All language subtitles for Love Is A Piece Of Cake [2020]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 you 2 00:03:17,610 --> 00:03:20,010 Here are the cupcakes. The cupcakes aren't out yet. Where do you want the 3 00:03:20,010 --> 00:03:21,930 champagne, honey? How about over there? Thanks, Mom. 4 00:03:22,570 --> 00:03:23,570 Got the cupcakes. 5 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 Fabulous. Let me see. 6 00:03:26,230 --> 00:03:29,310 Actually... There. 7 00:03:29,570 --> 00:03:30,570 Perfect. Better. 8 00:03:31,410 --> 00:03:34,550 Sorry. It's a good thing you caught that. Otherwise, the party would have 9 00:03:34,550 --> 00:03:35,550 ruined. 10 00:03:35,970 --> 00:03:36,970 Relax, 11 00:03:38,870 --> 00:03:40,230 honey. It's going to be great. 12 00:03:40,630 --> 00:03:43,610 I just want everything to be perfect, Mom. There's a reporter coming. 13 00:03:44,090 --> 00:03:44,999 She's right. 14 00:03:45,000 --> 00:03:48,820 We need to put our best foot forward. We're announcing the launch of our 15 00:03:48,820 --> 00:03:51,980 cakes today. I still can't believe you got her to do weddings, Howard. I'm not 16 00:03:51,980 --> 00:03:53,180 quite sure how that happened either. 17 00:03:54,860 --> 00:03:57,540 Weddings are big business. We've got to give them what they want. 18 00:03:58,340 --> 00:03:59,340 That's why I hired him. 19 00:04:20,090 --> 00:04:24,010 It's the 65th anniversary of Providence's own Miriam's Sweet Treats 20 00:04:24,010 --> 00:04:25,810 I'm here with owner and head baker, Jessie Dale. 21 00:04:26,290 --> 00:04:29,210 So, Jessie, you inherited this shop from your grandmother, Miriam. Is that 22 00:04:29,210 --> 00:04:31,190 right? I did, about five years ago. 23 00:04:31,490 --> 00:04:32,850 She taught me everything I know. 24 00:04:33,130 --> 00:04:34,450 Sounds like a very special lady. 25 00:04:34,730 --> 00:04:35,850 She was my best friend. 26 00:04:36,410 --> 00:04:37,450 Do you want to give us a tour? 27 00:04:37,890 --> 00:04:39,290 Sure. Follow me? 28 00:04:43,230 --> 00:04:47,610 Oh, so this is actually my grandmother teaching me how to bake. 29 00:04:48,420 --> 00:04:49,420 Grandma's apron. 30 00:04:49,780 --> 00:04:54,560 And that's actually a photo from opening day, 1955, when Grandma opened Miriam's 31 00:04:54,560 --> 00:04:56,520 Sweet Treats. She was about the same age as me there. 32 00:04:56,800 --> 00:05:00,680 And that's actually the very first bowl and spoon my grandmother ever used, 33 00:05:00,820 --> 00:05:02,900 which she inherited from her grandmother, Flory. 34 00:05:03,400 --> 00:05:04,780 Baking runs in the family, it seems. 35 00:05:05,120 --> 00:05:07,440 Do you have any plans on changing the bakery now that it's yours? 36 00:05:07,820 --> 00:05:12,480 No. No. Our history is very much a part of our story, and we're proud of the 37 00:05:12,480 --> 00:05:15,540 fact that our bakery has remained unchanged for 65 years. 38 00:05:15,860 --> 00:05:16,860 Of course. 39 00:05:17,860 --> 00:05:20,560 We're always looking for a way to expand. 40 00:05:20,780 --> 00:05:22,760 Have you told them about the wedding cake? 41 00:05:23,220 --> 00:05:24,220 Thank you, Howard. 42 00:05:24,660 --> 00:05:29,600 Yes, actually, due to popular demand, we now do custom wedding cakes. 43 00:05:31,480 --> 00:05:33,380 Available for pre -order now. 44 00:05:33,880 --> 00:05:34,880 Shall we do a taste test? 45 00:05:35,160 --> 00:05:36,280 Yes, let's do a taste test. 46 00:05:41,860 --> 00:05:42,860 Oh, 47 00:05:43,820 --> 00:05:44,820 this is amazing. 48 00:05:46,830 --> 00:05:47,950 It's really, really good. 49 00:05:50,130 --> 00:05:53,370 Miriam's Sweet Treats, everybody. The best little bakery in Rhode Island. 50 00:05:54,790 --> 00:05:56,310 Sammy's gonna try this. It's so good. 51 00:06:02,750 --> 00:06:06,930 I don't think there's a single slice of cake left in this entire place. 52 00:06:07,170 --> 00:06:09,150 Now that's the sign of a good party. 53 00:06:10,110 --> 00:06:15,010 We've already had a ton of wedding inquiries, and the segment doesn't even 54 00:06:15,010 --> 00:06:16,010 until tomorrow. 55 00:06:17,250 --> 00:06:18,390 You guys should go home. 56 00:06:18,670 --> 00:06:19,670 I'll clean up. 57 00:06:21,290 --> 00:06:22,189 You sure? 58 00:06:22,190 --> 00:06:23,270 Don't have to ask me twice. 59 00:06:24,110 --> 00:06:25,069 Good night. 60 00:06:25,070 --> 00:06:25,949 I'm sure. 61 00:06:25,950 --> 00:06:27,290 Thanks, Howard. I'll see you tomorrow. 62 00:06:30,630 --> 00:06:32,670 Mom, you've done so much. Go home. 63 00:06:34,590 --> 00:06:36,570 Your grandmother would be so proud of you. 64 00:06:37,710 --> 00:06:38,710 Really. 65 00:06:39,150 --> 00:06:40,150 Thanks, Mom. 66 00:06:41,570 --> 00:06:42,930 I really wish you would have been here. 67 00:06:45,270 --> 00:06:46,270 Me too. 68 00:06:57,740 --> 00:06:58,740 What do you think? 69 00:06:59,440 --> 00:07:00,440 It's nice. 70 00:07:00,740 --> 00:07:01,740 You hate it. 71 00:07:01,860 --> 00:07:05,980 I don't hate it. I know what it's nice means. It means you hate it. I don't 72 00:07:05,980 --> 00:07:11,420 it. I would just... Like that. 73 00:07:12,540 --> 00:07:13,540 I don't see a difference. 74 00:07:13,840 --> 00:07:14,840 Am I going insane? 75 00:07:15,080 --> 00:07:19,040 Am I living in the sim? What did you even do? Good morning. Good morning, 76 00:07:19,040 --> 00:07:20,320 Howard. You're in a good mood. 77 00:07:20,720 --> 00:07:21,760 You're about to be, too. 78 00:07:22,900 --> 00:07:26,260 I just landed at the biggest opportunity this bakery's ever had. 79 00:07:27,150 --> 00:07:28,150 What did you do? 80 00:07:28,530 --> 00:07:32,530 Belson wants to carry your cakes in their store. 81 00:07:32,730 --> 00:07:34,110 Belson's like the grocery chain? 82 00:07:34,390 --> 00:07:35,169 That's the one. 83 00:07:35,170 --> 00:07:36,670 What? No. 84 00:07:37,050 --> 00:07:38,670 Absolutely not. Are you crazy? 85 00:07:38,950 --> 00:07:40,170 Jesse, this is huge. 86 00:07:40,530 --> 00:07:45,030 And corporate. And impersonal. My grandmother would never have gone for 87 00:07:45,030 --> 00:07:47,610 make our cakes fresh. We are not an assembly line. 88 00:07:47,850 --> 00:07:50,990 They would still be fresh. We would set our own terms. 89 00:07:51,410 --> 00:07:53,150 No. Sorry, Howard. 90 00:08:01,800 --> 00:08:02,800 We need this, Jessie. 91 00:08:03,520 --> 00:08:04,640 We'll find another way. 92 00:08:07,660 --> 00:08:08,660 Why did you hire me? 93 00:08:09,120 --> 00:08:13,660 To take over the books for Mom and to help us find ways to keep this place... 94 00:08:13,660 --> 00:08:16,220 Afloat? Afloat. 95 00:08:16,800 --> 00:08:19,480 Look, it's not 1955 anymore. 96 00:08:20,360 --> 00:08:24,220 Rent is increasing every year. The cost of living is going up. Our suppliers 97 00:08:24,220 --> 00:08:25,440 keep raising their prices. 98 00:08:27,040 --> 00:08:29,380 If you can't find a way to keep up, you won't. 99 00:08:29,860 --> 00:08:32,200 have a bakery at all. I know. 100 00:08:33,000 --> 00:08:33,759 I know. 101 00:08:33,760 --> 00:08:34,760 You're right. 102 00:08:35,460 --> 00:08:37,159 That Belton's would be a huge change. 103 00:08:37,460 --> 00:08:40,200 And I just don't want this place to turn into something it's not. 104 00:08:41,080 --> 00:08:42,620 I already agreed to do wedding cakes. 105 00:08:42,900 --> 00:08:44,320 Can't we just see how that goes first? 106 00:08:46,420 --> 00:08:47,420 Fine. 107 00:08:48,080 --> 00:08:49,540 But this deal won't be on the table forever. 108 00:08:49,780 --> 00:08:50,780 I know. 109 00:08:52,500 --> 00:08:53,099 Segment's on! 110 00:08:53,100 --> 00:08:55,060 And I'm here with owner and head baker, Jessie Dale. 111 00:08:55,620 --> 00:08:58,420 So, Jessie, you inherited this shop from your grandmother, Miriam. Is that 112 00:08:58,420 --> 00:09:00,410 right? I did, about five years ago. 113 00:09:00,690 --> 00:09:02,090 She taught me everything I know. 114 00:09:02,350 --> 00:09:03,670 Sounds like a very special lady. 115 00:09:03,870 --> 00:09:04,930 She was my best friend. 116 00:09:06,350 --> 00:09:07,850 Do you want to give us a tour? 117 00:09:08,090 --> 00:09:09,090 Sure. 118 00:09:19,790 --> 00:09:23,510 I don't care that the designs have been through production already. I don't want 119 00:09:23,510 --> 00:09:24,510 them in my new line. 120 00:09:26,230 --> 00:09:27,750 We'll unload them at a sample sale. 121 00:09:29,859 --> 00:09:31,140 Yes. Thank you, darling. 122 00:09:31,640 --> 00:09:32,780 I'll be in later today. 123 00:09:37,200 --> 00:09:38,400 Oh, this is amazing. 124 00:09:40,600 --> 00:09:41,740 It's really, really good. 125 00:09:43,240 --> 00:09:44,420 Miriam's Sweet Treats, everybody. 126 00:09:44,620 --> 00:09:46,480 The best little bakery in Rhode Island. 127 00:09:48,920 --> 00:09:51,720 Oh, Miriam's Sweet Treats. 128 00:10:00,900 --> 00:10:01,699 Sounds great. 129 00:10:01,700 --> 00:10:03,620 Thank you so much. We'll see you soon. 130 00:10:07,940 --> 00:10:09,680 You guys will never guess who that was. 131 00:10:10,220 --> 00:10:11,760 Who? Suzanne Cooper. 132 00:10:13,080 --> 00:10:14,080 The fashion designer? 133 00:10:14,500 --> 00:10:17,520 Are you kidding me? She is like the most famous person in Rhode Island. 134 00:10:17,720 --> 00:10:19,460 She wants us to do her wedding cake. 135 00:10:19,760 --> 00:10:20,760 Are you serious? 136 00:10:21,020 --> 00:10:22,520 Oh, my gosh. I love her clothes. 137 00:10:22,760 --> 00:10:24,300 Oh, my gosh. She is incredible. 138 00:10:24,580 --> 00:10:25,219 I know. 139 00:10:25,220 --> 00:10:28,240 This could open us up to a whole new world of elite clients. Maybe she'll 140 00:10:28,240 --> 00:10:29,219 us an in -store discount. 141 00:10:29,220 --> 00:10:30,380 I don't know. What is she... 142 00:10:30,640 --> 00:10:31,900 Knobby. Or demanding. 143 00:10:32,300 --> 00:10:33,940 Oh, she will be. For sure. No doubt. 144 00:10:34,420 --> 00:10:37,900 But this is excellent news. This is excellent news. 145 00:10:38,200 --> 00:10:39,200 When is she coming in? 146 00:10:40,440 --> 00:10:41,440 Now -ish. 147 00:10:41,620 --> 00:10:42,620 Now -ish. 148 00:10:44,700 --> 00:10:45,220 Tell 149 00:10:45,220 --> 00:10:52,200 me why I'm 150 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 here again. 151 00:10:53,420 --> 00:10:56,360 Well, Evan can't make it. And I need a male perspective. 152 00:10:57,500 --> 00:10:58,500 Male perspective. 153 00:10:58,940 --> 00:10:59,940 On keg. 154 00:11:00,420 --> 00:11:01,420 Exactly. 155 00:11:01,580 --> 00:11:05,640 Well, is my male perspective actually going to influence your decision in any 156 00:11:05,640 --> 00:11:06,640 way? 157 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 Probably not. 158 00:11:08,860 --> 00:11:10,680 Good. Yeah, well, I'm glad. 159 00:11:11,100 --> 00:11:12,100 Glad that's clear. 160 00:11:12,300 --> 00:11:15,380 I love cake, cake, cake, cake. 161 00:11:15,620 --> 00:11:17,260 Well, I love cake, too, Riley. 162 00:11:17,760 --> 00:11:20,180 And I love your enthusiasm. 163 00:11:20,940 --> 00:11:23,280 You know, you could learn a thing or two from her. 164 00:11:41,480 --> 00:11:42,480 She's here. 165 00:11:43,140 --> 00:11:46,020 Does everything look okay? How does everything look? Do I look okay? Would 166 00:11:46,020 --> 00:11:47,940 guys relax? She's just a person. 167 00:11:48,360 --> 00:11:49,360 She's not a person. 168 00:11:49,880 --> 00:11:53,480 She's an angel. An icon with the ability to perform the national spotlight? 169 00:11:53,900 --> 00:11:56,100 Yeah, so don't mess this up. Oh, mess up and we're done. 170 00:11:56,660 --> 00:11:57,660 No pressure. 171 00:11:57,960 --> 00:11:58,960 Thank you. 172 00:11:59,060 --> 00:12:03,460 Welcome to Miriam's Sweet Treats. How can I help you today? I'm Suzanne 173 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 We spoke on the phone? 