All language subtitles for Loving Leah [2009]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,850 --> 00:00:48,850 Beautiful. 2 00:01:01,550 --> 00:01:06,770 How are you 3 00:01:06,770 --> 00:01:11,230 feeling now, Mrs. Weller? 4 00:01:11,830 --> 00:01:12,990 Yeah, pretty. 5 00:01:15,390 --> 00:01:16,470 Good to go. 6 00:01:36,170 --> 00:01:37,410 Benjamin, what are you doing here? 7 00:01:37,830 --> 00:01:38,830 Who's the woman? 8 00:01:41,130 --> 00:01:43,210 My girlfriend. What are you doing here? 9 00:01:44,330 --> 00:01:49,930 You and I are okay. 10 00:01:51,730 --> 00:01:52,730 What? 11 00:01:55,150 --> 00:01:56,150 Jake. 12 00:01:57,690 --> 00:01:58,690 Lunch. 13 00:02:00,970 --> 00:02:02,110 That's a lot of bridesmaids. 14 00:02:04,200 --> 00:02:05,520 Don't worry, I'm only going to have eight. 15 00:02:06,780 --> 00:02:08,880 But it will be in a church, and it will be big. 16 00:02:09,120 --> 00:02:10,320 That's my family's thing. 17 00:02:12,020 --> 00:02:13,020 Cheek. 18 00:02:15,340 --> 00:02:17,100 I had a dream about my brother. 19 00:02:17,600 --> 00:02:18,600 Brother? 20 00:02:18,700 --> 00:02:20,020 I told you I have a brother. 21 00:02:20,740 --> 00:02:21,760 I have a brother. 22 00:02:22,180 --> 00:02:23,180 That's about it. 23 00:02:24,740 --> 00:02:25,740 He's a rabbi. 24 00:02:26,700 --> 00:02:27,780 A religious one. 25 00:02:29,440 --> 00:02:32,200 I haven't seen him in six years, and now he comes to me in a dream. 26 00:02:34,220 --> 00:02:35,480 Maybe it's time to reconnect. 27 00:02:39,120 --> 00:02:40,320 Eight bridesmaids, huh? 28 00:02:41,440 --> 00:02:43,460 Diane, my younger sister, had 14. 29 00:02:44,300 --> 00:02:45,300 That's ridiculous. 30 00:02:45,740 --> 00:02:46,740 Yeah, I know. 31 00:02:47,340 --> 00:02:48,400 Hey, Mom, what's up? 32 00:02:52,900 --> 00:02:53,900 What? 33 00:03:22,280 --> 00:03:24,280 The brother's single, a doctor. 34 00:03:24,520 --> 00:03:25,860 He's coming with the mother. 35 00:03:26,360 --> 00:03:27,460 Point him out to me. 36 00:03:27,700 --> 00:03:32,340 I never met him. He's reformed, like the mother, who shows up once a year as 37 00:03:32,340 --> 00:03:33,340 that. 38 00:03:35,260 --> 00:03:39,120 You're in my prayer. 39 00:03:39,480 --> 00:03:40,860 Thank you. Go, Pop. 40 00:03:44,280 --> 00:03:45,280 Malka. 41 00:03:47,260 --> 00:03:48,640 He should have been here already. 42 00:03:49,740 --> 00:03:51,140 Sure you told him the right time? 43 00:03:54,860 --> 00:03:58,400 Oh, I have on open -toed shoes. What was I thinking? 44 00:03:58,900 --> 00:04:00,100 It's fine. Come on. 45 00:04:01,100 --> 00:04:02,100 Mama, they're here. 46 00:04:07,000 --> 00:04:08,580 Dr. Lever. Yes? 47 00:04:08,960 --> 00:04:10,800 My condolences to you both. 48 00:04:11,100 --> 00:04:13,480 Thank you. If you would stand with the men. 49 00:04:14,780 --> 00:04:16,500 And if you would join Leia. 50 00:04:36,840 --> 00:04:39,840 I always thought of Benjamin my own son. 51 00:04:41,840 --> 00:04:42,840 Here, sit. 52 00:04:47,680 --> 00:04:53,840 In the days and weeks to come, when we think of Rabbi Lever, we may be 53 00:04:53,840 --> 00:04:55,080 to ask God why. 54 00:04:56,100 --> 00:05:00,240 Why would a man so full of life, in his prime, 55 00:05:02,090 --> 00:05:04,390 be taken from his wife and his family. 56 00:05:05,410 --> 00:05:08,530 We come into this world with a purpose. 57 00:05:09,310 --> 00:05:12,030 And because death is so much a part of life, 58 00:05:12,730 --> 00:05:19,010 we come to see Benjamin's departure as a lesson 59 00:05:19,010 --> 00:05:21,690 which we must take as a gift. 60 00:05:22,710 --> 00:05:28,630 And in time, it will become apparent what his gift is. 61 00:05:30,830 --> 00:05:31,850 To each of us. 62 00:05:33,730 --> 00:05:34,730 Amen. 63 00:05:38,450 --> 00:05:38,850 Are 64 00:05:38,850 --> 00:05:48,290 they 65 00:05:48,290 --> 00:05:49,490 going to stare at us the whole time? 66 00:05:50,910 --> 00:05:51,910 Danish? 67 00:05:52,190 --> 00:05:53,470 No, thank you, thank you. 68 00:05:53,970 --> 00:05:56,930 Well, I'll be back around with a tray of fruit. I think the fruit comes next. 69 00:05:59,470 --> 00:06:00,470 Esther. 70 00:06:01,550 --> 00:06:04,650 Why he never comes to visit? He disapproves of us? 71 00:06:05,690 --> 00:06:06,690 Esther! 72 00:06:07,870 --> 00:06:09,070 The fruit is ready. 73 00:06:11,330 --> 00:06:15,970 To drop dead just like that? I tell you, it's better that Leah has no children. 74 00:06:16,110 --> 00:06:19,930 It's a terrible thing when children are left here. Yeah, I know. Well, what 75 00:06:19,930 --> 00:06:23,590 happens now? Well, Rabbi Tenslick's family will take the apartment since the 76 00:06:23,590 --> 00:06:25,670 shul owns it, and Leah will move back here with me. 77 00:06:26,710 --> 00:06:27,710 Oh. 78 00:06:28,970 --> 00:06:30,950 Janice. Can I get you something? 79 00:06:32,110 --> 00:06:33,110 Nothing, thank you. 80 00:06:34,470 --> 00:06:35,470 I'm gonna get some air. 81 00:07:02,600 --> 00:07:03,600 It's okay. 82 00:07:04,220 --> 00:07:05,220 I could go. 83 00:07:07,500 --> 00:07:08,720 Don't leave because of me. 84 00:07:09,180 --> 00:07:10,340 I should be downstairs. 85 00:07:10,920 --> 00:07:12,260 I needed some air. 86 00:07:16,920 --> 00:07:18,660 I wish I had worn an old suit. 87 00:07:22,000 --> 00:07:23,380 What's the meaning behind it? 88 00:07:23,920 --> 00:07:25,460 The rending of the garments. 89 00:07:27,600 --> 00:07:30,820 It allows the mourners to express their grief and anger. 90 00:07:33,680 --> 00:07:35,620 There's things of Benjamin's you should have. 91 00:07:36,940 --> 00:07:40,240 Thanks, but don't rush. I know you have to pack. 92 00:07:41,060 --> 00:07:42,100 I heard you're moving. 93 00:07:42,940 --> 00:07:43,940 It's down to flight. 94 00:07:44,700 --> 00:07:46,340 Your mother lives in the same building? 95 00:07:46,660 --> 00:07:48,160 Yes, and my sister, too. 96 00:07:54,080 --> 00:07:55,740 He wanted you in his life. 97 00:07:56,080 --> 00:07:57,080 I know he did. 98 00:07:58,300 --> 00:08:00,380 I just couldn't find a way to relate to him. 99 00:08:02,290 --> 00:08:04,830 Everything I did was sinful. 100 00:08:09,450 --> 00:08:10,670 I should have been around. 101 00:08:11,630 --> 00:08:16,870 I might have seen the signs, and then you and I wouldn't be standing here 102 00:08:16,870 --> 00:08:17,870 now. 103 00:08:22,270 --> 00:08:24,830 When it happened, Benjamin couldn't find me. 104 00:08:26,710 --> 00:08:28,750 I should have felt something when he died. 105 00:08:31,180 --> 00:08:32,760 He couldn't find me to say goodbye. 106 00:08:33,740 --> 00:08:34,740 What do you mean? 107 00:08:35,799 --> 00:08:38,740 A person still finds the one they love to say goodbye. 108 00:08:49,680 --> 00:08:50,680 He found you? 109 00:08:54,380 --> 00:08:55,520 It's just a dream. 110 00:08:57,420 --> 00:08:58,680 The rabbi is downstairs. 111 00:08:59,160 --> 00:09:00,160 You're wanted now. 112 00:09:00,840 --> 00:09:01,840 How are you two? 113 00:09:01,940 --> 00:09:02,940 Me? 114 00:09:05,160 --> 00:09:10,080 The lever of marriage takes place between the childless widow whose 115 00:09:10,080 --> 00:09:13,420 just died and the unmarried brother of the deceased. 116 00:09:13,860 --> 00:09:15,720 It's his obligation to marry her. 117 00:09:16,280 --> 00:09:18,860 So the brother's name will carry on. 118 00:09:20,880 --> 00:09:22,040 You're kidding, right? 119 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 He's kidding. 120 00:09:31,910 --> 00:09:37,270 I can't. I'm in a relationship. I'm sorry, but... It's no offense, Leah, or 121 00:09:37,270 --> 00:09:39,470 all of you, but I... Dr. 122 00:09:39,750 --> 00:09:41,670 Lever, we no longer practice this. 123 00:09:42,210 --> 00:09:46,010 However, to release both of you from your obligation, we have to perform a 124 00:09:46,010 --> 00:09:47,950 ceremony. Great. What do I have to do? 125 00:09:48,250 --> 00:09:51,590 You have to wait three months to see if Leah's pregnant. 126 00:09:52,110 --> 00:09:55,150 If not, we reconvene for the Halitza. 127 00:09:55,590 --> 00:09:58,690 That's the ceremony that will release Leah from the law. 128 00:10:24,400 --> 00:10:25,400 Andy. 129 00:10:25,820 --> 00:10:27,040 All right, everybody inside. 130 00:10:28,820 --> 00:10:30,340 No running like my sugars, huh? 131 00:10:30,760 --> 00:10:33,320 Come on, come on. In you go, in you go. 132 00:10:34,840 --> 00:10:36,520 Anarisa, come. 133 00:10:37,020 --> 00:10:38,040 You're in charge, okay? 134 00:10:38,240 --> 00:10:39,240 Play quietly. 135 00:10:42,580 --> 00:10:44,260 What a mistake, giving them sugars. 136 00:10:44,600 --> 00:10:46,540 Here, I saved the last two donuts for us. 137 00:10:50,000 --> 00:10:51,140 Have you seen Mama yet? 138 00:10:52,200 --> 00:10:54,160 Why? She's meeting with Mrs. Finkelman. 139 00:10:55,540 --> 00:11:02,420 Look, I'm sure it's only preliminary, you know, to see what's out 140 00:11:02,420 --> 00:11:03,740 there and interested in you. 141 00:11:04,780 --> 00:11:07,520 Nothing can really happen if you're pregnant. 142 00:11:08,160 --> 00:11:10,820 I'm not pregnant, and you and Mama know it. 143 00:11:11,180 --> 00:11:12,540 Things do happen. 144 00:11:19,800 --> 00:11:21,380 She called the matchmaker? 