All language subtitles for Pole.to.Pole.with.Will.Smith.S01E05.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:25,526 Hey! Is that you, Will? 2 00:00:25,609 --> 00:00:27,319 That's me. That's me. 3 00:00:27,402 --> 00:00:29,488 My golly, this is you? 4 00:00:29,571 --> 00:00:30,989 This is you. 5 00:00:32,157 --> 00:00:34,576 Welcome to my bit of paradise! 6 00:00:34,660 --> 00:00:36,787 Alright, you want me to hop on that boat? 7 00:00:36,870 --> 00:00:37,955 You wanna sink? 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,081 Let's get into your boat. 9 00:00:39,164 --> 00:00:40,791 Okay. Alright. 10 00:00:40,874 --> 00:00:42,626 You know how you meet somebody... 11 00:00:44,169 --> 00:00:48,549 and in one second, you know that they're about to take you 12 00:00:48,632 --> 00:00:51,134 on an adventure you will never forget? 13 00:00:52,302 --> 00:00:54,429 You need to be protected from the spirits. 14 00:00:54,513 --> 00:00:55,639 Oh. 15 00:00:55,722 --> 00:00:57,224 If we don't do this, you and I are dead meat. 16 00:00:57,307 --> 00:00:59,142 Oh, okay, so we should do this then, yeah. 17 00:01:01,561 --> 00:01:03,730 That's how it was when I met John Aini. 18 00:01:09,152 --> 00:01:10,737 Will is a world-famous movie star. 19 00:01:12,739 --> 00:01:14,575 But around here, 20 00:01:14,658 --> 00:01:16,451 I am his boss. 21 00:01:16,535 --> 00:01:17,995 I am in charge. 22 00:01:21,206 --> 00:01:22,541 -We go? -Yes, we go. 23 00:01:22,624 --> 00:01:24,251 -Let's go. -Alright. 24 00:01:28,255 --> 00:01:31,383 So, uh, where exactly are we going? 25 00:01:32,843 --> 00:01:34,428 We are heading to a little island 26 00:01:34,511 --> 00:01:35,721 for a ceremony. 27 00:01:37,097 --> 00:01:39,766 What-- what can I expect in this ceremony? 28 00:01:41,893 --> 00:01:44,521 They call Papua New Guinea the land of the unexpected. 29 00:01:44,604 --> 00:01:46,606 Expect anything to happen. 30 00:01:46,690 --> 00:01:47,691 Okay. 31 00:01:50,902 --> 00:01:53,071 We are renowned for being cannibals. 32 00:01:53,572 --> 00:01:55,657 Yeah we still, we still enjoy it. 33 00:01:55,741 --> 00:01:56,742 Me, especially. 34 00:01:56,825 --> 00:01:58,785 Alright. 35 00:02:01,997 --> 00:02:03,874 So, John likes to play. 36 00:02:03,957 --> 00:02:05,584 You know, if we were in Philly, 37 00:02:05,667 --> 00:02:07,961 somebody might say John plays too much. 38 00:02:08,879 --> 00:02:14,343 But when it comes to his work, John could not be more serious. 39 00:02:35,947 --> 00:02:38,700 When I was young, my grandmother, 40 00:02:38,784 --> 00:02:40,202 she would always say, 41 00:02:40,285 --> 00:02:43,622 "Try to make everything you touch better." 42 00:02:44,748 --> 00:02:48,210 She was a nurse, so her entire life 43 00:02:48,293 --> 00:02:51,797 was devoted to helping people. 44 00:02:52,798 --> 00:02:55,759 I guess, growing up, I've always struggled 45 00:02:55,842 --> 00:02:57,427 living up to that. 46 00:02:59,012 --> 00:03:01,431 But I'm working on it. I'm still young. 47 00:03:04,726 --> 00:03:08,605 So, for my next leg of this Pole to Pole journey, 48 00:03:08,689 --> 00:03:13,318 I've come to a beautiful, but fragile island archipelago 49 00:03:13,402 --> 00:03:15,570 way out in the Pacific Ocean... 50 00:03:16,571 --> 00:03:20,534 to meet local chieftain and marine ecologist John Aini. 51 00:03:21,868 --> 00:03:25,747 He kinda reminds me of my grandmother. 52 00:03:27,290 --> 00:03:31,253 That same desire to make everything he touches better. 53 00:03:32,462 --> 00:03:36,967 But his approach is like nothing I've ever seen before. 54 00:03:40,303 --> 00:03:41,638 Who are you with? 55 00:03:42,514 --> 00:03:44,391 Do you both know that... 56 00:03:45,308 --> 00:03:46,977 we have traditional customs here? 57 00:03:47,060 --> 00:03:49,396 So, what does that mean? What's happening? 58 00:03:49,479 --> 00:03:52,732 This is an ancient ceremony called Vala. 59 00:03:52,816 --> 00:03:54,985 Just follow me, you'll be safe. 60 00:03:55,068 --> 00:03:56,528 - I'll be safe. - Yeah. 61 00:04:02,325 --> 00:04:03,785 It's okay. We can go. 62 00:04:06,621 --> 00:04:09,958 We are an ancient ocean people. 63 00:04:13,253 --> 00:04:15,380 Since the time of our ancestors... 64 00:04:16,798 --> 00:04:19,426 this beautiful ocean 65 00:04:19,509 --> 00:04:22,512 always provided for us. 66 00:04:25,056 --> 00:04:26,266 Brother! 67 00:04:26,349 --> 00:04:28,351 I am here with this foreigner 68 00:04:28,769 --> 00:04:33,690 because he wants to honor and follow our ways. 69 00:04:34,357 --> 00:04:37,444 But now, with the challenges of climate change... 70 00:04:38,278 --> 00:04:41,490 in my lifetime, rising sea levels 71 00:04:41,573 --> 00:04:46,286 and extreme weather have totally destroyed our homes. 72 00:04:48,622 --> 00:04:49,998 Come forward. 73 00:04:52,793 --> 00:04:57,172 But I believe there is a way to protect this land, 74 00:04:57,255 --> 00:05:00,425 and that is to embrace our history. 75 00:05:13,480 --> 00:05:14,564 This is wild. 76 00:05:25,826 --> 00:05:30,413 I've never experienced anything like Vala before. 77 00:05:30,497 --> 00:05:31,998 Oh, man. 78 00:05:35,710 --> 00:05:39,297 I could just feel the deep respect 79 00:05:39,381 --> 00:05:41,800 for this beautiful ceremony. 80 00:05:47,264 --> 00:05:50,684 Even though I had no idea what was happening. 81 00:05:55,605 --> 00:05:58,567 So, what exactly was that ceremony? 