All language subtitles for Shine.on.Me.E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:11.660 --> 00:00:14.400 ♪You are the sun in my life♪ 00:00:18.780 --> 00:00:21.460 ♪You're the light of my love♪ 00:00:26.540 --> 00:00:30.400 ♪When I'm lost in the dark♪ 00:00:33.200 --> 00:00:35.700 ♪Every shadow fades away♪ 00:01:01.500 --> 00:01:04.200 ♪You are the sun in my life♪ 00:01:08.680 --> 00:01:11.300 ♪You're the light of my love♪ 00:01:16.420 --> 00:01:20.360 ♪When I'm lost in the dark♪ 00:01:23.140 --> 00:01:25.660 ♪Every shadow fades away♪ 00:01:25.780 --> 00:01:26.710 [Shine On Me] 00:01:26.710 --> 00:01:29.960 [Adapted from Gu Man's novel, Shine On Me] 00:01:30.010 --> 00:01:33.990 [Episode 10] 00:01:34.200 --> 00:01:36.060 So you're calling 00:01:36.520 --> 00:01:37.320 to invite me 00:01:37.320 --> 00:01:38.340 to your wedding? 00:01:39.020 --> 00:01:39.700 You got it. 00:01:40.160 --> 00:01:41.160 I need everyone 00:01:41.220 --> 00:01:42.640 to come a day earlier to help me out. 00:01:42.860 --> 00:01:44.840 "Everyone"? 00:01:45.259 --> 00:01:46.080 Yeah, both our dorms. 00:01:47.780 --> 00:01:49.500 I don't think I can make it on the 1st. 00:01:50.280 --> 00:01:51.979 You know how it is in Finance, 00:01:52.360 --> 00:01:54.940 we always have to work overtime at the start of every month. 00:01:55.400 --> 00:01:56.259 Even on New Year's Day? 00:01:56.560 --> 00:01:58.300 Uh-huh. Pure cruelty, isn't it? 00:02:00.300 --> 00:02:01.480 Alright, then. 00:02:01.780 --> 00:02:02.320 I'll let you off the hook. 00:02:03.220 --> 00:02:04.100 But Xiguang, 00:02:05.040 --> 00:02:06.580 are you still hung up on 00:02:07.080 --> 00:02:08.419 what happened before graduation? 00:02:08.900 --> 00:02:10.960 I've been debating if I should 00:02:11.400 --> 00:02:12.460 keep you two at separate tables. 00:02:15.680 --> 00:02:16.320 It's fine. 00:02:16.760 --> 00:02:17.500 It's all water under the bridge. 00:02:17.880 --> 00:02:18.520 Really? 00:02:19.860 --> 00:02:21.079 Then why did you insist 00:02:21.079 --> 00:02:21.880 I keep it a secret from Rong and Siliang 00:02:22.500 --> 00:02:23.840 when you sent those gifts 00:02:24.100 --> 00:02:25.700 after coming back from Europe? 00:02:26.520 --> 00:02:27.360 You had me so worried 00:02:27.360 --> 00:02:28.280 that I even kept my husband in the dark, 00:02:28.579 --> 00:02:30.420 just so he wouldn't accidentally blab to Zhuo Hui and others. 00:02:32.960 --> 00:02:35.220 Back when I got home from Europe, 00:02:35.300 --> 00:02:36.640 I tried messaging everyone, 00:02:36.960 --> 00:02:38.820 but couldn't reach any of you. 00:02:39.500 --> 00:02:40.540 Then it hit me that you probably switched 00:02:40.540 --> 00:02:41.740 to Shanghai numbers. 00:02:42.400 --> 00:02:43.120 And you know, 00:02:43.120 --> 00:02:44.200 after my QQ got hacked, 00:02:44.200 --> 00:02:45.260 I never bothered getting a new one. 00:02:45.460 --> 00:02:46.660 So I had to resort to email, 00:02:46.780 --> 00:02:47.980 and Xiaofeng was the only one who wrote back. 00:02:48.500 --> 00:02:49.160 You can't really blame me for that. 00:02:49.820 --> 00:02:51.800 We all switched to work emails, okay? 00:02:52.579 --> 00:02:53.800 But I guess you do have a heart after all. 00:02:54.280 --> 00:02:55.380 At least you had the decency to ask Xiaofeng 00:02:55.380 --> 00:02:56.240 for my new number. 00:02:57.840 --> 00:02:59.680 Mainly because you've got a mean punch. 00:03:01.560 --> 00:03:02.820 Oh, you're just asking for it, aren't you? 00:03:03.820 --> 00:03:04.780 So, since graduation, 00:03:04.780 --> 00:03:05.420 you haven't been in touch 00:03:05.460 --> 00:03:06.500 with Siliang and the others at all? 00:03:07.800 --> 00:03:10.000 I kept thinking I'd reach out later. 00:03:10.840 --> 00:03:11.760 And then, next thing I knew, 00:03:11.760 --> 00:03:12.720 time had just slipped away. 00:03:13.400 --> 00:03:14.840 That's it once you start working. 00:03:15.800 --> 00:03:17.020 We only 00:03:18.020 --> 00:03:19.120 kept in touch back when we first moved 00:03:19.120 --> 00:03:20.240 to Shanghai. 00:03:20.760 --> 00:03:21.640 But plans kept falling through, 00:03:21.640 --> 00:03:22.420 time after time. 00:03:22.940 --> 00:03:24.020 Gradually, we just stopped trying. 00:03:24.780 --> 00:03:25.820 Come to think of it, 00:03:26.020 --> 00:03:27.500 it's been three whole months since we last saw each other. 00:03:28.920 --> 00:03:29.600 Oh, Xiguang, 00:03:30.040 --> 00:03:31.180 I forgot to ask. 00:03:31.700 --> 00:03:33.320 Why did Rong say that you went abroad for your studies? 00:03:36.260 --> 00:03:37.500 I have no idea. 00:03:37.620 --> 00:03:38.940 Why would she say that? 00:03:39.720 --> 00:03:40.720 Beats me. 00:03:41.420 --> 00:03:42.920 It was back when we first moved to Shanghai. 00:03:43.680 --> 00:03:45.020 After that, she never really brought it up again. 00:03:45.400 --> 00:03:46.880 But since I couldn't reach you back then, 00:03:47.079 --> 00:03:48.240 I totally fell for it. 00:03:48.480 --> 00:03:50.079 I can't tell you how many times I've cursed you out in my head. 00:03:51.160 --> 00:03:52.680 Hey, I'm totally innocent. 00:03:54.000 --> 00:03:55.020 Anyway, let's not talk about her. 00:03:56.560 --> 00:03:58.200 On the 2nd, I'll be there in person. 00:03:58.540 --> 00:03:59.340 Just you wait. 00:03:59.880 --> 00:04:00.960 Well, since you put it that way, 00:04:00.960 --> 00:04:02.060 now I've got my hopes way up. 00:04:03.000 --> 00:04:03.560 Xiguang, 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 sounds like you're in a great mood. 00:04:07.200 --> 00:04:07.920 Really? 00:04:08.280 --> 00:04:09.420 Yeah. 00:04:11.420 --> 00:04:12.840 I can literally feel the happiness radiating through the phone. 00:04:15.040 --> 00:04:15.600 Alright then, 00:04:16.600 --> 00:04:17.380 see you soon. 00:04:17.680 --> 00:04:18.339 Hanging up now. 00:04:18.480 --> 00:04:19.120 See you on the 2nd. 00:04:25.640 --> 00:04:27.200 I guess I am in a pretty good mood. 00:04:31.360 --> 00:04:32.860 Could it be 00:04:34.100 --> 00:04:36.260 because a certain handsome guy 00:04:36.520 --> 00:04:38.120 is finally over his grudge against me? 00:04:55.360 --> 00:04:56.320 I should probably just 00:04:56.340 --> 00:04:57.560 go to the wedding with him. 00:04:58.300 --> 00:05:00.420 After all, we literally went through a car wreck 00:05:00.440 --> 00:05:01.880 and "jumping off" a building 00:05:01.900 --> 00:05:02.860 for this peace and quiet, 00:05:03.440 --> 00:05:04.440 so I'd better not mess it up. 00:05:15.580 --> 00:05:16.120 Mr. Lin, 00:05:16.940 --> 00:05:18.100 I've decided 00:05:18.100 --> 00:05:19.180 to accept your friend's invitation 00:05:19.340 --> 00:05:20.280 and join you in Shanghai 00:05:20.320 --> 00:05:21.020 for the wedding. 