All language subtitles for Love Is A Piece Of Cake [2020]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
you
2
00:03:17,610 --> 00:03:20,010
Here are the cupcakes. The cupcakes
aren't out yet. Where do you want the
3
00:03:20,010 --> 00:03:21,930
champagne, honey? How about over there?
Thanks, Mom.
4
00:03:22,570 --> 00:03:23,570
Got the cupcakes.
5
00:03:23,750 --> 00:03:24,750
Fabulous. Let me see.
6
00:03:26,230 --> 00:03:29,310
Actually... There.
7
00:03:29,570 --> 00:03:30,570
Perfect. Better.
8
00:03:31,410 --> 00:03:34,550
Sorry. It's a good thing you caught
that. Otherwise, the party would have
9
00:03:34,550 --> 00:03:35,550
ruined.
10
00:03:35,970 --> 00:03:36,970
Relax,
11
00:03:38,870 --> 00:03:40,230
honey. It's going to be great.
12
00:03:40,630 --> 00:03:43,610
I just want everything to be perfect,
Mom. There's a reporter coming.
13
00:03:44,090 --> 00:03:44,999
She's right.
14
00:03:45,000 --> 00:03:48,820
We need to put our best foot forward.
We're announcing the launch of our
15
00:03:48,820 --> 00:03:51,980
cakes today. I still can't believe you
got her to do weddings, Howard. I'm not
16
00:03:51,980 --> 00:03:53,180
quite sure how that happened either.
17
00:03:54,860 --> 00:03:57,540
Weddings are big business. We've got to
give them what they want.
18
00:03:58,340 --> 00:03:59,340
That's why I hired him.
19
00:04:20,090 --> 00:04:24,010
It's the 65th anniversary of
Providence's own Miriam's Sweet Treats
20
00:04:24,010 --> 00:04:25,810
I'm here with owner and head baker,
Jessie Dale.
21
00:04:26,290 --> 00:04:29,210
So, Jessie, you inherited this shop from
your grandmother, Miriam. Is that
22
00:04:29,210 --> 00:04:31,190
right? I did, about five years ago.
23
00:04:31,490 --> 00:04:32,850
She taught me everything I know.
24
00:04:33,130 --> 00:04:34,450
Sounds like a very special lady.
25
00:04:34,730 --> 00:04:35,850
She was my best friend.
26
00:04:36,410 --> 00:04:37,450
Do you want to give us a tour?
27
00:04:37,890 --> 00:04:39,290
Sure. Follow me?
28
00:04:43,230 --> 00:04:47,610
Oh, so this is actually my grandmother
teaching me how to bake.
29
00:04:48,420 --> 00:04:49,420
Grandma's apron.
30
00:04:49,780 --> 00:04:54,560
And that's actually a photo from opening
day, 1955, when Grandma opened Miriam's
31
00:04:54,560 --> 00:04:56,520
Sweet Treats. She was about the same age
as me there.
32
00:04:56,800 --> 00:05:00,680
And that's actually the very first bowl
and spoon my grandmother ever used,
33
00:05:00,820 --> 00:05:02,900
which she inherited from her
grandmother, Flory.
34
00:05:03,400 --> 00:05:04,780
Baking runs in the family, it seems.
35
00:05:05,120 --> 00:05:07,440
Do you have any plans on changing the
bakery now that it's yours?
36
00:05:07,820 --> 00:05:12,480
No. No. Our history is very much a part
of our story, and we're proud of the
37
00:05:12,480 --> 00:05:15,540
fact that our bakery has remained
unchanged for 65 years.
38
00:05:15,860 --> 00:05:16,860
Of course.
39
00:05:17,860 --> 00:05:20,560
We're always looking for a way to
expand.
40
00:05:20,780 --> 00:05:22,760
Have you told them about the wedding
cake?
41
00:05:23,220 --> 00:05:24,220
Thank you, Howard.
42
00:05:24,660 --> 00:05:29,600
Yes, actually, due to popular demand, we
now do custom wedding cakes.
43
00:05:31,480 --> 00:05:33,380
Available for pre -order now.
44
00:05:33,880 --> 00:05:34,880
Shall we do a taste test?
45
00:05:35,160 --> 00:05:36,280
Yes, let's do a taste test.
46
00:05:41,860 --> 00:05:42,860
Oh,
47
00:05:43,820 --> 00:05:44,820
this is amazing.
48
00:05:46,830 --> 00:05:47,950
It's really, really good.
49
00:05:50,130 --> 00:05:53,370
Miriam's Sweet Treats, everybody. The
best little bakery in Rhode Island.
50
00:05:54,790 --> 00:05:56,310
Sammy's gonna try this. It's so good.
51
00:06:02,750 --> 00:06:06,930
I don't think there's a single slice of
cake left in this entire place.
52
00:06:07,170 --> 00:06:09,150
Now that's the sign of a good party.
