Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,850 --> 00:00:48,850
Beautiful.
2
00:01:01,550 --> 00:01:06,770
How are you
3
00:01:06,770 --> 00:01:11,230
feeling now, Mrs. Weller?
4
00:01:11,830 --> 00:01:12,990
Yeah, pretty.
5
00:01:15,390 --> 00:01:16,470
Good to go.
6
00:01:36,170 --> 00:01:37,410
Benjamin, what are you doing here?
7
00:01:37,830 --> 00:01:38,830
Who's the woman?
8
00:01:41,130 --> 00:01:43,210
My girlfriend. What are you doing here?
9
00:01:44,330 --> 00:01:49,930
You and I are okay.
10
00:01:51,730 --> 00:01:52,730
What?
11
00:01:55,150 --> 00:01:56,150
Jake.
12
00:01:57,690 --> 00:01:58,690
Lunch.
13
00:02:00,970 --> 00:02:02,110
That's a lot of bridesmaids.
14
00:02:04,200 --> 00:02:05,520
Don't worry, I'm only going to have
eight.
15
00:02:06,780 --> 00:02:08,880
But it will be in a church, and it will
be big.
16
00:02:09,120 --> 00:02:10,320
That's my family's thing.
17
00:02:12,020 --> 00:02:13,020
Cheek.
18
00:02:15,340 --> 00:02:17,100
I had a dream about my brother.
19
00:02:17,600 --> 00:02:18,600
Brother?
20
00:02:18,700 --> 00:02:20,020
I told you I have a brother.
21
00:02:20,740 --> 00:02:21,760
I have a brother.
22
00:02:22,180 --> 00:02:23,180
That's about it.
23
00:02:24,740 --> 00:02:25,740
He's a rabbi.
24
00:02:26,700 --> 00:02:27,780
A religious one.
25
00:02:29,440 --> 00:02:32,200
I haven't seen him in six years, and now
he comes to me in a dream.
26
00:02:34,220 --> 00:02:35,480
Maybe it's time to reconnect.
27
00:02:39,120 --> 00:02:40,320
Eight bridesmaids, huh?
28
00:02:41,440 --> 00:02:43,460
Diane, my younger sister, had 14.
29
00:02:44,300 --> 00:02:45,300
That's ridiculous.
30
00:02:45,740 --> 00:02:46,740
Yeah, I know.
31
00:02:47,340 --> 00:02:48,400
Hey, Mom, what's up?
32
00:02:52,900 --> 00:02:53,900
What?
33
00:03:22,280 --> 00:03:24,280
The brother's single, a doctor.
34
00:03:24,520 --> 00:03:25,860
He's coming with the mother.
35
00:03:26,360 --> 00:03:27,460
Point him out to me.
36
00:03:27,700 --> 00:03:32,340
I never met him. He's reformed, like the
mother, who shows up once a year as
37
00:03:32,340 --> 00:03:33,340
that.
38
00:03:35,260 --> 00:03:39,120
You're in my prayer.
39
00:03:39,480 --> 00:03:40,860
Thank you. Go, Pop.
40
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
Malka.
41
00:03:47,260 --> 00:03:48,640
He should have been here already.
42
00:03:49,740 --> 00:03:51,140
Sure you told him the right time?
43
00:03:54,860 --> 00:03:58,400
Oh, I have on open -toed shoes. What was
I thinking?
44
00:03:58,900 --> 00:04:00,100
It's fine. Come on.
45
00:04:01,100 --> 00:04:02,100
Mama, they're here.
46
00:04:07,000 --> 00:04:08,580
Dr. Lever. Yes?
47
00:04:08,960 --> 00:04:10,800
My condolences to you both.
48
00:04:11,100 --> 00:04:13,480
Thank you. If you would stand with the
men.
49
00:04:14,780 --> 00:04:16,500
And if you would join Leia.
50
00:04:36,840 --> 00:04:39,840
I always thought of Benjamin my own son.
51
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
Here, sit.
52
00:04:47,680 --> 00:04:53,840
In the days and weeks to come, when we
think of Rabbi Lever, we may be
53
00:04:53,840 --> 00:04:55,080
to ask God why.
54
00:04:56,100 --> 00:05:00,240
Why would a man so full of life, in his
prime,
55
00:05:02,090 --> 00:05:04,390
be taken from his wife and his family.
56
00:05:05,410 --> 00:05:08,530
We come into this world with a purpose.
57
00:05:09,310 --> 00:05:12,030
And because death is so much a part of
life,
58
00:05:12,730 --> 00:05:19,010
we come to see Benjamin's departure as a
lesson
59
00:05:19,010 --> 00:05:21,690
which we must take as a gift.
60
00:05:22,710 --> 00:05:28,630
And in time, it will become apparent
what his gift is.
61
00:05:30,830 --> 00:05:31,850
To each of us.
62
00:05:33,730 --> 00:05:34,730
Amen.
63
00:05:38,450 --> 00:05:38,850
Are
64
00:05:38,850 --> 00:05:48,290
they
65
00:05:48,290 --> 00:05:49,490
going to stare at us the whole time?
66
00:05:50,910 --> 00:05:51,910
Danish?
67
00:05:52,190 --> 00:05:53,470
No, thank you, thank you.
68
00:05:53,970 --> 00:05:56,930
Well, I'll be back around with a tray of
fruit. I think the fruit comes next.
69
00:05:59,470 --> 00:06:00,470
Esther.
70
00:06:01,550 --> 00:06:04,650
Why he never comes to visit? He
disapproves of us?
71
00:06:05,690 --> 00:06:06,690
Esther!
72
00:06:07,870 --> 00:06:09,070
The fruit is ready.
73
00:06:11,330 --> 00:06:15,970
To drop dead just like that? I tell you,
it's better that Leah has no children.
74
00:06:16,110 --> 00:06:19,930
It's a terrible thing when children are
left here. Yeah, I know. Well, what
75
00:06:19,930 --> 00:06:23,590
happens now? Well, Rabbi Tenslick's
family will take the apartment since the
76
00:06:23,590 --> 00:06:25,670
shul owns it, and Leah will move back
here with me.
77
00:06:26,710 --> 00:06:27,710
Oh.
78
00:06:28,970 --> 00:06:30,950
Janice. Can I get you something?
79
00:06:32,110 --> 00:06:33,110
Nothing, thank you.
80
00:06:34,470 --> 00:06:35,470
I'm gonna get some air.
81
00:07:02,600 --> 00:07:03,600
It's okay.
82
00:07:04,220 --> 00:07:05,220
I could go.
83
00:07:07,500 --> 00:07:08,720
Don't leave because of me.
84
00:07:09,180 --> 00:07:10,340
I should be downstairs.
85
00:07:10,920 --> 00:07:12,260
I needed some air.
86
00:07:16,920 --> 00:07:18,660
I wish I had worn an old suit.
87
00:07:22,000 --> 00:07:23,380
What's the meaning behind it?
88
00:07:23,920 --> 00:07:25,460
The rending of the garments.
89
00:07:27,600 --> 00:07:30,820
It allows the mourners to express their
grief and anger.
90
00:07:33,680 --> 00:07:35,620
There's things of Benjamin's you should
have.
91
00:07:36,940 --> 00:07:40,240
Thanks, but don't rush. I know you have
to pack.
92
00:07:41,060 --> 00:07:42,100
I heard you're moving.
93
00:07:42,940 --> 00:07:43,940
It's down to flight.
94
00:07:44,700 --> 00:07:46,340
Your mother lives in the same building?
95
00:07:46,660 --> 00:07:48,160
Yes, and my sister, too.
96
00:07:54,080 --> 00:07:55,740
He wanted you in his life.
97
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
I know he did.
98
00:07:58,300 --> 00:08:00,380
I just couldn't find a way to relate to
him.
99
00:08:02,290 --> 00:08:04,830
Everything I did was sinful.
100
00:08:09,450 --> 00:08:10,670
I should have been around.
101
00:08:11,630 --> 00:08:16,870
I might have seen the signs, and then
you and I wouldn't be standing here
102
00:08:16,870 --> 00:08:17,870
now.
103
00:08:22,270 --> 00:08:24,830
When it happened, Benjamin couldn't find
me.
104
00:08:26,710 --> 00:08:28,750
I should have felt something when he
died.
105
00:08:31,180 --> 00:08:32,760
He couldn't find me to say goodbye.
106
00:08:33,740 --> 00:08:34,740
What do you mean?
107
00:08:35,799 --> 00:08:38,740
A person still finds the one they love
to say goodbye.
108
00:08:49,680 --> 00:08:50,680
He found you?
109
00:08:54,380 --> 00:08:55,520
It's just a dream.
110
00:08:57,420 --> 00:08:58,680
The rabbi is downstairs.
111
00:08:59,160 --> 00:09:00,160
You're wanted now.
112
00:09:00,840 --> 00:09:01,840
How are you two?
113
00:09:01,940 --> 00:09:02,940
Me?
114
00:09:05,160 --> 00:09:10,080
The lever of marriage takes place
between the childless widow whose
115
00:09:10,080 --> 00:09:13,420
just died and the unmarried brother of
the deceased.
116
00:09:13,860 --> 00:09:15,720
It's his obligation to marry her.
117
00:09:16,280 --> 00:09:18,860
So the brother's name will carry on.
118
00:09:20,880 --> 00:09:22,040
You're kidding, right?
119
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
He's kidding.
120
00:09:31,910 --> 00:09:37,270
I can't. I'm in a relationship. I'm
sorry, but... It's no offense, Leah, or
121
00:09:37,270 --> 00:09:39,470
all of you, but I... Dr.
122
00:09:39,750 --> 00:09:41,670
Lever, we no longer practice this.
123
00:09:42,210 --> 00:09:46,010
However, to release both of you from
your obligation, we have to perform a
124
00:09:46,010 --> 00:09:47,950
ceremony. Great. What do I have to do?
125
00:09:48,250 --> 00:09:51,590
You have to wait three months to see if
Leah's pregnant.
126
00:09:52,110 --> 00:09:55,150
If not, we reconvene for the Halitza.
127
00:09:55,590 --> 00:09:58,690
That's the ceremony that will release
Leah from the law.
128
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
Andy.
129
00:10:25,820 --> 00:10:27,040
All right, everybody inside.
130
00:10:28,820 --> 00:10:30,340
No running like my sugars, huh?
131
00:10:30,760 --> 00:10:33,320
Come on, come on. In you go, in you go.
132
00:10:34,840 --> 00:10:36,520
Anarisa, come.
133
00:10:37,020 --> 00:10:38,040
You're in charge, okay?
134
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
Play quietly.
135
00:10:42,580 --> 00:10:44,260
What a mistake, giving them sugars.
136
00:10:44,600 --> 00:10:46,540
Here, I saved the last two donuts for
us.
137
00:10:50,000 --> 00:10:51,140
Have you seen Mama yet?
138
00:10:52,200 --> 00:10:54,160
Why? She's meeting with Mrs. Finkelman.
139
00:10:55,540 --> 00:11:02,420
Look, I'm sure it's only preliminary,
you know, to see what's out
140
00:11:02,420 --> 00:11:03,740
there and interested in you.
141
00:11:04,780 --> 00:11:07,520
Nothing can really happen if you're
pregnant.
142
00:11:08,160 --> 00:11:10,820
I'm not pregnant, and you and Mama know
it.
143
00:11:11,180 --> 00:11:12,540
Things do happen.
144
00:11:19,800 --> 00:11:21,380
She called the matchmaker?