00:05:24.720 --> 00:05:25.600 We're so happy 00:05:25.940 --> 00:05:26.900 to have you. 00:05:30.300 --> 00:05:31.320 So how are we getting there? 00:05:33.159 --> 00:05:34.120 At 2 PM on the 1st, 00:05:34.760 --> 00:05:35.720 I'll meet you 00:05:36.080 --> 00:05:36.560 in front of the office. 00:05:43.760 --> 00:05:44.640 My documents. 00:05:50.890 --> 00:05:53.810 [Happy New Year] 00:06:20.520 --> 00:06:21.320 It's freezing. 00:06:40.180 --> 00:06:41.500 No way. 00:06:41.940 --> 00:06:43.640 A sudden cold snap? 00:06:57.700 --> 00:06:59.450 [Celebrating New Year] 00:07:17.340 --> 00:07:17.740 By the way, 00:07:18.160 --> 00:07:19.500 that's actually meant for your car, 00:07:19.740 --> 00:07:20.900 not to be left sitting on your desk. 00:07:22.040 --> 00:07:22.800 Wishing it 00:07:23.480 --> 00:07:24.280 keeps you safe on the road. 00:07:37.990 --> 00:07:41.340 [Shuangyuan Photovoltaic Technology Co., Ltd.] 00:07:41.340 --> 00:07:42.440 I'm not actually wearing this. 00:07:42.680 --> 00:07:44.060 I'll take it off as soon as I get out of the car. 00:07:44.340 --> 00:07:45.860 I'm just wearing it for now to block the wind. 00:07:49.300 --> 00:07:49.860 Nie Xiguang. 00:07:51.060 --> 00:07:52.060 This is the first time I've ever brought 00:07:52.060 --> 00:07:53.140 a plus-one to a friend's wedding. 00:07:54.060 --> 00:07:54.800 So... 00:07:56.040 --> 00:07:56.740 could you please not make me 00:07:56.740 --> 00:07:57.659 feel like you're just here 00:07:58.500 --> 00:07:59.780 to pull an overtime shift with me? 00:08:03.100 --> 00:08:04.360 I couldn't help it. 00:08:04.680 --> 00:08:05.880 This cold snap caught me completely off guard, 00:08:05.880 --> 00:08:07.420 and I don't have a single warm thing to wear here. 00:08:07.980 --> 00:08:09.800 Plus, I woke up too late to go shopping. 00:08:14.680 --> 00:08:15.140 Get in the car. 00:08:15.700 --> 00:08:16.540 I'm taking you somewhere. 00:08:17.720 --> 00:08:18.360 Where to? 00:08:19.420 --> 00:08:20.360 A former patient of mine 00:08:20.500 --> 00:08:21.100 in Suzhou 00:08:21.580 --> 00:08:22.960 deals with a few clothing brands. 00:08:23.320 --> 00:08:24.140 Let's go see what she has for you. 00:08:26.440 --> 00:08:27.600 Is that really necessary? 00:08:28.660 --> 00:08:29.100 Yeah. 00:08:29.840 --> 00:08:31.080 I've never taken a girl shopping 00:08:31.140 --> 00:08:31.840 for clothes before. 00:08:32.299 --> 00:08:32.980 I'd like to give it a try. 00:08:38.039 --> 00:08:38.640 Any problem with that? 00:08:41.720 --> 00:08:42.299 No. 00:08:50.040 --> 00:08:50.800 Dr. Lin. 00:08:52.120 --> 00:08:53.260 I was so thrilled 00:08:53.260 --> 00:08:54.720 to get your call. 00:08:54.880 --> 00:08:56.400 I never thought I'd see you in Suzhou, 00:08:56.540 --> 00:08:57.460 let alone bringing a guest here 00:08:57.460 --> 00:08:58.120 for some shopping. 00:08:59.720 --> 00:09:01.080 This must be the young lady, right? 00:09:01.640 --> 00:09:02.120 Hello there. 00:09:02.560 --> 00:09:03.800 Oh my, you're absolutely gorgeous. 00:09:05.480 --> 00:09:06.480 When I was in the hospital, 00:09:06.480 --> 00:09:07.480 I used to wonder: 00:09:07.800 --> 00:09:09.120 "Who's going 00:09:09.120 --> 00:09:10.200 to be the lucky one 00:09:10.200 --> 00:09:10.960 to win 00:09:10.960 --> 00:09:11.860 Dr. Lin's heart?" 00:09:12.920 --> 00:09:13.440 I... 00:09:13.440 --> 00:09:14.200 Come on in. 00:09:24.700 --> 00:09:25.380 Please. 00:09:26.740 --> 00:09:27.340 Miss, 00:09:27.500 --> 00:09:28.680 feel free to look around. 00:09:28.780 --> 00:09:29.740 I'll go grab the catalog for you 00:09:29.820 --> 00:09:31.220 so you can see our full collection. 00:09:34.580 --> 00:09:36.460 I think she got the wrong idea. 00:09:37.580 --> 00:09:38.140 It's fine. 00:09:38.660 --> 00:09:39.660 Misunderstandings get us a discount. 00:09:41.260 --> 00:09:41.820 Really? 00:09:45.680 --> 00:09:46.800 But is this really okay? 00:09:48.720 --> 00:09:49.480 Do you think 00:09:49.580 --> 00:09:50.460 it sounds any better if I tell her 00:09:50.460 --> 00:09:51.140 I brought my employee here 00:09:51.600 --> 00:09:52.200 to buy clothes? 00:09:57.480 --> 00:09:58.380 I guess that makes sense. 00:09:59.840 --> 00:10:00.660 Then let's just 00:10:01.000 --> 00:10:01.500 leave it at that. 00:10:03.380 --> 00:10:04.100 How much off? 00:10:05.920 --> 00:10:06.560 Maybe 00:10:07.040 --> 00:10:07.620 30% off. 00:10:09.380 --> 00:10:10.020 Let's just go with that. 00:10:12.640 --> 00:10:13.400 This is An. 00:10:13.480 --> 00:10:15.660 She has the best taste in our store. 00:10:16.100 --> 00:10:16.800 I'll have her 00:10:16.800 --> 00:10:17.940 help you pick some out. 00:10:18.080 --> 00:10:18.480 Sure. 00:10:18.980 --> 00:10:19.420 This way, please. 00:10:20.860 --> 00:10:21.440 Dr. Lin, 00:10:21.620 --> 00:10:22.080 please, have a seat. 00:10:22.560 --> 00:10:23.340 I'll go get some water for you. 00:10:23.340 --> 00:10:24.020 Miss. 00:10:24.020 --> 00:10:24.360 Thanks. 00:10:24.360 --> 00:10:25.320 With such a lovely face and a great figure, 00:10:25.400 --> 00:10:26.500 you can pull off anything. 00:10:26.640 --> 00:10:27.920 You should really try out all kinds of styles. 00:10:28.200 --> 00:10:30.000 What kind of style do you prefer? 00:10:30.220 --> 00:10:31.740 Something simple and comfortable. 00:10:32.640 --> 00:10:33.460 How about these? 00:10:34.320 --> 00:10:35.080 They look nice. 00:10:35.540 --> 00:10:36.080 Or 00:10:36.160 --> 00:10:37.420 you could also branch out into other styles. 00:10:37.920 --> 00:10:38.320 This way, please. 00:10:45.320 --> 00:10:46.280 A sweet, girly look like this 00:10:47.460 --> 00:10:48.380 would suit you perfectly. 00:10:48.880 --> 00:10:50.020 But we're heading to Shanghai. 00:10:50.040 --> 00:10:51.720 I'm afraid I'll hold us up if I try on too many. 00:10:53.520 --> 00:10:54.080 We're in no rush. 00:10:54.560 --> 00:10:55.200 Try them all. 00:11:01.460 --> 00:11:02.100 I'll be quick. 00:11:12.550 --> 00:11:14.250 ♪I'm inside my mind♪ 00:11:14.350 --> 00:11:15.750 ♪Lost in how you shine♪ 00:11:15.870 --> 00:11:17.850 ♪You left your light with mine♪ 00:11:18.190 --> 00:11:21.160 ♪I can't get over the way that you♪ 00:11:21.270 --> 00:11:22.730 ♪Leave me be♪ 00:11:22.890 --> 00:11:24.950 ♪Don't leave it up to me♪ 00:11:25.030 --> 00:11:27.150 ♪Oh it ain't hard to see♪ 00:11:27.490 --> 00:11:29.140 ♪That you're everything I need♪ 00:11:29.140 --> 00:11:30.240 You really know your stuff. 