53
00:06:10,110 --> 00:06:15,010
We've already had a ton of wedding
inquiries, and the segment doesn't even
54
00:06:15,010 --> 00:06:16,010
until tomorrow.
55
00:06:17,250 --> 00:06:18,390
You guys should go home.
56
00:06:18,670 --> 00:06:19,670
I'll clean up.
57
00:06:21,290 --> 00:06:22,189
You sure?
58
00:06:22,190 --> 00:06:23,270
Don't have to ask me twice.
59
00:06:24,110 --> 00:06:25,069
Good night.
60
00:06:25,070 --> 00:06:25,949
I'm sure.
61
00:06:25,950 --> 00:06:27,290
Thanks, Howard. I'll see you tomorrow.
62
00:06:30,630 --> 00:06:32,670
Mom, you've done so much. Go home.
63
00:06:34,590 --> 00:06:36,570
Your grandmother would be so proud of
you.
64
00:06:37,710 --> 00:06:38,710
Really.
65
00:06:39,150 --> 00:06:40,150
Thanks, Mom.
66
00:06:41,570 --> 00:06:42,930
I really wish you would have been here.
67
00:06:45,270 --> 00:06:46,270
Me too.
68
00:06:57,740 --> 00:06:58,740
What do you think?
69
00:06:59,440 --> 00:07:00,440
It's nice.
70
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
You hate it.
71
00:07:01,860 --> 00:07:05,980
I don't hate it. I know what it's nice
means. It means you hate it. I don't
72
00:07:05,980 --> 00:07:11,420
it. I would just... Like that.
73
00:07:12,540 --> 00:07:13,540
I don't see a difference.
74
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
Am I going insane?
75
00:07:15,080 --> 00:07:19,040
Am I living in the sim? What did you
even do? Good morning. Good morning,
76
00:07:19,040 --> 00:07:20,320
Howard. You're in a good mood.
77
00:07:20,720 --> 00:07:21,760
You're about to be, too.
78
00:07:22,900 --> 00:07:26,260
I just landed at the biggest opportunity
this bakery's ever had.
79
00:07:27,150 --> 00:07:28,150
What did you do?
80
00:07:28,530 --> 00:07:32,530
Belson wants to carry your cakes in
their store.
81
00:07:32,730 --> 00:07:34,110
Belson's like the grocery chain?
82
00:07:34,390 --> 00:07:35,169
That's the one.
83
00:07:35,170 --> 00:07:36,670
What? No.
84
00:07:37,050 --> 00:07:38,670
Absolutely not. Are you crazy?
85
00:07:38,950 --> 00:07:40,170
Jesse, this is huge.
86
00:07:40,530 --> 00:07:45,030
And corporate. And impersonal. My
grandmother would never have gone for
87
00:07:45,030 --> 00:07:47,610
make our cakes fresh. We are not an
assembly line.
88
00:07:47,850 --> 00:07:50,990
They would still be fresh. We would set
our own terms.
89
00:07:51,410 --> 00:07:53,150
No. Sorry, Howard.
90
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
We need this, Jessie.
91
00:08:03,520 --> 00:08:04,640
We'll find another way.
92
00:08:07,660 --> 00:08:08,660
Why did you hire me?
93
00:08:09,120 --> 00:08:13,660
To take over the books for Mom and to
help us find ways to keep this place...
94
00:08:13,660 --> 00:08:16,220
Afloat? Afloat.
95
00:08:16,800 --> 00:08:19,480
Look, it's not 1955 anymore.
96
00:08:20,360 --> 00:08:24,220
Rent is increasing every year. The cost
of living is going up. Our suppliers
97
00:08:24,220 --> 00:08:25,440
keep raising their prices.
98
00:08:27,040 --> 00:08:29,380
If you can't find a way to keep up, you
won't.
99
00:08:29,860 --> 00:08:32,200
have a bakery at all. I know.
100
00:08:33,000 --> 00:08:33,759
I know.
101
00:08:33,760 --> 00:08:34,760
You're right.
102
00:08:35,460 --> 00:08:37,159
That Belton's would be a huge change.
103
00:08:37,460 --> 00:08:40,200
And I just don't want this place to turn
into something it's not.
104
00:08:41,080 --> 00:08:42,620
I already agreed to do wedding cakes.
105
00:08:42,900 --> 00:08:44,320
Can't we just see how that goes first?
106
00:08:46,420 --> 00:08:47,420
Fine.
107
00:08:48,080 --> 00:08:49,540
But this deal won't be on the table
forever.
108
00:08:49,780 --> 00:08:50,780
I know.
109
00:08:52,500 --> 00:08:53,099
Segment's on!
110
00:08:53,100 --> 00:08:55,060
And I'm here with owner and head baker,
Jessie Dale.