145 00:11:24,010 --> 00:11:25,250 What is her hurry? 146 00:11:32,590 --> 00:11:34,190 I got other plans, Essie. 147 00:11:36,470 --> 00:11:37,750 I don't like that look. 148 00:11:44,410 --> 00:11:45,410 What are you digging? 149 00:11:58,890 --> 00:12:01,830 Please, ma 'am. I've got my interview this afternoon. 150 00:12:02,470 --> 00:12:03,950 How are you going to tell Mama? 151 00:12:05,410 --> 00:12:07,410 Winging this would not be advised. 152 00:12:07,930 --> 00:12:09,530 I'm not moving back in with Mama. 153 00:12:09,990 --> 00:12:11,650 Come on, I'm going to be late. Help me with my wig. 154 00:12:36,360 --> 00:12:40,600 We've got your transcripts. You're not applying for financial aid. You plan to 155 00:12:40,600 --> 00:12:42,500 matriculate as a bachelor's candidate. 156 00:12:42,760 --> 00:12:43,760 That's right. 157 00:12:44,660 --> 00:12:48,020 So, uh, okay, well, all we need are your, uh, SAT scores. 158 00:12:49,500 --> 00:12:52,140 Yeah, I know, I know. I have to get that over with. 159 00:12:53,360 --> 00:12:55,420 So, are you applying for housing? Oh, yes. 160 00:12:56,080 --> 00:13:00,180 Actually, do you have a kosher meal plan? 161 00:13:00,520 --> 00:13:04,460 I do. I'll, uh, I'll make a note of it. So, you'll be requesting a roommate who 162 00:13:04,460 --> 00:13:05,439 is also of your faith. 163 00:13:05,440 --> 00:13:09,460 Oh. I didn't even know that was an option, seeing I'm applying so late for 164 00:13:09,460 --> 00:13:10,460 semester. 165 00:13:10,640 --> 00:13:16,260 Mrs. Weaver, the earliest, if accepted, here or anywhere, would be for next 166 00:13:16,260 --> 00:13:17,260 semester. 167 00:13:17,980 --> 00:13:19,420 It's almost six months away. 168 00:13:19,760 --> 00:13:20,860 Yeah, I know. I'm sorry. 169 00:13:23,880 --> 00:13:25,840 You cover him for me in clinic tomorrow, right? 170 00:13:26,260 --> 00:13:27,760 Sure. What's up? 171 00:13:28,540 --> 00:13:31,660 Remember, I have to be in Brooklyn tomorrow morning to divorce my sister 172 00:13:31,660 --> 00:13:32,660 -law. 173 00:13:32,720 --> 00:13:35,620 Right. And people think my religion's strange. 174 00:13:36,200 --> 00:13:37,200 What do you have to do? 175 00:13:37,540 --> 00:13:38,580 It's all online. 176 00:13:39,060 --> 00:13:43,380 I'll cite some biblical passages, get spit on by Leia, and then the rabbi will 177 00:13:43,380 --> 00:13:45,300 consider my obligation broken. 178 00:13:46,280 --> 00:13:50,520 Strictly ceremonial. No, it's my experience that in the presence of God 179 00:13:50,520 --> 00:13:53,580 religious men that nothing is strictly ceremonial, especially when they're 180 00:13:53,580 --> 00:13:59,260 spitting. Oh, that, they say, signifies... One special. 181 00:14:00,340 --> 00:14:01,340 Ten even, please. 182 00:14:02,860 --> 00:14:05,760 To shame the brother for not building up his brother's house. 183 00:14:07,480 --> 00:14:11,300 For he shall be forgotten now that no offspring shall be raised in his name. 184 00:14:14,320 --> 00:14:15,720 Sounds different when it's read aloud. 185 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Like I said. 186 00:14:18,800 --> 00:14:21,740 You love him, Loretta? Ma, I love him, Ma. 187 00:15:05,580 --> 00:15:06,980 You have Mama's order ready? Yes. 188 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 Hi, Mama. 189 00:15:23,700 --> 00:15:28,580 Ruth gave away your lemon cake, so... Oh, here she is. I told Cormie you might 190 00:15:28,580 --> 00:15:29,499 stop by. 191 00:15:29,500 --> 00:15:31,200 Join us for a l 'chaim, Leah. 192 00:15:31,580 --> 00:15:34,760 Mrs. Finkelman thought it'd be nice for you two to get reacquainted. 193 00:15:35,500 --> 00:15:36,500 Hello, Leia. 194 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 Hi, Carmy. 195 00:15:59,360 --> 00:16:01,760 Why do you have to go so far away, Benji? 196 00:16:03,630 --> 00:16:05,010 Good college is right here. 197 00:16:06,090 --> 00:16:07,090 I just do. 198 00:16:10,890 --> 00:16:12,370 I want you to have something. 199 00:16:20,530 --> 00:16:21,810 Is it a Jewish thing? 200 00:16:22,010 --> 00:16:24,030 It's a hamsa for each of us. 201 00:16:24,930 --> 00:16:26,670 It protects against evil forces. 202 00:16:29,830 --> 00:16:31,990 Bless these artifacts and make them holy. 203 00:16:32,380 --> 00:16:36,060 Let them be a symbol of our bond. We will always be there for each other, no 204 00:16:36,060 --> 00:16:37,060 matter what. 205 00:16:37,100 --> 00:16:38,100 No matter what. 206 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 Say amen. 207 00:16:39,560 --> 00:16:40,560 Amen. 208 00:16:56,040 --> 00:16:57,040 Hey. Hey. 209 00:16:57,260 --> 00:16:58,260 I'm right over here. 210 00:16:59,960 --> 00:17:01,180 When does your train leave? 211 00:17:02,030 --> 00:17:03,070 Not for another hour. 212 00:17:04,990 --> 00:17:05,990 What is that? 213 00:17:06,950 --> 00:17:08,510 My brother's prayer shawl. 214 00:17:08,890 --> 00:17:11,190 Leia's notes said Ben wore this one on the high holidays. 215 00:17:11,530 --> 00:17:12,530 Really? 216 00:17:12,829 --> 00:17:14,710 Do you have to wear it for the ceremony? 217 00:17:16,290 --> 00:17:17,290 I don't know. 218 00:17:17,470 --> 00:17:18,990 Be prepared is my motto. 219 00:17:20,010 --> 00:17:22,089 I'll definitely be needing one of these, however. 220 00:17:27,829 --> 00:17:29,150 So, is Leia nice? 221 00:17:29,970 --> 00:17:30,970 Is she pretty? 222 00:17:32,620 --> 00:17:33,620 She's pretty religious. 223 00:17:34,280 --> 00:17:35,520 She can still be pretty. 224 00:17:37,200 --> 00:17:39,060 Do you think you'll keep in touch with her after this? 225 00:17:39,640 --> 00:17:40,960 I haven't really thought about it. 226 00:17:41,500 --> 00:17:42,840 It's not like we have much in common. 227 00:17:43,940 --> 00:17:44,940 Except your brother. 228 00:17:47,480 --> 00:17:48,560 Make an effort, Jake. 229 00:17:49,360 --> 00:17:50,360 She's family. 230 00:18:21,229 --> 00:18:24,450 Leah, the new tenants are ready to hang the drapes. You're still going through 231 00:18:24,450 --> 00:18:25,450 boxing? 232 00:18:26,750 --> 00:18:27,990 I'm going away to college. 233 00:18:33,550 --> 00:18:34,550 Okay. 234 00:18:35,030 --> 00:18:36,510 I've got this figured out, Mama. 235 00:18:36,850 --> 00:18:37,930 I'm sure you think you do. 236 00:18:39,410 --> 00:18:43,310 Tell me, does running off to college include a family, huh? 237 00:18:43,970 --> 00:18:45,450 I'm not any good at marriage. 238 00:18:47,850 --> 00:18:49,150 All right, this is grief talking. 239 00:18:49,740 --> 00:18:50,860 Mama. No, it is. 240 00:18:52,000 --> 00:18:54,360 You are a good wife to Benjamin, Leia. 241 00:18:55,780 --> 00:19:00,260 Don't you think every marriage doesn't have its share of problems? He loved 242 00:19:00,300 --> 00:19:01,300 Leia. I know. 243 00:19:01,780 --> 00:19:08,680 I just always thought that a 244 00:19:08,680 --> 00:19:11,920 marriage could be something more. 245 00:19:14,280 --> 00:19:16,480 You're living in a fantasy world. 246 00:19:18,689 --> 00:19:22,210 Marriage is not like those movies you're always sneaking off to see. 247 00:19:24,370 --> 00:19:27,050 Before I married your father, I lived in that world. 248 00:19:28,130 --> 00:19:30,130 Everybody chasing crazy dreams. 249 00:19:31,670 --> 00:19:36,650 Looking outward instead of inside themselves for a spiritual life. 250 00:19:37,910 --> 00:19:44,870 Leia, the answers you seek are not to be found in a movie theater or 251 00:19:44,870 --> 00:19:45,870 a college campus. 252 00:19:47,920 --> 00:19:49,620 Or maybe for you they weren't, Mama. 253 00:19:51,460 --> 00:19:57,540 Leah, you have got to erase this meshuggah dream from your head. 254 00:19:59,680 --> 00:20:01,180 I can't. 255 00:20:02,860 --> 00:20:06,440 Then I fear God may grant it to you. 256 00:20:11,020 --> 00:20:13,520 After you put on the halitza shoe, take a walker. 257 00:20:13,760 --> 00:20:14,860 Make sure it fits. 258 00:20:18,220 --> 00:20:20,120 Walk here, in front of the judges. 259 00:20:32,340 --> 00:20:34,060 Fitz. Okay. 260 00:20:34,780 --> 00:20:36,380 Now, Leah, repeat after me. 261 00:20:37,380 --> 00:20:41,520 My husband's brother refuses to establish a name for his brother within 262 00:20:41,920 --> 00:20:47,140 My husband's brother refuses to establish a name for his brother within 263 00:20:47,500 --> 00:20:51,340 He does not consent to perform the lever at marriage to me. He does not consent 264 00:20:51,340 --> 00:20:53,800 to perform the lever at marriage to me. 265 00:20:54,040 --> 00:20:57,740 You prefer to marry your sister -in -law or release her through the ceremony? 266 00:20:58,100 --> 00:20:59,039 Release her. 267 00:20:59,040 --> 00:21:00,440 All right, go lean against the wall. 268 00:21:03,340 --> 00:21:07,380 And press your foot down hard on the ground. 269 00:21:08,360 --> 00:21:11,700 All right, now lay over and put your left hand on Jacob's calf. 270 00:21:13,320 --> 00:21:14,340 Come on, it's all right. 271 00:21:15,420 --> 00:21:16,420 Come on. 272 00:21:20,000 --> 00:21:23,400 And then with your right hand, undo the loops on the halitza shoe. 273 00:21:39,260 --> 00:21:40,400 Now raise his leg. 274 00:21:42,480 --> 00:21:43,600 No, not so high. 275 00:21:45,700 --> 00:21:48,000 Now take off the shoe and cast it across the room. 276 00:21:56,270 --> 00:22:00,150 Put down his leg. Now, Leah, spit on the floor in front of Jacob. 