174 00:12:04,780 --> 00:12:06,660 Yes, of course. So nice to meet you. 175 00:12:07,470 --> 00:12:08,470 And you must be Evan. 176 00:12:08,510 --> 00:12:09,850 Congratulations on your big day. 177 00:12:10,110 --> 00:12:11,730 Actually, I'm Aiden, the brother. 178 00:12:12,550 --> 00:12:13,550 Oh. 179 00:12:13,770 --> 00:12:14,870 Well, welcome. 180 00:12:15,810 --> 00:12:16,890 Evan's in surgery today. 181 00:12:17,150 --> 00:12:18,410 And pretty much every day. 182 00:12:19,870 --> 00:12:21,430 And who is this little cutie? 183 00:12:21,770 --> 00:12:23,550 This is our official cake tester. 184 00:12:23,770 --> 00:12:24,770 She's an expert. 185 00:12:24,970 --> 00:12:25,970 Oh, really? 186 00:12:27,530 --> 00:12:28,530 Riley, my daughter. 187 00:12:28,830 --> 00:12:29,850 Nice to meet you, Riley. 188 00:12:30,070 --> 00:12:31,530 Would you like a tour of the kitchen? 189 00:12:31,910 --> 00:12:32,910 Okay. 190 00:12:33,930 --> 00:12:34,930 Beatrice, do you mind? 191 00:12:35,760 --> 00:12:37,980 Are you sure you don't need my help out here? 192 00:12:38,340 --> 00:12:39,600 I'm sure. Thank you. 193 00:12:41,340 --> 00:12:42,860 Well, there you go. All right. 194 00:12:44,100 --> 00:12:45,100 Don't break anything. 195 00:12:46,340 --> 00:12:48,980 So, shall we eat some cake? 196 00:12:49,560 --> 00:12:51,340 Well, yes. It's what we're here for. 197 00:13:05,100 --> 00:13:05,759 This is delicious. 198 00:13:05,760 --> 00:13:08,620 I mean, I should get married again just to hire you. Oh, well, luckily I'm a 199 00:13:08,620 --> 00:13:11,360 firm believer that any occasion is an occasion for cake. 200 00:13:11,620 --> 00:13:14,300 Well, I love all of them. 201 00:13:14,900 --> 00:13:15,899 You're hired. 202 00:13:15,900 --> 00:13:17,160 You are so hired. 203 00:13:18,360 --> 00:13:20,820 Excellent. I will draw up the paperwork. 204 00:13:21,500 --> 00:13:24,120 Thank you. I so look forward to working with you. 205 00:13:24,860 --> 00:13:25,659 I do. 206 00:13:25,660 --> 00:13:28,240 Dad, Dad, look what I got. Can I take it home? 207 00:13:28,520 --> 00:13:29,560 You've got to leave that here. 208 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Dad. 209 00:13:31,160 --> 00:13:32,160 Sorry, sweetie. 210 00:13:32,560 --> 00:13:33,560 Try some cake, though. 211 00:13:33,800 --> 00:13:34,940 Ooh, chocolate. 212 00:13:36,220 --> 00:13:37,900 Yeah. Here we go. 213 00:13:40,100 --> 00:13:41,520 Okay, coming in, coming in. 214 00:13:44,020 --> 00:13:48,200 Yum, can you get some chocolate after that? Well, I love four berry. Sorry, 215 00:13:48,340 --> 00:13:50,120 Riley. But chocolate is my favorite. 216 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 I know, kiddo. 217 00:13:51,840 --> 00:13:53,640 You can have a chocolate cake at your wedding. 218 00:13:53,980 --> 00:13:55,280 Sorry, I had the choice. 219 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 Okay. 220 00:13:57,560 --> 00:14:00,680 You know what, Riley? Why don't you keep that rolling pin? We have plenty. 221 00:14:01,540 --> 00:14:02,780 Really? Here you go. 222 00:14:05,360 --> 00:14:06,360 Thank you. 223 00:14:06,580 --> 00:14:08,080 You don't have to give it to her. 224 00:14:08,500 --> 00:14:09,500 It's fine. 225 00:14:10,460 --> 00:14:13,080 You should keep it. I can tell there's an inner baker in there. 226 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 Thank you. 227 00:14:15,400 --> 00:14:17,200 Okay. What do we say? 228 00:14:17,760 --> 00:14:18,760 Thank you. 229 00:14:20,820 --> 00:14:22,260 Thank you. Seriously. 230 00:14:22,540 --> 00:14:23,540 It's no problem. 231 00:14:26,160 --> 00:14:27,800 Well, we should really get going. 232 00:14:28,689 --> 00:14:31,590 Jesse, why don't you come to my house this week and you can look at my wedding 233 00:14:31,590 --> 00:14:34,930 plans. You can see the look I'm going for. Get a little inspiration. 234 00:14:35,530 --> 00:14:36,530 Sounds perfect. 235 00:14:36,730 --> 00:14:37,730 Tomorrow? Noon? 236 00:14:38,410 --> 00:14:39,410 I'll send you the address. 237 00:14:39,990 --> 00:14:43,030 I look forward to it. And I look forward to working with you. 238 00:14:43,670 --> 00:14:44,670 Me too. 239 00:14:45,250 --> 00:14:46,250 Thanks, Jesse. 240 00:14:46,550 --> 00:14:47,550 You're welcome, Riley. 241 00:14:48,470 --> 00:14:49,470 It's nice to meet you. 242 00:14:49,730 --> 00:14:50,730 You too. 243 00:14:52,630 --> 00:14:54,930 All right, come on, you little munchkin. There we go. 244 00:14:57,100 --> 00:14:58,320 Going to the thrift store? 245 00:14:59,280 --> 00:15:00,280 Boy, yeah. 246 00:15:01,440 --> 00:15:02,440 Thanks again. 247 00:15:02,580 --> 00:15:04,740 Bye. Come on, you. Let's go do some rolling. 248 00:15:04,940 --> 00:15:08,540 Well, looks like we're doing our first wedding cake. She looks incredible. 249 00:15:10,700 --> 00:15:11,880 I'm going to go write a press release. 250 00:15:12,200 --> 00:15:15,980 What? Where are you even going to release that? How about that brother? 251 00:15:16,540 --> 00:15:17,540 Aiden? 252 00:15:18,160 --> 00:15:19,160 He's married. 253 00:15:19,340 --> 00:15:20,580 That's not what Riley said. 254 00:15:21,020 --> 00:15:22,020 Really? 255 00:15:22,680 --> 00:15:26,060 What'd she say? Not much, but Aiden is a... 256 00:15:26,270 --> 00:15:27,089 Single dad? 257 00:15:27,090 --> 00:15:28,590 His sister's my client. 258 00:15:28,910 --> 00:15:31,030 Besides, I am not looking at dating right now. 259 00:15:31,810 --> 00:15:33,690 Okay. Do you mind if I date him? 260 00:15:34,470 --> 00:15:36,070 Uh, sure. 261 00:15:37,030 --> 00:15:39,550 I guess. I mean, if you want. 262 00:15:39,890 --> 00:15:42,390 You know you want to. 263 00:15:45,650 --> 00:15:47,910 Anyway, I'm going to go for dinner. Want to grab a bite? 264 00:15:48,190 --> 00:15:50,030 Nah, thanks. I'm going to stick around here. 265 00:15:50,410 --> 00:15:51,650 De -clean the mixers. 266 00:15:52,070 --> 00:15:53,070 You did that yesterday. 267 00:15:53,170 --> 00:15:54,170 I did? 268 00:15:54,610 --> 00:15:56,270 Well, they can never be too clean. 269 00:15:57,450 --> 00:15:58,530 You work too much, Jess. 270 00:15:58,850 --> 00:16:00,830 But I respect that about you. 271 00:16:01,190 --> 00:16:04,770 I, on the other hand, plan on taking full advantage of my night off. 272 00:16:05,250 --> 00:16:07,030 Enjoy it. I am rooting for you. 273 00:16:34,970 --> 00:16:35,970 Please. 274 00:16:41,750 --> 00:16:42,750 Wow. 275 00:16:43,670 --> 00:16:44,670 Isn't it fabulous? 276 00:16:46,390 --> 00:16:47,390 This way. 277 00:16:50,030 --> 00:16:51,030 Wow, 278 00:17:01,590 --> 00:17:03,110 this certainly gives me a lot of inspiration. 279 00:17:03,810 --> 00:17:04,810 I know. 280 00:17:05,040 --> 00:17:06,040 Isn't it amazing? 281 00:17:06,780 --> 00:17:08,339 Definitely gives me a lot to work with. 282 00:17:12,560 --> 00:17:15,960 Okay. Wow, Suzanne, you look amazing. 283 00:17:16,660 --> 00:17:17,660 Thank you. 284 00:17:18,260 --> 00:17:19,260 Stop. 285 00:17:20,160 --> 00:17:21,480 Oh, no thank you. 286 00:17:24,460 --> 00:17:27,880 I'm sorry, are you having a party or something? I can come back another time. 287 00:17:28,099 --> 00:17:31,960 Oh, no, of course not. I just really wanted you to get a feel for what the 288 00:17:31,960 --> 00:17:32,960 wedding will be like. 289 00:17:33,180 --> 00:17:34,180 Okay, well... 290 00:17:34,380 --> 00:17:37,140 I'm definitely getting a feel for it. Now, you will just have to imagine the 291 00:17:37,140 --> 00:17:39,760 poppies. They are being imported from Oregon. 292 00:17:40,040 --> 00:17:41,040 They're beautiful. 293 00:17:41,700 --> 00:17:43,020 Oh, no, thank you. 294 00:17:44,140 --> 00:17:45,840 Well, yeah. 295 00:17:52,100 --> 00:17:53,100 Okay, wow. 296 00:17:53,760 --> 00:17:54,739 They're amazing. 297 00:17:54,740 --> 00:17:55,740 Right? 298 00:17:56,220 --> 00:17:57,220 Another. 299 00:17:59,900 --> 00:18:01,160 Well, should we get started? 300 00:18:03,630 --> 00:18:04,650 Thank you. We'll see you tomorrow. 301 00:18:08,210 --> 00:18:09,870 So, how was preschool today? 302 00:18:10,230 --> 00:18:11,230 Yes, thanks. 303 00:18:13,150 --> 00:18:14,150 Where are we going? 304 00:18:14,830 --> 00:18:15,830 Suzanne's. 305 00:18:16,230 --> 00:18:17,230 Oh. 306 00:18:18,070 --> 00:18:19,110 You love Aunt Suzanne. 307 00:18:19,610 --> 00:18:21,490 But why can't you stay with me? 308 00:18:22,430 --> 00:18:24,950 Well, I'm sorry, Riley, but I got to go back to work. 309 00:18:25,250 --> 00:18:26,710 Just for a couple hours, though, okay? 310 00:18:27,150 --> 00:18:28,150 Okay. 311 00:18:29,710 --> 00:18:30,710 Come on. 312 00:18:30,970 --> 00:18:34,230 Come on. There we go. Big jump, big jump, big jump, big jump. Woo! 313 00:18:38,410 --> 00:18:43,870 I really love this one. 314 00:18:44,310 --> 00:18:45,430 Wonderful work so far. 315 00:18:45,710 --> 00:18:46,629 Thank you. 316 00:18:46,630 --> 00:18:50,390 Well, I'll include your feedback and incorporate your inspiration in the next 317 00:18:50,390 --> 00:18:53,350 design. Do you mind if I take some photos while I'm here? 318 00:18:53,630 --> 00:18:54,630 By all means. 319 00:18:56,470 --> 00:18:58,770 Hello, darling. 320 00:19:00,159 --> 00:19:01,680 I want to dance. 321 00:19:02,400 --> 00:19:03,299 Hey, sis. 322 00:19:03,300 --> 00:19:04,660 Hi. Hi, Jessie. 323 00:19:05,140 --> 00:19:06,840 Aiden, nice to see you again. 324 00:19:07,120 --> 00:19:08,120 Yeah, you too. 325 00:19:09,720 --> 00:19:12,820 Thanks again for watching her. I'll be back as soon as my meeting's over. No, 326 00:19:12,840 --> 00:19:13,419 I'm good. 327 00:19:13,420 --> 00:19:14,420 Take your time. 328 00:19:14,580 --> 00:19:15,700 I'm between nannies. 329 00:19:15,940 --> 00:19:19,840 Ah, good thing you have such a caring and generous sister. 330 00:19:20,040 --> 00:19:21,040 Good thing indeed. 331 00:19:22,880 --> 00:19:26,820 Oh, by the way, thanks again for the rolling pin. She's been non -stop 332 00:19:26,820 --> 00:19:27,840 about it and asking me to bake. 333 00:19:28,950 --> 00:19:30,090 Oh, that's so sweet. 334 00:19:30,410 --> 00:19:32,290 Yeah, too bad I'm helpless with that stuff. 335 00:19:32,710 --> 00:19:34,150 Oh, I could show her how to bake sometime. 336 00:19:34,550 --> 00:19:36,310 Oh, no, no, you've done too much already. Thanks. 337 00:19:36,550 --> 00:19:38,210 No, it's really no problem. 338 00:19:38,410 --> 00:19:41,750 I learned from my grandma when I was about her age, and it was really special 339 00:19:41,750 --> 00:19:42,449 for me. 340 00:19:42,450 --> 00:19:43,690 I'd love to pass that along. 341 00:19:44,270 --> 00:19:45,550 Please, Dad, please. 342 00:19:46,690 --> 00:19:49,150 Okay, as long as that's okay with you. 343 00:19:49,530 --> 00:19:51,110 Why don't you guys stop by after your meeting? 344 00:19:51,310 --> 00:19:53,790 The bakery will be mostly empty by then, and we'll have plenty of time. 345 00:19:54,130 --> 00:19:55,770 Unless you already have plans. 346 00:19:56,090 --> 00:19:57,090 No, it's a date. 347 00:20:03,959 --> 00:20:05,580 You know what I mean. I do. 348 00:20:07,320 --> 00:20:08,680 Well, I should get going. 349 00:20:09,040 --> 00:20:11,520 Make sure the bakery isn't falling apart without me. 350 00:20:12,080 --> 00:20:13,280 I'll see you later. 351 00:20:13,700 --> 00:20:16,180 And I'll send over the new designs once they're ready. 352 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 Sure. 353 00:20:20,260 --> 00:20:21,260 Sorry. 354 00:20:25,640 --> 00:20:26,640 What? 355 00:20:30,030 --> 00:20:31,030 Oh, please. 356 00:20:31,350 --> 00:20:32,630 Go to your meeting. 357 00:20:32,990 --> 00:20:35,070 Stop. Okay. Love you. 358 00:20:35,450 --> 00:20:36,450 Bye, Daddy. 359 00:20:40,130 --> 00:20:42,030 Hey, how's Suzanne's? 360 00:20:42,250 --> 00:20:44,210 What's her house like? Is it fabulous? 