Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:11.660 --> 00:00:14.400
♪You are the sun in my life♪
00:00:18.780 --> 00:00:21.460
♪You're the light of my love♪
00:00:26.540 --> 00:00:30.400
♪When I'm lost in the dark♪
00:00:33.200 --> 00:00:35.700
♪Every shadow fades away♪
00:01:01.500 --> 00:01:04.200
♪You are the sun in my life♪
00:01:08.680 --> 00:01:11.300
♪You're the light of my love♪
00:01:16.420 --> 00:01:20.360
♪When I'm lost in the dark♪
00:01:23.140 --> 00:01:25.660
♪Every shadow fades away♪
00:01:25.780 --> 00:01:26.710
[Shine On Me]
00:01:26.710 --> 00:01:29.960
[Adapted from Gu Man's novel,
Shine On Me]
00:01:30.010 --> 00:01:33.990
[Episode 10]
00:01:34.200 --> 00:01:36.060
So you're calling
00:01:36.520 --> 00:01:37.320
to invite me
00:01:37.320 --> 00:01:38.340
to your wedding?
00:01:39.020 --> 00:01:39.700
You got it.
00:01:40.160 --> 00:01:41.160
I need everyone
00:01:41.220 --> 00:01:42.640
to come a day earlier to help me out.
00:01:42.860 --> 00:01:44.840
"Everyone"?
00:01:45.259 --> 00:01:46.080
Yeah, both our dorms.
00:01:47.780 --> 00:01:49.500
I don't think I can make it on the 1st.
00:01:50.280 --> 00:01:51.979
You know how it is in Finance,
00:01:52.360 --> 00:01:54.940
we always have to work overtime
at the start of every month.
00:01:55.400 --> 00:01:56.259
Even on New Year's Day?
00:01:56.560 --> 00:01:58.300
Uh-huh. Pure cruelty, isn't it?
00:02:00.300 --> 00:02:01.480
Alright, then.
00:02:01.780 --> 00:02:02.320
I'll let you off the hook.
00:02:03.220 --> 00:02:04.100
But Xiguang,
00:02:05.040 --> 00:02:06.580
are you still hung up on
00:02:07.080 --> 00:02:08.419
what happened before graduation?
00:02:08.900 --> 00:02:10.960
I've been debating if I should
00:02:11.400 --> 00:02:12.460
keep you two at separate tables.
00:02:15.680 --> 00:02:16.320
It's fine.
00:02:16.760 --> 00:02:17.500
It's all water under the bridge.
00:02:17.880 --> 00:02:18.520
Really?
00:02:19.860 --> 00:02:21.079
Then why did you insist
00:02:21.079 --> 00:02:21.880
I keep it a secret from Rong and Siliang
00:02:22.500 --> 00:02:23.840
when you sent those gifts
00:02:24.100 --> 00:02:25.700
after coming back from Europe?
00:02:26.520 --> 00:02:27.360
You had me so worried
00:02:27.360 --> 00:02:28.280
that I even kept my husband in the dark,
00:02:28.579 --> 00:02:30.420
just so he wouldn't accidentally blab
to Zhuo Hui and others.
00:02:32.960 --> 00:02:35.220
Back when I got home from Europe,
00:02:35.300 --> 00:02:36.640
I tried messaging everyone,
00:02:36.960 --> 00:02:38.820
but couldn't reach any of you.
00:02:39.500 --> 00:02:40.540
Then it hit me
that you probably switched
00:02:40.540 --> 00:02:41.740
to Shanghai numbers.
00:02:42.400 --> 00:02:43.120
And you know,
00:02:43.120 --> 00:02:44.200
after my QQ got hacked,
00:02:44.200 --> 00:02:45.260
I never bothered getting a new one.
00:02:45.460 --> 00:02:46.660
So I had to resort to email,
00:02:46.780 --> 00:02:47.980
and Xiaofeng was the only one
who wrote back.
00:02:48.500 --> 00:02:49.160
You can't really blame me for that.
00:02:49.820 --> 00:02:51.800
We all switched to work emails, okay?
00:02:52.579 --> 00:02:53.800
But I guess
you do have a heart after all.
00:02:54.280 --> 00:02:55.380
At least you had the decency
to ask Xiaofeng
00:02:55.380 --> 00:02:56.240
for my new number.
00:02:57.840 --> 00:02:59.680
Mainly because you've got a mean punch.
00:03:01.560 --> 00:03:02.820
Oh, you're just asking for it,
aren't you?
00:03:03.820 --> 00:03:04.780
So, since graduation,
00:03:04.780 --> 00:03:05.420
you haven't been in touch
00:03:05.460 --> 00:03:06.500
with Siliang and the others at all?
00:03:07.800 --> 00:03:10.000
I kept thinking I'd reach out later.
00:03:10.840 --> 00:03:11.760
And then, next thing I knew,
00:03:11.760 --> 00:03:12.720
time had just slipped away.
00:03:13.400 --> 00:03:14.840
That's it once you start working.
00:03:15.800 --> 00:03:17.020
We only
00:03:18.020 --> 00:03:19.120
kept in touch back when we first moved
00:03:19.120 --> 00:03:20.240
to Shanghai.
00:03:20.760 --> 00:03:21.640
But plans kept falling through,
00:03:21.640 --> 00:03:22.420
time after time.
00:03:22.940 --> 00:03:24.020
Gradually, we just stopped trying.
00:03:24.780 --> 00:03:25.820
Come to think of it,
00:03:26.020 --> 00:03:27.500
it's been three whole months
since we last saw each other.
00:03:28.920 --> 00:03:29.600
Oh, Xiguang,
00:03:30.040 --> 00:03:31.180
I forgot to ask.
00:03:31.700 --> 00:03:33.320
Why did Rong say
that you went abroad for your studies?
00:03:36.260 --> 00:03:37.500
I have no idea.
00:03:37.620 --> 00:03:38.940
Why would she say that?
00:03:39.720 --> 00:03:40.720
Beats me.
00:03:41.420 --> 00:03:42.920
It was back when we first moved
to Shanghai.
00:03:43.680 --> 00:03:45.020
After that,
she never really brought it up again.
00:03:45.400 --> 00:03:46.880
But since I couldn't reach you
back then,
00:03:47.079 --> 00:03:48.240
I totally fell for it.
00:03:48.480 --> 00:03:50.079
I can't tell you how many times
I've cursed you out in my head.
00:03:51.160 --> 00:03:52.680
Hey, I'm totally innocent.
00:03:54.000 --> 00:03:55.020
Anyway, let's not talk about her.
00:03:56.560 --> 00:03:58.200
On the 2nd, I'll be there in person.
00:03:58.540 --> 00:03:59.340
Just you wait.
00:03:59.880 --> 00:04:00.960
Well, since you put it that way,
00:04:00.960 --> 00:04:02.060
now I've got my hopes way up.
00:04:03.000 --> 00:04:03.560
Xiguang,
00:04:04.000 --> 00:04:06.000
sounds like you're in a great mood.
00:04:07.200 --> 00:04:07.920
Really?
00:04:08.280 --> 00:04:09.420
Yeah.
00:04:11.420 --> 00:04:12.840
I can literally feel the happiness
radiating through the phone.
00:04:15.040 --> 00:04:15.600
Alright then,
00:04:16.600 --> 00:04:17.380
see you soon.
00:04:17.680 --> 00:04:18.339
Hanging up now.
00:04:18.480 --> 00:04:19.120
See you on the 2nd.
00:04:25.640 --> 00:04:27.200
I guess I am in a pretty good mood.
00:04:31.360 --> 00:04:32.860
Could it be
00:04:34.100 --> 00:04:36.260
because a certain handsome guy
00:04:36.520 --> 00:04:38.120
is finally over his grudge against me?
00:04:55.360 --> 00:04:56.320
I should probably just
00:04:56.340 --> 00:04:57.560
go to the wedding with him.
00:04:58.300 --> 00:05:00.420
After all, we literally went through
a car wreck
00:05:00.440 --> 00:05:01.880
and "jumping off" a building
00:05:01.900 --> 00:05:02.860
for this peace and quiet,
00:05:03.440 --> 00:05:04.440
so I'd better not mess it up.
00:05:15.580 --> 00:05:16.120
Mr. Lin,
00:05:16.940 --> 00:05:18.100
I've decided
00:05:18.100 --> 00:05:19.180
to accept your friend's invitation
00:05:19.340 --> 00:05:20.280
and join you in Shanghai
00:05:20.320 --> 00:05:21.020
for the wedding.
00:05:24.720 --> 00:05:25.600
We're so happy
00:05:25.940 --> 00:05:26.900
to have you.