82 00:05:58,650 --> 00:06:01,278 Like, what does it signify? 83 00:06:01,361 --> 00:06:03,905 Have you seen any fish run around now 84 00:06:03,989 --> 00:06:05,574 -since you walked out? -Oh. Yeah, yeah, no. 85 00:06:05,657 --> 00:06:07,784 You look at the corals, they're-- they're dead. 86 00:06:13,290 --> 00:06:15,625 This very ancient ceremony 87 00:06:15,709 --> 00:06:18,336 signifies that the-- the old reef area is closed, 88 00:06:18,420 --> 00:06:20,338 until the fish return. 89 00:06:22,966 --> 00:06:26,094 So this acts, basically, as a signal 90 00:06:26,177 --> 00:06:28,430 to anyone that might come around, 91 00:06:28,513 --> 00:06:31,349 -to not fish this area? -Yes. 92 00:06:33,184 --> 00:06:35,478 It is my people's tradition 93 00:06:35,562 --> 00:06:38,148 but no one had done it for a hundred years. 94 00:06:39,232 --> 00:06:41,693 I brought it back to life because 95 00:06:41,776 --> 00:06:43,653 all these communities will respect it. 96 00:06:45,780 --> 00:06:48,408 Now, it becomes a sacred place. 97 00:06:52,329 --> 00:06:53,747 This is our food source. 98 00:06:55,123 --> 00:06:56,833 Without healthy coral reefs 99 00:06:56,916 --> 00:06:58,918 we will have nothing. 100 00:07:11,681 --> 00:07:15,435 Watching John do his work, 101 00:07:15,477 --> 00:07:19,356 it really opened my eyes to a different way 102 00:07:19,439 --> 00:07:22,442 of thinking about our past. 103 00:07:23,652 --> 00:07:25,779 Brother, thank you for helping 104 00:07:25,862 --> 00:07:27,614 with the conservation 105 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 to save our people. 106 00:07:31,618 --> 00:07:34,871 And you can just tell that John 107 00:07:34,954 --> 00:07:38,166 is... revered. 108 00:07:39,125 --> 00:07:43,463 He is using traditional knowledge, 109 00:07:43,546 --> 00:07:49,052 fighting for people who don't necessarily have a voice. 110 00:07:52,180 --> 00:07:53,181 - Will. - Mm-hmm? 111 00:07:53,264 --> 00:07:54,849 -I want you to meet Robert. -Hey. 112 00:07:54,933 --> 00:07:56,142 -Yeah. -What's happening, brother? 113 00:07:56,226 --> 00:07:58,186 Robert has come from Tench Island, 114 00:07:58,269 --> 00:08:01,523 a very, very small island just out there in the far flung oceans. 115 00:08:02,482 --> 00:08:05,777 So, what's the reason you called on John? 116 00:08:05,819 --> 00:08:07,320 - I can show you. - Oh, please. 117 00:08:09,781 --> 00:08:11,282 Oh, it's beautiful. 118 00:08:11,366 --> 00:08:13,368 - That's where you grew up? - Yeah. 119 00:08:14,703 --> 00:08:16,287 But it's in real danger. 120 00:08:23,378 --> 00:08:26,881 Tench is a very remote island. 121 00:08:28,925 --> 00:08:32,178 Just like a small dot on the ocean. 122 00:08:34,222 --> 00:08:37,350 My whole life is on the island. 123 00:08:38,101 --> 00:08:41,020 But in 2008, 124 00:08:41,813 --> 00:08:45,400 I was with my wife and our first son 125 00:08:46,443 --> 00:08:48,111 when the king tide hit. 126 00:08:54,951 --> 00:08:56,536 Big waves 127 00:08:56,619 --> 00:08:58,204 coming one after the other 128 00:08:59,205 --> 00:09:01,166 and just last for hours. 129 00:09:04,127 --> 00:09:06,337 Three quarters of the island was flooded. 130 00:09:07,881 --> 00:09:09,299 We were very scared 131 00:09:09,424 --> 00:09:12,719 when we see the water rise to that kind of level. 132 00:09:20,894 --> 00:09:22,353 The night after 133 00:09:23,354 --> 00:09:26,649 a naval patrol boat came to our rescue. 134 00:09:30,320 --> 00:09:31,613 Leaving home, 135 00:09:31,738 --> 00:09:34,574 I feel like a refugee to another place. 136 00:09:41,915 --> 00:09:44,459 - That is a scary idea. - Yeah. 137 00:09:44,584 --> 00:09:47,879 If your home was in the middle of the ocean 138 00:09:47,921 --> 00:09:51,174 and the water begins to rise. 139 00:09:51,257 --> 00:09:54,761 And we were evacuated some two years. 140 00:09:54,886 --> 00:09:56,387 -Two years? -Yeah. 141 00:09:56,471 --> 00:09:58,973 So, you weren't able to go back for two years. 142 00:09:59,057 --> 00:10:01,810 It's hard to find a life somewhere else 143 00:10:01,893 --> 00:10:05,188 and if another event like a king tide comes again, 144 00:10:05,271 --> 00:10:07,065 I'm losing everything. 145 00:10:07,190 --> 00:10:08,274 Mm hmm, mm-hmm. 146 00:10:08,358 --> 00:10:12,195 So John, please come to Tench, 147 00:10:12,237 --> 00:10:15,073 it might greatly help. 148 00:10:15,990 --> 00:10:21,079 I respect that, the-- the fight to save your home. 149 00:10:26,960 --> 00:10:31,297 A king tide is the name given to the highest tide of the year. 150 00:10:34,092 --> 00:10:36,094 When extreme weather occurs, 151 00:10:36,219 --> 00:10:38,721 I have seen whole communities... 152 00:10:39,806 --> 00:10:43,518 being washed away in front of my own eyes. 153 00:10:52,402 --> 00:10:56,447 Tench is a 60-mile sail across the open ocean. 154 00:10:57,866 --> 00:11:02,412 You know, perfect for like a high-powered super yacht. 155 00:11:03,329 --> 00:11:05,123 Oh, man. 156 00:11:05,248 --> 00:11:08,001 John, why you couldn't just get a regular boat, man? 157 00:11:08,126 --> 00:11:09,752 This is as safe as it can be. 158 00:11:09,836 --> 00:11:11,129 This can handle a crossing. 159 00:11:11,171 --> 00:11:13,339 -No, this boat cannot get-- -And this is big. 160 00:11:13,423 --> 00:11:15,133 This-- oh, this counts as a big boat? 161 00:11:18,428 --> 00:11:20,597 Alright, why we need these if the boat's safe? 162 00:11:20,680 --> 00:11:23,183 -It is safe. It is safe. -You need some help? 163 00:11:23,266 --> 00:11:24,684 -Get in the boat. -Alright. 