361 00:20:44,670 --> 00:20:47,730 It's big and pretty fabulous, actually. 362 00:20:48,350 --> 00:20:51,530 Well, no media outlets cared about my press release. 363 00:20:52,010 --> 00:20:53,330 Shocking. Super surprised. 364 00:20:53,750 --> 00:20:56,070 But I did announce it on our Instagram page. 365 00:20:56,390 --> 00:20:57,650 We have an Instagram page? 366 00:20:57,870 --> 00:20:59,010 How many followers do we have? 367 00:21:01,669 --> 00:21:05,010 Pen. Well, that's a start. I'm working on it. 368 00:21:05,550 --> 00:21:09,130 Oh, Beatrice, I was going to stay a little bit later today to give Riley 369 00:21:09,130 --> 00:21:11,790 baking lessons, so if you want to take off early, you can. 370 00:21:12,070 --> 00:21:14,110 Ooh, maybe I'll go to the gym. 371 00:21:15,510 --> 00:21:16,510 Nah. 372 00:21:16,890 --> 00:21:18,830 Lessons are a great idea. 373 00:21:19,050 --> 00:21:20,810 How much are you charging? I'm not charging anything. 374 00:21:21,010 --> 00:21:22,010 What? 375 00:21:22,050 --> 00:21:23,810 Jackie, how was that a good use of your time? 376 00:21:25,290 --> 00:21:28,870 Business could be booming if you wanted it to be. We're doing fine. 377 00:21:30,800 --> 00:21:36,140 We're doing fine right now, but we're one catastrophe away from trouble. 378 00:21:36,620 --> 00:21:41,000 Now, if you took that Belsie deal, you could have, if you don't mind, a safety 379 00:21:41,000 --> 00:21:42,300 net for when times are harder. 380 00:21:42,500 --> 00:21:44,540 You know how I feel about that deal. 381 00:21:46,440 --> 00:21:47,440 I'm just saying. 382 00:21:47,940 --> 00:21:52,880 I want you to be in business for a long time. I want your granddaughter to 383 00:21:52,880 --> 00:21:54,520 inherit this place from you. I know. 384 00:21:55,100 --> 00:21:58,160 Thank you, Howard. I appreciate you, and I'm listening. 385 00:21:58,720 --> 00:22:00,140 I just need to think about it. 386 00:22:01,840 --> 00:22:02,840 Are you guys okay? 387 00:22:03,720 --> 00:22:05,220 I don't like it when Mom and Dad fight. 388 00:22:30,700 --> 00:22:31,720 You ready to bake? 389 00:22:31,980 --> 00:22:33,440 Yeah. You bring your pins. 390 00:22:34,180 --> 00:22:37,200 Nice. You are ready to rock. Come on back. 391 00:22:38,320 --> 00:22:39,320 Here we go. 392 00:22:44,560 --> 00:22:48,020 Or you can roll them out thin like this. 393 00:22:51,940 --> 00:22:54,380 I think we might be losing someone here. 394 00:22:54,640 --> 00:22:56,460 Yeah, I think you might be right about that. 395 00:22:57,200 --> 00:23:00,360 I'll put these in the oven. You think she has 20 minutes in her? Yeah, she 396 00:23:00,360 --> 00:23:01,360 should be able to handle that. 397 00:23:06,420 --> 00:23:07,420 Hey, you. 398 00:23:07,620 --> 00:23:08,620 You sleepy? 399 00:23:09,120 --> 00:23:10,920 Yeah. I'm going home soon, okay? 400 00:23:19,480 --> 00:23:20,760 We really wore her out. 401 00:23:21,980 --> 00:23:23,260 Well, she had a great time. 402 00:23:23,560 --> 00:23:24,940 We both did. Thank you. 403 00:23:25,520 --> 00:23:26,540 I had a great time, too. 404 00:23:28,130 --> 00:23:29,490 You know, it's really nice of you to do this. 405 00:23:30,050 --> 00:23:32,170 I'm sure after baking all day, it's the last thing you feel like doing. 406 00:23:32,470 --> 00:23:34,990 Oh, I could bake all day, every day. 407 00:23:35,450 --> 00:23:36,450 Don't worry about that. 408 00:23:36,750 --> 00:23:37,750 You really love it, huh? 409 00:23:38,270 --> 00:23:39,270 I do. 410 00:23:39,350 --> 00:23:41,410 I feel really lucky to run this place. 411 00:23:41,770 --> 00:23:42,589 You are. 412 00:23:42,590 --> 00:23:43,590 You're very lucky. 413 00:23:43,890 --> 00:23:45,250 Not everyone gets to do what they love. 414 00:23:45,570 --> 00:23:46,570 I sure don't. 415 00:23:46,810 --> 00:23:47,810 You don't love what you do? 416 00:23:48,070 --> 00:23:48,889 Real estate? 417 00:23:48,890 --> 00:23:49,890 No. 418 00:23:50,010 --> 00:23:51,730 Well, what would you do if you could? 419 00:23:53,850 --> 00:23:56,510 That's silly. I'm sure it's not. Come on, tell me. 420 00:23:57,900 --> 00:23:59,060 I used to build furniture. 421 00:24:00,800 --> 00:24:03,700 I always dreamed of opening up my own shop, selling my stuff. 422 00:24:03,960 --> 00:24:04,939 You can do that? 423 00:24:04,940 --> 00:24:05,879 That's amazing. 424 00:24:05,880 --> 00:24:09,080 Why don't you? Well, it's not exactly a guaranteed career path. 425 00:24:09,500 --> 00:24:12,140 Being a single dad is just a little too risky for me to do my own thing. 426 00:24:12,740 --> 00:24:14,100 Is Riley's mom in the picture? 427 00:24:15,160 --> 00:24:17,240 Sorry, you don't have to answer that. 428 00:24:17,880 --> 00:24:18,880 That's okay. 429 00:24:21,940 --> 00:24:23,360 She passed a few years ago. 430 00:24:25,580 --> 00:24:26,580 I'm so sorry. 431 00:24:32,000 --> 00:24:33,300 Why do you think you should do it? 432 00:24:34,020 --> 00:24:35,020 The carpentry? 433 00:24:35,420 --> 00:24:37,220 Yes. Just go for it. 434 00:24:37,620 --> 00:24:38,620 Yeah, no. 435 00:24:38,720 --> 00:24:40,440 Maybe in another lifetime, when I'm retired. 436 00:24:40,920 --> 00:24:42,240 You don't have to quit your job. 437 00:24:42,440 --> 00:24:44,660 Just, you know, start doing it in your spare time. 438 00:24:45,260 --> 00:24:46,260 I'm a single man. 439 00:24:46,400 --> 00:24:47,400 Spare time doesn't exist. 440 00:24:48,100 --> 00:24:48,879 Fair enough. 441 00:24:48,880 --> 00:24:49,880 Yeah. 442 00:24:50,720 --> 00:24:52,000 Well, I'd love to see your work sometime. 443 00:24:53,300 --> 00:24:54,300 I'd love to show it to you. 444 00:25:02,879 --> 00:25:03,879 Cookies are done. 445 00:25:04,020 --> 00:25:05,020 Right. 446 00:25:05,220 --> 00:25:06,220 Cookies. 447 00:25:09,020 --> 00:25:11,120 Well, I'm going to run around to the car. 448 00:25:11,400 --> 00:25:13,200 I'll go get us some cookies. 449 00:25:16,700 --> 00:25:19,380 She'll sleep 450 00:25:19,380 --> 00:25:27,480 the 451 00:25:27,480 --> 00:25:28,299 whole way. 452 00:25:28,300 --> 00:25:30,100 Well, don't forget her cut of the cookies. 453 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 She earned them. 454 00:25:32,840 --> 00:25:33,840 She had a great time. 455 00:25:34,100 --> 00:25:35,079 Thank you. 456 00:25:35,080 --> 00:25:36,520 Next time we can move on to cakes. 457 00:25:37,760 --> 00:25:38,760 Next time? 458 00:25:39,140 --> 00:25:41,140 Sure, I mean, if you're interested. 459 00:25:41,680 --> 00:25:44,400 Yeah, yeah, that'd be great. 460 00:25:45,160 --> 00:25:50,640 Good. And thank you again for the lesson. 461 00:25:52,280 --> 00:25:53,280 Anytime. 462 00:26:25,480 --> 00:26:26,480 So nothing happened, huh? 463 00:26:26,800 --> 00:26:28,780 Nothing happened. I told you. 464 00:26:29,000 --> 00:26:31,760 His sister's my client. It would be unprofessional. 465 00:26:32,480 --> 00:26:37,120 You're telling me you have an available, handsome, sweet hunk of a man in front 466 00:26:37,120 --> 00:26:40,400 of you with a great job and a cute kid, and you're passing because you're making 467 00:26:40,400 --> 00:26:41,480 his sister a cake? 468 00:26:42,440 --> 00:26:45,300 Well, when you put it like that, you aren't her estate lawyer. 469 00:26:45,940 --> 00:26:46,940 Get over it. 470 00:26:49,800 --> 00:26:52,240 Dad, I have bad news. 471 00:26:52,780 --> 00:26:53,780 What's up? 472 00:26:54,570 --> 00:26:59,930 I just got a letter from the owner of our building putting it up for sale in 473 00:26:59,930 --> 00:27:02,730 weeks. We could be forced out the second the deal closes. 474 00:27:03,530 --> 00:27:05,450 What? They can't do that. 475 00:27:05,870 --> 00:27:09,870 What if the new owners want us to stay? They already have multiple bidders lined 476 00:27:09,870 --> 00:27:12,670 up. They're all developers. They're just going to tear this place down and build 477 00:27:12,670 --> 00:27:15,010 condos. This is the prime location. 478 00:27:15,470 --> 00:27:16,710 They can't kick us out. 479 00:27:17,050 --> 00:27:20,590 This job has been here for 65 years. It's a piece of the town's history. 480 00:27:20,810 --> 00:27:23,950 It should be a designated historical landmark for crying out loud. 481 00:27:24,250 --> 00:27:26,070 There's no bakery without this building. 482 00:27:27,430 --> 00:27:29,630 How much are they asking? Maybe I can buy it. 483 00:27:30,970 --> 00:27:33,690 It's more than you would make in ten years. 484 00:27:36,590 --> 00:27:37,590 We're done. 485 00:27:42,290 --> 00:27:43,910 We're not done. 486 00:27:44,730 --> 00:27:46,010 We'll figure something out. 487 00:27:46,450 --> 00:27:47,450 You were right. 488 00:27:47,630 --> 00:27:48,670 This is my catastrophe. 489 00:27:51,530 --> 00:27:53,470 We can recover from this. 490 00:27:54,090 --> 00:27:55,090 Keep our head. 491 00:27:55,250 --> 00:27:56,870 Don't you have that meeting with Suzanne Cooper? 492 00:27:57,490 --> 00:27:58,490 What's the point? 493 00:28:01,590 --> 00:28:02,590 You're upset. 494 00:28:02,990 --> 00:28:05,230 But you can't let down a client. 495 00:28:06,790 --> 00:28:07,790 He's right. 496 00:28:08,110 --> 00:28:09,110 You need to go. 497 00:28:10,870 --> 00:28:12,590 I know. 498 00:28:25,070 --> 00:28:28,750 So the wood is imported from an island off the coast of Australia. 499 00:28:29,250 --> 00:28:35,970 Now, legend has it that the wood has magical powers and turns into an elf if 500 00:28:35,970 --> 00:28:36,970 rub its belly. 501 00:28:37,310 --> 00:28:38,310 Hello? 502 00:28:38,850 --> 00:28:39,850 Earth to Jessie? 503 00:28:40,110 --> 00:28:41,770 No, yeah, it's a gorgeous day out. 504 00:28:44,170 --> 00:28:45,990 I'm sorry, I'm a little distracted. 505 00:28:47,350 --> 00:28:49,410 Do you want to talk to me about something? 506 00:28:50,470 --> 00:28:51,570 What's going on with you? 507 00:28:52,050 --> 00:28:54,430 No, no, it's not like that. It's just... 508 00:28:55,639 --> 00:28:56,639 Stuff with the bakery. 509 00:28:56,940 --> 00:28:59,000 Well, why don't you talk to me about it? 510 00:28:59,280 --> 00:29:01,600 I do know a thing or two about business, you know. 511 00:29:03,500 --> 00:29:08,760 Okay, well, it's just... The company that owns our building is selling. 512 00:29:09,580 --> 00:29:11,900 The bakery's never been anywhere else. 513 00:29:12,740 --> 00:29:15,560 I can't even imagine moving. 514 00:29:17,160 --> 00:29:18,840 It breaks my heart just to think about it. 515 00:29:19,700 --> 00:29:22,440 Yes, well, that's why you want to own the building you're in. 516 00:29:22,740 --> 00:29:24,640 Yeah, I know that now. 517 00:29:26,300 --> 00:29:27,300 Thanks. Okay. 518 00:29:27,620 --> 00:29:28,760 So what are your options? 519 00:29:29,440 --> 00:29:34,880 Well, we can't afford to buy it, so find someplace else or... 520 00:29:34,880 --> 00:29:37,660 or close. 521 00:29:38,960 --> 00:29:41,560 Close? Do you no longer want to run the bakery? 522 00:29:41,860 --> 00:29:44,480 No, of course I do. Well, then why would you close it down? 523 00:29:45,240 --> 00:29:46,820 Because it won't be the same. 524 00:29:48,140 --> 00:29:49,140 That's it? 525 00:29:51,120 --> 00:29:52,120 Oh, honey. 526 00:29:53,000 --> 00:29:55,240 Life is never going to go according to plan. 527 00:29:55,840 --> 00:29:57,760 You can't let that paralyze you. 528 00:29:58,160 --> 00:30:00,140 Look, the way I see it, you've got two options. 529 00:30:00,780 --> 00:30:02,880 You move and make the best of it. 530 00:30:03,440 --> 00:30:06,220 Or you fight it with everything you've got. 531 00:30:09,700 --> 00:30:10,840 Now let's get to work. 532 00:30:31,370 --> 00:30:32,370 It's a deal. 533 00:30:33,190 --> 00:30:34,190 What deal? 534 00:30:35,010 --> 00:30:36,450 Belson? That's the one. 535 00:30:37,450 --> 00:30:38,450 Really? 536 00:30:38,530 --> 00:30:40,210 We are not going down without a fight. 