All language subtitles for Shine.on.Me.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:11.660 --> 00:00:14.400 ♪You are the sun in my life♪ 00:00:18.780 --> 00:00:21.460 ♪You're the light of my love♪ 00:00:26.540 --> 00:00:30.400 ♪When I'm lost in the dark♪ 00:00:33.200 --> 00:00:35.700 ♪Every shadow fades away♪ 00:01:01.500 --> 00:01:04.200 ♪You are the sun in my life♪ 00:01:08.680 --> 00:01:11.300 ♪You're the light of my love♪ 00:01:16.420 --> 00:01:20.360 ♪When I'm lost in the dark♪ 00:01:23.140 --> 00:01:25.660 ♪Every shadow fades away♪ 00:01:25.780 --> 00:01:26.620 [Shine On Me] 00:01:26.620 --> 00:01:29.960 [Adapted from Gu Man's novel, Shine On Me] 00:01:30.010 --> 00:01:33.990 [Episode 11] 00:01:35.900 --> 00:01:36.979 I'll take 200 yuan in tokens, please. 00:01:42.360 --> 00:01:42.820 Thanks. 00:01:43.200 --> 00:01:44.360 Wow, Miss Nie, you're going all in. 00:01:44.780 --> 00:01:46.479 That is a serious stack of tokens. 00:01:46.720 --> 00:01:47.479 Totally a high roller. 00:01:47.720 --> 00:01:48.920 Actually, this is my first time ever 00:01:48.920 --> 00:01:49.720 being in an arcade. 00:01:49.960 --> 00:01:50.600 Same here. 00:01:51.660 --> 00:01:52.800 You're such a gamer, 00:01:53.120 --> 00:01:53.960 but this is your first time? 00:01:55.240 --> 00:01:55.960 Well, 00:01:56.380 --> 00:01:58.479 online gaming and arcades 00:01:58.560 --> 00:01:59.440 are two totally different worlds. 00:02:01.000 --> 00:02:01.840 Should we check out 00:02:01.840 --> 00:02:02.680 how others play first? 00:02:03.800 --> 00:02:04.760 We need to learn how to play games? 00:02:07.860 --> 00:02:08.660 There's a machine 00:02:08.660 --> 00:02:09.259 open over there. 00:02:09.600 --> 00:02:10.100 Let's snag it. 00:02:12.860 --> 00:02:13.800 Wait, we're starting already? 00:02:13.960 --> 00:02:15.480 Give me a second to get the hang of it. 00:02:15.480 --> 00:02:16.380 [Go!] 00:02:17.040 --> 00:02:17.900 Speed up. 00:02:18.860 --> 00:02:19.300 Go on. 00:02:19.400 --> 00:02:20.000 Speed up. 00:02:20.960 --> 00:02:21.720 Watch out. 00:02:22.340 --> 00:02:22.760 Turn right. 00:02:22.780 --> 00:02:23.200 Turn right. 00:02:26.540 --> 00:02:27.220 Keep it steady. 00:02:27.420 --> 00:02:28.100 He bumped me. 00:02:29.360 --> 00:02:30.020 Here comes the curve. 00:02:31.060 --> 00:02:31.740 Careful. 00:02:31.740 --> 00:02:32.960 ♪I'm inside my mind♪ 00:02:33.060 --> 00:02:34.460 ♪Lost in how you shine♪ 00:02:34.579 --> 00:02:35.720 ♪You left your light with mine♪ 00:02:35.720 --> 00:02:36.500 Watch the wall. 00:02:37.900 --> 00:02:38.700 My goodness. 00:02:38.700 --> 00:02:39.870 ♪I can't get over the way that you♪ 00:02:39.980 --> 00:02:41.440 ♪Leave me be♪ 00:02:41.600 --> 00:02:43.660 ♪Don't leave it up to me♪ 00:02:43.740 --> 00:02:45.860 ♪Oh it ain't hard to see♪ 00:02:46.200 --> 00:02:48.320 ♪That you're everything I need♪ 00:02:49.130 --> 00:02:50.980 ♪Baby, I don't wanna forget♪ 00:02:50.980 --> 00:02:51.500 Hop off. 00:02:52.120 --> 00:02:52.800 My turn. 00:02:53.230 --> 00:02:54.320 ♪You are breaking down my walls♪ 00:02:54.320 --> 00:02:56.280 I thought you brought me here for ME to have fun. 00:02:56.280 --> 00:02:58.030 ♪And I'm about to risk it all for you♪ 00:02:58.110 --> 00:02:59.579 ♪I see that perfect silhouette♪ 00:02:59.579 --> 00:03:00.520 Fine, go ahead. 00:03:02.070 --> 00:03:04.010 ♪I just wanna give my time♪ 00:03:04.270 --> 00:03:05.080 ♪So don't keep me sitting by♪ 00:03:05.080 --> 00:03:07.320 Come on, crash into a wall or the railing 00:03:07.920 --> 00:03:08.700 so I can take over. 00:03:08.760 --> 00:03:09.720 I'm just getting into the groove. 00:03:09.720 --> 00:03:10.970 ♪You chasing waterfalls♪ 00:03:11.070 --> 00:03:13.230 ♪You chasing rainbows♪ 00:03:13.420 --> 00:03:15.560 ♪Oh you girl, you have it all♪ 00:03:15.660 --> 00:03:16.180 ♪You chasing dreams♪ 00:03:16.180 --> 00:03:17.400 [Go!] 00:03:18.060 --> 00:03:20.140 ♪And smelling like violettes♪ 00:03:20.260 --> 00:03:22.460 ♪You chasing things♪ 00:03:22.560 --> 00:03:24.700 ♪But I want your silhouette♪ 00:03:24.860 --> 00:03:26.500 ♪Desire♪ 00:03:29.560 --> 00:03:31.200 ♪Desire♪ 00:03:34.040 --> 00:03:35.640 ♪Desire♪ 00:03:38.760 --> 00:03:40.100 ♪Desire♪ 00:03:40.100 --> 00:03:41.380 Left. 00:03:43.360 --> 00:03:45.180 ♪OK just listen to me♪ 00:03:45.720 --> 00:03:46.700 ♪I wanna get what you please♪ 00:03:46.700 --> 00:03:47.820 Left. Left! 00:03:48.060 --> 00:03:49.840 ♪Loving you so easily♪ 00:03:50.680 --> 00:03:51.960 Pass him. 00:03:52.079 --> 00:03:53.140 Right. 00:03:53.200 --> 00:03:54.620 Right. Left. 00:03:54.760 --> 00:03:56.600 Left. Right. 00:03:56.600 --> 00:03:57.100 Keep turning. 00:03:57.100 --> 00:03:58.420 Left. 00:03:58.420 --> 00:03:59.200 ♪Feeling the way you feel me♪ 00:03:59.660 --> 00:04:02.180 ♪And you're lovely baby♪ 00:04:02.300 --> 00:04:05.580 ♪I want you to know♪ 00:04:05.720 --> 00:04:07.120 ♪Making me feel some type of way♪ 00:04:07.120 --> 00:04:08.560 Why did you suddenly stop deceiving me? 00:04:09.300 --> 00:04:10.780 When did I ever deceive you? 00:04:10.780 --> 00:04:11.440 ♪Living while I ain't got you♪ 00:04:11.440 --> 00:04:12.600 ♪Oh baby for sure♪ 00:04:12.600 --> 00:04:13.120 See? 00:04:13.560 --> 00:04:14.320 That's what happens 00:04:14.360 --> 00:04:15.540 [Finished, Rank 15th] when you don't listen to me. 00:04:15.540 --> 00:04:16.720 ♪I cannot go without your warmth, darling♪ 00:04:16.720 --> 00:04:17.500 Move. My turn. 00:04:18.300 --> 00:04:20.779 ♪Don't blame me if I'm trying♪ 00:04:41.000 --> 00:04:43.500 ♪Don't blame me if I'm trying♪ 00:04:47.880 --> 00:04:50.700 ♪Baby, I don't wanna forget♪ 00:04:55.400 --> 00:04:56.180 Can you believe 00:04:56.180 --> 00:04:57.640 they're closing up already? 00:04:58.659 --> 00:04:59.760 Next stop, Miss Nie. 00:05:00.000 --> 00:05:01.520 Let's hurry, or we won't make it to any movie. 00:05:02.540 --> 00:05:03.240 What do you feel like watching? 00:05:05.900 --> 00:05:06.680 Something high-energy. 00:05:07.560 --> 00:05:08.580 I'm starting to fade. 00:05:09.060 --> 00:05:10.080 I don't want to nod off. 00:05:12.540 --> 00:05:13.200 How about 00:05:13.740 --> 00:05:14.540 The Shadow Doctor? 00:05:14.660 --> 00:05:15.140 Sure. 00:05:16.860 --> 00:05:17.460 Popcorn? 