Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,320 --> 00:00:17,830
(Lee Je Hoon)
2
00:00:17,890 --> 00:00:19,860
(Jang Hyuk Jin, Bae Yoo
Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin)
3
00:00:31,540 --> 00:00:33,910
(Taxi Driver 3)
4
00:00:34,010 --> 00:00:35,110
(This drama is a work of fiction)
5
00:00:35,180 --> 00:00:36,180
(All people, incidents, and backgrounds...)
6
00:00:36,240 --> 00:00:38,050
(in this drama are fictitious.)
7
00:00:38,110 --> 00:00:39,110
(Children and animals were
filmed under guidelines.)
8
00:00:39,650 --> 00:00:41,480
Can you tell me...
9
00:00:43,280 --> 00:00:45,050
what has happened to you?
10
00:00:47,060 --> 00:00:48,260
(Thank you. You've been phished.)
11
00:00:48,360 --> 00:00:49,889
What is this?
12
00:00:49,890 --> 00:00:51,830
If the police weren't going to do anything,
13
00:00:52,090 --> 00:00:54,230
I decided I'd have to
fight that jerk my own way.
14
00:00:54,830 --> 00:00:56,300
From that moment on,
15
00:00:56,530 --> 00:00:59,170
he started tormenting
me in these bizarre ways.
16
00:00:59,530 --> 00:01:02,700
The retaliation against Ms.
Yoo from the beginning...
17
00:01:02,900 --> 00:01:04,740
seems to be a mix of two different M.O.s.
18
00:01:05,270 --> 00:01:07,080
One is meticulous and timid,
19
00:01:07,510 --> 00:01:09,010
like a diligent, low-level con artist.
20
00:01:09,740 --> 00:01:11,350
The other is bold, cruel,
21
00:01:11,950 --> 00:01:14,480
and enjoys playing sadistic games.
22
00:01:16,120 --> 00:01:20,560
So like you said, it's not
one guy, but a whole group?
23
00:01:24,030 --> 00:01:26,160
That voice is our general manager.
24
00:01:26,660 --> 00:01:27,830
Where is he right now?
25
00:01:34,800 --> 00:01:38,510
{\an8}It felt like they were freelancers
on a platform that jerk provided.
26
00:01:39,040 --> 00:01:40,480
{\an8}That's what I thought was strange too.
27
00:01:40,940 --> 00:01:42,540
{\an8}It's not like it's some startup,
28
00:01:42,840 --> 00:01:46,910
{\an8}but believe me, they treated crime
like it was some high-paying gig.
29
00:01:47,010 --> 00:01:49,080
{\an8}They were even bragging
about their experience.
30
00:01:49,220 --> 00:01:52,890
{\an8}And since that jerk provided
manuals and all the needed supplies,
31
00:01:53,290 --> 00:01:55,020
{\an8}it's no wonder it didn't feel
like a real crime to them.
32
00:01:56,390 --> 00:01:59,390
{\an8}Given this structure, instead
of catching these grunts,
33
00:01:59,460 --> 00:02:03,600
{\an8}we have to catch the mastermind,
that jerk, who's holed up.
34
00:02:04,430 --> 00:02:05,430
{\an8}Right.
35
00:02:06,270 --> 00:02:08,900
{\an8}By the way, what about
Chief Choi? Where did he go?
36
00:02:09,470 --> 00:02:11,440
{\an8}He wanted to wrap this up himself.
37
00:02:17,950 --> 00:02:19,780
{\an8}You don't remember my voice, do you?
38
00:02:21,850 --> 00:02:22,850
No.
39
00:02:22,920 --> 00:02:26,320
Of course you don't. You've
scammed too many to remember.
40
00:02:26,990 --> 00:02:27,990
But I...
41
00:02:28,820 --> 00:02:31,460
I remember your voice as clear as day.
42
00:02:35,330 --> 00:02:36,560
(General Manager)
43
00:02:38,170 --> 00:02:41,640
That's how personal this is for me.
44
00:02:42,640 --> 00:02:43,640
What?
45
00:02:43,641 --> 00:02:45,210
(General Manager)
46
00:02:46,710 --> 00:02:47,910
What? What's going on?
47
00:02:53,110 --> 00:02:54,120
Are you...
48
00:02:54,750 --> 00:02:56,950
in some kind of trouble?
49
00:02:58,520 --> 00:03:00,189
(General Manager)
50
00:03:00,190 --> 00:03:02,160
I'm leaving the country.
51
00:03:03,620 --> 00:03:04,960
I got a better-paying offer.
52
00:03:05,290 --> 00:03:07,930
Gosh, you scared me. Darn it.
53
00:03:09,260 --> 00:03:13,370
Come on, you have to warn
me. This really puts me in a bind.
54
00:03:15,240 --> 00:03:16,240
Sorry.
55
00:03:17,470 --> 00:03:18,540
This was a sudden decision.
56
00:03:19,310 --> 00:03:20,910
This was just a really sudden decision.
57
00:03:21,680 --> 00:03:23,810
Then you know you
forfeit your bonus, right?
58
00:03:24,580 --> 00:03:26,810
Yes. I'm sorry.
59
00:03:30,790 --> 00:03:34,090
Gosh, why are kids these days so flaky?
60
00:03:35,620 --> 00:03:37,660
He'll be posting a new job listing soon.
61
00:03:41,830 --> 00:03:43,430
Good job.
62
00:03:49,770 --> 00:03:51,410
Darn it.
63
00:03:56,180 --> 00:03:58,150
(Help wanted: High-paying part-time gig)
64
00:03:58,210 --> 00:04:01,680
Chief Choi wrapped things
up nicely. The job ad is up.
65
00:04:01,750 --> 00:04:05,590
He said if someone has
to infiltrate the jerks' den,
66
00:04:05,650 --> 00:04:08,920
he wants to be the one to go in.
He wants to finish the job for good.
67
00:04:09,290 --> 00:04:10,760
Chief Choi?
68
00:04:10,930 --> 00:04:14,330
I told him no. It's too dangerous
as they've already heard his voice.
69
00:04:14,400 --> 00:04:16,630
And I can't go either. I'm too scared.
70
00:04:17,770 --> 00:04:18,830
I'll go.
71
00:04:20,170 --> 00:04:23,200
So? Do I look like a convincing con artist?
72
00:04:23,570 --> 00:04:26,170
- You bet.
- Yes. A total natural.
73
00:04:26,770 --> 00:04:29,280
- Shall we begin?
- Yes.
74
00:04:29,440 --> 00:04:31,510
Hey, I'm not sure if that was a compliment.
75
00:04:33,210 --> 00:04:38,090
(Taxi Driver 3)
76
00:04:47,400 --> 00:04:48,760
Nice shot!
77
00:04:55,470 --> 00:04:56,970
(Part-Time Job Application: An Go Eun)
78
00:05:00,540 --> 00:05:02,940
(Send a verification photo.)
79
00:05:03,210 --> 00:05:07,550
Why do they suddenly need
a selfie? This is ridiculous.
80
00:05:08,420 --> 00:05:10,790
Go Eun. Not on your left cheek.
81
00:05:10,990 --> 00:05:14,060
You need to make a peace
sign on your right cheek.
82
00:05:14,390 --> 00:05:15,660
Oh, on my right cheek.
83
00:05:16,160 --> 00:05:17,330
Isn't this ridiculous?
84
00:05:17,660 --> 00:05:20,260
For a job interview, they just told me...
85
00:05:20,960 --> 00:05:22,560
to send a selfie out of the
blue with no explanation.
86
00:05:23,160 --> 00:05:24,700
What kind of interview is this?
87
00:05:26,630 --> 00:05:27,640
How does this look?