537 00:30:40,930 --> 00:30:41,930 That's what I like to hear. 538 00:30:42,190 --> 00:30:43,470 Did she just say what I think she said? 539 00:30:43,730 --> 00:30:45,490 We are cranking it up to a hundred. 540 00:30:45,970 --> 00:30:49,330 Howard, that was a time to lay out any other money -making tricks he got on the 541 00:30:49,330 --> 00:30:52,310 table. We are going to buy this place. Let's do this. 542 00:30:52,510 --> 00:30:53,510 This is what I live for. 543 00:30:53,690 --> 00:30:56,830 Miriam's sweet treats began in this building, and this is where it's going 544 00:30:56,830 --> 00:30:57,830 stay. 545 00:31:49,840 --> 00:31:53,260 I didn't realize cranking it up to 100 meant cranking out cake day and night, 546 00:31:53,340 --> 00:31:54,720 all day, every night. 547 00:31:55,500 --> 00:31:59,380 I'm having cake stress dreams. I'm sorry, Bea. There wasn't time to hire 548 00:31:59,380 --> 00:32:02,060 else. Belson's needs these early tomorrow for their test run. 549 00:32:03,040 --> 00:32:06,260 Beatrice, I can't read your handwriting. Does it say two or three eggs? 550 00:32:06,820 --> 00:32:08,920 Does all this extra work for me mean we're getting raises? 551 00:32:09,680 --> 00:32:13,480 I need to save every penny I can right now, but as soon as I buy the building, 552 00:32:13,480 --> 00:32:16,660 promise huge raises for everyone. Isn't it two or three eggs, Beatrice? 553 00:32:17,420 --> 00:32:18,420 Two or three eggs. 554 00:32:18,580 --> 00:32:19,580 Oh. 555 00:32:19,879 --> 00:32:21,240 Howard. You okay, bud? 556 00:32:21,540 --> 00:32:22,620 Why don't you take a little break? 557 00:32:23,180 --> 00:32:28,840 I just need to know how many eggs. 558 00:32:29,160 --> 00:32:31,380 Okay. Okay. Just take a little break. 559 00:32:31,820 --> 00:32:32,820 A little breather. 560 00:32:33,140 --> 00:32:34,600 A little break. Yeah. 561 00:32:49,230 --> 00:32:52,130 Hi, what are you guys doing here? Well, we were just out for dinner off the 562 00:32:52,130 --> 00:32:53,790 street and we saw your light on. Surprised you're still working. 563 00:32:54,090 --> 00:32:56,430 New grocery store deal. Just trying to keep up. 564 00:32:57,090 --> 00:32:58,090 Nice, nice. 565 00:32:58,950 --> 00:33:00,990 Well, Riley here really wanted to give you something. 566 00:33:01,270 --> 00:33:02,390 Luckily, we had it in the car. 567 00:33:03,390 --> 00:33:04,890 Thank you. What is this? 568 00:33:05,890 --> 00:33:07,590 It's a thank you present for the lessons. 569 00:33:07,870 --> 00:33:09,370 These are beautiful. Thank you. 570 00:33:09,570 --> 00:33:10,549 We made them. 571 00:33:10,550 --> 00:33:11,590 You made them? 572 00:33:12,190 --> 00:33:13,250 Wow, I'm impressed. 573 00:33:13,690 --> 00:33:14,690 You're really talented. 574 00:33:15,090 --> 00:33:17,430 We could show you how sometimes if you want. 575 00:33:18,220 --> 00:33:19,220 I would love that. 576 00:33:19,480 --> 00:33:20,399 Thank you. 577 00:33:20,400 --> 00:33:22,080 Anytime. We'd love to show you the workshop. 578 00:33:22,860 --> 00:33:23,940 Just tell me when. 579 00:33:24,600 --> 00:33:25,600 How about tomorrow? 580 00:33:26,440 --> 00:33:29,320 Okay. I could stop by after I send off the cakes. 581 00:33:29,580 --> 00:33:30,580 Great. 582 00:33:30,900 --> 00:33:32,500 Here, I'll write down my address. 583 00:33:33,140 --> 00:33:34,220 Oh, you're sleepy, huh? 584 00:33:34,880 --> 00:33:36,060 All right. There it is. 585 00:33:36,900 --> 00:33:38,680 Thank you. 586 00:33:38,880 --> 00:33:40,260 And thank you for the spoons. 587 00:33:40,460 --> 00:33:41,460 You're welcome. 588 00:33:42,440 --> 00:33:43,860 All right. See you. 589 00:33:44,300 --> 00:33:45,300 Bye. Bye. 590 00:33:45,520 --> 00:33:46,740 Come on, you munchkin. 591 00:33:54,389 --> 00:33:55,389 What? Nothing. 592 00:33:55,990 --> 00:34:00,390 Nothing at all? Okay, back to work, you two. Just a few more cakes and we're 593 00:34:00,390 --> 00:34:03,550 done. Howard, I'm putting you in ditch duty. Oh, thank goodness. 594 00:34:32,139 --> 00:34:33,138 There you go. 595 00:34:33,139 --> 00:34:34,159 That's really good. 596 00:34:34,360 --> 00:34:35,719 Okay, now back and forth. Perfect. 597 00:34:36,060 --> 00:34:37,060 A little more up here. 598 00:34:37,440 --> 00:34:38,440 There you go. 599 00:34:38,520 --> 00:34:40,900 Right here, right here. See this one? Right here. Hello? 600 00:34:42,239 --> 00:34:43,760 Jesse, you made it. 601 00:34:44,500 --> 00:34:45,498 Hi, Jesse. 602 00:34:45,500 --> 00:34:46,500 Hi, guys. 603 00:34:48,100 --> 00:34:50,139 Did you make these? These are incredible. 604 00:34:50,639 --> 00:34:52,300 That was mostly her. I helped. 605 00:34:53,040 --> 00:34:54,040 They're beautiful. 606 00:34:54,620 --> 00:34:55,620 Thank you. 607 00:34:56,080 --> 00:34:57,220 You are an artist. 608 00:34:57,580 --> 00:34:58,580 Nah. 609 00:34:58,840 --> 00:35:00,540 I'm serious. These take talent. 610 00:35:00,960 --> 00:35:03,060 Do you want me to teach you how to handle? 611 00:35:04,300 --> 00:35:07,520 Okay there, little lady. What do we say about touching the tools without dad's 612 00:35:07,520 --> 00:35:09,620 permission? Not to do it. 613 00:35:09,820 --> 00:35:11,140 That's right. Okay, now. 614 00:35:11,520 --> 00:35:12,520 Excuse me. 615 00:35:12,740 --> 00:35:13,980 I'm just going to put you there, okay? 616 00:35:15,300 --> 00:35:18,400 Now, are you ready to rumble? 617 00:35:19,980 --> 00:35:21,340 Oh, we're jumping right to power songs? 618 00:35:21,620 --> 00:35:25,780 There's no intro or a nice little safety course? 619 00:35:26,200 --> 00:35:27,500 Well, here's what you need to know about safety. 620 00:35:32,140 --> 00:35:33,180 Here's what you need to know. 621 00:35:34,500 --> 00:35:35,540 Don't cut your fingers off. 622 00:35:35,820 --> 00:35:37,520 Perfect. And we're through. 623 00:35:39,080 --> 00:35:42,020 You already got your goggles on. Look at you. 624 00:35:43,860 --> 00:35:44,960 Just got to put these on now. 625 00:35:45,340 --> 00:35:46,900 Here we go. 626 00:35:47,340 --> 00:35:49,060 We got the same one. 627 00:35:49,400 --> 00:35:50,400 We're twins. 628 00:35:51,100 --> 00:35:52,840 Okay. Let's do this. 629 00:35:53,720 --> 00:35:54,720 You ready? 630 00:35:54,740 --> 00:35:55,740 All right. 631 00:36:06,190 --> 00:36:07,190 Who wants sandwiches? 632 00:36:07,710 --> 00:36:09,870 Me! Go wash your hands first. 633 00:36:10,550 --> 00:36:12,290 You have a bottle of Seaside Pearl? 634 00:36:12,510 --> 00:36:13,510 Are you a collector? 635 00:36:13,710 --> 00:36:14,730 No, not really. 636 00:36:16,470 --> 00:36:18,410 It was a gift from a client. 637 00:36:19,070 --> 00:36:23,750 He said it was good vintage, so I've just been waiting for a special 638 00:36:23,810 --> 00:36:27,890 My grandfather took my grandma on a tour of their vineyard on their very first 639 00:36:27,890 --> 00:36:28,930 date. You're kidding. 640 00:36:29,170 --> 00:36:30,170 Have you ever been? 641 00:36:30,380 --> 00:36:33,300 It's actually not too far from here. I've always wanted to, but I've been so 642 00:36:33,300 --> 00:36:35,040 busy with the bakery, I haven't had a chance. 643 00:36:35,300 --> 00:36:36,300 Yeah, you have been working a lot. 644 00:36:36,520 --> 00:36:37,720 Business must be booming. 645 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 Something like that. 646 00:36:40,540 --> 00:36:41,540 Is everything okay? 647 00:36:42,180 --> 00:36:45,560 I'm a little stressed about the bakery. I don't want to be a bummer. No, no, be 648 00:36:45,560 --> 00:36:46,560 a bummer. What's going on? 649 00:36:47,320 --> 00:36:48,700 The owner of our building is selling. 650 00:36:49,320 --> 00:36:51,920 Probably to some developer who's going to kick us out. 651 00:36:52,900 --> 00:36:53,900 Shoot. Yeah. 652 00:36:54,400 --> 00:36:57,120 It's a long shot, but we're going to try to buy it ourselves. 653 00:36:57,640 --> 00:36:58,640 Well, that would be amazing. 654 00:36:58,820 --> 00:36:59,820 Can you pull it off? 655 00:37:00,160 --> 00:37:03,080 I don't know, but we're going to try, hence all the overtime. 656 00:37:03,360 --> 00:37:05,460 Well, if there's anything I can do to help, please just tell me. 657 00:37:06,280 --> 00:37:09,640 Thank you. I mean it. I'll bake, I'll clean, I'll make flyers. 658 00:37:10,320 --> 00:37:12,100 We'd do anything to help, right? 659 00:37:12,500 --> 00:37:13,580 Mm -hmm. Mm -hmm. 660 00:37:14,080 --> 00:37:16,320 That means a lot. Thank you. Yeah. 661 00:37:17,240 --> 00:37:18,920 Actually, do you know who's selling? 662 00:37:19,220 --> 00:37:20,220 Maybe I've worked with them before. 663 00:37:20,660 --> 00:37:23,720 Oh, Realtor Islandview, I think. You're kidding. 664 00:37:24,220 --> 00:37:26,000 My boss's brother runs that place. 665 00:37:26,540 --> 00:37:27,880 I'll ask him to put in a good word for you. 666 00:37:28,160 --> 00:37:29,340 Really? You would do that? 667 00:37:29,770 --> 00:37:30,770 Yeah, of course. 668 00:37:31,870 --> 00:37:33,590 I don't know what to say. That would be huge. 669 00:37:33,890 --> 00:37:35,370 Thank you. It would be my pleasure. 670 00:37:39,230 --> 00:37:40,890 Well, let's dig in. 671 00:37:41,910 --> 00:37:43,410 Yeah? Here we go. 672 00:37:46,070 --> 00:37:47,070 Great job. 673 00:37:47,410 --> 00:37:48,410 Is it good? 674 00:37:56,910 --> 00:37:58,810 So you went to the Hot Brothers' house. 675 00:37:59,520 --> 00:38:01,440 He taught you woodworking. 676 00:38:02,120 --> 00:38:04,440 You watch cartoons with his kid, stay late. 677 00:38:05,480 --> 00:38:06,480 And that's it? 678 00:38:07,020 --> 00:38:08,020 That's it? 679 00:38:08,060 --> 00:38:09,660 Well, actually, that's not it. 680 00:38:09,860 --> 00:38:12,480 He's going to put in a good word with the seller's realtor. Right. 681 00:38:12,900 --> 00:38:15,520 But is he interested? Like, romantically? 682 00:38:16,340 --> 00:38:20,220 Beatrice. What? I don't get you, Jess. What's the big whoop? Is it Suzanne? 683 00:38:21,080 --> 00:38:22,080 Aiden's amazing. 684 00:38:22,160 --> 00:38:26,240 Really. I'm just focused on saving the bakery right now. You know, one thing at 685 00:38:26,240 --> 00:38:27,098 a time here. 686 00:38:27,100 --> 00:38:29,820 Whatever you say, Jesse. I just can't help someone who won't help themselves. 687 00:38:30,300 --> 00:38:31,300 It's a test case for success. 688 00:38:31,840 --> 00:38:34,140 They sold out before lunch. 689 00:38:34,380 --> 00:38:35,440 Belson's is doubling the order. 690 00:38:35,660 --> 00:38:37,000 Are you serious? I'm serious. 691 00:38:37,340 --> 00:38:39,820 And twice the order means twice the money. 692 00:38:40,320 --> 00:38:42,920 We're going to have to hire more people. And rent a second kitchen. 693 00:38:43,140 --> 00:38:46,280 Well, it would be well worth it because I have a ton of great ideas for 694 00:38:46,280 --> 00:38:47,280 expansion. 695 00:38:47,340 --> 00:38:48,580 This is why we love you, Howard. 696 00:38:48,920 --> 00:38:51,380 We might actually be able to buy this place. 697 00:38:51,680 --> 00:38:52,680 I know. 698 00:38:53,560 --> 00:38:54,560 Let's do all we can. 699 00:38:54,940 --> 00:38:56,580 Howard, put out an ad for more bakers. 700 00:38:56,890 --> 00:38:58,930 Beatrice, work with our vendors to up our order. 701 00:38:59,370 --> 00:39:00,610 I'll review that binder. 702 00:39:01,450 --> 00:39:04,030 We're going to give this all we got. Yeah, we are. I promise. 703 00:39:04,650 --> 00:39:05,650 For you, Grandma. 704 00:39:08,470 --> 00:39:09,470 Next. 705 00:39:12,630 --> 00:39:13,630 Please. 706 00:39:15,850 --> 00:39:19,150 Very nice. 707 00:39:22,190 --> 00:39:23,190 Interesting. 708 00:39:25,170 --> 00:39:31,920 Next. specializes in desserts okay uh thank you graduate 709 00:39:31,920 --> 00:39:38,900 culinary arts oh available in remon been baking since you were sick not a 710 00:39:38,900 --> 00:39:45,860 ton of thinking next volunteers at community baking 711 00:39:45,860 --> 00:39:51,320 events allergic to flour and okay 712 00:39:51,320 --> 00:39:54,060 you bought it 713 00:39:56,120 --> 00:39:57,380 They. Family or innocent. 