145
00:11:24,010 --> 00:11:25,250
What is her hurry?
146
00:11:32,590 --> 00:11:34,190
I got other plans, Essie.
147
00:11:36,470 --> 00:11:37,750
I don't like that look.
148
00:11:44,410 --> 00:11:45,410
What are you digging?
149
00:11:58,890 --> 00:12:01,830
Please, ma 'am. I've got my interview
this afternoon.
150
00:12:02,470 --> 00:12:03,950
How are you going to tell Mama?
151
00:12:05,410 --> 00:12:07,410
Winging this would not be advised.
152
00:12:07,930 --> 00:12:09,530
I'm not moving back in with Mama.
153
00:12:09,990 --> 00:12:11,650
Come on, I'm going to be late. Help me
with my wig.
154
00:12:36,360 --> 00:12:40,600
We've got your transcripts. You're not
applying for financial aid. You plan to
155
00:12:40,600 --> 00:12:42,500
matriculate as a bachelor's candidate.
156
00:12:42,760 --> 00:12:43,760
That's right.
157
00:12:44,660 --> 00:12:48,020
So, uh, okay, well, all we need are
your, uh, SAT scores.
158
00:12:49,500 --> 00:12:52,140
Yeah, I know, I know. I have to get that
over with.
159
00:12:53,360 --> 00:12:55,420
So, are you applying for housing? Oh,
yes.
160
00:12:56,080 --> 00:13:00,180
Actually, do you have a kosher meal
plan?
161
00:13:00,520 --> 00:13:04,460
I do. I'll, uh, I'll make a note of it.
So, you'll be requesting a roommate who
162
00:13:04,460 --> 00:13:05,439
is also of your faith.
163
00:13:05,440 --> 00:13:09,460
Oh. I didn't even know that was an
option, seeing I'm applying so late for
164
00:13:09,460 --> 00:13:10,460
semester.
165
00:13:10,640 --> 00:13:16,260
Mrs. Weaver, the earliest, if accepted,
here or anywhere, would be for next
166
00:13:16,260 --> 00:13:17,260
semester.
167
00:13:17,980 --> 00:13:19,420
It's almost six months away.
168
00:13:19,760 --> 00:13:20,860
Yeah, I know. I'm sorry.
169
00:13:23,880 --> 00:13:25,840
You cover him for me in clinic tomorrow,
right?
170
00:13:26,260 --> 00:13:27,760
Sure. What's up?
171
00:13:28,540 --> 00:13:31,660
Remember, I have to be in Brooklyn
tomorrow morning to divorce my sister
172
00:13:31,660 --> 00:13:32,660
-law.
173
00:13:32,720 --> 00:13:35,620
Right. And people think my religion's
strange.
174
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
What do you have to do?
175
00:13:37,540 --> 00:13:38,580
It's all online.
176
00:13:39,060 --> 00:13:43,380
I'll cite some biblical passages, get
spit on by Leia, and then the rabbi will
177
00:13:43,380 --> 00:13:45,300
consider my obligation broken.
178
00:13:46,280 --> 00:13:50,520
Strictly ceremonial. No, it's my
experience that in the presence of God
179
00:13:50,520 --> 00:13:53,580
religious men that nothing is strictly
ceremonial, especially when they're
180
00:13:53,580 --> 00:13:59,260
spitting. Oh, that, they say,
signifies... One special.
181
00:14:00,340 --> 00:14:01,340
Ten even, please.
182
00:14:02,860 --> 00:14:05,760
To shame the brother for not building up
his brother's house.
183
00:14:07,480 --> 00:14:11,300
For he shall be forgotten now that no
offspring shall be raised in his name.
184
00:14:14,320 --> 00:14:15,720
Sounds different when it's read aloud.
185
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Like I said.
186
00:14:18,800 --> 00:14:21,740
You love him, Loretta? Ma, I love him,
Ma.
187
00:15:05,580 --> 00:15:06,980
You have Mama's order ready? Yes.
188
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
Hi, Mama.
189
00:15:23,700 --> 00:15:28,580
Ruth gave away your lemon cake, so...
Oh, here she is. I told Cormie you might
190
00:15:28,580 --> 00:15:29,499
stop by.
191
00:15:29,500 --> 00:15:31,200
Join us for a l 'chaim, Leah.
192
00:15:31,580 --> 00:15:34,760
Mrs. Finkelman thought it'd be nice for
you two to get reacquainted.
193
00:15:35,500 --> 00:15:36,500
Hello, Leia.
194
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
Hi, Carmy.
195
00:15:59,360 --> 00:16:01,760
Why do you have to go so far away,
Benji?
196
00:16:03,630 --> 00:16:05,010
Good college is right here.
197
00:16:06,090 --> 00:16:07,090
I just do.
198
00:16:10,890 --> 00:16:12,370
I want you to have something.
199
00:16:20,530 --> 00:16:21,810
Is it a Jewish thing?
200
00:16:22,010 --> 00:16:24,030
It's a hamsa for each of us.
201
00:16:24,930 --> 00:16:26,670
It protects against evil forces.
202
00:16:29,830 --> 00:16:31,990
Bless these artifacts and make them
holy.
203
00:16:32,380 --> 00:16:36,060
Let them be a symbol of our bond. We
will always be there for each other, no
204
00:16:36,060 --> 00:16:37,060
matter what.
205
00:16:37,100 --> 00:16:38,100
No matter what.
206
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
Say amen.
207
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
Amen.
208
00:16:56,040 --> 00:16:57,040
Hey. Hey.
209
00:16:57,260 --> 00:16:58,260
I'm right over here.
210
00:16:59,960 --> 00:17:01,180
When does your train leave?
211
00:17:02,030 --> 00:17:03,070
Not for another hour.
212
00:17:04,990 --> 00:17:05,990
What is that?
213
00:17:06,950 --> 00:17:08,510
My brother's prayer shawl.
214
00:17:08,890 --> 00:17:11,190
Leia's notes said Ben wore this one on
the high holidays.
215
00:17:11,530 --> 00:17:12,530
Really?
216
00:17:12,829 --> 00:17:14,710
Do you have to wear it for the ceremony?
217
00:17:16,290 --> 00:17:17,290
I don't know.
218
00:17:17,470 --> 00:17:18,990
Be prepared is my motto.
219
00:17:20,010 --> 00:17:22,089
I'll definitely be needing one of these,
however.
220
00:17:27,829 --> 00:17:29,150
So, is Leia nice?
221
00:17:29,970 --> 00:17:30,970
Is she pretty?
222
00:17:32,620 --> 00:17:33,620
She's pretty religious.
223
00:17:34,280 --> 00:17:35,520
She can still be pretty.
224
00:17:37,200 --> 00:17:39,060
Do you think you'll keep in touch with
her after this?
225
00:17:39,640 --> 00:17:40,960
I haven't really thought about it.
226
00:17:41,500 --> 00:17:42,840
It's not like we have much in common.
227
00:17:43,940 --> 00:17:44,940
Except your brother.
228
00:17:47,480 --> 00:17:48,560
Make an effort, Jake.
229
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
She's family.
230
00:18:21,229 --> 00:18:24,450
Leah, the new tenants are ready to hang
the drapes. You're still going through
231
00:18:24,450 --> 00:18:25,450
boxing?
232
00:18:26,750 --> 00:18:27,990
I'm going away to college.
233
00:18:33,550 --> 00:18:34,550
Okay.
234
00:18:35,030 --> 00:18:36,510
I've got this figured out, Mama.
235
00:18:36,850 --> 00:18:37,930
I'm sure you think you do.
236
00:18:39,410 --> 00:18:43,310
Tell me, does running off to college
include a family, huh?
237
00:18:43,970 --> 00:18:45,450
I'm not any good at marriage.
238
00:18:47,850 --> 00:18:49,150
All right, this is grief talking.
239
00:18:49,740 --> 00:18:50,860
Mama. No, it is.
240
00:18:52,000 --> 00:18:54,360
You are a good wife to Benjamin, Leia.
241
00:18:55,780 --> 00:19:00,260
Don't you think every marriage doesn't
have its share of problems? He loved
242
00:19:00,300 --> 00:19:01,300
Leia. I know.
243
00:19:01,780 --> 00:19:08,680
I just always thought that a
244
00:19:08,680 --> 00:19:11,920
marriage could be something more.
245
00:19:14,280 --> 00:19:16,480
You're living in a fantasy world.
246
00:19:18,689 --> 00:19:22,210
Marriage is not like those movies you're
always sneaking off to see.
247
00:19:24,370 --> 00:19:27,050
Before I married your father, I lived in
that world.
248
00:19:28,130 --> 00:19:30,130
Everybody chasing crazy dreams.
249
00:19:31,670 --> 00:19:36,650
Looking outward instead of inside
themselves for a spiritual life.
250
00:19:37,910 --> 00:19:44,870
Leia, the answers you seek are not to be
found in a movie theater or
251
00:19:44,870 --> 00:19:45,870
a college campus.
252
00:19:47,920 --> 00:19:49,620
Or maybe for you they weren't, Mama.
253
00:19:51,460 --> 00:19:57,540
Leah, you have got to erase this
meshuggah dream from your head.
254
00:19:59,680 --> 00:20:01,180
I can't.
255
00:20:02,860 --> 00:20:06,440
Then I fear God may grant it to you.
256
00:20:11,020 --> 00:20:13,520
After you put on the halitza shoe, take
a walker.
257
00:20:13,760 --> 00:20:14,860
Make sure it fits.
258
00:20:18,220 --> 00:20:20,120
Walk here, in front of the judges.
259
00:20:32,340 --> 00:20:34,060
Fitz. Okay.
260
00:20:34,780 --> 00:20:36,380
Now, Leah, repeat after me.
261
00:20:37,380 --> 00:20:41,520
My husband's brother refuses to
establish a name for his brother within
262
00:20:41,920 --> 00:20:47,140
My husband's brother refuses to
establish a name for his brother within
263
00:20:47,500 --> 00:20:51,340
He does not consent to perform the lever
at marriage to me. He does not consent
264
00:20:51,340 --> 00:20:53,800
to perform the lever at marriage to me.
265
00:20:54,040 --> 00:20:57,740
You prefer to marry your sister -in -law
or release her through the ceremony?
266
00:20:58,100 --> 00:20:59,039
Release her.
267
00:20:59,040 --> 00:21:00,440
All right, go lean against the wall.
268
00:21:03,340 --> 00:21:07,380
And press your foot down hard on the
ground.
269
00:21:08,360 --> 00:21:11,700
All right, now lay over and put your
left hand on Jacob's calf.
270
00:21:13,320 --> 00:21:14,340
Come on, it's all right.
271
00:21:15,420 --> 00:21:16,420
Come on.
272
00:21:20,000 --> 00:21:23,400
And then with your right hand, undo the
loops on the halitza shoe.
273
00:21:39,260 --> 00:21:40,400
Now raise his leg.
274
00:21:42,480 --> 00:21:43,600
No, not so high.
275
00:21:45,700 --> 00:21:48,000
Now take off the shoe and cast it across
the room.
276
00:21:56,270 --> 00:22:00,150
Put down his leg. Now, Leah, spit on the
floor in front of Jacob.
277
00:22:04,450 --> 00:22:05,930
Now, repeat after me, Leah.
278
00:22:06,190 --> 00:22:10,330
That is what shall be done unto the man
that doth not build up his brother's
279
00:22:10,330 --> 00:22:13,890
house. This is what shall be done to the
man that doth not build up his
280
00:22:13,890 --> 00:22:17,210
brother's house. Jacob, do you deny your
brother's existence?
