All language subtitles for MS0 CORY NET_42289_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,660 --> 00:00:12,080 Thank you. 2 00:00:53,349 --> 00:00:54,349 Hi, 3 00:00:56,730 --> 00:01:00,430 honey. Oh, my God, Cory. It's so cool to see you. 4 00:01:01,290 --> 00:01:05,730 It was really nice seeing you. I'm catching up. 5 00:01:07,550 --> 00:01:09,190 Let's eat over there by the tree. Okay. 6 00:01:10,690 --> 00:01:13,590 I've seen you in the wheat market in Copco. 7 00:01:13,910 --> 00:01:18,270 Yeah, I haven't seen you since your dad kicked me out of the house ten years 8 00:01:18,270 --> 00:01:21,990 ago. He's such a loser. I can't believe he threw you out on Christmas morning. 9 00:01:22,210 --> 00:01:23,210 Mm -hmm. 10 00:01:23,390 --> 00:01:27,610 And the crazy thing is I thought you had all those presents for me under the 11 00:01:27,610 --> 00:01:32,590 tree. I did. Did you enjoy them? No, he threw them in the garbage and I've had 12 00:01:32,590 --> 00:01:33,590 to... Oh. 13 00:01:34,160 --> 00:01:35,860 I'm so sorry about that, sweetie. 14 00:01:36,160 --> 00:01:38,060 Yeah, everything for you. Like, totally trash. 15 00:01:38,260 --> 00:01:42,240 I even had a present I've been driving around with in my car for about eight 16 00:01:42,240 --> 00:01:44,200 years. Are you kidding me? 17 00:01:44,400 --> 00:01:47,080 But I sold my car and I forgot it was in there. Oh. 18 00:01:48,360 --> 00:01:49,259 That's okay. 19 00:01:49,260 --> 00:01:53,120 Ten years. So being in the meat section of a Costco, that was crazy. 20 00:01:53,340 --> 00:01:56,820 I can't believe he threw away your stepmom's present. 21 00:01:57,120 --> 00:01:59,940 Yeah, he's such a loser. You know what he does for Christmas morning? He's been 22 00:01:59,940 --> 00:02:01,120 doing it for like the last five years. 23 00:02:01,380 --> 00:02:02,380 What does he do? 24 00:02:02,500 --> 00:02:03,500 He sits in it. 25 00:02:03,740 --> 00:02:10,139 recliner, watches football, he eats a disgusting frozen turkey dinner 26 00:02:10,139 --> 00:02:11,840 that he puts in the microwave. 27 00:02:12,180 --> 00:02:13,180 All by himself? 28 00:02:13,740 --> 00:02:16,100 Yeah, and then he just drinks Tall Boys. 29 00:02:17,040 --> 00:02:20,540 Ew. By himself, because nobody wants to be around him because he's miserable. 30 00:02:20,940 --> 00:02:26,780 And he got some gank after, some glut, but 31 00:02:26,780 --> 00:02:30,220 I know you took care of him all the time. 32 00:02:30,810 --> 00:02:31,709 Yeah, I did. 33 00:02:31,710 --> 00:02:33,370 And then this, you know, cooked and cleaned. 34 00:02:33,810 --> 00:02:38,350 And this slut, she didn't do anything. I think all she did was just, ugh, suck 35 00:02:38,350 --> 00:02:40,930 his dick. And then I guess she got sick of it and left eventually. 36 00:02:41,210 --> 00:02:46,410 Well, good for him. Finding somebody who he actually deserves, I guess. 37 00:02:46,830 --> 00:02:50,950 Well, he deserves nobody now because he just watches football on himself. 38 00:02:51,530 --> 00:02:52,530 He's a loser. 39 00:02:53,010 --> 00:02:58,490 Exactly. So maybe it was a blessing disguise that he kicked me out on 40 00:02:58,490 --> 00:02:59,490 morning. 41 00:02:59,670 --> 00:03:06,230 Here we are, ten years later. Ten years later after seeing you at Costco picking 42 00:03:06,230 --> 00:03:07,270 out some meat. 43 00:03:07,610 --> 00:03:08,850 Yeah, new carnivore. 44 00:03:09,090 --> 00:03:10,410 I know, so was I. 45 00:03:11,130 --> 00:03:12,250 So am I. 46 00:03:12,470 --> 00:03:13,750 I know, that's so cool. 47 00:03:14,210 --> 00:03:16,930 But you were picking out prime meat. 48 00:03:17,150 --> 00:03:18,150 Whoa. 49 00:03:19,170 --> 00:03:21,970 Did you forget your Christmas underwear? 50 00:03:22,730 --> 00:03:27,030 No. I thought I'd make up for... 51 00:03:27,920 --> 00:03:30,920 Your father giving away all your presents. 52 00:03:31,520 --> 00:03:36,040 That's an interesting Christmas present there. 53 00:03:36,320 --> 00:03:43,220 I was also hoping that maybe you can show me 54 00:03:43,220 --> 00:03:46,800 that meek that I wanted so many years ago. 55 00:03:48,860 --> 00:03:50,920 What was down there again between your legs? 56 00:03:54,540 --> 00:03:55,540 Wow. 57 00:03:58,059 --> 00:03:59,100 Very nice. 58 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 Pussy. 