00:05:18.100 --> 00:05:18.520 Yes. 00:05:19.360 --> 00:05:19.800 Coke? 00:05:20.560 --> 00:05:21.060 Yep. 00:05:21.360 --> 00:05:22.800 See how sweet her boyfriend is? 00:05:23.700 --> 00:05:25.260 Honey, didn't you say you wanted to lose weight? 00:05:25.520 --> 00:05:26.360 Oh, so now you're calling me fat? 00:05:26.600 --> 00:05:27.860 No, I'm just saying... 00:05:28.320 --> 00:05:28.880 What? 00:05:28.940 --> 00:05:29.500 I just... 00:05:29.880 --> 00:05:31.000 So, you want them or not? 00:05:31.860 --> 00:05:32.580 Honestly, 00:05:32.840 --> 00:05:34.180 she claims she's on a diet every day, 00:05:34.460 --> 00:05:35.080 but 00:05:35.460 --> 00:05:36.500 that doesn't mean you stop asking. 00:05:36.780 --> 00:05:38.040 It's called "customer satisfaction" 00:05:38.220 --> 00:05:38.780 and basic survival instinct. 00:05:39.260 --> 00:05:39.820 I knew 00:05:39.820 --> 00:05:41.140 you don't even love me that much. 00:05:41.440 --> 00:05:42.420 That's not true, honey. 00:05:42.420 --> 00:05:43.659 How could I not? 00:05:44.300 --> 00:05:44.840 Dude, 00:05:45.020 --> 00:05:46.040 you're breaking the bro-code. 00:05:48.460 --> 00:05:48.960 Let's go. 00:05:50.940 --> 00:05:52.600 That was a low blow, 00:05:52.620 --> 00:05:53.100 Mr. Lin. 00:05:54.700 --> 00:05:55.280 How so? 00:05:55.820 --> 00:05:56.380 That's a little test 00:05:56.380 --> 00:05:57.600 from a single man. 00:05:58.340 --> 00:06:00.520 Theaters are crowded public spaces. 00:06:00.640 --> 00:06:01.700 Smoking and open flames are strictly prohibited. 00:06:01.800 --> 00:06:02.660 Flammable or explosive materials 00:06:02.660 --> 00:06:03.920 are strictly forbidden. 00:06:04.400 --> 00:06:06.380 Please take note of your floor... 00:06:06.380 --> 00:06:06.780 Thanks. 00:06:06.820 --> 00:06:08.500 and check the evacuation map. 00:06:08.760 --> 00:06:10.700 Identify your nearest 00:06:10.700 --> 00:06:11.600 emergency exits 00:06:11.780 --> 00:06:12.980 and 00:06:12.980 --> 00:06:14.380 evacuation routes. 00:06:14.720 --> 00:06:15.780 Locate 00:06:15.920 --> 00:06:17.460 the nearest fire safety equipment. 00:06:19.460 --> 00:06:20.460 In case of a fire, 00:06:20.580 --> 00:06:21.460 stay calm. 00:06:22.100 --> 00:06:23.440 The theater owes you one 00:06:24.000 --> 00:06:24.820 for boosting their business. 00:06:26.160 --> 00:06:26.920 Thank you. 00:06:27.020 --> 00:06:27.960 Cover your nose and mouth. 00:06:28.020 --> 00:06:28.940 Stay low to the ground. 00:06:28.980 --> 00:06:30.660 Follow the walls and evacuate quickly and in an orderly manner. 00:06:31.720 --> 00:06:32.860 Do not stop 00:06:33.100 --> 00:06:34.659 to grab your personal belongings. 00:06:35.240 --> 00:06:37.000 Never use the elevators. 00:06:37.680 --> 00:06:38.920 - Be fire smart. - Be fire smart. 00:06:39.000 --> 00:06:40.420 - Let's stay safe together. - Let's stay safe together. 00:07:22.320 --> 00:07:26.320 ♪I was walking on a cloudy road♪ 00:07:27.720 --> 00:07:31.800 ♪No direction, no place to go♪ 00:07:33.080 --> 00:07:37.600 ♪Then you appeared and lit my way♪ 00:07:38.220 --> 00:07:43.100 ♪Two-way love, it's a fire so bright♪ 00:07:43.440 --> 00:07:48.320 ♪Two-way love, it's a fire so bright♪ 00:07:48.880 --> 00:07:53.760 ♪You are the sun in my life, my light♪ 00:07:54.420 --> 00:07:59.260 ♪We shine together, we rise, we glow♪ 00:08:00.140 --> 00:08:04.920 ♪Two hearts beating, the world will know♪ 00:08:08.740 --> 00:08:10.340 Don't let the simple controls fool you. 00:08:10.540 --> 00:08:12.400 It's actually way harder than the last game. 00:08:13.080 --> 00:08:14.380 It's a real brain burner. 00:08:14.600 --> 00:08:15.560 Come on, just do it. 00:08:15.560 --> 00:08:16.600 I really can't get past it. 00:08:17.880 --> 00:08:19.380 Drive safe 00:08:19.580 --> 00:08:20.360 on your way back. 00:08:28.240 --> 00:08:32.320 ♪Your laugh is music, my heart's new tune♪ 00:08:33.760 --> 00:08:37.799 ♪Under your spell, I'm over the moon♪ 00:08:39.520 --> 00:08:44.059 ♪Your touch ignites a spark so real♪ 00:08:44.640 --> 00:08:49.520 ♪Two-way love, it's the magic I feel♪ 00:08:49.880 --> 00:08:54.720 ♪Two-way love, it's a fire so bright♪ 00:08:55.300 --> 00:09:00.140 ♪You are the sun in my life, my light♪ 00:09:00.880 --> 00:09:05.700 ♪We shine together, we rise, we glow♪ 00:09:06.480 --> 00:09:11.320 ♪Two hearts beating, the world will know♪ 00:09:11.880 --> 00:09:16.700 ♪The world spins fast but we stay still♪ 00:09:17.320 --> 00:09:22.120 ♪In your arms, time bends to my will♪ 00:09:22.800 --> 00:09:27.660 ♪Your love's a mirror, I see me true♪ 00:09:28.360 --> 00:09:33.300 ♪Two-way love, I'm complete with you♪ 00:09:34.100 --> 00:09:40.060 ♪Two hearts beating, the world will know♪ 00:10:00.100 --> 00:10:01.040 I nodded off. 00:10:10.460 --> 00:10:10.900 Let's go. 00:10:22.460 --> 00:10:24.340 Was I asleep for long? 00:10:25.840 --> 00:10:26.460 Fifty minutes. 00:10:27.320 --> 00:10:28.440 Why were you timing it? 00:10:30.720 --> 00:10:31.540 So, how'd it end? 00:10:31.940 --> 00:10:33.080 Did 00:10:33.340 --> 00:10:34.900 the heroine get rescued? 00:10:35.080 --> 00:10:35.740 Who took her? 00:10:36.620 --> 00:10:37.640 The hero's father. 00:10:38.540 --> 00:10:39.840 No way. Why? 00:10:39.900 --> 00:10:40.960 He was running 00:10:40.980 --> 00:10:42.060 illegal drug trials, 00:10:42.380 --> 00:10:43.440 and she stumbled upon it. 00:10:43.720 --> 00:10:44.200 Then... 00:10:45.440 --> 00:10:46.720 Wow, your boyfriend's a pro 00:10:46.720 --> 00:10:47.680 at multitasking. 00:10:47.820 --> 00:10:48.660 He nailed 00:10:48.660 --> 00:10:49.440 every detail. 00:10:55.080 --> 00:10:56.160 She said you were multitasking. 00:10:56.800 --> 00:10:58.040 You didn't doze off either, did you? 00:11:05.380 --> 00:11:06.120 It's almost 1 AM. 00:11:06.300 --> 00:11:07.700 Let's skip the city view tonight 00:11:07.840 --> 00:11:08.680 and just get some rest. 00:11:08.820 --> 00:11:09.900 We've got a wedding to catch tomorrow. 00:11:15.640 --> 00:11:16.360 Fine. 00:11:17.040 --> 00:11:18.020 If you're beat, 00:11:18.020 --> 00:11:18.920 just head back. 00:11:20.680 --> 00:11:22.620 So Shengyi was just talking big. 00:11:22.940 --> 00:11:24.640 He said you could pull an all-nighter in surgery 00:11:24.640 --> 00:11:25.500 and still be raring to go. 00:11:31.460 --> 00:11:32.100 Follow me. 00:12:24.100 --> 00:12:24.900 Thanks. 