Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:11.660 --> 00:00:14.400
♪You are the sun in my life♪
00:00:18.780 --> 00:00:21.460
♪You're the light of my love♪
00:00:26.540 --> 00:00:30.400
♪When I'm lost in the dark♪
00:00:33.200 --> 00:00:35.700
♪Every shadow fades away♪
00:01:01.500 --> 00:01:04.200
♪You are the sun in my life♪
00:01:08.680 --> 00:01:11.300
♪You're the light of my love♪
00:01:16.420 --> 00:01:20.360
♪When I'm lost in the dark♪
00:01:23.140 --> 00:01:25.660
♪Every shadow fades away♪
00:01:25.780 --> 00:01:26.620
[Shine On Me]
00:01:26.620 --> 00:01:29.960
[Adapted from Gu Man's novel,
Shine On Me]
00:01:30.010 --> 00:01:33.990
[Episode 11]
00:01:35.900 --> 00:01:36.979
I'll take 200 yuan in tokens, please.
00:01:42.360 --> 00:01:42.820
Thanks.
00:01:43.200 --> 00:01:44.360
Wow, Miss Nie, you're going all in.
00:01:44.780 --> 00:01:46.479
That is a serious stack of tokens.
00:01:46.720 --> 00:01:47.479
Totally a high roller.
00:01:47.720 --> 00:01:48.920
Actually, this is my first time ever
00:01:48.920 --> 00:01:49.720
being in an arcade.
00:01:49.960 --> 00:01:50.600
Same here.
00:01:51.660 --> 00:01:52.800
You're such a gamer,
00:01:53.120 --> 00:01:53.960
but this is your first time?
00:01:55.240 --> 00:01:55.960
Well,
00:01:56.380 --> 00:01:58.479
online gaming and arcades
00:01:58.560 --> 00:01:59.440
are two totally different worlds.
00:02:01.000 --> 00:02:01.840
Should we check out
00:02:01.840 --> 00:02:02.680
how others play first?
00:02:03.800 --> 00:02:04.760
We need to learn how to play games?
00:02:07.860 --> 00:02:08.660
There's a machine
00:02:08.660 --> 00:02:09.259
open over there.
00:02:09.600 --> 00:02:10.100
Let's snag it.
00:02:12.860 --> 00:02:13.800
Wait, we're starting already?
00:02:13.960 --> 00:02:15.480
Give me a second to get the hang of it.
00:02:15.480 --> 00:02:16.380
[Go!]
00:02:17.040 --> 00:02:17.900
Speed up.
00:02:18.860 --> 00:02:19.300
Go on.
00:02:19.400 --> 00:02:20.000
Speed up.
00:02:20.960 --> 00:02:21.720
Watch out.
00:02:22.340 --> 00:02:22.760
Turn right.
00:02:22.780 --> 00:02:23.200
Turn right.
00:02:26.540 --> 00:02:27.220
Keep it steady.
00:02:27.420 --> 00:02:28.100
He bumped me.
00:02:29.360 --> 00:02:30.020
Here comes the curve.
00:02:31.060 --> 00:02:31.740
Careful.
00:02:31.740 --> 00:02:32.960
♪I'm inside my mind♪
00:02:33.060 --> 00:02:34.460
♪Lost in how you shine♪
00:02:34.579 --> 00:02:35.720
♪You left your light with mine♪
00:02:35.720 --> 00:02:36.500
Watch the wall.
00:02:37.900 --> 00:02:38.700
My goodness.
00:02:38.700 --> 00:02:39.870
♪I can't get over the way that you♪
00:02:39.980 --> 00:02:41.440
♪Leave me be♪
00:02:41.600 --> 00:02:43.660
♪Don't leave it up to me♪
00:02:43.740 --> 00:02:45.860
♪Oh it ain't hard to see♪
00:02:46.200 --> 00:02:48.320
♪That you're everything I need♪
00:02:49.130 --> 00:02:50.980
♪Baby, I don't wanna forget♪
00:02:50.980 --> 00:02:51.500
Hop off.
00:02:52.120 --> 00:02:52.800
My turn.
00:02:53.230 --> 00:02:54.320
♪You are breaking down my walls♪
00:02:54.320 --> 00:02:56.280
I thought you brought me here
for ME to have fun.
00:02:56.280 --> 00:02:58.030
♪And I'm about to risk it all for you♪
00:02:58.110 --> 00:02:59.579
♪I see that perfect silhouette♪
00:02:59.579 --> 00:03:00.520
Fine, go ahead.
00:03:02.070 --> 00:03:04.010
♪I just wanna give my time♪
00:03:04.270 --> 00:03:05.080
♪So don't keep me sitting by♪
00:03:05.080 --> 00:03:07.320
Come on, crash into a wall
or the railing
00:03:07.920 --> 00:03:08.700
so I can take over.
00:03:08.760 --> 00:03:09.720
I'm just getting into the groove.
00:03:09.720 --> 00:03:10.970
♪You chasing waterfalls♪
00:03:11.070 --> 00:03:13.230
♪You chasing rainbows♪
00:03:13.420 --> 00:03:15.560
♪Oh you girl, you have it all♪
00:03:15.660 --> 00:03:16.180
♪You chasing dreams♪
00:03:16.180 --> 00:03:17.400
[Go!]
00:03:18.060 --> 00:03:20.140
♪And smelling like violettes♪
00:03:20.260 --> 00:03:22.460
♪You chasing things♪
00:03:22.560 --> 00:03:24.700
♪But I want your silhouette♪
00:03:24.860 --> 00:03:26.500
♪Desire♪
00:03:29.560 --> 00:03:31.200
♪Desire♪
00:03:34.040 --> 00:03:35.640
♪Desire♪
00:03:38.760 --> 00:03:40.100
♪Desire♪
00:03:40.100 --> 00:03:41.380
Left.
00:03:43.360 --> 00:03:45.180
♪OK just listen to me♪
00:03:45.720 --> 00:03:46.700
♪I wanna get what you please♪
00:03:46.700 --> 00:03:47.820
Left. Left!
00:03:48.060 --> 00:03:49.840
♪Loving you so easily♪
00:03:50.680 --> 00:03:51.960
Pass him.
00:03:52.079 --> 00:03:53.140
Right.
00:03:53.200 --> 00:03:54.620
Right. Left.
00:03:54.760 --> 00:03:56.600
Left. Right.
00:03:56.600 --> 00:03:57.100
Keep turning.
00:03:57.100 --> 00:03:58.420
Left.
00:03:58.420 --> 00:03:59.200
♪Feeling the way you feel me♪
00:03:59.660 --> 00:04:02.180
♪And you're lovely baby♪
00:04:02.300 --> 00:04:05.580
♪I want you to know♪
00:04:05.720 --> 00:04:07.120
♪Making me feel some type of way♪
00:04:07.120 --> 00:04:08.560
Why did you suddenly stop deceiving me?
00:04:09.300 --> 00:04:10.780
When did I ever deceive you?
00:04:10.780 --> 00:04:11.440
♪Living while I ain't got you♪
00:04:11.440 --> 00:04:12.600
♪Oh baby for sure♪
00:04:12.600 --> 00:04:13.120
See?
00:04:13.560 --> 00:04:14.320
That's what happens
00:04:14.360 --> 00:04:15.540
[Finished, Rank 15th]
when you don't listen to me.
00:04:15.540 --> 00:04:16.720
♪I cannot go
without your warmth, darling♪
00:04:16.720 --> 00:04:17.500
Move. My turn.
00:04:18.300 --> 00:04:20.779
♪Don't blame me if I'm trying♪
00:04:41.000 --> 00:04:43.500
♪Don't blame me if I'm trying♪
00:04:47.880 --> 00:04:50.700
♪Baby, I don't wanna forget♪
00:04:55.400 --> 00:04:56.180
Can you believe
00:04:56.180 --> 00:04:57.640
they're closing up already?
00:04:58.659 --> 00:04:59.760
Next stop, Miss Nie.
00:05:00.000 --> 00:05:01.520
Let's hurry, or we won't make it
to any movie.
00:05:02.540 --> 00:05:03.240
What do you feel like watching?
00:05:05.900 --> 00:05:06.680
Something high-energy.
00:05:07.560 --> 00:05:08.580
I'm starting to fade.
00:05:09.060 --> 00:05:10.080
I don't want to nod off.