277 00:22:04,450 --> 00:22:05,930 Now, repeat after me, Leah. 278 00:22:06,190 --> 00:22:10,330 That is what shall be done unto the man that doth not build up his brother's 279 00:22:10,330 --> 00:22:13,890 house. This is what shall be done to the man that doth not build up his 280 00:22:13,890 --> 00:22:17,210 brother's house. Jacob, do you deny your brother's existence? 281 00:22:19,970 --> 00:22:22,250 Do you deny your brother's existence? 282 00:22:43,920 --> 00:22:45,420 We'll be right back. 283 00:23:17,040 --> 00:23:20,660 kept it with me since I was 11. 284 00:23:22,400 --> 00:23:23,500 We can do this. 285 00:23:24,800 --> 00:23:26,480 Not like what you and Ben had. 286 00:23:26,780 --> 00:23:28,760 What are you suggesting? 287 00:23:29,660 --> 00:23:30,660 We'll be roommates. 288 00:23:31,220 --> 00:23:32,119 Separate bedrooms. 289 00:23:32,120 --> 00:23:33,200 Didn't you say you have a girlfriend? 290 00:23:33,560 --> 00:23:34,560 Yes. 291 00:23:35,780 --> 00:23:36,780 But you'll understand. 292 00:23:36,880 --> 00:23:38,100 Family's very important to her. 293 00:23:43,660 --> 00:23:45,420 My plan is to go to college. 294 00:23:45,840 --> 00:23:46,900 going to be a problem for you? 295 00:23:47,980 --> 00:23:50,920 Not at all. There's plenty of good conflict in D .C. 296 00:23:51,160 --> 00:23:56,460 My mother would have to believe that we are married in the traditional way if we 297 00:23:56,460 --> 00:23:57,319 do this. 298 00:23:57,320 --> 00:24:03,120 Absolutely. But then really we would have separate lives. 299 00:24:03,820 --> 00:24:05,380 Is that what you mean? 300 00:24:05,600 --> 00:24:06,800 Yes. Yes. 301 00:24:12,080 --> 00:24:13,080 All right. 302 00:24:14,120 --> 00:24:19,130 Start. To begin at the... We'd actually like to talk about the other ceremony. 303 00:24:19,470 --> 00:24:20,470 What other ceremony? 304 00:24:22,330 --> 00:24:23,330 Marriage. 305 00:24:35,390 --> 00:24:38,430 I know Jake wasn't your choice, or Mrs. 306 00:24:38,650 --> 00:24:41,030 Finkelman's, but I did as you wanted. 307 00:24:44,490 --> 00:24:49,430 this is god's plan only he commands who shall be with whom mama 308 00:24:49,430 --> 00:24:58,390 it's 309 00:24:58,390 --> 00:25:04,990 gonna be fine really he's not religious and this is far from fine 310 00:25:26,920 --> 00:25:28,120 Who lives there? 311 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 Are you serious? 312 00:25:32,560 --> 00:25:34,600 No. It's a joke. 313 00:25:39,660 --> 00:25:40,920 This is your home? 314 00:25:41,240 --> 00:25:43,720 Yeah. Oh, but only in the first place. 315 00:26:01,200 --> 00:26:02,200 I wasn't expecting company. 316 00:26:02,600 --> 00:26:03,600 Or a wife. 317 00:26:04,740 --> 00:26:05,739 Yeah, right. 318 00:26:05,740 --> 00:26:06,740 It's nice. 319 00:26:08,000 --> 00:26:10,300 But, uh, usually cleaner. 320 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 Like... Heidi. 321 00:26:13,180 --> 00:26:17,460 But don't worry, I have someone who comes in and cleans once a week, so... I 322 00:26:17,460 --> 00:26:19,500 can't believe I'm gonna be living in Washington, D .C. 323 00:26:20,660 --> 00:26:21,800 It's actually Georgetown. 324 00:26:24,600 --> 00:26:26,000 Not my mother's house. 325 00:26:26,320 --> 00:26:27,420 Come on, I'll show you your room. 326 00:26:28,380 --> 00:26:29,380 It's, uh... 327 00:26:29,600 --> 00:26:34,300 Kind of a mess right now, but don't worry. I'm going to clear it out for 328 00:26:34,320 --> 00:26:35,680 There's a storage area in the back. 329 00:26:43,640 --> 00:26:44,700 It'll be just fine. 330 00:26:45,440 --> 00:26:48,880 Great. Well, I'm going to make some room for you in the medicine cabinet. How 331 00:26:48,880 --> 00:26:49,880 many shelves do you need? 332 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 You must be hungry. 333 00:27:08,080 --> 00:27:09,980 Here. One of these is probably kosher. 334 00:27:11,440 --> 00:27:12,800 No, I'll shop tomorrow. 335 00:27:13,020 --> 00:27:16,620 What do you want me to buy you? Oh, no, don't worry about me. You just take care 336 00:27:16,620 --> 00:27:17,219 of you. 337 00:27:17,220 --> 00:27:18,940 Map. You're gonna need a map. 338 00:27:24,520 --> 00:27:27,520 I fight my junk drug just like the Maccabees. 339 00:27:31,600 --> 00:27:36,020 I know you know that I'm not religious, but I'm really not religious. 340 00:27:36,560 --> 00:27:41,020 How you choose to live is between you and him. 341 00:27:56,740 --> 00:27:58,740 Matt Hathke. 342 00:27:59,640 --> 00:28:03,640 You know, I just don't... I don't want my lifestyle to offend you. 343 00:28:04,080 --> 00:28:07,200 I'm in the middle of my fellowship, and I work long, odd hours. I'm not here 344 00:28:07,200 --> 00:28:10,460 that much, and when I am, I'm usually sleeping. 345 00:28:11,380 --> 00:28:14,500 But you'll be in school. You said you wanted to go to college, right? 346 00:28:15,380 --> 00:28:16,380 Yeah. 347 00:28:16,740 --> 00:28:23,380 Do you think that at my age, that's a crazy dream? 348 00:28:24,140 --> 00:28:26,940 No, no. My first year of med school, my roommate was 35. 349 00:28:34,190 --> 00:28:35,190 Like I said, I'm never here. 350 00:28:37,370 --> 00:28:41,690 I could drop you off somewhere on my way to the hospital. You could check out M 351 00:28:41,690 --> 00:28:42,690 Street. 352 00:28:43,130 --> 00:28:45,310 No, I think I'll stay and pack. 353 00:28:46,190 --> 00:28:47,470 Hey, do you need any money? 354 00:28:48,550 --> 00:28:49,550 No, thank you. 355 00:28:56,870 --> 00:28:57,870 All my numbers. 356 00:29:10,730 --> 00:29:11,730 See you when? 357 00:29:12,830 --> 00:29:16,430 Um, not sure, but soon. 358 00:29:16,830 --> 00:29:17,930 Tomorrow morning, maybe? 359 00:29:21,350 --> 00:29:25,690 Will you do me a favor and just let the machine pick up if anyone calls? 360 00:29:26,530 --> 00:29:28,550 We should first tell people what's going on here. 361 00:29:28,930 --> 00:29:31,330 It is probably best to do it in person. 362 00:29:32,790 --> 00:29:33,790 Yeah. 363 00:29:35,150 --> 00:29:36,510 All right, Mom. 364 00:29:38,310 --> 00:29:39,310 I'll see you. 365 00:29:47,240 --> 00:29:48,240 You married her? 366 00:29:48,400 --> 00:29:50,440 Yes, but not in the biblical way. 367 00:29:50,700 --> 00:29:51,659 We're roommates. 368 00:29:51,660 --> 00:29:54,280 You know, she'll have her life, I'll have mine. There's nothing more to it. 369 00:29:54,280 --> 00:29:58,240 were supposed to go there and get unmarried, not bring her back as your 370 00:29:58,240 --> 00:29:59,360 know, but I couldn't do it. 371 00:29:59,820 --> 00:30:01,580 I just couldn't. 372 00:30:03,960 --> 00:30:06,600 You did say I should stay in touch with her. That was your idea. 373 00:30:07,640 --> 00:30:09,300 14 months we've been going together. 374 00:30:09,960 --> 00:30:11,720 I'm the one that you should be getting married to. 375 00:30:11,960 --> 00:30:13,300 You said you wanted to take it slow. 376 00:30:14,120 --> 00:30:16,780 know what i said but i didn't think you're gonna marry somebody else first 377 00:30:16,780 --> 00:30:22,060 roommates room may you call it roommates everyone here will call it married how 378 00:30:22,060 --> 00:30:25,480 old is she you know it doesn't matter you're married that's it you're not 379 00:30:25,480 --> 00:30:30,500 hearing no you're not hearing me until you get unmarried we're done 380 00:30:30,500 --> 00:30:34,900 carol 381 00:30:47,310 --> 00:30:48,430 Do you like scrambled eggs? 382 00:30:57,270 --> 00:30:58,270 You want a cup of tea? 383 00:30:58,890 --> 00:31:00,230 Uh, coffee's fine, thanks. 384 00:31:05,870 --> 00:31:06,870 I made you lunch. 385 00:31:08,610 --> 00:31:11,490 You really don't have to wait on me, cook for me? 386 00:31:14,310 --> 00:31:16,050 Some habits are hard to break, I guess. 387 00:31:17,710 --> 00:31:19,610 Can I now pick up the phone if it rings? 388 00:31:19,870 --> 00:31:20,870 Sure. 389 00:31:21,490 --> 00:31:23,870 So Carol is fine with me being here? 390 00:31:24,130 --> 00:31:25,470 She's very cool with it, yeah. 391 00:31:28,910 --> 00:31:29,910 I really should run. 392 00:31:48,360 --> 00:31:49,360 These are really good. 393 00:31:54,000 --> 00:31:56,820 By the way, a man is coming today to blowtorch your oven. 394 00:31:58,320 --> 00:31:59,320 Makes it kosher. 395 00:32:00,580 --> 00:32:01,580 Okay. 396 00:32:03,020 --> 00:32:04,440 Well, I gotta go. 397 00:32:05,840 --> 00:32:07,040 Oh, don't forget you, Len. 398 00:32:22,800 --> 00:32:29,700 the dark through wood grown behind the park i asked god who i'm supposed 399 00:32:29,700 --> 00:32:30,880 to be 400 00:33:09,290 --> 00:33:11,870 here to prepare for the SAT, the mother of all tests. 401 00:33:13,010 --> 00:33:19,870 You can say goodbye to your TV, your iPod, your text messaging for the 402 00:33:19,870 --> 00:33:24,750 next eight weeks. On your desk, you will find a packet that contains your study 403 00:33:24,750 --> 00:33:28,150 material. Please take those out, and let's begin. 404 00:33:30,290 --> 00:33:31,510 Can I have this one, please? 405 00:33:31,730 --> 00:33:34,070 Not gold, dude, which you did cost for platinum. 406 00:33:34,610 --> 00:33:35,750 I have it in platinum. 