00:11:30.400 --> 00:11:31.520 These look great on me. 00:11:31.520 --> 00:11:32.800 ♪Baby, I don't wanna forget♪ 00:11:32.800 --> 00:11:33.740 It's easy when you're a natural beauty. 00:11:34.380 --> 00:11:35.520 For a wedding banquet, 00:11:35.560 --> 00:11:36.640 this outfit would be 00:11:36.800 --> 00:11:37.860 my top pick, Miss Nie. 00:11:38.240 --> 00:11:40.100 It's just the right mix of dressy and casual. 00:11:40.260 --> 00:11:41.220 Very light and charming. 00:11:41.960 --> 00:11:43.260 We also have matching hair accessories to go with it. 00:11:43.440 --> 00:11:44.440 Let me do your hair. 00:11:44.720 --> 00:11:45.380 It's a complimentary service 00:11:45.380 --> 00:11:46.420 we offer to our VIPs. 00:11:47.220 --> 00:11:48.300 But I'm a bit short on time. 00:11:48.700 --> 00:11:49.600 I do this for my clients all the time. 00:11:49.600 --> 00:11:50.020 It'll be very quick, 00:11:50.080 --> 00:11:50.640 just a few minutes. 00:11:50.800 --> 00:11:51.120 Let's go. 00:11:51.120 --> 00:11:52.080 ♪You chasing waterfalls♪ 00:11:52.080 --> 00:11:53.000 Alright. 00:11:53.060 --> 00:11:54.530 ♪You chasing rainbows♪ 00:12:00.260 --> 00:12:01.020 All done. 00:12:02.880 --> 00:12:03.480 Thanks. 00:12:06.560 --> 00:12:07.300 That should keep 00:12:07.380 --> 00:12:09.140 Mr. Lin from complaining, right? 00:12:13.720 --> 00:12:14.160 Wait, 00:12:14.620 --> 00:12:15.620 why do I even care what he thinks? 00:12:20.340 --> 00:12:20.920 Thank you so much. 00:12:21.140 --> 00:12:22.220 I really love all of these. 00:12:23.100 --> 00:12:24.700 I'll take the clothes 00:12:24.700 --> 00:12:25.600 and the accessories. 00:12:25.600 --> 00:12:26.280 Can you ring them all up together? 00:12:26.480 --> 00:12:27.600 The accessories are for free. 00:12:27.900 --> 00:12:28.940 As for the clothes, 00:12:28.940 --> 00:12:29.500 Mr. Lin 00:12:29.500 --> 00:12:30.700 already settled the bill 00:12:30.760 --> 00:12:31.980 while An was styling your hair. 00:12:49.020 --> 00:12:50.160 You paid for me? 00:12:50.700 --> 00:12:52.080 How did you know I wanted these? 00:12:54.720 --> 00:12:55.620 I just read you. 00:12:58.960 --> 00:13:00.040 These pieces are nice too. 00:13:00.400 --> 00:13:01.120 Do you want to give them a try? 00:13:04.940 --> 00:13:06.340 You actually have surprisingly good taste. 00:13:10.880 --> 00:13:11.560 But we are 00:13:11.560 --> 00:13:12.340 running out of time. 00:13:12.700 --> 00:13:14.080 Maybe I should come back next time 00:13:14.080 --> 00:13:15.120 with Yin Jie and the others. 00:13:16.200 --> 00:13:16.640 That works. 00:13:18.640 --> 00:13:19.800 I just stepped away for a quick call. 00:13:19.980 --> 00:13:20.960 How did you 00:13:20.960 --> 00:13:22.060 pay already? 00:13:22.940 --> 00:13:24.560 My staff shouldn't have charged you. 00:13:24.800 --> 00:13:25.720 You brought your girlfriend 00:13:25.720 --> 00:13:26.660 to my shop. 00:13:26.680 --> 00:13:27.520 How could I let you pay? 00:13:28.200 --> 00:13:29.140 You literally saved my life 00:13:29.160 --> 00:13:30.040 back then. 00:13:30.440 --> 00:13:30.860 No, 00:13:30.940 --> 00:13:31.680 I'm processing a refund for you. 00:13:33.180 --> 00:13:35.160 I'll bring her back for more clothes. 00:13:35.660 --> 00:13:36.520 If you don't let me pay, 00:13:36.580 --> 00:13:37.360 how can I ever come back? 00:13:40.600 --> 00:13:41.220 He's right. 00:13:41.480 --> 00:13:42.620 Just let him. 00:13:43.640 --> 00:13:44.340 I can't do that. 00:13:44.420 --> 00:13:45.280 I'd feel terrible about it. 00:13:46.200 --> 00:13:46.680 Wang, 00:13:47.240 --> 00:13:48.240 she likes it when I buy her things. 00:13:58.640 --> 00:13:59.480 I guess I just don't get 00:13:59.480 --> 00:14:00.980 your romantic stuff. 00:14:05.760 --> 00:14:06.900 Thank you, Wang. 00:14:07.280 --> 00:14:08.160 Come back soon. 00:14:08.320 --> 00:14:08.700 Will do. 00:14:09.120 --> 00:14:10.160 Take care, Dr. Lin. 00:14:10.440 --> 00:14:11.140 Goodbye, Wang. 00:14:17.280 --> 00:14:17.720 Here is the receipt. 00:14:18.540 --> 00:14:19.900 I played along pretty well, didn't I? 00:14:20.520 --> 00:14:21.320 I'll pay you back when we get back. 00:14:25.920 --> 00:14:26.720 Fifty percent off? 00:14:29.620 --> 00:14:30.260 Wait a sec. 00:14:30.800 --> 00:14:32.020 Those outfits you picked out were great. 00:14:32.060 --> 00:14:33.040 I'm going to buy them right now. 00:14:33.040 --> 00:14:33.720 Miss Nie, 00:14:35.140 --> 00:14:37.060 we're really running out of time now. 00:14:41.500 --> 00:14:41.900 Alright then. 00:14:42.760 --> 00:14:43.560 Next time, 00:14:43.560 --> 00:14:44.480 I'll come back 00:14:44.480 --> 00:14:44.980 with Yin Jie and Yuhua. 00:14:45.080 --> 00:14:45.840 There's no problem 00:14:45.840 --> 00:14:46.660 with you coming back later. 00:14:47.080 --> 00:14:48.880 But I should give you a heads-up. 00:14:49.200 --> 00:14:49.760 About what? 00:14:50.760 --> 00:14:51.500 If you don't bring me along, 00:14:52.180 --> 00:14:52.960 you might not get the discount. 00:14:55.940 --> 00:14:58.800 [Mocona Wedding Art Center] 00:14:58.800 --> 00:14:59.600 This one is great. 00:14:59.600 --> 00:15:01.080 Let's try another pose. 00:15:01.340 --> 00:15:02.840 Give me a bigger smile. 00:15:03.280 --> 00:15:05.040 Perfect. 00:15:07.220 --> 00:15:07.740 Nice. 00:15:08.100 --> 00:15:09.500 Dr. Lin, 00:15:09.500 --> 00:15:11.200 I thought you weren't going to make it. 00:15:14.520 --> 00:15:15.840 And this lady is...? 00:15:16.940 --> 00:15:17.940 She's Nie Xiguang, 00:15:18.040 --> 00:15:19.800 the girl who fell after you gave her that scare. 00:15:20.140 --> 00:15:20.700 Didn't you ask me 00:15:20.700 --> 00:15:21.400 to invite her? 00:15:28.280 --> 00:15:28.840 Oh, right. 00:15:30.280 --> 00:15:31.200 I'm so sorry. 00:15:31.640 --> 00:15:32.920 It totally slipped my mind in all the chaos. 00:15:33.680 --> 00:15:35.200 I really didn't mean it last time. 00:15:35.520 --> 00:15:36.620 I have a fear of heights 00:15:36.840 --> 00:15:38.000 and I get terrified just seeing someone 00:15:38.000 --> 00:15:38.720 standing somewhere high. 00:15:39.840 --> 00:15:40.940 My apologies for not recognizing you 00:15:41.140 --> 00:15:41.920 just now. 00:15:42.080 --> 00:15:42.720 Don't worry about it. 00:15:43.300 --> 00:15:44.240 It was 00:15:44.300 --> 00:15:45.460 mostly my own doing. 