00:05:12.540 --> 00:05:13.200
How about
00:05:13.740 --> 00:05:14.540
The Shadow Doctor?
00:05:14.660 --> 00:05:15.140
Sure.
00:05:16.860 --> 00:05:17.460
Popcorn?
00:05:18.100 --> 00:05:18.520
Yes.
00:05:19.360 --> 00:05:19.800
Coke?
00:05:20.560 --> 00:05:21.060
Yep.
00:05:21.360 --> 00:05:22.800
See how sweet her boyfriend is?
00:05:23.700 --> 00:05:25.260
Honey, didn't you say
you wanted to lose weight?
00:05:25.520 --> 00:05:26.360
Oh, so now you're calling me fat?
00:05:26.600 --> 00:05:27.860
No, I'm just saying...
00:05:28.320 --> 00:05:28.880
What?
00:05:28.940 --> 00:05:29.500
I just...
00:05:29.880 --> 00:05:31.000
So, you want them or not?
00:05:31.860 --> 00:05:32.580
Honestly,
00:05:32.840 --> 00:05:34.180
she claims she's on a diet every day,
00:05:34.460 --> 00:05:35.080
but
00:05:35.460 --> 00:05:36.500
that doesn't mean you stop asking.
00:05:36.780 --> 00:05:38.040
It's called "customer satisfaction"
00:05:38.220 --> 00:05:38.780
and basic survival instinct.
00:05:39.260 --> 00:05:39.820
I knew
00:05:39.820 --> 00:05:41.140
you don't even love me that much.
00:05:41.440 --> 00:05:42.420
That's not true, honey.
00:05:42.420 --> 00:05:43.659
How could I not?
00:05:44.300 --> 00:05:44.840
Dude,
00:05:45.020 --> 00:05:46.040
you're breaking the bro-code.
00:05:48.460 --> 00:05:48.960
Let's go.
00:05:50.940 --> 00:05:52.600
That was a low blow,
00:05:52.620 --> 00:05:53.100
Mr. Lin.
00:05:54.700 --> 00:05:55.280
How so?
00:05:55.820 --> 00:05:56.380
That's a little test
00:05:56.380 --> 00:05:57.600
from a single man.
00:05:58.340 --> 00:06:00.520
Theaters are crowded public spaces.
00:06:00.640 --> 00:06:01.700
Smoking and open flames
are strictly prohibited.
00:06:01.800 --> 00:06:02.660
Flammable or explosive materials
00:06:02.660 --> 00:06:03.920
are strictly forbidden.
00:06:04.400 --> 00:06:06.380
Please take note of your floor...
00:06:06.380 --> 00:06:06.780
Thanks.
00:06:06.820 --> 00:06:08.500
and check the evacuation map.
00:06:08.760 --> 00:06:10.700
Identify your nearest
00:06:10.700 --> 00:06:11.600
emergency exits
00:06:11.780 --> 00:06:12.980
and
00:06:12.980 --> 00:06:14.380
evacuation routes.
00:06:14.720 --> 00:06:15.780
Locate
00:06:15.920 --> 00:06:17.460
the nearest fire safety equipment.
00:06:19.460 --> 00:06:20.460
In case of a fire,
00:06:20.580 --> 00:06:21.460
stay calm.
00:06:22.100 --> 00:06:23.440
The theater owes you one
00:06:24.000 --> 00:06:24.820
for boosting their business.
00:06:26.160 --> 00:06:26.920
Thank you.
00:06:27.020 --> 00:06:27.960
Cover your nose and mouth.
00:06:28.020 --> 00:06:28.940
Stay low to the ground.
00:06:28.980 --> 00:06:30.660
Follow the walls and evacuate
quickly and in an orderly manner.
00:06:31.720 --> 00:06:32.860
Do not stop
00:06:33.100 --> 00:06:34.659
to grab your personal belongings.
00:06:35.240 --> 00:06:37.000
Never use the elevators.
00:06:37.680 --> 00:06:38.920
- Be fire smart.
- Be fire smart.
00:06:39.000 --> 00:06:40.420
- Let's stay safe together.
- Let's stay safe together.
00:07:22.320 --> 00:07:26.320
♪I was walking on a cloudy road♪
00:07:27.720 --> 00:07:31.800
♪No direction, no place to go♪
00:07:33.080 --> 00:07:37.600
♪Then you appeared and lit my way♪
00:07:38.220 --> 00:07:43.100
♪Two-way love, it's a fire so bright♪
00:07:43.440 --> 00:07:48.320
♪Two-way love, it's a fire so bright♪
00:07:48.880 --> 00:07:53.760
♪You are the sun in my life, my light♪
00:07:54.420 --> 00:07:59.260
♪We shine together, we rise, we glow♪
00:08:00.140 --> 00:08:04.920
♪Two hearts beating,
the world will know♪
00:08:08.740 --> 00:08:10.340
Don't let the simple controls fool you.
00:08:10.540 --> 00:08:12.400
It's actually way harder
than the last game.
00:08:13.080 --> 00:08:14.380
It's a real brain burner.
00:08:14.600 --> 00:08:15.560
Come on, just do it.
00:08:15.560 --> 00:08:16.600
I really can't get past it.
00:08:17.880 --> 00:08:19.380
Drive safe
00:08:19.580 --> 00:08:20.360
on your way back.
00:08:28.240 --> 00:08:32.320
♪Your laugh is music,
my heart's new tune♪
00:08:33.760 --> 00:08:37.799
♪Under your spell, I'm over the moon♪
00:08:39.520 --> 00:08:44.059
♪Your touch ignites a spark so real♪
00:08:44.640 --> 00:08:49.520
♪Two-way love, it's the magic I feel♪
00:08:49.880 --> 00:08:54.720
♪Two-way love, it's a fire so bright♪
00:08:55.300 --> 00:09:00.140
♪You are the sun in my life, my light♪
00:09:00.880 --> 00:09:05.700
♪We shine together, we rise, we glow♪
00:09:06.480 --> 00:09:11.320
♪Two hearts beating,
the world will know♪
00:09:11.880 --> 00:09:16.700
♪The world spins fast but we stay still♪
00:09:17.320 --> 00:09:22.120
♪In your arms, time bends to my will♪
00:09:22.800 --> 00:09:27.660
♪Your love's a mirror, I see me true♪
00:09:28.360 --> 00:09:33.300
♪Two-way love, I'm complete with you♪
00:09:34.100 --> 00:09:40.060
♪Two hearts beating,
the world will know♪
00:10:00.100 --> 00:10:01.040
I nodded off.
00:10:10.460 --> 00:10:10.900
Let's go.
00:10:22.460 --> 00:10:24.340
Was I asleep for long?
00:10:25.840 --> 00:10:26.460
Fifty minutes.
00:10:27.320 --> 00:10:28.440
Why were you timing it?
00:10:30.720 --> 00:10:31.540
So, how'd it end?
00:10:31.940 --> 00:10:33.080
Did
00:10:33.340 --> 00:10:34.900
the heroine get rescued?
00:10:35.080 --> 00:10:35.740
Who took her?
00:10:36.620 --> 00:10:37.640
The hero's father.
00:10:38.540 --> 00:10:39.840
No way. Why?
00:10:39.900 --> 00:10:40.960
He was running
00:10:40.980 --> 00:10:42.060
illegal drug trials,
00:10:42.380 --> 00:10:43.440
and she stumbled upon it.
00:10:43.720 --> 00:10:44.200
Then...
00:10:45.440 --> 00:10:46.720
Wow, your boyfriend's a pro
00:10:46.720 --> 00:10:47.680
at multitasking.
00:10:47.820 --> 00:10:48.660
He nailed
00:10:48.660 --> 00:10:49.440
every detail.
00:10:55.080 --> 00:10:56.160
She said you were multitasking.
00:10:56.800 --> 00:10:58.040
You didn't doze off either, did you?
00:11:05.380 --> 00:11:06.120
It's almost 1 AM.
00:11:06.300 --> 00:11:07.700
Let's skip the city view tonight
00:11:07.840 --> 00:11:08.680
and just get some rest.
00:11:08.820 --> 00:11:09.900
We've got a wedding to catch tomorrow.
00:11:15.640 --> 00:11:16.360
Fine.
00:11:17.040 --> 00:11:18.020
If you're beat,
00:11:18.020 --> 00:11:18.920
just head back.