407 00:33:36,110 --> 00:33:37,110 One moment. 408 00:33:38,600 --> 00:33:40,180 Welcome to matrimony. I'm not married. 409 00:33:40,820 --> 00:33:44,300 Not like you and Priya are married. Eventually, Leo will move out and get 410 00:33:44,300 --> 00:33:44,799 and all. 411 00:33:44,800 --> 00:33:45,800 You mean divorced. 412 00:33:45,820 --> 00:33:48,900 Whatever. Leo will move on, Carol will calm down, and everything will go back 413 00:33:48,900 --> 00:33:50,620 the way it was. And you're on Demerol. 414 00:33:50,820 --> 00:33:51,820 Here it is. 415 00:33:53,640 --> 00:33:55,220 The other one didn't have diamonds. 416 00:33:55,600 --> 00:33:56,600 I know. 417 00:33:56,700 --> 00:33:57,760 We're out of those. 418 00:33:58,040 --> 00:34:00,580 But these are pave diamonds. 419 00:34:01,080 --> 00:34:02,080 She'll love them. 420 00:34:05,840 --> 00:34:06,840 How much? 421 00:34:06,860 --> 00:34:07,960 Only $4 ,200. 422 00:34:08,900 --> 00:34:09,900 He'll take it. 423 00:34:41,770 --> 00:34:44,830 It's Leia. Oh, Leia. Yeah, well, I'm Emily. 424 00:34:45,050 --> 00:34:46,210 Everybody calls me Em. 425 00:34:46,650 --> 00:34:49,389 I was hoping you'd be back before I finished cleaning. Here, let me help 426 00:34:50,150 --> 00:34:52,170 Oh, Jake didn't tell you about me? 427 00:34:52,750 --> 00:34:57,030 Uh, no, he did. He just didn't mention that you were coming. 428 00:34:58,150 --> 00:35:00,750 I'm so sorry. The place is a disaster. 429 00:35:01,470 --> 00:35:05,470 I'm not going to get this stuff out of your way. Oh, taken care of. Perfect. My 430 00:35:05,470 --> 00:35:07,070 husband moved everything into the back. 431 00:35:11,560 --> 00:35:12,840 Thank you for me. I will. 432 00:35:14,060 --> 00:35:16,360 It looks like somebody's going to be doing some baking. 433 00:35:16,860 --> 00:35:17,860 Yeah. 434 00:35:18,220 --> 00:35:19,380 I'm making hollers. 435 00:35:19,920 --> 00:35:23,980 The elderly lady I work for on Wednesdays, Mrs. Blaustein, she makes 436 00:35:24,200 --> 00:35:25,300 Maybe you know her. No. 437 00:35:25,760 --> 00:35:29,440 I thought she wears the same hair as you. 438 00:35:30,360 --> 00:35:33,400 Oh, because she's married, she wears a wig. Is that why? 439 00:35:33,720 --> 00:35:37,620 A real hair shouldn't excite men other than our husbands. 440 00:35:38,060 --> 00:35:41,200 Mrs. Blaustein has nothing to worry about in that department. 441 00:35:41,540 --> 00:35:44,080 I'm guessing. 442 00:35:45,140 --> 00:35:49,280 But you being here has shaken things up a bit. 443 00:35:49,640 --> 00:35:50,640 What do you mean? 444 00:35:50,880 --> 00:35:52,980 You're here and Carol isn't. 445 00:35:54,980 --> 00:35:57,720 No. No, it's not like that. 446 00:35:58,320 --> 00:35:59,320 We're roommates. 447 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 Nothing more. 448 00:36:02,600 --> 00:36:05,940 Well, that's too bad. Because he is hot. 449 00:36:09,070 --> 00:36:12,650 How long have you worked for Jake? Three years. But seriously, he is a good man. 450 00:36:13,390 --> 00:36:16,410 Well, I'm hoping to get to find out. 451 00:36:17,790 --> 00:36:20,290 He doesn't spend much time here. Oh, that'll change. 452 00:36:20,530 --> 00:36:24,190 I have never known a man to stay away from my home without someone cooking. 453 00:36:24,410 --> 00:36:28,210 Well, he doesn't want me cooking for him. That will definitely change. 454 00:36:35,630 --> 00:36:37,530 Carol, will you wait up? I don't want to speak to you. 455 00:36:38,060 --> 00:36:39,340 All right, so don't talk then. 456 00:36:40,640 --> 00:36:42,780 But please, just take it. 457 00:36:43,680 --> 00:36:46,900 Hey, congratulations, you two. You finally did it. Let me know where you 458 00:36:46,900 --> 00:36:47,900 registered. 459 00:37:50,380 --> 00:37:51,299 Closing time. 460 00:37:51,300 --> 00:37:52,960 Almost 11. Five more minutes. 461 00:38:44,430 --> 00:38:46,010 I love it here this time of day. 462 00:38:47,770 --> 00:38:48,770 I'm Jerry. 463 00:38:49,150 --> 00:38:50,830 Though some people here call me Rabbi. 464 00:38:53,690 --> 00:38:54,850 It's nice to meet you. 465 00:38:55,870 --> 00:38:56,870 I should go. 466 00:38:58,030 --> 00:38:59,790 I'd hate to think that I'd send you away. 467 00:39:00,650 --> 00:39:02,770 You have a beautiful shawl. Thank you. 468 00:39:03,250 --> 00:39:05,250 I'm sorry, I've never met a female Rabbi. 469 00:39:06,250 --> 00:39:07,730 Wow, that's a lot of pressure. 470 00:39:08,350 --> 00:39:09,550 Me being your first. 471 00:39:10,870 --> 00:39:12,250 So what brings you here? 472 00:39:12,840 --> 00:39:15,040 Oh, my brother -in -law's got an apartment in Georgetown. 473 00:39:16,540 --> 00:39:22,700 Oh, technically he's my husband now, but really he's just my brother -in -law. 474 00:39:24,360 --> 00:39:25,620 The Leverett marriage? 475 00:39:26,220 --> 00:39:28,160 I thought that wasn't practiced any longer. 476 00:39:28,760 --> 00:39:29,760 It's not. 477 00:39:30,320 --> 00:39:34,740 We were having the Halitza ceremony and something happened. 478 00:39:37,040 --> 00:39:40,060 I was a part of something, being married to Benjamin. 479 00:39:41,390 --> 00:39:43,790 Having my family around me, the shul. 480 00:39:44,410 --> 00:39:45,630 A built -in community. 481 00:39:45,930 --> 00:39:48,650 Yes. And now I'm trying to make a life for myself. 482 00:39:49,610 --> 00:39:50,810 Jake has his life. 483 00:39:52,750 --> 00:39:55,250 But I'm having trouble with all the alone time. 484 00:39:56,170 --> 00:39:58,250 That's understandable. You miss your husband. 485 00:39:58,830 --> 00:40:00,090 I miss the job. 486 00:40:02,790 --> 00:40:04,010 And I don't have that now. 487 00:40:05,170 --> 00:40:08,510 Or a real home. I mean, it's a place to sleep, but it's not a home. 488 00:40:10,060 --> 00:40:12,320 I really don't know what I thought would happen when I did this. 489 00:40:14,080 --> 00:40:15,760 It's the first time I've ever run away. 490 00:40:17,880 --> 00:40:19,540 Except for when I sneak off to the movies. 491 00:40:20,000 --> 00:40:23,580 Sometimes on Sundays I run away and I go bowling. 492 00:40:26,600 --> 00:40:32,080 This will get easier, Leah. 493 00:40:32,780 --> 00:40:34,060 Life will take hold again. 494 00:40:35,100 --> 00:40:37,280 Looks to me like you need a little smothering. 495 00:40:38,460 --> 00:40:39,460 In a good way. 496 00:40:45,670 --> 00:40:46,670 Thanks for coming. 497 00:40:48,490 --> 00:40:50,930 It looks really pretty on you. 498 00:40:52,430 --> 00:40:54,870 Thank you. It's stunning. It must have really set you back. 499 00:40:57,370 --> 00:40:59,790 Miss? Yes? Grilled salmon to go. 500 00:41:00,330 --> 00:41:01,330 Mm -hmm. 501 00:41:02,270 --> 00:41:03,270 And for you? 502 00:41:04,670 --> 00:41:08,850 Hamburger, medium rare, for here, and a Coke, thanks. 503 00:41:13,670 --> 00:41:15,150 So what happened to having lunch? 504 00:41:16,530 --> 00:41:18,850 Look, I've been trying to wrap my brain around this. 505 00:41:19,310 --> 00:41:20,770 I understand why you did it. 506 00:41:21,170 --> 00:41:25,650 You just have to end it if you want us to be together. You can't do it any 507 00:41:25,650 --> 00:41:26,650 way. 508 00:41:29,790 --> 00:41:30,790 Okay. 509 00:41:31,690 --> 00:41:33,070 I'll talk to Leia this weekend. 510 00:41:35,190 --> 00:41:36,730 Good. I'll stay. 511 00:41:37,930 --> 00:41:38,930 Great. 512 00:42:53,930 --> 00:42:59,750 Shabbat Shalom Shabbat Shalom Shabbat Shalom 513 00:43:10,680 --> 00:43:11,680 Shabbat shalom. 514 00:43:11,900 --> 00:43:12,900 Good shabbat. 515 00:43:13,540 --> 00:43:15,620 She's been here for a month. Maybe she's out with friends. 516 00:43:16,120 --> 00:43:17,340 Leah has no friends. 517 00:43:17,580 --> 00:43:18,820 Look, I got some takeout. 518 00:43:19,040 --> 00:43:21,980 Come over, and when you get back, she'll be there. It always works that way. 519 00:43:22,380 --> 00:43:23,560 Yeah, you're probably right. 520 00:43:24,120 --> 00:43:25,880 All right. I'll be there in a few minutes. 521 00:43:26,440 --> 00:43:27,440 Bye. 522 00:43:32,800 --> 00:43:39,580 Go ahead, 523 00:43:39,680 --> 00:43:40,680 Jake. 524 00:43:41,430 --> 00:43:42,590 What? Call her. 525 00:43:42,910 --> 00:43:44,010 You know you want to. 526 00:43:45,770 --> 00:43:46,930 Just one more time. 527 00:43:51,430 --> 00:43:52,610 Maybe she met someone. 528 00:43:53,250 --> 00:43:54,290 Leia's not like that. 529 00:43:56,890 --> 00:43:58,750 You have feelings for her. 530 00:43:59,830 --> 00:44:00,830 Don't be silly. 531 00:44:02,470 --> 00:44:05,030 I can't believe this. I've become the other woman. 532 00:44:06,730 --> 00:44:09,750 What are you talking about? You're making me out to be the bad guy, and 533 00:44:09,750 --> 00:44:10,990 done nothing to deserve it. 534 00:44:14,690 --> 00:44:15,690 You're right. 535 00:44:17,810 --> 00:44:18,810 I'm sorry. 536 00:44:21,650 --> 00:44:27,230 Look, you and me, Jamaica, my tree, 537 00:44:27,510 --> 00:44:30,590 what do you say? Nice long weekend. 538 00:44:31,950 --> 00:44:34,310 As soon as Leia's gone, when she's found. 539 00:44:38,760 --> 00:44:40,020 Hmm? No. 540 00:44:41,340 --> 00:44:42,340 Hmm? 541 00:44:43,060 --> 00:44:44,060 Not yet. 542 00:44:47,460 --> 00:44:48,460 Hey. 543 00:44:51,080 --> 00:44:52,080 Yeah, what's up? 544 00:44:52,960 --> 00:44:54,020 Any word yet? 545 00:44:54,260 --> 00:44:55,260 None. 546 00:44:55,720 --> 00:44:56,780 Call the police? 