00:05:30.300 --> 00:05:31.320
So how are we getting there?
00:05:33.159 --> 00:05:34.120
At 2 PM on the 1st,
00:05:34.760 --> 00:05:35.720
I'll meet you
00:05:36.080 --> 00:05:36.560
in front of the office.
00:05:43.760 --> 00:05:44.640
My documents.
00:05:50.890 --> 00:05:53.810
[Happy New Year]
00:06:20.520 --> 00:06:21.320
It's freezing.
00:06:40.180 --> 00:06:41.500
No way.
00:06:41.940 --> 00:06:43.640
A sudden cold snap?
00:06:57.700 --> 00:06:59.450
[Celebrating New Year]
00:07:17.340 --> 00:07:17.740
By the way,
00:07:18.160 --> 00:07:19.500
that's actually meant for your car,
00:07:19.740 --> 00:07:20.900
not to be left sitting on your desk.
00:07:22.040 --> 00:07:22.800
Wishing it
00:07:23.480 --> 00:07:24.280
keeps you safe on the road.
00:07:37.990 --> 00:07:41.340
[Shuangyuan
Photovoltaic Technology Co., Ltd.]
00:07:41.340 --> 00:07:42.440
I'm not actually wearing this.
00:07:42.680 --> 00:07:44.060
I'll take it off
as soon as I get out of the car.
00:07:44.340 --> 00:07:45.860
I'm just wearing it for now
to block the wind.
00:07:49.300 --> 00:07:49.860
Nie Xiguang.
00:07:51.060 --> 00:07:52.060
This is the first time I've ever brought
00:07:52.060 --> 00:07:53.140
a plus-one to a friend's wedding.
00:07:54.060 --> 00:07:54.800
So...
00:07:56.040 --> 00:07:56.740
could you please not make me
00:07:56.740 --> 00:07:57.659
feel like you're just here
00:07:58.500 --> 00:07:59.780
to pull an overtime shift with me?
00:08:03.100 --> 00:08:04.360
I couldn't help it.
00:08:04.680 --> 00:08:05.880
This cold snap
caught me completely off guard,
00:08:05.880 --> 00:08:07.420
and I don't have
a single warm thing to wear here.
00:08:07.980 --> 00:08:09.800
Plus, I woke up too late to go shopping.
00:08:14.680 --> 00:08:15.140
Get in the car.
00:08:15.700 --> 00:08:16.540
I'm taking you somewhere.
00:08:17.720 --> 00:08:18.360
Where to?
00:08:19.420 --> 00:08:20.360
A former patient of mine
00:08:20.500 --> 00:08:21.100
in Suzhou
00:08:21.580 --> 00:08:22.960
deals with a few clothing brands.
00:08:23.320 --> 00:08:24.140
Let's go see what she has for you.
00:08:26.440 --> 00:08:27.600
Is that really necessary?
00:08:28.660 --> 00:08:29.100
Yeah.
00:08:29.840 --> 00:08:31.080
I've never taken a girl shopping
00:08:31.140 --> 00:08:31.840
for clothes before.
00:08:32.299 --> 00:08:32.980
I'd like to give it a try.
00:08:38.039 --> 00:08:38.640
Any problem with that?
00:08:41.720 --> 00:08:42.299
No.
00:08:50.040 --> 00:08:50.800
Dr. Lin.
00:08:52.120 --> 00:08:53.260
I was so thrilled
00:08:53.260 --> 00:08:54.720
to get your call.
00:08:54.880 --> 00:08:56.400
I never thought I'd see you in Suzhou,
00:08:56.540 --> 00:08:57.460
let alone bringing a guest here
00:08:57.460 --> 00:08:58.120
for some shopping.
00:08:59.720 --> 00:09:01.080
This must be the young lady, right?
00:09:01.640 --> 00:09:02.120
Hello there.
00:09:02.560 --> 00:09:03.800
Oh my, you're absolutely gorgeous.
00:09:05.480 --> 00:09:06.480
When I was in the hospital,
00:09:06.480 --> 00:09:07.480
I used to wonder:
00:09:07.800 --> 00:09:09.120
"Who's going
00:09:09.120 --> 00:09:10.200
to be the lucky one
00:09:10.200 --> 00:09:10.960
to win
00:09:10.960 --> 00:09:11.860
Dr. Lin's heart?"
00:09:12.920 --> 00:09:13.440
I...
00:09:13.440 --> 00:09:14.200
Come on in.
00:09:24.700 --> 00:09:25.380
Please.
00:09:26.740 --> 00:09:27.340
Miss,
00:09:27.500 --> 00:09:28.680
feel free to look around.
00:09:28.780 --> 00:09:29.740
I'll go grab the catalog for you
00:09:29.820 --> 00:09:31.220
so you can see our full collection.
00:09:34.580 --> 00:09:36.460
I think she got the wrong idea.
00:09:37.580 --> 00:09:38.140
It's fine.
00:09:38.660 --> 00:09:39.660
Misunderstandings get us a discount.
00:09:41.260 --> 00:09:41.820
Really?
00:09:45.680 --> 00:09:46.800
But is this really okay?
00:09:48.720 --> 00:09:49.480
Do you think
00:09:49.580 --> 00:09:50.460
it sounds any better if I tell her
00:09:50.460 --> 00:09:51.140
I brought my employee here
00:09:51.600 --> 00:09:52.200
to buy clothes?
00:09:57.480 --> 00:09:58.380
I guess that makes sense.
00:09:59.840 --> 00:10:00.660
Then let's just
00:10:01.000 --> 00:10:01.500
leave it at that.
00:10:03.380 --> 00:10:04.100
How much off?
00:10:05.920 --> 00:10:06.560
Maybe
00:10:07.040 --> 00:10:07.620
30% off.
00:10:09.380 --> 00:10:10.020
Let's just go with that.
00:10:12.640 --> 00:10:13.400
This is An.
00:10:13.480 --> 00:10:15.660
She has the best taste in our store.
00:10:16.100 --> 00:10:16.800
I'll have her
00:10:16.800 --> 00:10:17.940
help you pick some out.
00:10:18.080 --> 00:10:18.480
Sure.
00:10:18.980 --> 00:10:19.420
This way, please.
00:10:20.860 --> 00:10:21.440
Dr. Lin,
00:10:21.620 --> 00:10:22.080
please, have a seat.
00:10:22.560 --> 00:10:23.340
I'll go get some water for you.
00:10:23.340 --> 00:10:24.020
Miss.
00:10:24.020 --> 00:10:24.360
Thanks.
00:10:24.360 --> 00:10:25.320
With such a lovely face
and a great figure,
00:10:25.400 --> 00:10:26.500
you can pull off anything.
00:10:26.640 --> 00:10:27.920
You should really try out
all kinds of styles.
00:10:28.200 --> 00:10:30.000
What kind of style do you prefer?
00:10:30.220 --> 00:10:31.740
Something simple and comfortable.
00:10:32.640 --> 00:10:33.460
How about these?
00:10:34.320 --> 00:10:35.080
They look nice.
00:10:35.540 --> 00:10:36.080
Or
00:10:36.160 --> 00:10:37.420
you could also branch out
into other styles.
00:10:37.920 --> 00:10:38.320
This way, please.
00:10:45.320 --> 00:10:46.280
A sweet, girly look like this
00:10:47.460 --> 00:10:48.380
would suit you perfectly.
00:10:48.880 --> 00:10:50.020
But we're heading to Shanghai.
00:10:50.040 --> 00:10:51.720
I'm afraid I'll hold us up
if I try on too many.
00:10:53.520 --> 00:10:54.080
We're in no rush.
00:10:54.560 --> 00:10:55.200
Try them all.
00:11:01.460 --> 00:11:02.100
I'll be quick.
00:11:12.550 --> 00:11:14.250
♪I'm inside my mind♪
00:11:14.350 --> 00:11:15.750
♪Lost in how you shine♪
00:11:15.870 --> 00:11:17.850
♪You left your light with mine♪
00:11:18.190 --> 00:11:21.160
♪I can't get over the way that you♪
00:11:21.270 --> 00:11:22.730
♪Leave me be♪
00:11:22.890 --> 00:11:24.950
♪Don't leave it up to me♪
00:11:25.030 --> 00:11:27.150
♪Oh it ain't hard to see♪
00:11:27.490 --> 00:11:29.140
♪That you're everything I need♪
00:11:29.140 --> 00:11:30.240
You really know your stuff.
00:11:30.400 --> 00:11:31.520
These look great on me.
00:11:31.520 --> 00:11:32.800
♪Baby, I don't wanna forget♪
00:11:32.800 --> 00:11:33.740
It's easy when you're a natural beauty.