00:15:46.100 --> 00:15:47.200 I was terrified at the time. 00:15:47.720 --> 00:15:48.800 Yusen was blocking my view, 00:15:48.840 --> 00:15:50.000 so I didn't get a good look at you. 00:15:50.840 --> 00:15:51.620 He was 00:15:51.980 --> 00:15:53.320 incredibly intimidating then. 00:15:53.900 --> 00:15:55.000 Lu Sha couldn't stop worrying 00:15:55.020 --> 00:15:56.000 after she got back. 00:15:56.260 --> 00:15:56.960 But seeing you here 00:15:56.960 --> 00:15:57.940 at our wedding 00:15:58.300 --> 00:15:59.260 is such a huge relief for her. 00:16:02.340 --> 00:16:04.120 I said I wanted a chance to apologize, 00:16:04.140 --> 00:16:05.460 and you actually brought her over. 00:16:05.620 --> 00:16:06.220 Thanks, man. 00:16:07.160 --> 00:16:07.820 But 00:16:08.020 --> 00:16:09.720 she seems to think the invitation came from me. 00:16:09.880 --> 00:16:11.460 Why didn't you tell me beforehand? 00:16:11.540 --> 00:16:12.620 I almost blew your cover. 00:16:15.240 --> 00:16:16.800 Isn't it better to let her wonder a little? 00:16:19.000 --> 00:16:19.680 Too bad 00:16:20.200 --> 00:16:20.780 she didn't seem... 00:16:20.780 --> 00:16:21.720 to suspect a thing. 00:16:22.720 --> 00:16:23.060 Lu Sha, 00:16:23.060 --> 00:16:24.440 you reacted too fast. 00:16:25.540 --> 00:16:26.980 Lin Yusen, you really are 00:16:27.920 --> 00:16:29.240 a man of mystery. 00:16:29.960 --> 00:16:30.760 Our happy couple, 00:16:31.420 --> 00:16:32.760 you're up in 15 minutes. 00:16:32.760 --> 00:16:33.860 Let's touch up your makeup 00:16:33.880 --> 00:16:34.520 and go over the program. 00:16:34.660 --> 00:16:35.000 Okay. 00:16:36.600 --> 00:16:37.120 Yusen, 00:16:37.480 --> 00:16:38.700 I invited Mr. Li as well. 00:16:39.160 --> 00:16:40.280 He's been so worried about you. 00:16:40.880 --> 00:16:41.540 Since 00:16:41.660 --> 00:16:43.080 you've brought Miss Nie along, 00:16:43.320 --> 00:16:44.440 you should introduce her to him. 00:16:44.640 --> 00:16:45.640 It'll really set his mind at ease. 00:16:49.620 --> 00:16:50.020 No, 00:16:50.420 --> 00:16:51.620 - I... - I'd better get to it. 00:16:51.920 --> 00:16:52.300 Darling, 00:16:52.500 --> 00:16:53.500 can you help me fix my dress? 00:16:54.020 --> 00:16:54.860 - Come on. - Let's go. 00:16:58.900 --> 00:16:59.480 Shall we 00:16:59.680 --> 00:17:00.180 go in? 00:17:02.120 --> 00:17:02.580 Mr. Lin, 00:17:03.380 --> 00:17:04.380 did she 00:17:04.380 --> 00:17:05.280 get the wrong idea? 00:17:05.880 --> 00:17:07.680 Does she think...? 00:17:08.440 --> 00:17:09.060 What? 00:17:10.119 --> 00:17:11.400 Just like when we were buying clothes earlier. 00:17:13.380 --> 00:17:14.060 Actually, 00:17:14.300 --> 00:17:15.300 a little misunderstanding won't hurt. 00:17:15.940 --> 00:17:17.160 I've been single for years. 00:17:17.460 --> 00:17:18.220 It's kind of embarrassing 00:17:18.339 --> 00:17:19.200 to always be seen alone. 00:17:19.720 --> 00:17:20.640 Besides, I'm quite a catch. 00:17:21.460 --> 00:17:22.060 You aren't 00:17:22.540 --> 00:17:23.240 losing out either. 00:17:26.680 --> 00:17:27.300 No way. 00:17:27.500 --> 00:17:28.860 It's not like I'm getting a discount. 00:17:29.960 --> 00:17:30.620 Really? No? 00:17:33.680 --> 00:17:34.040 Alright then. 00:17:56.740 --> 00:17:57.180 Mr. Li. 00:18:00.900 --> 00:18:01.540 Yusen. 00:18:07.620 --> 00:18:08.140 Mr. Li, 00:18:09.140 --> 00:18:10.220 how 00:18:10.280 --> 00:18:10.780 have you been? 00:18:12.200 --> 00:18:13.240 How's your blood sugar? 00:18:13.900 --> 00:18:15.980 Have you been sneaking any high-sugar fruits? 00:18:16.760 --> 00:18:18.180 Look, I'm a doctor myself, 00:18:18.960 --> 00:18:20.120 and your teacher. 00:18:20.700 --> 00:18:22.000 I know my own body. 00:18:26.040 --> 00:18:26.660 So, 00:18:27.500 --> 00:18:28.640 is this your girlfriend? 00:18:28.980 --> 00:18:29.480 Hello. 00:18:30.080 --> 00:18:30.560 No. 00:18:32.640 --> 00:18:34.500 I know Mr. Lin has his principles. 00:18:36.440 --> 00:18:37.120 I'm still pursuing her. 00:18:54.900 --> 00:18:55.340 Good. 00:18:56.720 --> 00:18:57.360 Very good. 00:18:58.100 --> 00:18:59.380 It's good to have a goal. 00:19:00.820 --> 00:19:01.320 Wait, 00:19:01.720 --> 00:19:02.900 why am I nodding? 00:19:03.560 --> 00:19:05.080 He's just telling his teacher 00:19:05.280 --> 00:19:05.960 that he's pursuing me. 00:19:06.160 --> 00:19:07.560 Do I really need to go along with this? 00:19:08.040 --> 00:19:08.740 I was just worried 00:19:08.900 --> 00:19:10.480 you'd stay the way you were before. 00:19:13.580 --> 00:19:15.140 You can't hold a scalpel anymore, 00:19:15.880 --> 00:19:16.760 but there's more to life 00:19:17.080 --> 00:19:18.620 than the operating table. 00:19:19.100 --> 00:19:20.020 No matter what, 00:19:20.840 --> 00:19:21.900 you have to take care of yourself 00:19:22.080 --> 00:19:23.380 and live your life well. 00:19:26.320 --> 00:19:26.800 I will. 00:19:31.720 --> 00:19:33.140 What's wrong? 00:19:37.360 --> 00:19:37.920 It's been a long time 00:19:37.920 --> 00:19:38.880 since I've visited him. 00:19:40.520 --> 00:19:41.960 He's an authority in neurosurgery 00:19:42.820 --> 00:19:43.740 with students everywhere. 00:19:44.920 --> 00:19:46.220 But he carefully nurtured only 00:19:46.760 --> 00:19:47.560 a few. 00:19:48.900 --> 00:19:49.820 I was one of them, 00:19:51.020 --> 00:19:51.940 his last protégé. 00:19:53.220 --> 00:19:53.760 I... 00:19:55.560 --> 00:19:56.760 let all his hard work go to waste. 00:19:59.040 --> 00:20:00.560 But it's not your fault. 00:20:01.140 --> 00:20:02.680 Your teacher doesn't blame you either. 00:20:05.180 --> 00:20:06.960 Besides, you're still amazing now. 00:20:07.700 --> 00:20:08.740 At least, 00:20:09.580 --> 00:20:11.220 your future boss thinks very highly of you. 00:20:13.680 --> 00:20:14.400 My future boss? 00:20:16.680 --> 00:20:17.180 You? 00:20:17.940 --> 00:20:19.140 Yeah. 00:20:19.860 --> 00:20:20.300 Alright, 00:20:20.580 --> 00:20:21.460 it's a deal. 00:20:21.880 --> 00:20:22.520 Just make sure 00:20:22.820 --> 00:20:23.920 you don't fire me. 00:20:25.220 --> 00:20:25.820 It's a deal. 00:20:26.820 --> 00:20:28.180 Come on, it's a wedding. 00:20:28.180 --> 00:20:29.260 Can you cheer up a bit? 00:20:30.020 --> 00:20:30.620 Considering the fact 00:20:31.280 --> 00:20:32.260 that I just wasted 00:20:32.260 --> 00:20:33.500 being "confessed to" in public 00:20:33.500 --> 00:20:34.960 for the first time on you, 00:20:35.160 --> 00:20:35.800 the least you could do is brighten up. 00:20:36.440 --> 00:20:36.900 Is that so? 00:20:38.240 --> 00:20:39.220 Are you really 00:20:39.740 --> 00:20:40.260 that unpopular? 00:20:44.020 --> 00:20:45.800 You sure snapped out of it fast. 00:20:54.560 --> 00:20:55.080 Sen, 00:20:55.620 --> 00:20:56.680 finally decided to show off 00:20:56.680 --> 00:20:57.560 your girlfriend to the world? 