547 00:44:57,620 --> 00:45:00,200 48 hours before I can report a missing person. 548 00:45:00,880 --> 00:45:02,100 Call the morgue? 549 00:45:02,880 --> 00:45:03,960 I'm calling nothing. 550 00:45:24,620 --> 00:45:25,620 Where have you been? 551 00:45:25,800 --> 00:45:29,200 I've been going out of my mind worrying about you. You didn't answer my calls. 552 00:45:29,220 --> 00:45:31,400 You didn't leave a note. You can't do that, Leia. 553 00:45:31,840 --> 00:45:34,040 I spent Shabbos with the rabbi. 554 00:45:36,760 --> 00:45:38,760 I don't use the phone on Shabbos. 555 00:45:39,620 --> 00:45:41,340 Shabbos. Of course. 556 00:45:44,040 --> 00:45:49,680 Look, you need to tell me when you go out. I don't need to tell you the same 557 00:45:49,680 --> 00:45:53,460 that you don't tell me. This isn't Brooklyn. I'm responsible for you. No, 558 00:45:53,460 --> 00:45:54,460 not. 559 00:45:55,280 --> 00:45:56,680 No one told you to do that. 560 00:45:57,220 --> 00:45:58,220 So stop. 561 00:46:00,000 --> 00:46:01,560 Fine. Good. 562 00:46:23,880 --> 00:46:25,120 Sorry, I was... 563 00:46:25,390 --> 00:46:26,390 for an address book. 564 00:46:26,870 --> 00:46:28,830 Some way to find you. 565 00:46:33,730 --> 00:46:35,250 I like what you've done with the room. 566 00:46:40,650 --> 00:46:42,090 You look good with long hair. 567 00:46:44,070 --> 00:46:45,070 Thank you. 568 00:46:51,710 --> 00:46:54,270 I thought maybe you'd packed up and left. 569 00:47:00,400 --> 00:47:01,400 Is that what you were hoping? 570 00:47:02,920 --> 00:47:03,920 No. 571 00:47:04,040 --> 00:47:05,040 No, it wasn't. 572 00:47:07,740 --> 00:47:12,480 I asked you to come here, but I'm not sure I know how to do this. 573 00:47:12,720 --> 00:47:15,000 Let's stop, then. This is ridiculous. 574 00:47:16,800 --> 00:47:20,840 I don't want to feel like a boarder, and you don't even treat me like I'm a 575 00:47:20,840 --> 00:47:24,980 guest. When I cook for you, you're never home to eat it. I told you not to. I 576 00:47:24,980 --> 00:47:26,480 can't help it. I like to cook. 577 00:47:26,700 --> 00:47:27,700 And you're a great cook. 578 00:47:27,800 --> 00:47:28,800 How would you know? 579 00:47:30,190 --> 00:47:31,290 I liked your eggs. 580 00:47:43,870 --> 00:47:45,050 It's the Chinese food. 581 00:47:47,910 --> 00:47:50,150 This is my first time asking a man out. 582 00:47:51,430 --> 00:47:54,190 So, you never just hung out with guys? 583 00:47:54,650 --> 00:47:57,350 Where I'm from, we don't go out with the opposite sex. 584 00:47:57,710 --> 00:47:58,790 Besides our husbands. 585 00:47:59,370 --> 00:48:00,370 I'm bothered. 586 00:48:00,850 --> 00:48:01,850 Even in high school? 587 00:48:02,150 --> 00:48:05,290 No. We're kept separate until we're ready to get married. 588 00:48:06,330 --> 00:48:10,050 And then we're set up by a family friend or a professional matchmaker. 589 00:48:11,030 --> 00:48:12,630 You mean like you and my brother? 590 00:48:12,930 --> 00:48:13,930 Yeah. 591 00:48:15,490 --> 00:48:17,110 Esther's husband set us up. 592 00:48:17,630 --> 00:48:20,910 Then you guys dated. Not like what you would consider dating. 593 00:48:22,330 --> 00:48:23,590 Dinner and dancing. 594 00:48:27,070 --> 00:48:28,070 It's more like... 595 00:48:28,240 --> 00:48:29,920 Seeing if we could make a life together. 596 00:48:30,920 --> 00:48:31,920 Excuse me. 597 00:48:32,480 --> 00:48:33,480 May I? 598 00:48:33,600 --> 00:48:34,600 Thank you. 599 00:48:34,760 --> 00:48:35,760 Thanks. 600 00:48:37,620 --> 00:48:39,100 So how did you meet Carol? 601 00:48:40,240 --> 00:48:43,220 At the hospital. We had the same late lunch schedule. 602 00:48:43,420 --> 00:48:48,320 Started eating together and it turned into what we have now. 603 00:48:49,140 --> 00:48:51,240 She can't be too pleased with this arrangement. 604 00:48:54,320 --> 00:48:55,540 I should move out. 605 00:48:57,420 --> 00:48:58,700 It would be easier for you. 606 00:49:05,300 --> 00:49:08,880 Look, you're the one who uprooted your life because I asked you to. 607 00:49:10,600 --> 00:49:12,820 When you're ready, I'll help you find a place. 608 00:49:14,120 --> 00:49:15,900 Until then, let's just keep this arrangement. 609 00:49:18,360 --> 00:49:21,160 Now I'm going to let the other one know when we plan to spend the night out. 610 00:49:22,060 --> 00:49:23,060 Deal? 611 00:49:24,780 --> 00:49:25,780 Deal. 612 00:49:29,840 --> 00:49:30,840 You cold? 613 00:49:31,900 --> 00:49:32,900 Here. 614 00:49:33,420 --> 00:49:34,520 Thank you. Sure. 615 00:49:37,220 --> 00:49:38,220 Here you go. 616 00:49:43,140 --> 00:49:44,680 No, you're not at all what I expected. 617 00:49:45,080 --> 00:49:46,340 Why, what did you expect? 618 00:49:47,140 --> 00:49:48,140 I don't know. 619 00:49:49,240 --> 00:49:50,400 You're kind of sassy. 620 00:49:51,700 --> 00:49:53,100 You got spunked, kid. 621 00:49:58,640 --> 00:50:01,760 No, seriously, though. Ben was smart to grab you. 622 00:50:02,700 --> 00:50:03,880 He was a lucky guy. 623 00:50:06,940 --> 00:50:07,940 Thank you. 624 00:50:12,580 --> 00:50:19,340 You know... The day he died, I told everyone I was 625 00:50:19,340 --> 00:50:26,040 on Delancey Street looking for Torah covers, but really, I was at a revival 626 00:50:26,040 --> 00:50:27,800 house watching The Way We Were. 627 00:50:32,720 --> 00:50:34,300 So Ben couldn't find me to say goodbye. 628 00:50:42,500 --> 00:50:43,500 Hey. 629 00:50:44,300 --> 00:50:45,440 Yeah, she's found. 630 00:50:46,660 --> 00:50:47,660 Shabbos. 631 00:50:50,060 --> 00:50:52,320 Yeah, I'll be there in 30 minutes. 632 00:52:33,200 --> 00:52:34,200 You want some help? 633 00:52:36,720 --> 00:52:37,720 Sure. 634 00:52:40,320 --> 00:52:41,720 Here, you want to translate? 635 00:52:46,840 --> 00:52:49,120 On Tuesday, Kate buys an apple pie. 636 00:52:49,360 --> 00:52:52,700 She eats two -fifths of the pie that night. On Thursday, she takes out the 637 00:52:52,700 --> 00:52:54,400 again and eats two -fifths of what is left. 638 00:52:54,660 --> 00:52:55,578 You see what I mean? 639 00:52:55,580 --> 00:52:57,040 What's the lowest common denominator? 640 00:52:58,900 --> 00:52:59,900 Step five. 641 00:52:59,950 --> 00:53:01,050 I don't know if that's 25. 642 00:53:01,570 --> 00:53:02,770 Remember, two -fifths of what's left? 643 00:53:03,910 --> 00:53:08,390 So... So it's nine -twenty -fifths of the answer's D? 644 00:53:08,990 --> 00:53:10,790 You know this. You just overstudied. 645 00:53:12,730 --> 00:53:16,170 You know what I do when I feel burnt out? 646 00:53:34,350 --> 00:53:36,270 I told you, I don't really know how to swim. 647 00:53:36,650 --> 00:53:37,650 I'll teach you. 648 00:53:50,630 --> 00:53:52,450 You planning on swimming in your towel? 649 00:54:55,920 --> 00:54:56,920 Wednesday for Jamaica. 650 00:54:57,240 --> 00:54:59,860 We'll be back Sunday, but we'll talk before then. 651 00:55:02,480 --> 00:55:06,840 Well, Herbert loves those scary movies. You know, any excuse to grab for me. 652 00:55:06,940 --> 00:55:09,320 Though I did make him pick me up that one movie. You know, the one you told me 653 00:55:09,320 --> 00:55:10,540 about? Dr. Zhivago? 654 00:55:13,100 --> 00:55:14,100 Leia? 655 00:55:19,620 --> 00:55:21,000 I'm in love with him, Em. 656 00:55:24,910 --> 00:55:26,450 Of you two, you know. 657 00:55:27,210 --> 00:55:28,210 No. 658 00:55:28,570 --> 00:55:31,050 Of course not. Jake loves Carol. 659 00:55:33,330 --> 00:55:35,190 How could I have let this happen? 660 00:55:36,750 --> 00:55:41,350 Taking her to Jamaica. Well, maybe to try to convince himself there's nothing 661 00:55:41,350 --> 00:55:42,350 between you and him. 662 00:55:43,430 --> 00:55:44,510 Oh, honey. 663 00:55:45,710 --> 00:55:50,230 You are not the type of person to have these feelings for no reason. Obviously, 664 00:55:50,230 --> 00:55:51,230 I am. 665 00:55:53,900 --> 00:55:55,360 He was just being nice. 666 00:55:58,160 --> 00:56:04,520 Here, men can be nice and take you to dinner and swimming, and it doesn't mean 667 00:56:04,520 --> 00:56:06,420 anything. I've got to move out there. 668 00:56:06,640 --> 00:56:07,640 Leah. 669 00:56:15,700 --> 00:56:18,880 Hi, I'm calling about the studio apartment. Is that still available? 670 00:56:21,560 --> 00:56:22,700 Yeah, that would be great. 671 00:56:28,780 --> 00:56:29,780 Could you hold on? 672 00:56:31,680 --> 00:56:32,680 Hi, Mama. 673 00:56:33,400 --> 00:56:34,760 No, I'm shopping for dinner. 674 00:56:36,600 --> 00:56:39,860 I think this arrhythmia case is a better choice for journal clothing. Dr. Lever, 675 00:56:39,960 --> 00:56:41,880 your wife is on the phone. My what? 676 00:56:42,100 --> 00:56:43,100 Your wife. 677 00:56:44,200 --> 00:56:45,078 Oh, yeah? 678 00:56:45,080 --> 00:56:46,600 My mother is coming here. 679 00:56:47,180 --> 00:56:48,480 When? Tomorrow. 680 00:56:49,040 --> 00:56:50,100 Tomorrow? Yes. 681 00:56:51,240 --> 00:56:54,560 She's coming to check on us and this marriage. 