88
00:05:28,640 --> 00:05:29,640
Perfect.
89
00:05:30,340 --> 00:05:31,770
Okay, I'm sending this one.
90
00:05:37,810 --> 00:05:39,110
So gorgeous.
91
00:05:39,710 --> 00:05:41,720
She is quite gorgeous.
92
00:06:15,220 --> 00:06:17,950
- Hello?
- Nice to speak with you, Ms. An.
93
00:06:20,820 --> 00:06:23,860
It's an interview, but it's not in person?
94
00:06:24,590 --> 00:06:27,700
There's no need to see each other's faces.
95
00:06:29,130 --> 00:06:30,630
As long as we do our jobs
well, that's all that matters.
96
00:06:32,530 --> 00:06:34,070
I suppose that's true.
97
00:06:34,640 --> 00:06:37,300
All that meeting and greeting
is just a hassle anyway.
98
00:06:39,440 --> 00:06:40,840
You have a nice voice.
99
00:06:41,980 --> 00:06:43,080
It's very compelling.
100
00:06:44,080 --> 00:06:47,420
I hear that a lot. They
say I'll get great results.
101
00:06:49,920 --> 00:06:51,190
Have you ever done this type of work?
102
00:06:51,290 --> 00:06:54,160
I've done telemarketing.
Recruiting members over the phone.
103
00:06:56,260 --> 00:06:58,330
Then you'll get the
hang of this in no time.
104
00:06:58,660 --> 00:06:59,660
Of course.
105
00:07:00,230 --> 00:07:03,230
As long as I don't get caught,
I know I can do really well.
106
00:07:07,330 --> 00:07:08,340
Forgive me.
107
00:07:09,070 --> 00:07:11,510
It's just the first time I've had
someone say that in an interview.
108
00:07:13,570 --> 00:07:16,880
Don't get me wrong. I'm
not planning to do this long.
109
00:07:17,480 --> 00:07:19,950
I just need enough for my
deposit, and then I'm quitting.
110
00:07:20,110 --> 00:07:21,420
Right, of course.
111
00:07:21,750 --> 00:07:23,350
Let's just work well together until then.
112
00:07:24,420 --> 00:07:25,690
When can you start?
113
00:07:26,120 --> 00:07:27,120
Well...
114
00:07:28,160 --> 00:07:29,190
Right now?
115
00:07:31,190 --> 00:07:32,590
I'll send you the address.
116
00:07:52,410 --> 00:07:53,410
Okay.
117
00:07:59,820 --> 00:08:02,390
A box came by courier
earlier. It looks like it's for you.
118
00:08:05,530 --> 00:08:07,390
(Work Manual)
119
00:08:22,980 --> 00:08:24,349
- Yes.
- Since you're in a study cafe,
120
00:08:24,350 --> 00:08:25,580
just answer me.
121
00:08:25,650 --> 00:08:27,350
- You got the box, right?
- Yes.
122
00:08:27,450 --> 00:08:29,920
The manual explains how you'll be working.
123
00:08:30,020 --> 00:08:33,620
Most of the documents and programs
you need are already on the laptop.
124
00:08:39,330 --> 00:08:43,400
Don't upload text for descriptions.
Take a screenshot and upload that.
125
00:08:43,500 --> 00:08:46,500
Because sometimes you get weirdos
who copy the text to search for it.
126
00:08:46,630 --> 00:08:47,640
Got it.
127
00:08:47,970 --> 00:08:50,370
And don't make the
description too detailed.
128
00:08:50,470 --> 00:08:53,770
Just say, "It's a new,
unopened birthday gift."
129
00:08:53,910 --> 00:08:56,680
- That way, you get fewer questions.
- Okay.
130
00:08:56,740 --> 00:08:58,350
You'll figure this out as you go,
131
00:08:58,510 --> 00:08:59,979
but when you get a call,
132
00:08:59,980 --> 00:09:03,080
first confirm which item
they're calling about.
133
00:09:03,150 --> 00:09:07,390
- Okay.
- As for the rest, read the manual,
134
00:09:07,890 --> 00:09:09,990
and if you have any questions,
ask the person next to you.
135
00:09:10,490 --> 00:09:11,530
Okay.
136
00:09:22,540 --> 00:09:23,540
(HelloMarket)
137
00:09:25,770 --> 00:09:27,070
(National ID Card)
138
00:09:31,980 --> 00:09:33,410
I'm going to the restroom.
139
00:09:42,660 --> 00:09:44,060
I'm starting right now.
140
00:09:44,630 --> 00:09:46,330
But you haven't even finished
your training yet, have you?
141
00:09:46,830 --> 00:09:49,460
If we just wait, more people will get hurt.
142
00:09:50,970 --> 00:09:53,500
Besides, I've got it all down.
143
00:09:59,140 --> 00:10:02,010
The study room has a free
spot. Let's go over there.
144
00:10:02,640 --> 00:10:03,940
You can take calls more freely there.
145
00:10:04,250 --> 00:10:05,850
Oh, okay.
146
00:10:08,580 --> 00:10:10,050
Study room?
147
00:10:10,620 --> 00:10:11,720
Okay.
148
00:10:12,690 --> 00:10:14,090
Let's do this.
149
00:10:36,240 --> 00:10:38,780
Wait, what's this ticket for?
150
00:10:41,320 --> 00:10:43,980
An issue right before the
meetup has delayed the deal.
151
00:10:44,920 --> 00:10:47,690
He got into a car accident on
the way or something, right?
152
00:10:48,020 --> 00:10:49,190
Yes, I think that was it.
153
00:10:50,020 --> 00:10:51,290
So much for that deal.
154
00:10:51,830 --> 00:10:53,790
What? What a waste.
155
00:10:54,560 --> 00:10:56,230
You do mind if I try calling them back?
156
00:10:56,830 --> 00:10:57,970
Knock yourself out.
157
00:10:58,870 --> 00:11:00,630
Here's the username and password.
158
00:11:11,480 --> 00:11:12,480
Hello?
159
00:11:12,910 --> 00:11:15,250
Hi, by any chance, are you the one...
160
00:11:15,320 --> 00:11:18,150
who was supposed to buy
concert tickets from my brother?
161
00:11:18,690 --> 00:11:23,090
- Yes.
- My brother was coming to meet you.
162
00:11:23,160 --> 00:11:25,590
You heard he was in a car accident, right?
163
00:11:26,490 --> 00:11:27,490
Yes.
164
00:11:28,460 --> 00:11:29,730
He died.
165
00:11:32,600 --> 00:11:33,970
Why did she go from
zero to a hundred like that?
166
00:11:34,970 --> 00:11:37,970
If you still happen to need the tickets,
167
00:11:38,610 --> 00:11:41,579
I can give them to you for 30 percent off.
168
00:11:41,580 --> 00:11:42,580
What do you say?
169
00:11:43,440 --> 00:11:46,110
Well, if you say so, Go Eun, I'll do it.
170
00:11:46,810 --> 00:11:49,650
Thank you. Just a moment then.
171
00:11:54,720 --> 00:11:58,490
I just sent you the account number.
Once you transfer the money,
172
00:11:58,560 --> 00:12:01,260
I'll go to the post office and
mail you the tickets right away.
173
00:12:01,700 --> 00:12:04,830
And one more thing. Don't
even ask to meet in person.
174
00:12:05,430 --> 00:12:08,600
Not after how my brother died.
175
00:12:12,610 --> 00:12:14,580
(7,000 dollars has been transferred
to An Go Eun of Seongju Bank.)
176
00:12:16,040 --> 00:12:18,910
Chief Choi says he just
transferred the 7,000 dollars.
177
00:12:20,810 --> 00:12:24,850
What, 7,000 Dollars? You sent it already?