00:20:58.060 --> 00:20:58.780 I'm not... 00:20:59.080 --> 00:21:00.660 This is Nie, from work. 00:21:00.960 --> 00:21:02.320 Lu Sha's scream 00:21:02.540 --> 00:21:03.340 startled her so much that she fell 00:21:03.340 --> 00:21:03.880 from the building. 00:21:04.100 --> 00:21:04.860 Lu Sha felt so guilty about it 00:21:05.240 --> 00:21:06.100 that she specifically asked me 00:21:06.100 --> 00:21:06.880 to bring her to the wedding. 00:21:08.080 --> 00:21:09.060 You know the rules, Yusen. 00:21:09.760 --> 00:21:10.740 Last one here has to 00:21:11.800 --> 00:21:12.500 knock back three shots. 00:21:14.960 --> 00:21:15.500 I'll pass. 00:21:15.700 --> 00:21:16.720 I have to drive back 00:21:16.720 --> 00:21:17.380 to Suzhou tonight. 00:21:17.940 --> 00:21:18.880 Oh, come on. 00:21:19.400 --> 00:21:20.740 Rules are rules. 00:21:21.940 --> 00:21:22.960 Who here didn't drive? 00:21:22.960 --> 00:21:23.980 - Exactly. - Yeah. 00:21:23.980 --> 00:21:25.420 Worst case, just take a cab back. 00:21:25.940 --> 00:21:26.660 Let me fill your glass. 00:21:40.560 --> 00:21:41.460 I'll find someone to do it for me. 00:21:54.900 --> 00:21:55.460 Yusen, 00:21:56.700 --> 00:21:57.640 you really are 00:21:59.000 --> 00:22:00.160 on another level of shameless. 00:22:04.560 --> 00:22:05.840 The wedding is about to begin. 00:22:06.140 --> 00:22:07.640 Please take your seats, everyone. 00:22:07.860 --> 00:22:08.780 Let's welcome 00:22:08.820 --> 00:22:11.180 the bride and groom for their grand entrance. 00:22:47.920 --> 00:22:48.640 Come on, let's all have a drink. 00:22:48.640 --> 00:22:49.900 Cheers! 00:22:50.020 --> 00:22:51.260 The food here is actually pretty good. 00:22:51.540 --> 00:22:52.460 Maybe I'll have my wedding here too. 00:22:53.500 --> 00:22:54.140 You? 00:22:54.960 --> 00:22:55.960 By the time you actually find your girl, 00:22:56.840 --> 00:22:57.780 the hotel 00:22:57.780 --> 00:22:58.660 might have long since 00:22:59.180 --> 00:23:00.540 changed its head chef. 00:23:00.980 --> 00:23:01.960 Hey, who are you doubting? 00:23:02.640 --> 00:23:03.340 By next year... 00:23:03.340 --> 00:23:04.380 You prepared a red envelope? 00:23:04.880 --> 00:23:05.420 Yeah. 00:23:06.500 --> 00:23:07.860 Back home, 00:23:07.860 --> 00:23:09.080 we hand out the red envelopes during the toasts. 00:23:09.780 --> 00:23:10.300 Where's yours? 00:23:10.880 --> 00:23:11.560 I had my wedding gift 00:23:11.760 --> 00:23:12.760 delivered to her place ages ago. 00:23:12.960 --> 00:23:14.120 Thanks, guys, 00:23:14.220 --> 00:23:15.360 for coming to the only wedding 00:23:15.360 --> 00:23:16.440 I'll ever have. 00:23:17.000 --> 00:23:17.440 Come on. 00:23:17.440 --> 00:23:17.880 Eat up. 00:23:18.120 --> 00:23:18.780 Enjoy the meal. 00:23:19.200 --> 00:23:19.640 Congratulations. 00:23:19.720 --> 00:23:20.040 Congratulations. 00:23:20.080 --> 00:23:21.080 - Congratulations. - Congratulations. 00:23:24.920 --> 00:23:25.880 Congratulations. 00:23:25.960 --> 00:23:26.760 Congratulations. 00:23:27.280 --> 00:23:28.520 You're with Yusen. 00:23:28.520 --> 00:23:29.720 I really shouldn't be taking this. 00:23:32.000 --> 00:23:34.040 He doesn't speak for me. 00:23:34.320 --> 00:23:35.160 It doesn't feel right. 00:23:35.500 --> 00:23:36.060 Just take it. 00:23:37.020 --> 00:23:38.500 But that would be double-dipping. 00:23:39.320 --> 00:23:39.940 Then you can just 00:23:39.940 --> 00:23:40.640 return the favor double. 00:23:42.280 --> 00:23:43.000 There's no need. 00:23:43.740 --> 00:23:44.340 Keep it. 00:23:44.460 --> 00:23:45.140 Alright then. 00:23:45.540 --> 00:23:46.460 In that case, I'll take it. 00:23:46.940 --> 00:23:47.420 Congratulations. 00:23:47.900 --> 00:23:48.320 Come on. 00:23:49.260 --> 00:23:50.320 Now that the gift is tucked away, 00:23:50.640 --> 00:23:51.860 let's have another round. 00:23:52.060 --> 00:23:52.400 Cheers. 00:23:52.420 --> 00:23:53.160 Thank you. 00:23:53.180 --> 00:23:54.340 - Cheers. - Congratulations. 00:23:54.380 --> 00:23:55.100 Congratulations. 00:23:55.220 --> 00:23:55.840 Thanks for coming. 00:23:55.840 --> 00:23:56.920 - Congratulations. - Congratulations. 00:23:59.680 --> 00:24:00.320 Thanks. 00:24:01.880 --> 00:24:03.400 Why on earth did you tell her 00:24:03.400 --> 00:24:04.780 to pay me back double? 00:24:05.180 --> 00:24:06.220 Even for a joke, 00:24:06.240 --> 00:24:07.100 it was a bit too lame. 00:24:07.380 --> 00:24:08.320 I was taking inflation 00:24:11.700 --> 00:24:12.480 into account. 00:24:12.900 --> 00:24:13.460 I can't 00:24:13.840 --> 00:24:15.500 let my future boss get the short end of the stick. 00:24:18.760 --> 00:24:19.480 Oh, thank you so much. 00:24:20.000 --> 00:24:20.780 So, what's the plan? 00:24:21.020 --> 00:24:22.360 Shall we head back when finished, or what? 00:24:22.860 --> 00:24:24.600 Since we're all here, 00:24:24.660 --> 00:24:27.060 how about some karaoke? 00:24:28.860 --> 00:24:30.340 Let's join wedding chamber games first. 00:24:30.600 --> 00:24:31.420 There's enough of us 00:24:31.620 --> 00:24:32.740 to back her up. 00:24:32.980 --> 00:24:33.940 We can't let Lu Sha get picked on. 00:24:33.940 --> 00:24:35.360 We don't have to go to karaoke, do we? 00:24:36.600 --> 00:24:37.080 Don't like it? 00:24:39.080 --> 00:24:40.200 Just look at my name, 00:24:40.420 --> 00:24:42.080 and you'll know singing isn't exactly my thing. 00:24:47.980 --> 00:24:49.080 Why are you staring? 00:24:49.660 --> 00:24:50.800 It's not like my name is tattooed on my forehead. 00:24:55.080 --> 00:24:55.780 Let me think. 00:24:56.560 --> 00:24:57.000 "Nie." 00:24:57.940 --> 00:24:59.760 It indicates some super-powered hearing. 00:25:00.200 --> 00:25:02.220 There's a famous composer named Nie Er. 00:25:02.380 --> 00:25:03.600 You must be a natural 00:25:03.720 --> 00:25:04.400 with music. 00:25:05.740 --> 00:25:07.320 It just means all my talent 00:25:07.320 --> 00:25:08.520 went straight to my ears. 00:25:08.600 --> 00:25:09.600 I'm only good for listening. 00:25:10.180 --> 00:25:11.760 So, are you coming to prank the newlyweds? 00:25:12.300 --> 00:25:13.140 Of course not. 00:25:13.400 --> 00:25:14.160 Saving up some good karma. 00:25:14.560 --> 00:25:15.840 You'll pay for it at your own wedding. 00:25:21.680 --> 00:25:22.180 Fair point. 00:25:23.420 --> 00:25:23.920 So? What do you say? 00:25:24.360 --> 00:25:25.000 Are you coming or what? 00:25:26.860 --> 00:25:28.280 I thought you were dying to get married. 