682 00:56:55,720 --> 00:56:58,600 Uh, I have got to make your place look like a home. 683 00:56:58,800 --> 00:57:03,140 Leah, why don't you just tell her? No, you don't just tell Mama. Well, this 684 00:57:03,140 --> 00:57:06,080 might be the perfect time to stand up to her. Just tell her the truth about it. 685 00:57:06,240 --> 00:57:08,900 You don't understand. She will make my life a living hell. 686 00:57:09,220 --> 00:57:10,240 She can do that. 687 00:57:10,660 --> 00:57:11,700 She's a professional. 688 00:57:13,160 --> 00:57:17,000 Look, I know you're going away, and I can just make something up about why 689 00:57:17,000 --> 00:57:23,420 you're not there, but if you would help me to get your apartment into shape, I 690 00:57:23,420 --> 00:57:25,400 promise I'll never ask anything of you ever again. 691 00:57:34,320 --> 00:57:35,279 We'll take it. 692 00:57:35,280 --> 00:57:36,900 Excellent. What else? 693 00:57:39,820 --> 00:57:45,000 Curtains, end tables, lamps. Let's get a rug for the coffee table. 694 00:57:45,260 --> 00:57:48,540 I've got some fantastic area rugs. 20 % off. 695 00:57:50,260 --> 00:57:51,640 Those pillows are perfect. 696 00:57:54,920 --> 00:57:55,920 Right up her alley. 697 00:57:57,340 --> 00:58:02,700 Which medical conference should I say you're attending? 698 00:58:05,000 --> 00:58:07,620 Let me look at the schedule and see what's coming up. 699 00:58:13,740 --> 00:58:14,740 Hi. 700 00:58:17,680 --> 00:58:24,340 How did you like the... Um, we're 701 00:58:24,340 --> 00:58:27,880 looking for very simple wedding bands like those. 702 00:58:30,180 --> 00:58:31,620 What are you going to make your mom for dinner? 703 00:58:33,460 --> 00:58:34,460 Orchid. 704 00:58:35,790 --> 00:58:36,970 I do love your birth kid. 705 00:58:45,930 --> 00:58:46,930 What? 706 00:58:49,770 --> 00:58:51,190 You're not going to believe this. 707 00:58:51,450 --> 00:58:52,610 It involves Leia. 708 00:58:53,210 --> 00:58:54,850 Her mother, she's coming. 709 00:58:56,430 --> 00:58:57,710 I have to help her. 710 00:58:58,310 --> 00:58:59,610 I'm sorry, but... 711 00:59:02,120 --> 00:59:06,580 I will more than make this up to you. I will do the rebooking. Whenever you say. 712 00:59:06,660 --> 00:59:08,200 Next week, if that works for you. 713 00:59:08,560 --> 00:59:10,720 Really. No more interferences. 714 00:59:11,180 --> 00:59:14,020 You told me that she was going to get her own place and that you were going to 715 00:59:14,020 --> 00:59:15,020 end this marriage. 716 00:59:15,420 --> 00:59:16,420 I know. 717 00:59:16,780 --> 00:59:19,620 But I felt like a jerk. She came down here for me. 718 00:59:20,020 --> 00:59:22,480 I just can't abandon her. 719 00:59:24,360 --> 00:59:25,360 But Jake... 720 00:59:32,120 --> 00:59:35,740 Thank you for coming with me. Yeah, of course. When you get to Jamaica, don't 721 00:59:35,740 --> 00:59:37,700 forget to call to make it look like you're checking in. 722 00:59:38,360 --> 00:59:40,440 Well, actually, there's been a change in plan. 723 00:59:40,680 --> 00:59:42,080 I'm staying. Really? 724 00:59:42,500 --> 00:59:43,500 Yeah. 725 00:59:45,200 --> 00:59:46,200 Wait, come here. 726 00:59:46,480 --> 00:59:52,120 What? Well, if you're staying, that means I'll be sleeping in your bedroom 727 00:59:52,120 --> 00:59:53,120 you in it. 728 00:59:54,540 --> 00:59:55,600 Oh, yeah, that's right. 729 01:00:04,560 --> 01:00:05,560 Hi, Mama. 730 01:00:06,760 --> 01:00:07,760 Hi, 731 01:00:08,460 --> 01:00:14,100 Mom. Could you get this? Sure. Thank you. 732 01:00:14,520 --> 01:00:15,620 How was your trip? 733 01:00:15,980 --> 01:00:16,980 Short. 734 01:00:17,620 --> 01:00:18,760 Like your skirt. 735 01:00:44,680 --> 01:00:45,680 Nice pillows. 736 01:00:49,480 --> 01:00:50,480 No. 737 01:00:51,080 --> 01:00:54,600 Honey, I'm having brisket tonight. No butter. 738 01:00:55,100 --> 01:00:56,120 Oh, of course. 739 01:00:56,800 --> 01:00:58,020 I'm sorry, sweet cake. 740 01:00:58,840 --> 01:00:59,840 Sweet cake? 741 01:01:00,640 --> 01:01:04,820 It's his name for me, Mama. I certainly hope he doesn't use it in public. 742 01:01:08,400 --> 01:01:10,440 It smells delicious. 743 01:01:17,779 --> 01:01:21,860 Mama, Jake is one of three who was accepted to the cardiac fellowship 744 01:01:22,300 --> 01:01:23,300 Out of thousands. 745 01:01:23,680 --> 01:01:24,780 Actually, it was hundreds. 746 01:01:28,620 --> 01:01:30,580 Do you belong to a shul, Jake? 747 01:01:32,840 --> 01:01:33,799 A shul? 748 01:01:33,800 --> 01:01:34,800 No. 749 01:01:34,960 --> 01:01:36,640 I belong to a gym. 750 01:01:42,720 --> 01:01:44,480 That's the sense of humor you said he had. 751 01:01:46,920 --> 01:01:48,480 I got Leia there for swimming lesson. 752 01:01:51,000 --> 01:01:55,100 Time for recreation. 753 01:01:55,980 --> 01:01:57,380 No time for shul. 754 01:01:58,540 --> 01:02:01,720 We talked about joining for the future. 755 01:02:02,860 --> 01:02:04,480 Does the future include a family? 756 01:02:06,280 --> 01:02:07,280 Sure, yes. 757 01:02:07,540 --> 01:02:11,400 After I get my practice started. I want to be the kind of dad who has time to 758 01:02:11,400 --> 01:02:12,400 spend with his kids. 759 01:02:12,500 --> 01:02:13,560 What's Leia's job? 760 01:02:15,820 --> 01:02:18,860 Oh. Well, my wife. 761 01:02:21,040 --> 01:02:23,480 Leia's gonna make a great mom. 762 01:02:24,200 --> 01:02:25,200 Just as you have. 763 01:02:25,900 --> 01:02:27,340 And what a cook. 764 01:02:27,940 --> 01:02:30,220 But you're still the best, Mama. Yes, you are. 765 01:02:31,700 --> 01:02:33,400 Are you saying I'm better than your wife? 766 01:02:52,720 --> 01:02:53,940 I'd say we pulled it off. 767 01:02:58,360 --> 01:02:59,700 It's just a warm -up. 768 01:02:59,920 --> 01:03:00,960 Wait till tomorrow. 769 01:03:02,960 --> 01:03:04,720 When you brought up the swimming. 770 01:03:05,400 --> 01:03:06,740 What, you're not allowed to swim? 771 01:03:07,100 --> 01:03:08,780 Not with the opposite sex. 772 01:03:09,860 --> 01:03:11,000 Where's the fun in that? 773 01:03:20,660 --> 01:03:21,720 Do you have an extra blanket? 774 01:03:21,920 --> 01:03:23,120 Yeah, it's in the closet. I'll get it. 775 01:03:23,320 --> 01:03:24,320 I'll get it. 776 01:03:58,120 --> 01:04:01,320 to sleep in the guest room because you had the German needles. 777 01:04:04,000 --> 01:04:06,640 Look, if she asks, go with a cold. 778 01:04:07,140 --> 01:04:09,920 Or even better, say your snoring kept me up and I had an early call. 779 01:04:10,560 --> 01:04:11,538 That's good. 780 01:04:11,540 --> 01:04:12,820 I don't know if I snore. 781 01:04:13,960 --> 01:04:15,440 Look, don't worry. We'll figure it out. 782 01:05:32,600 --> 01:05:35,120 Leah, the bed is wider than Rhode Island. 783 01:05:39,320 --> 01:05:40,320 Look. 784 01:05:43,240 --> 01:05:44,240 I'm in Massachusetts. 785 01:05:52,800 --> 01:05:58,300 I'm sorry. I can see how this is all really new for you. 786 01:06:01,840 --> 01:06:03,320 You do whatever makes you feel comfortable. 787 01:06:35,150 --> 01:06:36,390 I'm gonna turn the light off now. 788 01:06:38,630 --> 01:06:39,630 Ready? 789 01:06:51,610 --> 01:06:54,030 This is like that movie that happened one night. 790 01:06:54,890 --> 01:06:56,050 I don't know that one. 791 01:06:56,590 --> 01:06:58,510 Black and White, 1934. 792 01:06:59,810 --> 01:07:01,650 Clark Gable and Claudette Colbert. 793 01:07:02,220 --> 01:07:05,220 They shared a room, not married, in a motel. 794 01:07:05,420 --> 01:07:09,840 They were broke, so Clark Gable hung a sheet between their beds. 795 01:07:11,440 --> 01:07:13,260 Called it the Wall of Jericho. 796 01:07:14,020 --> 01:07:15,800 Was she worried that he'd try something? 797 01:07:17,740 --> 01:07:19,620 Or was he worried that she'd try something? 798 01:07:24,060 --> 01:07:25,060 I don't know. 799 01:07:28,940 --> 01:07:29,940 Good night. 800 01:07:44,509 --> 01:07:47,910 This would be the perfect school for me, Mama, if I can get in. 801 01:07:49,370 --> 01:07:50,370 Close to the apartment. 802 01:07:50,790 --> 01:07:52,710 I am already familiar with the library. 803 01:07:53,870 --> 01:07:57,830 And thankfully, you don't have to choose a major until sophomore year, which 804 01:07:57,830 --> 01:07:59,150 isn't going to be anything that involves math. 805 01:08:00,270 --> 01:08:01,550 The school is right up here. 806 01:08:08,330 --> 01:08:09,470 This is far enough. 807 01:08:11,290 --> 01:08:13,010 No, Mama, I want to show you. What, what? 808 01:08:13,770 --> 01:08:15,070 Another one of your charades? 809 01:08:16,470 --> 01:08:17,830 I found your nightgown. 810 01:08:18,910 --> 01:08:24,390 And don't tell me you slept there because you got sick or Jake did, and 811 01:08:24,390 --> 01:08:29,330 want to bring me to a reformed temple with a woman rabbi and you think this is 812 01:08:29,330 --> 01:08:30,330 okay? 813 01:08:30,649 --> 01:08:34,430 Leia, you come from two completely different worlds who are not right for 814 01:08:34,430 --> 01:08:37,189 other. You don't know him. No, but I know you. 815 01:08:37,890 --> 01:08:41,090 You don't hold the same values as him. 816 01:08:41,930 --> 01:08:43,410 Where is his love of God? 817 01:08:43,630 --> 01:08:49,029 He jokes. He puts a gym before God. 818 01:08:49,390 --> 01:08:54,350 Well, he was nervous. You scare him. He puts his career before God. He's 819 01:08:54,350 --> 01:08:57,450 ambitious. His profession is saving lives. 