00:11:34.380 --> 00:11:35.520
For a wedding banquet,
00:11:35.560 --> 00:11:36.640
this outfit would be
00:11:36.800 --> 00:11:37.860
my top pick, Miss Nie.
00:11:38.240 --> 00:11:40.100
It's just the right mix
of dressy and casual.
00:11:40.260 --> 00:11:41.220
Very light and charming.
00:11:41.960 --> 00:11:43.260
We also have matching
hair accessories to go with it.
00:11:43.440 --> 00:11:44.440
Let me do your hair.
00:11:44.720 --> 00:11:45.380
It's a complimentary service
00:11:45.380 --> 00:11:46.420
we offer to our VIPs.
00:11:47.220 --> 00:11:48.300
But I'm a bit short on time.
00:11:48.700 --> 00:11:49.600
I do this for my clients all the time.
00:11:49.600 --> 00:11:50.020
It'll be very quick,
00:11:50.080 --> 00:11:50.640
just a few minutes.
00:11:50.800 --> 00:11:51.120
Let's go.
00:11:51.120 --> 00:11:52.080
♪You chasing waterfalls♪
00:11:52.080 --> 00:11:53.000
Alright.
00:11:53.060 --> 00:11:54.530
♪You chasing rainbows♪
00:12:00.260 --> 00:12:01.020
All done.
00:12:02.880 --> 00:12:03.480
Thanks.
00:12:06.560 --> 00:12:07.300
That should keep
00:12:07.380 --> 00:12:09.140
Mr. Lin from complaining, right?
00:12:13.720 --> 00:12:14.160
Wait,
00:12:14.620 --> 00:12:15.620
why do I even care what he thinks?
00:12:20.340 --> 00:12:20.920
Thank you so much.
00:12:21.140 --> 00:12:22.220
I really love all of these.
00:12:23.100 --> 00:12:24.700
I'll take the clothes
00:12:24.700 --> 00:12:25.600
and the accessories.
00:12:25.600 --> 00:12:26.280
Can you ring them all up together?
00:12:26.480 --> 00:12:27.600
The accessories are for free.
00:12:27.900 --> 00:12:28.940
As for the clothes,
00:12:28.940 --> 00:12:29.500
Mr. Lin
00:12:29.500 --> 00:12:30.700
already settled the bill
00:12:30.760 --> 00:12:31.980
while An was styling your hair.
00:12:49.020 --> 00:12:50.160
You paid for me?
00:12:50.700 --> 00:12:52.080
How did you know I wanted these?
00:12:54.720 --> 00:12:55.620
I just read you.
00:12:58.960 --> 00:13:00.040
These pieces are nice too.
00:13:00.400 --> 00:13:01.120
Do you want to give them a try?
00:13:04.940 --> 00:13:06.340
You actually have
surprisingly good taste.
00:13:10.880 --> 00:13:11.560
But we are
00:13:11.560 --> 00:13:12.340
running out of time.
00:13:12.700 --> 00:13:14.080
Maybe I should come back next time
00:13:14.080 --> 00:13:15.120
with Yin Jie and the others.
00:13:16.200 --> 00:13:16.640
That works.
00:13:18.640 --> 00:13:19.800
I just stepped away for a quick call.
00:13:19.980 --> 00:13:20.960
How did you
00:13:20.960 --> 00:13:22.060
pay already?
00:13:22.940 --> 00:13:24.560
My staff shouldn't have charged you.
00:13:24.800 --> 00:13:25.720
You brought your girlfriend
00:13:25.720 --> 00:13:26.660
to my shop.
00:13:26.680 --> 00:13:27.520
How could I let you pay?
00:13:28.200 --> 00:13:29.140
You literally saved my life
00:13:29.160 --> 00:13:30.040
back then.
00:13:30.440 --> 00:13:30.860
No,
00:13:30.940 --> 00:13:31.680
I'm processing a refund for you.
00:13:33.180 --> 00:13:35.160
I'll bring her back for more clothes.
00:13:35.660 --> 00:13:36.520
If you don't let me pay,
00:13:36.580 --> 00:13:37.360
how can I ever come back?
00:13:40.600 --> 00:13:41.220
He's right.
00:13:41.480 --> 00:13:42.620
Just let him.
00:13:43.640 --> 00:13:44.340
I can't do that.
00:13:44.420 --> 00:13:45.280
I'd feel terrible about it.
00:13:46.200 --> 00:13:46.680
Wang,
00:13:47.240 --> 00:13:48.240
she likes it when I buy her things.
00:13:58.640 --> 00:13:59.480
I guess I just don't get
00:13:59.480 --> 00:14:00.980
your romantic stuff.
00:14:05.760 --> 00:14:06.900
Thank you, Wang.
00:14:07.280 --> 00:14:08.160
Come back soon.
00:14:08.320 --> 00:14:08.700
Will do.
00:14:09.120 --> 00:14:10.160
Take care, Dr. Lin.
00:14:10.440 --> 00:14:11.140
Goodbye, Wang.
00:14:17.280 --> 00:14:17.720
Here is the receipt.
00:14:18.540 --> 00:14:19.900
I played along pretty well, didn't I?
00:14:20.520 --> 00:14:21.320
I'll pay you back when we get back.
00:14:25.920 --> 00:14:26.720
Fifty percent off?
00:14:29.620 --> 00:14:30.260
Wait a sec.
00:14:30.800 --> 00:14:32.020
Those outfits you picked out were great.
00:14:32.060 --> 00:14:33.040
I'm going to buy them right now.
00:14:33.040 --> 00:14:33.720
Miss Nie,
00:14:35.140 --> 00:14:37.060
we're really running out of time now.
00:14:41.500 --> 00:14:41.900
Alright then.
00:14:42.760 --> 00:14:43.560
Next time,
00:14:43.560 --> 00:14:44.480
I'll come back
00:14:44.480 --> 00:14:44.980
with Yin Jie and Yuhua.
00:14:45.080 --> 00:14:45.840
There's no problem
00:14:45.840 --> 00:14:46.660
with you coming back later.
00:14:47.080 --> 00:14:48.880
But I should give you a heads-up.
00:14:49.200 --> 00:14:49.760
About what?
00:14:50.760 --> 00:14:51.500
If you don't bring me along,
00:14:52.180 --> 00:14:52.960
you might not get the discount.
00:14:55.940 --> 00:14:58.800
[Mocona Wedding Art Center]
00:14:58.800 --> 00:14:59.600
This one is great.
00:14:59.600 --> 00:15:01.080
Let's try another pose.
00:15:01.340 --> 00:15:02.840
Give me a bigger smile.
00:15:03.280 --> 00:15:05.040
Perfect.
00:15:07.220 --> 00:15:07.740
Nice.
00:15:08.100 --> 00:15:09.500
Dr. Lin,
00:15:09.500 --> 00:15:11.200
I thought you weren't going to make it.
00:15:14.520 --> 00:15:15.840
And this lady is...?
00:15:16.940 --> 00:15:17.940
She's Nie Xiguang,
00:15:18.040 --> 00:15:19.800
the girl who fell
after you gave her that scare.
00:15:20.140 --> 00:15:20.700
Didn't you ask me
00:15:20.700 --> 00:15:21.400
to invite her?
00:15:28.280 --> 00:15:28.840
Oh, right.
00:15:30.280 --> 00:15:31.200
I'm so sorry.
00:15:31.640 --> 00:15:32.920
It totally slipped my mind
in all the chaos.
00:15:33.680 --> 00:15:35.200
I really didn't mean it last time.
00:15:35.520 --> 00:15:36.620
I have a fear of heights
00:15:36.840 --> 00:15:38.000
and I get terrified just seeing someone
00:15:38.000 --> 00:15:38.720
standing somewhere high.
00:15:39.840 --> 00:15:40.940
My apologies for not recognizing you
00:15:41.140 --> 00:15:41.920
just now.
00:15:42.080 --> 00:15:42.720
Don't worry about it.
00:15:43.300 --> 00:15:44.240
It was
00:15:44.300 --> 00:15:45.460
mostly my own doing.
00:15:46.100 --> 00:15:47.200
I was terrified at the time.
00:15:47.720 --> 00:15:48.800
Yusen was blocking my view,
00:15:48.840 --> 00:15:50.000
so I didn't get a good look at you.
00:15:50.840 --> 00:15:51.620
He was
00:15:51.980 --> 00:15:53.320
incredibly intimidating then.
00:15:53.900 --> 00:15:55.000
Lu Sha couldn't stop worrying
00:15:55.020 --> 00:15:56.000
after she got back.
