All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Twisted Sisters (2006)-ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,080 --> 00:01:02,760 اسمح لي أن أقدم لك مشروبا؟ 2 00:01:02,880 --> 00:01:07,156 كيف سخية للغاية. سآخذ نفس الشيء مثلك. 3 00:01:08,240 --> 00:01:11,074 حسنًا، اثنان من الجين والمقويات من فضلك. 4 00:01:13,440 --> 00:01:15,318 أنت لا تزال هنا معي لم ألاحظ من قبل. 5 00:01:15,340 --> 00:01:17,616 ربما لم تفعل ذلك بدا عن كثب بما فيه الكفاية. 6 00:01:21,760 --> 00:01:24,719 - أُووبس. - اعذرني. 7 00:01:35,080 --> 00:01:37,258 هل هناك خطأ ما؟ 8 00:01:37,280 --> 00:01:42,230 ملابسك الداخلية لا تتطابق مع اللون لعينيك الجميلتين. 9 00:02:34,720 --> 00:02:37,315 لقد حدث ذلك بسرعة كبيرة. 10 00:02:43,600 --> 00:02:46,320 هل هو أفضل بهذه الطريقة؟ 11 00:02:49,960 --> 00:02:53,738 - بالمناسبة، أنا أوليفر، وأنت؟ -جينيفر. 12 00:02:53,760 --> 00:02:55,877 مرحبا جنيفر. 13 00:02:57,280 --> 00:02:59,618 هل ينبغي لنا أن نذهب إلى مكانك؟ 14 00:02:59,640 --> 00:03:01,597 حسنًا. 15 00:03:04,560 --> 00:03:07,234 حسنًا، فلنذهب إذن يا أوليفر. 16 00:05:10,200 --> 00:05:14,513 -أين الحمام؟ - أوه، أسفل القاعة. 17 00:06:52,560 --> 00:06:54,698 يا. 18 00:06:54,720 --> 00:06:58,634 ماذا أرى؟! لديك أنت ما زال لم يخرج؟! 19 00:06:59,040 --> 00:07:01,191 لا داعي للاستعجال يا عزيزتي. 20 00:07:11,200 --> 00:07:12,554 ماذا يوجد هناك؟ 21 00:07:12,960 --> 00:07:15,538 هذه مفاجأة. 22 00:07:15,560 --> 00:07:17,233 أوه، أنا أحب المفاجآت. 23 00:07:23,920 --> 00:07:27,118 أوه نعم. أوه نعم! 24 00:07:27,480 --> 00:07:30,154 أوه نعم. 25 00:08:42,520 --> 00:08:52,519 جنيفر؟ جنيفر؟ 26 00:09:11,760 --> 00:09:13,991 - مرحبًا! - إذن ها أنت ذا! 27 00:09:14,240 --> 00:09:17,658 هل تستحم في هذا الوقت؟ إنها الثالثة صباحًا! 28 00:09:17,680 --> 00:09:18,978 ذهبت للنزهة. 29 00:09:19,000 --> 00:09:21,138 أستطيع بالفعل لا تغفو مرة أخرى. 30 00:09:21,160 --> 00:09:25,154 ثم بدأت المطر وكنت باردا جدا. 31 00:09:25,600 --> 00:09:29,310 - تبدو مريحة. - وهذا كل شيء أيضا. 32 00:09:29,680 --> 00:09:31,478 - هل تريد تجربتها؟ - ولم لا؟ 33 00:09:32,360 --> 00:09:34,258 أوه، تذاكرنا إلى باريس وصلت! 34 00:09:34,280 --> 00:09:35,919 جيد جدًا. 35 00:09:36,840 --> 00:09:39,958 - كيف كان يومك؟ - متعبة جداً. 36 00:09:40,200 --> 00:09:44,274 مباشرة قبل تغيير مناوبتي وتم قبول ثلاثة ضحايا آخرين للحوادث. 37 00:09:44,400 --> 00:09:47,018 لقد كانوا ضدها بـ 100 شيء تم صعود الحاجز. 38 00:09:47,040 --> 00:09:48,618 مشكلتنا كانت معرفة ذلك 39 00:09:48,640 --> 00:09:50,338 التي أطرافه أيضا إلى أي هيئة تنتمي. 40 00:09:50,360 --> 00:09:53,592 توقف! أنت تعرف أنني أجد هذا مثير للاشمئزاز! 41 00:10:16,320 --> 00:10:17,231 مرحبًا؟! 42 00:10:43,520 --> 00:10:45,432 -آلان؟! - نعم. 43 00:10:58,760 --> 00:11:00,080 في سبيل الله! 44 00:11:00,840 --> 00:11:03,378 يا حبيبي ماذا حدث؟! 45 00:11:03,400 --> 00:11:04,880 لا شيء على الإطلاق، لدي خاصتي فقط أحرقت إصبعي. 46 00:11:10,800 --> 00:11:12,632 لماذا أنت مستيقظا في وقت مبكر جدا؟ 47 00:11:13,720 --> 00:11:16,058 اعتقدت أنك فعلت خدمة متأخرة اليوم؟ 48 00:11:16,080 --> 00:11:18,218 أردت أن أحبك من قبل اصنع الفطور. 49 00:11:18,240 --> 00:11:20,755 هذا لطيف جدا منك. 50 00:11:21,200 --> 00:11:23,669 أنا لا أعرف حتى ماذا فعلت لأستحقك! 51 00:11:24,320 --> 00:11:25,993 في الواقع لا على الإطلاق. 52 00:11:28,360 --> 00:11:29,635 لكن لأنه أنت... 53 00:11:30,840 --> 00:11:34,178 هل هو عيد ميلادي أم ما هو اليوم؟ 54 00:11:34,200 --> 00:11:35,077 لا... 55 00:11:36,000 --> 00:11:38,754 ...ولكن بالأمس فعلت تحدثت مع والدي عبر الهاتف، 56 00:11:40,560 --> 00:11:46,113 وأرادوا أن يعرفوا متى سنتزوج؟! 57 00:11:46,920 --> 00:11:50,118 أنت على حق. يجب أن نتزوج! ولم لا؟! 58 00:11:51,240 --> 00:11:55,098 أنا جيد جدًا في السرير وأنت تطبخ بشكل جيد.. 59 00:11:55,120 --> 00:11:56,395 جنيفر، هل يمكن أن تكوني جادة؟! 60 00:11:56,560 --> 00:11:59,200 لا أستطيع أن أكون جديا بالرغم من ذلك أنت تفعل ذلك لساقي! 61 00:12:07,040 --> 00:12:11,557 حسناً، أنا جاد من الآن فصاعدا. هيا، اجلس. 62 00:12:16,200 --> 00:12:18,715 لدينا حاليا على حد سواء الكثير في ذهنك. 63 00:12:19,000 --> 00:12:22,630 لديك امتحانات نهائية قريبا أنا أقوم بهذه الحملة لصالح منظمة السلام الأخضر... 64 00:12:24,560 --> 00:12:27,439 ألا يمكن لهذا أن ينتظر؟ 65 00:12:27,760 --> 00:12:29,114 لا أريد أن أدفعك. 66 00:12:29,640 --> 00:12:31,677 ولكن ينبغي لنا تحديد موعد. 67 00:12:38,000 --> 00:12:40,469 في ثلاثة أشهر؟ وليس يوما أطول. 68 00:12:41,080 --> 00:12:44,391 - وعدت؟ - حسنًا، أعدك! 69 00:13:07,960 --> 00:13:08,978 أنا خائف شخص ما هنا لديه وجهات النظر 70 00:13:09,000 --> 00:13:11,469 شيء للتبرع بالدم تؤخذ حرفيا جدا. 71 00:13:18,320 --> 00:13:19,595 من وجد الجثة؟ 72 00:13:20,000 --> 00:13:22,595 عاملة التنظيف هي هي في الحمام. 73 00:13:23,320 --> 00:13:26,313 هل يملكها أحد أيضاً؟ وجدت الأجزاء الهامة؟ 74 00:13:27,360 --> 00:13:29,352 لا تزال هناك بقايا طعام في وعاءها. 75 00:13:29,520 --> 00:13:30,590 هذا لا يفاجئني. 76 00:13:31,800 --> 00:13:33,234 الهرات تماما مثل الديوك. 77 00:13:34,000 --> 00:13:34,956 ربما صحيح. 78 00:13:35,240 --> 00:13:37,994 - اكتشفت الجثة؟ - نعم. 79 00:13:41,240 --> 00:13:43,755 إنها مضمونة الرسوم غير مدفوعة، أليس كذلك؟ 80 00:13:44,120 --> 00:13:45,839 وأنا أراهنك قم بالمهمة هنا باللون الأسود، 81 00:13:45,920 --> 00:13:49,596 وإلا فلن تستطيع تحمله أبداً، التسكع في مثل هذه السقيفة باهظة الثمن. 82 00:13:50,760 --> 00:13:52,558 - إنهم ليسوا لي. - أوه. ليس لك؟! 83 00:13:52,760 --> 00:13:53,671 لقد تكمن بالفعل. 84 00:15:39,440 --> 00:15:40,590 صباح الخير يا جنيفر. 85 00:15:42,000 --> 00:15:44,390 يمكنك هنا نلقي نظرة على ذلك؟ 86 00:15:45,440 --> 00:15:46,669 ما هذا؟ 87 00:15:47,520 --> 00:15:49,751 فقط بعض الرسومات. كيف تجده؟ 88 00:15:52,880 --> 00:15:55,634 أم، بالطبع لدينا الهدف، 89 00:15:55,840 --> 00:15:59,880 مع هذه الحملة لحماية البيئة لتفويت صورة مثيرة، 90 00:16:02,400 --> 00:16:03,338 ولكن هذا الرقم الرخيص 91 00:16:03,360 --> 00:16:06,000 مع الحمالات والصنادل بيركنستوك هذا خطأ كبير! 92 00:16:07,040 --> 00:16:08,679 هل تقصد ذلك، ماذا ارتديت بالأمس؟ 93 00:16:09,240 --> 00:16:10,196 أنا آسف، ماذا؟! 94 00:16:12,000 --> 00:16:14,754 أوه لا شيء. سوف أقوم بمراجعته. 