00:11:20.680 --> 00:11:22.620
So Shengyi was just talking big.
00:11:22.940 --> 00:11:24.640
He said you could pull an all-nighter
in surgery
00:11:24.640 --> 00:11:25.500
and still be raring to go.
00:11:31.460 --> 00:11:32.100
Follow me.
00:12:24.100 --> 00:12:24.900
Thanks.
00:12:29.360 --> 00:12:30.000
No problem.
00:12:30.800 --> 00:12:31.980
Actions speak louder than words.
00:12:44.620 --> 00:12:45.180
Lin Yusen,
00:12:46.420 --> 00:12:47.080
how old are you?
00:12:49.640 --> 00:12:50.280
Nie Xiguang,
00:12:50.900 --> 00:12:51.920
you clearly don't know enough
00:12:51.920 --> 00:12:52.880
about your boss.
00:12:54.180 --> 00:12:55.800
Do you work for me,
00:12:55.800 --> 00:12:56.900
or am I reporting to you actually?
00:12:57.340 --> 00:12:58.840
You flip between roles way too easily.
00:12:59.920 --> 00:13:00.860
I like this position.
00:13:01.340 --> 00:13:02.280
I get to boss you around
00:13:02.580 --> 00:13:04.040
while I'm still on your payroll.
00:13:05.460 --> 00:13:06.980
That's more like slavery.
00:13:08.420 --> 00:13:08.940
Come on, spill.
00:13:09.240 --> 00:13:09.780
How old are you?
00:13:12.660 --> 00:13:13.380
Twenty-eight.
00:13:15.040 --> 00:13:15.880
Twenty-eight.
00:13:16.900 --> 00:13:17.880
Twenty...
00:13:18.460 --> 00:13:19.180
That's impossible.
00:13:20.720 --> 00:13:21.840
You
00:13:22.180 --> 00:13:23.260
have a PhD, right?
00:13:24.280 --> 00:13:25.540
You finished a doctorate
00:13:25.540 --> 00:13:27.300
and practiced medicine.
00:13:28.020 --> 00:13:29.280
The math just doesn't add up.
00:13:32.400 --> 00:13:33.960
I mean, you look young, obviously.
00:13:36.120 --> 00:13:36.720
Well, thank you.
00:13:39.840 --> 00:13:40.800
I started school early.
00:13:41.160 --> 00:13:41.740
So
00:13:42.860 --> 00:13:43.780
I got my degree a bit ahead of schedule.
00:13:47.580 --> 00:13:48.000
Then
00:13:48.280 --> 00:13:49.380
why did Shengyi call you
00:13:49.380 --> 00:13:51.080
the legendary machine
of your med school?
00:13:52.680 --> 00:13:53.320
Nie Xiguang,
00:13:54.900 --> 00:13:56.060
do you seriously think it's okay
00:13:56.880 --> 00:13:58.540
to ask me that right to my face?
00:13:59.240 --> 00:14:00.580
Maybe you should
00:14:00.820 --> 00:14:01.960
ask Shengyi yourself,
00:14:02.540 --> 00:14:03.120
now that
00:14:03.500 --> 00:14:04.980
you've exchanged numbers.
00:14:08.660 --> 00:14:10.460
Just how much did he trash-talk me?
00:14:11.440 --> 00:14:12.640
It's like he spilled
00:14:13.400 --> 00:14:14.200
all my dirty laundry to you.
00:14:15.580 --> 00:14:16.580
Relax.
00:14:17.140 --> 00:14:19.020
He didn't mention
00:14:19.060 --> 00:14:19.880
your dating history
00:14:19.920 --> 00:14:20.700
or any of that gossip.
00:14:21.600 --> 00:14:22.720
What dating history?
00:14:23.860 --> 00:14:24.740
Med school was a grind,
00:14:25.120 --> 00:14:26.000
and so was being a surgeon.
00:14:26.580 --> 00:14:27.560
I didn't exactly have a window
00:14:27.560 --> 00:14:28.080
for dating.
00:14:28.400 --> 00:14:29.300
What about your admirers?
00:14:30.160 --> 00:14:31.820
With your looks and pedigree,
00:14:31.940 --> 00:14:32.940
there must have been a line
out the door.
00:14:35.440 --> 00:14:36.720
Maybe I just has
00:14:36.800 --> 00:14:37.940
impossibly high standards.
00:14:42.780 --> 00:14:43.680
Since when
00:14:44.980 --> 00:14:46.260
did you get so invested
in my personal life?
00:14:47.420 --> 00:14:50.380
♪The rain stopped♪
00:14:51.020 --> 00:14:52.340
I'm just killing time, okay?
00:14:52.340 --> 00:14:56.080
♪The clouds are parting,
skies are clear♪
00:14:57.380 --> 00:14:57.860
Wait a minute.
00:14:58.500 --> 00:14:59.560
Why are you drinking?
00:15:00.020 --> 00:15:00.620
Weren't you supposed to
00:15:00.620 --> 00:15:01.440
drive back later?
00:15:01.440 --> 00:15:02.860
♪We're dancing in the moonlight♪
00:15:02.860 --> 00:15:03.240
I'm not.
00:15:03.400 --> 00:15:04.220
I don't live far from here.
00:15:04.480 --> 00:15:05.380
It's only about a 20-minute walk.
00:15:05.380 --> 00:15:09.560
♪In my mind♪
00:15:10.280 --> 00:15:11.000
Do you think there'll be
00:15:11.000 --> 00:15:12.320
snow all over the roads tomorrow?
00:15:12.780 --> 00:15:14.160
I wonder if I'll even be able
to get a cab.
00:15:14.640 --> 00:15:15.540
I'll pick you up.
00:15:15.540 --> 00:15:16.720
♪I'll be there♪
00:15:17.580 --> 00:15:20.200
♪For the day when you would come to me♪
00:15:20.200 --> 00:15:21.180
Your classmates invited me
00:15:21.200 --> 00:15:21.980
to the wedding, too.
00:15:22.760 --> 00:15:23.260
What,
00:15:23.680 --> 00:15:24.340
you don't want me to go?
00:15:26.760 --> 00:15:30.020
♪Stay right here♪
00:15:30.120 --> 00:15:35.240
♪Cause' you and I were meant to be♪
00:15:35.240 --> 00:15:36.100
Why don't I?
00:15:37.260 --> 00:15:38.400
I'll handle the gift.
00:15:38.800 --> 00:15:39.680
You just enjoy the feast.
00:15:39.680 --> 00:15:40.900
♪Until that day, I'll play the game♪
00:15:40.900 --> 00:15:41.640
But
00:15:42.040 --> 00:15:43.760
you'd better look even sharper.
00:15:43.760 --> 00:15:45.780
♪I'll dream away,
it'll be the same, 'till♪
00:15:45.780 --> 00:15:46.600
Even sharper?
00:15:46.600 --> 00:15:49.600
♪You're near me♪
00:15:49.600 --> 00:15:50.460
Aren't you worried
00:15:50.860 --> 00:15:51.660
they might get the wrong idea
00:15:51.660 --> 00:15:52.420
about us?
00:15:53.460 --> 00:15:54.960
So what if they do?
00:15:55.280 --> 00:15:56.680
With a date as stunning as me,
00:15:56.860 --> 00:15:57.740
you're actually coming out ahead.
00:15:57.740 --> 00:15:59.180
♪I'll dream away,
it'll be the same, 'till♪
00:15:59.980 --> 00:16:01.820
♪You're near me♪
00:16:01.820 --> 00:16:02.360
You've really
00:16:03.680 --> 00:16:04.860
lost yourself in the fun today.
00:16:21.840 --> 00:16:22.580
Get some rest,
00:16:23.420 --> 00:16:25.320
unless you want dark circles tomorrow
00:16:25.740 --> 00:16:27.040
and fail to look your absolute best.
00:16:34.840 --> 00:16:35.620
There's a decent hotel
00:16:35.720 --> 00:16:36.780
right in this building.
00:16:37.100 --> 00:16:37.600
Super convenient.
00:16:40.800 --> 00:16:41.940
Here's fine.
00:16:42.120 --> 00:16:43.660
I'll take care of the check-in.
00:16:44.700 --> 00:16:45.400
Sure you don't want me to walk you in?
00:16:45.880 --> 00:16:46.560
I'm good, Mr. Lin.
00:16:47.020 --> 00:16:47.560
See you tomorrow.