178
00:12:25,450 --> 00:12:29,020
Okay, then I'll ship the
tickets out right now.
179
00:12:29,420 --> 00:12:31,060
Take care.
180
00:12:35,060 --> 00:12:37,100
Go Eun has some serious skills.
181
00:12:41,500 --> 00:12:44,040
Turns out I'm a natural.
182
00:12:44,300 --> 00:12:46,740
And we almost didn't sell it.
What a waste that would've been.
183
00:12:52,550 --> 00:12:54,420
Hey, General Manager, see that?
184
00:12:55,150 --> 00:12:56,520
Did you see me pull that off?
185
00:12:57,320 --> 00:12:59,790
Go Eun. I'm impressed.
186
00:13:00,220 --> 00:13:02,420
I mean, how did you get so good, so fast?
187
00:13:03,460 --> 00:13:04,460
What can I say?
188
00:13:06,060 --> 00:13:07,090
Just one thing, though.
189
00:13:08,230 --> 00:13:09,500
You gave them the wrong account number.
190
00:13:10,430 --> 00:13:12,100
What? There's no way.
191
00:13:12,370 --> 00:13:14,670
It seems you accidentally gave
them your own account number.
192
00:13:14,970 --> 00:13:17,240
No, I didn't. I gave them the correct one.
193
00:13:17,840 --> 00:13:20,440
Maybe they just haven't sent the money yet.
194
00:13:20,840 --> 00:13:21,840
Go Eun.
195
00:13:23,140 --> 00:13:26,510
I got your account number so I could
pay you your commission. Remember?
196
00:13:26,880 --> 00:13:28,580
Well, yes.
197
00:13:30,850 --> 00:13:31,850
(Account: An Go Eun, Seongju Bank)
198
00:13:31,920 --> 00:13:32,990
(Deposit: 7,000 dollars)
199
00:13:33,720 --> 00:13:37,760
I also set up text alerts
for any deposits made to it.
200
00:13:37,790 --> 00:13:42,630
- Remember?
- You set up text alerts for it?
201
00:13:43,030 --> 00:13:46,370
So, don't even think about lying...
202
00:13:47,070 --> 00:13:49,070
and transfer the money
to the designated account.
203
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
Right now.
204
00:13:51,940 --> 00:13:53,440
So you mean...
205
00:13:54,740 --> 00:13:59,310
you get those alerts too?
206
00:13:59,880 --> 00:14:02,680
So I'm totally busted, right?
207
00:14:03,320 --> 00:14:07,220
Okay! You caught me, so I quit. Bye.
208
00:14:07,650 --> 00:14:08,660
Hello?
209
00:14:09,220 --> 00:14:11,020
Well, that was fun.
210
00:14:11,490 --> 00:14:12,490
Hello?
211
00:14:14,130 --> 00:14:17,200
Goodbye, everyone! I'm out of here!
212
00:14:23,800 --> 00:14:26,640
- Hey! What's up with the computer?
- What's going on?
213
00:14:27,210 --> 00:14:29,010
This is ransomware.
214
00:14:30,040 --> 00:14:31,350
Why is this happening all of a sudden?
215
00:14:32,010 --> 00:14:33,010
Ransomware?
216
00:14:33,880 --> 00:14:37,050
What security are you running
that you get hit with ransomware?
217
00:14:40,420 --> 00:14:42,160
I'm sending you the kit again.
218
00:14:43,490 --> 00:14:47,960
(An Go Eun has deposited 30 dollars)
219
00:14:50,560 --> 00:14:51,630
Go Eun.
220
00:14:52,170 --> 00:14:53,170
What do you think you're doing?
221
00:14:53,230 --> 00:14:54,770
I specifically told you to send all of it.
222
00:14:55,440 --> 00:14:56,470
What? Why?
223
00:14:56,500 --> 00:14:58,510
It's my fee for teaching you the ropes.
224
00:14:58,870 --> 00:15:00,940
Besides, I got the money on that call,
225
00:15:01,010 --> 00:15:02,910
so it's all my money. Why
would any of it be yours?
226
00:15:03,210 --> 00:15:05,010
No, Go Eun. You're wrong.
227
00:15:05,150 --> 00:15:06,510
Hey, I'm talking here.
228
00:15:07,920 --> 00:15:09,549
We did all the work. You
just came in at the very end...
229
00:15:09,550 --> 00:15:11,290
and made one phone call. Am I wrong?
230
00:15:12,320 --> 00:15:16,860
I guess my voice is more
convincing. Hey, even you said so.
231
00:15:17,690 --> 00:15:18,690
This is your last chance.
232
00:15:20,330 --> 00:15:21,460
While I'm still being nice,
233
00:15:22,330 --> 00:15:23,430
send me the money.
234
00:15:23,700 --> 00:15:27,470
Listen to that change in
tone. Did I strike a nerve?
235
00:15:27,970 --> 00:15:30,170
Did our dear General Manager get triggered?
236
00:15:30,740 --> 00:15:32,070
Are you triggered?
237
00:15:52,790 --> 00:15:54,230
This stupid woman...
238
00:15:55,060 --> 00:15:58,170
has no idea who she's messing with.
239
00:15:59,670 --> 00:16:01,400
What do you think, Mango Seven?
240
00:16:04,770 --> 00:16:06,110
I said, what do you think?
241
00:16:11,750 --> 00:16:15,380
That darn idiot. How dare she...
242
00:16:15,720 --> 00:16:17,280
mess with me?
243
00:16:20,450 --> 00:16:21,460
Fine.
244
00:16:21,990 --> 00:16:23,620
Let's see which one of us goes down.
245
00:16:25,660 --> 00:16:28,930
But do you really think
that jerk will take the bait?
246
00:16:29,960 --> 00:16:31,800
We'll be in a tough spot if he doesn't.
247
00:16:32,130 --> 00:16:33,370
I've already told everyone.
248
00:16:35,870 --> 00:16:39,440
Are they really coming?
We're all starving over here.
249
00:16:39,510 --> 00:16:43,010
- Are they really on their way?
- Just wait a little longer, please.
250
00:16:44,710 --> 00:16:45,710
What?
251
00:16:47,380 --> 00:16:51,320
- They're here! Thank goodness.
- Over here!
252
00:16:51,390 --> 00:16:53,220
- This way.
- Come on, this way. All the way in.
253
00:16:53,590 --> 00:16:56,590
- This way. All right, over here.
- Come on in.
254
00:16:56,660 --> 00:16:58,290
This way.
255
00:16:58,860 --> 00:17:01,960
Okay, this way. All right, this way.
256
00:17:02,060 --> 00:17:04,360
The delivery drivers! They actually came!
257
00:17:04,430 --> 00:17:07,600
Right this way.
258
00:17:08,540 --> 00:17:10,170
Your delivery has arrived.
259
00:17:13,870 --> 00:17:15,610
Could you take care of the bill?
260
00:17:19,810 --> 00:17:20,810
Hey!
261
00:17:21,280 --> 00:17:24,720
This is a lot for one
person, don't you think?
262
00:17:25,450 --> 00:17:27,119
How did you know?
263
00:17:27,120 --> 00:17:28,960
I do mukbang videos.
Do you want to subscribe?
264
00:17:29,860 --> 00:17:32,830
Yes, just put them over there. Thank you.
265
00:17:38,800 --> 00:17:41,470
Thanks. Gosh, what a spread!
266
00:17:42,440 --> 00:17:43,800
Hey, what gives?
267
00:17:44,070 --> 00:17:47,140
Hey, you should've
ordered some makguksu too.
268
00:17:47,370 --> 00:17:51,280
Seriously? You got jokbal but
no makguksu? You have no taste.