164 00:11:26,561 --> 00:11:28,605 You need to experience our culture. 165 00:11:28,688 --> 00:11:30,273 Yes. This is one of the experiences. 166 00:11:30,315 --> 00:11:32,442 -Alright. No, I'm-- I'm down. -This is safe. 167 00:11:32,567 --> 00:11:33,776 It's not safe, John. 168 00:11:33,860 --> 00:11:35,153 -There's no way it's safe. -It is safe as can be. 169 00:11:35,278 --> 00:11:36,321 But, I'm gonna experience your culture. 170 00:11:38,448 --> 00:11:40,867 If he had annoyed me on the boat... 171 00:11:42,994 --> 00:11:45,079 I would have thrown him back into the sea. 172 00:11:45,163 --> 00:11:46,748 Even the dog 173 00:11:46,789 --> 00:11:48,333 know we shouldn't be on this thing, John. 174 00:11:48,458 --> 00:11:50,460 The dog is like, "No! No!" 175 00:11:50,585 --> 00:11:52,503 "Will, no!" 176 00:12:06,726 --> 00:12:08,019 Will... 177 00:12:08,061 --> 00:12:09,896 Before we cross over to Tench, 178 00:12:09,938 --> 00:12:12,607 I want to show you what this place is all about. 179 00:12:12,732 --> 00:12:14,317 Alright. 180 00:12:14,400 --> 00:12:16,361 Beneath us, 181 00:12:16,486 --> 00:12:18,196 is a whole new world. 182 00:12:19,906 --> 00:12:21,491 Wow! 183 00:12:21,532 --> 00:12:22,659 Look at that. 184 00:12:24,535 --> 00:12:27,413 These coral reefs are amazing ecosystems 185 00:12:27,497 --> 00:12:31,501 that are really important to our survival. 186 00:12:35,797 --> 00:12:39,634 That's why a big part of my work is to 187 00:12:39,759 --> 00:12:42,428 monitor the health of the coral reefs. 188 00:12:43,972 --> 00:12:46,224 What's amazing about John, 189 00:12:46,349 --> 00:12:48,810 is he's not just an expert. 190 00:12:48,851 --> 00:12:51,229 In tradition, 191 00:12:51,354 --> 00:12:54,941 he also educated himself 192 00:12:54,983 --> 00:12:58,403 in cutting-edge science. 193 00:13:00,822 --> 00:13:02,573 This is one of the many coral reefs 194 00:13:02,657 --> 00:13:05,410 -that we're trying to protect. -Mm-hmm. 195 00:13:05,952 --> 00:13:10,123 There is a box which is part of our monitoring work, 196 00:13:10,248 --> 00:13:13,126 and, uh, I would want you to get underwater. 197 00:13:14,127 --> 00:13:15,586 -Bring it back. -And I'm gonna bring it back? 198 00:13:15,670 --> 00:13:16,838 -To me. Yeah. -To you? 199 00:13:16,963 --> 00:13:18,548 Um... 200 00:13:21,134 --> 00:13:23,553 Alright, so listen, this may not be the perfect time 201 00:13:23,594 --> 00:13:25,096 for me to share this. 202 00:13:25,138 --> 00:13:29,392 I, um... I'm not-- I'm not a great swimmer. 203 00:13:30,268 --> 00:13:33,396 I don't care, I want you to get underwater right now. 204 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 I'm-- I'm not really an ocean guy. 205 00:13:38,276 --> 00:13:42,613 I'm one of the dudes that always has floaties on 206 00:13:42,739 --> 00:13:44,449 when I'm anywhere near the water. 207 00:13:45,450 --> 00:13:47,160 Is there any shark potential? 208 00:13:47,285 --> 00:13:48,453 Yeah. 209 00:13:49,620 --> 00:13:51,164 Alright, well, that's scary. 210 00:13:51,205 --> 00:13:52,331 It is not scary. 211 00:13:52,457 --> 00:13:53,750 You can't tell me, it's not scary. 212 00:13:53,833 --> 00:13:55,001 This is a lot of talking, uh... 213 00:13:55,126 --> 00:13:56,294 -Okay. -Just, go down. 214 00:13:56,335 --> 00:13:57,879 And you're sure that I'm the right person 215 00:13:57,920 --> 00:14:00,590 -that should be doing this? -You are the right person. 216 00:14:00,715 --> 00:14:02,884 - Okay, let's go. - Oh, man. 217 00:14:12,935 --> 00:14:15,730 I didn't realize there's a lot going on 218 00:14:15,772 --> 00:14:18,066 in a healthy alive reef. 219 00:14:19,734 --> 00:14:22,904 In the movie Finding Nemo, 220 00:14:23,029 --> 00:14:24,489 I thought that they were doing too much 221 00:14:24,614 --> 00:14:26,783 with the oversaturated colors. 222 00:14:27,950 --> 00:14:29,327 It's like, oh, no, 223 00:14:29,368 --> 00:14:31,162 that's exactly what it looks like down there. 224 00:14:33,956 --> 00:14:39,337 All these different creatures living together in this... 225 00:14:40,463 --> 00:14:42,548 wild ecosystem. 226 00:14:45,218 --> 00:14:49,263 And there are thousands of miles of these reefs. 227 00:14:51,182 --> 00:14:53,893 Now, I understand why scientists call this place... 228 00:14:54,894 --> 00:14:56,813 the Amazon of the Seas. 229 00:14:59,649 --> 00:15:02,819 โ™ช Can you rock it like rocket fuel? โ™ช 230 00:15:05,905 --> 00:15:08,658 - How was it down there? - Oh, man. 231 00:15:08,699 --> 00:15:10,827 I think you were right. I was the man for the job. 232 00:15:10,952 --> 00:15:12,203 You're correct there. 233 00:15:12,245 --> 00:15:15,123 I realized down there, I was like, oh! 234 00:15:15,206 --> 00:15:17,375 That's what an alive reef looks like. 235 00:15:17,416 --> 00:15:19,961 - You see the difference? - For sure. 236 00:15:20,086 --> 00:15:23,089 Our home does not end where the sea is. 237 00:15:23,131 --> 00:15:25,675 It continues onto our coral reefs. 238 00:15:30,012 --> 00:15:32,807 The reefs are like a garden 239 00:15:32,849 --> 00:15:35,017 to the people of these islands, 240 00:15:35,143 --> 00:15:38,437 with so much food right there in the backyard. 241 00:15:40,231 --> 00:15:43,734 I'd never thought about how connected life is 242 00:15:43,860 --> 00:15:46,028 above and below the waves. 