00:16:48.160 --> 00:16:48.780
Text me
00:16:48.840 --> 00:16:49.780
when you're settled in.
00:16:52.820 --> 00:16:53.440
Good evening, ma'am.
00:16:53.500 --> 00:16:53.940
How can I
00:16:53.940 --> 00:16:54.700
help you today?
00:16:54.740 --> 00:16:55.920
Hi, I'd like to check in, please.
00:16:56.140 --> 00:16:57.300
May I see your ID, please?
00:17:18.500 --> 00:17:19.260
Hey, Lin Yusen.
00:17:19.540 --> 00:17:20.880
Where are you? Don't leave yet.
00:17:21.640 --> 00:17:22.300
Hi.
00:17:22.619 --> 00:17:23.900
I forgot my ID card.
00:17:23.940 --> 00:17:25.520
But I have this temporary ID
00:17:25.540 --> 00:17:26.819
from the police station nearby.
00:17:27.339 --> 00:17:28.400
Alright. I'll get that sorted for you.
00:17:28.520 --> 00:17:29.220
Great, thank you.
00:17:36.160 --> 00:17:37.360
You're dying to laugh, aren't you?
00:17:39.800 --> 00:17:40.480
Is it that obvious?
00:17:42.460 --> 00:17:43.240
I knew it.
00:17:44.500 --> 00:17:45.100
I didn't expect
00:17:45.220 --> 00:17:46.500
the day to end with a plot twist.
00:17:47.440 --> 00:17:48.160
But hey,
00:17:48.360 --> 00:17:49.500
now we're
00:17:49.500 --> 00:17:50.000
even "closer"
00:17:50.000 --> 00:17:50.940
considering we've visited
the police station together.
00:17:51.640 --> 00:17:52.980
Keep it down, would you?
00:17:55.220 --> 00:17:55.920
Sorry for the wait, ma'am.
00:17:56.080 --> 00:17:57.580
Here are your key card
and breakfast vouchers.
00:17:58.660 --> 00:17:59.320
Breakfast tomorrow
00:17:59.320 --> 00:18:00.120
is served until 10:30 AM.
00:18:00.220 --> 00:18:01.400
It's in the Chinese restaurant
on this floor.
00:18:02.980 --> 00:18:03.440
Okay.
00:18:03.940 --> 00:18:04.440
Thanks.
00:18:04.880 --> 00:18:06.580
Remember to deadbolt the door
once you're inside
00:18:06.720 --> 00:18:08.180
and don't open it for anyone.
00:18:08.400 --> 00:18:09.340
If anything seems off,
00:18:09.460 --> 00:18:10.220
call me immediately.
00:18:11.540 --> 00:18:12.980
Don't be so paranoid.
00:18:14.300 --> 00:18:15.080
How can I not be?
00:18:15.640 --> 00:18:16.380
We literally just came back
00:18:16.380 --> 00:18:17.460
from the police station.
00:18:17.980 --> 00:18:18.440
So,
00:18:18.900 --> 00:18:20.240
for the sake of my reputation
and my innocence,
00:18:20.600 --> 00:18:21.360
stay safe in there,
00:18:21.780 --> 00:18:22.240
okay?
00:18:25.080 --> 00:18:25.820
Okay.
00:18:27.000 --> 00:18:28.080
You're not gonna
00:18:28.960 --> 00:18:30.260
rub it in for a whole year, are you?
00:18:30.600 --> 00:18:31.140
I doubt it.
00:18:31.900 --> 00:18:33.600
Given your "talent" for drama,
00:18:33.800 --> 00:18:34.680
you'll probably have a new story
00:18:34.700 --> 00:18:35.840
to top this one by tomorrow.
00:18:39.600 --> 00:18:40.320
Your clothes.
00:18:41.880 --> 00:18:42.300
Oh, right.
00:18:42.520 --> 00:18:43.080
I almost forgot.
00:18:43.440 --> 00:18:43.940
Thanks.
00:18:46.720 --> 00:18:47.160
Alright then,
00:18:47.560 --> 00:18:48.120
head on up.
00:18:48.380 --> 00:18:48.960
Sleep tight.
00:18:49.780 --> 00:18:50.500
Tomorrow,
00:18:51.060 --> 00:18:52.060
I'll make sure to look even sharper.
00:18:54.020 --> 00:18:55.380
And don't you forget to look stunning.
00:18:57.820 --> 00:18:58.160
I...
00:18:58.940 --> 00:18:59.680
I'll try my best.
00:19:01.220 --> 00:19:01.640
I'm off.
00:19:06.820 --> 00:19:07.500
See you tomorrow.
00:19:45.160 --> 00:19:46.540
[Mr. Lin]
Are you home?
00:20:09.000 --> 00:20:09.380
Yeah.
00:20:10.180 --> 00:20:11.060
The view from my place
00:20:11.320 --> 00:20:12.580
should be the same as yours.
00:20:45.520 --> 00:20:48.320
[Xiguang]
00:20:48.320 --> 00:20:49.300
Pretty much.
00:20:50.340 --> 00:20:51.700
Why are you still up
00:20:51.700 --> 00:20:52.380
and drinking?
00:20:52.900 --> 00:20:54.200
Didn't have enough earlier?
00:21:00.620 --> 00:21:02.540
I'm thinking about the annual plan.
00:21:04.800 --> 00:21:06.560
You're so dedicated.
00:21:07.300 --> 00:21:08.740
As your boss and subordinate,
00:21:08.780 --> 00:21:09.640
I feel ashamed.
00:21:11.820 --> 00:21:12.880
I'll do the grinding,
00:21:13.220 --> 00:21:15.480
while you just take the win, Miss Nie.
00:21:24.320 --> 00:21:25.540
I'm going to sleep now.
00:21:26.400 --> 00:21:27.640
Goodnight, Mr. Lin.
00:21:33.340 --> 00:21:33.800
Goodnight...
00:21:38.320 --> 00:21:38.820
Miss Nie.
00:21:43.180 --> 00:21:44.940
He even obsesses
over the symmetry of his texts.
00:21:46.100 --> 00:21:47.160
Total OCD.
00:22:12.830 --> 00:22:16.240
[To Zhuang Xu: I'm sorry.
I honestly didn't realize]
00:22:16.240 --> 00:22:18.720
[you and Rong had something going on.]
00:22:32.220 --> 00:22:34.460
[I'm sorry. I honestly didn't realize
you and Rong had something going on.]
00:22:34.460 --> 00:22:36.100
[Otherwise I wouldn't have confessed
to you.]
00:22:36.100 --> 00:22:37.760
[I hope I didn't cause you any trouble.]
00:22:57.640 --> 00:22:58.140
Siliang's been
00:22:58.140 --> 00:22:59.020
warming up to me.
00:22:59.460 --> 00:23:00.240
When I sent her home,
00:23:00.760 --> 00:23:01.480
I just asked her point-blank.
00:23:02.720 --> 00:23:03.280
She finally
00:23:03.900 --> 00:23:04.480
said yes.
00:23:05.140 --> 00:23:05.640
Congrats.
00:23:07.100 --> 00:23:07.800
You got your wish.
00:23:11.420 --> 00:23:12.440
After all this time,
00:23:13.540 --> 00:23:14.360
she finally agreed
00:23:14.380 --> 00:23:15.380
to be with me.
00:23:17.160 --> 00:23:19.080
But I don't feel the rush I expected.
00:23:19.840 --> 00:23:21.000
I'm not trying to play the martyr.
00:23:21.680 --> 00:23:22.360
I know
00:23:23.820 --> 00:23:25.480
she only chose me
because she couldn't find
00:23:25.480 --> 00:23:26.540
anyone with a better setup
00:23:27.120 --> 00:23:28.260
who cares for her more than I do.
00:23:29.560 --> 00:23:30.760
But truth be told,
00:23:32.560 --> 00:23:34.060
how much feelings
do I even have left in the tank?
00:23:35.580 --> 00:23:36.480
For the first few months,
00:23:36.480 --> 00:23:37.720
I was genuinely obsessed.
00:23:39.020 --> 00:23:40.480
I can't let go now
00:23:42.080 --> 00:23:43.040
not just because I'm not ready
to give up,
00:23:44.720 --> 00:23:45.520
but because I haven't found
00:23:45.540 --> 00:23:46.780
anyone better than her yet.
00:23:58.160 --> 00:23:58.620
What about you?