111
00:08:55,620 --> 00:08:58,420
So, Jessie, you inherited this shop from
your grandmother, Miriam. Is that
112
00:08:58,420 --> 00:09:00,410
right? I did, about five years ago.
113
00:09:00,690 --> 00:09:02,090
She taught me everything I know.
114
00:09:02,350 --> 00:09:03,670
Sounds like a very special lady.
115
00:09:03,870 --> 00:09:04,930
She was my best friend.
116
00:09:06,350 --> 00:09:07,850
Do you want to give us a tour?
117
00:09:08,090 --> 00:09:09,090
Sure.
118
00:09:19,790 --> 00:09:23,510
I don't care that the designs have been
through production already. I don't want
119
00:09:23,510 --> 00:09:24,510
them in my new line.
120
00:09:26,230 --> 00:09:27,750
We'll unload them at a sample sale.
121
00:09:29,859 --> 00:09:31,140
Yes. Thank you, darling.
122
00:09:31,640 --> 00:09:32,780
I'll be in later today.
123
00:09:37,200 --> 00:09:38,400
Oh, this is amazing.
124
00:09:40,600 --> 00:09:41,740
It's really, really good.
125
00:09:43,240 --> 00:09:44,420
Miriam's Sweet Treats, everybody.
126
00:09:44,620 --> 00:09:46,480
The best little bakery in Rhode Island.
127
00:09:48,920 --> 00:09:51,720
Oh, Miriam's Sweet Treats.
128
00:10:00,900 --> 00:10:01,699
Sounds great.
129
00:10:01,700 --> 00:10:03,620
Thank you so much. We'll see you soon.
130
00:10:07,940 --> 00:10:09,680
You guys will never guess who that was.
131
00:10:10,220 --> 00:10:11,760
Who? Suzanne Cooper.
132
00:10:13,080 --> 00:10:14,080
The fashion designer?
133
00:10:14,500 --> 00:10:17,520
Are you kidding me? She is like the most
famous person in Rhode Island.
134
00:10:17,720 --> 00:10:19,460
She wants us to do her wedding cake.
135
00:10:19,760 --> 00:10:20,760
Are you serious?
136
00:10:21,020 --> 00:10:22,520
Oh, my gosh. I love her clothes.
137
00:10:22,760 --> 00:10:24,300
Oh, my gosh. She is incredible.
138
00:10:24,580 --> 00:10:25,219
I know.
139
00:10:25,220 --> 00:10:28,240
This could open us up to a whole new
world of elite clients. Maybe she'll
140
00:10:28,240 --> 00:10:29,219
us an in -store discount.
141
00:10:29,220 --> 00:10:30,380
I don't know. What is she...
142
00:10:30,640 --> 00:10:31,900
Knobby. Or demanding.
143
00:10:32,300 --> 00:10:33,940
Oh, she will be. For sure. No doubt.
144
00:10:34,420 --> 00:10:37,900
But this is excellent news. This is
excellent news.
145
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
When is she coming in?
146
00:10:40,440 --> 00:10:41,440
Now -ish.
147
00:10:41,620 --> 00:10:42,620
Now -ish.
148
00:10:44,700 --> 00:10:45,220
Tell
149
00:10:45,220 --> 00:10:52,200
me why I'm
150
00:10:52,200 --> 00:10:53,200
here again.
151
00:10:53,420 --> 00:10:56,360
Well, Evan can't make it. And I need a
male perspective.
152
00:10:57,500 --> 00:10:58,500
Male perspective.
153
00:10:58,940 --> 00:10:59,940
On keg.
154
00:11:00,420 --> 00:11:01,420
Exactly.
155
00:11:01,580 --> 00:11:05,640
Well, is my male perspective actually
going to influence your decision in any
156
00:11:05,640 --> 00:11:06,640
way?
157
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
Probably not.
158
00:11:08,860 --> 00:11:10,680
Good. Yeah, well, I'm glad.
159
00:11:11,100 --> 00:11:12,100
Glad that's clear.
160
00:11:12,300 --> 00:11:15,380
I love cake, cake, cake, cake.
161
00:11:15,620 --> 00:11:17,260
Well, I love cake, too, Riley.
162
00:11:17,760 --> 00:11:20,180
And I love your enthusiasm.
163
00:11:20,940 --> 00:11:23,280
You know, you could learn a thing or two
from her.
164
00:11:41,480 --> 00:11:42,480
She's here.
165
00:11:43,140 --> 00:11:46,020
Does everything look okay? How does
everything look? Do I look okay? Would
166
00:11:46,020 --> 00:11:47,940
guys relax? She's just a person.
167
00:11:48,360 --> 00:11:49,360
She's not a person.
168
00:11:49,880 --> 00:11:53,480
She's an angel. An icon with the ability
to perform the national spotlight?
169
00:11:53,900 --> 00:11:56,100
Yeah, so don't mess this up. Oh, mess up
and we're done.