59 00:04:03,380 --> 00:04:10,380 So, shall we reconnect this Christmas and 60 00:04:10,380 --> 00:04:12,440 say, fuck you, Dad? 61 00:04:12,960 --> 00:04:16,279 Yeah. Just let me see you again so you can hold that open for me. 62 00:04:16,740 --> 00:04:18,200 I'm giving you a Christmas spirit. 63 00:04:21,760 --> 00:04:23,680 Is that better? 64 00:04:23,920 --> 00:04:25,400 Yeah, just let me see a nice view uncovered. 65 00:04:27,400 --> 00:04:28,400 real nice view. 66 00:04:30,620 --> 00:04:35,560 I can't believe I have ten years and then you show up to my house. 67 00:04:36,200 --> 00:04:42,380 Well, you invited me. I mean, you showed up with no underwear and stuff. 68 00:04:43,020 --> 00:04:46,540 Well, I've got a lot of catching up to do, don't I? 69 00:04:47,580 --> 00:04:54,360 I saw the way you would look at me in my cute little dresses 70 00:04:54,360 --> 00:04:55,360 while I was... 71 00:04:55,610 --> 00:04:56,610 Cooking meals. 72 00:04:57,570 --> 00:04:58,710 Cleaning up. 73 00:04:59,090 --> 00:05:02,410 Trying so hard to save our marriage. 74 00:05:03,250 --> 00:05:06,630 So, do you mind? 75 00:05:08,890 --> 00:05:12,670 I mean, I showed you mine. 76 00:05:40,810 --> 00:05:42,130 It's going to be the best Christmas ever. 77 00:05:44,650 --> 00:05:45,750 Yes, it is. 78 00:06:49,200 --> 00:06:51,120 You definitely have some prime meat. 79 00:07:00,480 --> 00:07:07,480 I can't 80 00:07:07,480 --> 00:07:11,000 believe that we had to wait 10 years to do this. 81 00:07:11,900 --> 00:07:14,360 I just want your mistletoe in my candy cane. 82 00:07:50,119 --> 00:07:53,660 I was a little unprepared when I met you at the store. 83 00:07:54,200 --> 00:07:58,000 So I wanted to make sure I could be really prepared. 84 00:08:01,400 --> 00:08:03,380 This time around. 85 00:08:04,740 --> 00:08:10,260 So I could catch up with my favorite stepson. 86 00:10:04,720 --> 00:10:06,660 makeup for that many years. 87 00:13:33,740 --> 00:13:36,900 You wanna do it down here on the floor or do you wanna have control? 88 00:14:21,769 --> 00:14:24,530 He just ran there right in there, didn't you? 89 00:18:52,010 --> 00:18:53,010 for tonight? 90 00:18:53,470 --> 00:18:54,470 No. 91 00:18:55,170 --> 00:18:59,210 I want you to be home alone, so I want you to stay here tonight. 92 00:19:00,450 --> 00:19:02,410 We can, like, share a bed on Christmas. 93 00:19:02,970 --> 00:19:04,970 Oh, I would like that. 94 00:19:05,510 --> 00:19:08,170 Sharing a bed with my favorite stepson. 95 00:19:08,590 --> 00:19:10,330 A long, long stepson. 96 00:20:24,620 --> 00:20:26,100 Mrs. Claus, could you help me? 97 00:20:29,900 --> 00:20:32,540 Be Santa's little helper. 98 00:20:53,230 --> 00:20:54,750 I bet you said you were ready. 99 00:20:55,790 --> 00:21:00,810 Yeah, it won't take long. I guess I could unwrap a gift, too. 100 00:21:05,650 --> 00:21:12,350 Maybe I should unwrap one 101 00:21:12,350 --> 00:21:13,350 for you. 102 00:21:37,850 --> 00:21:42,790 That you have already tried out underneath the Christmas tree. 103 00:21:43,430 --> 00:21:47,390 Well now you definitely can't say I didn't get you anything for Christmas. 104 00:21:56,200 --> 00:22:02,920 Allow you to put this new old tie log in all my holes. 105 00:22:41,520 --> 00:22:42,520 Can we do something else? 106 00:23:37,659 --> 00:23:39,780 Are you ready? 107 00:23:40,820 --> 00:23:46,580 I like sharing a bed with my stepson 108 00:23:46,580 --> 00:23:49,120 for the holidays. 109 00:23:50,520 --> 00:23:51,520 Thank you. 110 00:26:14,760 --> 00:26:15,760 My mouth is dull. 111 00:27:44,590 --> 00:27:46,310 Little feathers are just flying everywhere. 112 00:35:42,480 --> 00:35:43,680 Give me a green light. 113 00:36:48,330 --> 00:36:49,330 Resonance. 114 00:37:39,980 --> 00:37:40,879 Dinner now. 115 00:37:40,880 --> 00:37:42,660 Ooh, that would be amazing. 116 00:37:43,080 --> 00:37:44,240 We'll talk snack about my dad. 117 00:37:44,440 --> 00:37:45,279 Uh -huh. 118 00:37:45,280 --> 00:37:46,280 Okay. 8367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.