00:24:00.260 --> 00:24:01.260
What did Ye Rong say
00:24:01.260 --> 00:24:02.060
when she caught up with you today?
00:24:02.060 --> 00:24:03.400
♪Rainy days leave my hair all damp♪
00:24:03.400 --> 00:24:03.960
Nothing much.
00:24:05.740 --> 00:24:06.780
We just grabbed separate cabs.
00:24:07.060 --> 00:24:08.280
♪Sunny days dry the sheets in the light♪
00:24:08.280 --> 00:24:10.020
Is this how it goes?
00:24:11.120 --> 00:24:11.780
From dating
00:24:12.660 --> 00:24:14.140
all the way to marriage.
00:24:14.140 --> 00:24:15.060
♪I feel alone in this city♪
00:24:15.060 --> 00:24:15.960
Is true love
00:24:15.960 --> 00:24:16.880
only for total catches
00:24:17.420 --> 00:24:18.760
like you?
00:24:18.760 --> 00:24:21.880
♪No conversations, just the quiet air♪
00:24:21.880 --> 00:24:23.020
Even so, I'm not giving up.
00:24:23.400 --> 00:24:24.340
I'll keep liking you,
00:24:25.080 --> 00:24:27.180
until the day
you finally return the feeling.
00:24:27.400 --> 00:24:30.880
♪The days since you're gone♪
00:24:31.040 --> 00:24:31.960
Give me time. I'll win you over.
00:24:34.320 --> 00:24:37.720
♪I still haven't learned to move on♪
00:24:41.160 --> 00:24:44.740
♪Each quiet night falls around me♪
00:24:45.760 --> 00:24:51.720
♪Even with the lights on,
they glow dim and pale♪
00:24:54.640 --> 00:24:58.620
♪All I can do is call out loud♪
00:24:58.680 --> 00:25:02.740
♪To hide the dull ache inside♪
00:25:03.230 --> 00:25:05.960
♪I grip regret so tight♪
00:25:06.040 --> 00:25:09.820
♪And cast it
into the shining firework sky♪
00:25:10.180 --> 00:25:12.760
♪Even if love fades too fast♪
00:25:12.960 --> 00:25:17.680
♪I'll bless you with the grace I have♪
00:25:18.360 --> 00:25:23.180
♪You're gone for good♪
00:25:49.660 --> 00:25:50.160
Are you up?
00:25:50.160 --> 00:25:50.920
[Mr. Lin]
00:25:50.920 --> 00:25:51.780
I'm already at the hotel.
00:25:57.560 --> 00:25:58.020
You're up?
00:25:58.700 --> 00:25:59.560
I'm all freshened up.
00:25:59.780 --> 00:26:00.760
Heading down to meet you now.
00:26:01.480 --> 00:26:03.060
Alright. I'm in the lobby.
00:26:04.460 --> 00:26:07.780
♪My heartbeat becomes
impossible to ignore♪
00:26:08.480 --> 00:26:11.040
♪You said you loved summer♪
00:26:11.060 --> 00:26:16.640
♪Yet I'm just lost in the way you smile♪
00:26:17.000 --> 00:26:20.260
♪You've been on my mind all day♪
00:26:20.260 --> 00:26:21.580
What are you doing here so early?
00:26:21.580 --> 00:26:24.060
♪I wonder if the feeling
lingers for you too♪
00:26:24.060 --> 00:26:25.060
It's way too early
00:26:26.400 --> 00:26:27.120
for the wedding.
00:26:27.120 --> 00:26:28.440
♪Like sepia-toned lines
from a classic film♪
00:26:28.440 --> 00:26:29.940
The hotel offered
00:26:29.940 --> 00:26:30.960
two breakfast vouchers, right?
00:26:30.960 --> 00:26:32.260
♪Yet I'm still waiting, on and on♪
00:26:32.260 --> 00:26:33.480
Can't let them go to waste, Miss Nie.
00:26:33.860 --> 00:26:37.360
♪You've been on my mind all day♪
00:26:37.800 --> 00:26:40.160
♪Just a little closer to you♪
00:26:40.160 --> 00:26:41.280
I'm here to keep you company
for breakfast.
00:26:42.000 --> 00:26:45.860
♪Before every goodnight♪
00:26:46.460 --> 00:26:50.240
♪I whisper your name again and again♪
00:26:53.420 --> 00:26:54.840
How many plates has it been?
00:26:56.060 --> 00:26:58.220
This is the first plate
00:26:58.580 --> 00:26:59.120
of fruit.
00:27:00.660 --> 00:27:01.460
Big breakfast, huh?
00:27:01.700 --> 00:27:02.620
Think you'll have any room left
00:27:02.620 --> 00:27:03.300
for the wedding lunch?
00:27:04.100 --> 00:27:05.940
Gotta fuel up to get through the day.
00:27:06.300 --> 00:27:07.680
Don't sell my stomach short.
00:27:11.140 --> 00:27:11.560
By the way,
00:27:11.740 --> 00:27:12.560
how do weddings usually work
00:27:12.560 --> 00:27:13.260
in Shanghai?
00:27:14.060 --> 00:27:15.120
Yesterday's was at night,
00:27:15.140 --> 00:27:16.000
but this one's at noon?
00:27:17.120 --> 00:27:18.300
Nights are more the norm here.
00:27:18.860 --> 00:27:19.920
They must be following
00:27:19.920 --> 00:27:21.460
their local customs, then.
00:27:21.960 --> 00:27:22.540
Wuxi
00:27:22.540 --> 00:27:23.580
does weddings at noon too.
00:27:26.360 --> 00:27:27.160
Noon's pretty nice, too.
00:27:41.020 --> 00:27:42.260
Are you gonna finish
00:27:42.760 --> 00:27:43.300
that bread?
00:27:45.640 --> 00:27:46.720
Want me to take care of it for you?
00:27:54.880 --> 00:27:56.200
What's with that look?
00:27:56.380 --> 00:27:57.360
It's not like you're eating it,
00:27:57.380 --> 00:27:58.780
and we can't have it
go to waste, Mr. Lin.
00:27:59.180 --> 00:27:59.700
Nothing.
00:28:00.340 --> 00:28:01.200
I was running the numbers on keeping...
00:28:05.000 --> 00:28:05.540
The cost...
00:28:05.880 --> 00:28:07.520
might need an upgrade.
00:28:09.140 --> 00:28:09.820
Can you just
00:28:09.820 --> 00:28:10.980
stop being such a workaholic?
00:28:11.380 --> 00:28:12.260
It's way too early
00:28:12.360 --> 00:28:13.300
for a lecture on costs.
00:28:13.360 --> 00:28:14.080
My head is spinning.
00:28:16.060 --> 00:28:16.760
It's kind of dry.
00:28:17.220 --> 00:28:18.100
Not the best.
00:28:19.660 --> 00:28:20.360
Do you prefer
00:28:20.360 --> 00:28:21.620
a Western breakfast?
00:28:22.140 --> 00:28:23.180
It's just easier.
00:28:23.520 --> 00:28:24.960
But I'm not picky.
00:28:25.240 --> 00:28:25.800
I can adapt.
00:28:32.840 --> 00:28:33.860
Then let's mix it up.
00:28:34.820 --> 00:28:35.900
A bit more variety
00:28:36.060 --> 00:28:37.220
is probably healthier anyway.
00:28:38.720 --> 00:28:39.280
Got it.
00:28:43.960 --> 00:28:44.800
Finish your soy milk,
and let's get going.
00:28:45.060 --> 00:28:45.740
That's plenty for now.
00:28:46.440 --> 00:28:47.080
Eating too much isn't good for you.
00:28:47.860 --> 00:28:48.280
Okay.
00:29:00.040 --> 00:29:01.040
New car?
00:29:01.920 --> 00:29:03.720
I don't think I've seen this one before.
00:29:04.340 --> 00:29:05.180
A gift from my grandfather.
00:29:05.540 --> 00:29:06.580
It's just been sitting in the garage.
00:29:07.380 --> 00:29:09.300
But since your standards are so high,
00:29:09.460 --> 00:29:10.360
and I can't quite meet them,
00:29:10.820 --> 00:29:12.260
I had to try a different approach.
00:29:13.300 --> 00:29:16.060
What standards of mine?
00:29:17.920 --> 00:29:18.420
You don't remember?
00:29:21.820 --> 00:29:23.000
"To look sharper."