269
00:17:55,380 --> 00:17:56,380
Why?
270
00:17:58,720 --> 00:18:00,290
Why are you so darn cheerful?
271
00:18:02,820 --> 00:18:04,590
Messing with that jerk is fun,
272
00:18:05,290 --> 00:18:07,860
- but it'll be okay, right?
- No. You have to push him harder.
273
00:18:08,260 --> 00:18:09,260
Thank you.
274
00:18:09,700 --> 00:18:11,900
Enough to make him contact Chief Choi.
275
00:18:12,100 --> 00:18:15,500
Then I guess I'll send him one more text.
276
00:18:16,370 --> 00:18:20,370
Adding 18 orders of
makguksu and 28 of muksabal.
277
00:18:21,380 --> 00:18:22,380
Let's eat!
278
00:18:23,580 --> 00:18:24,580
Help yourselves. Dig in.
279
00:18:24,640 --> 00:18:29,450
(Add 18 orders of makguksu
and 28 orders of muksabal.)
280
00:18:38,690 --> 00:18:40,590
(Modu Detective Agency)
281
00:18:42,800 --> 00:18:46,930
Yes. We're the agency that
puts clients before legalities.
282
00:18:48,370 --> 00:18:49,770
You don't sound like the director.
283
00:18:49,900 --> 00:18:54,510
He's away on business. Just tell
me what you need, and I'll handle it.
284
00:18:56,780 --> 00:18:58,550
I need you to take some photos.
285
00:18:58,950 --> 00:19:01,850
Leave it to us. We'll get
you crystal-clear photos.
286
00:19:02,520 --> 00:19:04,580
Sharing the personal
information of a scammer.
287
00:19:04,890 --> 00:19:05,990
Her name is An Go Eun.
288
00:19:06,050 --> 00:19:07,290
(Name: An Go Eun)
289
00:19:07,350 --> 00:19:08,690
(Sharing the personal
information of a scammer)
290
00:19:12,160 --> 00:19:13,760
(Incoming Call)
291
00:19:14,160 --> 00:19:16,360
What? Who are you?
292
00:19:21,670 --> 00:19:22,670
Hello?
293
00:19:23,740 --> 00:19:25,040
How delicious.
294
00:19:25,540 --> 00:19:28,740
By the way, I changed my phone number.
295
00:19:28,880 --> 00:19:31,010
Could you update the post with this number?
296
00:19:32,910 --> 00:19:36,380
So, you're the general manager
who's spreading my info, right?
297
00:19:37,320 --> 00:19:41,760
I was planning to start a
business in this field anyway.
298
00:19:42,060 --> 00:19:44,860
Thanks to you, I've gotten
so much free publicity.
299
00:19:44,960 --> 00:19:47,360
I bet I can recruit people
easily just by dropping my name.
300
00:19:47,730 --> 00:19:49,660
I can't have the wrong number up, can I?
301
00:19:52,670 --> 00:19:55,240
You've got a death wish, don't you?
302
00:19:55,470 --> 00:19:58,970
Whatever. If you're so
pissed, then come and find me.
303
00:19:59,370 --> 00:20:02,210
- What was that?
- But you'll never find me.
304
00:20:02,540 --> 00:20:05,910
Why? Oh, right. You need
to know where I am first.
305
00:20:07,710 --> 00:20:11,520
You'll never, ever find me.
306
00:20:14,450 --> 00:20:15,560
Did I strike a nerve?
307
00:20:16,790 --> 00:20:17,890
Twitch, twitch.
308
00:20:21,330 --> 00:20:24,360
There's no way he can find me.
309
00:20:25,430 --> 00:20:26,570
Like he'll ever find me.
310
00:20:26,970 --> 00:20:31,370
(Make sure you update the phone number.)
311
00:20:45,590 --> 00:20:47,990
Some people are no better than animals.
312
00:20:49,490 --> 00:20:51,530
Talking to them is pointless.
313
00:20:53,590 --> 00:20:57,360
Yes, I've got the location,
but I haven't taken pictures yet.
314
00:20:57,900 --> 00:21:00,600
Forget the pictures. Send
me the address. Right now.
315
00:21:00,770 --> 00:21:01,800
Just a moment.
316
00:21:05,070 --> 00:21:07,040
(Hair Salon)
317
00:21:10,210 --> 00:21:12,580
(Daily Laundry)
318
00:21:16,020 --> 00:21:18,050
(Daily Laundry)
319
00:21:21,820 --> 00:21:22,820
Hey!
320
00:21:25,590 --> 00:21:27,790
That voice sounds familiar.
321
00:21:33,330 --> 00:21:36,470
I was so worried you wouldn't show up.
322
00:21:36,540 --> 00:21:38,670
Thanks so much for coming.
323
00:21:38,970 --> 00:21:40,940
What? Looks like I struck a nerve.
324
00:21:41,370 --> 00:21:44,879
Are you mad? What are you here for?
325
00:21:44,880 --> 00:21:47,310
What's that? What are you going to do?
326
00:21:47,750 --> 00:21:48,750
Go on. Do it.
327
00:22:00,430 --> 00:22:02,300
After acting all tough...
328
00:22:03,300 --> 00:22:05,970
What's wrong? You're the
one who wanted to see me.
329
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
Are you intimidated?
330
00:22:09,640 --> 00:22:13,140
- Are you a cop?
- Gosh, you wish.
331
00:22:16,180 --> 00:22:20,110
Hey, stop! Stop right there!
332
00:22:21,350 --> 00:22:23,850
He's too slow for me to
catch. Driver Kim, you get him.
333
00:22:24,150 --> 00:22:27,190
- All right. Good work, Go Eun.
- Done.
334
00:22:28,890 --> 00:22:32,130
Darn it! An Go Eun!
335
00:22:37,200 --> 00:22:39,230
Darn it!
336
00:22:39,430 --> 00:22:41,670
(Deluxe Taxi)
337
00:22:46,070 --> 00:22:47,540
(Samheung Jeil Gukbap)
338
00:22:48,640 --> 00:22:50,180
Oh, hello?
339
00:22:51,010 --> 00:22:55,050
First off, my computers, they
all suddenly got ransomware.
340
00:22:56,520 --> 00:23:00,120
And on top of that, some
weird girl is hounding me,
341
00:23:00,190 --> 00:23:02,160
and she saw my face.
342
00:23:05,090 --> 00:23:06,730
Is that something your
support service covers?
343
00:23:06,860 --> 00:23:09,430
Yes, we'll send you a
package by express courier.
344
00:23:09,500 --> 00:23:11,300
Just look inside and follow the manual.
345
00:23:11,830 --> 00:23:13,899
Yes, thank you.
346
00:23:13,900 --> 00:23:16,370
Please send it as fast as you can.
347
00:23:16,670 --> 00:23:17,670
Thank you.
348
00:23:38,790 --> 00:23:39,790
Already?
349
00:23:45,830 --> 00:23:46,830
What are you?
350
00:23:51,270 --> 00:23:52,270
Who are you?
351
00:24:45,190 --> 00:24:48,460
Looks like all the stuff you
scammed people out of is here.
352
00:25:11,720 --> 00:25:12,890
Chief Park, Chief Choi.
353
00:25:13,550 --> 00:25:15,160
Looks like we could use a hand here.
354
00:25:22,960 --> 00:25:23,960
Goodness.
355
00:25:24,360 --> 00:25:25,669
- Hey.
- Yes?
356
00:25:25,670 --> 00:25:27,600
- Wait, give me a hand.
- Goodness.
357
00:25:27,670 --> 00:25:28,670
One, two, three.
358
00:25:32,110 --> 00:25:34,710
Hey, why are you taking that?
359
00:25:35,810 --> 00:25:38,480
This stuff is all going
back to its rightful owners.
