78
00:05:47,520 --> 00:05:49,490
Why don't you come
get a bite to eat with me,
79
00:05:50,520 --> 00:05:51,760
Kim Woo Jong?
80
00:05:52,430 --> 00:05:53,690
Is there anything you don't eat?
81
00:05:53,930 --> 00:05:55,000
No, sir.
82
00:06:02,270 --> 00:06:03,270
You did great.
83
00:06:04,340 --> 00:06:05,670
Let's go say hello together.
84
00:06:06,010 --> 00:06:07,010
Okay.
85
00:06:14,320 --> 00:06:16,580
Gosh, I am so sorry about this.
86
00:06:19,550 --> 00:06:23,060
We should have just played
along and let you fool us,
87
00:06:23,860 --> 00:06:24,930
but I guess we figured it out.
88
00:06:28,900 --> 00:06:31,770
I heard you're all
investigative journalists.
89
00:06:32,500 --> 00:06:35,070
So, since you're reporters,
I'm curious about something.
90
00:06:36,100 --> 00:06:37,540
You answer too, Kim Woo Jong.
91
00:06:39,710 --> 00:06:41,080
Do you think...
92
00:06:42,140 --> 00:06:44,280
the truth...
93
00:06:45,650 --> 00:06:46,950
is worth dying for?
94
00:06:48,980 --> 00:06:49,980
No.
95
00:07:07,030 --> 00:07:08,340
That's what I thought.
96
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
Right.
97
00:07:16,780 --> 00:07:18,450
(Police Station)
98
00:07:19,610 --> 00:07:20,610
Gukbap.
99
00:07:21,350 --> 00:07:22,350
Do you like it?
100
00:07:22,680 --> 00:07:23,750
Yes, I do!
101
00:07:26,620 --> 00:07:27,790
Let's go, then.
102
00:07:28,760 --> 00:07:29,760
Understood.
103
00:07:31,790 --> 00:07:36,760
(Taxi Driver 3)
104
00:07:41,070 --> 00:07:43,970
The fish truck and the photographer
are heading for the mainland.
105
00:07:44,670 --> 00:07:45,670
Go Eun.
106
00:07:45,740 --> 00:07:49,040
Got it. We'll tail them once
they get to the mainland.
107
00:07:52,880 --> 00:07:55,180
What? A police car too.
108
00:07:55,280 --> 00:07:57,120
That means the temple will be empty.
109
00:07:57,420 --> 00:07:59,620
Do Gi, shouldn't you go now to check...
110
00:07:59,920 --> 00:08:01,690
for that ledger you mentioned?
111
00:08:01,790 --> 00:08:05,430
I guess that means you'll have
to go fishing by yourself, Mr. Jang.
112
00:08:05,990 --> 00:08:08,060
All right, everyone, let's get moving.
113
00:08:08,460 --> 00:08:09,500
- Yes!
- Yes!
114
00:08:24,750 --> 00:08:27,280
Of all the items going
abroad, the top seven,
115
00:08:28,120 --> 00:08:30,750
ship them out by the end of
today. They said it's urgent.
116
00:08:30,820 --> 00:08:31,920
Yes, understood.
117
00:08:39,060 --> 00:08:40,230
Writer Go.
118
00:08:41,400 --> 00:08:42,860
Did you take a lot of photos?
119
00:08:43,000 --> 00:08:45,230
So, was your business trip successful?
120
00:08:45,300 --> 00:08:47,740
Of course. It was a brilliant script.
121
00:08:48,870 --> 00:08:50,500
By the way, what brings
you to the mainland?
122
00:08:50,570 --> 00:08:54,180
- To work on the "Ping" script.
- I'm excited for this one too.
123
00:08:54,240 --> 00:08:55,410
(Ping: Smishing, Voice Phishing)
124
00:08:56,080 --> 00:08:59,110
By the way, I heard you
had a visitor at the temple.
125
00:08:59,750 --> 00:09:01,220
Did you happen to meet them, Writer Go?
126
00:09:02,020 --> 00:09:04,390
He said he came to fish...
127
00:09:04,950 --> 00:09:06,050
in a taxi.
128
00:09:07,990 --> 00:09:09,760
You should meet him too, Monk.
129
00:09:10,190 --> 00:09:11,230
I think I will.
130
00:09:16,330 --> 00:09:18,570
Are you out of talismans?
131
00:09:21,770 --> 00:09:24,910
When you're finished, come
on up. I'll write you some more.
132
00:09:25,270 --> 00:09:26,370
Yes, Monk.
133
00:09:27,210 --> 00:09:29,340
Here, these are kimchi dumplings.
134
00:09:32,580 --> 00:09:33,780
Officer Kim.
135
00:09:36,780 --> 00:09:39,150
- Yes.
- Go help him with the fishing.
136
00:09:40,050 --> 00:09:41,090
Fishing?
137
00:09:47,090 --> 00:09:49,060
Coming all this way in a taxi to fish.
138
00:09:52,030 --> 00:09:54,030
What a life.
139
00:09:56,900 --> 00:09:57,910
What was that?
140
00:09:58,270 --> 00:10:00,410
Did it just take the
bait and run off again?
141
00:10:10,850 --> 00:10:12,850
I don't see your friend.
142
00:10:18,090 --> 00:10:21,000
You still haven't caught
a single fish today, I see.
143
00:10:22,330 --> 00:10:24,530
Want me to show you a good spot?
144
00:10:25,370 --> 00:10:27,800
I think I'll just try my
luck here a bit longer.
145
00:10:28,040 --> 00:10:30,400
You won't catch anything here, you know?
146
00:10:31,110 --> 00:10:33,570
Get in. If the fish aren't biting here,
147
00:10:33,640 --> 00:10:35,880
what's the point of waiting around all day?
148
00:10:36,880 --> 00:10:39,710
Hop in. I'll take you to a
spot where you'll catch a ton.
149
00:10:39,910 --> 00:10:42,150
I'm okay, really.
150
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
Sir,
151
00:10:44,690 --> 00:10:46,120
I thought you came here to fish.
152
00:10:52,130 --> 00:10:53,790
You're right, I am here to fish.
153
00:10:54,600 --> 00:10:56,460
Just give me a second. I'll
pack up and come with you.
154
00:10:57,260 --> 00:11:00,330
We just have to go a little further,
and the fish are biting like crazy.
155
00:11:31,900 --> 00:11:33,900
(Deluxe Taxi)
156
00:11:48,520 --> 00:11:50,880
This is delicious. It's
great for a quick bite.
157
00:11:54,720 --> 00:11:56,020
Gyeong Gu, he's coming.
158
00:12:16,310 --> 00:12:17,950
I'll tail the fish truck.
159
00:12:22,380 --> 00:12:23,920
- Let's get going.
- Yes.
160
00:12:37,830 --> 00:12:39,630
I'll tail him.
161
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Okay.
162
00:12:43,600 --> 00:12:46,010
(Alcohol Addiction Rehabilitation Center)
163
00:12:46,070 --> 00:12:48,410
Thank you for having the courage to share.
164
00:12:48,480 --> 00:12:51,950
Okay, now who would like
to share something with us?
165
00:12:52,750 --> 00:12:55,420
- Have a seat. You're not late.
- Okay.
166
00:12:55,480 --> 00:12:57,720
Please make yourself comfortable.
167
00:12:58,420 --> 00:13:03,390
All right. Who would like
to be brave and share next?
168
00:13:04,360 --> 00:13:05,490
Please go ahead.
169
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
Yesterday,
170
00:13:07,430 --> 00:13:10,300
I got a final notice in
the mail for a DUI fine.