281
00:22:19,970 --> 00:22:22,250
Do you deny your brother's existence?
282
00:22:43,920 --> 00:22:45,420
We'll be right back.
283
00:23:17,040 --> 00:23:20,660
kept it with me since I was 11.
284
00:23:22,400 --> 00:23:23,500
We can do this.
285
00:23:24,800 --> 00:23:26,480
Not like what you and Ben had.
286
00:23:26,780 --> 00:23:28,760
What are you suggesting?
287
00:23:29,660 --> 00:23:30,660
We'll be roommates.
288
00:23:31,220 --> 00:23:32,119
Separate bedrooms.
289
00:23:32,120 --> 00:23:33,200
Didn't you say you have a girlfriend?
290
00:23:33,560 --> 00:23:34,560
Yes.
291
00:23:35,780 --> 00:23:36,780
But you'll understand.
292
00:23:36,880 --> 00:23:38,100
Family's very important to her.
293
00:23:43,660 --> 00:23:45,420
My plan is to go to college.
294
00:23:45,840 --> 00:23:46,900
going to be a problem for you?
295
00:23:47,980 --> 00:23:50,920
Not at all. There's plenty of good
conflict in D .C.
296
00:23:51,160 --> 00:23:56,460
My mother would have to believe that we
are married in the traditional way if we
297
00:23:56,460 --> 00:23:57,319
do this.
298
00:23:57,320 --> 00:24:03,120
Absolutely. But then really we would
have separate lives.
299
00:24:03,820 --> 00:24:05,380
Is that what you mean?
300
00:24:05,600 --> 00:24:06,800
Yes. Yes.
301
00:24:12,080 --> 00:24:13,080
All right.
302
00:24:14,120 --> 00:24:19,130
Start. To begin at the... We'd actually
like to talk about the other ceremony.
303
00:24:19,470 --> 00:24:20,470
What other ceremony?
304
00:24:22,330 --> 00:24:23,330
Marriage.
305
00:24:35,390 --> 00:24:38,430
I know Jake wasn't your choice, or Mrs.
306
00:24:38,650 --> 00:24:41,030
Finkelman's, but I did as you wanted.
307
00:24:44,490 --> 00:24:49,430
this is god's plan only he commands who
shall be with whom mama
308
00:24:49,430 --> 00:24:58,390
it's
309
00:24:58,390 --> 00:25:04,990
gonna be fine really he's not religious
and this is far from fine
310
00:25:26,920 --> 00:25:28,120
Who lives there?
311
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
Are you serious?
312
00:25:32,560 --> 00:25:34,600
No. It's a joke.
313
00:25:39,660 --> 00:25:40,920
This is your home?
314
00:25:41,240 --> 00:25:43,720
Yeah. Oh, but only in the first place.
315
00:26:01,200 --> 00:26:02,200
I wasn't expecting company.
316
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
Or a wife.
317
00:26:04,740 --> 00:26:05,739
Yeah, right.
318
00:26:05,740 --> 00:26:06,740
It's nice.
319
00:26:08,000 --> 00:26:10,300
But, uh, usually cleaner.
320
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
Like... Heidi.
321
00:26:13,180 --> 00:26:17,460
But don't worry, I have someone who
comes in and cleans once a week, so... I
322
00:26:17,460 --> 00:26:19,500
can't believe I'm gonna be living in
Washington, D .C.
323
00:26:20,660 --> 00:26:21,800
It's actually Georgetown.
324
00:26:24,600 --> 00:26:26,000
Not my mother's house.
325
00:26:26,320 --> 00:26:27,420
Come on, I'll show you your room.
326
00:26:28,380 --> 00:26:29,380
It's, uh...
327
00:26:29,600 --> 00:26:34,300
Kind of a mess right now, but don't
worry. I'm going to clear it out for
328
00:26:34,320 --> 00:26:35,680
There's a storage area in the back.
329
00:26:43,640 --> 00:26:44,700
It'll be just fine.
330
00:26:45,440 --> 00:26:48,880
Great. Well, I'm going to make some room
for you in the medicine cabinet. How
331
00:26:48,880 --> 00:26:49,880
many shelves do you need?
332
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
You must be hungry.
333
00:27:08,080 --> 00:27:09,980
Here. One of these is probably kosher.
334
00:27:11,440 --> 00:27:12,800
No, I'll shop tomorrow.
335
00:27:13,020 --> 00:27:16,620
What do you want me to buy you? Oh, no,
don't worry about me. You just take care
336
00:27:16,620 --> 00:27:17,219
of you.
337
00:27:17,220 --> 00:27:18,940
Map. You're gonna need a map.
338
00:27:24,520 --> 00:27:27,520
I fight my junk drug just like the
Maccabees.
339
00:27:31,600 --> 00:27:36,020
I know you know that I'm not religious,
but I'm really not religious.
340
00:27:36,560 --> 00:27:41,020
How you choose to live is between you
and him.
341
00:27:56,740 --> 00:27:58,740
Matt Hathke.
342
00:27:59,640 --> 00:28:03,640
You know, I just don't... I don't want
my lifestyle to offend you.
343
00:28:04,080 --> 00:28:07,200
I'm in the middle of my fellowship, and
I work long, odd hours. I'm not here
344
00:28:07,200 --> 00:28:10,460
that much, and when I am, I'm usually
sleeping.
345
00:28:11,380 --> 00:28:14,500
But you'll be in school. You said you
wanted to go to college, right?
346
00:28:15,380 --> 00:28:16,380
Yeah.
347
00:28:16,740 --> 00:28:23,380
Do you think that at my age, that's a
crazy dream?
348
00:28:24,140 --> 00:28:26,940
No, no. My first year of med school, my
roommate was 35.
349
00:28:34,190 --> 00:28:35,190
Like I said, I'm never here.
350
00:28:37,370 --> 00:28:41,690
I could drop you off somewhere on my way
to the hospital. You could check out M
351
00:28:41,690 --> 00:28:42,690
Street.
352
00:28:43,130 --> 00:28:45,310
No, I think I'll stay and pack.
353
00:28:46,190 --> 00:28:47,470
Hey, do you need any money?
354
00:28:48,550 --> 00:28:49,550
No, thank you.
355
00:28:56,870 --> 00:28:57,870
All my numbers.
356
00:29:10,730 --> 00:29:11,730
See you when?
357
00:29:12,830 --> 00:29:16,430
Um, not sure, but soon.
358
00:29:16,830 --> 00:29:17,930
Tomorrow morning, maybe?
359
00:29:21,350 --> 00:29:25,690
Will you do me a favor and just let the
machine pick up if anyone calls?
360
00:29:26,530 --> 00:29:28,550
We should first tell people what's going
on here.
361
00:29:28,930 --> 00:29:31,330
It is probably best to do it in person.
362
00:29:32,790 --> 00:29:33,790
Yeah.
363
00:29:35,150 --> 00:29:36,510
All right, Mom.
364
00:29:38,310 --> 00:29:39,310
I'll see you.
365
00:29:47,240 --> 00:29:48,240
You married her?
366
00:29:48,400 --> 00:29:50,440
Yes, but not in the biblical way.
367
00:29:50,700 --> 00:29:51,659
We're roommates.
368
00:29:51,660 --> 00:29:54,280
You know, she'll have her life, I'll
have mine. There's nothing more to it.
369
00:29:54,280 --> 00:29:58,240
were supposed to go there and get
unmarried, not bring her back as your
370
00:29:58,240 --> 00:29:59,360
know, but I couldn't do it.
371
00:29:59,820 --> 00:30:01,580
I just couldn't.
372
00:30:03,960 --> 00:30:06,600
You did say I should stay in touch with
her. That was your idea.
373
00:30:07,640 --> 00:30:09,300
14 months we've been going together.
374
00:30:09,960 --> 00:30:11,720
I'm the one that you should be getting
married to.
375
00:30:11,960 --> 00:30:13,300
You said you wanted to take it slow.
376
00:30:14,120 --> 00:30:16,780
know what i said but i didn't think
you're gonna marry somebody else first
377
00:30:16,780 --> 00:30:22,060
roommates room may you call it roommates
everyone here will call it married how
378
00:30:22,060 --> 00:30:25,480
old is she you know it doesn't matter
you're married that's it you're not
379
00:30:25,480 --> 00:30:30,500
hearing no you're not hearing me until
you get unmarried we're done
380
00:30:30,500 --> 00:30:34,900
carol
381
00:30:47,310 --> 00:30:48,430
Do you like scrambled eggs?
382
00:30:57,270 --> 00:30:58,270
You want a cup of tea?
383
00:30:58,890 --> 00:31:00,230
Uh, coffee's fine, thanks.
384
00:31:05,870 --> 00:31:06,870
I made you lunch.
385
00:31:08,610 --> 00:31:11,490
You really don't have to wait on me,
cook for me?
386
00:31:14,310 --> 00:31:16,050
Some habits are hard to break, I guess.
387
00:31:17,710 --> 00:31:19,610
Can I now pick up the phone if it rings?
388
00:31:19,870 --> 00:31:20,870
Sure.
389
00:31:21,490 --> 00:31:23,870
So Carol is fine with me being here?
390
00:31:24,130 --> 00:31:25,470
She's very cool with it, yeah.
391
00:31:28,910 --> 00:31:29,910
I really should run.
392
00:31:48,360 --> 00:31:49,360
These are really good.
393
00:31:54,000 --> 00:31:56,820
By the way, a man is coming today to
blowtorch your oven.
394
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
Makes it kosher.
395
00:32:00,580 --> 00:32:01,580
Okay.
396
00:32:03,020 --> 00:32:04,440
Well, I gotta go.
397
00:32:05,840 --> 00:32:07,040
Oh, don't forget you, Len.
398
00:32:22,800 --> 00:32:29,700
the dark through wood grown behind the
park i asked god who i'm supposed
399
00:32:29,700 --> 00:32:30,880
to be
400
00:33:09,290 --> 00:33:11,870
here to prepare for the SAT, the mother
of all tests.
401
00:33:13,010 --> 00:33:19,870
You can say goodbye to your TV, your
iPod, your text messaging for the
402
00:33:19,870 --> 00:33:24,750
next eight weeks. On your desk, you will
find a packet that contains your study
403
00:33:24,750 --> 00:33:28,150
material. Please take those out, and
let's begin.
404
00:33:30,290 --> 00:33:31,510
Can I have this one, please?
405
00:33:31,730 --> 00:33:34,070
Not gold, dude, which you did cost for
platinum.
406
00:33:34,610 --> 00:33:35,750
I have it in platinum.
407
00:33:36,110 --> 00:33:37,110
One moment.
408
00:33:38,600 --> 00:33:40,180
Welcome to matrimony. I'm not married.
409
00:33:40,820 --> 00:33:44,300
Not like you and Priya are married.
Eventually, Leo will move out and get
410
00:33:44,300 --> 00:33:44,799
and all.
411
00:33:44,800 --> 00:33:45,800
You mean divorced.
412
00:33:45,820 --> 00:33:48,900
Whatever. Leo will move on, Carol will
calm down, and everything will go back
413
00:33:48,900 --> 00:33:50,620
the way it was. And you're on Demerol.
414
00:33:50,820 --> 00:33:51,820
Here it is.
415
00:33:53,640 --> 00:33:55,220
The other one didn't have diamonds.
