All language subtitles for MS0 BBB CORY MILF (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,340 --> 00:00:20,620 There's nothing in here. 2 00:00:21,180 --> 00:00:23,820 Well, you have me. 3 00:00:25,060 --> 00:00:27,140 What does that mean? You're stuck here. 4 00:00:27,580 --> 00:00:30,780 I know that, but you're looking for something to eat? 5 00:00:31,240 --> 00:00:33,580 I mean, yeah, I was looking for a snack or something. 6 00:00:35,600 --> 00:00:37,880 Maybe I'd be able to help you out? 7 00:00:38,240 --> 00:00:41,260 What? How are you going to do that? You're going to go get me something? 8 00:00:41,600 --> 00:00:43,320 Oh, no, baby. 9 00:00:44,460 --> 00:00:45,460 Whoa. 10 00:00:46,140 --> 00:00:52,140 I thought maybe you could give me a snack and then I'd provide a little 11 00:00:52,140 --> 00:00:52,979 for you. 12 00:00:52,980 --> 00:00:57,960 That's a little weird. You're my stepmom and my dad. 13 00:00:59,100 --> 00:01:03,720 I'm your stepmom and your father is away. He's quarantined. 14 00:01:04,019 --> 00:01:08,920 And it's just you and me stuck here in this house. 15 00:01:09,300 --> 00:01:10,420 Holy shit. 16 00:01:10,660 --> 00:01:12,000 With nothing to eat. 17 00:01:12,360 --> 00:01:15,340 I mean, I am pretty. 18 00:01:16,010 --> 00:01:17,910 The horny just been stuck here. 19 00:01:19,490 --> 00:01:21,790 You can't see your girlfriend. 20 00:01:24,250 --> 00:01:27,510 I can't have my husband here. 21 00:01:28,230 --> 00:01:32,610 Yeah. So why don't you and I help each other out? 22 00:01:33,170 --> 00:01:36,350 I mean, what if my dad finds out? 23 00:01:37,450 --> 00:01:38,670 How's he gonna find out? 24 00:01:39,130 --> 00:01:40,410 You're not gonna tell him? 25 00:01:40,610 --> 00:01:43,910 I'm not gonna tell him. Are you gonna tell him? I'm not gonna tell him. 26 00:01:46,220 --> 00:01:50,840 So you wouldn't mind giving your stepmother a little meat snack? 27 00:01:51,360 --> 00:01:56,220 And then maybe you could have a snack of your very own? 28 00:01:57,820 --> 00:02:04,300 As long as you promise that Dad won't find out. Dad won't find out by me. 29 00:02:05,300 --> 00:02:10,419 Now, you on the other hand, are you going to be able to keep it a secret? 30 00:02:10,860 --> 00:02:11,960 I'll keep it a secret. 31 00:02:12,260 --> 00:02:13,520 Even from your friend? 32 00:02:14,010 --> 00:02:14,809 Don't be shy. 33 00:02:14,810 --> 00:02:16,350 No, I'm not going to tell my friends. 34 00:02:16,730 --> 00:02:17,730 You sure? 35 00:02:17,950 --> 00:02:22,790 Yeah. I see how all your friends look at me when you come over. 36 00:02:23,190 --> 00:02:24,650 I never notice. 37 00:02:25,210 --> 00:02:28,630 You haven't noticed, but I have. 38 00:02:29,710 --> 00:02:35,170 Why do you think I wear these tight little shorts and these cute little 39 00:02:35,170 --> 00:02:36,170 sets? 40 00:02:38,430 --> 00:02:41,250 That's why you wear them? You're trying to show off to my friends? 41 00:02:43,080 --> 00:02:44,860 Come on. With your husband. 42 00:02:45,360 --> 00:02:46,400 My husband. 43 00:02:47,040 --> 00:02:49,580 On so many business trips. 44 00:02:49,860 --> 00:02:55,860 A girl has needs. And I'm not as old as your father. 45 00:02:56,420 --> 00:02:57,420 That's true. 46 00:02:57,840 --> 00:03:00,600 I always wondered why you were with him. 47 00:03:01,920 --> 00:03:03,580 Darling, it's about the money. 