00:25:28.600 --> 00:25:29.720 You should come and see 00:25:29.720 --> 00:25:30.920 how it's done. 00:25:31.200 --> 00:25:32.060 Just getting some practice in. 00:25:35.040 --> 00:25:36.440 She wants to save up some good karma. 00:25:37.060 --> 00:25:38.960 Otherwise, when she has the wedding... 00:25:42.240 --> 00:25:42.880 Nie, 00:25:43.820 --> 00:25:45.540 are you in that much of a hurry to tie the knot? 00:25:46.100 --> 00:25:47.440 You're already worrying about being pranked 00:25:47.440 --> 00:25:48.480 at your own wedding? 00:25:48.700 --> 00:25:49.800 No, I'm not. 00:25:49.840 --> 00:25:50.920 He's just talking trash. 00:25:52.740 --> 00:25:53.920 Well... 00:25:55.080 --> 00:25:55.680 if you're in no rush, 00:25:56.440 --> 00:25:57.560 come join the pranks with us. 00:26:02.960 --> 00:26:04.500 On behalf of the groom's squad, 00:26:04.500 --> 00:26:05.820 we've decided all the wedding pranks tonight 00:26:05.860 --> 00:26:06.860 are for the groom only. 00:26:07.780 --> 00:26:08.960 Since this guy is the very first among us 00:26:08.960 --> 00:26:09.900 to tie the knot, 00:26:10.220 --> 00:26:11.420 we are absolutely green with envy. 00:26:11.580 --> 00:26:12.540 If we don't mess with him now, 00:26:12.540 --> 00:26:13.220 we'll never get over it. 00:26:13.220 --> 00:26:14.140 Am I right, everyone? 00:26:14.180 --> 00:26:15.000 - Yeah! - Yeah! 00:26:15.300 --> 00:26:16.180 Well, 00:26:16.420 --> 00:26:17.940 as the bride's side, 00:26:18.000 --> 00:26:18.780 we're totally 00:26:18.780 --> 00:26:19.660 with you. 00:26:19.820 --> 00:26:20.380 We'll 00:26:20.900 --> 00:26:22.700 only mess with the groom, too. 00:26:23.020 --> 00:26:24.620 - Groom-only! - Groom-only! 00:26:24.900 --> 00:26:26.420 - Groom-only! - Groom-only! 00:26:26.460 --> 00:26:27.660 All right. 00:26:28.060 --> 00:26:29.260 Let's keep it classy with the pranks, everyone. 00:26:29.800 --> 00:26:30.820 The first round is easy. 00:26:31.120 --> 00:26:31.900 A quick Q&A. 00:26:32.240 --> 00:26:33.380 Our lucky man here needs to tell us: 00:26:33.460 --> 00:26:35.260 When exactly did you first meet the bride? 00:26:35.620 --> 00:26:36.220 If you get it wrong, 00:26:36.340 --> 00:26:38.060 you'll have to carry her and spin around three times. 00:26:38.360 --> 00:26:39.080 Three isn't enough. 00:26:39.180 --> 00:26:39.820 Make it ten. 00:26:39.980 --> 00:26:40.820 Yeah, ten! 00:26:40.960 --> 00:26:43.620 - Ten times! - Ten times! 00:26:43.660 --> 00:26:44.340 - Ten times! - Ten times! 00:26:45.420 --> 00:26:48.280 20 May 2010. 00:26:51.620 --> 00:26:53.060 Down to the second. 00:26:54.800 --> 00:26:57.560 - Ten times! - Ten times! 00:26:57.600 --> 00:27:00.120 - Ten times! - Ten times! 00:27:00.180 --> 00:27:02.620 - Ten times! - Ten times! 00:27:03.900 --> 00:27:04.940 - Two. - Two. 00:27:05.000 --> 00:27:06.260 - Three. - Three. 00:27:06.600 --> 00:27:07.660 - Four. - Four. 00:27:07.800 --> 00:27:08.580 - Five. - Five. 00:27:08.580 --> 00:27:10.040 Lu Sha really found herself a real straight shooter. 00:27:10.200 --> 00:27:11.120 - Seven. - Seven. 00:27:11.380 --> 00:27:12.300 - Eight. - Eight. 00:27:12.540 --> 00:27:14.500 That was a trick question. 00:27:14.700 --> 00:27:16.100 Who could possibly remember it down to the second? 00:27:19.780 --> 00:27:21.020 Looks like we've got another stickler over here. 00:27:22.580 --> 00:27:23.900 She took a hit to the head. 00:27:24.380 --> 00:27:26.020 That's why she's a bit rigid. 00:27:27.380 --> 00:27:28.980 As if any of you could remember. 00:27:30.100 --> 00:27:30.640 Of course. 00:27:31.020 --> 00:27:31.700 Try me. 00:27:33.660 --> 00:27:34.380 What? 00:27:35.380 --> 00:27:36.400 When 00:27:36.420 --> 00:27:38.220 did you first meet 00:27:38.260 --> 00:27:39.020 your future wife? 00:27:39.660 --> 00:27:41.180 Dude, you're still single. 00:27:42.140 --> 00:27:43.820 15 January 2011. 00:27:44.100 --> 00:27:45.000 Seven twenty-eight 00:27:45.000 --> 00:27:45.540 and fifty-two seconds sharp. 00:27:56.060 --> 00:27:56.880 I get it now. 00:28:00.100 --> 00:28:01.020 You can just wing it. 00:28:02.540 --> 00:28:03.100 Nice try, 00:28:04.260 --> 00:28:04.900 but still no luck.​​ 00:28:13.920 --> 00:28:15.380 I'm not letting you hang out with Shengyi anymore. 00:28:15.720 --> 00:28:16.620 You picked up those bad habits way too fast. 00:28:17.160 --> 00:28:18.840 Didn't you say you wanted to keep your karma clean? 00:28:19.780 --> 00:28:21.380 I was just checking it out. 00:28:21.420 --> 00:28:22.380 I never actually joined in on the hazing. 00:28:22.580 --> 00:28:23.660 Besides, I've figured it out. 00:28:24.120 --> 00:28:25.660 I'm still young. Marriage is a long way off. 00:28:25.780 --> 00:28:27.420 So there was no need to worry about my karma so early. 00:28:30.800 --> 00:28:31.440 Not necessarily. 00:28:32.300 --> 00:28:33.860 It depends on the other's... 00:28:36.300 --> 00:28:38.420 Actually, Shengyi mentioned 00:28:38.700 --> 00:28:39.800 you're looking to get married sooner than later. 00:28:40.540 --> 00:28:41.500 Don't worry, Mr. Lin. 00:28:41.980 --> 00:28:42.820 I won't use 00:28:42.860 --> 00:28:44.120 the tricks I just learned 00:28:44.180 --> 00:28:45.100 at your wedding. 00:28:46.920 --> 00:28:47.680 I'm thrilled to hear 00:28:47.680 --> 00:28:48.760 that you'll be at my wedding. 00:28:49.440 --> 00:28:50.300 But I bet you won't 00:28:50.700 --> 00:28:52.000 have the time for pranks. 00:28:52.660 --> 00:28:53.780 How is that possible? 00:28:54.160 --> 00:28:55.380 If I'm at the wedding, 00:28:55.380 --> 00:28:56.500 how could I not have time to prank the couple? 00:28:57.020 --> 00:28:57.700 Just you wait. 00:28:59.920 --> 00:29:01.380 I can't wait to see Mr. Lin 00:29:01.380 --> 00:29:02.200 get roasted as a groom. 00:29:03.940 --> 00:29:04.460 I will. 00:29:07.710 --> 00:29:12.230 [Happy New Year] 00:29:12.880 --> 00:29:13.520 Taxi! 00:29:17.370 --> 00:29:23.010 ♪I hear my heartbeat racing♪ 00:29:25.170 --> 00:29:28.640 ♪I feel your whisper in my ear♪ 00:29:28.640 --> 00:29:29.580 It's snowing! 00:29:33.170 --> 00:29:36.450 ♪I breathe carefully♪ 00:29:37.090 --> 00:29:42.790 ♪How I wish I could stay right here♪ 00:29:43.410 --> 00:29:47.150 ♪With you♪ 00:29:48.710 --> 00:29:54.300 ♪I watch the snow fall softly down♪ 00:29:54.300 --> 00:29:55.060 I wonder if it's snowing 00:29:55.060 --> 00:29:56.060 in Suzhou, too. 00:29:57.980 --> 00:29:59.140 We should head back now 00:29:59.460 --> 00:30:00.300 before the snow starts to pile up. 00:30:00.360 --> 00:30:03.730 ♪I see the city lights begin to shine♪ 00:30:05.340 --> 00:30:05.980 Wait here. 00:30:06.220 --> 00:30:07.180 I'll go bring the car around. 