171
00:13:10,660 --> 00:13:14,030
My wife saw it and broke down,
asking if I had been drinking again.
172
00:13:14,070 --> 00:13:15,840
And I kept insisting that I hadn't.
173
00:13:16,740 --> 00:13:19,110
We cleared up the
confusion, - Alcohol Addiction...
174
00:13:19,140 --> 00:13:20,870
- I renewed my vow.
- Rehabilitation Center?
175
00:13:21,010 --> 00:13:23,840
- To quit for good.
- Wonderful. Let's all applaud.
176
00:13:25,450 --> 00:13:29,280
Okay. So, after that wonderful share...
177
00:13:30,750 --> 00:13:32,090
How about the gentleman
who came in earlier?
178
00:13:33,150 --> 00:13:35,790
Sir? Would you like to share?
179
00:13:35,860 --> 00:13:37,790
(Group Counselling for
Alcohol Addiction Recovery)
180
00:13:40,960 --> 00:13:43,530
The thing is, I'm working
on a script for a show.
181
00:13:44,400 --> 00:13:45,570
But...
182
00:13:46,070 --> 00:13:48,970
I have the idea, but I wasn't sure
how to write it in a compelling way.
183
00:13:49,040 --> 00:13:50,840
I just couldn't get a feel for it at all.
184
00:13:52,140 --> 00:13:54,170
But after hearing your real-life stories,
185
00:13:55,880 --> 00:13:58,550
I feel like, "This is how to write.
This is how to make it compelling."
186
00:13:59,510 --> 00:14:01,720
It's like my writer's block
has been completely cleared.
187
00:14:01,980 --> 00:14:03,620
So you're a writer!
188
00:14:03,920 --> 00:14:06,890
I'm sure you'll hear a
lot of useful stories today.
189
00:14:06,950 --> 00:14:08,920
- Yes, thank you.
- What is he talking about?
190
00:14:08,990 --> 00:14:10,090
Let's give our writer a round of applause.
191
00:14:11,330 --> 00:14:13,390
(West Sea Breeze Live Fish Center)
192
00:14:13,460 --> 00:14:15,530
(Honest Sales Guaranteed)
193
00:14:44,060 --> 00:14:45,430
(Employee Manual)
194
00:14:46,160 --> 00:14:47,860
You.
195
00:14:48,660 --> 00:14:49,860
You.
196
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
You.
197
00:14:51,870 --> 00:14:53,070
(Halibut: 25 dollars)
198
00:14:53,130 --> 00:14:54,870
(Sea Bream: 30 dollars)
199
00:15:03,780 --> 00:15:05,410
(Employee Manual)
200
00:15:06,610 --> 00:15:07,850
(Employee Manual)
201
00:15:07,920 --> 00:15:09,020
(Employee Manual)
202
00:15:12,020 --> 00:15:14,620
This box came by
courier. I think it's yours.
203
00:15:16,120 --> 00:15:18,030
(Employee Manual)
204
00:15:18,760 --> 00:15:21,630
So they make it on the
island and ship it all from here.
205
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
You.
206
00:15:25,730 --> 00:15:26,770
You, and you.
207
00:15:34,540 --> 00:15:35,680
These are your plane tickets.
208
00:15:41,950 --> 00:15:44,790
The seven of you, head
to the airport immediately.
209
00:16:15,420 --> 00:16:17,020
(Kim Woo Jong, Kang Dong Su)
210
00:16:21,920 --> 00:16:24,590
(Ping: Smishing, Voice Phishing)
211
00:16:24,660 --> 00:16:28,500
(Site: Illegal Gambling Sites)
212
00:16:30,930 --> 00:16:32,200
So this is their accounting information.
213
00:16:47,080 --> 00:16:49,350
(Inmates Nearing Release, Former Inmates)
214
00:16:51,820 --> 00:16:55,590
A day when the wind is
still, yet the leaves tremble.
215
00:17:01,030 --> 00:17:02,330
So, the taxi is here.
216
00:17:25,090 --> 00:17:28,190
(Alumni Association of Auditors,
Judicial Research and Training Inst)
217
00:17:32,560 --> 00:17:35,860
(No parking, tow-away zone)
218
00:17:38,770 --> 00:17:40,030
(No parking, tow-away zone)
219
00:17:44,640 --> 00:17:46,140
I'd like to report an illegally parked car.
220
00:17:49,980 --> 00:17:51,080
It's 3402.
221
00:17:57,480 --> 00:17:59,950
- I have to go again?
- Yes, your turn.
222
00:18:00,620 --> 00:18:02,460
I need to use the restroom.
223
00:18:03,790 --> 00:18:04,990
Gosh.
224
00:18:19,510 --> 00:18:20,940
Darn it.
225
00:18:21,680 --> 00:18:23,480
I really need to quit smoking. This is...
226
00:18:28,950 --> 00:18:30,750
What's this little rat doing here?
227
00:18:37,660 --> 00:18:40,060
What are you doing there?
228
00:18:43,960 --> 00:18:46,900
It's been about three
weeks since I got clean,
229
00:18:47,370 --> 00:18:49,670
but the cravings are really bad today.
230
00:18:56,210 --> 00:18:58,150
But coming here and
listening to all of you,
231
00:18:59,310 --> 00:19:03,450
I think I can find my resolve again.
232
00:19:08,720 --> 00:19:09,720
What is this?
233
00:19:15,300 --> 00:19:18,030
Hi, there. What did you use?
234
00:19:18,930 --> 00:19:22,240
I was huffing butane.
235
00:19:34,380 --> 00:19:36,120
Okay, got it all.
236
00:19:36,220 --> 00:19:38,050
(Together Drug Rehab Center
"Stopping Together" Session 32)
237
00:19:45,060 --> 00:19:47,090
(Lecture hall, Ignorance is Bliss)
238
00:19:53,470 --> 00:19:54,630
Oh, gosh.
239
00:19:55,200 --> 00:19:56,870
- Where's the restroom?
- Excuse me.
240
00:19:58,940 --> 00:20:00,640
Nice to meet you. I'm Go Seong Hyeok.
241
00:20:01,980 --> 00:20:03,010
Right.
242
00:20:04,010 --> 00:20:05,510
So, what brings you here?
243
00:20:07,210 --> 00:20:10,180
This is a drug rehab meeting, right?
244
00:20:12,520 --> 00:20:13,520
Exactly.
245
00:20:18,260 --> 00:20:19,690
You don't have the eyes of a user.
246
00:20:28,270 --> 00:20:29,540
And no track marks either.
247
00:20:53,030 --> 00:20:55,400
(No parking, tow-away zone)
248
00:20:57,960 --> 00:20:58,970
No...
249
00:21:03,970 --> 00:21:06,870
(Towing notice)
250
00:21:09,510 --> 00:21:11,040
(Towing notice)
251
00:21:12,980 --> 00:21:13,980
Taxi!
252
00:21:27,590 --> 00:21:28,600
Taxi!
253
00:21:34,870 --> 00:21:36,000
We finally meet.
254
00:21:38,370 --> 00:21:41,040
This isn't what one would
normally call "meeting."
255
00:21:41,740 --> 00:21:43,380
So much as "getting caught."
256
00:21:43,980 --> 00:21:46,480
I'm here to hang a lantern.
257
00:21:47,610 --> 00:21:48,680
A lantern?
258
00:21:49,020 --> 00:21:53,320
I was curious to see what kind
of lantern my capital could get me.
259
00:22:05,230 --> 00:22:06,370
Officer Kim.
260
00:22:14,710 --> 00:22:15,910
I'll be more careful next time.