48 00:03:03,900 --> 00:03:04,899 Yeah? 49 00:03:04,900 --> 00:03:09,700 And I want some of you. 50 00:03:11,000 --> 00:03:17,840 If I can have your father's money and your, 51 00:03:17,840 --> 00:03:21,120 I'm hoping, large cock. 52 00:03:22,640 --> 00:03:23,640 Well. 53 00:03:25,300 --> 00:03:27,920 Maybe I can get best of both worlds. 54 00:03:29,420 --> 00:03:33,780 Sounds okay to me in lines you promised no one finds out. 55 00:03:34,020 --> 00:03:37,580 I won't tell anyone if you don't. 56 00:03:44,110 --> 00:03:45,110 Don't be shy. 57 00:03:48,730 --> 00:03:50,170 Mommy's here to help. 58 00:04:19,690 --> 00:04:21,230 I can't believe this is happening. 59 00:04:22,210 --> 00:04:24,330 Oh, it is. 60 00:04:25,850 --> 00:04:31,510 We're just helping each other mentally. That's it. Yeah. Our mental health is in 61 00:04:31,510 --> 00:04:38,170 jeopardy here. I want to make sure my stepson is having a good time during 62 00:04:38,170 --> 00:04:39,170 quarantine. 63 00:04:39,970 --> 00:04:42,450 Oh, this is definitely going to make it better. 64 00:05:13,469 --> 00:05:15,770 I must say... 65 00:05:18,109 --> 00:05:19,150 Bigger than your father. 66 00:05:19,350 --> 00:05:20,350 Yeah. 67 00:05:20,650 --> 00:05:23,150 You must get it from your mother's side. 68 00:05:54,719 --> 00:05:57,840 Now, are you going to be able to keep this a little secret? 69 00:05:58,240 --> 00:05:59,240 I will. 70 00:06:00,880 --> 00:06:05,300 You're going to promise me that you're not going to tell anyone, not even your 71 00:06:05,300 --> 00:06:06,500 friends? I promise. 72 00:06:07,300 --> 00:06:09,700 I wouldn't want anyone to find out. 73 00:06:11,720 --> 00:06:14,520 Right to fucking your hot stepmom. 74 00:06:14,880 --> 00:06:15,880 Exactly. 75 00:06:16,380 --> 00:06:17,380 Good boy. 76 00:06:18,040 --> 00:06:22,980 And if you continue to be a good boy. 77 00:06:27,130 --> 00:06:30,470 Maybe I'll let you do other things to mommy. 78 00:06:30,690 --> 00:06:31,690 Yeah. 79 00:07:13,130 --> 00:07:19,390 I'm actually pleasantly surprised at how large this is. How big and thick and 80 00:07:19,390 --> 00:07:20,390 full you are. 81 00:07:29,300 --> 00:07:32,700 I do hope you can keep your end of the bargain, can you? 82 00:08:49,740 --> 00:08:52,480 You can give me that little treat. 83 00:08:52,700 --> 00:08:53,700 Yeah. 84 00:08:55,080 --> 00:08:58,560 And then maybe after you've recharged. 85 00:08:58,940 --> 00:08:59,940 Yeah. 86 00:09:00,400 --> 00:09:02,140 Give you a little treat of my own. 87 00:09:08,480 --> 00:09:08,960 Right 88 00:09:08,960 --> 00:09:18,060 there. 89 00:09:36,079 --> 00:09:39,500 Oh my God, I can't believe that just happened. 90 00:09:44,160 --> 00:09:46,840 Wow, sweetie. 91 00:09:47,160 --> 00:09:48,460 That was good. 92 00:09:50,460 --> 00:09:53,520 You're far better than anyone my age. 93 00:09:54,560 --> 00:09:57,740 Well, why don't you pull up your short? 94 00:09:58,720 --> 00:10:03,360 Now remember, no FaceTiming with your father or any of your friends about 95 00:10:03,660 --> 00:10:08,300 Okay. Maybe I'll find something in the fridge. A little snack. 96 00:10:08,560 --> 00:10:11,280 Yeah. To hold you over until you recharge. 97 00:10:11,700 --> 00:10:12,700 Alrighty. 