00:15:56.260 --> 00:15:56.960
But seeing you here
00:15:56.960 --> 00:15:57.940
at our wedding
00:15:58.300 --> 00:15:59.260
is such a huge relief for her.
00:16:02.340 --> 00:16:04.120
I said I wanted a chance to apologize,
00:16:04.140 --> 00:16:05.460
and you actually brought her over.
00:16:05.620 --> 00:16:06.220
Thanks, man.
00:16:07.160 --> 00:16:07.820
But
00:16:08.020 --> 00:16:09.720
she seems to think the invitation
came from me.
00:16:09.880 --> 00:16:11.460
Why didn't you tell me beforehand?
00:16:11.540 --> 00:16:12.620
I almost blew your cover.
00:16:15.240 --> 00:16:16.800
Isn't it better
to let her wonder a little?
00:16:19.000 --> 00:16:19.680
Too bad
00:16:20.200 --> 00:16:20.780
she didn't seem...
00:16:20.780 --> 00:16:21.720
to suspect a thing.
00:16:22.720 --> 00:16:23.060
Lu Sha,
00:16:23.060 --> 00:16:24.440
you reacted too fast.
00:16:25.540 --> 00:16:26.980
Lin Yusen, you really are
00:16:27.920 --> 00:16:29.240
a man of mystery.
00:16:29.960 --> 00:16:30.760
Our happy couple,
00:16:31.420 --> 00:16:32.760
you're up in 15 minutes.
00:16:32.760 --> 00:16:33.860
Let's touch up your makeup
00:16:33.880 --> 00:16:34.520
and go over the program.
00:16:34.660 --> 00:16:35.000
Okay.
00:16:36.600 --> 00:16:37.120
Yusen,
00:16:37.480 --> 00:16:38.700
I invited Mr. Li as well.
00:16:39.160 --> 00:16:40.280
He's been so worried about you.
00:16:40.880 --> 00:16:41.540
Since
00:16:41.660 --> 00:16:43.080
you've brought Miss Nie along,
00:16:43.320 --> 00:16:44.440
you should introduce her to him.
00:16:44.640 --> 00:16:45.640
It'll really set his mind at ease.
00:16:49.620 --> 00:16:50.020
No,
00:16:50.420 --> 00:16:51.620
- I...
- I'd better get to it.
00:16:51.920 --> 00:16:52.300
Darling,
00:16:52.500 --> 00:16:53.500
can you help me fix my dress?
00:16:54.020 --> 00:16:54.860
- Come on.
- Let's go.
00:16:58.900 --> 00:16:59.480
Shall we
00:16:59.680 --> 00:17:00.180
go in?
00:17:02.120 --> 00:17:02.580
Mr. Lin,
00:17:03.380 --> 00:17:04.380
did she
00:17:04.380 --> 00:17:05.280
get the wrong idea?
00:17:05.880 --> 00:17:07.680
Does she think...?
00:17:08.440 --> 00:17:09.060
What?
00:17:10.119 --> 00:17:11.400
Just like when we were
buying clothes earlier.
00:17:13.380 --> 00:17:14.060
Actually,
00:17:14.300 --> 00:17:15.300
a little misunderstanding won't hurt.
00:17:15.940 --> 00:17:17.160
I've been single for years.
00:17:17.460 --> 00:17:18.220
It's kind of embarrassing
00:17:18.339 --> 00:17:19.200
to always be seen alone.
00:17:19.720 --> 00:17:20.640
Besides, I'm quite a catch.
00:17:21.460 --> 00:17:22.060
You aren't
00:17:22.540 --> 00:17:23.240
losing out either.
00:17:26.680 --> 00:17:27.300
No way.
00:17:27.500 --> 00:17:28.860
It's not like I'm getting a discount.
00:17:29.960 --> 00:17:30.620
Really? No?
00:17:33.680 --> 00:17:34.040
Alright then.
00:17:56.740 --> 00:17:57.180
Mr. Li.
00:18:00.900 --> 00:18:01.540
Yusen.
00:18:07.620 --> 00:18:08.140
Mr. Li,
00:18:09.140 --> 00:18:10.220
how
00:18:10.280 --> 00:18:10.780
have you been?
00:18:12.200 --> 00:18:13.240
How's your blood sugar?
00:18:13.900 --> 00:18:15.980
Have you been sneaking
any high-sugar fruits?
00:18:16.760 --> 00:18:18.180
Look, I'm a doctor myself,
00:18:18.960 --> 00:18:20.120
and your teacher.
00:18:20.700 --> 00:18:22.000
I know my own body.
00:18:26.040 --> 00:18:26.660
So,
00:18:27.500 --> 00:18:28.640
is this your girlfriend?
00:18:28.980 --> 00:18:29.480
Hello.
00:18:30.080 --> 00:18:30.560
No.
00:18:32.640 --> 00:18:34.500
I know Mr. Lin has his principles.
00:18:36.440 --> 00:18:37.120
I'm still pursuing her.
00:18:54.900 --> 00:18:55.340
Good.
00:18:56.720 --> 00:18:57.360
Very good.
00:18:58.100 --> 00:18:59.380
It's good to have a goal.
00:19:00.820 --> 00:19:01.320
Wait,
00:19:01.720 --> 00:19:02.900
why am I nodding?
00:19:03.560 --> 00:19:05.080
He's just telling his teacher
00:19:05.280 --> 00:19:05.960
that he's pursuing me.
00:19:06.160 --> 00:19:07.560
Do I really need to go along with this?
00:19:08.040 --> 00:19:08.740
I was just worried
00:19:08.900 --> 00:19:10.480
you'd stay the way you were before.
00:19:13.580 --> 00:19:15.140
You can't hold a scalpel anymore,
00:19:15.880 --> 00:19:16.760
but there's more to life
00:19:17.080 --> 00:19:18.620
than the operating table.
00:19:19.100 --> 00:19:20.020
No matter what,
00:19:20.840 --> 00:19:21.900
you have to take care of yourself
00:19:22.080 --> 00:19:23.380
and live your life well.
00:19:26.320 --> 00:19:26.800
I will.
00:19:31.720 --> 00:19:33.140
What's wrong?
00:19:37.360 --> 00:19:37.920
It's been a long time
00:19:37.920 --> 00:19:38.880
since I've visited him.
00:19:40.520 --> 00:19:41.960
He's an authority in neurosurgery
00:19:42.820 --> 00:19:43.740
with students everywhere.
00:19:44.920 --> 00:19:46.220
But he carefully nurtured only
00:19:46.760 --> 00:19:47.560
a few.
00:19:48.900 --> 00:19:49.820
I was one of them,
00:19:51.020 --> 00:19:51.940
his last protégé.
00:19:53.220 --> 00:19:53.760
I...
00:19:55.560 --> 00:19:56.760
let all his hard work go to waste.
00:19:59.040 --> 00:20:00.560
But it's not your fault.
00:20:01.140 --> 00:20:02.680
Your teacher doesn't blame you either.
00:20:05.180 --> 00:20:06.960
Besides, you're still amazing now.
00:20:07.700 --> 00:20:08.740
At least,
00:20:09.580 --> 00:20:11.220
your future boss
thinks very highly of you.
00:20:13.680 --> 00:20:14.400
My future boss?
00:20:16.680 --> 00:20:17.180
You?
00:20:17.940 --> 00:20:19.140
Yeah.
00:20:19.860 --> 00:20:20.300
Alright,
00:20:20.580 --> 00:20:21.460
it's a deal.
00:20:21.880 --> 00:20:22.520
Just make sure
00:20:22.820 --> 00:20:23.920
you don't fire me.
00:20:25.220 --> 00:20:25.820
It's a deal.
00:20:26.820 --> 00:20:28.180
Come on, it's a wedding.
00:20:28.180 --> 00:20:29.260
Can you cheer up a bit?
00:20:30.020 --> 00:20:30.620
Considering the fact
00:20:31.280 --> 00:20:32.260
that I just wasted
00:20:32.260 --> 00:20:33.500
being "confessed to" in public
00:20:33.500 --> 00:20:34.960
for the first time on you,
00:20:35.160 --> 00:20:35.800
the least you could do is brighten up.
00:20:36.440 --> 00:20:36.900
Is that so?
00:20:38.240 --> 00:20:39.220
Are you really
00:20:39.740 --> 00:20:40.260
that unpopular?
00:20:44.020 --> 00:20:45.800
You sure snapped out of it fast.
00:20:54.560 --> 00:20:55.080
Sen,
00:20:55.620 --> 00:20:56.680
finally decided to show off
00:20:56.680 --> 00:20:57.560
your girlfriend to the world?