360
00:25:39,210 --> 00:25:41,710
Bangwool too. Bangwool, let's go.
361
00:25:41,980 --> 00:25:45,520
- Seriously, who are you people?
- Gosh, there, there.
362
00:25:45,790 --> 00:25:47,720
Why are you doing this to me?
363
00:25:47,820 --> 00:25:50,490
You buy the stuff you want
to use and use it all you want.
364
00:25:51,490 --> 00:25:53,730
Then you take pictures to
use for yet another scam.
365
00:25:55,260 --> 00:25:58,930
I'm sure you thought it was
a brilliant business model.
366
00:25:59,170 --> 00:26:00,430
Hey, just wait!
367
00:26:01,770 --> 00:26:02,870
If it's about the money,
368
00:26:03,740 --> 00:26:05,210
I can pay you.
369
00:26:05,340 --> 00:26:07,610
The kids you hired for
your scheme all took off.
370
00:26:07,940 --> 00:26:08,980
And what are you going to pay me with?
371
00:26:09,780 --> 00:26:11,440
You think you have anything
left that's worth any money?
372
00:26:14,950 --> 00:26:15,950
Look.
373
00:26:19,450 --> 00:26:20,450
Sir.
374
00:26:21,960 --> 00:26:23,660
Haven't you ever wanted
to get into this line of work?
375
00:26:25,730 --> 00:26:28,130
I'm telling you, the money is really good.
376
00:26:29,360 --> 00:26:30,830
With a bit of seed money...
377
00:26:31,700 --> 00:26:33,829
All you need is a little seed money,
378
00:26:33,830 --> 00:26:35,100
and you can get it all set up in no time.
379
00:26:35,940 --> 00:26:39,270
I can introduce you
to all the pros. For real!
380
00:26:43,510 --> 00:26:45,609
Does it not occur to you
that you should apologise...
381
00:26:45,610 --> 00:26:47,750
to the victims who
suffered damage from you?
382
00:26:47,810 --> 00:26:49,150
No, wait, that's not...
383
00:26:50,820 --> 00:26:55,050
That just goes to show
you what a sweet deal this is.
384
00:26:56,560 --> 00:26:58,790
Listen. They say...
385
00:27:00,290 --> 00:27:02,560
everyone gets three big breaks in life.
386
00:27:06,300 --> 00:27:08,530
This is one of yours right now.
387
00:27:13,570 --> 00:27:18,010
A package just arrived. I requested an AS.
388
00:27:18,340 --> 00:27:21,050
Once you see what's in there,
you'll understand what I mean.
389
00:27:21,880 --> 00:27:22,880
AS?
390
00:27:24,550 --> 00:27:25,550
Hey, come on.
391
00:27:26,490 --> 00:27:28,190
I'll go get it and show you myself.
392
00:27:30,490 --> 00:27:31,490
Don't get me wrong.
393
00:27:31,890 --> 00:27:34,230
I'm not trying to run away. Trust me.
394
00:27:38,500 --> 00:27:40,400
(After Service)
395
00:27:47,610 --> 00:27:49,310
See? What did I tell you?
396
00:27:50,440 --> 00:27:51,440
Look.
397
00:27:52,350 --> 00:27:55,980
The pros take care of
everything. I'm telling you.
398
00:27:56,750 --> 00:27:57,880
Isn't this a gold mine?
399
00:27:58,450 --> 00:28:00,220
(After Service)
400
00:28:02,960 --> 00:28:05,060
After service.
401
00:28:21,370 --> 00:28:22,380
Wait a minute.
402
00:28:24,310 --> 00:28:25,450
I don't think you should open that.
403
00:28:26,480 --> 00:28:27,480
It's fine, I'm telling you.
404
00:28:29,320 --> 00:28:31,780
This is how our system works.
405
00:28:41,090 --> 00:28:43,130
- It's a power bank.
- Don't pick it up!
406
00:29:26,810 --> 00:29:28,510
Hey! Stay with me.
407
00:30:07,010 --> 00:30:09,220
I'm glad you're not seriously hurt.
408
00:30:09,980 --> 00:30:11,050
I know.
409
00:30:11,120 --> 00:30:12,990
Driver Kim, that was way too close.
410
00:30:13,890 --> 00:30:15,890
I'm fine. I just got lucky.
411
00:30:17,360 --> 00:30:20,960
The news just reported it as a
death from an exploding power bank.
412
00:30:21,730 --> 00:30:24,760
- So, is this case closed then?
- No.
413
00:30:25,900 --> 00:30:27,530
There's still more we need to find out.
414
00:30:28,400 --> 00:30:30,200
Haven't you ever wanted
to get into this line of work?
415
00:30:30,700 --> 00:30:32,270
All you need is a little seed money,
416
00:30:32,610 --> 00:30:33,970
and you can get it all set up in no time.
417
00:30:34,640 --> 00:30:37,980
I can introduce you
to all the pros. For real!
418
00:30:38,540 --> 00:30:40,280
I thought that was strange too.
419
00:30:40,580 --> 00:30:44,780
I was wondering how a
23-year-old, fresh out of the military,
420
00:30:44,850 --> 00:30:47,750
could set up such a
sophisticated criminal enterprise.
421
00:30:47,820 --> 00:30:50,120
I know. When we met him,
422
00:30:50,190 --> 00:30:52,860
he didn't seem like he could
set up a burner phone properly.
423
00:30:53,190 --> 00:30:56,830
I think he paid the seed money
and had all the supplies delivered.
424
00:30:58,630 --> 00:31:02,300
A package just arrived. I requested an AS.
425
00:31:02,770 --> 00:31:05,270
Once you see what's in there,
you'll understand what I mean.
426
00:31:05,840 --> 00:31:07,540
In the end, that AS turned out to be...
427
00:31:09,540 --> 00:31:11,510
a way to eliminate him.
428
00:31:12,710 --> 00:31:14,950
A suspicious AS request,
429
00:31:15,950 --> 00:31:17,880
a strange package,
430
00:31:18,850 --> 00:31:22,360
and the seafood truck that delivered it.
431
00:31:24,590 --> 00:31:26,630
There are people out
there running a business...
432
00:31:28,690 --> 00:31:30,230
that caters to aspiring criminals.
433
00:31:36,670 --> 00:31:40,310
I'll go through the data again
and see if I can find any leads.
434
00:32:19,680 --> 00:32:22,650
(Welcome to Samheung Island.)
435
00:32:32,590 --> 00:32:34,390
(Police)
436
00:32:34,460 --> 00:32:35,600
You're back early.
437
00:32:35,660 --> 00:32:36,960
(Police)
438
00:32:37,030 --> 00:32:38,500
Was the auction a bust?
439
00:32:42,840 --> 00:32:43,940
Gosh.
440
00:32:44,470 --> 00:32:48,170
When I ask you something,
answer me. Even a short one.
441
00:32:49,210 --> 00:32:52,550
Just staring at me in silence
makes you look suspicious.
442
00:32:53,950 --> 00:32:55,820
Gosh. Am I talking to myself here?
443
00:32:56,820 --> 00:32:57,850
Go on.
444
00:33:03,420 --> 00:33:05,420
(Police)
445
00:33:07,390 --> 00:33:09,060
He's so uptight.
446
00:33:09,530 --> 00:33:10,530
Hey!
447
00:33:13,600 --> 00:33:15,070
Nice day.
448
00:33:57,710 --> 00:33:59,910
The waves
449
00:34:00,580 --> 00:34:02,620
And the water
450
00:34:03,350 --> 00:34:06,620
The sea of women
451
00:34:23,870 --> 00:34:26,370
I reviewed all the data we've gathered,
452
00:34:26,940 --> 00:34:28,910
and there was nothing unusual.