98 00:10:16,960 --> 00:10:19,500 Can't wait to have that inside of me. 99 00:10:34,410 --> 00:10:38,470 Let's see if I can't find something to really eat in this house. 100 00:10:47,930 --> 00:10:48,930 Hi, sweetie. 101 00:10:49,470 --> 00:10:51,030 Hey. When is that? 102 00:10:52,110 --> 00:10:54,110 My girlfriend just broke up with me. 103 00:10:55,350 --> 00:10:56,350 What? 104 00:10:56,610 --> 00:10:57,610 I know. 105 00:10:58,800 --> 00:11:00,240 That cute little one? 106 00:11:00,540 --> 00:11:02,880 The one that came over the other day. 107 00:11:03,780 --> 00:11:05,880 Why would she break up with you, baby? 108 00:11:06,380 --> 00:11:11,600 I don't know. I thought we were going to click really well together. We looked 109 00:11:11,600 --> 00:11:15,860 like we were having fun, but I don't know. 110 00:11:16,160 --> 00:11:18,580 Oh, I'm so sorry, sweetie. 111 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 Yeah, it sucks. 112 00:11:20,720 --> 00:11:24,460 Is there anything I could do to make you feel any better? 113 00:11:24,980 --> 00:11:27,280 Not really. I mean, she... 114 00:11:27,770 --> 00:11:34,710 Did some things that kind of helped me out with, you know, personal 115 00:11:34,710 --> 00:11:38,970 needs. Oh, your manly urges. 116 00:11:39,530 --> 00:11:40,530 Exactly. 117 00:11:40,950 --> 00:11:43,550 Was that all you were using her for? 118 00:11:44,070 --> 00:11:48,930 I mean, she was great at that, but she also was funny. 119 00:11:49,890 --> 00:11:52,810 So I didn't mind having her around. 120 00:11:53,470 --> 00:11:56,070 Do you mind having your stepmom around? 121 00:11:57,230 --> 00:12:02,950 I mean, you're always around, so... I do, aren't I? 122 00:12:04,090 --> 00:12:08,830 Well, maybe I can be funny. 123 00:12:09,690 --> 00:12:16,270 And you know I already helped you out with some of your manly things before. 124 00:12:16,390 --> 00:12:20,870 So why don't I just take over her role? 125 00:12:21,610 --> 00:12:24,830 Yeah, but that was just a blowjob. 126 00:12:26,170 --> 00:12:30,210 I want to stick my wiener in something else. 127 00:12:31,730 --> 00:12:35,130 Well, why don't you think you could do that with me? 128 00:12:36,050 --> 00:12:42,910 I mean, that's a little too far, but... Come on. You're okay with it? I'm 129 00:12:42,910 --> 00:12:49,890 fine with it, Luke. I mean, you're only my stepson, so... And plus, I've already 130 00:12:49,890 --> 00:12:55,210 had my mouth wrapped around your nice big cock. 131 00:12:56,490 --> 00:13:02,430 Your father still isn't home, and I have my own needs as well. 132 00:13:02,670 --> 00:13:09,470 Yeah. And, I mean, I do love my vibrators and everything, but after 133 00:13:09,470 --> 00:13:10,990 cock, oh. 134 00:13:13,390 --> 00:13:16,010 And you have already sucked it, so. 135 00:13:16,630 --> 00:13:17,630 Uh -huh. 136 00:13:17,710 --> 00:13:23,990 I've built some more urges. I mean, it's been so long since I had a 137 00:13:23,990 --> 00:13:25,250 real cock. 138 00:13:29,439 --> 00:13:32,640 Your hand feels amazing on my tits. 139 00:13:33,280 --> 00:13:35,180 You don't know how long it's been. 140 00:13:37,380 --> 00:13:40,160 I'm fine with helping each other out. 141 00:13:41,500 --> 00:13:44,160 And you've continued to be a good boy? 142 00:13:44,640 --> 00:13:45,579 Of course. 