416
00:33:55,600 --> 00:33:56,600
I know.
417
00:33:56,700 --> 00:33:57,760
We're out of those.
418
00:33:58,040 --> 00:34:00,580
But these are pave diamonds.
419
00:34:01,080 --> 00:34:02,080
She'll love them.
420
00:34:05,840 --> 00:34:06,840
How much?
421
00:34:06,860 --> 00:34:07,960
Only $4 ,200.
422
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
He'll take it.
423
00:34:41,770 --> 00:34:44,830
It's Leia. Oh, Leia. Yeah, well, I'm
Emily.
424
00:34:45,050 --> 00:34:46,210
Everybody calls me Em.
425
00:34:46,650 --> 00:34:49,389
I was hoping you'd be back before I
finished cleaning. Here, let me help
426
00:34:50,150 --> 00:34:52,170
Oh, Jake didn't tell you about me?
427
00:34:52,750 --> 00:34:57,030
Uh, no, he did. He just didn't mention
that you were coming.
428
00:34:58,150 --> 00:35:00,750
I'm so sorry. The place is a disaster.
429
00:35:01,470 --> 00:35:05,470
I'm not going to get this stuff out of
your way. Oh, taken care of. Perfect. My
430
00:35:05,470 --> 00:35:07,070
husband moved everything into the back.
431
00:35:11,560 --> 00:35:12,840
Thank you for me. I will.
432
00:35:14,060 --> 00:35:16,360
It looks like somebody's going to be
doing some baking.
433
00:35:16,860 --> 00:35:17,860
Yeah.
434
00:35:18,220 --> 00:35:19,380
I'm making hollers.
435
00:35:19,920 --> 00:35:23,980
The elderly lady I work for on
Wednesdays, Mrs. Blaustein, she makes
436
00:35:24,200 --> 00:35:25,300
Maybe you know her. No.
437
00:35:25,760 --> 00:35:29,440
I thought she wears the same hair as
you.
438
00:35:30,360 --> 00:35:33,400
Oh, because she's married, she wears a
wig. Is that why?
439
00:35:33,720 --> 00:35:37,620
A real hair shouldn't excite men other
than our husbands.
440
00:35:38,060 --> 00:35:41,200
Mrs. Blaustein has nothing to worry
about in that department.
441
00:35:41,540 --> 00:35:44,080
I'm guessing.
442
00:35:45,140 --> 00:35:49,280
But you being here has shaken things up
a bit.
443
00:35:49,640 --> 00:35:50,640
What do you mean?
444
00:35:50,880 --> 00:35:52,980
You're here and Carol isn't.
445
00:35:54,980 --> 00:35:57,720
No. No, it's not like that.
446
00:35:58,320 --> 00:35:59,320
We're roommates.
447
00:36:00,520 --> 00:36:01,520
Nothing more.
448
00:36:02,600 --> 00:36:05,940
Well, that's too bad. Because he is hot.
449
00:36:09,070 --> 00:36:12,650
How long have you worked for Jake? Three
years. But seriously, he is a good man.
450
00:36:13,390 --> 00:36:16,410
Well, I'm hoping to get to find out.
451
00:36:17,790 --> 00:36:20,290
He doesn't spend much time here. Oh,
that'll change.
452
00:36:20,530 --> 00:36:24,190
I have never known a man to stay away
from my home without someone cooking.
453
00:36:24,410 --> 00:36:28,210
Well, he doesn't want me cooking for
him. That will definitely change.
454
00:36:35,630 --> 00:36:37,530
Carol, will you wait up? I don't want to
speak to you.
455
00:36:38,060 --> 00:36:39,340
All right, so don't talk then.
456
00:36:40,640 --> 00:36:42,780
But please, just take it.
457
00:36:43,680 --> 00:36:46,900
Hey, congratulations, you two. You
finally did it. Let me know where you
458
00:36:46,900 --> 00:36:47,900
registered.
459
00:37:50,380 --> 00:37:51,299
Closing time.
460
00:37:51,300 --> 00:37:52,960
Almost 11. Five more minutes.
461
00:38:44,430 --> 00:38:46,010
I love it here this time of day.
462
00:38:47,770 --> 00:38:48,770
I'm Jerry.
463
00:38:49,150 --> 00:38:50,830
Though some people here call me Rabbi.
464
00:38:53,690 --> 00:38:54,850
It's nice to meet you.
465
00:38:55,870 --> 00:38:56,870
I should go.
466
00:38:58,030 --> 00:38:59,790
I'd hate to think that I'd send you
away.
467
00:39:00,650 --> 00:39:02,770
You have a beautiful shawl. Thank you.
468
00:39:03,250 --> 00:39:05,250
I'm sorry, I've never met a female
Rabbi.
469
00:39:06,250 --> 00:39:07,730
Wow, that's a lot of pressure.
470
00:39:08,350 --> 00:39:09,550
Me being your first.
471
00:39:10,870 --> 00:39:12,250
So what brings you here?
472
00:39:12,840 --> 00:39:15,040
Oh, my brother -in -law's got an
apartment in Georgetown.
473
00:39:16,540 --> 00:39:22,700
Oh, technically he's my husband now, but
really he's just my brother -in -law.
474
00:39:24,360 --> 00:39:25,620
The Leverett marriage?
475
00:39:26,220 --> 00:39:28,160
I thought that wasn't practiced any
longer.
476
00:39:28,760 --> 00:39:29,760
It's not.
477
00:39:30,320 --> 00:39:34,740
We were having the Halitza ceremony and
something happened.
478
00:39:37,040 --> 00:39:40,060
I was a part of something, being married
to Benjamin.
479
00:39:41,390 --> 00:39:43,790
Having my family around me, the shul.
480
00:39:44,410 --> 00:39:45,630
A built -in community.
481
00:39:45,930 --> 00:39:48,650
Yes. And now I'm trying to make a life
for myself.
482
00:39:49,610 --> 00:39:50,810
Jake has his life.
483
00:39:52,750 --> 00:39:55,250
But I'm having trouble with all the
alone time.
484
00:39:56,170 --> 00:39:58,250
That's understandable. You miss your
husband.
485
00:39:58,830 --> 00:40:00,090
I miss the job.
486
00:40:02,790 --> 00:40:04,010
And I don't have that now.
487
00:40:05,170 --> 00:40:08,510
Or a real home. I mean, it's a place to
sleep, but it's not a home.
488
00:40:10,060 --> 00:40:12,320
I really don't know what I thought would
happen when I did this.
489
00:40:14,080 --> 00:40:15,760
It's the first time I've ever run away.
490
00:40:17,880 --> 00:40:19,540
Except for when I sneak off to the
movies.
491
00:40:20,000 --> 00:40:23,580
Sometimes on Sundays I run away and I go
bowling.
492
00:40:26,600 --> 00:40:32,080
This will get easier, Leah.
493
00:40:32,780 --> 00:40:34,060
Life will take hold again.
494
00:40:35,100 --> 00:40:37,280
Looks to me like you need a little
smothering.
495
00:40:38,460 --> 00:40:39,460
In a good way.
496
00:40:45,670 --> 00:40:46,670
Thanks for coming.
497
00:40:48,490 --> 00:40:50,930
It looks really pretty on you.
498
00:40:52,430 --> 00:40:54,870
Thank you. It's stunning. It must have
really set you back.
499
00:40:57,370 --> 00:40:59,790
Miss? Yes? Grilled salmon to go.
500
00:41:00,330 --> 00:41:01,330
Mm -hmm.
501
00:41:02,270 --> 00:41:03,270
And for you?
502
00:41:04,670 --> 00:41:08,850
Hamburger, medium rare, for here, and a
Coke, thanks.
503
00:41:13,670 --> 00:41:15,150
So what happened to having lunch?
504
00:41:16,530 --> 00:41:18,850
Look, I've been trying to wrap my brain
around this.
505
00:41:19,310 --> 00:41:20,770
I understand why you did it.
506
00:41:21,170 --> 00:41:25,650
You just have to end it if you want us
to be together. You can't do it any
507
00:41:25,650 --> 00:41:26,650
way.
508
00:41:29,790 --> 00:41:30,790
Okay.
509
00:41:31,690 --> 00:41:33,070
I'll talk to Leia this weekend.
510
00:41:35,190 --> 00:41:36,730
Good. I'll stay.
511
00:41:37,930 --> 00:41:38,930
Great.
512
00:42:53,930 --> 00:42:59,750
Shabbat Shalom Shabbat Shalom Shabbat
Shalom
513
00:43:10,680 --> 00:43:11,680
Shabbat shalom.
514
00:43:11,900 --> 00:43:12,900
Good shabbat.
515
00:43:13,540 --> 00:43:15,620
She's been here for a month. Maybe she's
out with friends.
516
00:43:16,120 --> 00:43:17,340
Leah has no friends.
517
00:43:17,580 --> 00:43:18,820
Look, I got some takeout.
518
00:43:19,040 --> 00:43:21,980
Come over, and when you get back, she'll
be there. It always works that way.
519
00:43:22,380 --> 00:43:23,560
Yeah, you're probably right.
520
00:43:24,120 --> 00:43:25,880
All right. I'll be there in a few
minutes.
521
00:43:26,440 --> 00:43:27,440
Bye.
522
00:43:32,800 --> 00:43:39,580
Go ahead,
523
00:43:39,680 --> 00:43:40,680
Jake.
524
00:43:41,430 --> 00:43:42,590
What? Call her.
525
00:43:42,910 --> 00:43:44,010
You know you want to.
526
00:43:45,770 --> 00:43:46,930
Just one more time.
527
00:43:51,430 --> 00:43:52,610
Maybe she met someone.
528
00:43:53,250 --> 00:43:54,290
Leia's not like that.
529
00:43:56,890 --> 00:43:58,750
You have feelings for her.
530
00:43:59,830 --> 00:44:00,830
Don't be silly.
531
00:44:02,470 --> 00:44:05,030
I can't believe this. I've become the
other woman.
532
00:44:06,730 --> 00:44:09,750
What are you talking about? You're
making me out to be the bad guy, and
533
00:44:09,750 --> 00:44:10,990
done nothing to deserve it.
534
00:44:14,690 --> 00:44:15,690
You're right.
535
00:44:17,810 --> 00:44:18,810
I'm sorry.
536
00:44:21,650 --> 00:44:27,230
Look, you and me, Jamaica, my tree,
537
00:44:27,510 --> 00:44:30,590
what do you say? Nice long weekend.
538
00:44:31,950 --> 00:44:34,310
As soon as Leia's gone, when she's
found.
539
00:44:38,760 --> 00:44:40,020
Hmm? No.
540
00:44:41,340 --> 00:44:42,340
Hmm?
541
00:44:43,060 --> 00:44:44,060
Not yet.
542
00:44:47,460 --> 00:44:48,460
Hey.
543
00:44:51,080 --> 00:44:52,080
Yeah, what's up?
544
00:44:52,960 --> 00:44:54,020
Any word yet?
545
00:44:54,260 --> 00:44:55,260
None.
546
00:44:55,720 --> 00:44:56,780
Call the police?
547
00:44:57,620 --> 00:45:00,200
48 hours before I can report a missing
person.
548
00:45:00,880 --> 00:45:02,100
Call the morgue?
549
00:45:02,880 --> 00:45:03,960
I'm calling nothing.
550
00:45:24,620 --> 00:45:25,620
Where have you been?
551
00:45:25,800 --> 00:45:29,200
I've been going out of my mind worrying
about you. You didn't answer my calls.