00:12:29.360 --> 00:12:30.000 No problem. 00:12:30.800 --> 00:12:31.980 Actions speak louder than words. 00:12:44.620 --> 00:12:45.180 Lin Yusen, 00:12:46.420 --> 00:12:47.080 how old are you? 00:12:49.640 --> 00:12:50.280 Nie Xiguang, 00:12:50.900 --> 00:12:51.920 you clearly don't know enough 00:12:51.920 --> 00:12:52.880 about your boss. 00:12:54.180 --> 00:12:55.800 Do you work for me, 00:12:55.800 --> 00:12:56.900 or am I reporting to you actually? 00:12:57.340 --> 00:12:58.840 You flip between roles way too easily. 00:12:59.920 --> 00:13:00.860 I like this position. 00:13:01.340 --> 00:13:02.280 I get to boss you around 00:13:02.580 --> 00:13:04.040 while I'm still on your payroll. 00:13:05.460 --> 00:13:06.980 That's more like slavery. 00:13:08.420 --> 00:13:08.940 Come on, spill. 00:13:09.240 --> 00:13:09.780 How old are you? 00:13:12.660 --> 00:13:13.380 Twenty-eight. 00:13:15.040 --> 00:13:15.880 Twenty-eight. 00:13:16.900 --> 00:13:17.880 Twenty... 00:13:18.460 --> 00:13:19.180 That's impossible. 00:13:20.720 --> 00:13:21.840 You 00:13:22.180 --> 00:13:23.260 have a PhD, right? 00:13:24.280 --> 00:13:25.540 You finished a doctorate 00:13:25.540 --> 00:13:27.300 and practiced medicine. 00:13:28.020 --> 00:13:29.280 The math just doesn't add up. 00:13:32.400 --> 00:13:33.960 I mean, you look young, obviously. 00:13:36.120 --> 00:13:36.720 Well, thank you. 00:13:39.840 --> 00:13:40.800 I started school early. 00:13:41.160 --> 00:13:41.740 So 00:13:42.860 --> 00:13:43.780 I got my degree a bit ahead of schedule. 00:13:47.580 --> 00:13:48.000 Then 00:13:48.280 --> 00:13:49.380 why did Shengyi call you 00:13:49.380 --> 00:13:51.080 the legendary machine of your med school? 00:13:52.680 --> 00:13:53.320 Nie Xiguang, 00:13:54.900 --> 00:13:56.060 do you seriously think it's okay 00:13:56.880 --> 00:13:58.540 to ask me that right to my face? 00:13:59.240 --> 00:14:00.580 Maybe you should 00:14:00.820 --> 00:14:01.960 ask Shengyi yourself, 00:14:02.540 --> 00:14:03.120 now that 00:14:03.500 --> 00:14:04.980 you've exchanged numbers. 00:14:08.660 --> 00:14:10.460 Just how much did he trash-talk me? 00:14:11.440 --> 00:14:12.640 It's like he spilled 00:14:13.400 --> 00:14:14.200 all my dirty laundry to you. 00:14:15.580 --> 00:14:16.580 Relax. 00:14:17.140 --> 00:14:19.020 He didn't mention 00:14:19.060 --> 00:14:19.880 your dating history 00:14:19.920 --> 00:14:20.700 or any of that gossip. 00:14:21.600 --> 00:14:22.720 What dating history? 00:14:23.860 --> 00:14:24.740 Med school was a grind, 00:14:25.120 --> 00:14:26.000 and so was being a surgeon. 00:14:26.580 --> 00:14:27.560 I didn't exactly have a window 00:14:27.560 --> 00:14:28.080 for dating. 00:14:28.400 --> 00:14:29.300 What about your admirers? 00:14:30.160 --> 00:14:31.820 With your looks and pedigree, 00:14:31.940 --> 00:14:32.940 there must have been a line out the door. 00:14:35.440 --> 00:14:36.720 Maybe I just has 00:14:36.800 --> 00:14:37.940 impossibly high standards. 00:14:42.780 --> 00:14:43.680 Since when 00:14:44.980 --> 00:14:46.260 did you get so invested in my personal life? 00:14:47.420 --> 00:14:50.380 ♪The rain stopped♪ 00:14:51.020 --> 00:14:52.340 I'm just killing time, okay? 00:14:52.340 --> 00:14:56.080 ♪The clouds are parting, skies are clear♪ 00:14:57.380 --> 00:14:57.860 Wait a minute. 00:14:58.500 --> 00:14:59.560 Why are you drinking? 00:15:00.020 --> 00:15:00.620 Weren't you supposed to 00:15:00.620 --> 00:15:01.440 drive back later? 00:15:01.440 --> 00:15:02.860 ♪We're dancing in the moonlight♪ 00:15:02.860 --> 00:15:03.240 I'm not. 00:15:03.400 --> 00:15:04.220 I don't live far from here. 00:15:04.480 --> 00:15:05.380 It's only about a 20-minute walk. 00:15:05.380 --> 00:15:09.560 ♪In my mind♪ 00:15:10.280 --> 00:15:11.000 Do you think there'll be 00:15:11.000 --> 00:15:12.320 snow all over the roads tomorrow? 00:15:12.780 --> 00:15:14.160 I wonder if I'll even be able to get a cab. 00:15:14.640 --> 00:15:15.540 I'll pick you up. 00:15:15.540 --> 00:15:16.720 ♪I'll be there♪ 00:15:17.580 --> 00:15:20.200 ♪For the day when you would come to me♪ 00:15:20.200 --> 00:15:21.180 Your classmates invited me 00:15:21.200 --> 00:15:21.980 to the wedding, too. 00:15:22.760 --> 00:15:23.260 What, 00:15:23.680 --> 00:15:24.340 you don't want me to go? 00:15:26.760 --> 00:15:30.020 ♪Stay right here♪ 00:15:30.120 --> 00:15:35.240 ♪Cause' you and I were meant to be♪ 00:15:35.240 --> 00:15:36.100 Why don't I? 00:15:37.260 --> 00:15:38.400 I'll handle the gift. 00:15:38.800 --> 00:15:39.680 You just enjoy the feast. 00:15:39.680 --> 00:15:40.900 ♪Until that day, I'll play the game♪ 00:15:40.900 --> 00:15:41.640 But 00:15:42.040 --> 00:15:43.760 you'd better look even sharper. 00:15:43.760 --> 00:15:45.780 ♪I'll dream away, it'll be the same, 'till♪ 00:15:45.780 --> 00:15:46.600 Even sharper? 00:15:46.600 --> 00:15:49.600 ♪You're near me♪ 00:15:49.600 --> 00:15:50.460 Aren't you worried 00:15:50.860 --> 00:15:51.660 they might get the wrong idea 00:15:51.660 --> 00:15:52.420 about us? 00:15:53.460 --> 00:15:54.960 So what if they do? 00:15:55.280 --> 00:15:56.680 With a date as stunning as me, 00:15:56.860 --> 00:15:57.740 you're actually coming out ahead. 00:15:57.740 --> 00:15:59.180 ♪I'll dream away, it'll be the same, 'till♪ 00:15:59.980 --> 00:16:01.820 ♪You're near me♪ 00:16:01.820 --> 00:16:02.360 You've really 00:16:03.680 --> 00:16:04.860 lost yourself in the fun today. 00:16:21.840 --> 00:16:22.580 Get some rest, 00:16:23.420 --> 00:16:25.320 unless you want dark circles tomorrow 00:16:25.740 --> 00:16:27.040 and fail to look your absolute best. 00:16:34.840 --> 00:16:35.620 There's a decent hotel 00:16:35.720 --> 00:16:36.780 right in this building. 00:16:37.100 --> 00:16:37.600 Super convenient. 00:16:40.800 --> 00:16:41.940 Here's fine. 00:16:42.120 --> 00:16:43.660 I'll take care of the check-in. 00:16:44.700 --> 00:16:45.400 Sure you don't want me to walk you in? 00:16:45.880 --> 00:16:46.560 I'm good, Mr. Lin. 00:16:47.020 --> 00:16:47.560 See you tomorrow. 00:16:48.160 --> 00:16:48.780 Text me 00:16:48.840 --> 00:16:49.780 when you're settled in. 00:16:52.820 --> 00:16:53.440 Good evening, ma'am. 00:16:53.500 --> 00:16:53.940 How can I 00:16:53.940 --> 00:16:54.700 help you today? 