170
00:11:56,660 --> 00:11:57,660
No pressure.
171
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
Thank you.
172
00:11:59,060 --> 00:12:03,460
Welcome to Miriam's Sweet Treats. How
can I help you today? I'm Suzanne
173
00:12:03,680 --> 00:12:04,680
We spoke on the phone?
174
00:12:04,780 --> 00:12:06,660
Yes, of course. So nice to meet you.
175
00:12:07,470 --> 00:12:08,470
And you must be Evan.
176
00:12:08,510 --> 00:12:09,850
Congratulations on your big day.
177
00:12:10,110 --> 00:12:11,730
Actually, I'm Aiden, the brother.
178
00:12:12,550 --> 00:12:13,550
Oh.
179
00:12:13,770 --> 00:12:14,870
Well, welcome.
180
00:12:15,810 --> 00:12:16,890
Evan's in surgery today.
181
00:12:17,150 --> 00:12:18,410
And pretty much every day.
182
00:12:19,870 --> 00:12:21,430
And who is this little cutie?
183
00:12:21,770 --> 00:12:23,550
This is our official cake tester.
184
00:12:23,770 --> 00:12:24,770
She's an expert.
185
00:12:24,970 --> 00:12:25,970
Oh, really?
186
00:12:27,530 --> 00:12:28,530
Riley, my daughter.
187
00:12:28,830 --> 00:12:29,850
Nice to meet you, Riley.
188
00:12:30,070 --> 00:12:31,530
Would you like a tour of the kitchen?
189
00:12:31,910 --> 00:12:32,910
Okay.
190
00:12:33,930 --> 00:12:34,930
Beatrice, do you mind?
191
00:12:35,760 --> 00:12:37,980
Are you sure you don't need my help out
here?
192
00:12:38,340 --> 00:12:39,600
I'm sure. Thank you.
193
00:12:41,340 --> 00:12:42,860
Well, there you go. All right.
194
00:12:44,100 --> 00:12:45,100
Don't break anything.
195
00:12:46,340 --> 00:12:48,980
So, shall we eat some cake?
196
00:12:49,560 --> 00:12:51,340
Well, yes. It's what we're here for.
197
00:13:05,100 --> 00:13:05,759
This is delicious.
198
00:13:05,760 --> 00:13:08,620
I mean, I should get married again just
to hire you. Oh, well, luckily I'm a
199
00:13:08,620 --> 00:13:11,360
firm believer that any occasion is an
occasion for cake.
200
00:13:11,620 --> 00:13:14,300
Well, I love all of them.
201
00:13:14,900 --> 00:13:15,899
You're hired.
202
00:13:15,900 --> 00:13:17,160
You are so hired.
203
00:13:18,360 --> 00:13:20,820
Excellent. I will draw up the paperwork.
204
00:13:21,500 --> 00:13:24,120
Thank you. I so look forward to working
with you.
205
00:13:24,860 --> 00:13:25,659
I do.
206
00:13:25,660 --> 00:13:28,240
Dad, Dad, look what I got. Can I take it
home?
207
00:13:28,520 --> 00:13:29,560
You've got to leave that here.
208
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Dad.
209
00:13:31,160 --> 00:13:32,160
Sorry, sweetie.
210
00:13:32,560 --> 00:13:33,560
Try some cake, though.
211
00:13:33,800 --> 00:13:34,940
Ooh, chocolate.
212
00:13:36,220 --> 00:13:37,900
Yeah. Here we go.
213
00:13:40,100 --> 00:13:41,520
Okay, coming in, coming in.
214
00:13:44,020 --> 00:13:48,200
Yum, can you get some chocolate after
that? Well, I love four berry. Sorry,
215
00:13:48,340 --> 00:13:50,120
Riley. But chocolate is my favorite.
216
00:13:50,580 --> 00:13:51,580
I know, kiddo.
217
00:13:51,840 --> 00:13:53,640
You can have a chocolate cake at your
wedding.
218
00:13:53,980 --> 00:13:55,280
Sorry, I had the choice.
219
00:13:56,120 --> 00:13:57,120
Okay.
220
00:13:57,560 --> 00:14:00,680
You know what, Riley? Why don't you keep
that rolling pin? We have plenty.
221
00:14:01,540 --> 00:14:02,780
Really? Here you go.
222
00:14:05,360 --> 00:14:06,360
Thank you.
223
00:14:06,580 --> 00:14:08,080
You don't have to give it to her.
224
00:14:08,500 --> 00:14:09,500
It's fine.
225
00:14:10,460 --> 00:14:13,080
You should keep it. I can tell there's
an inner baker in there.
226
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
Thank you.
227
00:14:15,400 --> 00:14:17,200
Okay. What do we say?
228
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
Thank you.
229
00:14:20,820 --> 00:14:22,260
Thank you. Seriously.