453
00:34:29,210 --> 00:34:30,210
Really?
454
00:34:30,740 --> 00:34:35,050
Judging by your tone, it
feels like there's more to it.
455
00:34:35,550 --> 00:34:38,650
But I did find something suspicious.
456
00:34:38,980 --> 00:34:40,790
What's the difference between
"unusual" and "suspicious"?
457
00:34:42,990 --> 00:34:43,990
First,
458
00:34:44,260 --> 00:34:47,590
I tracked the fish truck by the
plate that Driver Kim gave us.
459
00:34:47,660 --> 00:34:49,030
(Vehicle Registration)
460
00:34:49,130 --> 00:34:51,200
It's registered to a seafood
restaurant on Samheung Island.
461
00:34:52,330 --> 00:34:55,200
That's the island at the north tip, right?
462
00:34:55,430 --> 00:34:58,140
Samheung Island. I've
never even heard of it.
463
00:34:58,300 --> 00:34:59,570
You could probably see
North Korea from there.
464
00:34:59,970 --> 00:35:03,580
And there's one more thing.
It was in that jerk's things.
465
00:35:03,680 --> 00:35:05,950
A Lotus Lantern Number Tag he
got for hanging a lantern at a temple.
466
00:35:06,250 --> 00:35:07,410
A Lotus Lantern Number Tag?
467
00:35:08,180 --> 00:35:11,920
It's not unusual to hang
a lantern to make a wish.
468
00:35:12,020 --> 00:35:13,090
But...
469
00:35:14,320 --> 00:35:17,320
the temple where he paid good
money for a lantern just happens to be...
470
00:35:19,760 --> 00:35:21,090
Samheung Temple.
471
00:35:23,330 --> 00:35:24,330
You're right.
472
00:35:25,200 --> 00:35:27,670
It's not unusual, but
it's definitely suspicious.
473
00:35:29,240 --> 00:35:32,040
There's no bridge to the island,
so you have to take a boat.
474
00:35:34,670 --> 00:35:36,640
- Mr. Jang.
- Yes?
475
00:35:36,740 --> 00:35:38,110
How about we go fishing? It's been a while.
476
00:35:41,980 --> 00:35:42,980
Fishing? Sounds great.
477
00:35:56,960 --> 00:36:00,130
We came all this way to fish
and even rented a Deluxe Taxi.
478
00:36:00,530 --> 00:36:02,970
We'd better catch a big one.
479
00:36:08,210 --> 00:36:09,240
Here we are.
480
00:36:09,810 --> 00:36:10,880
- Let's go.
- Okay.
481
00:36:13,350 --> 00:36:15,950
(Deluxe Taxi)
482
00:36:33,100 --> 00:36:35,100
(Police)
483
00:36:42,270 --> 00:36:43,710
What do you know? I didn't
expect to see a taxi out here.
484
00:36:46,810 --> 00:36:48,410
(Samheung Beach)
485
00:37:14,440 --> 00:37:15,540
It's locked.
486
00:37:15,610 --> 00:37:17,080
(Welcome to Samheung Inn)
487
00:37:32,860 --> 00:37:34,830
(Samheung Inn)
488
00:37:34,890 --> 00:37:36,860
(Front Desk)
489
00:37:57,350 --> 00:37:58,950
(Samheung Inn)
490
00:37:59,020 --> 00:38:00,290
(Front Desk)
491
00:38:04,820 --> 00:38:06,460
Excuse us. The door was locked.
492
00:38:07,090 --> 00:38:08,090
Here to fish?
493
00:38:08,260 --> 00:38:10,860
Yes. We thought we'd stay a few
days and find some good spots.
494
00:38:10,930 --> 00:38:12,670
Know any good spots around here?
495
00:38:15,570 --> 00:38:16,900
You came in a taxi?
496
00:38:18,500 --> 00:38:21,810
We knew there wasn't much out
here, so we just hired one for the trip.
497
00:38:22,370 --> 00:38:26,380
You're the first guests I've had
come here in a taxi to go fishing.
498
00:38:27,550 --> 00:38:28,610
Here you go.
499
00:38:29,820 --> 00:38:31,620
So, about the payment...
500
00:38:31,750 --> 00:38:33,189
You can pay when you check out.
501
00:38:33,190 --> 00:38:34,990
Just leave the key at the
counter when you go out.
502
00:38:35,050 --> 00:38:36,120
Your room's that way.
503
00:38:38,460 --> 00:38:39,460
Okay.
504
00:38:40,030 --> 00:38:41,030
Thank you.
505
00:38:45,330 --> 00:38:47,130
(Samheung Inn: Fully Equipped)
506
00:38:47,200 --> 00:38:49,500
(Welcome)
507
00:38:49,670 --> 00:38:51,370
She's not exactly the welcoming type.
508
00:38:53,310 --> 00:38:55,770
Let's just drop off our stuff and
head right to Samheung Temple.
509
00:38:56,080 --> 00:38:57,080
Okay.
510
00:39:12,590 --> 00:39:14,590
(Deluxe Taxi)
511
00:39:16,130 --> 00:39:17,130
Goodness.
512
00:39:18,600 --> 00:39:19,830
This is quite a climb.
513
00:39:21,800 --> 00:39:25,200
Even for the most devout Buddhist,
514
00:39:25,870 --> 00:39:30,340
isn't it strange to come so
far just to hang one lantern?
515
00:39:31,440 --> 00:39:32,510
Let's go up and see.
516
00:39:32,980 --> 00:39:33,980
Okay.
517
00:39:38,320 --> 00:39:40,320
(Samheung Temple)
518
00:40:03,680 --> 00:40:04,810
Hello?
519
00:40:09,950 --> 00:40:11,150
Is anyone here?
520
00:40:55,960 --> 00:40:57,730
They're supposed to be wish lanterns,
521
00:40:58,960 --> 00:41:02,030
but they look just like a
giant accounting ledger.
522
00:41:02,940 --> 00:41:03,940
An accounting ledger?
523
00:41:04,670 --> 00:41:07,640
They're all in the same format. Name, date,
524
00:41:08,070 --> 00:41:11,140
- and the numbers at the bottom...
- What do you think you're doing?
525
00:41:23,460 --> 00:41:25,490
We received a trespassing complaint.
526
00:41:26,360 --> 00:41:27,360
A complaint?
527
00:41:27,690 --> 00:41:28,690
That's right.
528
00:41:30,300 --> 00:41:34,470
They said some rats were scurrying
around as if they owned the place.
529
00:41:38,670 --> 00:41:42,140
I guess this is private
property. We had no idea.
530
00:41:43,940 --> 00:41:44,940
But...
531
00:41:45,940 --> 00:41:48,480
fishermen don't usually come this far up.
532
00:41:50,520 --> 00:41:51,550
You know,
533
00:41:51,850 --> 00:41:55,790
fishing's so popular these
days, it's packed everywhere.
534
00:41:56,320 --> 00:41:58,220
We were looking for a quieter spot,
535
00:41:58,490 --> 00:41:59,790
and we ended up all the way out here.
536
00:42:00,530 --> 00:42:03,700
But how did you know
we were here to go fishing?
537
00:42:12,600 --> 00:42:14,670
You're dressed for it.
538
00:42:16,410 --> 00:42:17,410
So,
539
00:42:18,010 --> 00:42:20,350
why come here instead of going fishing?
540
00:42:21,680 --> 00:42:25,820
It's not high tide, so we had time
to kill and decided to look around.
541
00:42:28,250 --> 00:42:31,320
A young guy like you knows
about the West Sea's tides?
542
00:42:34,490 --> 00:42:36,260
Anyway,
543
00:42:37,160 --> 00:42:38,260
I'm going to have to ask you to leave.