243 00:15:53,452 --> 00:15:55,163 -And Will. -Mm-hmm? 244 00:15:55,246 --> 00:15:57,999 -If it's a good healthy reef... -Mm-hmm. 245 00:15:58,040 --> 00:15:59,292 ...and the sharks come? 246 00:15:59,417 --> 00:16:00,751 -Mm-hmm? -They may jump on the boat 247 00:16:00,877 --> 00:16:02,295 and bite you. 248 00:16:02,336 --> 00:16:05,006 Alright. Okay, no, see, I can see you about the games. 249 00:16:05,131 --> 00:16:06,465 You like jokes. 250 00:16:06,591 --> 00:16:08,759 If you ever come to Philly, I got you. 251 00:16:08,843 --> 00:16:11,137 I will die before I go to Philly. 252 00:16:31,490 --> 00:16:32,909 So, Will. 253 00:16:33,034 --> 00:16:36,495 Before we go to Tench, I want to make one last stop. 254 00:16:38,206 --> 00:16:40,082 What, do you need some gas? 255 00:16:43,044 --> 00:16:45,796 -You see what's in my back? -Oh, wow. 256 00:16:46,797 --> 00:16:48,674 When you're hanging with John, 257 00:16:48,799 --> 00:16:51,636 you just gotta be prepared for anything that might happen. 258 00:16:52,762 --> 00:16:55,806 Just like my grandmother, you know. 259 00:16:56,515 --> 00:17:00,353 He has this little smile that she had, 260 00:17:00,394 --> 00:17:04,398 like they know something that the rest of us don't know. 261 00:17:04,523 --> 00:17:06,776 - So, we've got company. - Yeah, right. 262 00:17:08,611 --> 00:17:09,946 You see, Will. 263 00:17:10,071 --> 00:17:13,115 we have to stop because I have invited someone else 264 00:17:13,241 --> 00:17:15,326 to go with us on journey. 265 00:17:15,409 --> 00:17:16,619 She is going to be rolling with us. 266 00:17:16,661 --> 00:17:17,954 Okay. That's good. That's good. Just somebody-- 267 00:17:18,079 --> 00:17:19,205 Our invitation! 268 00:17:19,247 --> 00:17:21,374 -By-- by special invitation. -Yeah. 269 00:17:21,958 --> 00:17:24,835 We are picking her up at a festival 270 00:17:24,919 --> 00:17:26,254 called a Sing Sing. 271 00:17:35,221 --> 00:17:37,640 This is where tribal groups 272 00:17:37,682 --> 00:17:39,433 show off their customs, 273 00:17:39,559 --> 00:17:42,103 their unique languages. 274 00:17:43,396 --> 00:17:44,438 Keep an eye out, 275 00:17:44,522 --> 00:17:46,566 we are looking for Mary Walworth. 276 00:17:46,649 --> 00:17:48,150 I think I know who Mary is. 277 00:17:48,276 --> 00:17:50,152 -Do you? Yeah. -When I look around, I think 278 00:17:50,278 --> 00:17:52,154 -I know which one is Mary. -The only white Mary. 279 00:17:52,280 --> 00:17:55,992 She's a linguist who specializes in remote languages. 280 00:17:56,117 --> 00:17:57,118 - Alright. - Hello. 281 00:17:57,159 --> 00:17:58,578 -Hey, how are you doing? -Hey! 282 00:17:58,661 --> 00:17:59,745 That's Mary. How you doing? 283 00:17:59,829 --> 00:18:01,289 -Hi. Hi, Will. -I'm Will. I'm a hugger. 284 00:18:01,414 --> 00:18:02,748 -I'm Mary. -How you doing? 285 00:18:02,832 --> 00:18:04,250 Good morning, brother. How are you? 286 00:18:04,292 --> 00:18:05,459 I'm good. I'm good. 287 00:18:05,585 --> 00:18:06,836 I know we just met, but I'm gonna put you 288 00:18:06,877 --> 00:18:08,671 - to work right away. - Put me-- yeah. 289 00:18:08,754 --> 00:18:09,755 I love that. 290 00:18:12,675 --> 00:18:15,177 These guys sing songs in their own local languages. 291 00:18:15,303 --> 00:18:17,096 - Okay. - And PNG is the epicenter 292 00:18:17,179 --> 00:18:18,472 of linguistic diversity. 293 00:18:18,598 --> 00:18:21,309 If you think about 7,000 languages in the world, 294 00:18:21,392 --> 00:18:23,686 there's almost 850 languages... 295 00:18:23,769 --> 00:18:25,605 -Wow. -...in PNG alone. 296 00:18:25,688 --> 00:18:28,065 They're speaking languages that are completely different 297 00:18:28,149 --> 00:18:30,067 from their neighbors, as different as, you know, 298 00:18:30,151 --> 00:18:32,737 -English is to Chinese. -Wow! 299 00:18:39,577 --> 00:18:41,037 So, it looks like... 300 00:18:42,204 --> 00:18:44,206 a lizard of some sort. 301 00:18:45,625 --> 00:18:47,877 Languages are human superpower. 302 00:18:57,637 --> 00:19:00,931 It's quite remarkable how we found 7,000 different ways 303 00:19:01,015 --> 00:19:03,726 of describing the world. 304 00:19:18,491 --> 00:19:22,745 Every season tells a different story about who we are, 305 00:19:22,828 --> 00:19:24,246 -where we are from. -Mm. 306 00:19:28,250 --> 00:19:32,380 But most of them are singing the songs, 307 00:19:32,463 --> 00:19:36,258 but maybe not now knowing the meanings of those songs. 308 00:19:36,342 --> 00:19:38,094 Oh, so they're ev-- so, some of them 309 00:19:38,177 --> 00:19:40,638 -are singing languages... -Words that they 310 00:19:40,680 --> 00:19:43,265 -may not understand. -...they don't-- oh, wow! 311 00:19:47,645 --> 00:19:48,979 Language is the core. 312 00:19:49,063 --> 00:19:51,941 It is what-- what sort of keeps people together. 313 00:19:56,487 --> 00:19:58,864 And if part of that core is going away, 314 00:19:58,989 --> 00:20:02,159 it, um, means part of their identity is-- is also dying. 315 00:20:04,286 --> 00:20:06,706 Every two weeks, a language disappears. 316 00:20:10,418 --> 00:20:14,588 Every two weeks, we lose a piece of our human history, 317 00:20:14,672 --> 00:20:17,425 a piece of our human knowledge. 318 00:20:20,845 --> 00:20:24,849 I think I just understood 319 00:20:24,890 --> 00:20:28,853 part of the plight of Blacks in America, 320 00:20:28,894 --> 00:20:30,813 with the loss of 321 00:20:30,896 --> 00:20:33,607 -individual languages. -Yes. 322 00:20:36,569 --> 00:20:39,613 It's-- it's like a-- a historical tether... 