143 00:13:45,580 --> 00:13:46,680 And you haven't told anyone? 144 00:13:47,280 --> 00:13:48,840 No, I'm not going to tell anyone. 145 00:13:49,160 --> 00:13:55,090 And your girlfriend leaving you doesn't mean that you told her. her that I 146 00:13:55,090 --> 00:13:58,070 sucked your cock. No, I didn't tell her. That's not why she left me. 147 00:14:00,110 --> 00:14:01,110 Well then. 148 00:14:02,390 --> 00:14:03,550 Are we doing this? 149 00:14:04,230 --> 00:14:05,890 Yeah. I'll do it. 150 00:14:06,210 --> 00:14:07,410 You'll do it? Yeah. 151 00:14:07,710 --> 00:14:11,610 Alright. As long as Dad doesn't find out. 152 00:14:12,090 --> 00:14:14,510 Like I said, I wouldn't tell your father. 153 00:14:15,450 --> 00:14:19,210 I would actually want to have this one. 154 00:14:36,410 --> 00:14:37,530 May I? 155 00:14:37,790 --> 00:14:38,790 Yeah, of course. 156 00:15:03,340 --> 00:15:06,240 It looks bigger and thicker than it was before. 157 00:15:07,760 --> 00:15:10,460 I can't wait to have it inside of me. 158 00:15:10,700 --> 00:15:11,700 Me neither. 159 00:15:19,280 --> 00:15:19,860 Can 160 00:15:19,860 --> 00:15:27,160 you 161 00:15:27,160 --> 00:15:28,640 tug down mommy's panties? 162 00:15:59,990 --> 00:16:02,090 Mm -hmm. 163 00:16:07,579 --> 00:16:09,920 Not too good and hard. 164 00:16:10,580 --> 00:16:13,680 My cock's all nice and wet from my mouth. 165 00:16:15,260 --> 00:16:18,280 Are you ready? Yeah. 166 00:16:18,520 --> 00:16:20,600 To finally fuck your stepmom? 167 00:16:20,860 --> 00:16:21,860 I can't wait. 168 00:16:36,000 --> 00:16:37,480 Oh, yes. 169 00:16:38,440 --> 00:16:40,540 Spread those lips for you. 170 00:16:42,360 --> 00:16:43,360 Look. 171 00:16:46,580 --> 00:16:48,000 Oh, God. 172 00:16:51,120 --> 00:16:53,920 Come on. 173 00:16:54,480 --> 00:16:59,060 Oh, God, you're so big. 174 00:17:01,320 --> 00:17:02,320 Mike. 175 00:17:03,370 --> 00:17:04,450 Can't believe this. 176 00:17:54,190 --> 00:17:55,190 Thank you. 177 00:18:58,320 --> 00:18:59,320 Just like that. 178 00:19:11,260 --> 00:19:12,300 It's so tight. 179 00:20:01,710 --> 00:20:02,710 Oh, wow. 180 00:24:56,590 --> 00:24:57,590 A brother or sister. 181 00:24:57,910 --> 00:24:59,370 Oh, don't worry about it. 182 00:25:01,410 --> 00:25:04,430 Mommy will take care of it, okay? 183 00:25:04,730 --> 00:25:05,730 Yeah? Uh -huh. 184 00:25:09,110 --> 00:25:13,130 You won't have to share your mommy with anyone else, okay? 185 00:25:13,450 --> 00:25:14,450 All right. 186 00:25:20,770 --> 00:25:22,930 Let's see if I can't find you a snack again. 187 00:25:23,210 --> 00:25:24,210 Yeah. 188 00:25:41,600 --> 00:25:42,820 What's going on here? 189 00:25:44,900 --> 00:25:46,640 Don't you knock or anything? 190 00:25:47,520 --> 00:25:48,520 It's my house. 191 00:25:48,680 --> 00:25:50,760 Why would I knock in my own house? 192 00:25:51,040 --> 00:25:53,660 I mean, you don't know what I'm doing in here. 193 00:25:54,160 --> 00:25:56,420 Oh, I know exactly what you were doing in here. 194 00:25:56,880 --> 00:25:59,320 Yeah, but... You were stroking your cock. 195 00:26:00,240 --> 00:26:01,280 Without me. 196 00:26:01,900 --> 00:26:07,240 Yeah, I mean, I didn't know I needed to tell you or bother you. 197 00:26:08,080 --> 00:26:10,560 Well, you know, I can take care of this. 198 00:26:12,120 --> 00:26:13,120 Can you? 199 00:26:13,220 --> 00:26:14,220 I can. 200 00:26:15,280 --> 00:26:17,780 You don't need to do it all by yourself. 