95 00:16:50,040 --> 00:16:51,520 اللحوم لم تعد جيدة. 96 00:16:51,720 --> 00:16:54,898 بالتأكيد؟ عندما كنت في الأول الشهر، وكان لي ذلك أيضا. 97 00:16:54,920 --> 00:16:56,912 يا له من هراء، أنا لست حامل. 98 00:16:57,040 --> 00:16:59,178 مريم العذراء لديها ذلك يعتقد أيضا، وماذا حدث؟ 99 00:16:59,200 --> 00:17:02,511 لقد حصلت عليها في الوقت المناسب لعيد الميلاد هدية جميلة في بيت لحم. 100 00:17:11,080 --> 00:17:11,911 يجعل أحد عشر لكل منهما. 101 00:17:12,040 --> 00:17:13,918 هل كان هذا الرجل هنا الليلة الماضية؟ 102 00:17:15,800 --> 00:17:18,360 - أنت محظوظ. - ولماذا؟ 103 00:17:18,600 --> 00:17:19,978 عادة سأكون حرا 104 00:17:20,000 --> 00:17:21,957 ولكن زميلي من التحول المبكر تعرض لحادث. 105 00:17:22,120 --> 00:17:24,476 وهذا يعني أن لديك رأيته هنا أمس. 106 00:17:24,680 --> 00:17:25,636 وعما إذا كان. 107 00:17:25,960 --> 00:17:27,898 لديه شريط معه ترك سخونة الجهاز، 108 00:17:27,920 --> 00:17:29,418 التي مررت بها من أي وقت مضى رأيت هذا الباب مفتوحا. 109 00:17:29,440 --> 00:17:31,193 هل عرفت المرأة؟ 110 00:17:31,320 --> 00:17:33,710 أعتقد أنها كانت هنا من قبل، لكن ليس لدي أي فكرة عن اسمها. 111 00:17:34,080 --> 00:17:35,594 ربما تعرف شخصا ما ومن كان هنا معها 112 00:17:35,680 --> 00:17:37,160 ومن قد يعرف اسمها؟ 113 00:17:37,360 --> 00:17:39,018 لقد بدت وكأنها واحدة من هؤلاء العاملين في المكاتب، 114 00:17:39,040 --> 00:17:40,440 الموجودين هنا تناول مشروبًا بعد العمل. 115 00:17:40,920 --> 00:17:43,480 لكنها لم تكن هنا في هذا الوقت المتأخر أبداً وليس يرتدون ملابس كذلك. 116 00:17:44,240 --> 00:17:45,858 حصلت عليه في منفضة سجائر لقد وجدت سراويل داخلية لها. 117 00:17:45,880 --> 00:17:47,030 نحن بحاجة لذلك. 118 00:17:47,280 --> 00:17:50,478 - هل لا يزال لديك؟ - هل تعتقد أنني منحرف؟ 119 00:17:57,200 --> 00:17:58,520 هذا بالنسبة لها، 120 00:17:59,000 --> 00:18:00,618 وتعليمات الاستخدام يمكن العثور عليها في الحزمة. 121 00:18:00,640 --> 00:18:01,517 انها بسيطة جدا. 122 00:18:01,720 --> 00:18:02,676 تبول بسهولة! 123 00:18:07,360 --> 00:18:09,750 اسمع، نريد ذلك تناول الغداء معا؟ 124 00:18:10,400 --> 00:18:12,710 لا يا بوب! أنا آسف. 125 00:18:17,240 --> 00:18:20,418 هذا رائع جدا! 126 00:18:20,440 --> 00:18:21,556 هتافات. 127 00:18:22,840 --> 00:18:24,718 لكن لا تدع آلان انتظر طويلا يا عزيزي. 128 00:18:25,920 --> 00:18:27,618 ماذا؟ هل تعتقد فيغير رأيه، 129 00:18:27,640 --> 00:18:29,871 يجعلني أجلس، وينتهي بي الأمر كخادمة عجوز؟ 130 00:18:30,240 --> 00:18:32,978 هراء! يمكن أن يكون لديك أي شخص. 131 00:18:33,000 --> 00:18:34,229 أب! الآن لا تبالغ. 132 00:18:34,400 --> 00:18:36,517 يا له من حفل زفاف هل لديك في الاعتبار؟ 133 00:18:36,760 --> 00:18:40,356 مع كل الزركشة الموجودة في الكنيسة أو مجرد المدنية، بسيطة جدا؟ 134 00:18:41,560 --> 00:18:43,279 بالتأكيد حفل زفاف الكنيسة! 135 00:18:43,440 --> 00:18:46,353 فستان الزفاف الأبيض، وصيفات الشرف والكثير من الضيوف. 136 00:18:49,040 --> 00:18:53,578 يا للقرف. آسف، هو عليه لم يتبق سوى الكثير للتنظيم. 137 00:18:53,600 --> 00:18:57,071 علينا أن نرسل الدعوات حجز قاعة الرقص، والزهور... 138 00:18:57,640 --> 00:18:59,791 أوه، هذا يذكرني أحتاج إلى شهادة ميلادي! 139 00:19:06,080 --> 00:19:08,436 أرجو المعذرة. اعذرني. 140 00:19:17,000 --> 00:19:18,275 'آسف. 141 00:20:31,520 --> 00:20:32,556 هل كل شيء على ما يرام؟ 142 00:20:36,120 --> 00:20:37,395 أنا حامل! 143 00:20:48,680 --> 00:20:49,898 جنيفر! هل حدث شيء ما؟ 144 00:20:49,920 --> 00:20:53,197 لا بأس يا عزيزي! أنا فقط أخبار جيدة جدا بالنسبة لك. 145 00:20:54,400 --> 00:20:55,834 لا، لا، لا، سأخبرك لاحقا. 146 00:20:56,080 --> 00:20:58,390 أقول لاحقا! الساعة السادسة في الحانة. 147 00:20:59,160 --> 00:21:03,040 الساعة الثامنة عشرة. حسنا، أنا أحبك أيضا. نراكم بعد ذلك. 148 00:21:04,040 --> 00:21:07,397 حسنًا، ارفعوا أكوابكم! هتافات! 149 00:21:11,280 --> 00:21:12,350 هتافات. 150 00:21:25,360 --> 00:21:27,238 أوه انتظر، دعني أساعدك في ذلك! 151 00:21:28,520 --> 00:21:30,989 لا ينبغي عليك المبالغة في ذلك، في حالتك. 152 00:21:31,400 --> 00:21:33,676 مهلا، هل تعتقد أنني أفعل؟ اكتسبت الوزن، أليس كذلك؟ 153 00:21:33,800 --> 00:21:35,917 حسنًا، ولكن فقط على المؤخرة. 154 00:21:44,000 --> 00:21:45,258 ماذا تفعل، هم؟ 155 00:21:45,280 --> 00:21:46,919 انها تتحرك بالفعل. 156 00:21:47,440 --> 00:21:48,498 ما رأيك في ذلك ، 157 00:21:48,520 --> 00:21:52,258 عندما نعود إلى المنزل بعد هذه الجولة أترك وأستمر بمفردي؟ 158 00:21:52,280 --> 00:21:54,033 كثيرا يا عزيزي. 159 00:22:04,960 --> 00:22:07,098 - هل تعتقد أنها لها؟ - أتمنى ذلك. 160 00:22:07,120 --> 00:22:09,840 وإذا لم يكن الأمر كذلك، فأنا متأكد من أنها تستطيع ذلك أخبر قصة مثيرة للاهتمام. 161 00:22:10,720 --> 00:22:13,030 ماذا يحدث هكذا؟ جمجمة مريضة!؟ 162 00:22:13,200 --> 00:22:15,431 أعني، رجل لقطع الذيل! 163 00:22:15,880 --> 00:22:18,178 وأول البيض! ما قصة البيض؟! 164 00:22:18,200 --> 00:22:20,258 وأتساءل، فعلت زوجتك لم يكن هذا الفكر أبدا؟! 165 00:22:20,280 --> 00:22:22,158 أعني، كم مرة حملتها؟ 166 00:22:22,640 --> 00:22:26,458 ثلاث مرات! لم أستطع أن أتخيل أنه سيكون هناك توأمان في المرة الثالثة! 167 00:22:26,480 --> 00:22:27,698 على أية حال، أنا متأكد 168 00:22:27,720 --> 00:22:30,058 أن القاضي خفف ستطبق الظروف، 169 00:22:30,080 --> 00:22:32,914 إذا شاركوا المأساة مع واحد قطع نظيفة! 170 00:22:34,080 --> 00:22:35,298 فقط قل لي شيئا واحدا. 171 00:22:35,320 --> 00:22:37,994 لماذا تحمل الكرات الخاصة بك معك، ماذا لو لم تستخدمهم؟! 172 00:22:53,120 --> 00:22:55,157 تشينغ، تشانغ، تشونغ! 173 00:22:58,960 --> 00:23:01,998 صه! لقد كنت مرتاحا الطريق بصوت عال جدا. أنا آسف. 174 00:23:02,960 --> 00:23:07,538 - هل أنت جنيفر هارتلي؟ - نعم؟! لماذا تسأل؟ 175 00:23:07,560 --> 00:23:08,338 ماذا يمكننا أن نفعل لك؟ 176 00:23:08,360 --> 00:23:11,990 شرطة. دي كافيري, وهذا هو DS Woodgate. 177 00:23:12,480 --> 00:23:14,358 لدينا بعض الأسئلة لك. 178 00:23:15,560 --> 00:23:17,631 حسنًا، لقد فعلت وجدت دراجتي. 179 00:23:18,720 --> 00:23:22,191 اسمعي يا آنسة نحن لا تمزح! 180 00:23:23,640 --> 00:23:25,836 نحن نحقق في قضية قتل. 181 00:23:26,320 --> 00:23:29,711 أود أن أقترح أن ننظر إليها واصل المحادثة في مكان أكثر هدوءًا. 182 00:23:30,320 --> 00:23:32,118 هل يمكنني الحصول على هويتك ترى مرة أخرى؟ 183 00:23:35,480 --> 00:23:37,258 ربما يمكنك أن تقول لي ما هو الأمر؟ 