00:29:28.240 --> 00:29:29.620
You can't look any sharper,
00:29:29.620 --> 00:29:30.100
so...
00:29:31.400 --> 00:29:32.360
Mr. Lin,
00:29:32.360 --> 00:29:33.600
you're such a narcissist.
00:29:34.040 --> 00:29:34.560
Anyway,
00:29:35.100 --> 00:29:36.120
glad I could entertain you.
00:29:36.560 --> 00:29:37.140
Get in.
00:29:44.860 --> 00:29:46.140
Actually, you...
00:29:53.960 --> 00:29:54.580
What?
00:29:58.760 --> 00:29:59.760
You do look sharper.
00:30:05.520 --> 00:30:06.180
Then it was worth it,
00:30:06.180 --> 00:30:07.020
after trying on so many ties.
00:30:08.560 --> 00:30:09.540
Hop in, Miss Nie.
00:30:10.140 --> 00:30:11.280
It's my pleasure to be your chauffeur.
00:30:11.820 --> 00:30:12.380
Thank you.
00:30:21.220 --> 00:30:24.300
[We're Married]
00:30:33.360 --> 00:30:34.060
You go on ahead.
00:30:34.380 --> 00:30:35.020
I'll find a spot.
00:30:36.140 --> 00:30:37.040
I'll come with you.
00:30:37.460 --> 00:30:38.020
That's okay.
00:30:38.540 --> 00:30:39.200
Just get out here.
00:30:40.040 --> 00:30:40.640
Alright then.
00:30:49.380 --> 00:30:49.920
Gotta go.
00:30:50.480 --> 00:30:52.300
Xigua!
00:30:52.520 --> 00:30:53.700
Boss.
00:30:54.500 --> 00:30:56.260
What's this supposed to mean?
00:30:56.280 --> 00:30:57.660
You trying to outshine me
on my wedding day?
00:30:58.020 --> 00:30:58.960
And what was your boyfriend driving?
00:30:59.380 --> 00:31:00.120
It looked insane.
00:31:01.660 --> 00:31:02.880
Boss, it's your wedding.
00:31:02.880 --> 00:31:04.160
Chill out.
00:31:04.840 --> 00:31:05.880
It's your big day.
00:31:05.900 --> 00:31:07.080
I had to pull out all the stops.
00:31:07.240 --> 00:31:07.780
Thanks.
00:31:07.820 --> 00:31:08.180
Thanks.
00:31:09.560 --> 00:31:09.940
I've got this.
00:31:13.080 --> 00:31:14.320
Blame Xiang Qun for this.
00:31:15.020 --> 00:31:15.720
He said
00:31:16.420 --> 00:31:17.380
back around graduation,
00:31:17.380 --> 00:31:18.680
when they were drinking in the dorm,
00:31:19.300 --> 00:31:20.180
Zhuang Xu got wasted and said
00:31:20.380 --> 00:31:21.420
he had no idea
00:31:21.420 --> 00:31:22.240
how many years he'd have to grind
00:31:22.260 --> 00:31:23.060
just to afford a wedding.
00:31:23.400 --> 00:31:24.860
He was sure he'd be the last
to get married.
00:31:26.200 --> 00:31:27.460
So he promised he'd be there
as the groomsman.
00:31:29.140 --> 00:31:30.240
As for my side of things,
00:31:31.380 --> 00:31:33.020
Rong's been so hands-on this time.
00:31:35.640 --> 00:31:37.360
Xigua.
00:31:38.380 --> 00:31:39.120
Go easy on her.
00:31:41.680 --> 00:31:42.320
Congrats.
00:31:43.080 --> 00:31:44.320
Thanks.
00:31:45.420 --> 00:31:46.780
Wait, you brought a gift too?
00:31:47.160 --> 00:31:48.040
I said
00:31:48.060 --> 00:31:49.020
you should just enjoy the feast.
00:31:49.040 --> 00:31:49.900
We basically sent them double.
00:31:50.720 --> 00:31:51.640
No.
00:31:52.280 --> 00:31:53.700
Shouldn't the gift come from me?
00:31:59.000 --> 00:32:00.920
But that is way too generous.
00:32:01.080 --> 00:32:02.100
Where's my knife?
00:32:02.120 --> 00:32:03.040
I need something
00:32:03.040 --> 00:32:05.440
to cut through
all this mushy lovey-dovey stuff.
00:32:06.260 --> 00:32:06.940
His gift
00:32:07.160 --> 00:32:07.980
has nothing to do with me.
00:32:08.940 --> 00:32:09.800
This one is from me.
00:32:10.520 --> 00:32:11.000
Boss,
00:32:12.060 --> 00:32:12.680
be happy, okay?
00:32:18.980 --> 00:32:20.700
Xigua.
00:32:21.680 --> 00:32:22.780
Hold on tight
00:32:22.780 --> 00:32:23.980
to your happiness.
00:32:25.700 --> 00:32:26.460
Don't be silly.
00:32:33.240 --> 00:32:33.760
I will.
00:32:49.500 --> 00:32:50.000
Xigua!
00:32:50.960 --> 00:32:51.840
Xiguang, hurry up.
00:32:51.840 --> 00:32:52.420
Hello.
00:32:57.620 --> 00:32:58.500
You sit next to her.
00:32:58.760 --> 00:32:59.660
I feel like she's about
00:32:59.660 --> 00:33:00.440
to put me under interrogation.
00:33:00.740 --> 00:33:01.480
I can
00:33:01.500 --> 00:33:02.920
grill your boyfriend too, you know?
00:33:03.380 --> 00:33:05.660
Well, let's see what you've got.
00:33:12.220 --> 00:33:13.460
Just make something up.
00:33:13.660 --> 00:33:14.900
But don't go overboard.
00:33:14.960 --> 00:33:15.760
I'm afraid I won't be able to keep up.
00:33:18.480 --> 00:33:19.780
What's the angle here?
00:33:20.420 --> 00:33:21.060
Like...
00:33:21.380 --> 00:33:22.240
Was it you chasing me,
00:33:22.700 --> 00:33:23.580
or the other way around?
00:33:24.240 --> 00:33:24.800
How long has it been?
00:33:25.320 --> 00:33:26.920
We should sync up on the basics.
00:33:28.600 --> 00:33:29.700
Do we really need to get that specific?
00:33:33.000 --> 00:33:34.060
What are you
00:33:34.360 --> 00:33:35.600
whispering about?
00:33:36.400 --> 00:33:37.620
You guys see each other every day,
00:33:37.980 --> 00:33:39.100
and you still have to murmur
00:33:39.120 --> 00:33:40.040
to each other in front of us?
00:33:44.040 --> 00:33:45.260
We are not.
00:33:48.440 --> 00:33:49.300
Food's here.
00:33:49.800 --> 00:33:50.640
Sweet.
00:33:50.860 --> 00:33:51.840
At least we won't have to watch this
00:33:51.840 --> 00:33:52.500
on an empty stomach.
00:33:52.700 --> 00:33:53.740
Boss surely knows the drill.
00:33:55.380 --> 00:33:56.720
Is no one sitting next to me?
00:33:56.740 --> 00:33:57.640
The food is already being served.
00:33:58.840 --> 00:33:59.580
These seats
00:33:59.620 --> 00:34:01.020
are for the bridesmaid and groomsman.
00:34:01.260 --> 00:34:02.140
There's no room at the head table.
00:34:02.980 --> 00:34:04.380
I doubt they'll even have time
00:34:04.380 --> 00:34:05.140
to grab a bite anyway.
00:34:06.120 --> 00:34:07.760
So it's just the eight of us then.
00:34:08.500 --> 00:34:09.520
More food for us.
00:34:10.860 --> 00:34:12.199
Typical. Always about the food.
00:34:23.139 --> 00:34:24.639
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
00:34:24.880 --> 00:34:26.659
The ceremony is about to begin.
00:34:26.900 --> 00:34:28.380
Please join me
in a warm round of applause
00:34:28.560 --> 00:34:29.820
to welcome
00:34:30.139 --> 00:34:30.719
the newlyweds.
00:34:38.280 --> 00:34:40.380
College romance is simple yet timeless.
00:34:40.580 --> 00:34:41.900
Our bride and groom
00:34:41.920 --> 00:34:43.420
both attended the prestigious
00:34:43.639 --> 00:34:44.460
Jiangning University.