323 00:20:39,739 --> 00:20:41,824 - Yeah. Yeah. - ...gets severed 324 00:20:41,907 --> 00:20:45,244 to your bloodline... 325 00:20:45,327 --> 00:20:47,872 -Yes. Yes. -...what your DNA 326 00:20:47,913 --> 00:20:49,707 has contributed. 327 00:20:53,878 --> 00:20:55,254 It tells a-- it tells a long... 328 00:20:55,337 --> 00:20:57,047 - It tells a long story. - Long story. 329 00:20:57,131 --> 00:20:58,424 Yeah. Mm. 330 00:20:58,507 --> 00:21:00,926 -Never felt that before. -Yeah. 331 00:21:02,011 --> 00:21:04,430 -Yeah. Mm. -I-- I get that. 332 00:21:04,513 --> 00:21:06,557 I get the importance of that. 333 00:21:10,936 --> 00:21:15,858 Yeah, I felt, really, for the first time in my life, 334 00:21:15,941 --> 00:21:20,654 um, a sense of what was lost 335 00:21:20,780 --> 00:21:24,450 for my own history, 336 00:21:24,533 --> 00:21:27,953 and, you know, the idea that the history of Black Americans 337 00:21:28,078 --> 00:21:33,167 didn't start on a boat in 1620. 338 00:21:34,293 --> 00:21:37,546 But I've never really thought about it 339 00:21:37,630 --> 00:21:40,132 in terms of, like, language. 340 00:21:41,842 --> 00:21:46,514 It's who you are beyond what you are today. 341 00:21:51,894 --> 00:21:54,855 It's very similar to the situation in Tench, 342 00:21:54,939 --> 00:21:56,524 - where I'm headed with you guys. - Right. 343 00:21:56,607 --> 00:21:58,234 - Yeah. - It's probably one of the most 344 00:21:58,317 --> 00:21:59,944 endangered languages in the world. 345 00:21:59,985 --> 00:22:01,529 -Oh, wow. -And we'll see. 346 00:22:01,612 --> 00:22:03,239 We'll see, you know, how many speakers 347 00:22:03,322 --> 00:22:04,907 are-- are left of this language. 348 00:22:04,990 --> 00:22:08,369 But it's an incredible opportunity to go 349 00:22:08,452 --> 00:22:11,288 and record them and, um, safeguard them. 350 00:22:11,372 --> 00:22:15,000 So, what-- so it's like a dual conservation mission. 351 00:22:15,125 --> 00:22:16,293 Yeah. Yeah. 352 00:22:16,377 --> 00:22:19,129 So, we're trying to save the land 353 00:22:19,213 --> 00:22:21,006 - and the history. - Exactly. 354 00:22:21,090 --> 00:22:23,843 Yes, exactly, so it's a serious situation. 355 00:22:40,192 --> 00:22:42,695 The final leg to Tench 356 00:22:42,778 --> 00:22:46,699 is when the land starts to disappear. 357 00:22:49,243 --> 00:22:50,244 Can you come and sit in the front. 358 00:22:50,327 --> 00:22:51,412 Yeah, no, no I'm good. 359 00:22:51,495 --> 00:22:52,538 I can't afford to be wet. 360 00:22:52,621 --> 00:22:53,706 I'm good. 361 00:22:57,751 --> 00:23:01,422 And all that lies ahead is open ocean. 362 00:23:04,675 --> 00:23:08,178 Every direction is just blue. 363 00:23:11,557 --> 00:23:16,520 We were, you know, real far from real far. 364 00:23:33,954 --> 00:23:37,666 John, are those storm clouds? 365 00:23:37,750 --> 00:23:41,003 Those ones are, yeah. And there's rain coming. 366 00:23:41,086 --> 00:23:42,379 And you're okay with that? 367 00:23:42,463 --> 00:23:44,506 Well, we will see what happens, 368 00:23:44,590 --> 00:23:49,178 but, uh, if it's on the horizon, it would be real better. 369 00:23:55,225 --> 00:23:59,772 The crossing to Tench has always been dangerous. 370 00:24:00,898 --> 00:24:05,361 That stretch of water, that is unpredictable. 371 00:24:08,948 --> 00:24:10,574 Oh, geez. 372 00:24:10,658 --> 00:24:12,952 The weather is coming in. 373 00:24:13,035 --> 00:24:15,120 It's-- it's, uh... 374 00:24:15,204 --> 00:24:16,288 Oh, man. 375 00:24:20,292 --> 00:24:23,253 Oh, goodness. There's no way this is sturdy. 376 00:24:26,590 --> 00:24:28,926 - John, do we trust this? - You trust it. 377 00:24:29,009 --> 00:24:31,136 - We trust this thing, okay. - Yeah. 378 00:24:32,596 --> 00:24:34,640 This is such a tiny boat. 379 00:24:35,641 --> 00:24:39,812 There's just a few inches of wood separating us from the depths. 380 00:24:45,275 --> 00:24:48,362 You feel vulnerable and powerless. 381 00:24:49,363 --> 00:24:51,448 It's moving, it's moving, it's moving. 382 00:24:51,532 --> 00:24:52,700 The whole thing is moving. 383 00:24:55,369 --> 00:24:57,079 We will make it. We will make it. 384 00:24:58,956 --> 00:25:00,374 Look at this. 385 00:25:04,169 --> 00:25:06,130 What the heck just happened? 386 00:25:06,213 --> 00:25:08,090 See, we are safe from the rain. 387 00:25:08,173 --> 00:25:10,050 I told you, I was gonna look after you. 388 00:25:11,093 --> 00:25:12,636 You feel alright, Will? 389 00:25:12,720 --> 00:25:14,638 Yeah, I'm good. I'm not seasick at all. 390 00:25:17,349 --> 00:25:21,603 I guess that's the feeling that John wanted me to have, 391 00:25:21,687 --> 00:25:24,148 why he picked this boat. 392 00:25:25,899 --> 00:25:29,028 So I could experience the power 393 00:25:29,111 --> 00:25:31,864 of the ocean, 394 00:25:31,947 --> 00:25:35,784 the way his ancestors have for thousands of years. 395 00:25:45,127 --> 00:25:49,214 And then, this little dot just pops up 396 00:25:49,298 --> 00:25:52,468 in the middle of nothing. 397 00:25:54,303 --> 00:25:56,513 That's it? That-- that's Tench? 398 00:25:56,597 --> 00:25:57,806 - That's her? - Yeah! Yeah. 399 00:25:57,890 --> 00:25:59,683 - There we go. - That's Tench. 