184 00:23:37,280 --> 00:23:38,818 يمكننا مناقشة هذا في المحطة. 185 00:23:38,840 --> 00:23:40,877 الآن لو تفضلت أن تأتي معي. 186 00:23:41,040 --> 00:23:42,269 لن أطلب ذلك بلطف مرة أخرى. 187 00:23:46,520 --> 00:23:49,319 سأرافقك. أنا مجرد الحصول على السترات. 188 00:23:59,360 --> 00:24:02,818 غادروا الحانة حوالي الساعة الواحدة ظهرًا في الصباح مع هذا الرجل 189 00:24:02,840 --> 00:24:05,818 ليذبحه بعد ذلك والإخصاء. 190 00:24:05,840 --> 00:24:08,978 لم أكن بالأمس هل زرت البار! 191 00:24:09,000 --> 00:24:12,118 - كنت في المنزل طوال المساء! - أنا أحب قصتك. 192 00:24:12,240 --> 00:24:14,178 لماذا يكذب النادل؟ 193 00:24:14,200 --> 00:24:16,818 نحن حاليا في عملية للتحقق من سائقي سيارات الأجرة. 194 00:24:16,840 --> 00:24:19,458 ماذا تعتقد؟ من سيتذكرون؟ 195 00:24:19,480 --> 00:24:23,978 أنا لا أعرف هذا الرجل! فلماذا أقتله؟ 196 00:24:24,000 --> 00:24:28,119 حسنا، اسمحوا لي أن أخمن. 197 00:24:28,520 --> 00:24:32,275 ربما تستطيع لا يمكن أن يقف الكرات له. 198 00:24:32,920 --> 00:24:37,058 أو صاحب الديك. هل كانت طويلة جداً أم ليست طويلة بما فيه الكفاية؟ 199 00:24:37,080 --> 00:24:39,138 ليس من الضروري أن أستمع لشيء كهذا!! 200 00:24:39,160 --> 00:24:40,658 الآن استمع، عزيزتي، لا أقصد ذلك 201 00:24:40,680 --> 00:24:42,218 كل مساء لإجراء محادثات مع نفسك. 202 00:24:42,240 --> 00:24:43,938 لذا تكلم القرف الدموي! 203 00:24:43,960 --> 00:24:46,698 هل كنت تخطط بالفعل ل لقتله، 204 00:24:46,720 --> 00:24:47,938 بينما كنت لا تزال جالسا على العداد ومضغ أذنه 205 00:24:47,960 --> 00:24:50,338 أم كان الأمر أشبه بذلك؟ نوع من الإلهام العفوي؟ 206 00:24:50,360 --> 00:24:52,578 هل تستمع لي حتى؟! 207 00:24:52,600 --> 00:24:54,578 لم أجلس على المنضدة أمس لأنني لم أكن في تلك الحانة! 208 00:24:54,600 --> 00:24:57,559 لقد قذف مرة واحدة على الأقل، قبل تفكيكها! 209 00:24:57,800 --> 00:25:02,477 - وجدنا الحيوانات المنوية، نائب الرئيس، القرف... - توقف! آلان!! 210 00:25:09,920 --> 00:25:10,938 ما هذا؟! 211 00:25:10,960 --> 00:25:12,498 صديقك يقسم بالدم، 212 00:25:12,520 --> 00:25:14,079 أنه طوال المساء قضى معها. 213 00:25:15,240 --> 00:25:16,618 القرف. انسى الأمر، إنه يكذب. 214 00:25:16,640 --> 00:25:17,538 ودعا والده. 215 00:25:17,560 --> 00:25:19,313 - وماذا في ذلك؟ - إنه رئيس المحكمة. 216 00:25:19,720 --> 00:25:21,138 إذا لم نتمكن من إثبات أي شيء لها، 217 00:25:21,160 --> 00:25:23,152 سيكون لدينا المكان على الفور مليئة بالمنحرفين القانونيين! 218 00:25:57,960 --> 00:25:59,280 لا تأخذ الأمر على محمل الجد. 219 00:25:59,520 --> 00:26:01,273 هناك بالتأكيد واحد تفسير بسيط جدا لهذا. 220 00:26:03,560 --> 00:26:07,395 أعرف، أعرف. لكن أنت لم يكن عليك أن تكذب يا آلان. 221 00:26:07,880 --> 00:26:09,439 كل ما عليهم فعله هو الاتصال بالمستشفى. 222 00:26:11,000 --> 00:26:13,231 ربما سيكون لديهم بحلول ذلك الوقت لقد تم بالفعل القبض على القاتل الحقيقي. 223 00:26:16,160 --> 00:26:17,958 الأحمقان الكاملان؟! 224 00:26:35,520 --> 00:26:36,749 كيف ذلك؟ 225 00:27:07,880 --> 00:27:09,378 - مرحبا. - مرحبا. 226 00:27:09,400 --> 00:27:11,418 - كيف حالك؟ - رهيب. 227 00:27:11,440 --> 00:27:12,018 ولكن ليس بعد كل شيء. 228 00:27:12,040 --> 00:27:16,114 خمس مقابلات من أجل لا شيء. ليس لدي فكرة عما أفعله خطأ. 229 00:27:16,400 --> 00:27:18,756 وبعد ذلك ما زلت هناك تم القبض على التهرب من الأجرة. 230 00:27:20,400 --> 00:27:24,553 يا إلهي، يا له من يوم. سوف أعتبر الآن استحم، وإلا سأتجمد حتى الموت. 231 00:27:24,680 --> 00:27:25,557 سي. 232 00:27:26,720 --> 00:27:28,916 - طاب مساؤك. - أراك في الصباح. 233 00:27:29,080 --> 00:27:30,070 تشاو. 234 00:30:47,440 --> 00:30:50,877 ضعه في المصعد على الرصيف 7 اثنين فقط من المرح. 235 00:30:59,280 --> 00:31:02,796 إنها حادة مثل ماكينة الحلاقة. الكلبة قرنية. 236 00:31:04,240 --> 00:31:05,515 سأذهب لإلقاء نظرة. 237 00:31:16,120 --> 00:31:18,157 ما الذي من المفترض أن يكون؟ عيد الهالوين أم ماذا؟ 238 00:31:18,440 --> 00:31:20,875 سأقدم لك اقتراحا. إنها أكثر متعة مع ثلاثة أشخاص! 239 00:31:50,760 --> 00:31:51,955 يا. 240 00:31:52,960 --> 00:31:53,996 لماذا لست في السرير؟ 241 00:31:54,120 --> 00:31:58,512 لم أستطع النوم. لا أعرف لماذا. 242 00:31:58,880 --> 00:32:00,951 وسوف يأتي ذلك في النهاية منذ زمن، أليس كذلك؟ 243 00:32:01,360 --> 00:32:04,194 أنا فقط لا أستطيع أن أغمض عيني. ماذا يمكنني أن أفعل حيال ذلك!؟ 244 00:32:10,200 --> 00:32:15,116 ماذا؟ هل تعتقد، لقد كنت بالخارج مرة أخرى بالأمس؟ 245 00:32:15,320 --> 00:32:16,834 هل تعتقد أنا قتلت الرجل؟! 246 00:32:17,080 --> 00:32:19,436 لا، هذا لا علاقة له به. 247 00:32:21,400 --> 00:32:25,189 ولهذا السبب كذبت! لأنك لا تصدقني!! 248 00:32:26,600 --> 00:32:27,829 أنتِ حامل يا عزيزتي. 249 00:32:28,080 --> 00:32:30,754 أوه ماذا. وبالتالي سوف أجن وأخصي الرجال؟! 250 00:32:32,640 --> 00:32:35,200 أعتقد ربما يكون الكاكاو أفضل. 251 00:32:36,040 --> 00:32:38,458 لديك فقط ضمير سيء لأنك كذبت! 252 00:32:38,480 --> 00:32:40,039 لم أطلب منك هذا! 253 00:32:41,000 --> 00:32:42,992 جنيفر؟ ما مشكلتك؟! 254 00:33:28,720 --> 00:33:30,040 جنيفر؟ 255 00:34:18,160 --> 00:34:22,538 أنت وحمارك قد لي أسعد رجل 256 00:34:22,560 --> 00:34:25,598 صنع في العالم يا عزيزتي أيتها العاهرة القذرة. 257 00:34:28,800 --> 00:34:30,678 ليس لديك أي فكرة ما كنت في عداد المفقودين. 258 00:34:32,520 --> 00:34:34,193 ماذا يعني هذا؟! 259 00:34:36,240 --> 00:34:38,880 أنا امرأة، وأنا أعلم ما أتحدث عنه. 260 00:34:39,880 --> 00:34:49,199 اللعين مثير، ولكن الحصول على مارس الجنس الحصول على أكثر سخونة. 261 00:34:49,520 --> 00:34:52,513 ماذا؟ أنا لست مثلي الجنس! 262 00:34:53,560 --> 00:34:55,199 هل أنا رجل؟ 263 00:35:27,440 --> 00:35:30,035 أنت قرنية جدا، أنت العاهرة! 264 00:35:34,000 --> 00:35:35,138 مهلا، لا تتوقف! 265 00:35:35,160 --> 00:35:36,594 هادئ جدا. لا تتوقف. 266 00:35:37,320 --> 00:35:38,720 لدي شيء أفضل! 267 00:35:58,600 --> 00:36:02,560 انتظر! هذا سيكون رائعا حقا! 268 00:36:35,720 --> 00:36:39,680 أوه، طفل، هذا جيد جدا! 269 00:36:40,480 --> 00:36:45,600 أوه نعم، استمر في فعل ذلك، يا عزيزي! 270 00:38:16,400 --> 00:38:18,960 ربما يمكنك أن تقول لي ماذا يحدث بحق الجحيم!؟ 271 00:38:21,840 --> 00:38:24,594 أحاول النوم! 272 00:39:09,600 --> 00:39:12,240 صباح الخير! آمل لم نوقظك؟! 