544
00:42:39,260 --> 00:42:40,870
Before this gets any more out of hand,
545
00:42:41,200 --> 00:42:42,300
let's get out of here.
546
00:42:42,570 --> 00:42:43,570
Yes, Mr. Jang.
547
00:43:00,390 --> 00:43:02,550
(Samheung Temple)
548
00:43:02,620 --> 00:43:05,520
No matter how I think about it,
something's fishy about that temple.
549
00:43:06,560 --> 00:43:08,760
And that cop who kicked
us out was shady too.
550
00:43:11,560 --> 00:43:13,030
I think that's the most suspicious part.
551
00:43:24,510 --> 00:43:27,450
They can't be delivering
fish to a Buddhist temple.
552
00:43:28,510 --> 00:43:30,420
Or maybe this isn't a temple at all.
553
00:43:33,420 --> 00:43:34,490
Excuse me? Driver?
554
00:43:35,720 --> 00:43:36,790
Oh, hello
555
00:43:37,320 --> 00:43:39,320
You weren't here, so I let myself in.
556
00:43:39,960 --> 00:43:43,430
I was hoping you'd give
me a lift on your way down.
557
00:43:44,130 --> 00:43:45,860
I've got a lot of stuff with me.
558
00:43:46,530 --> 00:43:48,970
Besides, this is the only
road down from here,
559
00:43:49,400 --> 00:43:50,870
so it's not like you're
going out of your way.
560
00:43:52,570 --> 00:43:54,040
I'll pay for half the fare.
561
00:43:54,940 --> 00:43:55,940
What do you say?
562
00:43:56,540 --> 00:44:01,450
I'd really appreciate it. It's
a long walk down otherwise.
563
00:44:03,080 --> 00:44:07,120
I don't mind. Let's
give him a ride, driver.
564
00:44:08,120 --> 00:44:09,120
Yes, sir.
565
00:44:09,350 --> 00:44:11,160
The driver...
566
00:44:12,160 --> 00:44:14,090
is pretty young. Thank you.
567
00:44:31,340 --> 00:44:34,480
So, I've been staying here
for about two weeks now,
568
00:44:34,550 --> 00:44:36,380
and you're the first outsiders I've seen.
569
00:44:36,450 --> 00:44:38,780
(Deluxe Taxi)
570
00:44:38,820 --> 00:44:41,090
So, driver, you came here with him?
571
00:44:42,120 --> 00:44:43,190
Yes.
572
00:44:46,560 --> 00:44:48,290
I see you're into photography.
573
00:44:49,960 --> 00:44:51,700
Well, it's more than just a hobby.
574
00:44:52,460 --> 00:44:54,570
I'm a professional photographer.
575
00:44:55,270 --> 00:44:57,370
Oh, you're a photographer.
576
00:44:58,040 --> 00:45:00,570
But is there anything worth shooting here?
577
00:45:02,910 --> 00:45:04,540
The sunset glows...
578
00:45:04,610 --> 00:45:06,350
are really something else on this island.
579
00:45:07,050 --> 00:45:09,050
It's way more intense than anywhere else,
580
00:45:09,110 --> 00:45:12,180
and the afterglow lingers
for a really long time.
581
00:45:14,250 --> 00:45:17,060
So I've been all over
the island taking photos.
582
00:45:17,390 --> 00:45:19,020
I see.
583
00:45:20,030 --> 00:45:22,530
Gosh, we got here so fast by car.
584
00:45:22,930 --> 00:45:24,460
Thanks for the nice, comfortable ride.
585
00:45:24,530 --> 00:45:28,230
You can just let me out right up ahead.
586
00:45:28,900 --> 00:45:29,900
Sure.
587
00:45:40,850 --> 00:45:43,920
But don't you think it's a little strange?
588
00:45:45,980 --> 00:45:47,350
Sorry? What do you mean?
589
00:45:47,790 --> 00:45:49,150
The people here on the island.
590
00:45:50,820 --> 00:45:52,090
Don't you find them a little odd?
591
00:45:53,390 --> 00:45:54,630
How can I put this?
592
00:45:56,400 --> 00:45:58,660
It's they lack the human touch.
593
00:46:04,640 --> 00:46:07,340
But hey, that's actually better for my art.
594
00:46:08,440 --> 00:46:09,540
Anyway, thanks again.
595
00:46:12,580 --> 00:46:14,580
And good luck with the fishing!
596
00:46:24,620 --> 00:46:28,330
Seems like everyone we meet
knows we're here to go fishing.
597
00:46:30,360 --> 00:46:31,960
And he didn't even pay the fare.
598
00:46:39,370 --> 00:46:43,440
(Samheung Beach)
599
00:46:43,740 --> 00:46:46,380
(Samheung Inn)
600
00:46:52,650 --> 00:46:53,990
I'm going to go get the key.
601
00:46:54,050 --> 00:46:56,590
- I'll get our stuff.
- Got it.
602
00:47:00,630 --> 00:47:03,100
(Samheung Inn)
603
00:47:11,900 --> 00:47:14,370
(Front desk)
604
00:47:29,720 --> 00:47:31,260
It was locked again?
605
00:47:31,560 --> 00:47:33,759
I just grabbed one. She
wouldn't say anything, would she?
606
00:47:33,760 --> 00:47:34,790
No, it'll be fine.
607
00:47:35,060 --> 00:47:36,960
- Let me get that.
- Thanks.
608
00:47:40,530 --> 00:47:42,670
You know, I was thinking.
609
00:47:43,640 --> 00:47:45,740
I think your point is valid.
610
00:47:46,040 --> 00:47:49,840
You said they could be using
the Great Hall as their ledger.
611
00:47:50,540 --> 00:47:53,450
We should probably go back
tomorrow and take another look.
612
00:47:54,350 --> 00:47:57,450
We should probably meet
with the head monk again too.
613
00:47:59,020 --> 00:48:00,090
Hold on a second.
614
00:48:01,450 --> 00:48:02,490
What is this?
615
00:49:22,100 --> 00:49:23,870
So you're back from fishing.
616
00:49:27,810 --> 00:49:28,840
But you didn't catch a thing.
617
00:49:43,150 --> 00:49:44,520
I was hoping to buy some fish off you.
618
00:50:06,710 --> 00:50:08,380
(Samheung Inn)
619
00:50:08,780 --> 00:50:12,550
I don't see what the big deal is.
He was just trying to buy some fish.
620
00:50:12,620 --> 00:50:14,450
Excuse me? What are you talking about?
621
00:50:14,590 --> 00:50:18,489
It's your fault you caught no
fish. How is that the buyer's fault?
622
00:50:18,490 --> 00:50:19,760
Hey, excuse me, ma'am.
623
00:50:20,830 --> 00:50:22,430
Maybe you'll catch some tomorrow.
624
00:50:23,800 --> 00:50:25,030
Since you're here to fish and all.
625
00:50:27,200 --> 00:50:28,269
Hey, wait a minute.
626
00:50:28,270 --> 00:50:29,630
(Welcome)
627
00:50:29,900 --> 00:50:30,900
Ma'am!
628
00:50:31,800 --> 00:50:32,900
I can't believe what you're saying.
629
00:50:34,670 --> 00:50:36,510
Sir, let's just go.
630
00:50:46,150 --> 00:50:50,020
She should at least apologise
for letting him in without asking.
631
00:50:50,090 --> 00:50:53,430
Isn't that the least she could
do? It's just common sense.
632
00:50:53,890 --> 00:50:56,290
I know. They somehow make it
seem like we're the ones in the wrong.
633
00:50:57,030 --> 00:51:01,330
We'd better lock the door tight.