00:16:54.740 --> 00:16:55.920 Hi, I'd like to check in, please. 00:16:56.140 --> 00:16:57.300 May I see your ID, please? 00:17:18.500 --> 00:17:19.260 Hey, Lin Yusen. 00:17:19.540 --> 00:17:20.880 Where are you? Don't leave yet. 00:17:21.640 --> 00:17:22.300 Hi. 00:17:22.619 --> 00:17:23.900 I forgot my ID card. 00:17:23.940 --> 00:17:25.520 But I have this temporary ID 00:17:25.540 --> 00:17:26.819 from the police station nearby. 00:17:27.339 --> 00:17:28.400 Alright. I'll get that sorted for you. 00:17:28.520 --> 00:17:29.220 Great, thank you. 00:17:36.160 --> 00:17:37.360 You're dying to laugh, aren't you? 00:17:39.800 --> 00:17:40.480 Is it that obvious? 00:17:42.460 --> 00:17:43.240 I knew it. 00:17:44.500 --> 00:17:45.100 I didn't expect 00:17:45.220 --> 00:17:46.500 the day to end with a plot twist. 00:17:47.440 --> 00:17:48.160 But hey, 00:17:48.360 --> 00:17:49.500 now we're 00:17:49.500 --> 00:17:50.000 even "closer" 00:17:50.000 --> 00:17:50.940 considering we've visited the police station together. 00:17:51.640 --> 00:17:52.980 Keep it down, would you? 00:17:55.220 --> 00:17:55.920 Sorry for the wait, ma'am. 00:17:56.080 --> 00:17:57.580 Here are your key card and breakfast vouchers. 00:17:58.660 --> 00:17:59.320 Breakfast tomorrow 00:17:59.320 --> 00:18:00.120 is served until 10:30 AM. 00:18:00.220 --> 00:18:01.400 It's in the Chinese restaurant on this floor. 00:18:02.980 --> 00:18:03.440 Okay. 00:18:03.940 --> 00:18:04.440 Thanks. 00:18:04.880 --> 00:18:06.580 Remember to deadbolt the door once you're inside 00:18:06.720 --> 00:18:08.180 and don't open it for anyone. 00:18:08.400 --> 00:18:09.340 If anything seems off, 00:18:09.460 --> 00:18:10.220 call me immediately. 00:18:11.540 --> 00:18:12.980 Don't be so paranoid. 00:18:14.300 --> 00:18:15.080 How can I not be? 00:18:15.640 --> 00:18:16.380 We literally just came back 00:18:16.380 --> 00:18:17.460 from the police station. 00:18:17.980 --> 00:18:18.440 So, 00:18:18.900 --> 00:18:20.240 for the sake of my reputation and my innocence, 00:18:20.600 --> 00:18:21.360 stay safe in there, 00:18:21.780 --> 00:18:22.240 okay? 00:18:25.080 --> 00:18:25.820 Okay. 00:18:27.000 --> 00:18:28.080 You're not gonna 00:18:28.960 --> 00:18:30.260 rub it in for a whole year, are you? 00:18:30.600 --> 00:18:31.140 I doubt it. 00:18:31.900 --> 00:18:33.600 Given your "talent" for drama, 00:18:33.800 --> 00:18:34.680 you'll probably have a new story 00:18:34.700 --> 00:18:35.840 to top this one by tomorrow. 00:18:39.600 --> 00:18:40.320 Your clothes. 00:18:41.880 --> 00:18:42.300 Oh, right. 00:18:42.520 --> 00:18:43.080 I almost forgot. 00:18:43.440 --> 00:18:43.940 Thanks. 00:18:46.720 --> 00:18:47.160 Alright then, 00:18:47.560 --> 00:18:48.120 head on up. 00:18:48.380 --> 00:18:48.960 Sleep tight. 00:18:49.780 --> 00:18:50.500 Tomorrow, 00:18:51.060 --> 00:18:52.060 I'll make sure to look even sharper. 00:18:54.020 --> 00:18:55.380 And don't you forget to look stunning. 00:18:57.820 --> 00:18:58.160 I... 00:18:58.940 --> 00:18:59.680 I'll try my best. 00:19:01.220 --> 00:19:01.640 I'm off. 00:19:06.820 --> 00:19:07.500 See you tomorrow. 00:19:45.160 --> 00:19:46.540 [Mr. Lin] Are you home? 00:20:09.000 --> 00:20:09.380 Yeah. 00:20:10.180 --> 00:20:11.060 The view from my place 00:20:11.320 --> 00:20:12.580 should be the same as yours. 00:20:45.520 --> 00:20:48.320 [Xiguang] 00:20:48.320 --> 00:20:49.300 Pretty much. 00:20:50.340 --> 00:20:51.700 Why are you still up 00:20:51.700 --> 00:20:52.380 and drinking? 00:20:52.900 --> 00:20:54.200 Didn't have enough earlier? 00:21:00.620 --> 00:21:02.540 I'm thinking about the annual plan. 00:21:04.800 --> 00:21:06.560 You're so dedicated. 00:21:07.300 --> 00:21:08.740 As your boss and subordinate, 00:21:08.780 --> 00:21:09.640 I feel ashamed. 00:21:11.820 --> 00:21:12.880 I'll do the grinding, 00:21:13.220 --> 00:21:15.480 while you just take the win, Miss Nie. 00:21:24.320 --> 00:21:25.540 I'm going to sleep now. 00:21:26.400 --> 00:21:27.640 Goodnight, Mr. Lin. 00:21:33.340 --> 00:21:33.800 Goodnight... 00:21:38.320 --> 00:21:38.820 Miss Nie. 00:21:43.180 --> 00:21:44.940 He even obsesses over the symmetry of his texts. 00:21:46.100 --> 00:21:47.160 Total OCD. 00:22:12.830 --> 00:22:16.240 [To Zhuang Xu: I'm sorry. I honestly didn't realize] 00:22:16.240 --> 00:22:18.720 [you and Rong had something going on.] 00:22:32.220 --> 00:22:34.460 [I'm sorry. I honestly didn't realize you and Rong had something going on.] 00:22:34.460 --> 00:22:36.100 [Otherwise I wouldn't have confessed to you.] 00:22:36.100 --> 00:22:37.760 [I hope I didn't cause you any trouble.] 00:22:57.640 --> 00:22:58.140 Siliang's been 00:22:58.140 --> 00:22:59.020 warming up to me. 00:22:59.460 --> 00:23:00.240 When I sent her home, 00:23:00.760 --> 00:23:01.480 I just asked her point-blank. 00:23:02.720 --> 00:23:03.280 She finally 00:23:03.900 --> 00:23:04.480 said yes. 00:23:05.140 --> 00:23:05.640 Congrats. 00:23:07.100 --> 00:23:07.800 You got your wish. 00:23:11.420 --> 00:23:12.440 After all this time, 00:23:13.540 --> 00:23:14.360 she finally agreed 00:23:14.380 --> 00:23:15.380 to be with me. 00:23:17.160 --> 00:23:19.080 But I don't feel the rush I expected. 00:23:19.840 --> 00:23:21.000 I'm not trying to play the martyr. 00:23:21.680 --> 00:23:22.360 I know 00:23:23.820 --> 00:23:25.480 she only chose me because she couldn't find 00:23:25.480 --> 00:23:26.540 anyone with a better setup 00:23:27.120 --> 00:23:28.260 who cares for her more than I do. 00:23:29.560 --> 00:23:30.760 But truth be told, 00:23:32.560 --> 00:23:34.060 how much feelings do I even have left in the tank? 00:23:35.580 --> 00:23:36.480 For the first few months, 00:23:36.480 --> 00:23:37.720 I was genuinely obsessed. 00:23:39.020 --> 00:23:40.480 I can't let go now 00:23:42.080 --> 00:23:43.040 not just because I'm not ready to give up, 00:23:44.720 --> 00:23:45.520 but because I haven't found 00:23:45.540 --> 00:23:46.780 anyone better than her yet. 00:23:58.160 --> 00:23:58.620 What about you? 00:24:00.260 --> 00:24:01.260 What did Ye Rong say 00:24:01.260 --> 00:24:02.060 when she caught up with you today? 