230
00:14:22,540 --> 00:14:23,540
It's no problem.
231
00:14:26,160 --> 00:14:27,800
Well, we should really get going.
232
00:14:28,689 --> 00:14:31,590
Jesse, why don't you come to my house
this week and you can look at my wedding
233
00:14:31,590 --> 00:14:34,930
plans. You can see the look I'm going
for. Get a little inspiration.
234
00:14:35,530 --> 00:14:36,530
Sounds perfect.
235
00:14:36,730 --> 00:14:37,730
Tomorrow? Noon?
236
00:14:38,410 --> 00:14:39,410
I'll send you the address.
237
00:14:39,990 --> 00:14:43,030
I look forward to it. And I look forward
to working with you.
238
00:14:43,670 --> 00:14:44,670
Me too.
239
00:14:45,250 --> 00:14:46,250
Thanks, Jesse.
240
00:14:46,550 --> 00:14:47,550
You're welcome, Riley.
241
00:14:48,470 --> 00:14:49,470
It's nice to meet you.
242
00:14:49,730 --> 00:14:50,730
You too.
243
00:14:52,630 --> 00:14:54,930
All right, come on, you little munchkin.
There we go.
244
00:14:57,100 --> 00:14:58,320
Going to the thrift store?
245
00:14:59,280 --> 00:15:00,280
Boy, yeah.
246
00:15:01,440 --> 00:15:02,440
Thanks again.
247
00:15:02,580 --> 00:15:04,740
Bye. Come on, you. Let's go do some
rolling.
248
00:15:04,940 --> 00:15:08,540
Well, looks like we're doing our first
wedding cake. She looks incredible.
249
00:15:10,700 --> 00:15:11,880
I'm going to go write a press release.
250
00:15:12,200 --> 00:15:15,980
What? Where are you even going to
release that? How about that brother?
251
00:15:16,540 --> 00:15:17,540
Aiden?
252
00:15:18,160 --> 00:15:19,160
He's married.
253
00:15:19,340 --> 00:15:20,580
That's not what Riley said.
254
00:15:21,020 --> 00:15:22,020
Really?
255
00:15:22,680 --> 00:15:26,060
What'd she say? Not much, but Aiden is
a...
256
00:15:26,270 --> 00:15:27,089
Single dad?
257
00:15:27,090 --> 00:15:28,590
His sister's my client.
258
00:15:28,910 --> 00:15:31,030
Besides, I am not looking at dating
right now.
259
00:15:31,810 --> 00:15:33,690
Okay. Do you mind if I date him?
260
00:15:34,470 --> 00:15:36,070
Uh, sure.
261
00:15:37,030 --> 00:15:39,550
I guess. I mean, if you want.
262
00:15:39,890 --> 00:15:42,390
You know you want to.
263
00:15:45,650 --> 00:15:47,910
Anyway, I'm going to go for dinner. Want
to grab a bite?
264
00:15:48,190 --> 00:15:50,030
Nah, thanks. I'm going to stick around
here.
265
00:15:50,410 --> 00:15:51,650
De -clean the mixers.
266
00:15:52,070 --> 00:15:53,070
You did that yesterday.
267
00:15:53,170 --> 00:15:54,170
I did?
268
00:15:54,610 --> 00:15:56,270
Well, they can never be too clean.
269
00:15:57,450 --> 00:15:58,530
You work too much, Jess.
270
00:15:58,850 --> 00:16:00,830
But I respect that about you.
271
00:16:01,190 --> 00:16:04,770
I, on the other hand, plan on taking
full advantage of my night off.
272
00:16:05,250 --> 00:16:07,030
Enjoy it. I am rooting for you.
273
00:16:34,970 --> 00:16:35,970
Please.
274
00:16:41,750 --> 00:16:42,750
Wow.
275
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
Isn't it fabulous?
276
00:16:46,390 --> 00:16:47,390
This way.
277
00:16:50,030 --> 00:16:51,030
Wow,
278
00:17:01,590 --> 00:17:03,110
this certainly gives me a lot of
inspiration.
279
00:17:03,810 --> 00:17:04,810
I know.
280
00:17:05,040 --> 00:17:06,040
Isn't it amazing?
281
00:17:06,780 --> 00:17:08,339
Definitely gives me a lot to work with.
282
00:17:12,560 --> 00:17:15,960
Okay. Wow, Suzanne, you look amazing.
283
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
Thank you.
284
00:17:18,260 --> 00:17:19,260
Stop.
285
00:17:20,160 --> 00:17:21,480
Oh, no thank you.
286
00:17:24,460 --> 00:17:27,880
I'm sorry, are you having a party or
something? I can come back another time.
287
00:17:28,099 --> 00:17:31,960
Oh, no, of course not. I just really
wanted you to get a feel for what the
288
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
wedding will be like.