552
00:45:29,220 --> 00:45:31,400
You didn't leave a note. You can't do
that, Leia.
553
00:45:31,840 --> 00:45:34,040
I spent Shabbos with the rabbi.
554
00:45:36,760 --> 00:45:38,760
I don't use the phone on Shabbos.
555
00:45:39,620 --> 00:45:41,340
Shabbos. Of course.
556
00:45:44,040 --> 00:45:49,680
Look, you need to tell me when you go
out. I don't need to tell you the same
557
00:45:49,680 --> 00:45:53,460
that you don't tell me. This isn't
Brooklyn. I'm responsible for you. No,
558
00:45:53,460 --> 00:45:54,460
not.
559
00:45:55,280 --> 00:45:56,680
No one told you to do that.
560
00:45:57,220 --> 00:45:58,220
So stop.
561
00:46:00,000 --> 00:46:01,560
Fine. Good.
562
00:46:23,880 --> 00:46:25,120
Sorry, I was...
563
00:46:25,390 --> 00:46:26,390
for an address book.
564
00:46:26,870 --> 00:46:28,830
Some way to find you.
565
00:46:33,730 --> 00:46:35,250
I like what you've done with the room.
566
00:46:40,650 --> 00:46:42,090
You look good with long hair.
567
00:46:44,070 --> 00:46:45,070
Thank you.
568
00:46:51,710 --> 00:46:54,270
I thought maybe you'd packed up and
left.
569
00:47:00,400 --> 00:47:01,400
Is that what you were hoping?
570
00:47:02,920 --> 00:47:03,920
No.
571
00:47:04,040 --> 00:47:05,040
No, it wasn't.
572
00:47:07,740 --> 00:47:12,480
I asked you to come here, but I'm not
sure I know how to do this.
573
00:47:12,720 --> 00:47:15,000
Let's stop, then. This is ridiculous.
574
00:47:16,800 --> 00:47:20,840
I don't want to feel like a boarder, and
you don't even treat me like I'm a
575
00:47:20,840 --> 00:47:24,980
guest. When I cook for you, you're never
home to eat it. I told you not to. I
576
00:47:24,980 --> 00:47:26,480
can't help it. I like to cook.
577
00:47:26,700 --> 00:47:27,700
And you're a great cook.
578
00:47:27,800 --> 00:47:28,800
How would you know?
579
00:47:30,190 --> 00:47:31,290
I liked your eggs.
580
00:47:43,870 --> 00:47:45,050
It's the Chinese food.
581
00:47:47,910 --> 00:47:50,150
This is my first time asking a man out.
582
00:47:51,430 --> 00:47:54,190
So, you never just hung out with guys?
583
00:47:54,650 --> 00:47:57,350
Where I'm from, we don't go out with the
opposite sex.
584
00:47:57,710 --> 00:47:58,790
Besides our husbands.
585
00:47:59,370 --> 00:48:00,370
I'm bothered.
586
00:48:00,850 --> 00:48:01,850
Even in high school?
587
00:48:02,150 --> 00:48:05,290
No. We're kept separate until we're
ready to get married.
588
00:48:06,330 --> 00:48:10,050
And then we're set up by a family friend
or a professional matchmaker.
589
00:48:11,030 --> 00:48:12,630
You mean like you and my brother?
590
00:48:12,930 --> 00:48:13,930
Yeah.
591
00:48:15,490 --> 00:48:17,110
Esther's husband set us up.
592
00:48:17,630 --> 00:48:20,910
Then you guys dated. Not like what you
would consider dating.
593
00:48:22,330 --> 00:48:23,590
Dinner and dancing.
594
00:48:27,070 --> 00:48:28,070
It's more like...
595
00:48:28,240 --> 00:48:29,920
Seeing if we could make a life together.
596
00:48:30,920 --> 00:48:31,920
Excuse me.
597
00:48:32,480 --> 00:48:33,480
May I?
598
00:48:33,600 --> 00:48:34,600
Thank you.
599
00:48:34,760 --> 00:48:35,760
Thanks.
600
00:48:37,620 --> 00:48:39,100
So how did you meet Carol?
601
00:48:40,240 --> 00:48:43,220
At the hospital. We had the same late
lunch schedule.
602
00:48:43,420 --> 00:48:48,320
Started eating together and it turned
into what we have now.
603
00:48:49,140 --> 00:48:51,240
She can't be too pleased with this
arrangement.
604
00:48:54,320 --> 00:48:55,540
I should move out.
605
00:48:57,420 --> 00:48:58,700
It would be easier for you.
606
00:49:05,300 --> 00:49:08,880
Look, you're the one who uprooted your
life because I asked you to.
607
00:49:10,600 --> 00:49:12,820
When you're ready, I'll help you find a
place.
608
00:49:14,120 --> 00:49:15,900
Until then, let's just keep this
arrangement.
609
00:49:18,360 --> 00:49:21,160
Now I'm going to let the other one know
when we plan to spend the night out.
610
00:49:22,060 --> 00:49:23,060
Deal?
611
00:49:24,780 --> 00:49:25,780
Deal.
612
00:49:29,840 --> 00:49:30,840
You cold?
613
00:49:31,900 --> 00:49:32,900
Here.
614
00:49:33,420 --> 00:49:34,520
Thank you. Sure.
615
00:49:37,220 --> 00:49:38,220
Here you go.
616
00:49:43,140 --> 00:49:44,680
No, you're not at all what I expected.
617
00:49:45,080 --> 00:49:46,340
Why, what did you expect?
618
00:49:47,140 --> 00:49:48,140
I don't know.
619
00:49:49,240 --> 00:49:50,400
You're kind of sassy.
620
00:49:51,700 --> 00:49:53,100
You got spunked, kid.
621
00:49:58,640 --> 00:50:01,760
No, seriously, though. Ben was smart to
grab you.
622
00:50:02,700 --> 00:50:03,880
He was a lucky guy.
623
00:50:06,940 --> 00:50:07,940
Thank you.
624
00:50:12,580 --> 00:50:19,340
You know... The day he died, I told
everyone I was
625
00:50:19,340 --> 00:50:26,040
on Delancey Street looking for Torah
covers, but really, I was at a revival
626
00:50:26,040 --> 00:50:27,800
house watching The Way We Were.
627
00:50:32,720 --> 00:50:34,300
So Ben couldn't find me to say goodbye.
628
00:50:42,500 --> 00:50:43,500
Hey.
629
00:50:44,300 --> 00:50:45,440
Yeah, she's found.
630
00:50:46,660 --> 00:50:47,660
Shabbos.
631
00:50:50,060 --> 00:50:52,320
Yeah, I'll be there in 30 minutes.
632
00:52:33,200 --> 00:52:34,200
You want some help?
633
00:52:36,720 --> 00:52:37,720
Sure.
634
00:52:40,320 --> 00:52:41,720
Here, you want to translate?
635
00:52:46,840 --> 00:52:49,120
On Tuesday, Kate buys an apple pie.
636
00:52:49,360 --> 00:52:52,700
She eats two -fifths of the pie that
night. On Thursday, she takes out the
637
00:52:52,700 --> 00:52:54,400
again and eats two -fifths of what is
left.
638
00:52:54,660 --> 00:52:55,578
You see what I mean?
639
00:52:55,580 --> 00:52:57,040
What's the lowest common denominator?
640
00:52:58,900 --> 00:52:59,900
Step five.
641
00:52:59,950 --> 00:53:01,050
I don't know if that's 25.
642
00:53:01,570 --> 00:53:02,770
Remember, two -fifths of what's left?
643
00:53:03,910 --> 00:53:08,390
So... So it's nine -twenty -fifths of
the answer's D?
644
00:53:08,990 --> 00:53:10,790
You know this. You just overstudied.
645
00:53:12,730 --> 00:53:16,170
You know what I do when I feel burnt
out?
646
00:53:34,350 --> 00:53:36,270
I told you, I don't really know how to
swim.
647
00:53:36,650 --> 00:53:37,650
I'll teach you.
648
00:53:50,630 --> 00:53:52,450
You planning on swimming in your towel?
649
00:54:55,920 --> 00:54:56,920
Wednesday for Jamaica.
650
00:54:57,240 --> 00:54:59,860
We'll be back Sunday, but we'll talk
before then.
651
00:55:02,480 --> 00:55:06,840
Well, Herbert loves those scary movies.
You know, any excuse to grab for me.
652
00:55:06,940 --> 00:55:09,320
Though I did make him pick me up that
one movie. You know, the one you told me
653
00:55:09,320 --> 00:55:10,540
about? Dr. Zhivago?
654
00:55:13,100 --> 00:55:14,100
Leia?
655
00:55:19,620 --> 00:55:21,000
I'm in love with him, Em.
656
00:55:24,910 --> 00:55:26,450
Of you two, you know.
657
00:55:27,210 --> 00:55:28,210
No.
658
00:55:28,570 --> 00:55:31,050
Of course not. Jake loves Carol.
659
00:55:33,330 --> 00:55:35,190
How could I have let this happen?
660
00:55:36,750 --> 00:55:41,350
Taking her to Jamaica. Well, maybe to
try to convince himself there's nothing
661
00:55:41,350 --> 00:55:42,350
between you and him.
662
00:55:43,430 --> 00:55:44,510
Oh, honey.
663
00:55:45,710 --> 00:55:50,230
You are not the type of person to have
these feelings for no reason. Obviously,
664
00:55:50,230 --> 00:55:51,230
I am.
665
00:55:53,900 --> 00:55:55,360
He was just being nice.
666
00:55:58,160 --> 00:56:04,520
Here, men can be nice and take you to
dinner and swimming, and it doesn't mean
667
00:56:04,520 --> 00:56:06,420
anything. I've got to move out there.
668
00:56:06,640 --> 00:56:07,640
Leah.
669
00:56:15,700 --> 00:56:18,880
Hi, I'm calling about the studio
apartment. Is that still available?
670
00:56:21,560 --> 00:56:22,700
Yeah, that would be great.
671
00:56:28,780 --> 00:56:29,780
Could you hold on?
672
00:56:31,680 --> 00:56:32,680
Hi, Mama.
673
00:56:33,400 --> 00:56:34,760
No, I'm shopping for dinner.
674
00:56:36,600 --> 00:56:39,860
I think this arrhythmia case is a better
choice for journal clothing. Dr. Lever,
675
00:56:39,960 --> 00:56:41,880
your wife is on the phone. My what?
676
00:56:42,100 --> 00:56:43,100
Your wife.
677
00:56:44,200 --> 00:56:45,078
Oh, yeah?
678
00:56:45,080 --> 00:56:46,600
My mother is coming here.
679
00:56:47,180 --> 00:56:48,480
When? Tomorrow.
680
00:56:49,040 --> 00:56:50,100
Tomorrow? Yes.
681
00:56:51,240 --> 00:56:54,560
She's coming to check on us and this
marriage.
682
00:56:55,720 --> 00:56:58,600
Uh, I have got to make your place look
like a home.
683
00:56:58,800 --> 00:57:03,140
Leah, why don't you just tell her? No,
you don't just tell Mama. Well, this
684
00:57:03,140 --> 00:57:06,080
might be the perfect time to stand up to
her. Just tell her the truth about it.
685
00:57:06,240 --> 00:57:08,900
You don't understand. She will make my
life a living hell.
686
00:57:09,220 --> 00:57:10,240
She can do that.
687
00:57:10,660 --> 00:57:11,700
She's a professional.