How am I meant to sleep like this?
634
00:51:01,830 --> 00:51:04,440
They won't come back, will
they? We didn't even catch any fish.
635
00:51:05,740 --> 00:51:09,210
- Or not? Are we the fish?
- Unbelievable.
636
00:51:14,350 --> 00:51:15,880
What is it? Did you see something?
637
00:51:22,990 --> 00:51:24,160
It's nothing, sir.
638
00:51:25,320 --> 00:51:26,390
Let's get going.
639
00:51:26,790 --> 00:51:27,790
Okay.
640
00:51:51,420 --> 00:51:54,690
You'd better catch a lot of fish today.
641
00:51:55,020 --> 00:51:56,150
That's the plan.
642
00:51:56,450 --> 00:51:58,220
Any luck with what I asked you to look up?
643
00:51:58,490 --> 00:52:01,290
His real name is Kim Woo Jong. He's 23.
644
00:52:01,390 --> 00:52:03,699
Records show he went to Cambodia at 19...
645
00:52:03,700 --> 00:52:05,430
and returned one and a half years later.
646
00:52:05,730 --> 00:52:07,670
But I did find something strange.
647
00:52:08,670 --> 00:52:09,730
Something strange?
648
00:52:10,400 --> 00:52:12,699
While checking his criminal record,
649
00:52:12,700 --> 00:52:15,210
I found he visited a prison once.
650
00:52:16,810 --> 00:52:18,810
And guess who it was?
651
00:52:20,510 --> 00:52:24,320
Lee Gi Hyeon, ringleader of the
Cambodian Mango Plantation scam.
652
00:52:24,650 --> 00:52:25,919
He was caught two and a half years ago...
653
00:52:25,920 --> 00:52:27,190
and is currently serving time.
654
00:52:27,390 --> 00:52:30,420
So Lee Gi Hyeon is the ringleader
of the Mango Plantation scam,
655
00:52:30,760 --> 00:52:33,390
and that Kim Woo Jong guy has
a record of entering Cambodia.
656
00:52:33,760 --> 00:52:34,960
And he went to visit him in prison.
657
00:52:35,330 --> 00:52:38,360
That's how a kid barely in
his 20s was able to set up...
658
00:52:38,430 --> 00:52:41,200
a professional criminal operation.
659
00:52:41,870 --> 00:52:43,440
How are things on your end, Driver Kim?
660
00:52:43,970 --> 00:52:44,970
Over here?
661
00:52:46,070 --> 00:52:48,310
The people here are a bit unfriendly.
662
00:52:48,740 --> 00:52:50,010
Unfriendly?
663
00:52:50,680 --> 00:52:51,680
Wait a second.
664
00:52:59,850 --> 00:53:02,790
The fish truck and the photographer
are heading for the mainland.
665
00:53:03,460 --> 00:53:04,460
Go Eun.
666
00:53:04,520 --> 00:53:07,930
Got it. We'll tail them once
they get to the mainland.
667
00:53:08,360 --> 00:53:09,360
All right.
668
00:53:13,630 --> 00:53:15,930
What? A police car too.
669
00:53:17,700 --> 00:53:19,540
This means the coast is clear.
670
00:53:22,810 --> 00:53:27,050
Do Gi, shouldn't you go now to
check for that ledger you mentioned?
671
00:53:27,250 --> 00:53:30,920
I guess that means you'll have
to go fishing by yourself, Mr. Jang.
672
00:53:31,920 --> 00:53:34,120
All right, everyone, let's get moving.
673
00:53:34,420 --> 00:53:35,490
- Yes!
- Yes!
674
00:53:59,880 --> 00:54:02,080
(Deluxe Taxi)
675
00:54:14,960 --> 00:54:20,570
(Service in session, no entry,
Head Monk of Samheung Temple)
676
00:55:31,970 --> 00:55:33,770
So they were watching everything from here.
677
00:55:41,610 --> 00:55:43,780
(Employee Manual)
678
00:56:23,890 --> 00:56:28,490
(Alumni Association of Auditors,
Judicial Research and Training Inst)
679
00:56:40,070 --> 00:56:41,610
Mister!
680
00:56:41,910 --> 00:56:43,140
Da Som!
681
00:56:46,510 --> 00:56:49,180
- How have you been?
- Good. How about you?
682
00:56:49,310 --> 00:56:51,150
I've been good too.
683
00:56:51,580 --> 00:56:55,520
I came to ask you something.
684
00:56:55,890 --> 00:56:57,220
What is it?
685
00:56:57,860 --> 00:57:00,389
The gift you wanted to get your dad...
686
00:57:00,390 --> 00:57:01,590
Gloves.
687
00:57:02,160 --> 00:57:03,730
That's right. Gloves.
688
00:57:04,060 --> 00:57:06,300
- Leather gloves.
- Right, leather gloves.
689
00:57:07,430 --> 00:57:08,600
Were they black?
690
00:57:08,900 --> 00:57:11,270
Yes, that's right. Black leather gloves.
691
00:57:12,200 --> 00:57:13,870
By any chance,
692
00:57:15,970 --> 00:57:17,040
do they look like these?
693
00:57:19,410 --> 00:57:22,050
That's them! These are the ones!
694
00:57:23,050 --> 00:57:26,280
Thank you. Thank you so much, my hero!
695
00:57:28,920 --> 00:57:31,090
- Dad!
- Da Som.
696
00:57:33,620 --> 00:57:36,930
I knew you'd help us.
697
00:57:41,700 --> 00:57:43,200
You're so amazing.
698
00:57:44,770 --> 00:57:45,770
Thanks.
699
00:57:47,640 --> 00:57:48,970
A present for you, Dad.
700
00:57:49,670 --> 00:57:53,140
The doctor said you have to keep
your hands warm, so I bought them.
701
00:57:53,180 --> 00:57:54,980
Where did you get these?
702
00:57:55,310 --> 00:57:56,410
From my hero.
703
00:57:56,680 --> 00:57:58,120
Your hero?
704
00:58:06,060 --> 00:58:07,960
You don't like the candy?
705
00:58:09,160 --> 00:58:10,630
No, it's sweet.
706
00:58:11,300 --> 00:58:12,860
Then why are you crying?
707
00:58:17,540 --> 00:58:19,170
You'll understand when you're older, Maria.
708
00:58:20,370 --> 00:58:21,540
You just will.
709
00:59:06,420 --> 00:59:08,790
{\an8}(The scene in which an animal
is shot was created using CGI.)
710
00:59:08,890 --> 00:59:10,820
{\an8}(We would like to thank Kim Sung
Kyu for his special appearance.)
711
00:59:23,130 --> 00:59:25,870
(Taxi Driver 3)
712
00:59:26,040 --> 00:59:29,540
{\an8}These guys run a network of
criminal franchises worldwide.
713
00:59:29,810 --> 00:59:32,310
{\an8}You seven, head to the airport right now.
714
00:59:32,440 --> 00:59:36,550
{\an8}With seed money, we can
make a killing. Help us out.
715
00:59:36,750 --> 00:59:39,720
{\an8}Mister, weren't you here to go fishing?
716
00:59:40,180 --> 00:59:41,990
{\an8}What are we going to do about
the guys from the taxi company?
717
00:59:42,190 --> 00:59:44,360
{\an8}Why don't we just take them all out?
718
00:59:44,520 --> 00:59:47,390
{\an8}Go Eun, can you hear me? Go Eun?
719
00:59:47,490 --> 00:59:50,630
{\an8}Why did people end up dead or missing...
720
00:59:50,800 --> 00:59:52,830
{\an8}in the places you've passed by?
721
00:59:53,360 --> 00:59:56,570
Why were you the only
one who made it out alive?
52753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.