289
00:17:33,180 --> 00:17:34,180
Okay, well...
290
00:17:34,380 --> 00:17:37,140
I'm definitely getting a feel for it.
Now, you will just have to imagine the
291
00:17:37,140 --> 00:17:39,760
poppies. They are being imported from
Oregon.
292
00:17:40,040 --> 00:17:41,040
They're beautiful.
293
00:17:41,700 --> 00:17:43,020
Oh, no, thank you.
294
00:17:44,140 --> 00:17:45,840
Well, yeah.
295
00:17:52,100 --> 00:17:53,100
Okay, wow.
296
00:17:53,760 --> 00:17:54,739
They're amazing.
297
00:17:54,740 --> 00:17:55,740
Right?
298
00:17:56,220 --> 00:17:57,220
Another.
299
00:17:59,900 --> 00:18:01,160
Well, should we get started?
300
00:18:03,630 --> 00:18:04,650
Thank you. We'll see you tomorrow.
301
00:18:08,210 --> 00:18:09,870
So, how was preschool today?
302
00:18:10,230 --> 00:18:11,230
Yes, thanks.
303
00:18:13,150 --> 00:18:14,150
Where are we going?
304
00:18:14,830 --> 00:18:15,830
Suzanne's.
305
00:18:16,230 --> 00:18:17,230
Oh.
306
00:18:18,070 --> 00:18:19,110
You love Aunt Suzanne.
307
00:18:19,610 --> 00:18:21,490
But why can't you stay with me?
308
00:18:22,430 --> 00:18:24,950
Well, I'm sorry, Riley, but I got to go
back to work.
309
00:18:25,250 --> 00:18:26,710
Just for a couple hours, though, okay?
310
00:18:27,150 --> 00:18:28,150
Okay.
311
00:18:29,710 --> 00:18:30,710
Come on.
312
00:18:30,970 --> 00:18:34,230
Come on. There we go. Big jump, big
jump, big jump, big jump. Woo!
313
00:18:38,410 --> 00:18:43,870
I really love this one.
314
00:18:44,310 --> 00:18:45,430
Wonderful work so far.
315
00:18:45,710 --> 00:18:46,629
Thank you.
316
00:18:46,630 --> 00:18:50,390
Well, I'll include your feedback and
incorporate your inspiration in the next
317
00:18:50,390 --> 00:18:53,350
design. Do you mind if I take some
photos while I'm here?
318
00:18:53,630 --> 00:18:54,630
By all means.
319
00:18:56,470 --> 00:18:58,770
Hello, darling.
320
00:19:00,159 --> 00:19:01,680
I want to dance.
321
00:19:02,400 --> 00:19:03,299
Hey, sis.
322
00:19:03,300 --> 00:19:04,660
Hi. Hi, Jessie.
323
00:19:05,140 --> 00:19:06,840
Aiden, nice to see you again.
324
00:19:07,120 --> 00:19:08,120
Yeah, you too.
325
00:19:09,720 --> 00:19:12,820
Thanks again for watching her. I'll be
back as soon as my meeting's over. No,
326
00:19:12,840 --> 00:19:13,419
I'm good.
327
00:19:13,420 --> 00:19:14,420
Take your time.
328
00:19:14,580 --> 00:19:15,700
I'm between nannies.
329
00:19:15,940 --> 00:19:19,840
Ah, good thing you have such a caring
and generous sister.
330
00:19:20,040 --> 00:19:21,040
Good thing indeed.
331
00:19:22,880 --> 00:19:26,820
Oh, by the way, thanks again for the
rolling pin. She's been non -stop
332
00:19:26,820 --> 00:19:27,840
about it and asking me to bake.
333
00:19:28,950 --> 00:19:30,090
Oh, that's so sweet.
334
00:19:30,410 --> 00:19:32,290
Yeah, too bad I'm helpless with that
stuff.
335
00:19:32,710 --> 00:19:34,150
Oh, I could show her how to bake
sometime.
336
00:19:34,550 --> 00:19:36,310
Oh, no, no, you've done too much
already. Thanks.
337
00:19:36,550 --> 00:19:38,210
No, it's really no problem.
338
00:19:38,410 --> 00:19:41,750
I learned from my grandma when I was
about her age, and it was really special
339
00:19:41,750 --> 00:19:42,449
for me.
340
00:19:42,450 --> 00:19:43,690
I'd love to pass that along.
341
00:19:44,270 --> 00:19:45,550
Please, Dad, please.
342
00:19:46,690 --> 00:19:49,150
Okay, as long as that's okay with you.
343
00:19:49,530 --> 00:19:51,110
Why don't you guys stop by after your
meeting?
344
00:19:51,310 --> 00:19:53,790
The bakery will be mostly empty by then,
and we'll have plenty of time.
345
00:19:54,130 --> 00:19:55,770
Unless you already have plans.