688
00:57:13,160 --> 00:57:17,000
Look, I know you're going away, and I
can just make something up about why
689
00:57:17,000 --> 00:57:23,420
you're not there, but if you would help
me to get your apartment into shape, I
690
00:57:23,420 --> 00:57:25,400
promise I'll never ask anything of you
ever again.
691
00:57:34,320 --> 00:57:35,279
We'll take it.
692
00:57:35,280 --> 00:57:36,900
Excellent. What else?
693
00:57:39,820 --> 00:57:45,000
Curtains, end tables, lamps. Let's get a
rug for the coffee table.
694
00:57:45,260 --> 00:57:48,540
I've got some fantastic area rugs. 20 %
off.
695
00:57:50,260 --> 00:57:51,640
Those pillows are perfect.
696
00:57:54,920 --> 00:57:55,920
Right up her alley.
697
00:57:57,340 --> 00:58:02,700
Which medical conference should I say
you're attending?
698
00:58:05,000 --> 00:58:07,620
Let me look at the schedule and see
what's coming up.
699
00:58:13,740 --> 00:58:14,740
Hi.
700
00:58:17,680 --> 00:58:24,340
How did you like the... Um, we're
701
00:58:24,340 --> 00:58:27,880
looking for very simple wedding bands
like those.
702
00:58:30,180 --> 00:58:31,620
What are you going to make your mom for
dinner?
703
00:58:33,460 --> 00:58:34,460
Orchid.
704
00:58:35,790 --> 00:58:36,970
I do love your birth kid.
705
00:58:45,930 --> 00:58:46,930
What?
706
00:58:49,770 --> 00:58:51,190
You're not going to believe this.
707
00:58:51,450 --> 00:58:52,610
It involves Leia.
708
00:58:53,210 --> 00:58:54,850
Her mother, she's coming.
709
00:58:56,430 --> 00:58:57,710
I have to help her.
710
00:58:58,310 --> 00:58:59,610
I'm sorry, but...
711
00:59:02,120 --> 00:59:06,580
I will more than make this up to you. I
will do the rebooking. Whenever you say.
712
00:59:06,660 --> 00:59:08,200
Next week, if that works for you.
713
00:59:08,560 --> 00:59:10,720
Really. No more interferences.
714
00:59:11,180 --> 00:59:14,020
You told me that she was going to get
her own place and that you were going to
715
00:59:14,020 --> 00:59:15,020
end this marriage.
716
00:59:15,420 --> 00:59:16,420
I know.
717
00:59:16,780 --> 00:59:19,620
But I felt like a jerk. She came down
here for me.
718
00:59:20,020 --> 00:59:22,480
I just can't abandon her.
719
00:59:24,360 --> 00:59:25,360
But Jake...
720
00:59:32,120 --> 00:59:35,740
Thank you for coming with me. Yeah, of
course. When you get to Jamaica, don't
721
00:59:35,740 --> 00:59:37,700
forget to call to make it look like
you're checking in.
722
00:59:38,360 --> 00:59:40,440
Well, actually, there's been a change in
plan.
723
00:59:40,680 --> 00:59:42,080
I'm staying. Really?
724
00:59:42,500 --> 00:59:43,500
Yeah.
725
00:59:45,200 --> 00:59:46,200
Wait, come here.
726
00:59:46,480 --> 00:59:52,120
What? Well, if you're staying, that
means I'll be sleeping in your bedroom
727
00:59:52,120 --> 00:59:53,120
you in it.
728
00:59:54,540 --> 00:59:55,600
Oh, yeah, that's right.
729
01:00:04,560 --> 01:00:05,560
Hi, Mama.
730
01:00:06,760 --> 01:00:07,760
Hi,
731
01:00:08,460 --> 01:00:14,100
Mom. Could you get this? Sure. Thank
you.
732
01:00:14,520 --> 01:00:15,620
How was your trip?
733
01:00:15,980 --> 01:00:16,980
Short.
734
01:00:17,620 --> 01:00:18,760
Like your skirt.
735
01:00:44,680 --> 01:00:45,680
Nice pillows.
736
01:00:49,480 --> 01:00:50,480
No.
737
01:00:51,080 --> 01:00:54,600
Honey, I'm having brisket tonight. No
butter.
738
01:00:55,100 --> 01:00:56,120
Oh, of course.
739
01:00:56,800 --> 01:00:58,020
I'm sorry, sweet cake.
740
01:00:58,840 --> 01:00:59,840
Sweet cake?
741
01:01:00,640 --> 01:01:04,820
It's his name for me, Mama. I certainly
hope he doesn't use it in public.
742
01:01:08,400 --> 01:01:10,440
It smells delicious.
743
01:01:17,779 --> 01:01:21,860
Mama, Jake is one of three who was
accepted to the cardiac fellowship
744
01:01:22,300 --> 01:01:23,300
Out of thousands.
745
01:01:23,680 --> 01:01:24,780
Actually, it was hundreds.
746
01:01:28,620 --> 01:01:30,580
Do you belong to a shul, Jake?
747
01:01:32,840 --> 01:01:33,799
A shul?
748
01:01:33,800 --> 01:01:34,800
No.
749
01:01:34,960 --> 01:01:36,640
I belong to a gym.
750
01:01:42,720 --> 01:01:44,480
That's the sense of humor you said he
had.
751
01:01:46,920 --> 01:01:48,480
I got Leia there for swimming lesson.
752
01:01:51,000 --> 01:01:55,100
Time for recreation.
753
01:01:55,980 --> 01:01:57,380
No time for shul.
754
01:01:58,540 --> 01:02:01,720
We talked about joining for the future.
755
01:02:02,860 --> 01:02:04,480
Does the future include a family?
756
01:02:06,280 --> 01:02:07,280
Sure, yes.
757
01:02:07,540 --> 01:02:11,400
After I get my practice started. I want
to be the kind of dad who has time to
758
01:02:11,400 --> 01:02:12,400
spend with his kids.
759
01:02:12,500 --> 01:02:13,560
What's Leia's job?
760
01:02:15,820 --> 01:02:18,860
Oh. Well, my wife.
761
01:02:21,040 --> 01:02:23,480
Leia's gonna make a great mom.
762
01:02:24,200 --> 01:02:25,200
Just as you have.
763
01:02:25,900 --> 01:02:27,340
And what a cook.
764
01:02:27,940 --> 01:02:30,220
But you're still the best, Mama. Yes,
you are.
765
01:02:31,700 --> 01:02:33,400
Are you saying I'm better than your
wife?
766
01:02:52,720 --> 01:02:53,940
I'd say we pulled it off.
767
01:02:58,360 --> 01:02:59,700
It's just a warm -up.
768
01:02:59,920 --> 01:03:00,960
Wait till tomorrow.
769
01:03:02,960 --> 01:03:04,720
When you brought up the swimming.
770
01:03:05,400 --> 01:03:06,740
What, you're not allowed to swim?
771
01:03:07,100 --> 01:03:08,780
Not with the opposite sex.
772
01:03:09,860 --> 01:03:11,000
Where's the fun in that?
773
01:03:20,660 --> 01:03:21,720
Do you have an extra blanket?
774
01:03:21,920 --> 01:03:23,120
Yeah, it's in the closet. I'll get it.
775
01:03:23,320 --> 01:03:24,320
I'll get it.
776
01:03:58,120 --> 01:04:01,320
to sleep in the guest room because you
had the German needles.
777
01:04:04,000 --> 01:04:06,640
Look, if she asks, go with a cold.
778
01:04:07,140 --> 01:04:09,920
Or even better, say your snoring kept me
up and I had an early call.
779
01:04:10,560 --> 01:04:11,538
That's good.
780
01:04:11,540 --> 01:04:12,820
I don't know if I snore.
781
01:04:13,960 --> 01:04:15,440
Look, don't worry. We'll figure it out.
782
01:05:32,600 --> 01:05:35,120
Leah, the bed is wider than Rhode
Island.
783
01:05:39,320 --> 01:05:40,320
Look.
784
01:05:43,240 --> 01:05:44,240
I'm in Massachusetts.
785
01:05:52,800 --> 01:05:58,300
I'm sorry. I can see how this is all
really new for you.
786
01:06:01,840 --> 01:06:03,320
You do whatever makes you feel
comfortable.
787
01:06:35,150 --> 01:06:36,390
I'm gonna turn the light off now.
788
01:06:38,630 --> 01:06:39,630
Ready?
789
01:06:51,610 --> 01:06:54,030
This is like that movie that happened
one night.
790
01:06:54,890 --> 01:06:56,050
I don't know that one.
791
01:06:56,590 --> 01:06:58,510
Black and White, 1934.
792
01:06:59,810 --> 01:07:01,650
Clark Gable and Claudette Colbert.
793
01:07:02,220 --> 01:07:05,220
They shared a room, not married, in a
motel.
794
01:07:05,420 --> 01:07:09,840
They were broke, so Clark Gable hung a
sheet between their beds.
795
01:07:11,440 --> 01:07:13,260
Called it the Wall of Jericho.
796
01:07:14,020 --> 01:07:15,800
Was she worried that he'd try something?
797
01:07:17,740 --> 01:07:19,620
Or was he worried that she'd try
something?
798
01:07:24,060 --> 01:07:25,060
I don't know.
799
01:07:28,940 --> 01:07:29,940
Good night.
800
01:07:44,509 --> 01:07:47,910
This would be the perfect school for me,
Mama, if I can get in.
801
01:07:49,370 --> 01:07:50,370
Close to the apartment.
802
01:07:50,790 --> 01:07:52,710
I am already familiar with the library.
803
01:07:53,870 --> 01:07:57,830
And thankfully, you don't have to choose
a major until sophomore year, which
804
01:07:57,830 --> 01:07:59,150
isn't going to be anything that involves
math.
805
01:08:00,270 --> 01:08:01,550
The school is right up here.
806
01:08:08,330 --> 01:08:09,470
This is far enough.
807
01:08:11,290 --> 01:08:13,010
No, Mama, I want to show you. What,
what?
808
01:08:13,770 --> 01:08:15,070
Another one of your charades?
809
01:08:16,470 --> 01:08:17,830
I found your nightgown.
810
01:08:18,910 --> 01:08:24,390
And don't tell me you slept there
because you got sick or Jake did, and
811
01:08:24,390 --> 01:08:29,330
want to bring me to a reformed temple
with a woman rabbi and you think this is
812
01:08:29,330 --> 01:08:30,330
okay?
813
01:08:30,649 --> 01:08:34,430
Leia, you come from two completely
different worlds who are not right for
814
01:08:34,430 --> 01:08:37,189
other. You don't know him. No, but I
know you.
815
01:08:37,890 --> 01:08:41,090
You don't hold the same values as him.
816
01:08:41,930 --> 01:08:43,410
Where is his love of God?
817
01:08:43,630 --> 01:08:49,029
He jokes. He puts a gym before God.
818
01:08:49,390 --> 01:08:54,350
Well, he was nervous. You scare him. He
puts his career before God. He's
819
01:08:54,350 --> 01:08:57,450
ambitious. His profession is saving
lives.
820
01:08:59,670 --> 01:09:00,810
You're in love with him.
821
01:09:03,529 --> 01:09:09,050
God and you come last in this man's
life. It's all about him.
822
01:09:11,279 --> 01:09:12,359
You're not being fair.
823
01:09:12,939 --> 01:09:17,240
I am telling you, this is wrong.