714 00:39:58,100 --> 00:39:59,100 You got the job. 715 00:39:59,560 --> 00:40:01,680 Thank you so much for coming today. You got the job. 716 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Yes. 717 00:40:07,680 --> 00:40:08,040 All 718 00:40:08,040 --> 00:40:20,580 right, 719 00:40:20,600 --> 00:40:21,379 are you ready to talk? 720 00:40:21,380 --> 00:40:23,100 Yes. Ah, perfect. 721 00:40:23,360 --> 00:40:24,360 Good job. 722 00:40:25,260 --> 00:40:26,260 All right, come on. 723 00:40:28,020 --> 00:40:29,980 Thanks again for helping me hang these. 724 00:40:30,300 --> 00:40:32,600 Well, we're just doing it for the first dibs on the free samples. 725 00:40:33,500 --> 00:40:38,120 I happen to know the owner. You know, I could get you access to those samples in 726 00:40:38,120 --> 00:40:39,520 advance. Favorable treatment? 727 00:40:40,240 --> 00:40:41,240 Exciting. 728 00:40:42,720 --> 00:40:44,700 So, how's the workload going? 729 00:40:45,620 --> 00:40:46,620 It's intense. 730 00:40:46,920 --> 00:40:50,980 The Balsam's deal is going so well, they want to expand our cakes to their other 731 00:40:50,980 --> 00:40:52,060 stores. Wow. 732 00:40:52,880 --> 00:40:56,380 I hired a few more bakers, but I think Howard and Beatrice are still a little 733 00:40:56,380 --> 00:40:58,000 burned out. What about you? 734 00:40:58,280 --> 00:40:59,580 Sounds like you could use a break, too. 735 00:40:59,860 --> 00:41:00,519 I would. 736 00:41:00,520 --> 00:41:01,940 There's still so much to do. 737 00:41:02,740 --> 00:41:03,740 Can't spare an hour? 738 00:41:04,860 --> 00:41:05,860 For what? 739 00:41:06,160 --> 00:41:07,400 What if I told you it was a secret? 740 00:41:08,380 --> 00:41:09,720 I would say I'm intrigued. 741 00:41:10,540 --> 00:41:11,540 You free tonight? 742 00:41:11,640 --> 00:41:12,760 Stay around six? 743 00:41:13,720 --> 00:41:15,320 It's just going to be working, as usual. 744 00:41:15,960 --> 00:41:18,040 Meet me at the corner of Hartford and Atwood? 745 00:41:19,000 --> 00:41:20,260 What's all the way out there? 746 00:41:20,580 --> 00:41:21,780 I already told you it's a secret. 747 00:41:23,240 --> 00:41:25,080 Okay, I'll see you there. Perfect. 748 00:41:25,520 --> 00:41:26,520 Perfect. 749 00:41:31,540 --> 00:41:34,560 We should get up. We have so much to do. 750 00:41:34,880 --> 00:41:35,940 So exhausted. 751 00:41:37,060 --> 00:41:38,220 So much work to do. 752 00:41:39,440 --> 00:41:40,780 How many more cakes do we need? 753 00:41:41,720 --> 00:41:43,720 For the promotion, five. 754 00:41:44,980 --> 00:41:48,400 For Belson, about five million. 755 00:41:51,259 --> 00:41:54,340 After we buy the building, we'll hire even more people. 756 00:41:55,460 --> 00:42:00,320 The finish line's inside. We just need to keep that in mind. 757 00:42:01,060 --> 00:42:02,180 Exactly. Okay. 758 00:42:04,360 --> 00:42:05,360 I'm getting up. 759 00:42:07,080 --> 00:42:08,080 Me too. 760 00:42:09,000 --> 00:42:11,220 All right, I'm going to take off for a little bit. 761 00:42:11,760 --> 00:42:12,860 What? Wait. 762 00:42:13,680 --> 00:42:16,040 Where are you going? You look so pretty. 763 00:42:17,020 --> 00:42:18,020 I'm suspicious. 764 00:42:18,780 --> 00:42:21,620 I have a thing. It's almost... Six? When did that happen? 765 00:42:21,900 --> 00:42:24,160 I guess we should eat dinner and then get back to work. 766 00:42:24,500 --> 00:42:25,780 Yeah. Can't wait. 767 00:42:26,440 --> 00:42:27,800 Why don't you guys take the night off? 768 00:42:28,240 --> 00:42:31,320 What? We have a ton of work to do. 769 00:42:31,600 --> 00:42:33,040 You guys deserve a break. 770 00:42:33,380 --> 00:42:36,940 Really. We're in great shape for the promotion, and our next Bellson's order 771 00:42:36,940 --> 00:42:37,940 isn't for a few days. 772 00:42:38,160 --> 00:42:39,160 I don't know. 773 00:42:39,180 --> 00:42:41,600 We still have five more cakes for tomorrow. I will do them. 774 00:42:41,960 --> 00:42:43,320 You guys need a good night's sleep. 775 00:42:43,680 --> 00:42:44,680 I insist. 776 00:42:46,300 --> 00:42:48,160 Works for me. If you say so. Bye, Chessie. 777 00:42:50,670 --> 00:42:51,690 So what's this thing you go into? 778 00:42:52,370 --> 00:42:55,290 Not exactly sure, but I will be back in a little bit. 779 00:43:02,990 --> 00:43:04,430 Where are we? 780 00:43:05,170 --> 00:43:06,170 You trust me? 781 00:43:06,730 --> 00:43:07,730 I trust you. 782 00:43:08,010 --> 00:43:09,770 Okay, well, follow me. 783 00:43:15,890 --> 00:43:17,710 Welcome to Thiefside Pearl Minery. 784 00:43:19,509 --> 00:43:22,390 Okay, I'm confused. Are we allowed to be in here? 785 00:43:22,590 --> 00:43:24,070 This place belongs to one of my clients. 786 00:43:24,390 --> 00:43:25,390 Incredible. 787 00:43:25,630 --> 00:43:26,630 Right? 788 00:43:29,390 --> 00:43:30,990 That is so sweet. 789 00:43:31,590 --> 00:43:37,530 Well, I told you I was saving it for a special occasion, so... Can I take your 790 00:43:37,530 --> 00:43:38,530 jacket? 791 00:43:38,790 --> 00:43:39,790 Please. 792 00:43:41,570 --> 00:43:42,930 Thank you. Mm -hmm. 793 00:43:44,470 --> 00:43:45,470 All right. 794 00:43:46,010 --> 00:43:47,490 Oh, I got a snack. 795 00:43:48,170 --> 00:43:50,950 Thought you could use some food as a non -cake, right? 796 00:43:52,830 --> 00:43:53,830 There we are. 797 00:43:53,990 --> 00:43:55,170 Wow. Oh, of course. 798 00:43:56,470 --> 00:43:57,470 Thank you. 799 00:43:59,910 --> 00:44:00,910 Thank you. 800 00:44:04,690 --> 00:44:06,130 Well, I guess we've got to open this first. 801 00:44:07,050 --> 00:44:08,170 Please. I hope it's still good. 802 00:44:15,370 --> 00:44:16,370 Where's Riley? 803 00:44:17,499 --> 00:44:18,499 Suzanne's babysitting. 804 00:44:18,920 --> 00:44:19,920 That's nice of her. 805 00:44:20,260 --> 00:44:21,138 It is. 806 00:44:21,140 --> 00:44:23,780 It's good for her, too. You don't always get your way when a five -year -old's 807 00:44:23,780 --> 00:44:25,300 involved. Good point. 808 00:44:25,660 --> 00:44:29,400 Oh, by the way, I talked to my boss's brother. 809 00:44:29,660 --> 00:44:30,660 The realtor? 810 00:44:30,740 --> 00:44:31,738 What did he say? 811 00:44:31,740 --> 00:44:35,460 Well, he couldn't make any promises, but he told them your story, and they were 812 00:44:35,460 --> 00:44:37,800 impressed. So, they're going to look out for your offer. 813 00:44:38,700 --> 00:44:39,700 Really? Yep. 814 00:44:40,540 --> 00:44:41,840 Oh, my gosh. Thank you. 815 00:44:42,240 --> 00:44:45,080 Thank you so much. No, it's really no problem. I put in... 816 00:44:45,280 --> 00:44:46,700 so much overtime for this guy he owes me. 817 00:44:47,160 --> 00:44:50,180 Still, you really put yourself out there for me. It means a lot. 818 00:44:50,520 --> 00:44:51,479 Well, you're welcome. 819 00:44:51,480 --> 00:44:52,920 I know how hard you've been working for this. 820 00:44:53,140 --> 00:44:54,140 Yeah. 821 00:44:54,480 --> 00:44:57,180 So, you ready for the big promotion tomorrow? 822 00:44:58,020 --> 00:45:00,820 Almost. I have five cakes left to bake tonight. 823 00:45:01,140 --> 00:45:02,140 Need some help? 824 00:45:03,200 --> 00:45:04,200 You want to bake? 825 00:45:04,500 --> 00:45:07,880 Yeah. I mean, I'm no expert, but I do take directions pretty well. 826 00:45:08,980 --> 00:45:10,000 You don't have to do that. 827 00:45:10,300 --> 00:45:12,980 It's tons of work. Seriously, I want to. 828 00:45:14,220 --> 00:45:16,460 Well, I did give Beatrice and Howard the night off. 829 00:45:16,840 --> 00:45:18,340 So you could use the company. 830 00:45:19,280 --> 00:45:20,280 Come on. 831 00:45:21,920 --> 00:45:23,260 Okay. Sure. 832 00:45:24,100 --> 00:45:25,120 Thanks. Yeah. 833 00:45:26,060 --> 00:45:27,060 No problem. 834 00:45:27,260 --> 00:45:28,260 Cheers. 835 00:45:35,240 --> 00:45:36,240 You're doing great. 836 00:45:36,300 --> 00:45:37,760 I might need to hire you full time. 837 00:45:38,080 --> 00:45:39,080 Sign me up. 838 00:45:39,720 --> 00:45:40,720 Okay. 839 00:45:41,160 --> 00:45:42,340 What do I do with this? 840 00:45:42,620 --> 00:45:43,640 Oh, okay. So... 841 00:45:43,920 --> 00:45:44,960 Put it in here. Okay. 842 00:45:45,580 --> 00:45:47,660 Like that? Like that. 843 00:45:48,320 --> 00:45:52,680 Okay. All right. Yeah? Put this down, I think, right? Right. Okay. Oh! 844 00:45:53,860 --> 00:45:56,020 I, uh... Oops. 845 00:45:57,100 --> 00:45:59,660 Did you just spew flour all over me? 846 00:45:59,860 --> 00:46:01,160 Sorry. Oh. 847 00:46:01,740 --> 00:46:03,280 Well... Hey! Hey! 848 00:46:03,920 --> 00:46:05,480 What is that? Oh, you just spewed flour? 849 00:46:05,940 --> 00:46:07,000 Oh, it's on now. 850 00:46:08,360 --> 00:46:09,360 Oh, yeah? 851 00:46:09,640 --> 00:46:10,640 Oh! Okay. 852 00:46:11,020 --> 00:46:12,019 Okay, truth? 853 00:46:12,020 --> 00:46:13,020 Okay, fine. 854 00:46:26,570 --> 00:46:27,570 This is epic. 855 00:46:27,750 --> 00:46:31,030 My grandmother would have killed me for running around the bakery. Ah, come on. 856 00:46:31,030 --> 00:46:32,030 Good to let off a little steam. 857 00:46:32,150 --> 00:46:32,868 That is. 858 00:46:32,870 --> 00:46:35,170 Plus, we got all the cakes done. Well, how about that? 859 00:46:36,650 --> 00:46:39,590 Well, I guess we should probably start cleaning up, huh? 860 00:46:40,230 --> 00:46:42,150 Suzanne's, I'm sure, getting a little antsy right about now. 861 00:46:42,550 --> 00:46:46,330 No, it's okay. Let's just leave it. I'll do it later. Jessie, there is a 862 00:46:46,330 --> 00:46:48,790 Category 5 cake storm in there. 863 00:46:49,210 --> 00:46:51,930 I have cleaned this place so many times. I have a system. 864 00:46:52,470 --> 00:46:53,470 It'll take me no time. 865 00:46:53,730 --> 00:46:54,730 Seriously. 866 00:46:54,810 --> 00:46:55,810 Okay, well. 867 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 Thanks. 868 00:46:59,620 --> 00:47:05,860 Before I go, I just wanted to say thank you. 869 00:47:06,300 --> 00:47:07,300 For what? 870 00:47:08,560 --> 00:47:10,420 Well, these past few years have been really hard. 871 00:47:10,800 --> 00:47:11,800 I mean, Riley. 872 00:47:12,420 --> 00:47:15,820 We haven't had a whole lot of joy, and this last week has been full of it. 873 00:47:17,800 --> 00:47:21,540 I've never seen Riley this happy, so thank you. 874 00:47:22,160 --> 00:47:23,160 You're welcome. 875 00:47:23,380 --> 00:47:24,380 And it's not just Riley. 876 00:47:24,660 --> 00:47:25,660 It's me, too. 877 00:47:25,890 --> 00:47:28,790 After you came over the other day, it inspired me to get back into my 878 00:47:29,430 --> 00:47:31,630 I hadn't been in there in years and now I can't leave. 879 00:47:32,330 --> 00:47:33,990 So I owe that to you. 880 00:47:34,510 --> 00:47:36,470 I wanted to thank you, actually. 881 00:47:36,890 --> 00:47:37,890 What did I do? 882 00:47:39,370 --> 00:47:41,830 Owning your own business can take over your life. 883 00:47:42,350 --> 00:47:43,890 Everything falls on you. 884 00:47:44,530 --> 00:47:48,370 It's really nice doing something totally different today and having someone else 885 00:47:48,370 --> 00:47:49,370 be in charge. 886 00:47:49,490 --> 00:47:51,170 So thank you. 887 00:47:57,390 --> 00:47:59,410 You got a little something on your nose. What? Can I? 888 00:47:59,970 --> 00:48:00,908 Yeah. 889 00:48:00,910 --> 00:48:01,910 Okay. 890 00:48:02,970 --> 00:48:03,970 Yep. 891 00:48:04,410 --> 00:48:05,410 Yeah. 892 00:48:05,530 --> 00:48:06,930 Thank you. You're welcome. 893 00:48:07,290 --> 00:48:08,950 We're doing a lot of thanking each other tonight. 894 00:48:09,210 --> 00:48:10,210 We really are. 895 00:48:25,870 --> 00:48:27,250 I should go 896 00:49:06,370 --> 00:49:09,050 Free sample, chocolate, white berries. White berries. 