261
00:22:17,440 --> 00:22:19,380
(Impound lot)
262
00:22:36,430 --> 00:22:38,500
(Samheung Gukbap)
263
00:22:47,440 --> 00:22:50,710
The lists from the drug rehab
and alcohol addiction groups,
264
00:22:50,840 --> 00:22:53,579
and the data from the impound
lot all came through safely.
265
00:22:53,580 --> 00:22:54,680
Okay.
266
00:22:54,980 --> 00:22:57,920
For the drug rehab list, we'll
use a survey for a gift certificate.
267
00:22:58,850 --> 00:23:01,690
For the alcoholics, we'll use
a one-year-old DUI fine notice.
268
00:23:01,760 --> 00:23:03,290
If we program it to send out texts,
269
00:23:04,120 --> 00:23:05,590
we should get a bite from
over 80 percent of them, right?
270
00:23:05,790 --> 00:23:08,130
But I thought you said you
were just going to the tow yard.
271
00:23:08,730 --> 00:23:10,430
An idea just popped into my head.
272
00:23:11,560 --> 00:23:14,869
I'll process it and distribute it as
a premium database right away.
273
00:23:14,870 --> 00:23:15,900
Okay.
274
00:23:22,410 --> 00:23:23,440
Hello.
275
00:23:25,580 --> 00:23:27,350
He doesn't look like a cop.
276
00:23:29,380 --> 00:23:32,320
(Vehicle pickup)
277
00:23:33,490 --> 00:23:34,490
Wait!
278
00:23:35,020 --> 00:23:36,920
Gosh. Darn it.
279
00:23:37,620 --> 00:23:39,530
Seriously, why won't he answer his phone?
280
00:23:46,770 --> 00:23:47,770
Yes?
281
00:23:49,970 --> 00:23:51,240
What do you mean he's not answering?
282
00:23:52,510 --> 00:23:54,340
Got it. I'll try calling him.
283
00:23:56,040 --> 00:23:57,440
Why isn't he picking up...
284
00:24:19,630 --> 00:24:22,470
I couldn't reach you, so I
followed Writer Go to the island.
285
00:24:22,940 --> 00:24:24,170
Call me when you get this.
286
00:24:25,000 --> 00:24:26,870
Gosh, why can't I get a hold of anyone?
287
00:24:34,550 --> 00:24:37,280
(Samheung Island)
288
00:25:20,560 --> 00:25:23,960
I'll go meet the last person
myself, so you just wait here.
289
00:25:30,840 --> 00:25:32,440
So if you say you want
to hang a lantern here,
290
00:25:33,970 --> 00:25:35,040
this is what happens?
291
00:25:37,210 --> 00:25:39,810
Trespassing on private
property, and twice at that.
292
00:25:43,180 --> 00:25:44,750
So you work for a taxi company?
293
00:25:45,690 --> 00:25:49,019
Come on, there must be tons of
temples where you can do that.
294
00:25:49,020 --> 00:25:50,020
My gosh.
295
00:25:50,620 --> 00:25:52,890
All I want is to hang
a lantern for my wish.
296
00:25:53,430 --> 00:25:55,660
I didn't realise it'd require
a whole investigation.
297
00:26:04,770 --> 00:26:05,810
Hey.
298
00:26:06,570 --> 00:26:08,140
Let me just ask you straight up.
299
00:26:09,010 --> 00:26:10,080
Why are you really here?
300
00:26:11,240 --> 00:26:13,580
I told you I came to hang a lantern.
301
00:26:14,480 --> 00:26:16,280
Is this about money? Is that it?
302
00:26:16,450 --> 00:26:19,790
Hey, monk. Just tell me how much.
303
00:26:20,650 --> 00:26:21,650
Aren't they in there?
304
00:26:22,220 --> 00:26:25,460
Hey, just because I'm wearing
this uniform in a place like this,
305
00:26:25,930 --> 00:26:29,260
- do I look that friendly to you?
- Aren't police officers supposed...
306
00:26:30,360 --> 00:26:35,600
to be a helping hand for the citizens?
307
00:26:35,800 --> 00:26:38,140
Gosh, this little punk...
308
00:26:51,250 --> 00:26:52,250
Yes.
309
00:27:09,870 --> 00:27:11,240
I'm sorry.
310
00:27:12,240 --> 00:27:14,140
I was wrong.
311
00:27:14,810 --> 00:27:19,350
I'm really bad at this.
I don't want to do it.
312
00:27:23,080 --> 00:27:24,080
Go Eun.
313
00:27:26,050 --> 00:27:27,050
Go Eun?
314
00:27:28,290 --> 00:27:29,290
Can you hear me?
315
00:27:32,660 --> 00:27:34,390
If you're trying to call your friends,
316
00:27:35,530 --> 00:27:36,530
they won't pick up.
317
00:27:38,830 --> 00:27:39,830
Driver.
318
00:27:40,900 --> 00:27:43,640
If you haven't eaten
yet, join me for gukbap.
319
00:28:18,200 --> 00:28:19,210
Go on, eat.
320
00:28:23,110 --> 00:28:24,740
Meat at a temple? That's new.
321
00:28:27,380 --> 00:28:30,980
What did you mean when you
said I couldn't reach my friends?
322
00:28:31,250 --> 00:28:32,920
I was just telling it like it is.
323
00:28:33,790 --> 00:28:34,790
Oh, right.
324
00:28:35,490 --> 00:28:37,120
And they might not be
reachable from now on either.
325
00:28:40,330 --> 00:28:44,530
After you finish this gukbap
we'll bring your friends here,
326
00:28:44,600 --> 00:28:48,430
or we'll take you to them.
327
00:28:49,200 --> 00:28:50,200
So eat up.
328
00:28:57,410 --> 00:29:00,080
But I already finished my
military service, so why...
329
00:29:01,010 --> 00:29:02,050
I don't want to.
330
00:29:02,850 --> 00:29:03,980
I won't go.
331
00:29:04,550 --> 00:29:06,290
Gosh, I hate this.
332
00:29:10,520 --> 00:29:12,460
I was wrong.
333
00:29:13,430 --> 00:29:16,100
I'll be better from now on.
334
00:29:17,260 --> 00:29:18,530
Goodness.
335
00:29:58,170 --> 00:29:59,810
There's something I'm curious about.
336
00:30:00,340 --> 00:30:04,640
I'd like our driver... Or
rather, Kim Do Gi, to answer it.
337
00:30:09,780 --> 00:30:13,550
The CEO of a taxi company said
he came to this island for fishing,
338
00:30:13,620 --> 00:30:16,390
and two of his employees
tailed me to the mainland.
339
00:30:16,460 --> 00:30:19,760
While the company's
accountant was tailing our Choi.
340
00:30:21,860 --> 00:30:23,930
Don't you have some explaining to do?
341
00:30:25,470 --> 00:30:26,600
Explain? What's to explain?
342
00:30:27,370 --> 00:30:28,500
I'm the one who ordered it.
343
00:30:30,270 --> 00:30:33,040
Gosh, you gotta be in
sync to get anything done.
344
00:30:33,910 --> 00:30:34,970
The fools went and got caught.
345
00:30:37,180 --> 00:30:39,950
I hear you told the monk
you wanted to hang a lantern?
346
00:30:41,350 --> 00:30:43,150
Do you even know what that means?
347
00:30:43,650 --> 00:30:44,650
Making a wish come true,
348
00:30:45,450 --> 00:30:46,450
I don't mean that.
349
00:30:47,620 --> 00:30:49,090
Woo Jong told me about it.