824
01:09:17,600 --> 01:09:22,939
You're becoming so assimilated that God
won't know who you are. I can't find
825
01:09:22,939 --> 01:09:23,939
you.
826
01:09:24,960 --> 01:09:26,040
It's still me.
827
01:09:26,720 --> 01:09:28,200
I'm still observant.
828
01:09:29,420 --> 01:09:33,600
Okay, so come back with me today.
829
01:09:34,899 --> 01:09:37,859
And we'll tell everybody at home. Mama,
this is home.
830
01:09:58,120 --> 01:10:00,040
Know that you have a home back in
Brooklyn.
831
01:10:21,400 --> 01:10:22,980
Hey, sorry I'm late.
832
01:10:23,660 --> 01:10:24,860
Loma's with a madhouse.
833
01:10:26,610 --> 01:10:29,090
Was it a good thing or a bad thing that
your mom left early?
834
01:10:31,710 --> 01:10:33,430
Did she say something to upset you?
835
01:10:35,590 --> 01:10:37,550
I moved my clothes out of your room.
836
01:10:38,550 --> 01:10:39,770
We can return the furniture.
837
01:10:39,990 --> 01:10:41,190
Bring back your pool table.
838
01:10:41,490 --> 01:10:43,230
Thanks, but I kind of like what we've
done here.
839
01:10:51,510 --> 01:10:52,870
You got chopsticks or pork?
840
01:10:53,250 --> 01:10:54,250
Chopsticks are good.
841
01:11:03,040 --> 01:11:04,680
When are you and Carol leaving on your
trip?
842
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
We're not.
843
01:11:13,420 --> 01:11:14,780
There's no more Carol and me.
844
01:11:15,220 --> 01:11:17,380
We, uh, broke up.
845
01:11:19,700 --> 01:11:20,700
It's my fault.
846
01:11:20,820 --> 01:11:24,780
You canceled your trip to help me. No,
it is not your fault at all.
847
01:11:26,720 --> 01:11:28,720
The truth is I was never going to marry
Carol.
848
01:11:30,830 --> 01:11:32,790
I probably should have told her that a
long time ago.
849
01:11:34,170 --> 01:11:35,690
I guess I just got comfortable.
850
01:11:38,130 --> 01:11:40,750
Besides, she was a better dancer than
me.
851
01:11:45,950 --> 01:11:48,090
It's a black tie event for a doctor
who's retiring.
852
01:11:48,750 --> 01:11:49,930
I want you to go with me.
853
01:11:51,230 --> 01:11:52,850
I'd like you to go with me.
854
01:11:55,690 --> 01:11:57,510
Will you go with me?
855
01:12:00,460 --> 01:12:01,460
Is this a date?
856
01:12:01,860 --> 01:12:02,900
Yeah, it's a date.
857
01:12:05,040 --> 01:12:10,880
We don't want you trashy, stuff all
hanging out, everybody seeing what you
858
01:12:10,880 --> 01:12:11,880
for breakfast.
859
01:12:12,040 --> 01:12:14,220
We need you looking clean.
860
01:12:14,500 --> 01:12:15,500
All right, try those.
861
01:12:16,120 --> 01:12:17,420
Let's see what else we got here.
862
01:12:18,440 --> 01:12:19,540
Oh, yes,
863
01:12:20,300 --> 01:12:21,680
I like it.
864
01:12:22,980 --> 01:12:23,980
All right, go.
865
01:13:47,790 --> 01:13:50,410
Well, you should order some goody now.
No, thanks.
866
01:13:50,890 --> 01:13:51,890
Do you want some?
867
01:13:52,070 --> 01:13:56,710
I think he wants to... Not nervous, are
you, Doctor?
868
01:13:57,550 --> 01:13:59,690
Kind of a buffy crab and nice. You want
a drink?
869
01:14:00,610 --> 01:14:01,610
Sure.
870
01:14:03,770 --> 01:14:04,770
Hey,
871
01:14:06,910 --> 01:14:08,630
thanks for coming with me.
872
01:14:09,590 --> 01:14:10,590
Thank you.
873
01:14:10,850 --> 01:14:11,850
Jake!
874
01:14:12,210 --> 01:14:13,290
So they got you here.
875
01:14:13,790 --> 01:14:14,790
Feldman.
876
01:14:15,930 --> 01:14:16,930
Hello.
877
01:14:17,480 --> 01:14:18,940
Oh, I'm sorry, you haven't met.
878
01:14:19,280 --> 01:14:21,400
Dr. Feldman, this is Leia.
879
01:14:21,780 --> 01:14:22,780
Hey, Lever.
880
01:14:22,800 --> 01:14:25,360
Is this one your wife?
881
01:14:28,140 --> 01:14:30,980
Yes, this is Leia. My wife, Leia.
882
01:14:49,520 --> 01:14:51,920
Not much. I'm going to take the SAT
soon.
883
01:14:52,580 --> 01:14:54,240
So how are your studies going?
884
01:14:54,620 --> 01:14:58,160
Jake told Raj that he's been helping
you. I think that's sweet.
885
01:14:58,620 --> 01:15:00,880
Oh, he's been a lifesaver.
886
01:15:01,360 --> 01:15:04,840
Looks like the fellows are moving up in
this world to get invited to this.
887
01:15:06,140 --> 01:15:07,140
Hi, Carol.
888
01:15:07,640 --> 01:15:08,640
Carter.
889
01:15:12,620 --> 01:15:13,620
Leo.
890
01:15:14,780 --> 01:15:16,540
Carter Wefton, renal transplant.
891
01:15:20,430 --> 01:15:21,430
Nice to meet you.
892
01:15:22,050 --> 01:15:23,050
Both.
893
01:15:23,150 --> 01:15:24,230
You guys are so tan.
894
01:15:24,750 --> 01:15:25,750
Where you been?
895
01:15:26,390 --> 01:15:27,730
Jamaica. Oh, wait for a few days.
896
01:15:32,950 --> 01:15:34,210
Carter, I love this song.
897
01:15:37,370 --> 01:15:38,370
Nice to meet you, Leah.
898
01:15:43,310 --> 01:15:45,110
Raj, ask me to dance.
899
01:15:45,390 --> 01:15:49,310
To this? I can't dance to this. Lucky
for us, you won't be tempted to make any
900
01:15:49,310 --> 01:15:51,430
of your breakout moves. You do work with
these people. Come on.
901
01:15:59,470 --> 01:16:00,510
Carter can dance.
902
01:16:03,470 --> 01:16:07,850
She was pretty, but in person, Carol's
really beautiful.
903
01:16:28,720 --> 01:16:30,560
I've never danced with a man before.
904
01:18:09,030 --> 01:18:10,550
You're a falling star.
905
01:18:10,870 --> 01:18:12,890
You're the getaway car.
906
01:18:13,170 --> 01:18:16,410
You're the line in the sand when I go
too far.
907
01:18:16,710 --> 01:18:23,430
You're the swimming pool on an August
day. And you're the perfect thing to
908
01:18:24,170 --> 01:18:28,090
And you play it cautious, but it's kind
of cute.
909
01:18:28,490 --> 01:18:33,770
When you smile at me, you know exactly
what to do. Baby, don't pretend.
910
01:18:34,470 --> 01:18:35,970
But you don't know it's true.
911
01:18:36,310 --> 01:18:43,170
Cause you can see it when I look at you.
And in this crazy life.
912
01:18:43,630 --> 01:18:47,150
And through these crazy times.
913
01:18:47,390 --> 01:18:49,070
You hit you.
914
01:18:49,270 --> 01:18:51,070
You make me sing.
915
01:18:51,450 --> 01:18:52,930
You're every line.
916
01:18:53,330 --> 01:18:54,510
You're everyone.
917
01:18:55,050 --> 01:18:56,230
You're everything.
918
01:19:03,560 --> 01:19:04,960
You're a carousel.
919
01:19:05,360 --> 01:19:07,100
You're a wishing well.
920
01:19:07,360 --> 01:19:10,980
And you light me up when you ring my
bell.
921
01:19:11,400 --> 01:19:12,600
You're a mystery.
922
01:19:13,160 --> 01:19:14,780
You're for my respect.
923
01:19:15,180 --> 01:19:17,820
You're every minute of my everyday.
924
01:19:19,020 --> 01:19:22,760
And I can't believe that I'm your man.
925
01:19:23,160 --> 01:19:29,720
And I get to kiss your baby just because
I can. Whatever comes our way, we'll
926
01:19:29,720 --> 01:19:30,619
see it through.
927
01:19:30,620 --> 01:19:31,880
And you know.
928
01:19:32,190 --> 01:19:33,850
That's what all of them do.
929
01:20:08,390 --> 01:20:15,290
You're everything You're every song
930
01:20:15,290 --> 01:20:21,610
And I sing along Cause you're my
931
01:20:21,610 --> 01:20:26,830
everything Yeah, yeah
932
01:20:26,830 --> 01:20:33,430
La, la, la, la,
933
01:20:33,790 --> 01:20:36,090
la, la, la, la
934
01:20:38,830 --> 01:20:39,890
We were late leaving Greenwich.
935
01:20:40,630 --> 01:20:42,750
So, where is Jake going to meet us?
936
01:20:43,010 --> 01:20:44,870
Oh, at home, after his shift.
937
01:20:46,730 --> 01:20:48,430
I'm really glad you're here.
938
01:20:49,110 --> 01:20:51,850
Yeah, me too. Yeah, thank you.
939
01:20:55,470 --> 01:21:00,450
You're so, uh... What happened to the
Brooklyn U?
940
01:21:01,390 --> 01:21:02,450
I'm still here.
941
01:21:03,730 --> 01:21:04,810
With some modifications.
942
01:21:07,070 --> 01:21:08,070
Uh -huh.
943
01:21:09,630 --> 01:21:11,730
Your cooking puts me to shame, Leah.
944
01:21:12,210 --> 01:21:13,450
McDonald's puts you to shame.
945
01:21:14,030 --> 01:21:17,790
True. It is true. I cannot cook. I could
never cook.
946
01:21:19,670 --> 01:21:23,670
Jake was always very, very kind about
it. He never complained. He's a very
947
01:21:23,670 --> 01:21:24,670
diplomatic child.
948
01:21:24,930 --> 01:21:30,610
On the other hand, Benji used to call up
his friends every single night to find
949
01:21:30,610 --> 01:21:31,710
out what their mothers were cooking.
950
01:21:32,790 --> 01:21:36,610
He enrolled me in cooking school. Do you
remember that?
951
01:21:37,430 --> 01:21:39,410
I went, but I couldn't do it. I can't
measure.
952
01:21:39,730 --> 01:21:40,730
It's just not me.
953
01:21:41,010 --> 01:21:45,010
I was giving the teacher adjectives. I
was driving her crazy. They finally
954
01:21:45,010 --> 01:21:46,730
me out. They gave him his money back.
955
01:21:49,230 --> 01:21:52,830
I'm going to tell that story at the
unveiling, I think. And you know what?
956
01:21:52,830 --> 01:21:54,590
should think of a good story about your
brother.
957
01:21:55,170 --> 01:21:58,650
Or maybe that's not permissible when
he's buried.
958
01:21:59,010 --> 01:22:00,070
I don't know what it is.
959
01:22:01,090 --> 01:22:05,130
And what's with the little rock that
they put on the gravestone?
960
01:22:05,750 --> 01:22:06,750
Well...
961
01:22:07,550 --> 01:22:10,430
It shows the soul that someone's been to
visit.
962
01:22:12,270 --> 01:22:13,270
Isn't that nice?