00:24:02.060 --> 00:24:03.400 ♪Rainy days leave my hair all damp♪ 00:24:03.400 --> 00:24:03.960 Nothing much. 00:24:05.740 --> 00:24:06.780 We just grabbed separate cabs. 00:24:07.060 --> 00:24:08.280 ♪Sunny days dry the sheets in the light♪ 00:24:08.280 --> 00:24:10.020 Is this how it goes? 00:24:11.120 --> 00:24:11.780 From dating 00:24:12.660 --> 00:24:14.140 all the way to marriage. 00:24:14.140 --> 00:24:15.060 ♪I feel alone in this city♪ 00:24:15.060 --> 00:24:15.960 Is true love 00:24:15.960 --> 00:24:16.880 only for total catches 00:24:17.420 --> 00:24:18.760 like you? 00:24:18.760 --> 00:24:21.880 ♪No conversations, just the quiet air♪ 00:24:21.880 --> 00:24:23.020 Even so, I'm not giving up. 00:24:23.400 --> 00:24:24.340 I'll keep liking you, 00:24:25.080 --> 00:24:27.180 until the day you finally return the feeling. 00:24:27.400 --> 00:24:30.880 ♪The days since you're gone♪ 00:24:31.040 --> 00:24:31.960 Give me time. I'll win you over. 00:24:34.320 --> 00:24:37.720 ♪I still haven't learned to move on♪ 00:24:41.160 --> 00:24:44.740 ♪Each quiet night falls around me♪ 00:24:45.760 --> 00:24:51.720 ♪Even with the lights on, they glow dim and pale♪ 00:24:54.640 --> 00:24:58.620 ♪All I can do is call out loud♪ 00:24:58.680 --> 00:25:02.740 ♪To hide the dull ache inside♪ 00:25:03.230 --> 00:25:05.960 ♪I grip regret so tight♪ 00:25:06.040 --> 00:25:09.820 ♪And cast it into the shining firework sky♪ 00:25:10.180 --> 00:25:12.760 ♪Even if love fades too fast♪ 00:25:12.960 --> 00:25:17.680 ♪I'll bless you with the grace I have♪ 00:25:18.360 --> 00:25:23.180 ♪You're gone for good♪ 00:25:49.660 --> 00:25:50.160 Are you up? 00:25:50.160 --> 00:25:50.920 [Mr. Lin] 00:25:50.920 --> 00:25:51.780 I'm already at the hotel. 00:25:57.560 --> 00:25:58.020 You're up? 00:25:58.700 --> 00:25:59.560 I'm all freshened up. 00:25:59.780 --> 00:26:00.760 Heading down to meet you now. 00:26:01.480 --> 00:26:03.060 Alright. I'm in the lobby. 00:26:04.460 --> 00:26:07.780 ♪My heartbeat becomes impossible to ignore♪ 00:26:08.480 --> 00:26:11.040 ♪You said you loved summer♪ 00:26:11.060 --> 00:26:16.640 ♪Yet I'm just lost in the way you smile♪ 00:26:17.000 --> 00:26:20.260 ♪You've been on my mind all day♪ 00:26:20.260 --> 00:26:21.580 What are you doing here so early? 00:26:21.580 --> 00:26:24.060 ♪I wonder if the feeling lingers for you too♪ 00:26:24.060 --> 00:26:25.060 It's way too early 00:26:26.400 --> 00:26:27.120 for the wedding. 00:26:27.120 --> 00:26:28.440 ♪Like sepia-toned lines from a classic film♪ 00:26:28.440 --> 00:26:29.940 The hotel offered 00:26:29.940 --> 00:26:30.960 two breakfast vouchers, right? 00:26:30.960 --> 00:26:32.260 ♪Yet I'm still waiting, on and on♪ 00:26:32.260 --> 00:26:33.480 Can't let them go to waste, Miss Nie. 00:26:33.860 --> 00:26:37.360 ♪You've been on my mind all day♪ 00:26:37.800 --> 00:26:40.160 ♪Just a little closer to you♪ 00:26:40.160 --> 00:26:41.280 I'm here to keep you company for breakfast. 00:26:42.000 --> 00:26:45.860 ♪Before every goodnight♪ 00:26:46.460 --> 00:26:50.240 ♪I whisper your name again and again♪ 00:26:53.420 --> 00:26:54.840 How many plates has it been? 00:26:56.060 --> 00:26:58.220 This is the first plate 00:26:58.580 --> 00:26:59.120 of fruit. 00:27:00.660 --> 00:27:01.460 Big breakfast, huh? 00:27:01.700 --> 00:27:02.620 Think you'll have any room left 00:27:02.620 --> 00:27:03.300 for the wedding lunch? 00:27:04.100 --> 00:27:05.940 Gotta fuel up to get through the day. 00:27:06.300 --> 00:27:07.680 Don't sell my stomach short. 00:27:11.140 --> 00:27:11.560 By the way, 00:27:11.740 --> 00:27:12.560 how do weddings usually work 00:27:12.560 --> 00:27:13.260 in Shanghai? 00:27:14.060 --> 00:27:15.120 Yesterday's was at night, 00:27:15.140 --> 00:27:16.000 but this one's at noon? 00:27:17.120 --> 00:27:18.300 Nights are more the norm here. 00:27:18.860 --> 00:27:19.920 They must be following 00:27:19.920 --> 00:27:21.460 their local customs, then. 00:27:21.960 --> 00:27:22.540 Wuxi 00:27:22.540 --> 00:27:23.580 does weddings at noon too. 00:27:26.360 --> 00:27:27.160 Noon's pretty nice, too. 00:27:41.020 --> 00:27:42.260 Are you gonna finish 00:27:42.760 --> 00:27:43.300 that bread? 00:27:45.640 --> 00:27:46.720 Want me to take care of it for you? 00:27:54.880 --> 00:27:56.200 What's with that look? 00:27:56.380 --> 00:27:57.360 It's not like you're eating it, 00:27:57.380 --> 00:27:58.780 and we can't have it go to waste, Mr. Lin. 00:27:59.180 --> 00:27:59.700 Nothing. 00:28:00.340 --> 00:28:01.200 I was running the numbers on keeping... 00:28:05.000 --> 00:28:05.540 The cost... 00:28:05.880 --> 00:28:07.520 might need an upgrade. 00:28:09.140 --> 00:28:09.820 Can you just 00:28:09.820 --> 00:28:10.980 stop being such a workaholic? 00:28:11.380 --> 00:28:12.260 It's way too early 00:28:12.360 --> 00:28:13.300 for a lecture on costs. 00:28:13.360 --> 00:28:14.080 My head is spinning. 00:28:16.060 --> 00:28:16.760 It's kind of dry. 00:28:17.220 --> 00:28:18.100 Not the best. 00:28:19.660 --> 00:28:20.360 Do you prefer 00:28:20.360 --> 00:28:21.620 a Western breakfast? 00:28:22.140 --> 00:28:23.180 It's just easier. 00:28:23.520 --> 00:28:24.960 But I'm not picky. 00:28:25.240 --> 00:28:25.800 I can adapt. 00:28:32.840 --> 00:28:33.860 Then let's mix it up. 00:28:34.820 --> 00:28:35.900 A bit more variety 00:28:36.060 --> 00:28:37.220 is probably healthier anyway. 00:28:38.720 --> 00:28:39.280 Got it. 00:28:43.960 --> 00:28:44.800 Finish your soy milk, and let's get going. 00:28:45.060 --> 00:28:45.740 That's plenty for now. 00:28:46.440 --> 00:28:47.080 Eating too much isn't good for you. 00:28:47.860 --> 00:28:48.280 Okay. 00:29:00.040 --> 00:29:01.040 New car? 00:29:01.920 --> 00:29:03.720 I don't think I've seen this one before. 00:29:04.340 --> 00:29:05.180 A gift from my grandfather. 00:29:05.540 --> 00:29:06.580 It's just been sitting in the garage. 00:29:07.380 --> 00:29:09.300 But since your standards are so high, 00:29:09.460 --> 00:29:10.360 and I can't quite meet them, 00:29:10.820 --> 00:29:12.260 I had to try a different approach. 00:29:13.300 --> 00:29:16.060 What standards of mine? 00:29:17.920 --> 00:29:18.420 You don't remember? 00:29:21.820 --> 00:29:23.000 "To look sharper." 00:29:28.240 --> 00:29:29.620 You can't look any sharper, 00:29:29.620 --> 00:29:30.100 so... 00:29:31.400 --> 00:29:32.360 Mr. Lin, 00:29:32.360 --> 00:29:33.600 you're such a narcissist. 