273 00:39:12,680 --> 00:39:14,751 سنكون حزينين سنكون الابن 274 00:39:14,920 --> 00:39:19,233 أحد القضاة الأكثر احتراما لدينا انفجرت للتو في الأحلام. 275 00:39:19,440 --> 00:39:20,715 ماذا تريد منا؟ 276 00:39:20,800 --> 00:39:22,978 صدقوني ولو لقد حاولت كل شيء، 277 00:39:23,000 --> 00:39:24,753 حول هذه المسألة أدناه لتنظيف السجادة، 278 00:39:24,880 --> 00:39:27,076 لا تزال بالنسبة لنا الكثير من الأسئلة دون إجابة. 279 00:39:27,160 --> 00:39:28,992 لا أعتقد أننا أغبياء. 280 00:39:29,160 --> 00:39:31,197 إذا حصلنا على جريمة قتل أخرى وفق نفس النمط.. 281 00:39:31,320 --> 00:39:33,437 ماذا تحاول أن تعني؟! 282 00:39:33,520 --> 00:39:37,309 نحن بحاجة للتحدث مع صديقتك، وعلى الفور! هل هذا واضح؟ 283 00:39:37,400 --> 00:39:38,834 ولا تحكي حكايات خرافية! 284 00:39:38,920 --> 00:39:41,560 قصتك الجميلة لسوء الحظ لم يكن مقاوم للماء. 285 00:39:41,680 --> 00:39:44,115 وكانوا هناك حتى الصباح في المستشفى عند الساعة الثالثة والنصف 286 00:39:45,680 --> 00:39:47,512 أنا آسف، إنها نائمة. 287 00:39:47,600 --> 00:39:51,560 إنها حامل، لدي ذلك اخبرتك. إنها بحاجة إلى الراحة. 288 00:39:51,720 --> 00:39:53,458 يمكن أن يحدث الحمل عند النساء 289 00:39:53,480 --> 00:39:56,098 مثيرة للاهتمام ونفسية تسبب ردود فعل. 290 00:39:56,120 --> 00:39:59,158 لذلك إذا كنت لطيفا جدا سيكون لإيقاظك... 291 00:39:59,280 --> 00:40:02,956 - وإلا علينا أن نفعل ذلك بأنفسنا. - استيقظ!! 292 00:40:06,960 --> 00:40:10,351 أنت ذكي! لديك غسل الدم على الفور! 293 00:40:10,760 --> 00:40:14,197 فقط لا تصدق لن يكون لدينا أي أثر للحمض النووي الخاص بك. 294 00:40:14,520 --> 00:40:16,034 يبتعد! 295 00:40:16,320 --> 00:40:19,472 افتح الباب، أو سأركلهم! 296 00:40:19,640 --> 00:40:21,098 الآن احبس أنفاسك! 297 00:40:21,120 --> 00:40:23,077 افتح الباب! 298 00:40:24,440 --> 00:40:27,592 - ماذا تريد؟! - أنت تعرف بالضبط ما أريد. 299 00:40:29,240 --> 00:40:30,993 هل كان الأمر ممتعًا، 300 00:40:31,120 --> 00:40:33,316 له صاروخ ليلة رأس السنة الجديدة ليدفع في الحمار... 301 00:40:33,640 --> 00:40:36,599 …وشاهد القرف يدخل بدأت تغلي في أمعائه؟! 302 00:40:36,680 --> 00:40:38,239 ما الذي تتحدث عنه في الواقع؟! 303 00:40:38,320 --> 00:40:40,357 - أنت تعرف جيدًا ما أتحدث عنه !! - أبعد أصابعك!! 304 00:40:40,520 --> 00:40:44,275 لأن والدك تدخل كان على شخص بريء أن يموت! 305 00:40:44,440 --> 00:40:47,274 هذا شيء تماما نكتة لا طعم لها، أليس كذلك؟ 306 00:40:47,680 --> 00:40:51,515 هل يبدو هذا وكأنه مزحة؟! 307 00:40:56,600 --> 00:40:59,240 ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟ هل جينيفر لها علاقة بالموضوع؟! 308 00:40:59,400 --> 00:41:02,552 وصف الجار يناسب عليها مثل القفازات. 309 00:41:02,680 --> 00:41:05,149 جنيفر لم تقتل أحدا! 310 00:41:05,280 --> 00:41:08,478 بالطبع، ولأن هذا هو ما تشعر به حيال ذلك هل أنت متأكد أنك كذبت أيضا!؟ 311 00:41:08,760 --> 00:41:10,831 وأعطاها عذرا كاذبا؟! 312 00:41:19,720 --> 00:41:24,078 سيحصل المختبر على الحمض النووي الخاص بك مقارنة مع ذلك من مسرح الجريمة. 313 00:41:24,160 --> 00:41:25,913 هل يمكنك من فضلك بداية غرفة النوم؟! 314 00:41:26,040 --> 00:41:27,110 سي. 315 00:41:27,920 --> 00:41:30,435 يرجى إبقاء نفسك متاحا، حتى ظهور النتائج. 316 00:41:32,400 --> 00:41:34,312 آمل أنك لم تخطط لمغادرة المدينة؟! 317 00:41:34,520 --> 00:41:36,352 وكما يحدث، هذا ما نخطط للقيام به. 318 00:41:36,520 --> 00:41:39,718 أنا آخذ واحدة طبية الكونغرس في باريس. 319 00:41:39,800 --> 00:41:41,234 رحلتنا تغادر هذا المساء. 320 00:41:41,560 --> 00:41:44,519 يا له من عار، ولكني خائفة عليك أن تسافر بمفردك. 321 00:41:44,640 --> 00:41:47,917 ومع ذلك، هناك الكثير في باريس امرأة عازبة وجذابة.. 322 00:41:48,040 --> 00:41:49,440 آلان، طرده! 323 00:41:49,680 --> 00:41:52,718 ...أولئك الذين ليسوا غرباء باستمرار تقليم قضبان الرجال... 324 00:41:53,360 --> 00:41:57,115 .. والمتسكعون عشاقهم مجرد تفجيره! 325 00:41:57,200 --> 00:41:58,395 مع السلامة. 326 00:41:58,520 --> 00:42:00,910 حاول لا تقتل أحدا اليوم. 327 00:42:08,200 --> 00:42:10,378 - ما آخر ما توصلت اليه؟ - أنا ألغي الرحلة. 328 00:42:10,400 --> 00:42:12,437 لا، لن تفعل ذلك! 329 00:42:12,520 --> 00:42:14,910 لقد أخبرتني بنفسك ما مدى أهمية هذا بالنسبة لك! 330 00:42:16,040 --> 00:42:17,918 أم أنك لا تثق بي؟ 331 00:42:18,120 --> 00:42:19,998 أين كنت الليلة الماضية؟ 332 00:42:20,440 --> 00:42:23,751 هل تعتقد بصدق أنني أملكه؟ مقتول!؟ مع الألعاب النارية ليلة رأس السنة!!؟ 333 00:42:23,960 --> 00:42:25,917 لا! 334 00:42:26,520 --> 00:42:28,830 لقد حصلت عليه الليلة الماضية لم يتم الاحتفاظ بها في الشقة. 335 00:42:29,440 --> 00:42:31,955 لهذا السبب لا يزال لدي مشى. 336 00:42:33,520 --> 00:42:35,955 لم أكن أدرك أنني كنت بعيدا لفترة طويلة. 337 00:42:36,680 --> 00:42:39,538 أعتقد أنني يجب أن بدلا من ذلك لا تقود في هذه الحالة 338 00:42:39,560 --> 00:42:41,178 لا أريد أن أتركك وحدك. 339 00:42:41,200 --> 00:42:44,398 لا، لا، يمكننا حياتك المهنية لا تغفل عنه. 340 00:42:45,000 --> 00:42:49,233 من فضلك لا تنسى سنكون قريبا عائلة. 341 00:42:55,680 --> 00:42:59,640 أريد أن أكون فتاة جيدة أيضا ودائما شرب الكاكاو بدلا من الجن. 342 00:43:01,320 --> 00:43:03,789 سأتصل بك كل يوم. 343 00:43:12,800 --> 00:43:16,378 قهوة سوداء, قطعتين من السكر. 344 00:43:16,400 --> 00:43:18,392 شكرًا. 345 00:43:35,320 --> 00:43:38,279 مرحبًا؟ مرحبا أمي. 346 00:43:39,280 --> 00:43:42,352 نعم، نعم، هذه فكرة جيدة. 347 00:43:43,560 --> 00:43:46,439 حسنًا إذن. في نصف ساعة. نراكم بعد ذلك. 348 00:43:47,360 --> 00:43:49,556 - مرحبا أمي. - مرحبًا. 349 00:43:50,360 --> 00:43:53,797 - مرحبا أبي. - مرحبا جنيفر. 350 00:43:55,240 --> 00:43:57,277 هل هناك خطأ ما؟ 351 00:44:01,400 --> 00:44:03,960 أخبرنا آلان بما حدث. 352 00:44:04,240 --> 00:44:07,058 إنه كابوس، لكن آلان كان سيفعل ذلك لا يثقل عليك ذلك. 353 00:44:07,080 --> 00:44:08,458 نحن سعداء لأنه اتصل! 354 00:44:08,480 --> 00:44:11,075 أنت تعرف أننا دائما هناك من أجلك. 355 00:44:11,240 --> 00:44:15,871 أعلم، لكن ليس لدي واحدة فكرة كيف يمكنك مساعدتي. 356 00:44:16,480 --> 00:44:19,234 لا أستطيع إلا أن أنتظر أن يقبضوا على هؤلاء المجانين. 357 00:44:20,160 --> 00:44:22,356 انها تبدو مثلي تماما. 358 00:44:24,440 --> 00:44:26,318 لا يصدق على الاطلاق، أليس كذلك؟ 359 00:44:27,160 --> 00:44:29,277 لهذا السبب أردنا التحدث معك. 360 00:44:36,720 --> 00:44:39,235 فمن الممكن أن لديك أخت. 361 00:44:40,360 --> 00:44:42,113 ماذا؟ 