346
00:19:56,090 --> 00:19:57,090
No, it's a date.
347
00:20:03,959 --> 00:20:05,580
You know what I mean. I do.
348
00:20:07,320 --> 00:20:08,680
Well, I should get going.
349
00:20:09,040 --> 00:20:11,520
Make sure the bakery isn't falling apart
without me.
350
00:20:12,080 --> 00:20:13,280
I'll see you later.
351
00:20:13,700 --> 00:20:16,180
And I'll send over the new designs once
they're ready.
352
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
Sure.
353
00:20:20,260 --> 00:20:21,260
Sorry.
354
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
What?
355
00:20:30,030 --> 00:20:31,030
Oh, please.
356
00:20:31,350 --> 00:20:32,630
Go to your meeting.
357
00:20:32,990 --> 00:20:35,070
Stop. Okay. Love you.
358
00:20:35,450 --> 00:20:36,450
Bye, Daddy.
359
00:20:40,130 --> 00:20:42,030
Hey, how's Suzanne's?
360
00:20:42,250 --> 00:20:44,210
What's her house like? Is it fabulous?
361
00:20:44,670 --> 00:20:47,730
It's big and pretty fabulous, actually.
362
00:20:48,350 --> 00:20:51,530
Well, no media outlets cared about my
press release.
363
00:20:52,010 --> 00:20:53,330
Shocking. Super surprised.
364
00:20:53,750 --> 00:20:56,070
But I did announce it on our Instagram
page.
365
00:20:56,390 --> 00:20:57,650
We have an Instagram page?
366
00:20:57,870 --> 00:20:59,010
How many followers do we have?
367
00:21:01,669 --> 00:21:05,010
Pen. Well, that's a start. I'm working
on it.
368
00:21:05,550 --> 00:21:09,130
Oh, Beatrice, I was going to stay a
little bit later today to give Riley
369
00:21:09,130 --> 00:21:11,790
baking lessons, so if you want to take
off early, you can.
370
00:21:12,070 --> 00:21:14,110
Ooh, maybe I'll go to the gym.
371
00:21:15,510 --> 00:21:16,510
Nah.
372
00:21:16,890 --> 00:21:18,830
Lessons are a great idea.
373
00:21:19,050 --> 00:21:20,810
How much are you charging? I'm not
charging anything.
374
00:21:21,010 --> 00:21:22,010
What?
375
00:21:22,050 --> 00:21:23,810
Jackie, how was that a good use of your
time?
376
00:21:25,290 --> 00:21:28,870
Business could be booming if you wanted
it to be. We're doing fine.
377
00:21:30,800 --> 00:21:36,140
We're doing fine right now, but we're
one catastrophe away from trouble.
378
00:21:36,620 --> 00:21:41,000
Now, if you took that Belsie deal, you
could have, if you don't mind, a safety
379
00:21:41,000 --> 00:21:42,300
net for when times are harder.
380
00:21:42,500 --> 00:21:44,540
You know how I feel about that deal.
381
00:21:46,440 --> 00:21:47,440
I'm just saying.
382
00:21:47,940 --> 00:21:52,880
I want you to be in business for a long
time. I want your granddaughter to
383
00:21:52,880 --> 00:21:54,520
inherit this place from you. I know.
384
00:21:55,100 --> 00:21:58,160
Thank you, Howard. I appreciate you, and
I'm listening.
385
00:21:58,720 --> 00:22:00,140
I just need to think about it.
386
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
Are you guys okay?
387
00:22:03,720 --> 00:22:05,220
I don't like it when Mom and Dad fight.
388
00:22:30,700 --> 00:22:31,720
You ready to bake?
389
00:22:31,980 --> 00:22:33,440
Yeah. You bring your pins.
390
00:22:34,180 --> 00:22:37,200
Nice. You are ready to rock. Come on
back.
391
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
Here we go.
392
00:22:44,560 --> 00:22:48,020
Or you can roll them out thin like this.
393
00:22:51,940 --> 00:22:54,380
I think we might be losing someone here.
394
00:22:54,640 --> 00:22:56,460
Yeah, I think you might be right about
that.
395
00:22:57,200 --> 00:23:00,360
I'll put these in the oven. You think
she has 20 minutes in her? Yeah, she
396
00:23:00,360 --> 00:23:01,360
should be able to handle that.
397
00:23:06,420 --> 00:23:07,420
Hey, you.
398
00:23:07,620 --> 00:23:08,620
You sleepy?
399
00:23:09,120 --> 00:23:10,920
Yeah. I'm going home soon, okay?
400
00:23:19,480 --> 00:23:20,760
We really wore her out.
401
00:23:21,980 --> 00:23:23,260
Well, she had a great time.
402
00:23:23,560 --> 00:23:24,940
We both did. Thank you.
403
00:23:25,520 --> 00:23:26,540
I had a great time, too.