897 00:49:12,170 --> 00:49:15,650 I can't believe how packed it is. We're going to run out of cake. You're going 898 00:49:15,650 --> 00:49:18,090 to raise the money, Jessie. I just know it. Thanks, Mom. 899 00:49:18,690 --> 00:49:19,730 I'll get you a check on Beatrice. 900 00:49:20,650 --> 00:49:23,290 A free sample. Try the coconut. It's my favorite. 901 00:49:24,270 --> 00:49:26,190 Welcome to Miriam's Sweet Treats. How may I help you? 902 00:49:29,630 --> 00:49:30,630 How's it going back here? 903 00:49:31,110 --> 00:49:33,370 I mean, Robert here keeps eating the cake, so there's that. 904 00:49:34,580 --> 00:49:36,020 Really, Robbie, pull yourself together. 905 00:49:37,540 --> 00:49:38,960 I'm kidding, Robbie, relax. 906 00:49:39,380 --> 00:49:40,640 He's not eating the cake. 907 00:49:40,880 --> 00:49:42,040 Okay, good. 908 00:49:47,380 --> 00:49:48,380 What's up with you? 909 00:49:48,960 --> 00:49:49,960 What do you mean? 910 00:49:50,100 --> 00:49:51,100 You're humming. 911 00:49:51,520 --> 00:49:52,520 You never hum. 912 00:49:53,520 --> 00:49:55,360 It's a beautiful day. We're packed. 913 00:49:55,840 --> 00:49:58,560 What's wrong with a good hum? We are too stressed right now for you. 914 00:49:59,240 --> 00:50:00,240 The brother. 915 00:50:00,720 --> 00:50:01,920 That's where you were last night. 916 00:50:02,700 --> 00:50:04,140 You kissed him, didn't you? 917 00:50:04,680 --> 00:50:05,680 Didn't you? 918 00:50:06,200 --> 00:50:07,860 No. Yes, you did. 919 00:50:08,500 --> 00:50:09,500 No. 920 00:50:09,640 --> 00:50:13,420 So help me, Jessie, if you lie to me again. Okay, yeah, fine, I did. I knew 921 00:50:14,860 --> 00:50:15,860 How was it? 922 00:50:16,580 --> 00:50:17,580 It was okay. 923 00:50:18,160 --> 00:50:19,160 Just okay? 924 00:50:19,800 --> 00:50:20,800 Fill it, woman. 925 00:50:21,100 --> 00:50:22,100 Yes. 926 00:50:22,420 --> 00:50:23,420 We did it. 927 00:50:23,440 --> 00:50:24,440 We did what? 928 00:50:25,300 --> 00:50:26,640 I just got a call from the bank. 929 00:50:28,220 --> 00:50:29,220 We're approved for the loan. 930 00:50:29,740 --> 00:50:31,100 Are you serious? 931 00:50:31,980 --> 00:50:35,240 And between today's promotion and the advance on the additional Belton's 932 00:50:35,340 --> 00:50:40,340 we have enough for a down payment. More than enough. Oh my gosh. That's amazing. 933 00:50:41,160 --> 00:50:43,400 We can put in an offer tomorrow when the lifting goes live. 934 00:50:43,620 --> 00:50:44,620 Are you ready? 935 00:50:45,380 --> 00:50:48,720 I have never been more ready for anything in my life. 936 00:50:49,320 --> 00:50:50,320 I'll make the call. 937 00:50:51,700 --> 00:50:53,480 Everything is falling into place. 938 00:50:54,000 --> 00:50:55,200 I can't believe it. 939 00:50:55,440 --> 00:50:56,440 You deserve it. 940 00:50:56,640 --> 00:50:57,640 Thank you. 941 00:50:57,700 --> 00:51:00,160 I don't know what I would have done without you, Howard. Seriously. 942 00:51:05,070 --> 00:51:06,290 And you too, Beatrice. 943 00:51:06,670 --> 00:51:09,830 You have gone above and beyond. You are incredible. 944 00:51:10,090 --> 00:51:13,150 Well, you know, I do kind of like the place. 945 00:51:15,430 --> 00:51:18,650 I have to go meet someone. Do you guys mind if I take off a little early? Does 946 00:51:18,650 --> 00:51:21,270 someone's name happen to rhyme with Schmaden? 947 00:51:22,470 --> 00:51:24,390 Maybe. Go for it, girl. 948 00:51:25,890 --> 00:51:31,050 I don't know what you guys are talking about, but have fun. Thank you. 949 00:51:31,580 --> 00:51:35,340 I will see you guys tomorrow, and call me if you hear anything. Anything at 950 00:51:35,560 --> 00:51:36,560 Will do. 951 00:51:40,560 --> 00:51:41,560 Yes! 952 00:51:43,180 --> 00:51:44,460 We really had fun last night. 953 00:51:44,800 --> 00:51:45,800 Me too. 954 00:51:47,200 --> 00:51:49,040 So, when are you putting in the big offer? 955 00:51:49,640 --> 00:51:50,640 First thing tomorrow. 956 00:51:51,140 --> 00:51:52,620 Jesse, that's incredible. 957 00:51:53,400 --> 00:51:54,420 When do you think you'll find out? 958 00:51:54,640 --> 00:51:58,400 Well, we should know by end of day tomorrow, but our realtor thinks our 959 00:51:58,400 --> 00:51:59,259 the best. 960 00:51:59,260 --> 00:52:00,520 Wow, so happy for you. 961 00:52:00,810 --> 00:52:03,990 It's not a done deal yet, but, yeah, I'm really happy, too. 962 00:52:04,330 --> 00:52:06,530 I just can't believe we pulled it off. 963 00:52:06,810 --> 00:52:07,810 I knew you would. 964 00:52:08,630 --> 00:52:10,070 Oh, I'm meeting your sister tomorrow, too. 965 00:52:10,850 --> 00:52:11,990 Last one before the wedding. 966 00:52:12,850 --> 00:52:15,610 It's hard to believe the wedding's in a week, huh? I need to get started on her 967 00:52:15,610 --> 00:52:16,549 cake. 968 00:52:16,550 --> 00:52:18,310 Hey, I need to ask you something. 969 00:52:18,510 --> 00:52:19,510 What's that? 970 00:52:19,810 --> 00:52:21,430 Would you be my date at the dance wedding? 971 00:52:22,630 --> 00:52:23,630 Really? 972 00:52:23,830 --> 00:52:24,830 You want me to come? 973 00:52:24,930 --> 00:52:26,070 I'd love nothing more in the world. 974 00:52:28,200 --> 00:52:30,200 I would love to be your date for Suzanne's wedding. 975 00:52:31,460 --> 00:52:32,940 Great. Great. 976 00:52:38,400 --> 00:52:45,040 And then, of course, we will finish it off with the baby blue flowers to 977 00:52:45,040 --> 00:52:46,040 match your color scheme. 978 00:52:47,560 --> 00:52:48,560 It's wonderful. 979 00:52:48,820 --> 00:52:49,860 Just perfect. 980 00:52:51,000 --> 00:52:52,680 Everything I ever dreamed of. 981 00:52:53,710 --> 00:52:55,510 Oh, I can't wait to see it. 982 00:52:56,070 --> 00:53:01,110 Well, I can't wait to make it. It's bigger than I've ever done, but I love a 983 00:53:01,110 --> 00:53:03,110 challenge. It keeps things interesting. 984 00:53:04,270 --> 00:53:05,730 I have something for you. 985 00:53:06,350 --> 00:53:07,350 For me? 986 00:53:08,010 --> 00:53:09,010 Come. 987 00:53:14,450 --> 00:53:15,450 Ta -da! 988 00:53:19,350 --> 00:53:20,370 Is this for me? 989 00:53:20,710 --> 00:53:21,710 For the wedding. 990 00:53:22,240 --> 00:53:23,420 Aiden told me you were coming. 991 00:53:25,320 --> 00:53:26,320 It's beautiful. 992 00:53:27,400 --> 00:53:28,400 Thank you. 993 00:53:28,740 --> 00:53:32,220 I was going to go with pistachio, but that's not your color. 994 00:53:32,640 --> 00:53:35,260 Well, I would wear a hot pink if it was a Suzanne Cooper design. 995 00:53:35,540 --> 00:53:36,379 Oh, no. 996 00:53:36,380 --> 00:53:37,420 No hopping for you. 997 00:53:38,120 --> 00:53:39,700 Oh, okay. I won't. 998 00:53:40,680 --> 00:53:41,960 I keep meaning to ask. 999 00:53:42,420 --> 00:53:43,580 What's happening with your building? 1000 00:53:43,900 --> 00:53:46,360 Oh, we actually put an offer in this morning. 1001 00:53:47,020 --> 00:53:48,120 I think we have a good shot. 1002 00:53:48,620 --> 00:53:49,840 That's really great to hear. 1003 00:53:53,770 --> 00:53:55,530 Oh, this actually might be the news. 1004 00:53:55,750 --> 00:53:57,070 Do you mind if I take it? 1005 00:53:57,550 --> 00:53:58,550 By all means. 1006 00:53:59,190 --> 00:54:00,190 Howard, 1007 00:54:00,350 --> 00:54:01,029 what's up? 1008 00:54:01,030 --> 00:54:02,150 Give me some good news, baby. 1009 00:54:04,150 --> 00:54:05,850 I'm sorry, Jessie. They went with another offer. 1010 00:54:06,090 --> 00:54:07,090 What? 1011 00:54:07,230 --> 00:54:10,950 How could they? The other buyer is related to the seller's realtor. 1012 00:54:11,970 --> 00:54:12,970 We didn't stand a chance. 1013 00:54:13,990 --> 00:54:14,990 Well, can you go back? 1014 00:54:15,690 --> 00:54:16,428 Offer more? 1015 00:54:16,430 --> 00:54:18,790 The deal's done. It's too late. 1016 00:54:19,730 --> 00:54:20,730 Is it a developer? 1017 00:54:22,350 --> 00:54:23,570 Realty company, I think. 1018 00:54:24,910 --> 00:54:25,910 Oceanside Realty. 1019 00:54:27,470 --> 00:54:30,650 They're turning it into their new headquarters. They'll be moving in as 1020 00:54:30,650 --> 00:54:31,650 the deal closes. 1021 00:54:31,790 --> 00:54:32,910 So the bakery's done. 1022 00:54:34,510 --> 00:54:37,250 It's a setback, but we're not done. 1023 00:54:40,530 --> 00:54:41,570 Thanks for letting me know. 1024 00:54:42,050 --> 00:54:43,230 I'm so sorry, Jesse. 1025 00:55:00,110 --> 00:55:01,110 It's over. 1026 00:55:01,610 --> 00:55:02,890 I'm so sorry, Anne. 1027 00:55:05,610 --> 00:55:08,090 I don't get it. We were so close. 1028 00:55:08,870 --> 00:55:12,950 If they'd just given us a chance to go back in with a higher offer. 1029 00:55:14,010 --> 00:55:15,010 Who's the buyer? 1030 00:55:15,870 --> 00:55:17,170 Some real estate company. 1031 00:55:18,730 --> 00:55:21,250 Oceanside Realty, I think he said. 1032 00:55:21,590 --> 00:55:22,590 Oh, dear. 1033 00:55:54,030 --> 00:55:55,790 You bought my building? Oh, hey, Jesse. 1034 00:55:57,010 --> 00:55:57,968 Hey, sorry. 1035 00:55:57,970 --> 00:56:00,910 Sorry, I couldn't hear you. What was that? You bought my building. What are 1036 00:56:00,910 --> 00:56:02,410 talking about? Oh, please, spare me. 1037 00:56:02,790 --> 00:56:07,870 You sat there and you watched us work and push and struggle and you kissed me. 1038 00:56:07,950 --> 00:56:12,150 And the whole time you knew that your company was about to ruin my life. Oh, 1039 00:56:12,190 --> 00:56:15,210 Jesse, back up, please. Who am I kidding? You showed me who you were the 1040 00:56:15,210 --> 00:56:19,130 night. Company man through and through. Too scared to choose his heart over his 1041 00:56:19,130 --> 00:56:22,130 head. I don't know what you're talking about. Well, congratulations, Aiden. 1042 00:56:22,700 --> 00:56:25,920 Your company got a great location right in the center of Main Street. 1043 00:56:26,480 --> 00:56:29,420 I hope you got a big commission, and I hope you're happy. 1044 00:56:29,860 --> 00:56:30,860 What? 1045 00:56:32,100 --> 00:56:33,100 Jesse! 1046 00:56:47,740 --> 00:56:48,740 Hey, Dave. 1047 00:56:49,340 --> 00:56:51,620 Yeah, I'm a little confused over here. Did we purchase... 1048 00:56:55,750 --> 00:56:56,750 Uh -huh. 1049 00:56:57,730 --> 00:57:02,690 No, no, no, I just thought you were gonna... Yeah, yeah, no, we'll see you 1050 00:57:02,690 --> 00:57:03,690 Monday. 1051 00:57:07,270 --> 00:57:10,450 I can't believe Aiden did that to you. 1052 00:57:10,790 --> 00:57:12,510 It doesn't even make any sense. 1053 00:57:14,090 --> 00:57:15,790 Pretty cold. Did he even explain himself? 1054 00:57:16,070 --> 00:57:18,230 There's nothing he can say that can make this better. 1055 00:57:18,510 --> 00:57:19,610 You're not even a little bit curious. 1056 00:57:20,470 --> 00:57:21,710 Aiden's not the guy I thought he was. 1057 00:57:22,590 --> 00:57:24,150 I don't ever want to talk to him again. 1058 00:57:26,800 --> 00:57:27,960 What are we gonna do now? 1059 00:57:28,440 --> 00:57:35,380 Honestly, I don't know It's been a rough 1060 00:57:35,380 --> 00:57:38,860 day Let's get some sleep tomorrow. 1061 00:57:39,620 --> 00:57:45,220 We'll figure out a game plan Okay Yeah 1062 00:58:01,180 --> 00:58:03,180 I don't know, hon. I think she might be busy. 1063 00:58:04,340 --> 00:58:05,340 Well, 1064 00:58:06,220 --> 00:58:07,220 she's moving. 1065 00:58:07,880 --> 00:58:09,280 She's baking your aunt's wedding cake. 1066 00:58:15,840 --> 00:58:16,860 It's already past your bedtime. 1067 00:58:18,180 --> 00:58:19,180 Sorry. 1068 00:58:19,360 --> 00:58:20,360 Let's go brush your teeth. 1069 00:59:03,580 --> 00:59:05,580 Jesse? Jesse! 1070 00:59:12,540 --> 00:59:13,540 Jesse! 1071 00:59:25,900 --> 00:59:28,460 Please just let me explain. 