201 00:26:18,840 --> 00:26:22,480 I mean, it would be a lot better. 202 00:26:23,070 --> 00:26:24,190 With you, the red ribbon. 203 00:26:25,610 --> 00:26:26,730 Just my hand. 204 00:26:27,030 --> 00:26:29,530 Oh, you are a good boy, aren't you? 205 00:26:29,890 --> 00:26:30,890 I am. 206 00:26:32,830 --> 00:26:38,890 Well, shall we take care of your urge? 207 00:26:39,430 --> 00:26:40,670 I think so. 208 00:26:40,930 --> 00:26:43,690 I just started anyway, so. Oh, you did? 209 00:26:43,950 --> 00:26:46,530 So I'm going to have all of you? Yeah. 210 00:26:47,470 --> 00:26:49,950 I'm not going to have like a one -two pump. 211 00:26:50,490 --> 00:26:51,670 No. And we're done? 212 00:27:03,960 --> 00:27:05,640 We'll continue. 213 00:27:06,080 --> 00:27:07,640 Continue? Yeah. 214 00:27:08,740 --> 00:27:11,000 I stroked that cock. 215 00:27:13,020 --> 00:27:16,560 I take off my cute little dress. 216 00:27:17,100 --> 00:27:20,800 I came in here wondering if you wanted to go. 217 00:27:21,260 --> 00:27:27,340 And have some lunch, but... Yeah. I think you're working on a bitter lunch. 218 00:27:28,280 --> 00:27:30,040 Maybe after this. 219 00:27:36,420 --> 00:27:37,020 I 220 00:27:37,020 --> 00:27:46,040 like 221 00:27:46,040 --> 00:27:47,320 watching you do that. 222 00:27:47,580 --> 00:27:48,580 Yeah. 223 00:28:14,060 --> 00:28:15,060 Feels amazing. 224 00:28:15,220 --> 00:28:17,340 A lot better than your hand? A lot better. 225 00:29:02,050 --> 00:29:04,110 Shall I take over those duties? 226 00:29:04,690 --> 00:29:10,030 Yeah. Just let you lie there and use this cot to my liking? 227 00:29:10,570 --> 00:29:11,570 Yeah. 228 00:29:15,270 --> 00:29:16,270 It's all yours. 229 00:29:18,570 --> 00:29:20,890 Now I can do whatever I want to it. 230 00:29:21,610 --> 00:29:22,870 Whatever. 231 00:29:28,410 --> 00:29:29,810 Yeah. 232 00:30:19,629 --> 00:30:21,030 Oh, yeah. 233 00:30:45,259 --> 00:30:48,320 Tell me something. 234 00:30:49,340 --> 00:30:51,260 Are you watching that milk pour in? 235 00:30:52,000 --> 00:30:53,720 Maybe. Yeah? 236 00:31:51,820 --> 00:31:53,040 I don't want a younger girl anymore. 237 00:31:53,720 --> 00:31:54,720 No. 238 00:31:55,120 --> 00:31:58,480 I just don't do it for you anymore. 239 00:31:58,680 --> 00:31:59,680 No. Yeah. 240 00:32:02,780 --> 00:32:05,340 Flip over so you can see my nice ass. 241 00:32:12,780 --> 00:32:19,180 And that hard cock on my clit. 242 00:32:19,440 --> 00:32:20,440 Yeah. 243 00:35:41,190 --> 00:35:42,190 I do. 244 00:37:35,660 --> 00:37:36,660 Yeah. 245 00:38:59,600 --> 00:39:00,600 Like I did the first. 246 00:41:52,710 --> 00:41:58,930 have been jacking off oh yes it was for both of us now remember sweetheart 247 00:41:58,930 --> 00:42:05,590 whenever you get the urge just ask mommy i'm always ready okay 248 00:42:05,590 --> 00:42:07,170 good 249 00:42:07,170 --> 00:42:19,330 mother 250 00:42:19,330 --> 00:42:20,710 always cleans up her son 251 00:42:28,629 --> 00:42:29,629 That's a good boy. 252 00:42:31,510 --> 00:42:34,270 I'm going to hop in the shower if you want to come join me. 253 00:42:34,490 --> 00:42:35,490 Yeah, I will. 16682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.