00:20:58.060 --> 00:20:58.780
I'm not...
00:20:59.080 --> 00:21:00.660
This is Nie, from work.
00:21:00.960 --> 00:21:02.320
Lu Sha's scream
00:21:02.540 --> 00:21:03.340
startled her so much that she fell
00:21:03.340 --> 00:21:03.880
from the building.
00:21:04.100 --> 00:21:04.860
Lu Sha felt so guilty about it
00:21:05.240 --> 00:21:06.100
that she specifically asked me
00:21:06.100 --> 00:21:06.880
to bring her to the wedding.
00:21:08.080 --> 00:21:09.060
You know the rules, Yusen.
00:21:09.760 --> 00:21:10.740
Last one here has to
00:21:11.800 --> 00:21:12.500
knock back three shots.
00:21:14.960 --> 00:21:15.500
I'll pass.
00:21:15.700 --> 00:21:16.720
I have to drive back
00:21:16.720 --> 00:21:17.380
to Suzhou tonight.
00:21:17.940 --> 00:21:18.880
Oh, come on.
00:21:19.400 --> 00:21:20.740
Rules are rules.
00:21:21.940 --> 00:21:22.960
Who here didn't drive?
00:21:22.960 --> 00:21:23.980
- Exactly.
- Yeah.
00:21:23.980 --> 00:21:25.420
Worst case, just take a cab back.
00:21:25.940 --> 00:21:26.660
Let me fill your glass.
00:21:40.560 --> 00:21:41.460
I'll find someone to do it for me.
00:21:54.900 --> 00:21:55.460
Yusen,
00:21:56.700 --> 00:21:57.640
you really are
00:21:59.000 --> 00:22:00.160
on another level of shameless.
00:22:04.560 --> 00:22:05.840
The wedding is about to begin.
00:22:06.140 --> 00:22:07.640
Please take your seats, everyone.
00:22:07.860 --> 00:22:08.780
Let's welcome
00:22:08.820 --> 00:22:11.180
the bride and groom
for their grand entrance.
00:22:47.920 --> 00:22:48.640
Come on, let's all have a drink.
00:22:48.640 --> 00:22:49.900
Cheers!
00:22:50.020 --> 00:22:51.260
The food here is actually pretty good.
00:22:51.540 --> 00:22:52.460
Maybe I'll have my wedding here too.
00:22:53.500 --> 00:22:54.140
You?
00:22:54.960 --> 00:22:55.960
By the time you actually find your girl,
00:22:56.840 --> 00:22:57.780
the hotel
00:22:57.780 --> 00:22:58.660
might have long since
00:22:59.180 --> 00:23:00.540
changed its head chef.
00:23:00.980 --> 00:23:01.960
Hey, who are you doubting?
00:23:02.640 --> 00:23:03.340
By next year...
00:23:03.340 --> 00:23:04.380
You prepared a red envelope?
00:23:04.880 --> 00:23:05.420
Yeah.
00:23:06.500 --> 00:23:07.860
Back home,
00:23:07.860 --> 00:23:09.080
we hand out the red envelopes
during the toasts.
00:23:09.780 --> 00:23:10.300
Where's yours?
00:23:10.880 --> 00:23:11.560
I had my wedding gift
00:23:11.760 --> 00:23:12.760
delivered to her place ages ago.
00:23:12.960 --> 00:23:14.120
Thanks, guys,
00:23:14.220 --> 00:23:15.360
for coming to the only wedding
00:23:15.360 --> 00:23:16.440
I'll ever have.
00:23:17.000 --> 00:23:17.440
Come on.
00:23:17.440 --> 00:23:17.880
Eat up.
00:23:18.120 --> 00:23:18.780
Enjoy the meal.
00:23:19.200 --> 00:23:19.640
Congratulations.
00:23:19.720 --> 00:23:20.040
Congratulations.
00:23:20.080 --> 00:23:21.080
- Congratulations.
- Congratulations.
00:23:24.920 --> 00:23:25.880
Congratulations.
00:23:25.960 --> 00:23:26.760
Congratulations.
00:23:27.280 --> 00:23:28.520
You're with Yusen.
00:23:28.520 --> 00:23:29.720
I really shouldn't be taking this.
00:23:32.000 --> 00:23:34.040
He doesn't speak for me.
00:23:34.320 --> 00:23:35.160
It doesn't feel right.
00:23:35.500 --> 00:23:36.060
Just take it.
00:23:37.020 --> 00:23:38.500
But that would be double-dipping.
00:23:39.320 --> 00:23:39.940
Then you can just
00:23:39.940 --> 00:23:40.640
return the favor double.
00:23:42.280 --> 00:23:43.000
There's no need.
00:23:43.740 --> 00:23:44.340
Keep it.
00:23:44.460 --> 00:23:45.140
Alright then.
00:23:45.540 --> 00:23:46.460
In that case, I'll take it.
00:23:46.940 --> 00:23:47.420
Congratulations.
00:23:47.900 --> 00:23:48.320
Come on.
00:23:49.260 --> 00:23:50.320
Now that the gift is tucked away,
00:23:50.640 --> 00:23:51.860
let's have another round.
00:23:52.060 --> 00:23:52.400
Cheers.
00:23:52.420 --> 00:23:53.160
Thank you.
00:23:53.180 --> 00:23:54.340
- Cheers.
- Congratulations.
00:23:54.380 --> 00:23:55.100
Congratulations.
00:23:55.220 --> 00:23:55.840
Thanks for coming.
00:23:55.840 --> 00:23:56.920
- Congratulations.
- Congratulations.
00:23:59.680 --> 00:24:00.320
Thanks.
00:24:01.880 --> 00:24:03.400
Why on earth did you tell her
00:24:03.400 --> 00:24:04.780
to pay me back double?
00:24:05.180 --> 00:24:06.220
Even for a joke,
00:24:06.240 --> 00:24:07.100
it was a bit too lame.
00:24:07.380 --> 00:24:08.320
I was taking inflation
00:24:11.700 --> 00:24:12.480
into account.
00:24:12.900 --> 00:24:13.460
I can't
00:24:13.840 --> 00:24:15.500
let my future boss
get the short end of the stick.
00:24:18.760 --> 00:24:19.480
Oh, thank you so much.
00:24:20.000 --> 00:24:20.780
So, what's the plan?
00:24:21.020 --> 00:24:22.360
Shall we head back
when finished, or what?
00:24:22.860 --> 00:24:24.600
Since we're all here,
00:24:24.660 --> 00:24:27.060
how about some karaoke?
00:24:28.860 --> 00:24:30.340
Let's join wedding chamber games first.
00:24:30.600 --> 00:24:31.420
There's enough of us
00:24:31.620 --> 00:24:32.740
to back her up.
00:24:32.980 --> 00:24:33.940
We can't let Lu Sha get picked on.
00:24:33.940 --> 00:24:35.360
We don't have to go to karaoke, do we?
00:24:36.600 --> 00:24:37.080
Don't like it?
00:24:39.080 --> 00:24:40.200
Just look at my name,
00:24:40.420 --> 00:24:42.080
and you'll know singing
isn't exactly my thing.
00:24:47.980 --> 00:24:49.080
Why are you staring?
00:24:49.660 --> 00:24:50.800
It's not like my name
is tattooed on my forehead.
00:24:55.080 --> 00:24:55.780
Let me think.
00:24:56.560 --> 00:24:57.000
"Nie."
00:24:57.940 --> 00:24:59.760
It indicates some super-powered hearing.
00:25:00.200 --> 00:25:02.220
There's a famous composer
named Nie Er.
00:25:02.380 --> 00:25:03.600
You must be a natural
00:25:03.720 --> 00:25:04.400
with music.
00:25:05.740 --> 00:25:07.320
It just means all my talent
00:25:07.320 --> 00:25:08.520
went straight to my ears.
00:25:08.600 --> 00:25:09.600
I'm only good for listening.
00:25:10.180 --> 00:25:11.760
So, are you coming
to prank the newlyweds?
00:25:12.300 --> 00:25:13.140
Of course not.
00:25:13.400 --> 00:25:14.160
Saving up some good karma.
00:25:14.560 --> 00:25:15.840
You'll pay for it at your own wedding.
00:25:21.680 --> 00:25:22.180
Fair point.
00:25:23.420 --> 00:25:23.920
So? What do you say?
00:25:24.360 --> 00:25:25.000
Are you coming or what?
00:25:26.860 --> 00:25:28.280
I thought you were dying to get married.
00:25:28.600 --> 00:25:29.720
You should come and see
00:25:29.720 --> 00:25:30.920
how it's done.
00:25:31.200 --> 00:25:32.060
Just getting some practice in.