400 00:25:59,767 --> 00:26:02,644 There she is. There she is. 401 00:26:03,645 --> 00:26:06,607 Tench Island, here we come! 402 00:26:24,708 --> 00:26:27,127 We made it. We made it. 403 00:26:35,803 --> 00:26:37,304 This is fantastic, man. 404 00:26:38,347 --> 00:26:40,265 - Hi. - What's happening, brother? 405 00:26:40,349 --> 00:26:41,433 -Yeah. I'm good. -Good to see you. 406 00:26:41,517 --> 00:26:42,893 This your-- this your hometown. 407 00:26:42,976 --> 00:26:44,978 Yeah, this is my home island. Yeah. 408 00:26:45,062 --> 00:26:48,232 - Welcome to my island home. - Thank you, thank you. 409 00:26:57,783 --> 00:26:59,618 This is stunning. 410 00:27:03,831 --> 00:27:06,416 How many people live in the village? 411 00:27:06,500 --> 00:27:08,627 Currently, it's less than 100. 412 00:27:08,710 --> 00:27:10,504 - Less than 100. - Yep. 413 00:27:14,925 --> 00:27:16,885 While Mary meets the community, 414 00:27:16,969 --> 00:27:20,389 I need to figure out if these people can survive another flood, 415 00:27:20,472 --> 00:27:22,558 by seeing how they live. 416 00:27:24,476 --> 00:27:26,895 These are food gardens for the people, 417 00:27:26,979 --> 00:27:29,106 bananas and yams. 418 00:27:30,816 --> 00:27:32,985 Lots of food. Lunch and dinner. 419 00:27:33,068 --> 00:27:34,486 That's fantastic. 420 00:27:40,325 --> 00:27:42,452 Growing up like this would be wild. 421 00:27:43,370 --> 00:27:46,623 These kids wake up, jump out of their bed, 422 00:27:46,707 --> 00:27:47,875 into the ocean. 423 00:27:49,001 --> 00:27:51,628 Like, this is how you spend your afternoon. 424 00:27:52,713 --> 00:27:56,383 It feels like you have your own little piece 425 00:27:56,466 --> 00:27:58,176 of the-- the Earth, 426 00:27:58,260 --> 00:28:00,220 and... 427 00:28:00,304 --> 00:28:02,639 it's-- it's magnificent. 428 00:28:06,935 --> 00:28:08,437 Yeah. 429 00:28:08,520 --> 00:28:11,690 This would be hard to leave. This would be hard to leave. 430 00:28:17,779 --> 00:28:20,365 Life in Tench is very comfortable. 431 00:28:20,449 --> 00:28:25,537 The island has always given us everything we want. 432 00:28:26,997 --> 00:28:30,876 But when people returned after the last flood, 433 00:28:31,501 --> 00:28:35,005 we were forced to replant and rebuild. 434 00:28:37,132 --> 00:28:38,383 I'm very worried, 435 00:28:38,467 --> 00:28:40,177 if it comes another time 436 00:28:41,011 --> 00:28:42,804 we might lose everything. 437 00:28:44,306 --> 00:28:46,683 This is where the king tide stopped? 438 00:28:46,767 --> 00:28:49,436 The king tide... the water just stopped some meters 439 00:28:49,519 --> 00:28:51,229 behind us. 440 00:28:51,313 --> 00:28:54,107 So, as we're walking down here, you're saying the water 441 00:28:54,191 --> 00:28:56,735 would have-- would have been getting deeper here? 442 00:28:56,818 --> 00:28:59,780 Yes, all this place towards the well was covered with water. 443 00:29:01,365 --> 00:29:02,908 That is sea water going in? 444 00:29:02,991 --> 00:29:03,992 Yeah. 445 00:29:04,076 --> 00:29:07,371 That's our only water source here 446 00:29:07,454 --> 00:29:09,665 and when it spoils, we have nothing left. 447 00:29:09,748 --> 00:29:10,832 Wow. 448 00:29:14,127 --> 00:29:16,213 But we have adapted to it. 449 00:29:16,296 --> 00:29:18,590 When it turns salty 450 00:29:19,299 --> 00:29:20,926 we just drink. 451 00:29:33,522 --> 00:29:34,815 What we're going to do now, 452 00:29:34,898 --> 00:29:36,566 is check out the health of the coral reefs. 453 00:29:36,650 --> 00:29:37,693 Got it. 454 00:29:41,363 --> 00:29:43,365 What makes this reef so unique, 455 00:29:43,448 --> 00:29:46,493 is that it doesn't just surround the island. 456 00:29:46,576 --> 00:29:49,413 It literally is the island. 457 00:29:50,622 --> 00:29:52,040 Whoa! 458 00:29:52,124 --> 00:29:54,376 That's crazy. It's like a cliff. 459 00:29:56,086 --> 00:29:58,588 It's like a coral tower. 460 00:30:00,590 --> 00:30:04,052 A single column rising up from the ocean bed 461 00:30:04,136 --> 00:30:05,637 nearly a mile below... 462 00:30:06,638 --> 00:30:09,725 with just a few feet of land breaching the surface. 463 00:30:10,851 --> 00:30:14,980 Every inch of it made by coral over millions of years. 464 00:30:18,942 --> 00:30:20,736 It looks-- looks healthy from here. 465 00:30:20,819 --> 00:30:23,030 I mean, I'm not an expert, obviously. 466 00:30:23,113 --> 00:30:25,449 It is an amazing reef. 467 00:30:25,532 --> 00:30:28,785 So, that-- that's good news for the people of Tench? 468 00:30:29,828 --> 00:30:32,622 Well, there is also bad news. 469 00:30:34,374 --> 00:30:36,084 From here you can see 470 00:30:36,168 --> 00:30:37,836 the island is so low lying, 471 00:30:39,463 --> 00:30:41,673 if another flood comes in, 472 00:30:41,757 --> 00:30:42,966 Tench may not be here 473 00:30:43,800 --> 00:30:46,219 in the next couple of years. 474 00:30:46,303 --> 00:30:48,055 -Yeah. -Wow. 475 00:30:52,100 --> 00:30:53,810 I fear for these people 476 00:30:54,811 --> 00:30:57,939 because with one more big flood 477 00:30:58,023 --> 00:31:00,150 the only well that they have, 478 00:31:00,233 --> 00:31:02,402 their only source of water, 479 00:31:02,486 --> 00:31:05,238 will be poisoned with salt. 480 00:31:08,658 --> 00:31:09,701 I... 481 00:31:11,119 --> 00:31:13,789 can't find no solution for that. 482 00:31:17,375 --> 00:31:19,127 So, if they don't heed that warning, 483 00:31:19,211 --> 00:31:21,755 essentially, they're just sitting out here waiting 484 00:31:21,838 --> 00:31:24,174 - for another king tide to die. - To die, yeah. 485 00:31:26,802 --> 00:31:29,387 So, you know, essentially... 