1072 00:59:41,380 --> 00:59:45,680 Honestly, Aiden, there's nothing you can say that can fix this. 1073 00:59:46,680 --> 00:59:53,280 Even if you're sorry, even if somehow this isn't your fault, none of it 1074 00:59:53,280 --> 00:59:54,280 anymore. 1075 00:59:56,060 --> 00:59:59,720 If you really care about me, please, just leave me alone. 1076 01:00:02,640 --> 01:00:03,900 Do you really mean that? 1077 01:00:05,660 --> 01:00:06,660 Yes. 1078 01:00:12,060 --> 01:00:13,060 That's what you want. 1079 01:00:42,890 --> 01:00:43,890 I'm sorry, Grandma. 1080 01:00:44,590 --> 01:00:45,590 I tried. 1081 01:00:45,910 --> 01:00:46,910 I really did. 1082 01:00:50,010 --> 01:00:53,330 We're going to find a new place, and it's going to be great. 1083 01:00:55,150 --> 01:00:56,150 I don't know. 1084 01:00:57,830 --> 01:00:58,990 We're going to get through this. 1085 01:00:59,970 --> 01:01:00,970 Together. 1086 01:01:04,010 --> 01:01:05,150 All right. 1087 01:01:05,510 --> 01:01:10,850 I found a ton of interesting places to check out. The good news, we have a 1088 01:01:10,850 --> 01:01:11,799 of money to spend. 1089 01:01:11,800 --> 01:01:14,660 Jessie, you want to come with me? Be sure you can get started on Suzanne's 1090 01:01:14,660 --> 01:01:15,479 wedding cake. 1091 01:01:15,480 --> 01:01:17,000 Honestly, Howard, I don't think I can. 1092 01:01:18,780 --> 01:01:20,180 Can... what, check out spaces? 1093 01:01:20,480 --> 01:01:21,620 Oh, that's okay. What's your schedule like tomorrow? 1094 01:01:21,880 --> 01:01:24,820 No, I mean, I don't think I can move. 1095 01:01:28,980 --> 01:01:30,720 What are you saying? 1096 01:01:30,920 --> 01:01:32,080 You want to shut down? 1097 01:01:32,280 --> 01:01:37,660 You can't do that. I'm not saying that. I just need more time to think about it. 1098 01:01:37,820 --> 01:01:39,460 The clock is ticking, Jessie. I know. 1099 01:01:40,400 --> 01:01:41,400 I'm still in shock. 1100 01:01:41,840 --> 01:01:45,360 That's all. I just... I'm not ready to look at places yet. 1101 01:01:46,800 --> 01:01:50,260 Well, I'm going. You can do what you want. 1102 01:01:50,740 --> 01:01:52,100 I'll finish Suzanne's cake. 1103 01:01:52,300 --> 01:01:53,600 Beatrice, why don't you go with Howard? 1104 01:01:54,440 --> 01:01:55,440 You sure? 1105 01:01:56,380 --> 01:01:57,380 Yeah. 1106 01:02:07,140 --> 01:02:08,140 Aiden? 1107 01:02:08,520 --> 01:02:09,520 Aiden Riley! 1108 01:02:10,030 --> 01:02:11,009 Hello there. 1109 01:02:11,010 --> 01:02:12,710 Wow, this looks incredible, Suzanne. 1110 01:02:14,530 --> 01:02:15,530 Doesn't it? 1111 01:02:16,890 --> 01:02:17,890 What are you doing here? 1112 01:02:18,150 --> 01:02:19,930 Well, I brought you a gift. 1113 01:02:20,970 --> 01:02:21,970 You did? 1114 01:02:22,070 --> 01:02:23,070 Mm -hmm. It's in the truck. 1115 01:02:23,930 --> 01:02:24,930 Hey! 1116 01:02:25,970 --> 01:02:26,970 How are you? 1117 01:02:38,510 --> 01:02:39,510 It's an arch. 1118 01:02:41,080 --> 01:02:42,080 It's so beautiful. 1119 01:02:42,960 --> 01:02:43,960 I love it. 1120 01:02:45,160 --> 01:02:46,160 Thank you. 1121 01:02:46,200 --> 01:02:47,200 You're welcome. 1122 01:02:49,620 --> 01:02:51,500 So, how'd your talk with Jessie go? 1123 01:02:52,720 --> 01:02:54,260 It didn't. 1124 01:02:54,680 --> 01:02:56,360 I mean, I tried, she just didn't want to hear it. 1125 01:02:56,860 --> 01:02:57,860 She's hurting. 1126 01:02:58,080 --> 01:03:01,060 The thing that means more to her than anything in the world has been razed to 1127 01:03:01,060 --> 01:03:02,058 the ground. 1128 01:03:02,060 --> 01:03:05,920 I don't know what to do. 1129 01:03:07,000 --> 01:03:09,860 Well, how can you help her build it back up again? 1130 01:03:15,669 --> 01:03:16,669 Hey, how'd it go? 1131 01:03:17,510 --> 01:03:20,550 It was great. We found some really good options. 1132 01:03:20,950 --> 01:03:21,950 It was exciting. 1133 01:03:22,010 --> 01:03:25,910 You should really check these places out. It might make you feel better about 1134 01:03:25,910 --> 01:03:27,190 moving. 1135 01:03:28,810 --> 01:03:29,810 Maybe. 1136 01:03:32,210 --> 01:03:34,570 You want to get out of here? I could close up. 1137 01:03:35,430 --> 01:03:38,110 No. Kind of on a roll with this end cake. 1138 01:03:41,330 --> 01:03:42,550 All right. 1139 01:03:43,850 --> 01:03:44,850 Good night. 1140 01:04:00,840 --> 01:04:02,620 Do you really think she'd give this place up? 1141 01:04:04,780 --> 01:04:07,720 I didn't think so, but now I'm not so sure. 1142 01:04:07,960 --> 01:04:09,440 We're like family. 1143 01:04:10,060 --> 01:04:11,960 I can't imagine working without you guys. 1144 01:04:12,260 --> 01:04:13,500 Well, don't worry. 1145 01:04:14,360 --> 01:04:16,320 Because I called in the big guns. 1146 01:04:16,680 --> 01:04:17,680 Who's that? 1147 01:04:18,880 --> 01:04:19,880 Her mom. 1148 01:04:21,040 --> 01:04:24,840 Savage. Hey, desperate times call for desperate measures. 1149 01:04:25,180 --> 01:04:27,020 You're a diabolical genius, Howard. 1150 01:04:27,260 --> 01:04:28,440 And I love you for it. 1151 01:04:46,120 --> 01:04:47,120 What are you doing here? 1152 01:04:49,300 --> 01:04:50,620 I heard about the offer. 1153 01:04:51,020 --> 01:04:52,060 I'm sorry, honey. 1154 01:04:52,780 --> 01:04:54,180 I just can't believe it. 1155 01:05:06,100 --> 01:05:07,480 It's not the end of the world. 1156 01:05:07,800 --> 01:05:09,700 We can get this place back on its feet. 1157 01:05:10,940 --> 01:05:12,280 You're not disappointed in me? 1158 01:05:12,560 --> 01:05:14,000 This was your mom's bakery. 1159 01:05:14,670 --> 01:05:18,730 And I lost it. I could never be disappointed in you. I know how much you 1160 01:05:18,730 --> 01:05:19,569 the bakery. 1161 01:05:19,570 --> 01:05:20,670 But I lost it. 1162 01:05:21,790 --> 01:05:23,670 Grandma loved this place. Oh, honey. 1163 01:05:24,750 --> 01:05:27,910 Don't you know that Grandma didn't love the bakery? She loved baking. 1164 01:05:28,530 --> 01:05:31,130 Bringing people together, spending time with her granddaughter. 1165 01:05:32,030 --> 01:05:35,130 The place the baking happens doesn't matter. It's the baking itself. 1166 01:05:35,930 --> 01:05:39,830 It's the love that goes into it and the people you bake with that matter. 1167 01:05:41,310 --> 01:05:44,070 Your passion for baking will always connect you to your grandma. 1168 01:05:44,730 --> 01:05:45,730 I know. 1169 01:05:46,450 --> 01:05:47,450 Thanks, Mom. 1170 01:05:48,490 --> 01:05:50,010 I want to show you another picture. 1171 01:05:50,330 --> 01:05:53,390 No, Mom, I've seen all of these. They're from when I was little. 1172 01:05:53,690 --> 01:05:55,970 No, I don't think this one you have. Take a closer look. 1173 01:05:57,550 --> 01:05:58,550 Wait, what is this? 1174 01:06:00,290 --> 01:06:03,710 This is opening day of the bakery in 1940. 1175 01:06:05,710 --> 01:06:09,630 Miriam's Sweet Treats opened in 1955 when Grandma was in her 20s. 1176 01:06:10,130 --> 01:06:11,130 She's, what, like... 1177 01:06:11,210 --> 01:06:11,948 Ten here? 1178 01:06:11,950 --> 01:06:13,550 And why did the building look so different? 1179 01:06:13,990 --> 01:06:18,330 It's not Miriam's Sweet Treats. It's the original bakery your great -grandma 1180 01:06:18,330 --> 01:06:19,330 opened. 1181 01:06:19,590 --> 01:06:21,290 Flory's Bake Shop. It was across town. 1182 01:06:21,510 --> 01:06:22,530 Flory's Bake Shop? 1183 01:06:23,170 --> 01:06:25,150 Grandma never mentioned that. How did I not know that? 1184 01:06:26,350 --> 01:06:29,350 Flory was the first person in our family to open a bakery. 1185 01:06:30,130 --> 01:06:35,230 It was World War II, and the economy wasn't that great, but she was adored in 1186 01:06:35,230 --> 01:06:36,590 her neighborhood, so she managed okay. 1187 01:06:37,210 --> 01:06:40,090 When the war was over, the economy boomed, but... 1188 01:06:40,960 --> 01:06:44,360 Flory's little 1940s bake shop wasn't doing as well as it should have been. 1189 01:06:45,620 --> 01:06:49,440 Prices went up, the neighborhood changed, and regular customers started 1190 01:06:49,440 --> 01:06:51,340 out. She just couldn't keep up. 1191 01:06:52,520 --> 01:06:56,080 So, when your grandma Miriam took it over, she knew she had to make some 1192 01:06:56,080 --> 01:06:58,480 changes. So she moved it to Main Street, here. 1193 01:06:58,720 --> 01:07:03,120 Because it was up and coming at the time, she updated the look, renamed it. 1194 01:07:03,120 --> 01:07:05,980 created Miriam's Sweet Treats. 1195 01:07:06,200 --> 01:07:07,400 And it thrived. 1196 01:07:09,100 --> 01:07:10,460 How did I not know this? 1197 01:07:11,900 --> 01:07:14,880 You need to make Miriam sweet treats of your own. 1198 01:07:15,200 --> 01:07:18,600 I know how much you loved your grandma, and I know how much you care about the 1199 01:07:18,600 --> 01:07:21,400 bakery, but you need to make something of yours. 1200 01:07:23,140 --> 01:07:28,440 We can keep our past in our hearts and carry it around with us, but we can't 1201 01:07:28,440 --> 01:07:29,440 cling to it. 1202 01:07:30,020 --> 01:07:31,180 It's what your grandma would have done. 1203 01:07:34,480 --> 01:07:35,480 You're right. 1204 01:07:35,680 --> 01:07:38,540 You have a blank slate. You can do whatever you want. 1205 01:07:40,620 --> 01:07:41,980 Who is Jessie Dale? 1206 01:07:42,780 --> 01:07:43,780 What does she want? 1207 01:07:49,380 --> 01:07:50,380 All right. 1208 01:07:50,400 --> 01:07:55,860 Here we go. All right. You got to do it just like this, okay? 1209 01:07:56,200 --> 01:07:57,200 What do you think? 1210 01:07:57,620 --> 01:07:58,700 Whoa. Cool. 1211 01:07:59,540 --> 01:08:00,540 Great. 1212 01:08:01,440 --> 01:08:03,080 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 1213 01:08:03,420 --> 01:08:04,420 What are those? 1214 01:08:04,560 --> 01:08:05,560 For the wedding. 1215 01:08:06,040 --> 01:08:08,180 There is no pink at my wedding. 1216 01:08:08,960 --> 01:08:13,520 That's not what the florist delivered. I've got 40 -pound pink peonies. 1217 01:08:13,740 --> 01:08:18,140 Well, I didn't order pink peonies. I ordered Himalayan blue poppies imported 1218 01:08:18,140 --> 01:08:18,999 from Oregon. 1219 01:08:19,000 --> 01:08:22,620 They're very challenging to grow, and they're even more challenging to keep 1220 01:08:22,620 --> 01:08:25,220 alive. It's called theme, people. 1221 01:08:25,560 --> 01:08:30,880 Theme. Pink peonies. I mean, has anyone here even heard of a metaphor? 1222 01:08:34,589 --> 01:08:40,050 So, what do you want us to do? Just get them out of here. 1223 01:08:41,109 --> 01:08:43,910 Okay. Take them back. Load it up. 1224 01:08:48,870 --> 01:08:52,410 What is the deal with the pink penis? 1225 01:08:54,250 --> 01:08:57,430 Would it want to be that person on the back? 1226 01:08:57,750 --> 01:08:58,750 Me neither. 1227 01:09:00,310 --> 01:09:01,310 Your turn. 1228 01:09:01,890 --> 01:09:02,890 Here you go. 1229 01:09:31,990 --> 01:09:32,990 That looks great. 1230 01:09:33,810 --> 01:09:34,910 You must have been up all night. 1231 01:09:35,770 --> 01:09:36,770 Couldn't sleep. 1232 01:09:36,990 --> 01:09:38,090 Figured I might as well finish. 1233 01:09:38,710 --> 01:09:40,189 Now she just needs to get dressed up. 1234 01:09:40,770 --> 01:09:43,490 Well, I'm about to go on another scouting trip. Beatrice, do you want to 1235 01:09:43,950 --> 01:09:45,990 Actually, I think I'd like to go. 1236 01:09:48,350 --> 01:09:49,328 You would? 1237 01:09:49,330 --> 01:09:51,430 Yeah. I'd like to see what my options are. 1238 01:09:52,830 --> 01:09:55,830 That's a great idea. Let's go. I think I'd like to go alone. 1239 01:09:57,810 --> 01:10:00,190 What about the cake? The wedding's tomorrow. 1240 01:10:01,730 --> 01:10:02,730 Why don't you get started? 1241 01:10:03,590 --> 01:10:04,590 I trust you. 1242 01:10:07,210 --> 01:10:10,570 And could you go to the bank and make sure all of our documents are in order? 