00:25:35.040 --> 00:25:36.440
She wants to save up some good karma.
00:25:37.060 --> 00:25:38.960
Otherwise, when she has the wedding...
00:25:42.240 --> 00:25:42.880
Nie,
00:25:43.820 --> 00:25:45.540
are you in that much of a hurry
to tie the knot?
00:25:46.100 --> 00:25:47.440
You're already worrying
about being pranked
00:25:47.440 --> 00:25:48.480
at your own wedding?
00:25:48.700 --> 00:25:49.800
No, I'm not.
00:25:49.840 --> 00:25:50.920
He's just talking trash.
00:25:52.740 --> 00:25:53.920
Well...
00:25:55.080 --> 00:25:55.680
if you're in no rush,
00:25:56.440 --> 00:25:57.560
come join the pranks with us.
00:26:02.960 --> 00:26:04.500
On behalf of the groom's squad,
00:26:04.500 --> 00:26:05.820
we've decided
all the wedding pranks tonight
00:26:05.860 --> 00:26:06.860
are for the groom only.
00:26:07.780 --> 00:26:08.960
Since this guy
is the very first among us
00:26:08.960 --> 00:26:09.900
to tie the knot,
00:26:10.220 --> 00:26:11.420
we are absolutely green with envy.
00:26:11.580 --> 00:26:12.540
If we don't mess with him now,
00:26:12.540 --> 00:26:13.220
we'll never get over it.
00:26:13.220 --> 00:26:14.140
Am I right, everyone?
00:26:14.180 --> 00:26:15.000
- Yeah!
- Yeah!
00:26:15.300 --> 00:26:16.180
Well,
00:26:16.420 --> 00:26:17.940
as the bride's side,
00:26:18.000 --> 00:26:18.780
we're totally
00:26:18.780 --> 00:26:19.660
with you.
00:26:19.820 --> 00:26:20.380
We'll
00:26:20.900 --> 00:26:22.700
only mess with the groom, too.
00:26:23.020 --> 00:26:24.620
- Groom-only!
- Groom-only!
00:26:24.900 --> 00:26:26.420
- Groom-only!
- Groom-only!
00:26:26.460 --> 00:26:27.660
All right.
00:26:28.060 --> 00:26:29.260
Let's keep it classy
with the pranks, everyone.
00:26:29.800 --> 00:26:30.820
The first round is easy.
00:26:31.120 --> 00:26:31.900
A quick Q&A.
00:26:32.240 --> 00:26:33.380
Our lucky man here needs to tell us:
00:26:33.460 --> 00:26:35.260
When exactly did you
first meet the bride?
00:26:35.620 --> 00:26:36.220
If you get it wrong,
00:26:36.340 --> 00:26:38.060
you'll have to carry her
and spin around three times.
00:26:38.360 --> 00:26:39.080
Three isn't enough.
00:26:39.180 --> 00:26:39.820
Make it ten.
00:26:39.980 --> 00:26:40.820
Yeah, ten!
00:26:40.960 --> 00:26:43.620
- Ten times!
- Ten times!
00:26:43.660 --> 00:26:44.340
- Ten times!
- Ten times!
00:26:45.420 --> 00:26:48.280
20 May 2010.
00:26:51.620 --> 00:26:53.060
Down to the second.
00:26:54.800 --> 00:26:57.560
- Ten times!
- Ten times!
00:26:57.600 --> 00:27:00.120
- Ten times!
- Ten times!
00:27:00.180 --> 00:27:02.620
- Ten times!
- Ten times!
00:27:03.900 --> 00:27:04.940
- Two.
- Two.
00:27:05.000 --> 00:27:06.260
- Three.
- Three.
00:27:06.600 --> 00:27:07.660
- Four.
- Four.
00:27:07.800 --> 00:27:08.580
- Five.
- Five.
00:27:08.580 --> 00:27:10.040
Lu Sha really found herself
a real straight shooter.
00:27:10.200 --> 00:27:11.120
- Seven.
- Seven.
00:27:11.380 --> 00:27:12.300
- Eight.
- Eight.
00:27:12.540 --> 00:27:14.500
That was a trick question.
00:27:14.700 --> 00:27:16.100
Who could possibly remember it
down to the second?
00:27:19.780 --> 00:27:21.020
Looks like we've got
another stickler over here.
00:27:22.580 --> 00:27:23.900
She took a hit to the head.
00:27:24.380 --> 00:27:26.020
That's why she's a bit rigid.
00:27:27.380 --> 00:27:28.980
As if any of you could remember.
00:27:30.100 --> 00:27:30.640
Of course.
00:27:31.020 --> 00:27:31.700
Try me.
00:27:33.660 --> 00:27:34.380
What?
00:27:35.380 --> 00:27:36.400
When
00:27:36.420 --> 00:27:38.220
did you first meet
00:27:38.260 --> 00:27:39.020
your future wife?
00:27:39.660 --> 00:27:41.180
Dude, you're still single.
00:27:42.140 --> 00:27:43.820
15 January 2011.
00:27:44.100 --> 00:27:45.000
Seven twenty-eight
00:27:45.000 --> 00:27:45.540
and fifty-two seconds sharp.
00:27:56.060 --> 00:27:56.880
I get it now.
00:28:00.100 --> 00:28:01.020
You can just wing it.
00:28:02.540 --> 00:28:03.100
Nice try,
00:28:04.260 --> 00:28:04.900
but still no luck.
00:28:13.920 --> 00:28:15.380
I'm not letting you hang out
with Shengyi anymore.
00:28:15.720 --> 00:28:16.620
You picked up
those bad habits way too fast.
00:28:17.160 --> 00:28:18.840
Didn't you say
you wanted to keep your karma clean?
00:28:19.780 --> 00:28:21.380
I was just checking it out.
00:28:21.420 --> 00:28:22.380
I never actually joined in
on the hazing.
00:28:22.580 --> 00:28:23.660
Besides, I've figured it out.
00:28:24.120 --> 00:28:25.660
I'm still young.
Marriage is a long way off.
00:28:25.780 --> 00:28:27.420
So there was no need
to worry about my karma so early.
00:28:30.800 --> 00:28:31.440
Not necessarily.
00:28:32.300 --> 00:28:33.860
It depends on the other's...
00:28:36.300 --> 00:28:38.420
Actually, Shengyi mentioned
00:28:38.700 --> 00:28:39.800
you're looking to get married
sooner than later.
00:28:40.540 --> 00:28:41.500
Don't worry, Mr. Lin.
00:28:41.980 --> 00:28:42.820
I won't use
00:28:42.860 --> 00:28:44.120
the tricks I just learned
00:28:44.180 --> 00:28:45.100
at your wedding.
00:28:46.920 --> 00:28:47.680
I'm thrilled to hear
00:28:47.680 --> 00:28:48.760
that you'll be at my wedding.
00:28:49.440 --> 00:28:50.300
But I bet you won't
00:28:50.700 --> 00:28:52.000
have the time for pranks.
00:28:52.660 --> 00:28:53.780
How is that possible?
00:28:54.160 --> 00:28:55.380
If I'm at the wedding,
00:28:55.380 --> 00:28:56.500
how could I not have time
to prank the couple?
00:28:57.020 --> 00:28:57.700
Just you wait.
00:28:59.920 --> 00:29:01.380
I can't wait to see Mr. Lin
00:29:01.380 --> 00:29:02.200
get roasted as a groom.
00:29:03.940 --> 00:29:04.460
I will.
00:29:07.710 --> 00:29:12.230
[Happy New Year]
00:29:12.880 --> 00:29:13.520
Taxi!
00:29:17.370 --> 00:29:23.010
♪I hear my heartbeat racing♪
00:29:25.170 --> 00:29:28.640
♪I feel your whisper in my ear♪
00:29:28.640 --> 00:29:29.580
It's snowing!
00:29:33.170 --> 00:29:36.450
♪I breathe carefully♪
00:29:37.090 --> 00:29:42.790
♪How I wish I could stay right here♪
00:29:43.410 --> 00:29:47.150
♪With you♪
00:29:48.710 --> 00:29:54.300
♪I watch the snow fall softly down♪
00:29:54.300 --> 00:29:55.060
I wonder if it's snowing
00:29:55.060 --> 00:29:56.060
in Suzhou, too.
00:29:57.980 --> 00:29:59.140
We should head back now
00:29:59.460 --> 00:30:00.300
before the snow starts to pile up.
00:30:00.360 --> 00:30:03.730
♪I see the city lights begin to shine♪
00:30:05.340 --> 00:30:05.980
Wait here.
00:30:06.220 --> 00:30:07.180
I'll go bring the car around.