00:29:34.040 --> 00:29:34.560 Anyway, 00:29:35.100 --> 00:29:36.120 glad I could entertain you. 00:29:36.560 --> 00:29:37.140 Get in. 00:29:44.860 --> 00:29:46.140 Actually, you... 00:29:53.960 --> 00:29:54.580 What? 00:29:58.760 --> 00:29:59.760 You do look sharper. 00:30:05.520 --> 00:30:06.180 Then it was worth it, 00:30:06.180 --> 00:30:07.020 after trying on so many ties. 00:30:08.560 --> 00:30:09.540 Hop in, Miss Nie. 00:30:10.140 --> 00:30:11.280 It's my pleasure to be your chauffeur. 00:30:11.820 --> 00:30:12.380 Thank you. 00:30:21.220 --> 00:30:24.300 [We're Married] 00:30:33.360 --> 00:30:34.060 You go on ahead. 00:30:34.380 --> 00:30:35.020 I'll find a spot. 00:30:36.140 --> 00:30:37.040 I'll come with you. 00:30:37.460 --> 00:30:38.020 That's okay. 00:30:38.540 --> 00:30:39.200 Just get out here. 00:30:40.040 --> 00:30:40.640 Alright then. 00:30:49.380 --> 00:30:49.920 Gotta go. 00:30:50.480 --> 00:30:52.300 Xigua! 00:30:52.520 --> 00:30:53.700 Boss. 00:30:54.500 --> 00:30:56.260 What's this supposed to mean? 00:30:56.280 --> 00:30:57.660 You trying to outshine me on my wedding day? 00:30:58.020 --> 00:30:58.960 And what was your boyfriend driving? 00:30:59.380 --> 00:31:00.120 It looked insane. 00:31:01.660 --> 00:31:02.880 Boss, it's your wedding. 00:31:02.880 --> 00:31:04.160 Chill out. 00:31:04.840 --> 00:31:05.880 It's your big day. 00:31:05.900 --> 00:31:07.080 I had to pull out all the stops. 00:31:07.240 --> 00:31:07.780 Thanks. 00:31:07.820 --> 00:31:08.180 Thanks. 00:31:09.560 --> 00:31:09.940 I've got this. 00:31:13.080 --> 00:31:14.320 Blame Xiang Qun for this. 00:31:15.020 --> 00:31:15.720 He said 00:31:16.420 --> 00:31:17.380 back around graduation, 00:31:17.380 --> 00:31:18.680 when they were drinking in the dorm, 00:31:19.300 --> 00:31:20.180 Zhuang Xu got wasted and said 00:31:20.380 --> 00:31:21.420 he had no idea 00:31:21.420 --> 00:31:22.240 how many years he'd have to grind 00:31:22.260 --> 00:31:23.060 just to afford a wedding. 00:31:23.400 --> 00:31:24.860 He was sure he'd be the last to get married. 00:31:26.200 --> 00:31:27.460 So he promised he'd be there as the groomsman. 00:31:29.140 --> 00:31:30.240 As for my side of things, 00:31:31.380 --> 00:31:33.020 Rong's been so hands-on this time. 00:31:35.640 --> 00:31:37.360 Xigua. 00:31:38.380 --> 00:31:39.120 Go easy on her. 00:31:41.680 --> 00:31:42.320 Congrats. 00:31:43.080 --> 00:31:44.320 Thanks. 00:31:45.420 --> 00:31:46.780 Wait, you brought a gift too? 00:31:47.160 --> 00:31:48.040 I said 00:31:48.060 --> 00:31:49.020 you should just enjoy the feast. 00:31:49.040 --> 00:31:49.900 We basically sent them double. 00:31:50.720 --> 00:31:51.640 No. 00:31:52.280 --> 00:31:53.700 Shouldn't the gift come from me? 00:31:59.000 --> 00:32:00.920 But that is way too generous. 00:32:01.080 --> 00:32:02.100 Where's my knife? 00:32:02.120 --> 00:32:03.040 I need something 00:32:03.040 --> 00:32:05.440 to cut through all this mushy lovey-dovey stuff. 00:32:06.260 --> 00:32:06.940 His gift 00:32:07.160 --> 00:32:07.980 has nothing to do with me. 00:32:08.940 --> 00:32:09.800 This one is from me. 00:32:10.520 --> 00:32:11.000 Boss, 00:32:12.060 --> 00:32:12.680 be happy, okay? 00:32:18.980 --> 00:32:20.700 Xigua. 00:32:21.680 --> 00:32:22.780 Hold on tight 00:32:22.780 --> 00:32:23.980 to your happiness. 00:32:25.700 --> 00:32:26.460 Don't be silly. 00:32:33.240 --> 00:32:33.760 I will. 00:32:49.500 --> 00:32:50.000 Xigua! 00:32:50.960 --> 00:32:51.840 Xiguang, hurry up. 00:32:51.840 --> 00:32:52.420 Hello. 00:32:57.620 --> 00:32:58.500 You sit next to her. 00:32:58.760 --> 00:32:59.660 I feel like she's about 00:32:59.660 --> 00:33:00.440 to put me under interrogation. 00:33:00.740 --> 00:33:01.480 I can 00:33:01.500 --> 00:33:02.920 grill your boyfriend too, you know? 00:33:03.380 --> 00:33:05.660 Well, let's see what you've got. 00:33:12.220 --> 00:33:13.460 Just make something up. 00:33:13.660 --> 00:33:14.900 But don't go overboard. 00:33:14.960 --> 00:33:15.760 I'm afraid I won't be able to keep up. 00:33:18.480 --> 00:33:19.780 What's the angle here? 00:33:20.420 --> 00:33:21.060 Like... 00:33:21.380 --> 00:33:22.240 Was it you chasing me, 00:33:22.700 --> 00:33:23.580 or the other way around? 00:33:24.240 --> 00:33:24.800 How long has it been? 00:33:25.320 --> 00:33:26.920 We should sync up on the basics. 00:33:28.600 --> 00:33:29.700 Do we really need to get that specific? 00:33:33.000 --> 00:33:34.060 What are you 00:33:34.360 --> 00:33:35.600 whispering about? 00:33:36.400 --> 00:33:37.620 You guys see each other every day, 00:33:37.980 --> 00:33:39.100 and you still have to murmur 00:33:39.120 --> 00:33:40.040 to each other in front of us? 00:33:44.040 --> 00:33:45.260 We are not. 00:33:48.440 --> 00:33:49.300 Food's here. 00:33:49.800 --> 00:33:50.640 Sweet. 00:33:50.860 --> 00:33:51.840 At least we won't have to watch this 00:33:51.840 --> 00:33:52.500 on an empty stomach. 00:33:52.700 --> 00:33:53.740 Boss surely knows the drill. 00:33:55.380 --> 00:33:56.720 Is no one sitting next to me? 00:33:56.740 --> 00:33:57.640 The food is already being served. 00:33:58.840 --> 00:33:59.580 These seats 00:33:59.620 --> 00:34:01.020 are for the bridesmaid and groomsman. 00:34:01.260 --> 00:34:02.140 There's no room at the head table. 00:34:02.980 --> 00:34:04.380 I doubt they'll even have time 00:34:04.380 --> 00:34:05.140 to grab a bite anyway. 00:34:06.120 --> 00:34:07.760 So it's just the eight of us then. 00:34:08.500 --> 00:34:09.520 More food for us. 00:34:10.860 --> 00:34:12.199 Typical. Always about the food. 00:34:23.139 --> 00:34:24.639 Ladies and gentlemen, please take your seats. 00:34:24.880 --> 00:34:26.659 The ceremony is about to begin. 00:34:26.900 --> 00:34:28.380 Please join me in a warm round of applause 00:34:28.560 --> 00:34:29.820 to welcome 00:34:30.139 --> 00:34:30.719 the newlyweds. 00:34:38.280 --> 00:34:40.380 College romance is simple yet timeless. 00:34:40.580 --> 00:34:41.900 Our bride and groom 00:34:41.920 --> 00:34:43.420 both attended the prestigious 00:34:43.639 --> 00:34:44.460 Jiangning University. 00:34:44.679 --> 00:34:45.780 They met 00:34:45.900 --> 00:34:47.480 through mutual friends 00:34:47.659 --> 00:34:48.400 and shared 00:34:48.400 --> 00:34:50.219 a beautiful journey together. 