963
01:22:15,090 --> 01:22:18,230
Actually, I haven't heard from the
mortuary since I picked out the stone.
964
01:22:18,230 --> 01:22:19,230
was in September.
965
01:22:19,470 --> 01:22:20,470
Oh, I got a letter.
966
01:22:21,370 --> 01:22:22,370
Jake, did you get a letter?
967
01:22:23,690 --> 01:22:27,890
It's just a little reminder to say, you
know, you have to set a date for the
968
01:22:27,890 --> 01:22:29,630
unveiling. It's been almost a year.
969
01:22:30,150 --> 01:22:33,530
I'm listening to whatever you want,
whatever you decide.
970
01:22:33,930 --> 01:22:35,010
It's fine with me.
971
01:22:36,780 --> 01:22:37,780
What do you think?
972
01:22:38,940 --> 01:22:40,200
I'll have to check my schedule.
973
01:22:41,320 --> 01:22:42,820
Ma, how's Aunt Francine doing?
974
01:22:43,120 --> 01:22:44,540
Francine? She's fine.
975
01:22:45,060 --> 01:22:46,900
She's complaining about everybody and
everything.
976
01:22:47,780 --> 01:22:52,280
Darling, what do you think? Should we
have maybe a little lunch the day of the
977
01:22:52,280 --> 01:22:53,280
unveiling?
978
01:22:54,340 --> 01:22:55,340
I'd like that.
979
01:22:57,780 --> 01:22:58,780
Jakey?
980
01:22:59,260 --> 01:23:00,260
What?
981
01:23:00,800 --> 01:23:01,960
No, lunch. Sure.
982
01:23:02,880 --> 01:23:05,640
Okay. Well, we're going to have to set a
date. Ma!
983
01:23:05,930 --> 01:23:08,110
I heard you, and I'll get to it.
984
01:23:42,450 --> 01:23:43,450
What's wrong?
985
01:23:43,710 --> 01:23:44,970
I don't want to talk about it.
986
01:23:46,010 --> 01:23:47,010
Is it me?
987
01:23:48,350 --> 01:23:49,350
No.
988
01:23:52,190 --> 01:23:53,129
It's us.
989
01:23:53,130 --> 01:23:54,370
It's these.
990
01:23:57,550 --> 01:23:58,550
Our letters.
991
01:23:59,350 --> 01:24:01,090
I feel like I'm betraying Ben.
992
01:24:03,050 --> 01:24:05,250
And you are his wife. Don't you feel
guilty?
993
01:24:15,720 --> 01:24:16,720
I love you.
994
01:24:18,000 --> 01:24:19,020
That's what I feel.
995
01:24:21,160 --> 01:24:22,220
Did you love him?
996
01:24:34,960 --> 01:24:37,040
Our marriage wasn't set up like that.
997
01:24:39,620 --> 01:24:40,620
It was 18.
998
01:24:42,860 --> 01:24:43,860
Your brother...
999
01:24:45,000 --> 01:24:46,040
Was a good man.
1000
01:24:48,820 --> 01:24:50,220
He was very serious.
1001
01:24:51,780 --> 01:24:52,780
Dedicated.
1002
01:24:54,580 --> 01:24:56,600
There was something missing between us.
1003
01:24:59,680 --> 01:25:01,200
You didn't answer my question.
1004
01:25:02,700 --> 01:25:03,760
Did you love him?
1005
01:25:04,980 --> 01:25:07,740
You know, I didn't plan this would
happen between us.
1006
01:25:09,300 --> 01:25:10,300
I gotta go.
1007
01:25:51,980 --> 01:25:58,600
what to do dude it was so much easier
when you dated non -relatives sorry
1008
01:25:58,600 --> 01:26:03,900
wait man maybe you're looking at this
all wrong
1009
01:26:03,900 --> 01:26:08,680
maybe the brother you shunned all those
years is actually looking out for you
1010
01:26:27,660 --> 01:26:28,680
to make this right for him.
1011
01:26:31,680 --> 01:26:32,820
This is too complicated.
1012
01:26:37,220 --> 01:26:41,980
Next is room 217, 65 -year -old
Caucasian male.
1013
01:26:42,200 --> 01:26:44,140
Heart disease.
1014
01:26:44,380 --> 01:26:45,380
Excuse me one second.
1015
01:27:28,560 --> 01:27:30,080
The SSAT scores were right.
1016
01:27:31,240 --> 01:27:32,240
She's gone.
1017
01:27:35,860 --> 01:27:36,860
That's for you.
1018
01:27:49,000 --> 01:27:52,420
Listen, I know how much you loved your
brother.
1019
01:27:53,440 --> 01:27:55,280
So I know what's eating you.
1020
01:27:57,320 --> 01:27:58,320
But you love Lance.
1021
01:27:58,820 --> 01:28:00,020
And she loves you.
1022
01:28:02,200 --> 01:28:08,900
So, if God arranged this marriage, which
apparently he did, I
1023
01:28:08,900 --> 01:28:15,360
think he's going to take a very dim view
of it if you mess it up.
1024
01:28:27,910 --> 01:28:29,490
Great. Shabbat shalom.
1025
01:28:29,810 --> 01:28:32,210
Thank you so much. Shabbat shalom.
1026
01:28:33,410 --> 01:28:34,410
Shabbat shalom.
1027
01:28:35,070 --> 01:28:36,070
Nice service.
1028
01:28:37,210 --> 01:28:38,710
Well, I hope you'll come again.
1029
01:28:39,450 --> 01:28:40,490
I think I might.
1030
01:28:43,470 --> 01:28:44,950
My brother was a rabbi.
1031
01:28:45,970 --> 01:28:48,710
He died this past May.
1032
01:28:49,490 --> 01:28:50,630
My condolences.
1033
01:28:54,690 --> 01:28:56,470
I need to ask his forgiveness.
1034
01:29:04,560 --> 01:29:09,440
Your brother is in what we call a place
of truth, sort of a holding pattern.
1035
01:29:10,480 --> 01:29:13,240
It's in this place that it is possible
to fix a wrong.
1036
01:29:15,360 --> 01:29:16,600
Can you show me a prayer?
1037
01:29:24,560 --> 01:29:26,440
Three days here and not a word?
1038
01:29:27,360 --> 01:29:28,360
You want to talk?
1039
01:29:34,250 --> 01:29:37,410
Everything I prayed for came true.
1040
01:29:38,890 --> 01:29:40,150
Just like you said.
1041
01:29:42,690 --> 01:29:43,990
Only I ran away.
1042
01:29:44,450 --> 01:29:48,350
This is the only thing I seem to do
well. Look at me back here.
1043
01:29:50,710 --> 01:29:52,350
I gotta stop running away.
1044
01:29:55,230 --> 01:29:56,230
You're in.
1045
01:29:57,230 --> 01:30:03,690
Hope. You love him.
1046
01:30:06,180 --> 01:30:07,180
Loves you.
1047
01:30:09,900 --> 01:30:13,240
Even in the best of marriages, problems
don't leave.
1048
01:30:13,520 --> 01:30:14,520
People do.
1049
01:30:16,740 --> 01:30:20,080
What if he can't get over the fact that
I was married to Benjamin?
1050
01:30:22,640 --> 01:30:25,120
You know, I saw something back there in
Washington.
1051
01:30:26,220 --> 01:30:32,100
You and he, Jake, you and Jake, worked
together as a team. Even if it was just
1052
01:30:32,100 --> 01:30:34,620
to convince me that you were living
together as husband and wife.
1053
01:30:36,490 --> 01:30:37,750
I think he'll get over it.
1054
01:30:38,930 --> 01:30:41,930
Does this mean you accept me with him,
Leia?
1055
01:30:44,090 --> 01:30:47,190
A mother, you should only find out soon.
1056
01:30:47,610 --> 01:30:49,910
Only as happy as I've said as a child.
1057
01:30:51,390 --> 01:30:52,890
I want you to be happy.
1058
01:30:54,390 --> 01:30:56,290
And back then you were happy, right?
1059
01:30:57,770 --> 01:30:58,770
Yeah.
1060
01:30:59,730 --> 01:31:03,070
God kept you two together long enough to
find each other.
1061
01:31:04,130 --> 01:31:07,260
When you know me, I never argue with
God.
1062
01:31:10,440 --> 01:31:11,440
Well,
1063
01:31:12,560 --> 01:31:14,640
what are we doing out here when you've
got packing to do?
1064
01:31:15,060 --> 01:31:16,060
Okay.
1065
01:31:21,380 --> 01:31:28,000
All right, another hug.
1066
01:31:31,240 --> 01:31:32,240
Me too.
1067
01:31:39,920 --> 01:31:41,040
The meter's running. Go, go.
1068
01:31:45,620 --> 01:31:47,720
You got it.
1069
01:31:52,400 --> 01:31:53,400
Wait, Leia.
1070
01:31:54,140 --> 01:31:55,140
Wait, wait, wait.
1071
01:31:56,600 --> 01:31:57,600
Hey.
1072
01:32:04,680 --> 01:32:05,680
Hi.
1073
01:32:14,380 --> 01:32:15,380
Your test scores.
1074
01:32:23,500 --> 01:32:24,540
Go on.
1075
01:32:36,200 --> 01:32:37,340
Yeah? So?
1076
01:32:37,620 --> 01:32:40,980
She did great. 1920 total score, 600 on
math.
1077
01:32:41,220 --> 01:32:42,220
Oh, she did great!
1078
01:32:42,480 --> 01:32:43,540
She passed!
1079
01:32:46,320 --> 01:32:48,620
And you drove all this way to give her
test scores?
1080
01:32:50,100 --> 01:32:53,380
Esther, get in. We're going for a short
ride.
1081
01:32:54,340 --> 01:32:56,320
I want you to go around the block
slowly.
1082
01:32:58,160 --> 01:33:00,180
You know, things happen when you're
around.
1083
01:33:06,440 --> 01:33:08,360
I think I'm growing on them.
1084
01:33:09,560 --> 01:33:10,560
Yeah.
1085
01:33:11,120 --> 01:33:12,120
They look good.
1086
01:33:12,640 --> 01:33:15,060
I mean, you always look good. Oh, you
too.
1087
01:33:17,070 --> 01:33:18,070
I went to temple.
1088
01:33:18,410 --> 01:33:19,410
Who's that?
1089
01:33:19,550 --> 01:33:20,550
Still standing.
1090
01:33:24,910 --> 01:33:30,010
You remember at Ben's funeral, the rabbi
said that Ben left us a gift in the
1091
01:33:30,010 --> 01:33:31,010
form of a blessing.
1092
01:33:32,530 --> 01:33:33,590
It was you, Leah.
1093
01:33:35,110 --> 01:33:37,970
Ben's way of taking care of me was to
bring me someone I could love.
1094
01:33:39,070 --> 01:33:40,070
I know.
1095
01:33:40,230 --> 01:33:41,610
He did the same for me.
1096
01:33:44,810 --> 01:33:45,990
I want to marry you.
1097
01:33:47,440 --> 01:33:48,440
We're already married.
1098
01:33:48,640 --> 01:33:49,640
No, no.
1099
01:33:50,100 --> 01:33:52,080
This time, for the right reasons.
1100
01:34:29,840 --> 01:34:30,840
and the wings of the presence.
1101
01:34:31,500 --> 01:34:34,520
May his soul be bound up to the bond of
life eternal.
1102
01:34:34,820 --> 01:34:35,820
Amen.
75176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.