350
00:30:49,920 --> 00:30:52,760
He said with some seed money,
it's a sure way to make a killing.
351
00:30:54,560 --> 00:30:55,560
Woo Jong.
352
00:30:58,160 --> 00:31:01,200
- You mean that Kim Woo Jong?
- Yes, but the jerk...
353
00:31:01,970 --> 00:31:04,340
only gave me half the story
before he disappeared on me.
354
00:31:05,100 --> 00:31:07,210
So I had no way of knowing
who the "professional" was.
355
00:31:13,350 --> 00:31:14,650
What did you do for a living before this?
356
00:31:17,450 --> 00:31:18,680
You mean, before I was a taxi driver?
357
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
Yes.
358
00:31:22,390 --> 00:31:23,990
It's a real tearjerker.
359
00:31:24,990 --> 00:31:26,290
Right. I'll do my best to hold it together.
360
00:31:26,390 --> 00:31:28,490
Man, where do I even begin?
361
00:31:32,000 --> 00:31:33,200
At first,
362
00:31:33,700 --> 00:31:36,100
I really did try to live an honest life.
363
00:31:36,640 --> 00:31:38,170
Really?
364
00:31:40,440 --> 00:31:42,910
I used to teach high school math.
365
00:31:43,040 --> 00:31:44,810
It's nice to meet you all.
366
00:31:45,910 --> 00:31:50,050
I swore I'd devote my
life to those kids, but...
367
00:31:50,250 --> 00:31:52,550
No, his entire group was captured!
368
00:31:52,690 --> 00:31:55,419
Seung Tae, we got busted for pot!
369
00:31:55,420 --> 00:31:57,060
Those darn kids and their pot!
370
00:31:58,420 --> 00:31:59,430
Oh, right.
371
00:32:00,290 --> 00:32:03,360
The students were
out of control, so I quit.
372
00:32:05,260 --> 00:32:08,030
A school teacher? I wouldn't have guessed.
373
00:32:08,370 --> 00:32:11,900
I figured a desk job was better,
so I joined a web storage company.
374
00:32:19,480 --> 00:32:21,610
But then the CEO suddenly exploded.
375
00:32:22,220 --> 00:32:25,620
- I didn't last long there either.
- Oh, no.
376
00:32:25,990 --> 00:32:27,690
That's when I started to think,
377
00:32:28,020 --> 00:32:29,920
"Maybe I'm just not cut
out for a regular 9-to-5."
378
00:32:30,190 --> 00:32:31,190
So, I...
379
00:32:32,090 --> 00:32:33,690
switched to a totally
different line of work.
380
00:32:34,230 --> 00:32:35,230
What kind of work?
381
00:32:36,860 --> 00:32:38,530
Importing burner phones from overseas...
382
00:32:39,400 --> 00:32:40,570
and supplying them to people in Korea.
383
00:32:40,870 --> 00:32:42,200
So you were a burner phone broker?
384
00:32:43,200 --> 00:32:45,069
The money was good,
385
00:32:45,070 --> 00:32:48,010
but then I ran into a prosecutor.
386
00:32:48,610 --> 00:32:50,140
So that venture didn't last long either.
387
00:32:50,340 --> 00:32:51,410
Long time no see.
388
00:32:52,110 --> 00:32:53,349
Remember the one in Gunsan?
389
00:32:53,350 --> 00:32:56,580
The one who did phishing
from a Chinese restaurant?
390
00:32:56,920 --> 00:32:58,420
You mean Rim Bok Ja.
391
00:32:59,520 --> 00:33:02,460
You don't have to trust me.
Just have some of this snow crab.
392
00:33:06,890 --> 00:33:08,090
Okay, thanks.
393
00:33:08,360 --> 00:33:09,630
Anyway, after that,
394
00:33:10,560 --> 00:33:14,070
I thought my bad luck must
be from some kind of curse,
395
00:33:16,840 --> 00:33:18,240
so I actually became a shaman.
396
00:33:21,840 --> 00:33:23,580
Did that help at all?
397
00:33:24,210 --> 00:33:25,750
Turns out my spiritual mojo
ran out, so that was a bust.
398
00:33:26,580 --> 00:33:27,710
Besides all that,
399
00:33:28,210 --> 00:33:29,780
I also worked as a
bouncer at a club for a bit...
400
00:33:32,080 --> 00:33:33,320
Since we're being honest...
401
00:33:36,120 --> 00:33:37,890
I even did a short stint in jail.
402
00:33:38,720 --> 00:33:39,730
Gosh, so embarrassing.
403
00:33:43,730 --> 00:33:45,460
Let me get this straight.
404
00:33:45,800 --> 00:33:47,569
You were a teacher, but you quit...
405
00:33:47,570 --> 00:33:49,340
because your students shook you down.
406
00:33:49,570 --> 00:33:52,200
You sold fermented seafood, and
then you got a job at a company,
407
00:33:52,270 --> 00:33:54,770
but you quit because the
boss made you kill a chicken.
408
00:33:54,910 --> 00:33:56,840
He blew up! The boss blew up!
409
00:33:56,910 --> 00:34:00,810
You started dealing burner phones,
but ran when a DA was after you.
410
00:34:00,910 --> 00:34:03,580
You became a shaman, but you
quit because you had no powers.
411
00:34:03,650 --> 00:34:06,150
Hey, I almost cut my foot
off dancing on those blades.
412
00:34:06,220 --> 00:34:09,890
You worked as a bouncer at a club,
but then the cops raided the place.
413
00:34:09,960 --> 00:34:12,760
Yes, apparently it was
a drug den or something.
414
00:34:12,830 --> 00:34:13,930
And so now,
415
00:34:15,660 --> 00:34:17,000
you've learned to drive,
416
00:34:17,900 --> 00:34:19,870
and you're a taxi driver.
417
00:34:22,100 --> 00:34:23,100
Is this...
418
00:34:23,540 --> 00:34:26,410
really one person's life?
It's like a con artist's resume.
419
00:34:29,780 --> 00:34:32,580
I told you it was a tearjerker, didn't I?
420
00:34:39,490 --> 00:34:40,650
(Temp. Teacher: Confirmed, U-Data: Confirmed)
421
00:34:40,720 --> 00:34:41,820
(Gunsan Burner Phones: Confirmed,
Prison Incarceration: Confirmed)
422
00:34:42,890 --> 00:34:43,890
How interesting.
423
00:34:48,030 --> 00:34:49,700
Thinking back,
424
00:34:50,200 --> 00:34:51,930
my life really has been a roller coaster.
425
00:34:57,640 --> 00:34:59,000
Mr. Kim Do Gi,
426
00:34:59,870 --> 00:35:02,440
there's just one thing that you're missing.
427
00:35:02,940 --> 00:35:03,940
Something I'm missing?
428
00:35:04,810 --> 00:35:06,950
Your single biggest shortcoming...
429
00:35:07,780 --> 00:35:10,780
is your lack of an owner's mindset.
A sense of ownership, you get it?
430
00:35:12,920 --> 00:35:14,590
You never tried to take charge yourself.
431
00:35:14,650 --> 00:35:17,020
You were always trying to
work under someone else.
432
00:35:17,090 --> 00:35:19,630
That's been your biggest downfall.
433
00:35:20,790 --> 00:35:21,790
What a shame.
434
00:35:22,160 --> 00:35:24,230
If only you hadn't done that, by now,
435
00:35:25,560 --> 00:35:29,670
your life could've been
different. What a shame.
436
00:35:36,880 --> 00:35:38,580
So that I can finally take charge,
437
00:35:43,450 --> 00:35:44,650
I'll accept your help.