1243 01:10:11,270 --> 01:10:12,270 Are you sure? 1244 01:10:13,330 --> 01:10:14,169 I'm sure. 1245 01:10:14,170 --> 01:10:16,790 You don't like the way I decorate. 1246 01:10:17,590 --> 01:10:19,430 The way you do it is perfect, Beatrice. 1247 01:10:35,330 --> 01:10:38,810 Miriam, sweet treat. The poppies are not coming. They brought pink peonies 1248 01:10:38,810 --> 01:10:40,870 instead. Can you believe it? This is a complete disaster. 1249 01:10:41,190 --> 01:10:44,310 There are no poppies, and I don't know what... Whoa, whoa, whoa. Slow down, 1250 01:10:44,350 --> 01:10:50,650 Suzanne. I can't understand you. The poppies... What? The poppies are now 1251 01:10:50,650 --> 01:10:51,650 peonies! 1252 01:10:53,350 --> 01:10:54,350 Ugh! 1253 01:11:00,510 --> 01:11:01,610 Hey, Dee. What's up? 1254 01:11:02,000 --> 01:11:03,240 Oh, thank goodness you picked up. 1255 01:11:03,700 --> 01:11:06,540 Suzanne is having a meltdown, and you need to go over there. 1256 01:11:06,920 --> 01:11:08,060 Slow down. What's wrong? 1257 01:11:08,280 --> 01:11:11,820 I don't know. I couldn't really understand her. Something about ducks in 1258 01:11:11,820 --> 01:11:12,820 Nebraska? 1259 01:11:13,280 --> 01:11:14,520 Or peonies? 1260 01:11:15,080 --> 01:11:16,080 I don't know. 1261 01:11:16,840 --> 01:11:17,840 I'll handle this. 1262 01:11:17,940 --> 01:11:18,940 Suzanne? 1263 01:11:26,280 --> 01:11:31,060 I got your message. Is this about the peonies? 1264 01:11:35,850 --> 01:11:37,810 You really wanted the blue poppies, didn't you? 1265 01:11:38,810 --> 01:11:40,090 They had special meaning. 1266 01:11:42,650 --> 01:11:44,270 My whole wedding is blue. 1267 01:11:46,250 --> 01:11:49,250 Not to mention my entire line for next season. 1268 01:11:49,930 --> 01:11:51,590 Sucks when things don't go the way you planned. 1269 01:11:52,670 --> 01:11:53,790 I know that firsthand. 1270 01:11:56,510 --> 01:12:00,870 But you know, I did a little research on peonies on my way over here. 1271 01:12:01,350 --> 01:12:04,770 Did you know that they only flower seven to ten days a year? 1272 01:12:05,320 --> 01:12:07,900 Seven to ten days out of the entire year. 1273 01:12:08,620 --> 01:12:09,680 Really? Really. 1274 01:12:12,160 --> 01:12:13,420 Well, that's pretty special. 1275 01:12:13,780 --> 01:12:14,780 It's very special. 1276 01:12:15,780 --> 01:12:18,740 Peonies will only be in bloom during the week of your wedding. 1277 01:12:19,060 --> 01:12:20,700 Not before, not after. 1278 01:12:21,000 --> 01:12:22,900 Well, I do like the symbolism there. 1279 01:12:23,440 --> 01:12:24,440 Right? 1280 01:12:25,020 --> 01:12:26,340 And seven to ten days. 1281 01:12:27,140 --> 01:12:30,580 That's about as often as Evan and I see each other in a year, given our crazy 1282 01:12:30,580 --> 01:12:31,580 work schedules. 1283 01:12:32,220 --> 01:12:33,320 So that's a good metaphor. 1284 01:12:34,470 --> 01:12:35,470 I agree. 1285 01:12:36,010 --> 01:12:37,010 But pink. 1286 01:12:38,070 --> 01:12:40,470 With all the blue we already have. 1287 01:12:40,870 --> 01:12:41,930 Well, I thought about that. 1288 01:12:43,050 --> 01:12:46,170 What do you get when you put pink and blue together? 1289 01:12:46,770 --> 01:12:47,770 Paternal twins. 1290 01:12:48,410 --> 01:12:49,630 I'm serious, Suzanne. 1291 01:12:53,410 --> 01:12:54,410 Lavender. 1292 01:12:54,850 --> 01:12:55,850 Lavender. 1293 01:12:57,930 --> 01:13:01,610 We just pull some touches of lavender here and there, and then with the blue 1294 01:13:01,610 --> 01:13:04,640 already have for the wedding, plus the pink peonies, Voila! 1295 01:13:05,220 --> 01:13:06,220 Wedding saved. 1296 01:13:06,460 --> 01:13:09,120 Oh. I do like that. 1297 01:13:10,980 --> 01:13:15,740 Sort of got a unicorn thing going on, and they're very rare, too. 1298 01:13:16,200 --> 01:13:19,020 Well, actually, I think they're fictional, but, uh, yeah. 1299 01:13:21,840 --> 01:13:22,840 I'm sorry. 1300 01:13:23,500 --> 01:13:24,660 I really love this. 1301 01:13:25,120 --> 01:13:26,120 You're welcome. 1302 01:13:29,740 --> 01:13:31,160 Aiden told me what happened. 1303 01:13:33,550 --> 01:13:35,050 Did you know that he quit his job? 1304 01:13:37,030 --> 01:13:38,030 Why would he do that? 1305 01:13:38,970 --> 01:13:40,230 Well, his boss lied to him. 1306 01:13:40,870 --> 01:13:43,670 He took all the information about the listing and then bought the building 1307 01:13:43,670 --> 01:13:44,670 behind his back. 1308 01:13:45,510 --> 01:13:47,190 Aiden couldn't work for a guy like that. 1309 01:13:48,890 --> 01:13:49,910 So he just quit? 1310 01:13:51,570 --> 01:13:53,110 He was never long for real estate. 1311 01:13:53,410 --> 01:13:54,790 It was only a matter of time. 1312 01:13:57,470 --> 01:13:58,930 He's devastated, Jesse. 1313 01:14:00,730 --> 01:14:01,810 He feels awful. 1314 01:14:03,430 --> 01:14:05,110 I haven't seen him this unhappy since... 1315 01:14:05,110 --> 01:14:10,990 Let's just say 1316 01:14:10,990 --> 01:14:16,550 that the time he's spent with you is the happiest I've seen him in a really long 1317 01:14:16,550 --> 01:14:17,550 time. 1318 01:14:18,910 --> 01:14:19,910 Riley, too. 1319 01:14:25,990 --> 01:14:27,330 I should finish your cake. 1320 01:14:28,870 --> 01:14:29,870 Wedding's tomorrow. 1321 01:14:30,790 --> 01:14:32,050 I really hope you come. 1322 01:14:35,240 --> 01:14:37,880 Oh, there is one more addition that I need to make. 1323 01:14:41,640 --> 01:14:42,640 Another cake. 1324 01:14:43,500 --> 01:14:44,780 Who needs two wedding cakes? 1325 01:14:45,040 --> 01:14:48,200 It's just a small one, and she's paying double for it, and that's going straight 1326 01:14:48,200 --> 01:14:49,240 into your pocket, I swear. 1327 01:14:50,680 --> 01:14:51,680 Really? 1328 01:14:51,940 --> 01:14:54,200 In that case, let's bake. 1329 01:14:55,420 --> 01:14:57,120 I don't know what I would do without you, Beatrice. 1330 01:14:57,740 --> 01:14:58,740 I hope I got you. 1331 01:14:59,960 --> 01:15:01,240 You did a stunning job. 1332 01:15:01,980 --> 01:15:03,900 Really, better than I could have done. 1333 01:15:07,630 --> 01:15:10,710 Thanks. Guys, I think I found us a winner. 1334 01:15:20,350 --> 01:15:21,350 It's beautiful. 1335 01:15:22,190 --> 01:15:23,190 I love it. 1336 01:15:23,690 --> 01:15:25,310 It looks cool. 1337 01:15:25,910 --> 01:15:27,830 Are we going to be cool in our next iteration? 1338 01:15:28,150 --> 01:15:31,530 I see nothing wrong with that. And the kitchen looks huge. We wouldn't have to 1339 01:15:31,530 --> 01:15:33,910 keep renting a second one. And it's... 1340 01:15:34,930 --> 01:15:36,950 The neighborhood is just about the pop. 1341 01:15:37,310 --> 01:15:41,790 It's not just a good idea for the bakery. It's a good real estate 1342 01:15:42,650 --> 01:15:43,650 Let's do it. 1343 01:15:45,170 --> 01:15:47,570 Really? Yeah. Let's go for it. Yeah. 1344 01:15:49,130 --> 01:15:50,950 And I wanted to talk to you guys about something. 1345 01:15:51,590 --> 01:15:56,150 You guys have carried me through the worst week of my life. You guys have 1346 01:15:56,150 --> 01:15:59,550 there with me, if not in front of me, through good times and bad. 1347 01:16:00,730 --> 01:16:03,510 This whole thing has shown me that it's not about where you bake. 1348 01:16:04,110 --> 01:16:05,570 It's about who you bake with. 1349 01:16:06,850 --> 01:16:08,330 I want you to be part owners. 1350 01:16:10,370 --> 01:16:12,210 Are you serious? 1351 01:16:12,790 --> 01:16:14,550 I want you to bake in this place. 1352 01:16:15,170 --> 01:16:17,110 Hopefully it'll make up for everything I've put you through. 1353 01:16:17,410 --> 01:16:20,190 I'd still be majority owner, but what do you guys say? 1354 01:16:21,390 --> 01:16:22,390 Partners? 1355 01:16:23,250 --> 01:16:24,730 Except? I do! 1356 01:16:26,130 --> 01:16:27,490 Thank you. 1357 01:16:29,690 --> 01:16:31,430 I take that's a yes. 1358 01:16:33,880 --> 01:16:34,880 Yes. 1359 01:16:39,220 --> 01:16:41,420 You think you guys can handle the cake for an hour? 1360 01:16:42,000 --> 01:16:43,180 There's something I gotta do. 1361 01:16:43,420 --> 01:16:44,420 Of course. 1362 01:16:44,860 --> 01:16:45,860 Where are you going? 1363 01:16:45,920 --> 01:16:47,640 My apology tour isn't quite over. 1364 01:16:48,160 --> 01:16:49,160 Go get him. 1365 01:17:15,820 --> 01:17:16,820 It's okay. 1366 01:17:16,860 --> 01:17:18,440 Suzanne told me what really happened. 1367 01:17:19,020 --> 01:17:19,999 It's your boss. 1368 01:17:20,000 --> 01:17:20,959 I'm sorry. 1369 01:17:20,960 --> 01:17:21,960 I'm sorry, too. 1370 01:17:23,300 --> 01:17:27,040 You mean when you said that you don't want to see me anymore? 1371 01:17:28,820 --> 01:17:30,940 No. Of course not. 1372 01:17:33,960 --> 01:17:34,980 What are you working on? 1373 01:17:36,240 --> 01:17:38,880 Well, it's for you, actually. 1374 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 Um, you made this for me? 1375 01:17:43,240 --> 01:17:45,260 Yeah. Look, I'm sorry. 1376 01:17:45,800 --> 01:17:50,520 that you lost the building but i think your new spot is going to be just as 1377 01:17:50,520 --> 01:17:56,640 great better even baked with love i'm just playing around with it but if you 1378 01:17:56,640 --> 01:17:59,100 want to change it i don't i love it 1379 01:18:18,760 --> 01:18:20,280 I wouldn't miss it for the world. 1380 01:20:34,070 --> 01:20:38,250 Suzanne, do you take Evan Miller to be your lawfully wedded husband in sickness 1381 01:20:38,250 --> 01:20:40,570 and in health for as long as you both shall live? 1382 01:20:41,350 --> 01:20:42,350 I do. 1383 01:20:43,310 --> 01:20:48,090 Evan, do you take Suzanne Cooper to be your lawfully wedded wife in sickness 1384 01:20:48,090 --> 01:20:51,570 in health for as long as you both shall live? Baby, you bet I do. 1385 01:20:51,930 --> 01:20:54,610 And I'll pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 1386 01:21:22,030 --> 01:21:23,350 You guys ready for some cake? 1387 01:21:24,670 --> 01:21:26,290 Oh, I almost forgot. 1388 01:21:32,130 --> 01:21:33,130 For you. 1389 01:21:34,250 --> 01:21:35,950 Chocolate? I had to. 1390 01:21:36,190 --> 01:21:37,190 It's your favorite. 1391 01:21:38,210 --> 01:21:39,550 Do you want to take the first bite? 1392 01:21:42,370 --> 01:21:43,550 You want Daddy to help you? 1393 01:21:44,730 --> 01:21:45,730 Okay. 1394 01:21:46,590 --> 01:21:49,370 Oh, that's a big bite. A little smaller. There we go. Coming in. 1395 01:21:50,670 --> 01:21:51,670 Yeah. 1396 01:21:55,440 --> 01:21:58,020 Jesse, the cake is absolutely incredible. 1397 01:21:58,680 --> 01:21:59,980 Thank you. 1398 01:22:13,560 --> 01:22:14,560 Whoa, 1399 01:22:15,760 --> 01:22:16,760 this is so good. 1400 01:22:17,220 --> 01:22:19,680 Seriously, your best work yet, by far. 1401 01:22:19,980 --> 01:22:21,260 It was a collaborative effort. 1402 01:22:24,010 --> 01:22:25,010 Excuse me. 1403 01:22:25,070 --> 01:22:27,770 I have to ask. Did you make that stunning wedding arch? 1404 01:22:29,150 --> 01:22:30,730 I... Yeah. 1405 01:22:31,170 --> 01:22:32,170 Yeah, I did. 1406 01:22:32,510 --> 01:22:33,690 I'm a carpenter. 1407 01:22:48,790 --> 01:22:51,310 Looks like you have your work cut out for you for the next few months. 1408 01:22:51,830 --> 01:22:54,370 Aiden Cooper is the new hot furniture guy in town. 1409 01:22:54,590 --> 01:22:57,890 I guess we'll both be pretty busy then, huh? What with the bakery and all. 1410 01:22:58,870 --> 01:23:00,670 There's a building for sale next to my new space. 1411 01:23:01,450 --> 01:23:02,710 Perfect for a furniture store. 1412 01:23:03,430 --> 01:23:04,430 Just me. 1413 01:23:04,470 --> 01:23:05,710 Where can I get my girlfriend? 1414 01:23:06,690 --> 01:23:07,690 I'll get down to that. 1415 01:23:08,570 --> 01:23:09,570 Girlfriend, huh? 1416 01:25:17,760 --> 01:25:24,260 of your wings free and fly 96260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.