362 00:44:44,880 --> 00:44:47,111 ممكن؟! ماذا يعني ذلك؟! 363 00:44:47,200 --> 00:44:49,098 يجب أن تعرف سواء كان لدي أخت أم لا! 364 00:44:49,120 --> 00:44:51,316 أردنا أن نخبرك منذ فترة طويلة. 365 00:44:52,280 --> 00:44:54,397 لكننا لم نجرؤ. 366 00:44:58,760 --> 00:45:01,698 نحن لسنا والديك البيولوجيين. 367 00:45:01,720 --> 00:45:04,633 لقد تبنيناك، عندما كان عمرك سبعة أشهر. 368 00:45:09,360 --> 00:45:12,018 وعندي أخت!؟ نحن لا نعرف ذلك بالضبط. 369 00:45:12,040 --> 00:45:15,829 وكالة التبني لا تريدنا تقديم معلومات عن عائلتك. 370 00:45:19,800 --> 00:45:21,837 لقد كذبت علي! 371 00:45:21,960 --> 00:45:24,538 لقد فعلت ذلك من أجلنا لا فرق أبدا! 372 00:45:24,560 --> 00:45:28,713 لقد كنت دائماً-، أنت ابنتنا. 373 00:45:29,680 --> 00:45:32,070 ومن هم والدي حقا؟ 374 00:45:32,320 --> 00:45:37,395 هذا السؤال لم يكن مهما أبدا بالنسبة لنا. نحن والديك! 375 00:45:37,640 --> 00:45:39,938 لماذا تعتقد لدي أخت؟ 376 00:45:39,960 --> 00:45:41,713 عندما رأيناك لأول مرة، 377 00:45:41,920 --> 00:45:45,277 شعرنا على الفور بأنه لا يصدق مرتبطة بقوة بك. 378 00:45:46,080 --> 00:45:49,232 لقد حدث أن سمعنا ذلك ومع ذلك، محادثة مع. 379 00:45:50,680 --> 00:45:53,618 مدير دار الأيتام وذكر كم كان يأمل 380 00:45:53,640 --> 00:45:55,738 تلك أخت جنيفر الصغيرة 381 00:45:55,760 --> 00:45:58,832 أيضا الكثير من الحظ مع سيكون والديها. 382 00:45:59,360 --> 00:46:05,391 لدي أخت. لدي أخت. 383 00:46:13,800 --> 00:46:17,476 مثل رأى مختل عقليا ليس للخروج منه، أشبه قرنية. 384 00:46:19,720 --> 00:46:23,157 هذه هي. هذا جنيفر الماعز مغرور! 385 00:46:23,480 --> 00:46:27,110 هذه هي الطريقة التي نحصل عليها والد الزوج أم لا. 386 00:46:28,720 --> 00:46:33,317 - فلنذهب القبض عليها. - لا، إنها لن تهرب منا. 387 00:46:36,520 --> 00:46:41,549 حسنًا، أنت كذلك وليست ابنتها البيولوجية.. 388 00:46:42,240 --> 00:46:45,119 ...ولكنهم يحبونك، وأنا أعلم أنك تحبها أيضًا. 389 00:46:46,920 --> 00:46:48,957 ماذا يفعل ذلك؟ للفرق؟! 390 00:46:49,360 --> 00:46:50,476 انها واضحة. 391 00:46:52,280 --> 00:46:54,875 ولكن إذا لم يفعل والديك ذلك سيكون والديك البيولوجيين؟! 392 00:46:56,560 --> 00:46:59,997 حسنا، أنا... لا أعرف. 393 00:47:04,200 --> 00:47:06,112 ربما أفضل البقاء هنا. 394 00:47:06,360 --> 00:47:10,240 لا، أنت ذاهب إلى باريس. هذا مهم. 395 00:47:12,160 --> 00:47:17,633 سأكون بخير. عليك أن تذهب إلى هناك! أنا أشرب الكاكاو أيضا! 396 00:50:24,520 --> 00:50:27,433 - من هناك؟! -كافيري! افتح! 397 00:50:32,000 --> 00:50:33,618 مساء الخير. عفوا 398 00:50:33,640 --> 00:50:36,678 أنني سوف أراك لاحقا أيضا الساعة لا تزال بحاجة إلى الإزعاج، 399 00:50:36,920 --> 00:50:39,196 لكن لسوء الحظ يجب أن أخبرك اطرح بعض الأسئلة الإضافية. 400 00:50:39,480 --> 00:50:40,630 أردت فعلا أن مجرد الذهاب إلى النوم. 401 00:50:40,840 --> 00:50:43,912 هذا عار حقا لكن للأسف لا يمكن تأجيله. 402 00:50:44,960 --> 00:50:46,872 عليك أن تتحلى بالصبر للحظة. 403 00:51:25,800 --> 00:51:27,234 ماذا تريد هذه المرة؟! 404 00:51:27,920 --> 00:51:30,913 هكذا. إذن صديقك في باريس، هاه؟! 405 00:51:31,080 --> 00:51:33,298 أنا خائف، هذا ليس من شأنك! 406 00:51:33,320 --> 00:51:36,757 أوه لا؟ أعتقد لذلك سوف تكون مهتمًا بهذا الفيديو. 407 00:51:37,160 --> 00:51:39,818 أنا لست في مزاج واحد أمسية فيديو جميلة، شكرا جزيلا لك. 408 00:51:39,840 --> 00:51:42,833 يا للعار. إنه كذلك وهي ليست مناسبة تمامًا للشباب. 409 00:51:44,960 --> 00:51:46,838 اترك شقتي فورا!! 410 00:51:47,320 --> 00:51:51,280 استرخ واستمتع أنت تفضل ذلك، مثلي. 411 00:51:51,840 --> 00:51:55,218 الحديث عن الاستمتاع: ربما لديك بعض الفشار؟ 412 00:51:55,240 --> 00:51:57,880 سأبلغك إلى رئيسك! 413 00:52:03,120 --> 00:52:05,555 هل يبدو هذا مألوفا على الإطلاق؟ 414 00:52:10,600 --> 00:52:14,196 أم أنه يعيد ذكريات جميلة؟ 415 00:52:16,840 --> 00:52:19,719 ما هو الشيء الرائع في ذلك؟ الصيد؟ 416 00:52:20,800 --> 00:52:23,076 ربما هي كذلك. 417 00:52:26,720 --> 00:52:29,394 يجب أن تكون أختي! 418 00:52:30,600 --> 00:52:34,658 انه cummed في لها القليل الحمار ، يقول الطبيب الشرعي. هذا صحيح، أليس كذلك؟ 419 00:52:34,680 --> 00:52:38,469 هل تفهم؟ أنا فقط حصلت عليه اليوم اكتشفت أن لدي أخت! 420 00:52:39,080 --> 00:52:40,560 أنا برج الجوزاء. 421 00:52:59,080 --> 00:53:01,197 -جينيفر! - ماذا!؟! 422 00:53:02,360 --> 00:53:05,512 - يا لها من مفاجأة! - إنه أنت. 423 00:53:06,160 --> 00:53:10,200 - اعتقدت أنك كنت في باريس. - نعم... 424 00:53:10,880 --> 00:53:12,394 هل منعتك الشرطة من القيادة؟ 425 00:53:12,640 --> 00:53:14,950 نعم بالضبط! لم يسمح لي. 426 00:53:16,480 --> 00:53:19,757 هل ستأخذني إلى المنزل؟ أنا متعب جدا. 427 00:53:21,440 --> 00:53:24,558 فقط لا أعتقد أنني أعطيك هذا شراء قصة مع أختك. 428 00:53:25,560 --> 00:53:27,119 هل تعرف لماذا لي ذهبت إلى الشرطة؟ 429 00:53:27,440 --> 00:53:30,114 للقاء أشخاص مثيرين للاهتمام. 430 00:53:30,680 --> 00:53:32,990 أنت الأول، الذي التقيت به. 431 00:53:33,520 --> 00:53:35,398 يذهب! في الحال! 432 00:53:36,120 --> 00:53:39,796 أم ماذا؟ حزمة ثم أخرجت المقص؟ 433 00:53:49,480 --> 00:53:50,880 غبي! 434 00:54:11,240 --> 00:54:13,197 مرحبًا؟ 435 00:54:15,280 --> 00:54:21,470 مرحبا آلان. لا، أنا بخير. 436 00:54:24,000 --> 00:54:28,199 لا، كل شيء على ما يرام! لقد لم يشرب الجن. حقا لا! 437 00:54:29,960 --> 00:54:32,338 لا، سأعد الكاكاو الخاص بي. 438 00:54:32,360 --> 00:54:36,559 أنا أفعل ذلك الآن. 439 00:54:54,520 --> 00:54:56,637 لا أحد هناك؟ 440 00:54:57,640 --> 00:55:03,034 رقم هذا كيف يبدو. آلان هو ليس في غرفته بالفندق. 441 00:55:04,040 --> 00:55:07,636 كيف يمكنه أن يحبك بهذه السهولة؟ ترك وحده في هذه الحالة. 442 00:55:09,440 --> 00:55:11,955 حسنا، أنا أتساءل ذلك أيضا. 443 00:55:12,720 --> 00:55:17,192 لن تفعل شيئا من هذا القبيل افعل. هل هذا صحيح؟ 444 00:55:21,400 --> 00:55:26,156 انتظر، انتظر. يمكنك ذلك من فضلك توقف هناك للحظة؟! 445 00:55:33,120 --> 00:55:35,112 سأعود حالا. 446 00:56:09,920 --> 00:56:15,298 ...سقطت أمام "الشيطان ذو الكعب العالي" وحتى الآن وقع رجلان على الأقل ضحيتين. 447 00:56:15,320 --> 00:56:18,818 إلى المدير أوليفر ستيوارد طعنها 27 مرة 448 00:56:18,840 --> 00:56:20,069 بعد أن قامت بإخصائه سابقًا. 449 00:56:21,440 --> 00:56:25,559 <ط>يبدو أن الشرطة لديها بالفعل أول واحد أدلة على هوية المرأة. 