486 00:31:31,014 --> 00:31:34,768 your recommendation is that they prepare to move. 487 00:31:39,064 --> 00:31:41,441 They've always identified as Tench Islanders. 488 00:31:42,359 --> 00:31:44,736 And if they are going to move out, 489 00:31:44,820 --> 00:31:50,242 I worry that the identity, their culture goes. 490 00:31:55,122 --> 00:31:58,083 These people look upon me as... 491 00:31:58,166 --> 00:32:01,503 as someone that can help, but here I lost. 492 00:32:04,172 --> 00:32:06,758 I don't know what options to offer to them. 493 00:32:11,179 --> 00:32:14,099 These are my people. 494 00:32:45,589 --> 00:32:48,133 It was hard seeing John like that. 495 00:32:49,885 --> 00:32:52,262 You know, I make movies all the time where... 496 00:32:53,722 --> 00:32:57,517 I'm a-- I'm a hero, and I get to just write it in 497 00:32:57,601 --> 00:32:59,186 that I saved the day, you know? 498 00:32:59,269 --> 00:33:01,855 And he was really hoping that he'd be able 499 00:33:01,938 --> 00:33:05,233 to-- to do something and come up with-- with something, and... 500 00:33:07,903 --> 00:33:10,322 Yeah, life's a little more complicated than that. 501 00:33:13,533 --> 00:33:17,621 You know, Tench is really a microcosm of what's going on around the world. 502 00:33:23,418 --> 00:33:27,172 How climate change is affecting many coastal cities. 503 00:33:29,299 --> 00:33:33,053 You know, to imagine if the-- the street 504 00:33:33,136 --> 00:33:36,264 that I grew up on in Philly, 505 00:33:36,348 --> 00:33:41,019 if-- if Woodcrest Avenue was just gone forever. 506 00:33:57,702 --> 00:34:00,497 I think you're a very strong people. 507 00:34:00,580 --> 00:34:03,208 You have survived, you have adapted 508 00:34:03,291 --> 00:34:05,627 with the changing times. 509 00:34:05,710 --> 00:34:11,049 But because we may face much larger king tides. 510 00:34:15,345 --> 00:34:18,556 I know you don't want to leave this place. 511 00:34:18,640 --> 00:34:23,687 But I think you need to start thinking about it. 512 00:34:35,824 --> 00:34:37,659 My brother, 513 00:34:37,742 --> 00:34:41,705 we cannot really accept relocation. 514 00:34:43,540 --> 00:34:45,375 We love our island, 515 00:34:45,458 --> 00:34:48,420 we fear that if we are evacuated then 516 00:34:48,503 --> 00:34:50,547 we seem to have lost everything, 517 00:34:50,630 --> 00:34:53,508 our history, our identity. 518 00:34:55,385 --> 00:34:58,388 So, they-- you-- you feel like you're... 519 00:34:59,139 --> 00:35:01,391 you're not-- you're not moving no matter what? 520 00:35:01,474 --> 00:35:02,726 -No. -No. 521 00:35:05,103 --> 00:35:07,188 I think we will need to work together 522 00:35:07,272 --> 00:35:08,481 to save you as a people. 523 00:35:08,565 --> 00:35:12,819 And at least there is some things that we can just hold onto. 524 00:35:15,238 --> 00:35:16,531 Mary? 525 00:35:17,574 --> 00:35:20,827 I think even in the situation 526 00:35:20,910 --> 00:35:23,622 where you might have to leave, you know, what's important 527 00:35:23,705 --> 00:35:26,875 is the community, the people. 528 00:35:26,958 --> 00:35:29,336 And there is a way to preserve that. 529 00:35:30,837 --> 00:35:33,548 I can work with you guys. We can-- we can start today. 530 00:35:33,632 --> 00:35:36,426 We can start to record, you know, words, 531 00:35:36,509 --> 00:35:40,680 and-- and some of your stories, your songs, and your histories. 532 00:35:40,764 --> 00:35:43,266 It's another way to adapt, um, 533 00:35:43,350 --> 00:35:46,102 outside of the island, if you need to. 534 00:35:46,186 --> 00:35:49,689 Something that kids in the next generation can hold onto. 535 00:35:50,815 --> 00:35:54,361 So long as we save our language and culture, 536 00:35:54,444 --> 00:35:57,572 we gain something and not lose everything. 537 00:35:57,656 --> 00:36:02,077 I really admire your faith and your strength. 538 00:36:03,203 --> 00:36:05,664 - Thank you. - Thank you, brother. 539 00:36:13,296 --> 00:36:16,007 Tench has its own language. 540 00:36:17,175 --> 00:36:18,593 -You're hearing it? -Yeah. 541 00:36:18,677 --> 00:36:22,389 But these days only a few people like my father 542 00:36:22,472 --> 00:36:24,140 speaks it. 543 00:36:24,808 --> 00:36:27,268 Okay, so before we start, 544 00:36:27,352 --> 00:36:29,020 can you just tell me your name? 545 00:36:29,104 --> 00:36:31,648 My name is Norman Jonnah. 546 00:36:32,774 --> 00:36:35,443 I'm from Enusi. 547 00:36:35,527 --> 00:36:37,987 Enusi? What does-- what does that mean? 548 00:36:38,697 --> 00:36:41,825 Oh, it means the name of this island. 549 00:36:41,908 --> 00:36:43,702 So, we've been calling it Tench. 550 00:36:43,785 --> 00:36:47,288 So, that's the-- that's the wrong name? 551 00:36:47,372 --> 00:36:51,751 The name Tench came from a lieutenant. 552 00:36:51,835 --> 00:36:54,796 He just passed by and sighted the island. 553 00:36:54,879 --> 00:36:57,173 The original name is Enusi. 554 00:36:57,257 --> 00:36:58,675 Enusi. Alright. 555 00:36:58,758 --> 00:36:59,968 -Enusi. -So, we're gonna do Enusi. 556 00:37:00,051 --> 00:37:01,511 -No more Tench. -No more Tench. 557 00:37:01,594 --> 00:37:03,555 Okay, I also wanna get a sense 558 00:37:03,638 --> 00:37:06,015 of the health of this language. 559 00:37:06,099 --> 00:37:09,310 How many people are using Enusi? 