00:30:08.500 --> 00:30:09.020 Okay. 00:30:09.020 --> 00:30:14.190 ♪How I wish I could stay right here♪ 00:30:14.930 --> 00:30:18.590 ♪With you♪ 00:30:20.110 --> 00:30:23.830 ♪Just you and me♪ 00:30:25.130 --> 00:30:30.910 ♪Feels like the world just slips away, leaving only me and you♪ 00:30:32.870 --> 00:30:37.100 ♪The curve of your smile says it all to me♪ 00:30:37.100 --> 00:30:37.940 Xigua? 00:30:57.940 --> 00:30:58.820 Xigua! 00:31:00.980 --> 00:31:01.640 Boss. 00:31:01.980 --> 00:31:02.820 Xiaofeng. 00:31:03.700 --> 00:31:05.280 What are you guys doing here? 00:31:05.480 --> 00:31:06.540 Nie Xigua, 00:31:06.600 --> 00:31:07.940 you'd better start explaining yourself. 00:31:08.220 --> 00:31:08.660 Didn't you say 00:31:08.660 --> 00:31:09.740 you were gonna be stuck in Suzhou working overtime 00:31:09.800 --> 00:31:10.860 and couldn't get away on the 1st? 00:31:11.340 --> 00:31:12.700 Boss, let go. 00:31:12.720 --> 00:31:14.080 Just let me explain my way out of this. 00:31:14.500 --> 00:31:15.380 You never said 00:31:15.380 --> 00:31:16.700 you were coming to Shanghai today. 00:31:16.980 --> 00:31:17.940 You look amazing today. 00:31:17.940 --> 00:31:19.340 I didn't even recognize you at first glance. 00:31:21.220 --> 00:31:21.880 Nie Xiguang, 00:31:22.180 --> 00:31:23.320 you're working in Suzhou? 00:31:23.640 --> 00:31:24.420 We all heard 00:31:24.440 --> 00:31:25.460 you went abroad to study. 00:31:25.900 --> 00:31:26.620 Boss, 00:31:26.780 --> 00:31:28.380 when did you get back in touch with Xiguang? 00:31:28.460 --> 00:31:29.300 You didn't say a word. 00:31:30.200 --> 00:31:30.960 Xiguang, 00:31:31.260 --> 00:31:31.680 I really thought 00:31:31.680 --> 00:31:32.920 you were studying abroad. 00:31:33.440 --> 00:31:34.660 I changed my number in July 00:31:34.800 --> 00:31:36.080 and tried calling you, but I couldn't get through. 00:31:36.400 --> 00:31:38.340 I am working in Suzhou. 00:31:38.900 --> 00:31:40.060 In July, I was overseas 00:31:40.060 --> 00:31:41.160 and didn't have international roaming turned on, 00:31:41.160 --> 00:31:42.300 so I couldn't pick up. 00:31:42.960 --> 00:31:43.800 And another thing, 00:31:44.060 --> 00:31:45.020 why does everyone keep saying 00:31:45.020 --> 00:31:45.940 I went to "study abroad"? 00:31:46.420 --> 00:31:48.740 It was just a study tour, not a full degree abroad. 00:31:49.440 --> 00:31:50.800 It was basically just two months 00:31:50.800 --> 00:31:51.940 of traveling. 00:31:52.360 --> 00:31:53.040 A study tour? 00:31:58.160 --> 00:31:58.760 Yeah. 00:31:59.600 --> 00:32:00.600 I went with Jiang Rui. 00:32:04.060 --> 00:32:04.760 So you weren't studying abroad. 00:32:07.440 --> 00:32:08.100 No. 00:32:15.900 --> 00:32:16.500 Xiguang, 00:32:18.040 --> 00:32:20.140 Boss was setting up the wedding venue today, 00:32:20.420 --> 00:32:21.240 why didn't you come? 00:32:22.680 --> 00:32:23.160 I... 00:32:23.460 --> 00:32:24.380 Honestly, 00:32:24.380 --> 00:32:25.140 you really should have come. 00:32:25.260 --> 00:32:26.400 You can learn a lot from the experience. 00:32:26.920 --> 00:32:28.280 By the time you tie the knot, 00:32:28.400 --> 00:32:29.720 you'll have a handle. 00:32:30.280 --> 00:32:30.880 Plus, 00:32:31.120 --> 00:32:31.900 decorating a wedding venue 00:32:31.940 --> 00:32:32.660 is actually a lot of fun. 00:32:36.300 --> 00:32:38.120 I've always been the lazy one. 00:32:38.340 --> 00:32:39.460 You guys know that. 00:32:45.680 --> 00:32:46.400 By the way, Xiguang, 00:32:47.400 --> 00:32:48.360 I want to apologize 00:32:49.160 --> 00:32:50.100 for what happened before. 00:32:51.100 --> 00:32:51.780 Sorry 00:32:52.760 --> 00:32:53.640 for misjudging you. 00:32:58.360 --> 00:32:59.620 It's only after being in the real world 00:32:59.920 --> 00:33:01.300 that I realized how rare 00:33:01.600 --> 00:33:02.460 our bond from college truly is. 00:33:03.400 --> 00:33:04.100 Now that... 00:33:06.820 --> 00:33:07.840 I've found my happiness, 00:33:08.800 --> 00:33:09.460 I hope you 00:33:09.460 --> 00:33:10.600 find yours too. 00:33:10.740 --> 00:33:11.300 Seriously, 00:33:11.860 --> 00:33:13.280 don't just sit on the sidelines. 00:33:13.880 --> 00:33:14.740 Go find your Mr. Right. 00:33:14.760 --> 00:33:15.160 Ye Rong! 00:33:15.400 --> 00:33:15.900 Xiguang. 00:33:39.430 --> 00:33:41.930 ♪You are the sun in my life♪ 00:33:46.570 --> 00:33:49.170 ♪You're the light of my love♪ 00:33:54.630 --> 00:33:58.010 ♪When I'm lost in the dark♪ 00:34:01.030 --> 00:34:03.710 ♪Every shadow fades away♪ 00:34:17.940 --> 00:34:22.550 ♪Silence was my only friend at night♪ 00:34:23.800 --> 00:34:29.690 ♪You came and filled the room with light♪ 00:34:29.810 --> 00:34:32.409 ♪You are the sun in my life♪ 00:34:36.670 --> 00:34:39.190 ♪You're the light of my love♪ 00:34:54.739 --> 00:34:55.280 What's wrong? 00:35:06.860 --> 00:35:07.680 I ran into 00:35:09.080 --> 00:35:10.660 my old classmates from university. 00:35:19.160 --> 00:35:19.960 Your classmates? 00:35:23.600 --> 00:35:24.160 Come with me. 00:35:34.330 --> 00:35:36.870 ♪You are the sun in my life♪ 00:35:46.080 --> 00:35:47.040 Xigua. 00:35:48.660 --> 00:35:49.680 Aren't you going to introduce us? 00:35:52.720 --> 00:35:53.240 So, you actually had 00:35:53.260 --> 00:35:54.020 a nickname like that? 00:35:54.660 --> 00:35:56.460 How come you never told me? 00:36:00.340 --> 00:36:01.900 Hello, everyone. I'm Lin Yusen. 00:36:02.240 --> 00:36:02.860 Hi. 00:36:03.300 --> 00:36:05.660 We're Xigua's classmates from college. 00:36:06.020 --> 00:36:06.500 I figured. 00:36:06.800 --> 00:36:08.520 Xiguang has mentioned you before. 00:36:10.420 --> 00:36:10.980 Mr. Zhuang, 00:36:11.800 --> 00:36:12.400 we meet again. 00:36:19.320 --> 00:36:19.780 Mr. Lin. 00:36:24.380 --> 00:36:25.340 Wait, you know each other? 00:36:28.080 --> 00:36:29.360 I used to work at Shengyuan. 00:36:29.640 --> 00:36:30.380 We've met at a meeting. 00:36:33.960 --> 00:36:35.800 You told me you couldn't help out 00:36:35.940 --> 00:36:37.020 because of overtime. 00:36:37.660 --> 00:36:38.820 Turns out you were just busy with your boyfriend, 00:36:39.520 --> 00:36:40.180 choosing love over friends, huh? 00:36:40.600 --> 00:36:41.460 You should've just said so. 00:36:41.780 --> 00:36:42.760 I wouldn't have forced you anyway. 00:36:43.180 --> 00:36:43.760 Don't blame her. 00:36:44.560 --> 00:36:45.740 Xiguang was supposed to work late, 00:36:46.180 --> 00:36:47.580 but an old friend of mine is getting married today, 00:36:47.860 --> 00:36:48.680 and she insisted on meeting Xiguang. 