00:34:50.639 --> 00:34:52.239 Now, six months after graduation, 00:34:52.460 --> 00:34:53.340 the deep bond they share 00:34:53.340 --> 00:34:55.080 has led them to make 00:34:55.219 --> 00:34:56.800 a lifelong vow to one another, 00:34:57.100 --> 00:34:58.100 and step into 00:34:58.100 --> 00:34:59.420 this next great chapter 00:34:59.520 --> 00:35:00.360 of their lives 00:35:00.500 --> 00:35:01.380 together. 00:35:01.820 --> 00:35:03.280 Let's hear it 00:35:03.440 --> 00:35:05.140 for their unwavering love. 00:35:05.700 --> 00:35:07.120 They must be 00:35:07.180 --> 00:35:08.220 overwhelmed with joy, 00:35:08.360 --> 00:35:09.340 but there are 00:35:09.420 --> 00:35:10.600 four people 00:35:10.640 --> 00:35:11.600 even more moved, 00:35:11.800 --> 00:35:13.500 their 00:35:13.560 --> 00:35:14.260 parents. 00:35:15.020 --> 00:35:16.660 And to our proud parents, 00:35:16.700 --> 00:35:17.260 would you please stand 00:35:17.500 --> 00:35:18.760 and say hello 00:35:18.820 --> 00:35:19.520 to everyone? 00:35:51.820 --> 00:35:52.340 Xiguang, 00:35:53.720 --> 00:35:54.360 relax. 00:36:06.160 --> 00:36:07.380 Where did you even 00:36:07.640 --> 00:36:09.260 find this giant hunk of fat? 00:36:10.960 --> 00:36:11.740 So focused? 00:36:12.060 --> 00:36:12.700 Just grabbed whatever. 00:36:15.540 --> 00:36:16.220 Gee, thanks. 00:36:16.280 --> 00:36:17.220 I'll help myself. 00:36:22.220 --> 00:36:22.840 Rong. 00:36:24.360 --> 00:36:25.580 Shouldn't you be with the bride? 00:36:25.740 --> 00:36:26.720 Boss told me to take a break 00:36:26.720 --> 00:36:27.400 and get some food. 00:36:27.400 --> 00:36:28.340 Her relatives are taking over for now. 00:36:28.600 --> 00:36:29.460 You'd better dig in, 00:36:29.480 --> 00:36:30.640 or there'll be nothing left. 00:36:32.020 --> 00:36:33.560 I thought you were on a diet. 00:36:34.040 --> 00:36:34.860 Piling it high, are you? 00:36:36.160 --> 00:36:37.260 Wedding calories don't count. 00:36:41.200 --> 00:36:42.880 Your name sounded so familiar 00:36:42.920 --> 00:36:43.860 when I heard it yesterday. 00:36:44.120 --> 00:36:45.100 And then you mentioned you're from Shengyuan. 00:36:45.340 --> 00:36:46.340 It only just clicked 00:36:46.940 --> 00:36:47.980 that you're 00:36:48.320 --> 00:36:49.040 our chairman's 00:36:49.040 --> 00:36:50.000 grandson. 00:36:53.800 --> 00:36:54.460 You work at Shengyuan? 00:36:55.340 --> 00:36:57.120 I'm the assistant to Mr. Sheng in Marketing. 00:36:58.600 --> 00:36:59.480 Xingjie? 00:37:02.220 --> 00:37:03.320 So you're working under him. 00:37:04.700 --> 00:37:05.560 Xigua, 00:37:05.840 --> 00:37:07.300 is your boyfriend's family actually that powerful? 00:37:13.580 --> 00:37:15.000 Too bad I never 00:37:15.000 --> 00:37:16.080 ran into you at HQ. 00:37:16.460 --> 00:37:17.700 I'd only just joined the company 00:37:17.820 --> 00:37:18.960 when I heard you 00:37:19.060 --> 00:37:19.720 were assigned 00:37:19.740 --> 00:37:20.580 to a subsidiary. 00:37:21.040 --> 00:37:22.180 So you ended up in Suzhou. 00:37:22.240 --> 00:37:23.620 And in the same company as you, Xiguang. 00:37:24.320 --> 00:37:25.060 By the way, Xiguang, 00:37:25.900 --> 00:37:26.360 why did you decide 00:37:26.360 --> 00:37:27.400 to work in Suzhou? 00:37:28.380 --> 00:37:30.320 I mean, Suzhou is doing great, 00:37:30.920 --> 00:37:31.880 but it still doesn't compare 00:37:32.160 --> 00:37:33.280 to Shanghai for opportunities. 00:37:42.420 --> 00:37:43.380 Actually, I quite like Suzhou. 00:37:43.440 --> 00:37:44.560 The office there 00:37:44.560 --> 00:37:46.200 is a joint venture between my family and Shengyuan. 00:37:46.360 --> 00:37:47.780 It's just more laid-back. 00:37:47.960 --> 00:37:49.840 Sure, Shanghai has plenty of opportunities, 00:37:49.880 --> 00:37:51.920 but the ones you mention 00:37:52.740 --> 00:37:53.760 aren't really useful to me. 00:37:57.100 --> 00:37:57.520 Oh right, 00:37:58.220 --> 00:38:00.140 my family knows the Shengs quite well. 00:38:00.440 --> 00:38:01.580 Rong, since you're working at Shengyuan, 00:38:01.580 --> 00:38:02.560 if you run into any problems, 00:38:02.560 --> 00:38:03.300 you can always come to me. 00:38:03.420 --> 00:38:04.260 Don't be shy about it. 00:38:04.340 --> 00:38:05.520 The bond we shared in college 00:38:05.540 --> 00:38:06.260 is truly rare and valuable. 00:38:06.620 --> 00:38:07.660 If there's any way I can help, 00:38:07.660 --> 00:38:08.540 I definitely will. 00:38:24.380 --> 00:38:24.900 Come on, dig in. 00:38:25.220 --> 00:38:26.320 They're coming over to toast us. 00:38:27.220 --> 00:38:29.040 Xiang Qun looks pretty sharp today. 00:38:34.000 --> 00:38:35.000 Was I being too cocky? 00:38:36.700 --> 00:38:37.480 What are you laughing at? 00:38:40.900 --> 00:38:41.560 It's funny 00:38:42.160 --> 00:38:43.720 watching someone 00:38:43.900 --> 00:38:45.180 putting on a big show, 00:38:45.600 --> 00:38:47.260 while the real heavy hitter next to me 00:38:47.380 --> 00:38:48.960 only throws out a soft nudge, 00:38:49.540 --> 00:38:50.460 just enough 00:38:50.740 --> 00:38:51.900 to keep people in line. 00:38:53.940 --> 00:38:55.400 The food here is pretty good. 00:38:55.580 --> 00:38:56.840 Really worth the price. 00:38:56.920 --> 00:38:57.860 They even serve lobster. 00:39:00.880 --> 00:39:01.500 Xiguang, 00:39:02.340 --> 00:39:03.160 did you come over 00:39:03.160 --> 00:39:04.440 from Suzhou this morning? 00:39:05.360 --> 00:39:05.940 No. 00:39:06.420 --> 00:39:07.340 It got 00:39:07.560 --> 00:39:09.300 too late last night, so I didn't go back. 00:39:18.260 --> 00:39:19.260 Wait, did I hear that right? 00:39:20.200 --> 00:39:22.440 You didn't go back to Suzhou last night? 00:39:23.620 --> 00:39:25.100 Don't tell me you stayed in Shanghai. 00:39:25.580 --> 00:39:26.380 So where did you stay? 00:39:28.140 --> 00:39:29.560 Mr. Lin must have a house 00:39:29.820 --> 00:39:30.980 in Shanghai. 00:39:33.220 --> 00:39:33.980 My place 00:39:34.160 --> 00:39:35.360 is close to Xiguang's hotel, 00:39:35.900 --> 00:39:37.480 so I can swing by and pick her up. 00:39:39.800 --> 00:39:40.520 I see. 00:39:56.440 --> 00:39:57.340 Hey, you came over too? 00:39:58.080 --> 00:39:59.340 Shouldn't you be with Boss, 00:39:59.460 --> 00:40:00.540 doing the rounds? 