450 00:56:37,840 --> 00:56:41,298 ...من كاميرا مراقبة في مصعد في المحطة الرئيسية، 451 00:56:41,320 --> 00:56:45,678 الجمال الشيطاني أشاهد... 452 00:56:46,560 --> 00:56:49,997 ...كيف أخذت ضحيتها في براثنها. 453 00:57:05,040 --> 00:57:07,635 مهلا. أردت فقط احصل على بعض الهواء النقي. 454 00:57:13,840 --> 00:57:17,550 صه. الجدران رقيقة جداً. 455 00:57:17,680 --> 00:57:21,833 جيراني لا يضطرون بالضرورة إلى ذلك إثارة الشكوك. ادخل. 456 00:57:22,520 --> 00:57:26,753 هل تعلم متى تخرج القطة من... المنزل هناك، والفئران ترقص على الطاولة. 457 00:57:28,360 --> 00:57:29,938 مجرد الجلوس الآن. 458 00:57:29,960 --> 00:57:32,458 اجعل نفسك مرتاحًا. 459 00:57:32,480 --> 00:57:35,791 استرخِ بنفسك. سأكون معك في لحظة. 460 00:57:51,160 --> 00:57:54,710 - هل تريد أن تشرب شيئا، بوب؟ - بالتأكيد. 461 00:58:05,400 --> 00:58:07,119 وماذا يمكنني أن أحضر لك؟ 462 01:00:05,520 --> 01:00:07,830 لقد تحققنا من بيانك. 463 01:00:08,440 --> 01:00:11,512 يبدو أن لديك حقا واحدة أخت توأم. اسمها نورا. 464 01:00:11,640 --> 01:00:14,200 سيخبرك المحقق كافيري بالمزيد. 465 01:00:14,440 --> 01:00:18,195 أصبحت الأقرب لها الموكلة إلى الأقارب، 466 01:00:18,640 --> 01:00:22,018 عمها وخالتها، الذي انتقل معها إلى إسبانيا. 467 01:00:22,040 --> 01:00:25,556 عندما كانت في الثالثة عشرة من عمرها، طعنت عمها. 468 01:00:26,080 --> 01:00:29,676 لقد جاءت أولاً إلى المنزل ثم في سجن الأحداث، 469 01:00:30,200 --> 01:00:32,590 وفي النهاية في مصحة عقلية. 470 01:00:34,600 --> 01:00:37,911 وقد أطلق سراحها منذ ستة أشهر. 471 01:00:42,840 --> 01:00:49,679 حبيبتي الفقيرة! سأفعل لن أتركك وحدك مرة أخرى! 472 01:01:14,680 --> 01:01:17,218 عثرت الشرطة على أدلة واضحة التي حاولت 473 01:01:17,240 --> 01:01:22,578 الشبهة التي استهدفت أختها جينيفر هارتلي للإخراج 474 01:01:22,600 --> 01:01:24,637 <ط> الأصلي كان المشتبه به الرئيسي. 475 01:01:25,120 --> 01:01:27,978 <ط> رأي في هذا بواسطة دي كافيري، 476 01:01:28,000 --> 01:01:29,378 <ط>التحقيق في هذه الحالة... 477 01:01:29,400 --> 01:01:31,756 تتحدث نورا سوليفان الإسبانية بطلاقة. 478 01:01:32,280 --> 01:01:36,018 إذا رأيتهم، فأخبرنا اتصل بنا على الفور! 479 01:01:36,040 --> 01:01:37,778 لا تحاول الإمساك بها 480 01:01:37,800 --> 01:01:39,858 إنها خطيرة جدًا مثل الأفعى الجرسية! 481 01:01:39,880 --> 01:01:42,679 <ط> نحن نبحث حاليا في جميع أنحاء المدينة... 482 01:02:12,120 --> 01:02:15,557 لا أريد البقاء هنا يا آلان. دعنا نذهب إلى مكان ما! 483 01:02:15,840 --> 01:02:19,058 فكرة جيدة! ربما يكون هذا هو الحال الأفضل لنا جميعًا، هل أنا على حق؟ 484 01:02:19,080 --> 01:02:21,658 نحن ننقذ التحقيق الكثير من الوقت والأعصاب ، 485 01:02:21,680 --> 01:02:25,018 إذا لم نفعل ذلك بشكل دائم تلقي المكالمات... 486 01:02:25,040 --> 01:02:27,874 ...فقط لأنك وجدت واحدة في مكان ما أراد شراء علبة سجائر. 487 01:02:29,040 --> 01:02:31,953 نحن ذاهبون إلى البلاد، إلى منزل والدي. 488 01:02:35,800 --> 01:02:38,218 وقالت انها سوف تكون هناك في غضون أيام قليلة خلف القفل والمفتاح، 489 01:02:38,240 --> 01:02:40,338 وانتهى الكابوس كله. 490 01:02:40,360 --> 01:02:41,840 لقد بدأ للتو! 491 01:02:42,760 --> 01:02:44,558 حياتي كلها كانت كذبة. 492 01:02:44,680 --> 01:02:47,115 والدي ليس والدي، لأن الحقيقيين ماتوا.. 493 01:02:47,560 --> 01:02:49,313 .. والقريب الوحيد، الذي لا يزال لدي ... 494 01:02:49,520 --> 01:02:51,698 ..أخت مجنونة الذي يحب خصي الرجال. 495 01:02:51,720 --> 01:02:54,110 حسنا، على الأقل يبدو لا كونها وراثية. 496 01:02:55,520 --> 01:02:59,196 مهلا، لا تنسى نحن ننجب طفلاً. 497 01:02:59,640 --> 01:03:03,190 نحن نتزوج قريبا. الحياة تستمر. 498 01:03:03,520 --> 01:03:07,018 ماذا يمكن أن يحدث لها؟ لقد أصبحت مثل هذا الوحش؟! 499 01:03:07,040 --> 01:03:08,898 جنيفر! لا تفكر بها بعد الآن! 500 01:03:08,920 --> 01:03:10,778 لا أستطيع أن أفعل ذلك من السهل جدًا إيقاف التشغيل! 501 01:03:10,800 --> 01:03:13,952 فجأة صارت لي أخت وأنا الجوزاء! 502 01:03:14,400 --> 01:03:17,154 والتوأم هما بعضهما البعض ليس فقط مشابهًا من الخارج. 503 01:03:18,360 --> 01:03:20,795 أنت-، لدينا نفس الجينات. 504 01:03:21,080 --> 01:03:23,720 يا الله لدينا نفس الخصائص! 505 01:04:27,680 --> 01:04:29,000 كل شيء على ما يرام؟ 506 01:04:29,560 --> 01:04:32,314 قمت بتشغيل المدفأة سوف يصبح الجو دافئًا قريبًا. 507 01:04:37,360 --> 01:04:39,192 هل تريد مني أن أقوم بالاستحمام لك؟ 508 01:04:47,960 --> 01:04:49,679 على الأقل لدينا الأرز والخردل. 509 01:04:49,920 --> 01:04:51,618 سأذهب إلى القرية، قبل أن يغلق المتجر. 510 01:04:51,640 --> 01:04:53,632 لا! لا، لا، لا، لا تقود! 511 01:04:54,280 --> 01:04:58,354 - هل كل شيء على ما يرام معك؟ - لا ينبغي أن تذهب بعيدا. 512 01:05:51,720 --> 01:05:56,397 أنا لست هناك بعد انتهيت منك يا جنيفر! 513 01:06:03,880 --> 01:06:07,191 وربما كان ذلك أكثر أهمية. أعتقد أنه يمكنك القول. 514 01:06:11,440 --> 01:06:13,159 المحل مغلق بالفعل. 515 01:06:17,080 --> 01:06:22,394 ما هيك، أنا لست جائعة على أي حال. 516 01:06:25,480 --> 01:06:27,938 فقالت أنها تتحدث الإسبانية فقط. 517 01:06:27,960 --> 01:06:29,440 لكنك سمعتهم يتحدثون الإنجليزية. 518 01:06:29,840 --> 01:06:33,458 نعم، وهذا جعلني أشك صنع. وكانت تدعي دائما... 519 01:06:33,480 --> 01:06:36,473 ...أنها تعرف الإسبانية فقط. لكن في بعض الأحيان... 520 01:06:37,520 --> 01:06:39,618 ...لقد سمعتها تحدثت في هاتفها الخلوي. 521 01:06:39,640 --> 01:06:41,518 وكانت لغتها الإنجليزية مثالية. 522 01:06:41,960 --> 01:06:44,191 انظر، هل هذه هي؟ 523 01:06:46,040 --> 01:06:49,829 لا، لا، إنها شقراء ولا تبدو جيدة جدًا. 524 01:06:50,520 --> 01:06:53,831 نود أن نلتقي بها عرض الغرفة. هل هي هناك؟ 525 01:06:54,840 --> 01:06:56,338 لا، المفتاح ليس معلقًا هنا. 526 01:06:56,360 --> 01:06:57,458 نحن ذاهبون إلى هناك الآن 527 01:06:57,480 --> 01:07:00,338 ونحن نستخدم إما مفتاحك، أو قدمي. 528 01:07:00,360 --> 01:07:01,794 أيهما تفضل؟ 529 01:07:06,520 --> 01:07:09,957 كافيري. ما هو؟! أنا مشغول! 530 01:07:10,200 --> 01:07:13,671 لا، لا، إنها في بيت العطلات صديقها في سودرهيل. 531 01:07:14,480 --> 01:07:18,679 كيف يمكن للصحافة سخيف؟ أكتشفتم ذلك أيها الأغبياء؟!! 532 01:07:18,920 --> 01:07:21,992 مشاهدة هؤلاء wankers من فضلك اتركهم وشأنهم! 533 01:07:39,000 --> 01:07:41,618 مرحبًا؟ أستطيع أن لك أعتبر في مكان ما؟ 