00:34:44.679 --> 00:34:45.780
They met
00:34:45.900 --> 00:34:47.480
through mutual friends
00:34:47.659 --> 00:34:48.400
and shared
00:34:48.400 --> 00:34:50.219
a beautiful journey together.
00:34:50.639 --> 00:34:52.239
Now, six months after graduation,
00:34:52.460 --> 00:34:53.340
the deep bond they share
00:34:53.340 --> 00:34:55.080
has led them to make
00:34:55.219 --> 00:34:56.800
a lifelong vow to one another,
00:34:57.100 --> 00:34:58.100
and step into
00:34:58.100 --> 00:34:59.420
this next great chapter
00:34:59.520 --> 00:35:00.360
of their lives
00:35:00.500 --> 00:35:01.380
together.
00:35:01.820 --> 00:35:03.280
Let's hear it
00:35:03.440 --> 00:35:05.140
for their unwavering love.
00:35:05.700 --> 00:35:07.120
They must be
00:35:07.180 --> 00:35:08.220
overwhelmed with joy,
00:35:08.360 --> 00:35:09.340
but there are
00:35:09.420 --> 00:35:10.600
four people
00:35:10.640 --> 00:35:11.600
even more moved,
00:35:11.800 --> 00:35:13.500
their
00:35:13.560 --> 00:35:14.260
parents.
00:35:15.020 --> 00:35:16.660
And to our proud parents,
00:35:16.700 --> 00:35:17.260
would you please stand
00:35:17.500 --> 00:35:18.760
and say hello
00:35:18.820 --> 00:35:19.520
to everyone?
00:35:51.820 --> 00:35:52.340
Xiguang,
00:35:53.720 --> 00:35:54.360
relax.
00:36:06.160 --> 00:36:07.380
Where did you even
00:36:07.640 --> 00:36:09.260
find this giant hunk of fat?
00:36:10.960 --> 00:36:11.740
So focused?
00:36:12.060 --> 00:36:12.700
Just grabbed whatever.
00:36:15.540 --> 00:36:16.220
Gee, thanks.
00:36:16.280 --> 00:36:17.220
I'll help myself.
00:36:22.220 --> 00:36:22.840
Rong.
00:36:24.360 --> 00:36:25.580
Shouldn't you be with the bride?
00:36:25.740 --> 00:36:26.720
Boss told me to take a break
00:36:26.720 --> 00:36:27.400
and get some food.
00:36:27.400 --> 00:36:28.340
Her relatives are taking over for now.
00:36:28.600 --> 00:36:29.460
You'd better dig in,
00:36:29.480 --> 00:36:30.640
or there'll be nothing left.
00:36:32.020 --> 00:36:33.560
I thought you were on a diet.
00:36:34.040 --> 00:36:34.860
Piling it high, are you?
00:36:36.160 --> 00:36:37.260
Wedding calories don't count.
00:36:41.200 --> 00:36:42.880
Your name sounded so familiar
00:36:42.920 --> 00:36:43.860
when I heard it yesterday.
00:36:44.120 --> 00:36:45.100
And then you mentioned
you're from Shengyuan.
00:36:45.340 --> 00:36:46.340
It only just clicked
00:36:46.940 --> 00:36:47.980
that you're
00:36:48.320 --> 00:36:49.040
our chairman's
00:36:49.040 --> 00:36:50.000
grandson.
00:36:53.800 --> 00:36:54.460
You work at Shengyuan?
00:36:55.340 --> 00:36:57.120
I'm the assistant
to Mr. Sheng in Marketing.
00:36:58.600 --> 00:36:59.480
Xingjie?
00:37:02.220 --> 00:37:03.320
So you're working under him.
00:37:04.700 --> 00:37:05.560
Xigua,
00:37:05.840 --> 00:37:07.300
is your boyfriend's family
actually that powerful?
00:37:13.580 --> 00:37:15.000
Too bad I never
00:37:15.000 --> 00:37:16.080
ran into you at HQ.
00:37:16.460 --> 00:37:17.700
I'd only just joined the company
00:37:17.820 --> 00:37:18.960
when I heard you
00:37:19.060 --> 00:37:19.720
were assigned
00:37:19.740 --> 00:37:20.580
to a subsidiary.
00:37:21.040 --> 00:37:22.180
So you ended up in Suzhou.
00:37:22.240 --> 00:37:23.620
And in the same company as you, Xiguang.
00:37:24.320 --> 00:37:25.060
By the way, Xiguang,
00:37:25.900 --> 00:37:26.360
why did you decide
00:37:26.360 --> 00:37:27.400
to work in Suzhou?
00:37:28.380 --> 00:37:30.320
I mean, Suzhou is doing great,
00:37:30.920 --> 00:37:31.880
but it still doesn't compare
00:37:32.160 --> 00:37:33.280
to Shanghai for opportunities.
00:37:42.420 --> 00:37:43.380
Actually, I quite like Suzhou.
00:37:43.440 --> 00:37:44.560
The office there
00:37:44.560 --> 00:37:46.200
is a joint venture
between my family and Shengyuan.
00:37:46.360 --> 00:37:47.780
It's just more laid-back.
00:37:47.960 --> 00:37:49.840
Sure, Shanghai has
plenty of opportunities,
00:37:49.880 --> 00:37:51.920
but the ones you mention
00:37:52.740 --> 00:37:53.760
aren't really useful to me.
00:37:57.100 --> 00:37:57.520
Oh right,
00:37:58.220 --> 00:38:00.140
my family knows the Shengs quite well.
00:38:00.440 --> 00:38:01.580
Rong, since you're working at Shengyuan,
00:38:01.580 --> 00:38:02.560
if you run into any problems,
00:38:02.560 --> 00:38:03.300
you can always come to me.
00:38:03.420 --> 00:38:04.260
Don't be shy about it.
00:38:04.340 --> 00:38:05.520
The bond we shared in college
00:38:05.540 --> 00:38:06.260
is truly rare and valuable.
00:38:06.620 --> 00:38:07.660
If there's any way I can help,
00:38:07.660 --> 00:38:08.540
I definitely will.
00:38:24.380 --> 00:38:24.900
Come on, dig in.
00:38:25.220 --> 00:38:26.320
They're coming over to toast us.
00:38:27.220 --> 00:38:29.040
Xiang Qun looks pretty sharp today.
00:38:34.000 --> 00:38:35.000
Was I being too cocky?
00:38:36.700 --> 00:38:37.480
What are you laughing at?
00:38:40.900 --> 00:38:41.560
It's funny
00:38:42.160 --> 00:38:43.720
watching someone
00:38:43.900 --> 00:38:45.180
putting on a big show,
00:38:45.600 --> 00:38:47.260
while the real heavy hitter next to me
00:38:47.380 --> 00:38:48.960
only throws out a soft nudge,
00:38:49.540 --> 00:38:50.460
just enough
00:38:50.740 --> 00:38:51.900
to keep people in line.
00:38:53.940 --> 00:38:55.400
The food here is pretty good.
00:38:55.580 --> 00:38:56.840
Really worth the price.
00:38:56.920 --> 00:38:57.860
They even serve lobster.
00:39:00.880 --> 00:39:01.500
Xiguang,
00:39:02.340 --> 00:39:03.160
did you come over
00:39:03.160 --> 00:39:04.440
from Suzhou this morning?
00:39:05.360 --> 00:39:05.940
No.
00:39:06.420 --> 00:39:07.340
It got
00:39:07.560 --> 00:39:09.300
too late last night,
so I didn't go back.
00:39:18.260 --> 00:39:19.260
Wait, did I hear that right?
00:39:20.200 --> 00:39:22.440
You didn't go back to Suzhou last night?
00:39:23.620 --> 00:39:25.100
Don't tell me you stayed in Shanghai.
00:39:25.580 --> 00:39:26.380
So where did you stay?
00:39:28.140 --> 00:39:29.560
Mr. Lin must have a house
00:39:29.820 --> 00:39:30.980
in Shanghai.
00:39:33.220 --> 00:39:33.980
My place
00:39:34.160 --> 00:39:35.360
is close to Xiguang's hotel,
00:39:35.900 --> 00:39:37.480
so I can swing by and pick her up.
00:39:39.800 --> 00:39:40.520
I see.
00:39:56.440 --> 00:39:57.340
Hey, you came over too?