560 00:37:09,394 --> 00:37:10,645 Maybe 6 people, 561 00:37:10,729 --> 00:37:15,483 but the last time I heard deep language was from my grandmother. 562 00:37:15,567 --> 00:37:20,363 So, Norman, did you speak Enusi with your-- your parents? 563 00:37:20,447 --> 00:37:25,201 Yes, but I seemed to forget most word. 564 00:37:30,623 --> 00:37:35,128 When a language is severely endangered, 565 00:37:35,211 --> 00:37:38,423 uh, and really existing as sort of a linguistic memory, 566 00:37:38,506 --> 00:37:40,925 sometimes it's a bit of an excavation. 567 00:37:42,260 --> 00:37:45,221 So, we might have to do some... 568 00:37:45,972 --> 00:37:47,599 -sort of digging. -Yeah. 569 00:37:47,682 --> 00:37:49,392 - Metaphorically, right? - Yeah. Yeah. 570 00:37:49,476 --> 00:37:52,437 Let's-- let's start with just the body. 571 00:37:52,520 --> 00:37:55,023 So, how do you say this in Enusi? 572 00:37:55,106 --> 00:37:56,858 Um... 573 00:37:59,068 --> 00:38:02,280 -Uru. -Uru. Uru. 574 00:38:02,363 --> 00:38:03,656 With the-- with the... 575 00:38:03,740 --> 00:38:05,116 -Uru? Uru? -Yeah. Yeah. 576 00:38:05,200 --> 00:38:06,701 Eyes? 577 00:38:06,785 --> 00:38:08,244 - Mata. - Mata. 578 00:38:09,746 --> 00:38:11,706 So, you start with very simple words, 579 00:38:11,790 --> 00:38:14,834 words for things in the environment that everyone has. 580 00:38:15,877 --> 00:38:17,796 How would you say beach? 581 00:38:19,547 --> 00:38:20,632 Uh... 582 00:38:23,885 --> 00:38:26,971 -Raratie. -How about wave? 583 00:38:28,348 --> 00:38:30,767 Uh, koto. 584 00:38:30,850 --> 00:38:32,644 Is there a word for coral? 585 00:38:34,437 --> 00:38:35,814 Raday. 586 00:38:37,649 --> 00:38:40,318 And then if you can get that, then you-- then you keep building. 587 00:38:41,986 --> 00:38:46,157 How would you say, "I'm from Enusi"? 588 00:38:47,325 --> 00:38:50,745 Au... Enusi Au. 589 00:38:50,829 --> 00:38:52,539 Au Enusi Au. 590 00:38:57,627 --> 00:39:01,881 Hearing a-- a language that so few people 591 00:39:01,965 --> 00:39:04,425 on Earth have heard, 592 00:39:04,509 --> 00:39:06,678 it's a-- it's a real, real honor. 593 00:39:06,761 --> 00:39:09,472 Like, it tells the story of... 594 00:39:09,556 --> 00:39:11,057 -Yeah. -...of the people. 595 00:39:11,140 --> 00:39:12,475 It-- it is the story. 596 00:39:12,559 --> 00:39:13,685 - It embodies the story. - You got it. 597 00:39:13,768 --> 00:39:16,604 - Yeah, yeah. - Yeah, that's beautiful. 598 00:39:16,688 --> 00:39:18,940 So, we're gonna keep trying to tell the story. 599 00:39:19,023 --> 00:39:20,692 - Yeah. - Put the story back together. 600 00:39:20,775 --> 00:39:21,776 - Yeah. - Mm-hmm. 601 00:39:21,860 --> 00:39:23,111 Yeah. 602 00:39:27,073 --> 00:39:30,410 I experienced the incredible beauty 603 00:39:30,493 --> 00:39:32,495 of a father and son 604 00:39:32,579 --> 00:39:35,790 connecting over the language of their history. 605 00:39:35,874 --> 00:39:38,251 Thank you, sir. Thank you, thank you. 606 00:39:39,460 --> 00:39:42,130 You know, um, I experienced 607 00:39:42,213 --> 00:39:46,593 that same connection with my own grandmother. 608 00:39:47,886 --> 00:39:53,600 She would sing old African songs 609 00:39:53,683 --> 00:39:55,351 and-- and lullabies. 610 00:39:58,521 --> 00:39:59,564 Uh... 611 00:40:05,653 --> 00:40:07,572 It-- it was powerful. 612 00:40:07,655 --> 00:40:12,160 I wish I remembered more of them, 613 00:40:12,243 --> 00:40:14,871 you know, for my children. 614 00:40:15,955 --> 00:40:19,834 Those songs were lost 615 00:40:19,918 --> 00:40:24,047 when she passed, and it's really, um... 616 00:40:26,132 --> 00:40:30,011 You know, you lo-- you lose something when you don't preserve it. 617 00:40:51,366 --> 00:40:53,826 We are just one world. 618 00:40:55,954 --> 00:40:58,289 It is the responsibility 619 00:40:58,373 --> 00:41:03,419 of every right-thinking human being on this planet, 620 00:41:03,503 --> 00:41:06,673 to protect what is important. 621 00:41:08,925 --> 00:41:10,802 Once it's gone, it's gone. 622 00:41:16,766 --> 00:41:21,437 This trip for me felt so bittersweet. 623 00:41:22,480 --> 00:41:25,400 The people of Enusi are facing a crisis 624 00:41:25,483 --> 00:41:29,487 that is really almost too much to imagine. 625 00:41:32,740 --> 00:41:37,495 But even in the loss of it all... 626 00:41:38,663 --> 00:41:44,210 John and Mary have created a moment for them to celebrate 627 00:41:44,293 --> 00:41:46,963 through the legacy of their language. 628 00:41:48,339 --> 00:41:51,592 And now, they have part of their home... 629 00:41:53,344 --> 00:41:55,722 to hold onto. 630 00:41:56,639 --> 00:41:58,182 That's beautiful. 631 00:42:01,352 --> 00:42:03,229 Au Enusi Au. 632 00:42:15,700 --> 00:42:18,286 The Kalahari is the largest stretch of sand 633 00:42:18,369 --> 00:42:19,537 on the planet. 634 00:42:21,456 --> 00:42:23,916 Only the toughest survives. 635 00:42:25,793 --> 00:42:27,837 My hands? 636 00:42:27,920 --> 00:42:29,172 Yeah, yeah, it's very soft. 637 00:42:32,633 --> 00:42:34,510 I've never been hunting. 638 00:42:36,512 --> 00:42:37,764 I'm not that dude. 639 00:42:37,847 --> 00:42:39,182 There are lots of tracks here. 640 00:42:39,265 --> 00:42:41,059 Listen, listen. Ah! 641 00:42:42,518 --> 00:42:44,479 You were making noise. 642 00:42:50,818 --> 00:42:52,612 Where are we going? 643 00:42:54,363 --> 00:42:55,948 You will see. Come on. 644 00:42:56,991 --> 00:42:59,035 Wow. That's amazing. 47689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.