534 01:07:41,640 --> 01:07:45,938 أنت لطيف حقًا، حبيبتي هيا ادخلي 535 01:07:45,960 --> 01:07:47,599 لماذا لا. 536 01:08:58,040 --> 01:09:01,078 مرحبًا؟ يوم، أود أن رقم في سودرهيل. 537 01:09:01,320 --> 01:09:04,996 لقد قلت رقماً في سودرهيل والعنوان الخاص به. 538 01:09:06,840 --> 01:09:07,990 اللقب هو هايد. 539 01:09:13,200 --> 01:09:14,554 شكرًا. 540 01:09:36,880 --> 01:09:38,792 إذا لم تستطع الاستحمام... 541 01:09:39,200 --> 01:09:41,669 قهوة. حار! 542 01:09:41,960 --> 01:09:45,158 المتجر مفتوح الآن، لذلك دعونا سأحضر لنا شيئًا على الإفطار. 543 01:09:45,280 --> 01:09:47,458 يمكنك أن تفعل واحد أو اثنين تعيش بدوني ساعات؟! 544 01:09:47,480 --> 01:09:49,756 ربما. 545 01:09:55,120 --> 01:09:57,476 ولكن فقط إذا كنت على عجل! 546 01:11:45,680 --> 01:11:50,197 - مرحبًا. - نورا!! 547 01:11:53,920 --> 01:11:56,276 الاستلقاء واصمت! 548 01:11:56,640 --> 01:11:58,950 نورا لماذا تفعلين هذا؟! 549 01:11:59,040 --> 01:12:01,498 أنت، لقد كان لديك دائمًا كل شيء، ماذا تريد! 550 01:12:01,520 --> 01:12:03,738 الجميع يعتقد أن لديك الشمس يضيء من صدع الحمار! 551 01:12:03,760 --> 01:12:05,818 لم أكن أعرف حتى بأنك موجود قبل أن تصل إلى هنا.. 552 01:12:05,840 --> 01:12:08,378 قبل ماذا؟! قبلي أيضاً كان قليلا من المرح؟ 553 01:12:08,400 --> 01:12:10,178 هزار؟ ماذا تسمي المرح؟ 554 01:12:10,200 --> 01:12:13,298 والديك السخيفين زوج أمك القذر.. 555 01:12:13,320 --> 01:12:14,938 ...لديك كل شيء دفعت في الظهر... 556 01:12:14,960 --> 01:12:17,738 ... الكثير من الحب حتى يتسنى لك تمتع بالحياة المثالية. 557 01:12:17,760 --> 01:12:18,955 ولكن لا أستطيع مساعدته! 558 01:12:19,040 --> 01:12:21,898 أوه لا!؟! والدك الطيب قتلت أمي 559 01:12:21,920 --> 01:12:24,355 لأنك صرخت طوال الوقت! 560 01:12:24,520 --> 01:12:27,354 نعم هكذا كان الأمر! لقد كرهنا! 561 01:12:27,960 --> 01:12:29,519 وسأخبرك لماذا. 562 01:12:30,080 --> 01:12:32,879 كما تعلمون، قتلت أمي على يد واحد اغتصب نصف فريق كرة القدم. 563 01:12:33,080 --> 01:12:35,197 عندما قالت له طعنها. 564 01:12:36,520 --> 01:12:37,818 ومن ثم قتل نفسه! 565 01:12:37,840 --> 01:12:39,115 كيف تعرف كل هذا؟ 566 01:12:39,480 --> 01:12:41,058 هل تريد أن تعرف؟! 567 01:12:41,080 --> 01:12:43,098 من عمي الجميل مات وزوجته اللعينة, 568 01:12:43,120 --> 01:12:44,474 حيث كنت واقفة!! 569 01:12:45,480 --> 01:12:48,738 لم يريدوك لأنك أنت لقد كنت مثل هذا الصراخ! 570 01:12:48,760 --> 01:12:49,658 لا! 571 01:12:49,680 --> 01:12:51,938 أيتها العاهرة، بكيت فاصمت! 572 01:12:51,960 --> 01:12:54,520 توقف عن البكاء أيتها العاهرة الغبية! 573 01:13:10,600 --> 01:13:14,230 ذلك العم مات المتعرق كنت أمارس الجنس معي كل ليلة.. 574 01:13:16,280 --> 01:13:18,715 ...بينما كنت تملك كل شيء، ما أردت. 575 01:13:20,280 --> 01:13:22,670 كان ينبغي أن يكون العكس. 576 01:13:24,120 --> 01:13:27,670 كان عليك أن تكون في مكاني، لكنك كنت تبكي دائمًا! 577 01:14:02,840 --> 01:14:05,833 استغرق الأمر بعض الوقت ولكن هذا هو الإفطار في الوقت الحالي. 578 01:14:08,640 --> 01:14:10,040 لدي فكرة أفضل. 579 01:15:03,120 --> 01:15:05,058 ربما يمكن أن يكون هذا الخطر يجعلك مشتهية؟ 580 01:15:05,080 --> 01:15:06,338 ماذا يعني هذا؟ 581 01:15:06,360 --> 01:15:09,080 لم أراك مثل هذا من قبل. لقد كنت متوحشًا جدًا. 582 01:15:09,800 --> 01:15:11,338 ربما يكون الأمر كذلك، أن هذا هو الخطر. 583 01:15:11,360 --> 01:15:14,000 ربما أنت أيضًا هذا يدفعني إلى البرية. 584 01:15:15,240 --> 01:15:18,358 ولكن ربما أدرك فقط ما الذي تفتقده تلك العاهرة نورا. 585 01:15:18,560 --> 01:15:21,075 مضحك، ولكن أنا فقط فكرت بالضبط نفس الشيء. 586 01:15:21,560 --> 01:15:23,631 بطريقة ما أشعر بالأسف عليها أيضًا. 587 01:15:23,840 --> 01:15:26,036 انتظر دقيقة. أنت لا تكرهها على الإطلاق؟! 588 01:15:26,320 --> 01:15:29,313 أنا أكره ما يفعلونه لك لقد فعل. لكن... 589 01:15:29,920 --> 01:15:33,231 ...تخيل ما مروا به يجب أن أصبح بهذه الطريقة. 590 01:15:33,360 --> 01:15:36,498 إنها تلتقط الرجال ينام معهم.. 591 01:15:36,520 --> 01:15:39,877 ...ومن الواضح أنه يستمتع به كثيرًا، فقط لقتلها بعد ذلك. 592 01:15:40,680 --> 01:15:45,418 نعم، يبدو أنها تستمتع بوقتها عن إيذاء نفسك. 593 01:15:45,440 --> 01:15:48,298 نفسك؟! ربما تقصد هؤلاء التي استمتعت بها من قبل. 594 01:15:48,320 --> 01:15:50,710 لا، لا، ولكن... 595 01:15:51,000 --> 01:15:52,753 نعم. 596 01:15:53,160 --> 01:15:54,879 هيا، السباق! نراكم في السيارة! 597 01:15:58,800 --> 01:16:01,076 تعال. ليس عرجاء جدا! 598 01:16:08,560 --> 01:16:11,155 عزيزي، كان لذيذا! 599 01:16:13,560 --> 01:16:15,677 ما هذا؟ هل تسمع ذلك أيضا؟ 600 01:16:16,280 --> 01:16:17,839 ماذا؟ 601 01:16:19,240 --> 01:16:23,792 - أوه، إنها مجرد الفئران. - الفئران؟ 602 01:16:24,320 --> 01:16:25,879 هنا، استمع لهذا! 603 01:16:28,720 --> 01:16:31,758 أوه، أنا أحب هذا المكان! 604 01:16:44,520 --> 01:16:47,080 ولا تجرؤ لقتلها! 605 01:16:47,280 --> 01:16:49,476 سوف يحصلون عليه مني غدا بعض الجبن على الفطور. 606 01:16:49,760 --> 01:16:52,195 حامي بلدي حقوق الفئران الأبرياء! 607 01:16:55,440 --> 01:16:58,698 إنه هادئ بشكل لا يصدق هنا. 608 01:16:58,720 --> 01:17:01,952 أفضل ل ابقى هنا معك دائما 609 01:17:05,360 --> 01:17:08,034 في الواقع، لا أريد ذلك أبداً العودة إلى المدينة. 610 01:17:09,160 --> 01:17:14,110 أنت تقول ذلك، أنت تفعل ذلك بالتأكيد أراد ممارسة مهنة في المدينة الكبيرة. 611 01:17:19,520 --> 01:17:23,036 عندما يأتي الطفل، سيكون لنا ستكون الحياة أكثر هدوءًا على أي حال. 612 01:17:23,560 --> 01:17:25,791 كيف نريد ذلك؟ حتى تسميتها؟ 613 01:17:26,000 --> 01:17:29,152 نحن لا نعرف حتى الآن سواء كان صبيا أو فتاة. 614 01:17:30,400 --> 01:17:32,915 - ماذا تريد؟ - لا يهمني. 615 01:17:33,680 --> 01:17:36,752 إذا كانت فتاة، آمل أنها ليست مثل أختك. 616 01:17:38,320 --> 01:17:40,018 أنا آسف، لقد خرج ذلك من ذهني. 617 01:17:40,040 --> 01:17:43,033 هذا جيّد. لم يكن سيئا. 618 01:17:43,640 --> 01:17:46,872 أنت تعرف ماذا، ربما سيكون هناك توأمان. 619 01:17:48,840 --> 01:17:50,832 يبدو ذلك بطريقة أو بأخرى لتشغيل في الأسرة. 620 01:18:10,600 --> 01:18:13,069 إنها لا تستسلم بهذه السهولة، أقول لك. 621 01:18:14,400 --> 01:18:15,959 ث-ماذا تقصد؟ 622 01:18:16,160 --> 01:18:20,120 حسنًا، إنها تريد ذلك تدمير أختها. 623 01:18:21,880 --> 01:18:24,839 حتى أنها اختارت ذلك الحصول على مارس الجنس في الحمار. 