00:40:06.420 --> 00:40:07.220 Well, 00:40:07.420 --> 00:40:08.840 their relatives can really hold their liquor. 00:40:09.380 --> 00:40:10.780 Guess they don't need Zhuang Xu for that. 00:40:11.520 --> 00:40:12.280 Besides, 00:40:12.860 --> 00:40:14.200 he doesn't seem like 00:40:14.680 --> 00:40:15.480 much of a drinker 00:40:15.800 --> 00:40:16.940 anyway. 00:40:17.520 --> 00:40:18.520 He can drink way more now 00:40:18.520 --> 00:40:19.240 than back in college. 00:40:19.820 --> 00:40:21.280 Finance sure makes you better at holding your liquor. 00:40:21.640 --> 00:40:22.060 Oh right, 00:40:22.420 --> 00:40:23.760 he told me yesterday 00:40:24.100 --> 00:40:25.700 that he actually switched from Huaya's Loans 00:40:25.720 --> 00:40:26.640 to Investment Banking. 00:40:26.820 --> 00:40:27.520 Seriously? 00:40:27.760 --> 00:40:28.880 Even Huaya's regular departments 00:40:28.880 --> 00:40:29.680 are tough to get into, 00:40:29.820 --> 00:40:31.140 let alone Investment Banking. 00:40:31.620 --> 00:40:33.200 Zhuang Xu, that's incredible. 00:40:33.380 --> 00:40:34.020 Yeah, 00:40:34.420 --> 00:40:35.620 you only graduated six months ago, 00:40:35.920 --> 00:40:37.040 and you're moving up 00:40:37.040 --> 00:40:38.100 the ladder already? 00:40:39.340 --> 00:40:40.120 Just luck, I guess. 00:40:40.340 --> 00:40:41.840 You really kept that under wraps. 00:40:42.000 --> 00:40:43.500 A move that big, and you didn't tell us a thing? 00:40:44.580 --> 00:40:45.160 Rong, 00:40:45.340 --> 00:40:46.320 how come you didn't tell me? 00:40:46.820 --> 00:40:47.760 You guys really know how to play it cool. 00:40:48.280 --> 00:40:49.920 "Luck" is such an understatement. 00:40:50.420 --> 00:40:51.620 You've got the ability and the drive. 00:40:51.980 --> 00:40:52.860 Of course you'd make it. 00:40:53.920 --> 00:40:54.660 In Investment Banking, 00:40:54.720 --> 00:40:55.920 your salary must've doubled already. 00:40:56.560 --> 00:40:58.060 I heard the year-end bonus is well into six figures. 00:40:58.680 --> 00:40:59.580 At this pace, 00:40:59.840 --> 00:41:00.460 in just a few years, 00:41:00.540 --> 00:41:01.760 a million‑plus salary wouldn't be surprising. 00:41:05.440 --> 00:41:06.080 It's really nothing. 00:41:15.400 --> 00:41:16.400 So you and Xigua 00:41:16.400 --> 00:41:18.180 are a bit of a workplace thing. 00:41:18.560 --> 00:41:20.220 Since you're her boss, 00:41:20.280 --> 00:41:20.800 you must have a background 00:41:20.800 --> 00:41:21.760 much like the rest of us. 00:41:22.120 --> 00:41:22.920 An MBA, I assume? 00:41:23.920 --> 00:41:24.400 Actually, no. 00:41:27.740 --> 00:41:28.340 I was a med student. 00:41:29.400 --> 00:41:29.820 What? 00:41:30.460 --> 00:41:31.740 That's quite a jump. 00:41:32.000 --> 00:41:33.280 So why aren't you practicing? 00:41:34.400 --> 00:41:36.220 Cut it out. You're interrogating him. 00:41:36.280 --> 00:41:36.940 Xigua, 00:41:37.720 --> 00:41:39.100 you're so protective. 00:41:39.380 --> 00:41:40.380 Geez, can't I even ask a question? 00:41:41.220 --> 00:41:42.080 I never knew 00:41:42.080 --> 00:41:43.280 you were the jealous type. 00:41:46.680 --> 00:41:47.940 I just don't get it. 00:41:47.940 --> 00:41:48.760 Why go to med school 00:41:48.760 --> 00:41:49.540 if you're not going to practice? 00:41:50.660 --> 00:41:52.000 What's so strange about that? 00:41:52.680 --> 00:41:53.800 Haven't you seen a versatile talent? 00:41:56.280 --> 00:41:57.140 She's just not used to 00:41:57.300 --> 00:41:58.400 this much shameless bragging. 00:42:00.800 --> 00:42:01.300 It's okay. 00:42:11.720 --> 00:42:12.960 This fish soup is really good. 00:42:12.960 --> 00:42:13.720 Have you tried it? 00:42:14.580 --> 00:42:15.080 Not yet. 00:42:22.640 --> 00:42:23.280 Thanks. 00:42:33.580 --> 00:42:34.120 Go on, have a taste. 00:42:42.260 --> 00:42:44.140 Thanks everyone for being here. 00:42:44.420 --> 00:42:44.880 Here you are. 00:42:44.960 --> 00:42:45.560 - Boss. - Boss. 00:42:45.700 --> 00:42:46.540 As we're friends, 00:42:46.700 --> 00:42:47.980 I'm not doing the rounds, okay? 00:42:48.520 --> 00:42:49.340 Oh, knock it off. 00:42:49.360 --> 00:42:49.940 We know you're 00:42:49.940 --> 00:42:50.820 a lightweight. 00:42:51.300 --> 00:42:53.080 Let's all raise our glasses. 00:42:53.260 --> 00:42:54.000 Congrats. 00:42:54.020 --> 00:42:55.720 - Alright. - Congrats. 00:42:55.940 --> 00:42:58.260 - Congrats. - Congrats. 00:43:19.390 --> 00:43:23.050 ♪A patch of heavy clouds above♪ 00:43:23.560 --> 00:43:26.180 ♪That winding, twisting road we walk♪ 00:43:27.400 --> 00:43:31.080 ♪Stopping and going countless times♪ 00:43:31.360 --> 00:43:35.100 ♪Love feels less rushed that way♪ 00:43:35.430 --> 00:43:39.130 ♪The rain from yesterday has finally cleared♪ 00:43:39.610 --> 00:43:42.790 ♪And today the sunshine feels so warm and bright♪ 00:43:43.540 --> 00:43:47.160 ♪I used to hide away in the corner♪ 00:43:47.290 --> 00:43:50.970 ♪But now I long to follow close behind you♪ 00:43:51.370 --> 00:43:55.050 ♪How much longer must I keep missing out?♪ 00:43:55.400 --> 00:43:59.680 ♪When it's only you who makes my heart race♪ 00:44:01.450 --> 00:44:04.610 ♪I've rushed through the endless crowd♪ 00:44:05.180 --> 00:44:09.240 ♪I'm holding your hand at this moment♪ 00:44:09.340 --> 00:44:13.040 ♪Clutching tight, with tender arms♪ 00:44:13.150 --> 00:44:16.870 ♪I just want to keep your gentle smile♪ 00:44:17.490 --> 00:44:21.250 ♪I've made it past the endless trials♪ 00:44:21.340 --> 00:44:25.080 ♪I'm gazing into your eyes at this moment♪ 00:44:25.340 --> 00:44:29.080 ♪No turning back or fear of winter's chill♪ 00:44:29.230 --> 00:44:31.830 ♪The sunlight shines like you♪ 00:44:32.460 --> 00:44:36.140 ♪And like me♪ 00:44:49.640 --> 00:44:53.300 ♪Dreams realized, broken and gone♪ 00:44:53.540 --> 00:44:56.480 ♪Nothing more than a dream all along♪ 00:44:56.750 --> 00:45:01.390 ♪Wake up to the bright lights on the streets♪ 00:45:01.600 --> 00:45:05.300 ♪I'm here by your side♪ 00:45:05.550 --> 00:45:09.230 ♪The sky dimmed, deepened and died♪ 00:45:09.440 --> 00:45:12.440 ♪Nothing more than some rain inside♪ 00:45:12.690 --> 00:45:17.330 ♪Open the window to boundless blue skies♪ 00:45:17.580 --> 00:45:21.900 ♪Side by side, just you and I♪ 00:45:23.540 --> 00:45:27.880 ♪Side by side, just you and I♪54593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.