438
00:35:53,360 --> 00:35:54,360
Sure, let's do that.
439
00:35:56,060 --> 00:35:57,060
Let's put our heads together...
440
00:35:58,230 --> 00:35:59,470
and really think this through.
441
00:36:03,470 --> 00:36:05,100
And as for the people you came with,
442
00:36:05,700 --> 00:36:09,310
I'll have them escorted to the place
where you're staying, Kim Do Gi,
443
00:36:09,840 --> 00:36:12,610
so they can be comfortable
while they're here.
444
00:36:20,020 --> 00:36:21,290
Is everyone okay?
445
00:36:21,620 --> 00:36:23,160
Driver Kim.
446
00:36:23,790 --> 00:36:27,330
- Is anyone hurt?
- Yes, we're fine.
447
00:36:27,830 --> 00:36:29,560
Other than nearly dying.
448
00:36:29,930 --> 00:36:34,430
I woke up, my hands and feet
tied, and stuffed inside a bag.
449
00:36:34,600 --> 00:36:37,770
Then I felt a prick in my
thigh and passed out again.
450
00:36:38,140 --> 00:36:41,570
- They were dumping us at sea.
- Really?
451
00:36:42,010 --> 00:36:43,780
Next thing I knew, I was here.
452
00:36:44,210 --> 00:36:46,250
If they'd dumped us in the sea back then,
453
00:36:47,150 --> 00:36:49,550
the current would have
probably carried us north.
454
00:36:49,880 --> 00:36:52,180
So our bodies would be
in North Korea. But why?
455
00:36:52,320 --> 00:36:53,820
To prevent an investigation.
456
00:36:54,020 --> 00:36:57,860
Right. If our bodies were up North,
the authorities couldn't reach them.
457
00:36:58,190 --> 00:37:00,090
Gosh, Jin Eon, you've
gotten so much smarter.
458
00:37:02,930 --> 00:37:04,230
I didn't say anything, though.
459
00:37:04,430 --> 00:37:07,430
What? You just made that sharp point...
460
00:37:07,500 --> 00:37:10,400
- about blocking the investigation.
- I did?
461
00:37:11,970 --> 00:37:14,810
If it wasn't you, then who was it?
It's not like there's a crowd here.
462
00:37:19,780 --> 00:37:21,410
That was me.
463
00:37:28,850 --> 00:37:30,320
Come on.
464
00:37:40,430 --> 00:37:42,200
Sorry for startling you.
465
00:37:45,740 --> 00:37:47,370
You can just call me Reporter Bong.
466
00:37:47,910 --> 00:37:50,480
Okay. In here... Goodness.
467
00:37:51,080 --> 00:37:53,050
You can relax. There's no CCTV here.
468
00:37:53,110 --> 00:37:55,780
Everywhere else, they can
see and hear everything.
469
00:37:56,120 --> 00:37:58,550
Wait, how long have you been here?
470
00:37:59,120 --> 00:38:02,690
Let's see. About six months, I think?
471
00:38:05,360 --> 00:38:06,360
That's insane.
472
00:38:07,330 --> 00:38:09,960
Excuse me, can I take
a look at the camcorder?
473
00:38:10,460 --> 00:38:11,460
Sure.
474
00:38:16,700 --> 00:38:19,240
Anyone who comes here
ends up one of two ways.
475
00:38:19,940 --> 00:38:21,740
They either become
one of their affiliates...
476
00:38:22,910 --> 00:38:24,080
or they end up on one
of those wooden boats.
477
00:38:25,180 --> 00:38:27,950
You're the second ones
to have survived this.
478
00:38:29,320 --> 00:38:30,450
And the first?
479
00:38:32,180 --> 00:38:33,190
Me.
480
00:38:34,950 --> 00:38:36,620
Thanks to this that my senior gave me,
481
00:38:37,660 --> 00:38:39,390
I'm the only one who
barely made it out alive.
482
00:38:45,970 --> 00:38:46,970
Here.
483
00:38:49,370 --> 00:38:50,440
My senior used to say...
484
00:38:50,770 --> 00:38:52,200
compared to other types of crimes,
485
00:38:52,940 --> 00:38:56,080
it's odd how the recidivism
rate for online crimes is so high.
486
00:38:57,410 --> 00:39:00,280
So for a long time, we
investigated cybercriminals...
487
00:39:00,480 --> 00:39:02,880
who were being released from prison.
488
00:39:04,250 --> 00:39:05,580
They all came to this island...
489
00:39:05,650 --> 00:39:08,190
and quickly left for other
countries and started up again.
490
00:39:09,220 --> 00:39:10,720
After some digging,
491
00:39:11,020 --> 00:39:14,560
we also discovered there was
someone on this island helping them.
492
00:39:15,130 --> 00:39:16,400
So my senior and I...
493
00:39:16,760 --> 00:39:18,400
So you posed as buyers to get in.
494
00:39:19,200 --> 00:39:20,200
Yes.
495
00:39:21,900 --> 00:39:22,900
These guys...
496
00:39:23,500 --> 00:39:26,110
control a global network
of criminal affiliates.
497
00:39:26,740 --> 00:39:30,040
But they've never once been
targeted in an investigation.
498
00:39:31,940 --> 00:39:33,680
Because they understand the ins and outs...
499
00:39:33,880 --> 00:39:35,550
of a criminal investigation
better than anyone.
500
00:39:39,890 --> 00:39:40,890
I found this at the temple.
501
00:39:43,060 --> 00:39:45,220
(Alumni Association of Auditors,
Judicial Research and Training Inst)
502
00:39:45,290 --> 00:39:47,560
Wait, you mean one of them...
503
00:39:48,060 --> 00:39:49,460
is a former prosecutor?
504
00:39:49,600 --> 00:39:53,670
They know the limits of the law,
so they designed this enterprise...
505
00:39:54,070 --> 00:39:55,630
to operate just outside of them.
506
00:39:58,270 --> 00:39:59,970
A former prosecutor...
507
00:40:02,740 --> 00:40:04,410
Now it all makes sense.
508
00:40:05,340 --> 00:40:06,710
As soon as we started our investigation,
509
00:40:07,880 --> 00:40:11,780
we were raided and audited,
and my boss was arrested.
510
00:40:13,790 --> 00:40:14,790
That's why my senior...
511
00:40:16,090 --> 00:40:18,120
told me to turn back
right before he came here.
512
00:40:20,730 --> 00:40:21,730
- Goodness.
- Goodness.
513
00:40:22,260 --> 00:40:23,260
I'm all right.
514
00:40:23,930 --> 00:40:24,930
Please help me.
515
00:40:25,730 --> 00:40:27,600
I don't know exactly what you do,
516
00:40:28,900 --> 00:40:32,070
but you're all here for
your reasons, aren't you?
517
00:40:36,740 --> 00:40:37,740
For the sake of my senior,
518
00:40:38,240 --> 00:40:40,180
Shin Kyung Soo, who was unjustly killed,
519
00:40:40,650 --> 00:40:42,010
I want to do something. Anything.
520
00:40:43,150 --> 00:40:44,580
Please, I'm begging you. Help me.
521
00:41:02,000 --> 00:41:03,070
Cheol Yong, you have...
522
00:41:04,200 --> 00:41:06,540
been through a lot.
523
00:41:07,110 --> 00:41:08,110
Not at all, Monk.
524
00:41:10,280 --> 00:41:12,110
He served his time as a model prisoner,
525
00:41:12,310 --> 00:41:13,880
and he finally got paroled.
526
00:41:14,650 --> 00:41:15,650
Who? Yong Ho?