624 01:18:26,640 --> 01:18:29,314 إنها خنزير قرنية سخيف! 625 01:18:32,080 --> 01:18:34,834 إنها لن تستسلم، قبل أن تحقق ما تريد. 626 01:18:35,800 --> 01:18:38,952 إنها تتبع من يكرهها أخت مثل الظل. 627 01:18:39,160 --> 01:18:40,913 أنا بطريقة ما لا أفهم ذلك. 628 01:18:41,160 --> 01:18:48,476 كيف يمكن لنورا أن تعرف في كل مرة أين جينيفر؟! 629 01:18:50,400 --> 01:18:53,074 لقد كانت لنا حتى الآن في كل مرة خطوة واحدة إلى الأمام. 630 01:18:53,360 --> 01:18:56,239 هذا صحيح. نعم هذا صحيح. 631 01:18:59,680 --> 01:19:06,678 - أنهي البيرة الخاصة بك. نذهب. - وإلى أين؟ 632 01:19:07,040 --> 01:19:09,236 إلى بيت العطلات القذر هذا، أنت تعرف. 633 01:19:10,880 --> 01:19:12,314 لذلك لن أقود. 634 01:19:14,040 --> 01:19:15,474 استمتع. 635 01:20:12,960 --> 01:20:16,749 - مرحبًا؟ - جنيفر، هذا أنا، كافيري. 636 01:20:17,120 --> 01:20:21,717 اسمع، أنا أتصل، لأن حياتك في خطر. 637 01:20:22,200 --> 01:20:25,778 وشقيقتها لا تزال طليقة ربما في الطريق إليك 638 01:20:25,800 --> 01:20:29,498 لكن لا داعي للذعر، هذا ما نحن عليه أيضا. 639 01:20:29,520 --> 01:20:32,672 لذلك، كن حذرا، حتى نصل إليك. 640 01:20:33,080 --> 01:20:36,676 - شكرًا لك. سأكون حذرا. - تمام. 641 01:21:01,680 --> 01:21:06,960 لقد أغضبت نفسك! تماما مثل ذلك الوقت، أيها الطفل الباكي! 642 01:21:07,520 --> 01:21:10,618 كما تعلمون، أستطيع بالفعل ذهبت منذ فترة طويلة إلى قعادة ، 643 01:21:10,640 --> 01:21:13,360 ولديك لك سكران على سراويل. 644 01:21:13,960 --> 01:21:16,316 هل أنت عطشان؟ جلالة الملك؟ 645 01:21:25,440 --> 01:21:27,477 والآن انظر إلينا. 646 01:21:29,120 --> 01:21:38,553 أنت حيث كنت تنتمي دائما، وأنا الآن حيث كنت من قبل! 647 01:21:39,720 --> 01:21:42,076 أوه، آلان. 648 01:21:43,920 --> 01:21:49,120 أوه، آلان. أنا أعترف، لقد تخيلته بشكل مختلف تمامًا. 649 01:21:51,040 --> 01:21:53,350 إنه رقيق بشكل لا يصدق. 650 01:21:54,880 --> 01:21:57,839 أنا أحب ذلك عندما يلعقني. 651 01:22:03,080 --> 01:22:05,276 يجب علينا أن طعم مماثل. 652 01:22:13,120 --> 01:22:16,238 أعتقد في آلان يمكن أن أقع في الحب. 653 01:22:20,560 --> 01:22:26,557 أنا أعرفك جيدًا يا جينيفر كان من الممكن أن أكون أنت أيضًا. 654 01:22:29,800 --> 01:22:33,316 لكن أيتها البقرة الغبية، لماذا كان عليك... 655 01:22:36,520 --> 01:22:38,989 …بالتأكيد الحمل! 656 01:22:41,200 --> 01:22:43,635 إنه مثل ذلك... 657 01:22:53,040 --> 01:22:55,236 .. أنني عقيم. 658 01:22:58,040 --> 01:23:00,919 شكرا للعم مات والدجال. 659 01:23:02,280 --> 01:23:06,797 كان دائما يمارس الجنس معي ثم حملت. 660 01:23:09,880 --> 01:23:17,356 منذ ذلك الحين... ندى. السراويل الميتة. 661 01:23:19,520 --> 01:23:24,276 وهذا كله خطأك! 662 01:23:27,920 --> 01:23:32,058 اسكت!! كل ما تريده هو الاهتمام. 663 01:23:32,080 --> 01:23:33,298 لا يمكنك الشكوى! 664 01:23:33,320 --> 01:23:36,438 الوحيد الذي لاحظني كان ديك العم مات!! 665 01:23:40,480 --> 01:23:42,836 صه! 666 01:23:51,200 --> 01:23:59,677 ولكن بعد أن نستمتع بصق علي. 667 01:24:02,640 --> 01:24:05,235 لقد دعاني بالعاهرة القذرة. 668 01:24:10,520 --> 01:24:13,080 هذا هو المكان الذي أعطيته ذلك قطع الذيل. 669 01:24:25,520 --> 01:24:28,658 لماذا أضيع المال؟ وقتي هنا معك؟! 670 01:24:28,680 --> 01:24:31,957 لكني أستطيع استمتع كثيرًا بالأسفل! 671 01:27:00,920 --> 01:27:02,912 آلان! 672 01:27:08,120 --> 01:27:10,794 آلان!! 673 01:28:05,200 --> 01:28:07,715 أنت تجعلني سعيدا جدا! 674 01:28:09,640 --> 01:28:11,597 لا تتركني وحدي! 675 01:28:12,320 --> 01:28:15,119 وعد مني: لا تتركني وحدي! 676 01:28:31,160 --> 01:28:36,155 آلان! هذا أنا! 677 01:28:36,960 --> 01:28:40,032 - لا!! - آلان، أنا جنيفر!! 678 01:28:40,760 --> 01:28:42,058 إنها أنا جينيفر!! 679 01:28:42,080 --> 01:28:43,958 أنا أسألك، آلان، لا تصدق أي كلمة تقولها!! 680 01:28:44,720 --> 01:28:46,338 ما الفائدة من ذلك! ماذا يحدث هنا! 681 01:28:46,360 --> 01:28:47,978 أنت رهن الاعتقال! ارفعوا أيديكم! 682 01:28:48,000 --> 01:28:50,178 - الحمد لله! - قف ساكنا! سكين بعيدا! 683 01:28:50,200 --> 01:28:51,714 ضع السكين بعيدًا على الفور! 684 01:28:51,840 --> 01:28:54,275 - هذا هو التحذير الأخير! - سكين بعيدا! 685 01:29:01,600 --> 01:29:05,594 يا للقرف! جنيفر، لا! جنيفر، انتظري، اخرجي من هناك! 686 01:29:23,200 --> 01:29:26,671 مرحبا دكتور هل هناك جديد؟ 687 01:29:27,120 --> 01:29:30,511 حالتها خطيرة لكنها قوية جدًا، وسوف تنجو. 688 01:29:34,680 --> 01:29:36,433 دعنا نذهب. 689 01:29:37,080 --> 01:29:38,400 لقد حجزنا لها. 690 01:29:38,680 --> 01:29:40,433 ما هي المشكلة التي لديك الآن؟! 691 01:29:40,920 --> 01:29:43,310 لماذا لا تزال هنا؟ ربما ليس لديك منزل؟ 692 01:29:44,320 --> 01:29:47,858 ماذا يفترض بي أن أفعل؟! انتظر هناك ولكن عائلتي فقط عليّ. 693 01:29:47,880 --> 01:29:50,076 لماذا لديك عائلة؟ إذا مرت مؤخرتك؟! 694 01:29:51,240 --> 01:29:52,720 أنت لا تفهم شيئا. 695 01:30:19,600 --> 01:30:21,080 جنيفر؟ 696 01:30:32,040 --> 01:30:33,030 جنيفر؟ 697 01:30:45,520 --> 01:30:48,831 - 'ن مساء. هل الطبيب هناك؟ - لا. 698 01:31:00,400 --> 01:31:03,040 اذهب. خذ قسطا من الراحة. 699 01:31:17,640 --> 01:31:22,476 أنا سعيد جدًا بذلك وودجيت لم يقتلك. 700 01:31:27,400 --> 01:31:32,759 كل هذا الوقت كنت تبحث عن شخص ما هذا يؤذيك. وأنا أعلم ذلك. 701 01:31:34,280 --> 01:31:42,074 لكن ذلك الشخص لم يكن هو. لا، ذلك الشخص كان أنا. 702 01:31:51,760 --> 01:31:59,076 قاتلي الصغير كم تبدو جميلا... 703 01:32:04,120 --> 01:32:06,794 ..كم أنت هش. 704 01:32:10,520 --> 01:32:16,039 سنقضي الكثير من الوقت معًا انفق انا وانت 705 01:32:21,400 --> 01:32:25,280 كما تعلمون، لدي اتصالات. 706 01:32:49,640 --> 01:32:54,999 سأزورك مرة أخرى، عندما تكون مستيقظا. 707 01:32:56,720 --> 01:33:00,919 سيكون مريضا جدا يمارس الجنس مع امرأة فاقد الوعي.. 708 01:33:02,200 --> 01:33:03,058 ...ألا توافق؟ 709 01:33:03,080 --> 01:33:05,276 منحرف! أنت ميت! 710 01:33:08,640 --> 01:33:10,518 لا! لا والله يا عاهرة بائسة!! 711 01:33:17,720 --> 01:33:19,439 نورا! 712 01:33:26,280 --> 01:33:27,555 نورا. 713 01:33:32,080 --> 01:33:42,079 انتهى. لقد فعلت ذلك دائمًا أتمنى لو كنت أنت! 714 01:33:46,000 --> 01:33:49,038 جيني أنا أكرهك! 715 01:33:53,920 --> 01:33:55,877 جيني، أنا أحبك! 716 01:33:56,060 --> 01:33:57,093 لا! 717 01:34:09,440 --> 01:34:11,432 لا! 718 01:34:30,760 --> 01:34:32,877 لا... 719 01:34:35,480 --> 01:34:38,154 لا!!! 69733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.