820 01:08:59,670 --> 01:09:00,810 You're in love with him. 821 01:09:03,529 --> 01:09:09,050 God and you come last in this man's life. It's all about him. 822 01:09:11,279 --> 01:09:12,359 You're not being fair. 823 01:09:12,939 --> 01:09:17,240 I am telling you, this is wrong. 824 01:09:17,600 --> 01:09:22,939 You're becoming so assimilated that God won't know who you are. I can't find 825 01:09:22,939 --> 01:09:23,939 you. 826 01:09:24,960 --> 01:09:26,040 It's still me. 827 01:09:26,720 --> 01:09:28,200 I'm still observant. 828 01:09:29,420 --> 01:09:33,600 Okay, so come back with me today. 829 01:09:34,899 --> 01:09:37,859 And we'll tell everybody at home. Mama, this is home. 830 01:09:58,120 --> 01:10:00,040 Know that you have a home back in Brooklyn. 831 01:10:21,400 --> 01:10:22,980 Hey, sorry I'm late. 832 01:10:23,660 --> 01:10:24,860 Loma's with a madhouse. 833 01:10:26,610 --> 01:10:29,090 Was it a good thing or a bad thing that your mom left early? 834 01:10:31,710 --> 01:10:33,430 Did she say something to upset you? 835 01:10:35,590 --> 01:10:37,550 I moved my clothes out of your room. 836 01:10:38,550 --> 01:10:39,770 We can return the furniture. 837 01:10:39,990 --> 01:10:41,190 Bring back your pool table. 838 01:10:41,490 --> 01:10:43,230 Thanks, but I kind of like what we've done here. 839 01:10:51,510 --> 01:10:52,870 You got chopsticks or pork? 840 01:10:53,250 --> 01:10:54,250 Chopsticks are good. 841 01:11:03,040 --> 01:11:04,680 When are you and Carol leaving on your trip? 842 01:11:12,000 --> 01:11:13,000 We're not. 843 01:11:13,420 --> 01:11:14,780 There's no more Carol and me. 844 01:11:15,220 --> 01:11:17,380 We, uh, broke up. 845 01:11:19,700 --> 01:11:20,700 It's my fault. 846 01:11:20,820 --> 01:11:24,780 You canceled your trip to help me. No, it is not your fault at all. 847 01:11:26,720 --> 01:11:28,720 The truth is I was never going to marry Carol. 848 01:11:30,830 --> 01:11:32,790 I probably should have told her that a long time ago. 849 01:11:34,170 --> 01:11:35,690 I guess I just got comfortable. 850 01:11:38,130 --> 01:11:40,750 Besides, she was a better dancer than me. 851 01:11:45,950 --> 01:11:48,090 It's a black tie event for a doctor who's retiring. 852 01:11:48,750 --> 01:11:49,930 I want you to go with me. 853 01:11:51,230 --> 01:11:52,850 I'd like you to go with me. 854 01:11:55,690 --> 01:11:57,510 Will you go with me? 855 01:12:00,460 --> 01:12:01,460 Is this a date? 856 01:12:01,860 --> 01:12:02,900 Yeah, it's a date. 857 01:12:05,040 --> 01:12:10,880 We don't want you trashy, stuff all hanging out, everybody seeing what you 858 01:12:10,880 --> 01:12:11,880 for breakfast. 859 01:12:12,040 --> 01:12:14,220 We need you looking clean. 860 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 All right, try those. 861 01:12:16,120 --> 01:12:17,420 Let's see what else we got here. 862 01:12:18,440 --> 01:12:19,540 Oh, yes, 863 01:12:20,300 --> 01:12:21,680 I like it. 864 01:12:22,980 --> 01:12:23,980 All right, go. 865 01:13:47,790 --> 01:13:50,410 Well, you should order some goody now. No, thanks. 866 01:13:50,890 --> 01:13:51,890 Do you want some? 867 01:13:52,070 --> 01:13:56,710 I think he wants to... Not nervous, are you, Doctor? 868 01:13:57,550 --> 01:13:59,690 Kind of a buffy crab and nice. You want a drink? 869 01:14:00,610 --> 01:14:01,610 Sure. 870 01:14:03,770 --> 01:14:04,770 Hey, 871 01:14:06,910 --> 01:14:08,630 thanks for coming with me. 872 01:14:09,590 --> 01:14:10,590 Thank you. 873 01:14:10,850 --> 01:14:11,850 Jake! 874 01:14:12,210 --> 01:14:13,290 So they got you here. 875 01:14:13,790 --> 01:14:14,790 Feldman. 876 01:14:15,930 --> 01:14:16,930 Hello. 877 01:14:17,480 --> 01:14:18,940 Oh, I'm sorry, you haven't met. 878 01:14:19,280 --> 01:14:21,400 Dr. Feldman, this is Leia. 879 01:14:21,780 --> 01:14:22,780 Hey, Lever. 880 01:14:22,800 --> 01:14:25,360 Is this one your wife? 881 01:14:28,140 --> 01:14:30,980 Yes, this is Leia. My wife, Leia. 882 01:14:49,520 --> 01:14:51,920 Not much. I'm going to take the SAT soon. 883 01:14:52,580 --> 01:14:54,240 So how are your studies going? 884 01:14:54,620 --> 01:14:58,160 Jake told Raj that he's been helping you. I think that's sweet. 885 01:14:58,620 --> 01:15:00,880 Oh, he's been a lifesaver. 886 01:15:01,360 --> 01:15:04,840 Looks like the fellows are moving up in this world to get invited to this. 887 01:15:06,140 --> 01:15:07,140 Hi, Carol. 888 01:15:07,640 --> 01:15:08,640 Carter. 889 01:15:12,620 --> 01:15:13,620 Leo. 890 01:15:14,780 --> 01:15:16,540 Carter Wefton, renal transplant. 891 01:15:20,430 --> 01:15:21,430 Nice to meet you. 892 01:15:22,050 --> 01:15:23,050 Both. 893 01:15:23,150 --> 01:15:24,230 You guys are so tan. 894 01:15:24,750 --> 01:15:25,750 Where you been? 895 01:15:26,390 --> 01:15:27,730 Jamaica. Oh, wait for a few days. 896 01:15:32,950 --> 01:15:34,210 Carter, I love this song. 897 01:15:37,370 --> 01:15:38,370 Nice to meet you, Leah. 898 01:15:43,310 --> 01:15:45,110 Raj, ask me to dance. 899 01:15:45,390 --> 01:15:49,310 To this? I can't dance to this. Lucky for us, you won't be tempted to make any 900 01:15:49,310 --> 01:15:51,430 of your breakout moves. You do work with these people. Come on. 901 01:15:59,470 --> 01:16:00,510 Carter can dance. 902 01:16:03,470 --> 01:16:07,850 She was pretty, but in person, Carol's really beautiful. 903 01:16:28,720 --> 01:16:30,560 I've never danced with a man before. 904 01:18:09,030 --> 01:18:10,550 You're a falling star. 905 01:18:10,870 --> 01:18:12,890 You're the getaway car. 906 01:18:13,170 --> 01:18:16,410 You're the line in the sand when I go too far. 907 01:18:16,710 --> 01:18:23,430 You're the swimming pool on an August day. And you're the perfect thing to 908 01:18:24,170 --> 01:18:28,090 And you play it cautious, but it's kind of cute. 909 01:18:28,490 --> 01:18:33,770 When you smile at me, you know exactly what to do. Baby, don't pretend. 910 01:18:34,470 --> 01:18:35,970 But you don't know it's true. 911 01:18:36,310 --> 01:18:43,170 Cause you can see it when I look at you. And in this crazy life. 912 01:18:43,630 --> 01:18:47,150 And through these crazy times. 913 01:18:47,390 --> 01:18:49,070 You hit you. 914 01:18:49,270 --> 01:18:51,070 You make me sing. 915 01:18:51,450 --> 01:18:52,930 You're every line. 916 01:18:53,330 --> 01:18:54,510 You're everyone. 917 01:18:55,050 --> 01:18:56,230 You're everything. 918 01:19:03,560 --> 01:19:04,960 You're a carousel. 919 01:19:05,360 --> 01:19:07,100 You're a wishing well. 920 01:19:07,360 --> 01:19:10,980 And you light me up when you ring my bell. 921 01:19:11,400 --> 01:19:12,600 You're a mystery. 922 01:19:13,160 --> 01:19:14,780 You're for my respect. 923 01:19:15,180 --> 01:19:17,820 You're every minute of my everyday. 924 01:19:19,020 --> 01:19:22,760 And I can't believe that I'm your man. 925 01:19:23,160 --> 01:19:29,720 And I get to kiss your baby just because I can. Whatever comes our way, we'll 926 01:19:29,720 --> 01:19:30,619 see it through. 927 01:19:30,620 --> 01:19:31,880 And you know. 928 01:19:32,190 --> 01:19:33,850 That's what all of them do. 929 01:20:08,390 --> 01:20:15,290 You're everything You're every song 930 01:20:15,290 --> 01:20:21,610 And I sing along Cause you're my 931 01:20:21,610 --> 01:20:26,830 everything Yeah, yeah 932 01:20:26,830 --> 01:20:33,430 La, la, la, la, 933 01:20:33,790 --> 01:20:36,090 la, la, la, la 934 01:20:38,830 --> 01:20:39,890 We were late leaving Greenwich. 935 01:20:40,630 --> 01:20:42,750 So, where is Jake going to meet us? 936 01:20:43,010 --> 01:20:44,870 Oh, at home, after his shift. 937 01:20:46,730 --> 01:20:48,430 I'm really glad you're here. 938 01:20:49,110 --> 01:20:51,850 Yeah, me too. Yeah, thank you. 939 01:20:55,470 --> 01:21:00,450 You're so, uh... What happened to the Brooklyn U? 940 01:21:01,390 --> 01:21:02,450 I'm still here. 941 01:21:03,730 --> 01:21:04,810 With some modifications. 942 01:21:07,070 --> 01:21:08,070 Uh -huh. 943 01:21:09,630 --> 01:21:11,730 Your cooking puts me to shame, Leah. 944 01:21:12,210 --> 01:21:13,450 McDonald's puts you to shame. 945 01:21:14,030 --> 01:21:17,790 True. It is true. I cannot cook. I could never cook. 946 01:21:19,670 --> 01:21:23,670 Jake was always very, very kind about it. He never complained. He's a very 947 01:21:23,670 --> 01:21:24,670 diplomatic child. 948 01:21:24,930 --> 01:21:30,610 On the other hand, Benji used to call up his friends every single night to find 949 01:21:30,610 --> 01:21:31,710 out what their mothers were cooking. 950 01:21:32,790 --> 01:21:36,610 He enrolled me in cooking school. Do you remember that? 951 01:21:37,430 --> 01:21:39,410 I went, but I couldn't do it. I can't measure. 952 01:21:39,730 --> 01:21:40,730 It's just not me. 953 01:21:41,010 --> 01:21:45,010 I was giving the teacher adjectives. I was driving her crazy. They finally 954 01:21:45,010 --> 01:21:46,730 me out. They gave him his money back. 955 01:21:49,230 --> 01:21:52,830 I'm going to tell that story at the unveiling, I think. And you know what? 956 01:21:52,830 --> 01:21:54,590 should think of a good story about your brother. 957 01:21:55,170 --> 01:21:58,650 Or maybe that's not permissible when he's buried. 