527
00:41:15,710 --> 00:41:16,980
(Jo Yong Ho)
528
00:41:17,550 --> 00:41:19,150
Yes, Jo Yong Ho.
529
00:41:22,150 --> 00:41:23,460
Right.
530
00:41:25,720 --> 00:41:29,460
- Sorry I'm late.
- Find your enlightenment.
531
00:41:30,060 --> 00:41:31,630
Writer Go, you made it.
532
00:41:32,330 --> 00:41:33,330
Writer Go.
533
00:41:34,600 --> 00:41:36,700
It looks like a lot of our veterans
will be getting out next year,
534
00:41:36,770 --> 00:41:39,300
so I think we could add
about two more franchises.
535
00:41:39,440 --> 00:41:42,110
So you're telling me to work harder?
536
00:41:42,440 --> 00:41:44,510
We'll have to raise the commission
for our contacts in Public Security.
537
00:41:44,810 --> 00:41:48,050
Okay, got it. I'll get right on it.
538
00:41:48,310 --> 00:41:50,850
And what about those
people from the taxi company?
539
00:41:51,020 --> 00:41:53,320
Are we taking them on or not?
540
00:41:54,550 --> 00:41:56,790
No, I've got a bad feeling about them.
541
00:41:57,290 --> 00:41:58,290
Why don't we just...
542
00:41:59,160 --> 00:42:00,430
get rid of all of them?
543
00:42:00,790 --> 00:42:04,460
- All of them?
- Especially that driver.
544
00:42:06,170 --> 00:42:07,400
He seems like the type who'd smile...
545
00:42:08,300 --> 00:42:09,970
while dragging someone out...
546
00:42:10,670 --> 00:42:12,240
and burying them alive.
547
00:42:12,540 --> 00:42:13,710
And the older guy.
548
00:42:14,070 --> 00:42:17,310
He acts all nice, but I can tell one day,
549
00:42:18,340 --> 00:42:19,710
he'll betray us. It's
written all over his face.
550
00:42:21,610 --> 00:42:24,480
Their background checks came back clean.
551
00:42:24,550 --> 00:42:26,520
I'm telling you, my gut
says something's off.
552
00:42:27,050 --> 00:42:29,250
I really wish we'd just get rid of them.
553
00:42:29,720 --> 00:42:30,920
Writer Go, what's your take?
554
00:42:31,360 --> 00:42:32,420
Well...
555
00:42:33,160 --> 00:42:34,360
I wish our dear Monk...
556
00:42:36,090 --> 00:42:39,930
- would be more considerate.
- Me?
557
00:42:41,730 --> 00:42:45,500
I always listen to you, Writer
Go. What are you talking about?
558
00:42:45,600 --> 00:42:47,670
She just told you.
559
00:42:48,970 --> 00:42:50,040
We need to add...
560
00:42:51,310 --> 00:42:52,610
two more franchises.
561
00:42:56,150 --> 00:42:57,150
Sorry.
562
00:42:59,890 --> 00:43:01,820
Here. On my way over,
563
00:43:02,190 --> 00:43:04,090
I heard this was new, so I picked some up.
564
00:43:05,090 --> 00:43:07,090
You're always so thoughtful, Writer Go.
565
00:43:07,160 --> 00:43:10,030
No, this is for you to
share with that taxi driver...
566
00:43:10,930 --> 00:43:12,660
when you meet him tomorrow. Okay?
567
00:43:13,870 --> 00:43:16,600
Be sure to bring up
the money first. Got it?
568
00:43:18,600 --> 00:43:19,610
Okay.
569
00:43:20,470 --> 00:43:21,470
Okay.
570
00:43:25,480 --> 00:43:26,510
When you're feeling tired,
571
00:43:28,350 --> 00:43:29,820
there's nothing quite like it.
572
00:43:31,420 --> 00:43:34,250
My apologies for my lack of enlightenment.
573
00:43:34,450 --> 00:43:36,420
If you had just told me the truth,
574
00:43:37,020 --> 00:43:39,220
I wouldn't have been so rude.
575
00:43:39,360 --> 00:43:41,290
You know what they say,
adversity strengthens the bond.
576
00:43:41,860 --> 00:43:43,230
Through all the back-and-forth suspicion,
577
00:43:43,500 --> 00:43:45,230
isn't that how friendships are forged?
578
00:43:46,200 --> 00:43:47,230
That's right.
579
00:43:47,770 --> 00:43:50,040
After all, being suspicious of someone...
580
00:43:50,500 --> 00:43:52,100
just means you're interested in them.
581
00:44:08,090 --> 00:44:10,220
- This is quite good.
- Is it?
582
00:44:11,120 --> 00:44:12,190
Anyway,
583
00:44:13,090 --> 00:44:16,330
to get this business off the
ground, we'll need some capital.
584
00:44:17,460 --> 00:44:19,770
Do you happen to have any money set aside?
585
00:44:20,530 --> 00:44:23,070
- Two million dollars.
- Two and a half million?
586
00:44:23,200 --> 00:44:24,700
No, two million dollars.
587
00:44:25,440 --> 00:44:27,940
I guess I heard what I wanted to hear.
588
00:44:28,670 --> 00:44:32,810
Two million is a lot of money.
How did you manage to get it,
589
00:44:33,510 --> 00:44:36,250
- if you don't mind me asking?
- I didn't save it myself.
590
00:44:36,850 --> 00:44:39,550
- I managed to hook an investor.
- An investor?
591
00:44:39,890 --> 00:44:42,820
The president of the
taxi company I came with.
592
00:44:43,490 --> 00:44:44,889
He took out a two-million-dollar loan...
593
00:44:44,890 --> 00:44:46,290
using the taxi company as collateral.
594
00:44:46,560 --> 00:44:48,760
I told him rather than letting
the company keep losing money,
595
00:44:49,900 --> 00:44:53,770
we'd get a loan for a big
score. He jumped at the chance.
596
00:44:55,030 --> 00:44:57,170
You're a master at reeling them in.
597
00:44:59,140 --> 00:45:00,710
So what about the others?
598
00:45:01,010 --> 00:45:02,240
You know them.
599
00:45:02,710 --> 00:45:05,210
The accountant and
mechanics from the company.
600
00:45:06,240 --> 00:45:09,210
We're going to need a few
people for this to work anyway,
601
00:45:09,610 --> 00:45:12,420
- so I persuaded a few to join.
- Excellent.
602
00:45:13,720 --> 00:45:14,720
In that case,
603
00:45:15,490 --> 00:45:17,090
show me the money.
604
00:45:19,420 --> 00:45:21,930
If we're going to talk business,
605
00:45:22,760 --> 00:45:23,930
I don't need to hear it.
606
00:45:24,400 --> 00:45:27,230
I need to see the money for myself.
607
00:45:31,570 --> 00:45:34,310
What? Are you kidding me?
608
00:45:35,940 --> 00:45:37,010
Hey, Monk.
609
00:45:38,380 --> 00:45:42,250
When buying a house, do you show
the money before you even see it?
610
00:45:43,280 --> 00:45:45,080
Come on, that's just how it works.
611
00:45:45,480 --> 00:45:50,160
You see the goods, hear
the pitch, and then you pay.
612
00:45:50,920 --> 00:45:54,030
But asking me to cough up
the money before we even start,
613
00:45:54,160 --> 00:45:56,290
I just don't think that's right, Monk.
614
00:45:57,630 --> 00:45:58,630
Am I wrong?
615
00:45:59,230 --> 00:46:00,270
My goodness. This is...
616
00:46:04,000 --> 00:46:06,840
If you want to get into this line of work,
617
00:46:09,510 --> 00:46:11,080
listen to me very carefully.