00:39:58.080 --> 00:39:59.340
Shouldn't you be with Boss,
00:39:59.460 --> 00:40:00.540
doing the rounds?
00:40:06.420 --> 00:40:07.220
Well,
00:40:07.420 --> 00:40:08.840
their relatives
can really hold their liquor.
00:40:09.380 --> 00:40:10.780
Guess they don't need
Zhuang Xu for that.
00:40:11.520 --> 00:40:12.280
Besides,
00:40:12.860 --> 00:40:14.200
he doesn't seem like
00:40:14.680 --> 00:40:15.480
much of a drinker
00:40:15.800 --> 00:40:16.940
anyway.
00:40:17.520 --> 00:40:18.520
He can drink way more now
00:40:18.520 --> 00:40:19.240
than back in college.
00:40:19.820 --> 00:40:21.280
Finance sure makes you better
at holding your liquor.
00:40:21.640 --> 00:40:22.060
Oh right,
00:40:22.420 --> 00:40:23.760
he told me yesterday
00:40:24.100 --> 00:40:25.700
that he actually switched
from Huaya's Loans
00:40:25.720 --> 00:40:26.640
to Investment Banking.
00:40:26.820 --> 00:40:27.520
Seriously?
00:40:27.760 --> 00:40:28.880
Even Huaya's regular departments
00:40:28.880 --> 00:40:29.680
are tough to get into,
00:40:29.820 --> 00:40:31.140
let alone Investment Banking.
00:40:31.620 --> 00:40:33.200
Zhuang Xu, that's incredible.
00:40:33.380 --> 00:40:34.020
Yeah,
00:40:34.420 --> 00:40:35.620
you only graduated six months ago,
00:40:35.920 --> 00:40:37.040
and you're moving up
00:40:37.040 --> 00:40:38.100
the ladder already?
00:40:39.340 --> 00:40:40.120
Just luck, I guess.
00:40:40.340 --> 00:40:41.840
You really kept that under wraps.
00:40:42.000 --> 00:40:43.500
A move that big,
and you didn't tell us a thing?
00:40:44.580 --> 00:40:45.160
Rong,
00:40:45.340 --> 00:40:46.320
how come you didn't tell me?
00:40:46.820 --> 00:40:47.760
You guys really know
how to play it cool.
00:40:48.280 --> 00:40:49.920
"Luck" is such an understatement.
00:40:50.420 --> 00:40:51.620
You've got the ability and the drive.
00:40:51.980 --> 00:40:52.860
Of course you'd make it.
00:40:53.920 --> 00:40:54.660
In Investment Banking,
00:40:54.720 --> 00:40:55.920
your salary must've doubled already.
00:40:56.560 --> 00:40:58.060
I heard the year-end bonus
is well into six figures.
00:40:58.680 --> 00:40:59.580
At this pace,
00:40:59.840 --> 00:41:00.460
in just a few years,
00:41:00.540 --> 00:41:01.760
a million‑plus salary
wouldn't be surprising.
00:41:05.440 --> 00:41:06.080
It's really nothing.
00:41:15.400 --> 00:41:16.400
So you and Xigua
00:41:16.400 --> 00:41:18.180
are a bit of a workplace thing.
00:41:18.560 --> 00:41:20.220
Since you're her boss,
00:41:20.280 --> 00:41:20.800
you must have a background
00:41:20.800 --> 00:41:21.760
much like the rest of us.
00:41:22.120 --> 00:41:22.920
An MBA, I assume?
00:41:23.920 --> 00:41:24.400
Actually, no.
00:41:27.740 --> 00:41:28.340
I was a med student.
00:41:29.400 --> 00:41:29.820
What?
00:41:30.460 --> 00:41:31.740
That's quite a jump.
00:41:32.000 --> 00:41:33.280
So why aren't you practicing?
00:41:34.400 --> 00:41:36.220
Cut it out. You're interrogating him.
00:41:36.280 --> 00:41:36.940
Xigua,
00:41:37.720 --> 00:41:39.100
you're so protective.
00:41:39.380 --> 00:41:40.380
Geez, can't I even ask a question?
00:41:41.220 --> 00:41:42.080
I never knew
00:41:42.080 --> 00:41:43.280
you were the jealous type.
00:41:46.680 --> 00:41:47.940
I just don't get it.
00:41:47.940 --> 00:41:48.760
Why go to med school
00:41:48.760 --> 00:41:49.540
if you're not going to practice?
00:41:50.660 --> 00:41:52.000
What's so strange about that?
00:41:52.680 --> 00:41:53.800
Haven't you seen a versatile talent?
00:41:56.280 --> 00:41:57.140
She's just not used to
00:41:57.300 --> 00:41:58.400
this much shameless bragging.
00:42:00.800 --> 00:42:01.300
It's okay.
00:42:11.720 --> 00:42:12.960
This fish soup is really good.
00:42:12.960 --> 00:42:13.720
Have you tried it?
00:42:14.580 --> 00:42:15.080
Not yet.
00:42:22.640 --> 00:42:23.280
Thanks.
00:42:33.580 --> 00:42:34.120
Go on, have a taste.
00:42:42.260 --> 00:42:44.140
Thanks everyone for being here.
00:42:44.420 --> 00:42:44.880
Here you are.
00:42:44.960 --> 00:42:45.560
- Boss.
- Boss.
00:42:45.700 --> 00:42:46.540
As we're friends,
00:42:46.700 --> 00:42:47.980
I'm not doing the rounds, okay?
00:42:48.520 --> 00:42:49.340
Oh, knock it off.
00:42:49.360 --> 00:42:49.940
We know you're
00:42:49.940 --> 00:42:50.820
a lightweight.
00:42:51.300 --> 00:42:53.080
Let's all raise our glasses.
00:42:53.260 --> 00:42:54.000
Congrats.
00:42:54.020 --> 00:42:55.720
- Alright.
- Congrats.
00:42:55.940 --> 00:42:58.260
- Congrats.
- Congrats.
00:43:19.390 --> 00:43:23.050
♪A patch of heavy clouds above♪
00:43:23.560 --> 00:43:26.180
♪That winding, twisting road we walk♪
00:43:27.400 --> 00:43:31.080
♪Stopping and going countless times♪
00:43:31.360 --> 00:43:35.100
♪Love feels less rushed that way♪
00:43:35.430 --> 00:43:39.130
♪The rain from yesterday
has finally cleared♪
00:43:39.610 --> 00:43:42.790
♪And today the sunshine
feels so warm and bright♪
00:43:43.540 --> 00:43:47.160
♪I used to hide away in the corner♪
00:43:47.290 --> 00:43:50.970
♪But now I long
to follow close behind you♪
00:43:51.370 --> 00:43:55.050
♪How much longer
must I keep missing out?♪
00:43:55.400 --> 00:43:59.680
♪When it's only you
who makes my heart race♪
00:44:01.450 --> 00:44:04.610
♪I've rushed through the endless crowd♪
00:44:05.180 --> 00:44:09.240
♪I'm holding your hand at this moment♪
00:44:09.340 --> 00:44:13.040
♪Clutching tight, with tender arms♪
00:44:13.150 --> 00:44:16.870
♪I just want to keep your gentle smile♪
00:44:17.490 --> 00:44:21.250
♪I've made it past the endless trials♪
00:44:21.340 --> 00:44:25.080
♪I'm gazing into your eyes
at this moment♪
00:44:25.340 --> 00:44:29.080
♪No turning back
or fear of winter's chill♪
00:44:29.230 --> 00:44:31.830
♪The sunlight shines like you♪
00:44:32.460 --> 00:44:36.140
♪And like me♪
00:44:49.640 --> 00:44:53.300
♪Dreams realized, broken and gone♪
00:44:53.540 --> 00:44:56.480
♪Nothing more than a dream all along♪
00:44:56.750 --> 00:45:01.390
♪Wake up to the bright lights
on the streets♪
00:45:01.600 --> 00:45:05.300
♪I'm here by your side♪
00:45:05.550 --> 00:45:09.230
♪The sky dimmed, deepened and died♪
00:45:09.440 --> 00:45:12.440
♪Nothing more than some rain inside♪
00:45:12.690 --> 00:45:17.330
♪Open the window
to boundless blue skies♪
00:45:17.580 --> 00:45:21.900
♪Side by side, just you and I♪
00:45:23.540 --> 00:45:27.880
♪Side by side, just you and I♪54593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.