00:36:49.560 --> 00:36:50.380 That's why I dragged her out here. 00:36:51.620 --> 00:36:52.240 Alright. 00:36:52.260 --> 00:36:53.240 It's not like I'm actually mad at her. 00:36:59.240 --> 00:37:00.940 You went to get the car, right? 00:37:01.620 --> 00:37:03.060 Where is it? 00:37:04.400 --> 00:37:05.440 It's blocked in. 00:37:06.060 --> 00:37:07.320 The police can't find the other car's owner yet. 00:37:08.060 --> 00:37:08.940 Afraid you'd get restless waiting, 00:37:09.700 --> 00:37:10.580 so I came over first. 00:37:11.540 --> 00:37:13.600 So we're stuck...? 00:37:15.900 --> 00:37:16.540 Just a little longer. 00:37:17.020 --> 00:37:18.160 It shouldn't delay our trip 00:37:18.160 --> 00:37:18.900 back to Suzhou. 00:37:20.380 --> 00:37:21.900 You're heading back to Suzhou tonight? 00:37:22.440 --> 00:37:23.320 But you have to come back tomorrow. 00:37:23.320 --> 00:37:24.100 Wouldn't that be exhausting? 00:37:25.320 --> 00:37:26.540 What's exhausting about it? 00:37:26.740 --> 00:37:27.380 Anyway, 00:37:27.460 --> 00:37:28.700 her boyfriend is doing all the driving. 00:37:29.980 --> 00:37:30.640 Xiguang, 00:37:30.760 --> 00:37:31.740 you're incredible. 00:37:32.260 --> 00:37:32.980 Only six months since graduation, 00:37:33.020 --> 00:37:34.660 and you've already landed such a handsome boyfriend. 00:37:35.060 --> 00:37:35.740 Exactly. 00:37:36.120 --> 00:37:37.080 And you kept it from me. 00:37:37.540 --> 00:37:38.140 Alright, spill it. 00:37:38.780 --> 00:37:40.340 How did you two meet? 00:37:40.560 --> 00:37:41.280 Who made the first move? 00:37:42.660 --> 00:37:43.220 Zhuang Xu, 00:37:43.480 --> 00:37:44.240 where are you going? 00:37:48.900 --> 00:37:49.580 I'm going to hail a cab. 00:37:51.560 --> 00:37:52.840 Why go somewhere else? 00:37:53.440 --> 00:37:54.380 Can't you get one here? 00:37:55.480 --> 00:37:56.440 You can get one here if you want. 00:37:58.900 --> 00:37:59.560 Stop right there. 00:38:00.920 --> 00:38:01.960 Wait, why did they leave? 00:38:02.240 --> 00:38:03.120 Didn't they say this was the best spot 00:38:03.120 --> 00:38:04.120 to catch a cab? 00:38:06.080 --> 00:38:08.860 Maybe it's easier to find one if we spread out. 00:38:10.100 --> 00:38:10.700 Oh, there's one. 00:38:10.980 --> 00:38:12.120 Xiang Qun, go flag it down. 00:38:13.180 --> 00:38:13.740 Well, Xigua, 00:38:13.940 --> 00:38:14.740 we're heading out too. 00:38:15.740 --> 00:38:16.800 You're coming with Xigua 00:38:17.180 --> 00:38:18.160 for our wedding, okay? 00:38:20.000 --> 00:38:20.760 Definitely. 00:38:21.420 --> 00:38:21.940 See you tomorrow. 00:38:25.220 --> 00:38:25.740 See you tomorrow. 00:38:26.400 --> 00:38:26.920 Bye. 00:38:27.200 --> 00:38:27.640 Bye. 00:38:42.760 --> 00:38:45.700 Is the car still blocked in? 00:38:46.940 --> 00:38:48.500 I want to get back to Suzhou a bit early. 00:38:49.940 --> 00:38:50.780 Forget that. 00:38:53.640 --> 00:38:54.460 I'm taking you out. 00:38:57.980 --> 00:38:58.740 I can't just 00:38:59.580 --> 00:39:01.100 bring you out here all happy, 00:39:01.580 --> 00:39:03.480 only to take you back looking so miserable. 00:39:07.360 --> 00:39:08.320 Do I really look like that? 00:39:11.800 --> 00:39:12.820 Your tears are practically welling up. 00:39:15.620 --> 00:39:16.220 So, 00:39:17.360 --> 00:39:18.280 do you want to see the night view, 00:39:18.840 --> 00:39:19.620 or catch a movie? 00:39:20.060 --> 00:39:20.660 Or, 00:39:21.140 --> 00:39:22.480 if you're into games, 00:39:23.440 --> 00:39:24.220 we could hit up 00:39:24.220 --> 00:39:25.160 one of those arcades. 00:39:26.260 --> 00:39:27.040 You know... 00:39:29.520 --> 00:39:30.300 the ones 00:39:30.880 --> 00:39:31.680 where you can dance, 00:39:32.160 --> 00:39:33.020 shoot hoops, 00:39:33.640 --> 00:39:35.980 and race cars. 00:39:39.280 --> 00:39:40.480 Then let's check out the night view, 00:39:40.580 --> 00:39:41.300 catch a movie, 00:39:41.340 --> 00:39:42.300 and then hit the arcade. 00:39:42.660 --> 00:39:43.340 Nie Xiguang, 00:39:44.760 --> 00:39:45.920 you really want it all, don't you? 00:39:47.820 --> 00:39:48.580 Quick, help me check 00:39:49.120 --> 00:39:50.160 if I have enough cash on me. 00:39:57.940 --> 00:39:58.780 There's a bank over there. 00:39:59.300 --> 00:40:00.020 I'll go get some. 00:40:02.400 --> 00:40:03.280 Is it really not enough? 00:40:05.880 --> 00:40:07.040 Actually, there's plenty left. 00:40:09.240 --> 00:40:09.920 I'll go get more. 00:40:10.280 --> 00:40:11.280 Tell me, Miss Nie, 00:40:11.820 --> 00:40:12.420 just how much of my money 00:40:12.660 --> 00:40:13.760 are you planning to blow tonight? 00:40:13.980 --> 00:40:14.900 No, don't. 00:41:03.650 --> 00:41:07.310 ♪A patch of heavy clouds above♪ 00:41:07.820 --> 00:41:10.440 ♪That winding, twisting road we walk♪ 00:41:11.660 --> 00:41:15.340 ♪Stopping and going countless times♪ 00:41:15.620 --> 00:41:19.360 ♪Love feels less rushed that way♪ 00:41:19.690 --> 00:41:23.390 ♪The rain from yesterday has finally cleared♪ 00:41:23.870 --> 00:41:27.050 ♪And today the sunshine feels so warm and bright♪ 00:41:27.800 --> 00:41:31.420 ♪I used to hide away in the corner♪ 00:41:31.550 --> 00:41:35.230 ♪But now I long to follow close behind you♪ 00:41:35.630 --> 00:41:39.310 ♪How much longer must I keep missing out?♪ 00:41:39.660 --> 00:41:43.940 ♪When it's only you who makes my heart race♪ 00:41:45.710 --> 00:41:48.870 ♪I've rushed through the endless crowd♪ 00:41:49.440 --> 00:41:53.500 ♪I'm holding your hand at this moment♪ 00:41:53.600 --> 00:41:57.300 ♪Clutching tight, with tender arms♪ 00:41:57.410 --> 00:42:01.130 ♪I just want to keep your gentle smile♪ 00:42:01.750 --> 00:42:05.510 ♪I've made it past the endless trials♪ 00:42:05.600 --> 00:42:09.340 ♪I'm gazing into your eyes at this moment♪ 00:42:09.600 --> 00:42:13.340 ♪No turning back or fear of winter's chill♪ 00:42:13.490 --> 00:42:16.090 ♪The sunlight shines like you♪ 00:42:16.720 --> 00:42:20.400 ♪And like me♪ 00:42:33.900 --> 00:42:37.560 ♪Dreams realized, broken and gone♪ 00:42:37.800 --> 00:42:40.740 ♪Nothing more than a dream all along♪ 00:42:41.010 --> 00:42:45.650 ♪Wake up to the bright lights on the streets♪ 00:42:45.860 --> 00:42:49.560 ♪I'm here by your side♪ 00:42:49.810 --> 00:42:53.490 ♪The sky dimmed, deepened and died♪ 00:42:53.700 --> 00:42:56.700 ♪Nothing more than some rain inside♪ 00:42:56.950 --> 00:43:01.590 ♪Open the window to boundless blue skies♪ 00:43:01.840 --> 00:43:06.160 ♪Side by side, just you and I♪ 00:43:07.800 --> 00:43:12.140 ♪Side by side, just you and I♪56626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.