618
00:46:12,440 --> 00:46:15,250
You must put the money
down first. Otherwise,
619
00:46:17,650 --> 00:46:19,350
we can't even begin to talk.
620
00:46:24,790 --> 00:46:27,990
You must take me for a pushover.
621
00:46:31,300 --> 00:46:33,030
But you've got the wrong guy.
622
00:46:44,280 --> 00:46:46,210
I'm just going to go take a call.
623
00:46:47,050 --> 00:46:49,820
You can either do things my way, or...
624
00:46:50,650 --> 00:46:53,350
We'll just forget the whole
thing. Let's just call it off.
625
00:46:56,150 --> 00:46:58,160
This tea is leaving a
bitter taste in my mouth.
626
00:47:02,860 --> 00:47:04,230
It's always the thirsty one...
627
00:47:05,460 --> 00:47:06,870
who seeks out the well.
628
00:47:15,670 --> 00:47:16,840
Honey!
629
00:47:17,380 --> 00:47:18,580
Everything okay in there?
630
00:47:19,780 --> 00:47:22,709
- What?
- We're still talking.
631
00:47:22,710 --> 00:47:24,020
I just stepped out for some air.
632
00:47:27,550 --> 00:47:31,620
- Did you bring our seed money?
- No, not yet.
633
00:47:32,020 --> 00:47:34,530
Why not, honey? Should I go get it?
634
00:47:34,890 --> 00:47:37,160
So these jerks didn't even bring the money.
635
00:47:37,230 --> 00:47:41,600
Of course not. We show them money,
and they could just grab it and run.
636
00:47:41,800 --> 00:47:43,700
How can I trust these guys
enough to show them the money?
637
00:47:44,240 --> 00:47:45,370
Absolutely not.
638
00:47:46,140 --> 00:47:47,610
You're right.
639
00:47:47,910 --> 00:47:52,710
All right, I'll be waiting then.
Just let me know when you need it.
640
00:47:52,980 --> 00:47:55,480
Okay. I'll call you back then.
641
00:47:55,650 --> 00:47:58,950
- You get some rest, okay?
- Okay.
642
00:47:59,350 --> 00:48:01,050
I love you, babe.
643
00:48:02,090 --> 00:48:03,220
I love you more.
644
00:48:36,620 --> 00:48:38,760
Hey, you. Come with me for a second.
645
00:48:39,660 --> 00:48:41,630
Some important guests
are arriving at the pier.
646
00:48:42,990 --> 00:48:44,600
Are you asking me to give them a ride?
647
00:48:45,760 --> 00:48:46,770
Why?
648
00:48:47,500 --> 00:48:48,600
You're a good driver.
649
00:48:51,370 --> 00:48:53,310
We'll talk on the way.
650
00:48:54,670 --> 00:48:55,670
All right.
651
00:49:00,650 --> 00:49:01,680
There it is! Over there!
652
00:49:01,750 --> 00:49:03,880
See? What'd I tell you? I
said this was the right way.
653
00:49:05,920 --> 00:49:07,450
Go Eun, the CCTV!
654
00:49:15,060 --> 00:49:16,060
Why? Are you going that way?
655
00:49:22,430 --> 00:49:23,440
My laptop.
656
00:49:24,640 --> 00:49:27,310
Chief Park. Didn't you
grab my main computer?
657
00:49:28,170 --> 00:49:29,170
Me?
658
00:49:32,180 --> 00:49:34,080
- Sorry.
- No!
659
00:49:36,750 --> 00:49:38,920
I should've put it on the bike myself.
660
00:49:40,490 --> 00:49:43,890
The tow yard texted about an
error. It says I'm due for a refund.
661
00:49:44,090 --> 00:49:47,330
- Sweet! I'm applying right now.
- Don't!
662
00:49:47,560 --> 00:49:48,560
Why'd you hit me?
663
00:49:50,530 --> 00:49:52,700
Why would you just click on
it without knowing what it is?
664
00:49:53,100 --> 00:49:54,100
Let me see.
665
00:49:56,230 --> 00:49:58,070
(Automatic virus scan in progress)
666
00:50:01,040 --> 00:50:03,509
- It's a phishing scheme.
- What?
667
00:50:03,510 --> 00:50:06,710
Click that, and they would've
stolen all your info and passwords.
668
00:50:07,080 --> 00:50:09,750
You fell for this before. How
could you be so careless again?
669
00:50:10,480 --> 00:50:13,120
I got a text from a drug rehab center too.
670
00:50:13,620 --> 00:50:16,960
- I almost fell for it too.
- Writer Go, what is that jerk?
671
00:50:21,230 --> 00:50:22,230
This island.
672
00:50:23,130 --> 00:50:24,960
I've liked it ever since I first came here.
673
00:50:27,330 --> 00:50:28,730
The island's the perfect size.
674
00:50:34,370 --> 00:50:36,210
Anything you don't want people to see...
675
00:50:36,980 --> 00:50:39,280
It's a good place to just
set it adrift in the ocean.
676
00:50:42,050 --> 00:50:43,920
We have some clients
coming to the island today.
677
00:50:44,750 --> 00:50:47,120
Some have been renewing with me for years.
678
00:50:47,790 --> 00:50:49,290
And some new ones are joining.
679
00:50:51,420 --> 00:50:52,420
Like you, Kim Do Gi.
680
00:51:01,500 --> 00:51:02,570
(Deluxe Taxi)
681
00:51:09,040 --> 00:51:13,610
So, you want me at the business
presentation with those people?
682
00:51:15,180 --> 00:51:18,780
I just thought you could
all meet and break the ice.
683
00:51:19,580 --> 00:51:23,490
The security here seems a little lax.
684
00:51:25,520 --> 00:51:26,520
How so?
685
00:51:28,790 --> 00:51:30,500
What about it seems sloppy?
686
00:51:31,260 --> 00:51:32,500
If you do things that way,
687
00:51:33,470 --> 00:51:37,670
the second someone in the
know here opens their mouth,
688
00:51:37,900 --> 00:51:39,370
won't this entire operation be at risk?
689
00:51:39,800 --> 00:51:40,810
Not at all.
690
00:51:43,240 --> 00:51:45,380
Reporting to the police
or tipping them off...
691
00:51:46,810 --> 00:51:49,950
Ultimately, people only
act out of self-interest.
692
00:51:51,780 --> 00:51:55,050
Sure, ordinary people have things
like altruism or a sense of justice.
693
00:51:56,290 --> 00:51:57,890
They might have things like that,
694
00:51:59,420 --> 00:52:01,490
but as you know, our clients...
695
00:52:03,560 --> 00:52:05,830
are not that kind of breed.
696
00:52:07,200 --> 00:52:08,570
This Samheung Island...
697
00:52:09,770 --> 00:52:13,570
is their only hope. They
know better than anyone.
698
00:52:15,110 --> 00:52:16,110
Hope?
699
00:52:19,110 --> 00:52:21,880
For clients who rejoin us after
being released from prison,
700
00:52:22,610 --> 00:52:24,920
we offer a 50-percent
discount on their startup costs.
701
00:52:26,680 --> 00:52:29,150
If we wholeheartedly help
them get back on their feet,
702
00:52:29,650 --> 00:52:31,590
they're bound to come back here.
703
00:52:36,430 --> 00:52:38,800
The clients we've had so far...
704
00:52:39,660 --> 00:52:41,970
refer other clients to us, if anything.
705
00:52:42,270 --> 00:52:44,000
But not one has ever reported us.
706
00:52:46,870 --> 00:52:48,540
They know what they stand to lose.