00:30:08.500 --> 00:30:09.020
Okay.
00:30:09.020 --> 00:30:14.190
♪How I wish I could stay right here♪
00:30:14.930 --> 00:30:18.590
♪With you♪
00:30:20.110 --> 00:30:23.830
♪Just you and me♪
00:30:25.130 --> 00:30:30.910
♪Feels like the world just slips away,
leaving only me and you♪
00:30:32.870 --> 00:30:37.100
♪The curve of your smile
says it all to me♪
00:30:37.100 --> 00:30:37.940
Xigua?
00:30:57.940 --> 00:30:58.820
Xigua!
00:31:00.980 --> 00:31:01.640
Boss.
00:31:01.980 --> 00:31:02.820
Xiaofeng.
00:31:03.700 --> 00:31:05.280
What are you guys doing here?
00:31:05.480 --> 00:31:06.540
Nie Xigua,
00:31:06.600 --> 00:31:07.940
you'd better start explaining yourself.
00:31:08.220 --> 00:31:08.660
Didn't you say
00:31:08.660 --> 00:31:09.740
you were gonna be stuck
in Suzhou working overtime
00:31:09.800 --> 00:31:10.860
and couldn't get away on the 1st?
00:31:11.340 --> 00:31:12.700
Boss, let go.
00:31:12.720 --> 00:31:14.080
Just let me explain my way out of this.
00:31:14.500 --> 00:31:15.380
You never said
00:31:15.380 --> 00:31:16.700
you were coming to Shanghai today.
00:31:16.980 --> 00:31:17.940
You look amazing today.
00:31:17.940 --> 00:31:19.340
I didn't even recognize you
at first glance.
00:31:21.220 --> 00:31:21.880
Nie Xiguang,
00:31:22.180 --> 00:31:23.320
you're working in Suzhou?
00:31:23.640 --> 00:31:24.420
We all heard
00:31:24.440 --> 00:31:25.460
you went abroad to study.
00:31:25.900 --> 00:31:26.620
Boss,
00:31:26.780 --> 00:31:28.380
when did you get back
in touch with Xiguang?
00:31:28.460 --> 00:31:29.300
You didn't say a word.
00:31:30.200 --> 00:31:30.960
Xiguang,
00:31:31.260 --> 00:31:31.680
I really thought
00:31:31.680 --> 00:31:32.920
you were studying abroad.
00:31:33.440 --> 00:31:34.660
I changed my number in July
00:31:34.800 --> 00:31:36.080
and tried calling you,
but I couldn't get through.
00:31:36.400 --> 00:31:38.340
I am working in Suzhou.
00:31:38.900 --> 00:31:40.060
In July, I was overseas
00:31:40.060 --> 00:31:41.160
and didn't have
international roaming turned on,
00:31:41.160 --> 00:31:42.300
so I couldn't pick up.
00:31:42.960 --> 00:31:43.800
And another thing,
00:31:44.060 --> 00:31:45.020
why does everyone keep saying
00:31:45.020 --> 00:31:45.940
I went to "study abroad"?
00:31:46.420 --> 00:31:48.740
It was just a study tour,
not a full degree abroad.
00:31:49.440 --> 00:31:50.800
It was basically just two months
00:31:50.800 --> 00:31:51.940
of traveling.
00:31:52.360 --> 00:31:53.040
A study tour?
00:31:58.160 --> 00:31:58.760
Yeah.
00:31:59.600 --> 00:32:00.600
I went with Jiang Rui.
00:32:04.060 --> 00:32:04.760
So you weren't studying abroad.
00:32:07.440 --> 00:32:08.100
No.
00:32:15.900 --> 00:32:16.500
Xiguang,
00:32:18.040 --> 00:32:20.140
Boss was setting up
the wedding venue today,
00:32:20.420 --> 00:32:21.240
why didn't you come?
00:32:22.680 --> 00:32:23.160
I...
00:32:23.460 --> 00:32:24.380
Honestly,
00:32:24.380 --> 00:32:25.140
you really should have come.
00:32:25.260 --> 00:32:26.400
You can learn a lot from the experience.
00:32:26.920 --> 00:32:28.280
By the time you tie the knot,
00:32:28.400 --> 00:32:29.720
you'll have a handle.
00:32:30.280 --> 00:32:30.880
Plus,
00:32:31.120 --> 00:32:31.900
decorating a wedding venue
00:32:31.940 --> 00:32:32.660
is actually a lot of fun.
00:32:36.300 --> 00:32:38.120
I've always been the lazy one.
00:32:38.340 --> 00:32:39.460
You guys know that.
00:32:45.680 --> 00:32:46.400
By the way, Xiguang,
00:32:47.400 --> 00:32:48.360
I want to apologize
00:32:49.160 --> 00:32:50.100
for what happened before.
00:32:51.100 --> 00:32:51.780
Sorry
00:32:52.760 --> 00:32:53.640
for misjudging you.
00:32:58.360 --> 00:32:59.620
It's only after being in the real world
00:32:59.920 --> 00:33:01.300
that I realized how rare
00:33:01.600 --> 00:33:02.460
our bond from college truly is.
00:33:03.400 --> 00:33:04.100
Now that...
00:33:06.820 --> 00:33:07.840
I've found my happiness,
00:33:08.800 --> 00:33:09.460
I hope you
00:33:09.460 --> 00:33:10.600
find yours too.
00:33:10.740 --> 00:33:11.300
Seriously,
00:33:11.860 --> 00:33:13.280
don't just sit on the sidelines.
00:33:13.880 --> 00:33:14.740
Go find your Mr. Right.
00:33:14.760 --> 00:33:15.160
Ye Rong!
00:33:15.400 --> 00:33:15.900
Xiguang.
00:33:39.430 --> 00:33:41.930
♪You are the sun in my life♪
00:33:46.570 --> 00:33:49.170
♪You're the light of my love♪
00:33:54.630 --> 00:33:58.010
♪When I'm lost in the dark♪
00:34:01.030 --> 00:34:03.710
♪Every shadow fades away♪
00:34:17.940 --> 00:34:22.550
♪Silence was my only friend at night♪
00:34:23.800 --> 00:34:29.690
♪You came and filled the room
with light♪
00:34:29.810 --> 00:34:32.409
♪You are the sun in my life♪
00:34:36.670 --> 00:34:39.190
♪You're the light of my love♪
00:34:54.739 --> 00:34:55.280
What's wrong?
00:35:06.860 --> 00:35:07.680
I ran into
00:35:09.080 --> 00:35:10.660
my old classmates from university.
00:35:19.160 --> 00:35:19.960
Your classmates?
00:35:23.600 --> 00:35:24.160
Come with me.
00:35:34.330 --> 00:35:36.870
♪You are the sun in my life♪
00:35:46.080 --> 00:35:47.040
Xigua.
00:35:48.660 --> 00:35:49.680
Aren't you going to introduce us?
00:35:52.720 --> 00:35:53.240
So, you actually had
00:35:53.260 --> 00:35:54.020
a nickname like that?
00:35:54.660 --> 00:35:56.460
How come you never told me?
00:36:00.340 --> 00:36:01.900
Hello, everyone. I'm Lin Yusen.
00:36:02.240 --> 00:36:02.860
Hi.
00:36:03.300 --> 00:36:05.660
We're Xigua's classmates from college.
00:36:06.020 --> 00:36:06.500
I figured.
00:36:06.800 --> 00:36:08.520
Xiguang has mentioned you before.
00:36:10.420 --> 00:36:10.980
Mr. Zhuang,
00:36:11.800 --> 00:36:12.400
we meet again.
00:36:19.320 --> 00:36:19.780
Mr. Lin.
00:36:24.380 --> 00:36:25.340
Wait, you know each other?
00:36:28.080 --> 00:36:29.360
I used to work at Shengyuan.
00:36:29.640 --> 00:36:30.380
We've met at a meeting.
00:36:33.960 --> 00:36:35.800
You told me you couldn't help out
00:36:35.940 --> 00:36:37.020
because of overtime.
00:36:37.660 --> 00:36:38.820
Turns out you were just busy
with your boyfriend,
00:36:39.520 --> 00:36:40.180
choosing love over friends, huh?
00:36:40.600 --> 00:36:41.460
You should've just said so.
00:36:41.780 --> 00:36:42.760
I wouldn't have forced you anyway.
00:36:43.180 --> 00:36:43.760
Don't blame her.
00:36:44.560 --> 00:36:45.740
Xiguang was supposed to work late,
00:36:46.180 --> 00:36:47.580
but an old friend of mine
is getting married today,
00:36:47.860 --> 00:36:48.680
and she insisted on meeting Xiguang.