958 01:21:59,010 --> 01:22:00,070 I don't know what it is. 959 01:22:01,090 --> 01:22:05,130 And what's with the little rock that they put on the gravestone? 960 01:22:05,750 --> 01:22:06,750 Well... 961 01:22:07,550 --> 01:22:10,430 It shows the soul that someone's been to visit. 962 01:22:12,270 --> 01:22:13,270 Isn't that nice? 963 01:22:15,090 --> 01:22:18,230 Actually, I haven't heard from the mortuary since I picked out the stone. 964 01:22:18,230 --> 01:22:19,230 was in September. 965 01:22:19,470 --> 01:22:20,470 Oh, I got a letter. 966 01:22:21,370 --> 01:22:22,370 Jake, did you get a letter? 967 01:22:23,690 --> 01:22:27,890 It's just a little reminder to say, you know, you have to set a date for the 968 01:22:27,890 --> 01:22:29,630 unveiling. It's been almost a year. 969 01:22:30,150 --> 01:22:33,530 I'm listening to whatever you want, whatever you decide. 970 01:22:33,930 --> 01:22:35,010 It's fine with me. 971 01:22:36,780 --> 01:22:37,780 What do you think? 972 01:22:38,940 --> 01:22:40,200 I'll have to check my schedule. 973 01:22:41,320 --> 01:22:42,820 Ma, how's Aunt Francine doing? 974 01:22:43,120 --> 01:22:44,540 Francine? She's fine. 975 01:22:45,060 --> 01:22:46,900 She's complaining about everybody and everything. 976 01:22:47,780 --> 01:22:52,280 Darling, what do you think? Should we have maybe a little lunch the day of the 977 01:22:52,280 --> 01:22:53,280 unveiling? 978 01:22:54,340 --> 01:22:55,340 I'd like that. 979 01:22:57,780 --> 01:22:58,780 Jakey? 980 01:22:59,260 --> 01:23:00,260 What? 981 01:23:00,800 --> 01:23:01,960 No, lunch. Sure. 982 01:23:02,880 --> 01:23:05,640 Okay. Well, we're going to have to set a date. Ma! 983 01:23:05,930 --> 01:23:08,110 I heard you, and I'll get to it. 984 01:23:42,450 --> 01:23:43,450 What's wrong? 985 01:23:43,710 --> 01:23:44,970 I don't want to talk about it. 986 01:23:46,010 --> 01:23:47,010 Is it me? 987 01:23:48,350 --> 01:23:49,350 No. 988 01:23:52,190 --> 01:23:53,129 It's us. 989 01:23:53,130 --> 01:23:54,370 It's these. 990 01:23:57,550 --> 01:23:58,550 Our letters. 991 01:23:59,350 --> 01:24:01,090 I feel like I'm betraying Ben. 992 01:24:03,050 --> 01:24:05,250 And you are his wife. Don't you feel guilty? 993 01:24:15,720 --> 01:24:16,720 I love you. 994 01:24:18,000 --> 01:24:19,020 That's what I feel. 995 01:24:21,160 --> 01:24:22,220 Did you love him? 996 01:24:34,960 --> 01:24:37,040 Our marriage wasn't set up like that. 997 01:24:39,620 --> 01:24:40,620 It was 18. 998 01:24:42,860 --> 01:24:43,860 Your brother... 999 01:24:45,000 --> 01:24:46,040 Was a good man. 1000 01:24:48,820 --> 01:24:50,220 He was very serious. 1001 01:24:51,780 --> 01:24:52,780 Dedicated. 1002 01:24:54,580 --> 01:24:56,600 There was something missing between us. 1003 01:24:59,680 --> 01:25:01,200 You didn't answer my question. 1004 01:25:02,700 --> 01:25:03,760 Did you love him? 1005 01:25:04,980 --> 01:25:07,740 You know, I didn't plan this would happen between us. 1006 01:25:09,300 --> 01:25:10,300 I gotta go. 1007 01:25:51,980 --> 01:25:58,600 what to do dude it was so much easier when you dated non -relatives sorry 1008 01:25:58,600 --> 01:26:03,900 wait man maybe you're looking at this all wrong 1009 01:26:03,900 --> 01:26:08,680 maybe the brother you shunned all those years is actually looking out for you 1010 01:26:27,660 --> 01:26:28,680 to make this right for him. 1011 01:26:31,680 --> 01:26:32,820 This is too complicated. 1012 01:26:37,220 --> 01:26:41,980 Next is room 217, 65 -year -old Caucasian male. 1013 01:26:42,200 --> 01:26:44,140 Heart disease. 1014 01:26:44,380 --> 01:26:45,380 Excuse me one second. 1015 01:27:28,560 --> 01:27:30,080 The SSAT scores were right. 1016 01:27:31,240 --> 01:27:32,240 She's gone. 1017 01:27:35,860 --> 01:27:36,860 That's for you. 1018 01:27:49,000 --> 01:27:52,420 Listen, I know how much you loved your brother. 1019 01:27:53,440 --> 01:27:55,280 So I know what's eating you. 1020 01:27:57,320 --> 01:27:58,320 But you love Lance. 1021 01:27:58,820 --> 01:28:00,020 And she loves you. 1022 01:28:02,200 --> 01:28:08,900 So, if God arranged this marriage, which apparently he did, I 1023 01:28:08,900 --> 01:28:15,360 think he's going to take a very dim view of it if you mess it up. 1024 01:28:27,910 --> 01:28:29,490 Great. Shabbat shalom. 1025 01:28:29,810 --> 01:28:32,210 Thank you so much. Shabbat shalom. 1026 01:28:33,410 --> 01:28:34,410 Shabbat shalom. 1027 01:28:35,070 --> 01:28:36,070 Nice service. 1028 01:28:37,210 --> 01:28:38,710 Well, I hope you'll come again. 1029 01:28:39,450 --> 01:28:40,490 I think I might. 1030 01:28:43,470 --> 01:28:44,950 My brother was a rabbi. 1031 01:28:45,970 --> 01:28:48,710 He died this past May. 1032 01:28:49,490 --> 01:28:50,630 My condolences. 1033 01:28:54,690 --> 01:28:56,470 I need to ask his forgiveness. 1034 01:29:04,560 --> 01:29:09,440 Your brother is in what we call a place of truth, sort of a holding pattern. 1035 01:29:10,480 --> 01:29:13,240 It's in this place that it is possible to fix a wrong. 1036 01:29:15,360 --> 01:29:16,600 Can you show me a prayer? 1037 01:29:24,560 --> 01:29:26,440 Three days here and not a word? 1038 01:29:27,360 --> 01:29:28,360 You want to talk? 1039 01:29:34,250 --> 01:29:37,410 Everything I prayed for came true. 1040 01:29:38,890 --> 01:29:40,150 Just like you said. 1041 01:29:42,690 --> 01:29:43,990 Only I ran away. 1042 01:29:44,450 --> 01:29:48,350 This is the only thing I seem to do well. Look at me back here. 1043 01:29:50,710 --> 01:29:52,350 I gotta stop running away. 1044 01:29:55,230 --> 01:29:56,230 You're in. 1045 01:29:57,230 --> 01:30:03,690 Hope. You love him. 1046 01:30:06,180 --> 01:30:07,180 Loves you. 1047 01:30:09,900 --> 01:30:13,240 Even in the best of marriages, problems don't leave. 1048 01:30:13,520 --> 01:30:14,520 People do. 1049 01:30:16,740 --> 01:30:20,080 What if he can't get over the fact that I was married to Benjamin? 1050 01:30:22,640 --> 01:30:25,120 You know, I saw something back there in Washington. 1051 01:30:26,220 --> 01:30:32,100 You and he, Jake, you and Jake, worked together as a team. Even if it was just 1052 01:30:32,100 --> 01:30:34,620 to convince me that you were living together as husband and wife. 1053 01:30:36,490 --> 01:30:37,750 I think he'll get over it. 1054 01:30:38,930 --> 01:30:41,930 Does this mean you accept me with him, Leia? 1055 01:30:44,090 --> 01:30:47,190 A mother, you should only find out soon. 1056 01:30:47,610 --> 01:30:49,910 Only as happy as I've said as a child. 1057 01:30:51,390 --> 01:30:52,890 I want you to be happy. 1058 01:30:54,390 --> 01:30:56,290 And back then you were happy, right? 1059 01:30:57,770 --> 01:30:58,770 Yeah. 1060 01:30:59,730 --> 01:31:03,070 God kept you two together long enough to find each other. 1061 01:31:04,130 --> 01:31:07,260 When you know me, I never argue with God. 1062 01:31:10,440 --> 01:31:11,440 Well, 1063 01:31:12,560 --> 01:31:14,640 what are we doing out here when you've got packing to do? 1064 01:31:15,060 --> 01:31:16,060 Okay. 1065 01:31:21,380 --> 01:31:28,000 All right, another hug. 1066 01:31:31,240 --> 01:31:32,240 Me too. 1067 01:31:39,920 --> 01:31:41,040 The meter's running. Go, go. 1068 01:31:45,620 --> 01:31:47,720 You got it. 1069 01:31:52,400 --> 01:31:53,400 Wait, Leia. 1070 01:31:54,140 --> 01:31:55,140 Wait, wait, wait. 1071 01:31:56,600 --> 01:31:57,600 Hey. 1072 01:32:04,680 --> 01:32:05,680 Hi. 1073 01:32:14,380 --> 01:32:15,380 Your test scores. 1074 01:32:23,500 --> 01:32:24,540 Go on. 1075 01:32:36,200 --> 01:32:37,340 Yeah? So? 1076 01:32:37,620 --> 01:32:40,980 She did great. 1920 total score, 600 on math. 1077 01:32:41,220 --> 01:32:42,220 Oh, she did great! 1078 01:32:42,480 --> 01:32:43,540 She passed! 1079 01:32:46,320 --> 01:32:48,620 And you drove all this way to give her test scores? 1080 01:32:50,100 --> 01:32:53,380 Esther, get in. We're going for a short ride. 1081 01:32:54,340 --> 01:32:56,320 I want you to go around the block slowly. 1082 01:32:58,160 --> 01:33:00,180 You know, things happen when you're around. 1083 01:33:06,440 --> 01:33:08,360 I think I'm growing on them. 1084 01:33:09,560 --> 01:33:10,560 Yeah. 1085 01:33:11,120 --> 01:33:12,120 They look good. 1086 01:33:12,640 --> 01:33:15,060 I mean, you always look good. Oh, you too. 1087 01:33:17,070 --> 01:33:18,070 I went to temple. 1088 01:33:18,410 --> 01:33:19,410 Who's that? 1089 01:33:19,550 --> 01:33:20,550 Still standing. 1090 01:33:24,910 --> 01:33:30,010 You remember at Ben's funeral, the rabbi said that Ben left us a gift in the 1091 01:33:30,010 --> 01:33:31,010 form of a blessing. 1092 01:33:32,530 --> 01:33:33,590 It was you, Leah. 1093 01:33:35,110 --> 01:33:37,970 Ben's way of taking care of me was to bring me someone I could love. 1094 01:33:39,070 --> 01:33:40,070 I know. 1095 01:33:40,230 --> 01:33:41,610 He did the same for me. 1096 01:33:44,810 --> 01:33:45,990 I want to marry you. 1097 01:33:47,440 --> 01:33:48,440 We're already married. 1098 01:33:48,640 --> 01:33:49,640 No, no. 1099 01:33:50,100 --> 01:33:52,080 This time, for the right reasons. 1100 01:34:29,840 --> 01:34:30,840 and the wings of the presence. 1101 01:34:31,500 --> 01:34:34,520 May his soul be bound up to the bond of life eternal. 1102 01:34:34,820 --> 01:34:35,820 Amen. 75176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.