707
00:52:50,240 --> 00:52:52,010
So even if they're caught by the police,
708
00:52:52,940 --> 00:52:54,580
in order to make a comeback later,
709
00:52:55,010 --> 00:52:56,750
you'd have to protect them at all costs.
710
00:52:58,320 --> 00:53:00,250
And they'll scrape together
seed money any way they can.
711
00:53:00,490 --> 00:53:03,820
It's much more effective
than killing people...
712
00:53:05,420 --> 00:53:07,190
to ensure their silence.
713
00:53:13,060 --> 00:53:15,600
Does that clear everything up for you?
714
00:53:17,270 --> 00:53:18,270
Yes.
715
00:53:18,770 --> 00:53:22,140
Thanks to you, everything
is crystal clear now.
716
00:53:22,540 --> 00:53:24,110
Good. That's great.
717
00:53:26,180 --> 00:53:27,210
All right, then,
718
00:53:28,780 --> 00:53:30,480
how about you clear some things up for me?
719
00:53:32,480 --> 00:53:35,390
We did a little digging into the places...
720
00:53:36,250 --> 00:53:37,790
you said you worked.
721
00:53:39,320 --> 00:53:40,630
And we found...
722
00:53:41,730 --> 00:53:43,730
a very interesting common denominator.
723
00:53:45,800 --> 00:53:48,930
Why is it that wherever
you've been, Kim Do Gi,
724
00:53:50,340 --> 00:53:52,170
everyone has either died or disappeared?
725
00:53:57,140 --> 00:54:00,210
How come you're the only
one who made it out alive?
726
00:54:05,820 --> 00:54:08,020
Care to answer that question for me?
727
00:54:09,850 --> 00:54:10,860
Or...
728
00:54:14,660 --> 00:54:16,460
is it a question you can't answer?
729
00:54:30,480 --> 00:54:31,510
What's that supposed to mean?
730
00:54:33,140 --> 00:54:35,150
The way you're talking,
731
00:54:36,350 --> 00:54:39,380
it sounds like you're
disappointed I didn't die too.
732
00:54:41,520 --> 00:54:43,890
So how do you think that makes me feel?
733
00:54:46,620 --> 00:54:51,160
When you get down to it,
the people here are survivors,
734
00:54:51,660 --> 00:54:53,600
and that's why you give
them a fresh start, isn't it?
735
00:54:55,570 --> 00:54:57,440
I didn't die either.
736
00:54:58,040 --> 00:55:00,640
I held on and barely made it out alive.
737
00:55:01,070 --> 00:55:04,480
I came here hoping to turn my life around,
738
00:55:05,180 --> 00:55:07,780
and this is the kind of nonsense I get?
739
00:55:22,460 --> 00:55:24,060
Gosh, I guess...
740
00:55:24,660 --> 00:55:25,660
I guess...
741
00:55:26,100 --> 00:55:28,430
that's how it could've come across.
742
00:55:32,300 --> 00:55:34,570
No, I mean, if that's how it came across...
743
00:55:35,540 --> 00:55:37,880
My apologies.
744
00:55:47,420 --> 00:55:48,420
Look.
745
00:55:55,830 --> 00:55:57,760
I decided to take a
chance on you. Kim Do Gi.
746
00:56:05,500 --> 00:56:07,040
I've decided to trust you.
747
00:56:10,580 --> 00:56:12,580
When I counsel the others later,
748
00:56:13,110 --> 00:56:14,780
why don't you sit in and listen?
749
00:56:20,020 --> 00:56:21,820
Now we're talking.
750
00:56:42,110 --> 00:56:44,010
Gosh, long time no see, Writer Go.
751
00:56:44,810 --> 00:56:46,940
Look at you, coming
all this way to greet me.
752
00:56:47,580 --> 00:56:51,420
- Congrats on getting out.
- "Congrats"? Give me a break.
753
00:56:52,220 --> 00:56:56,090
I took the fall because
I didn't listen to you.
754
00:56:56,950 --> 00:57:00,360
I mentioned them on the phone,
yes? These are my buddies from inside.
755
00:57:00,490 --> 00:57:03,830
Man, this weather is amazing.
756
00:57:03,900 --> 00:57:05,860
Forget the weather and
show some respect. Got it?
757
00:57:08,070 --> 00:57:09,070
Welcome.
758
00:57:09,700 --> 00:57:12,370
They look a lot younger in person.
759
00:57:12,500 --> 00:57:14,710
Everyone's running their
scams online these days.
760
00:57:15,610 --> 00:57:18,780
It's a great time for young
guys to make a quick buck.
761
00:57:18,980 --> 00:57:22,680
They're Paju funeral home
scammers. They're pretty good.
762
00:57:22,880 --> 00:57:23,950
I see.
763
00:57:28,390 --> 00:57:29,690
By the way, who's that?
764
00:57:33,520 --> 00:57:36,530
He's a new recruit, joining us as well.
765
00:57:37,960 --> 00:57:38,960
Do you know him, by any chance?
766
00:57:39,830 --> 00:57:41,000
His name is Kim Do Gi.
767
00:57:41,670 --> 00:57:43,840
Kim Woo Jong, who used
to work for you, sent him.
768
00:57:44,470 --> 00:57:45,470
Woo Jong?
769
00:57:50,740 --> 00:57:52,580
Woo Jong didn't really have any friends.
770
00:57:54,850 --> 00:57:56,910
He's not good with people, either.
771
00:58:00,720 --> 00:58:04,420
Woo Jong never mentioned
anyone like you to me.
772
00:58:12,200 --> 00:58:13,970
Funny, he mentioned you to me.
773
00:58:15,170 --> 00:58:17,000
I went to visit him the other day.
774
00:58:17,840 --> 00:58:19,470
He said you're still a total pain.
775
00:58:21,570 --> 00:58:22,570
Darn.
776
00:58:23,040 --> 00:58:24,040
All right, that's enough.
777
00:58:24,740 --> 00:58:27,410
Let's talk business inside. This way.
778
00:58:28,150 --> 00:58:30,410
Yes, let's. Hey, let's go!
779
00:58:51,200 --> 00:58:54,140
Writer Go! What?
780
00:58:54,210 --> 00:58:55,210
What?
781
00:58:56,470 --> 00:58:58,080
Writer Go!
782
00:59:05,380 --> 00:59:07,890
Writer Go!
783
00:59:14,190 --> 00:59:15,190
Writer Go!
784
00:59:50,130 --> 00:59:51,630
{\an8}(We would like to thank Kim
Sung Kyu and Lee Kyoung Young.)
785
01:00:04,310 --> 01:00:07,180
(Taxi Driver 3)
786
01:00:07,710 --> 01:00:10,780
{\an8}Doesn't this sound like some
kind of business briefing?
787
01:00:10,950 --> 01:00:13,680
{\an8}Time to decide what kind of
business you're all going to start.
788
01:00:14,050 --> 01:00:16,050
{\an8}How long have we been on this island?
789
01:00:16,690 --> 01:00:18,860
{\an8}Pack light for the move.
790
01:00:18,990 --> 01:00:22,830
{\an8}There's no other way. All we can
do is stall for time from our posts.
791
01:00:22,960 --> 01:00:25,560
{\an8}I'd like to get this sorted out
before that business gets started.
792
01:00:26,000 --> 01:00:29,030
{\an8}The taxi driver who came with
me. I need you to take care of him.
793
01:00:29,230 --> 01:00:33,400
{\an8}- Can't you just kill them all?
- You can't leave Samheung Island.
794
01:00:34,640 --> 01:00:37,010
Push forward!
58462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.