00:36:49.560 --> 00:36:50.380
That's why I dragged her out here.
00:36:51.620 --> 00:36:52.240
Alright.
00:36:52.260 --> 00:36:53.240
It's not like I'm actually mad at her.
00:36:59.240 --> 00:37:00.940
You went to get the car, right?
00:37:01.620 --> 00:37:03.060
Where is it?
00:37:04.400 --> 00:37:05.440
It's blocked in.
00:37:06.060 --> 00:37:07.320
The police can't find
the other car's owner yet.
00:37:08.060 --> 00:37:08.940
Afraid you'd get restless waiting,
00:37:09.700 --> 00:37:10.580
so I came over first.
00:37:11.540 --> 00:37:13.600
So we're stuck...?
00:37:15.900 --> 00:37:16.540
Just a little longer.
00:37:17.020 --> 00:37:18.160
It shouldn't delay our trip
00:37:18.160 --> 00:37:18.900
back to Suzhou.
00:37:20.380 --> 00:37:21.900
You're heading back to Suzhou tonight?
00:37:22.440 --> 00:37:23.320
But you have to come back tomorrow.
00:37:23.320 --> 00:37:24.100
Wouldn't that be exhausting?
00:37:25.320 --> 00:37:26.540
What's exhausting about it?
00:37:26.740 --> 00:37:27.380
Anyway,
00:37:27.460 --> 00:37:28.700
her boyfriend is doing all the driving.
00:37:29.980 --> 00:37:30.640
Xiguang,
00:37:30.760 --> 00:37:31.740
you're incredible.
00:37:32.260 --> 00:37:32.980
Only six months since graduation,
00:37:33.020 --> 00:37:34.660
and you've already landed
such a handsome boyfriend.
00:37:35.060 --> 00:37:35.740
Exactly.
00:37:36.120 --> 00:37:37.080
And you kept it from me.
00:37:37.540 --> 00:37:38.140
Alright, spill it.
00:37:38.780 --> 00:37:40.340
How did you two meet?
00:37:40.560 --> 00:37:41.280
Who made the first move?
00:37:42.660 --> 00:37:43.220
Zhuang Xu,
00:37:43.480 --> 00:37:44.240
where are you going?
00:37:48.900 --> 00:37:49.580
I'm going to hail a cab.
00:37:51.560 --> 00:37:52.840
Why go somewhere else?
00:37:53.440 --> 00:37:54.380
Can't you get one here?
00:37:55.480 --> 00:37:56.440
You can get one here if you want.
00:37:58.900 --> 00:37:59.560
Stop right there.
00:38:00.920 --> 00:38:01.960
Wait, why did they leave?
00:38:02.240 --> 00:38:03.120
Didn't they say this was the best spot
00:38:03.120 --> 00:38:04.120
to catch a cab?
00:38:06.080 --> 00:38:08.860
Maybe it's easier to find one
if we spread out.
00:38:10.100 --> 00:38:10.700
Oh, there's one.
00:38:10.980 --> 00:38:12.120
Xiang Qun, go flag it down.
00:38:13.180 --> 00:38:13.740
Well, Xigua,
00:38:13.940 --> 00:38:14.740
we're heading out too.
00:38:15.740 --> 00:38:16.800
You're coming with Xigua
00:38:17.180 --> 00:38:18.160
for our wedding, okay?
00:38:20.000 --> 00:38:20.760
Definitely.
00:38:21.420 --> 00:38:21.940
See you tomorrow.
00:38:25.220 --> 00:38:25.740
See you tomorrow.
00:38:26.400 --> 00:38:26.920
Bye.
00:38:27.200 --> 00:38:27.640
Bye.
00:38:42.760 --> 00:38:45.700
Is the car still blocked in?
00:38:46.940 --> 00:38:48.500
I want to get back to Suzhou
a bit early.
00:38:49.940 --> 00:38:50.780
Forget that.
00:38:53.640 --> 00:38:54.460
I'm taking you out.
00:38:57.980 --> 00:38:58.740
I can't just
00:38:59.580 --> 00:39:01.100
bring you out here all happy,
00:39:01.580 --> 00:39:03.480
only to take you back
looking so miserable.
00:39:07.360 --> 00:39:08.320
Do I really look like that?
00:39:11.800 --> 00:39:12.820
Your tears are practically welling up.
00:39:15.620 --> 00:39:16.220
So,
00:39:17.360 --> 00:39:18.280
do you want to see the night view,
00:39:18.840 --> 00:39:19.620
or catch a movie?
00:39:20.060 --> 00:39:20.660
Or,
00:39:21.140 --> 00:39:22.480
if you're into games,
00:39:23.440 --> 00:39:24.220
we could hit up
00:39:24.220 --> 00:39:25.160
one of those arcades.
00:39:26.260 --> 00:39:27.040
You know...
00:39:29.520 --> 00:39:30.300
the ones
00:39:30.880 --> 00:39:31.680
where you can dance,
00:39:32.160 --> 00:39:33.020
shoot hoops,
00:39:33.640 --> 00:39:35.980
and race cars.
00:39:39.280 --> 00:39:40.480
Then let's check out the night view,
00:39:40.580 --> 00:39:41.300
catch a movie,
00:39:41.340 --> 00:39:42.300
and then hit the arcade.
00:39:42.660 --> 00:39:43.340
Nie Xiguang,
00:39:44.760 --> 00:39:45.920
you really want it all, don't you?
00:39:47.820 --> 00:39:48.580
Quick, help me check
00:39:49.120 --> 00:39:50.160
if I have enough cash on me.
00:39:57.940 --> 00:39:58.780
There's a bank over there.
00:39:59.300 --> 00:40:00.020
I'll go get some.
00:40:02.400 --> 00:40:03.280
Is it really not enough?
00:40:05.880 --> 00:40:07.040
Actually, there's plenty left.
00:40:09.240 --> 00:40:09.920
I'll go get more.
00:40:10.280 --> 00:40:11.280
Tell me, Miss Nie,
00:40:11.820 --> 00:40:12.420
just how much of my money
00:40:12.660 --> 00:40:13.760
are you planning to blow tonight?
00:40:13.980 --> 00:40:14.900
No, don't.
00:41:03.650 --> 00:41:07.310
♪A patch of heavy clouds above♪
00:41:07.820 --> 00:41:10.440
♪That winding, twisting road we walk♪
00:41:11.660 --> 00:41:15.340
♪Stopping and going countless times♪
00:41:15.620 --> 00:41:19.360
♪Love feels less rushed that way♪
00:41:19.690 --> 00:41:23.390
♪The rain from yesterday
has finally cleared♪
00:41:23.870 --> 00:41:27.050
♪And today the sunshine
feels so warm and bright♪
00:41:27.800 --> 00:41:31.420
♪I used to hide away in the corner♪
00:41:31.550 --> 00:41:35.230
♪But now I long
to follow close behind you♪
00:41:35.630 --> 00:41:39.310
♪How much longer
must I keep missing out?♪
00:41:39.660 --> 00:41:43.940
♪When it's only you
who makes my heart race♪
00:41:45.710 --> 00:41:48.870
♪I've rushed through the endless crowd♪
00:41:49.440 --> 00:41:53.500
♪I'm holding your hand at this moment♪
00:41:53.600 --> 00:41:57.300
♪Clutching tight, with tender arms♪
00:41:57.410 --> 00:42:01.130
♪I just want to keep your gentle smile♪
00:42:01.750 --> 00:42:05.510
♪I've made it past the endless trials♪
00:42:05.600 --> 00:42:09.340
♪I'm gazing into your eyes
at this moment♪
00:42:09.600 --> 00:42:13.340
♪No turning back
or fear of winter's chill♪
00:42:13.490 --> 00:42:16.090
♪The sunlight shines like you♪
00:42:16.720 --> 00:42:20.400
♪And like me♪
00:42:33.900 --> 00:42:37.560
♪Dreams realized, broken and gone♪
00:42:37.800 --> 00:42:40.740
♪Nothing more than a dream all along♪
00:42:41.010 --> 00:42:45.650
♪Wake up to the bright lights
on the streets♪
00:42:45.860 --> 00:42:49.560
♪I'm here by your side♪
00:42:49.810 --> 00:42:53.490
♪The sky dimmed, deepened and died♪
00:42:53.700 --> 00:42:56.700
♪Nothing more than some rain inside♪
00:42:56.950 --> 00:43:01.590
♪Open the window
to boundless blue skies♪
00:43:01.840 --> 00:43:06.160
♪Side by side, just you and I♪
00:43:07.800 --> 00:43:12.140
♪Side by side, just you and I♪56626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.