404
00:23:28,130 --> 00:23:29,490
You know, it's really nice of you to do
this.
405
00:23:30,050 --> 00:23:32,170
I'm sure after baking all day, it's the
last thing you feel like doing.
406
00:23:32,470 --> 00:23:34,990
Oh, I could bake all day, every day.
407
00:23:35,450 --> 00:23:36,450
Don't worry about that.
408
00:23:36,750 --> 00:23:37,750
You really love it, huh?
409
00:23:38,270 --> 00:23:39,270
I do.
410
00:23:39,350 --> 00:23:41,410
I feel really lucky to run this place.
411
00:23:41,770 --> 00:23:42,589
You are.
412
00:23:42,590 --> 00:23:43,590
You're very lucky.
413
00:23:43,890 --> 00:23:45,250
Not everyone gets to do what they love.
414
00:23:45,570 --> 00:23:46,570
I sure don't.
415
00:23:46,810 --> 00:23:47,810
You don't love what you do?
416
00:23:48,070 --> 00:23:48,889
Real estate?
417
00:23:48,890 --> 00:23:49,890
No.
418
00:23:50,010 --> 00:23:51,730
Well, what would you do if you could?
419
00:23:53,850 --> 00:23:56,510
That's silly. I'm sure it's not. Come
on, tell me.
420
00:23:57,900 --> 00:23:59,060
I used to build furniture.
421
00:24:00,800 --> 00:24:03,700
I always dreamed of opening up my own
shop, selling my stuff.
422
00:24:03,960 --> 00:24:04,939
You can do that?
423
00:24:04,940 --> 00:24:05,879
That's amazing.
424
00:24:05,880 --> 00:24:09,080
Why don't you? Well, it's not exactly a
guaranteed career path.
425
00:24:09,500 --> 00:24:12,140
Being a single dad is just a little too
risky for me to do my own thing.
426
00:24:12,740 --> 00:24:14,100
Is Riley's mom in the picture?
427
00:24:15,160 --> 00:24:17,240
Sorry, you don't have to answer that.
428
00:24:17,880 --> 00:24:18,880
That's okay.
429
00:24:21,940 --> 00:24:23,360
She passed a few years ago.
430
00:24:25,580 --> 00:24:26,580
I'm so sorry.
431
00:24:32,000 --> 00:24:33,300
Why do you think you should do it?
432
00:24:34,020 --> 00:24:35,020
The carpentry?
433
00:24:35,420 --> 00:24:37,220
Yes. Just go for it.
434
00:24:37,620 --> 00:24:38,620
Yeah, no.
435
00:24:38,720 --> 00:24:40,440
Maybe in another lifetime, when I'm
retired.
436
00:24:40,920 --> 00:24:42,240
You don't have to quit your job.
437
00:24:42,440 --> 00:24:44,660
Just, you know, start doing it in your
spare time.
438
00:24:45,260 --> 00:24:46,260
I'm a single man.
439
00:24:46,400 --> 00:24:47,400
Spare time doesn't exist.
440
00:24:48,100 --> 00:24:48,879
Fair enough.
441
00:24:48,880 --> 00:24:49,880
Yeah.
442
00:24:50,720 --> 00:24:52,000
Well, I'd love to see your work
sometime.
443
00:24:53,300 --> 00:24:54,300
I'd love to show it to you.
444
00:25:02,879 --> 00:25:03,879
Cookies are done.
445
00:25:04,020 --> 00:25:05,020
Right.
446
00:25:05,220 --> 00:25:06,220
Cookies.
447
00:25:09,020 --> 00:25:11,120
Well, I'm going to run around to the
car.
448
00:25:11,400 --> 00:25:13,200
I'll go get us some cookies.
449
00:25:16,700 --> 00:25:19,380
She'll sleep
450
00:25:19,380 --> 00:25:27,480
the
451
00:25:27,480 --> 00:25:28,299
whole way.
452
00:25:28,300 --> 00:25:30,100
Well, don't forget her cut of the
cookies.
453
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
She earned them.
454
00:25:32,840 --> 00:25:33,840
She had a great time.
455
00:25:34,100 --> 00:25:35,079
Thank you.
456
00:25:35,080 --> 00:25:36,520
Next time we can move on to cakes.
457
00:25:37,760 --> 00:25:38,760
Next time?
458
00:25:39,140 --> 00:25:41,140
Sure, I mean, if you're interested.
459
00:25:41,680 --> 00:25:44,400
Yeah, yeah, that'd be great.
460
00:25:45,160 --> 00:25:50,640
Good. And thank you again for the
lesson.
461
00:25:52,280 --> 00:25:53,280
Anytime.
462
00:26:25,480 --> 00:26:26,480
So nothing happened, huh?
463
00:26:26,800 --> 00:26:28,780
Nothing happened. I told you.
464
00:26:29,000 --> 00:26:31,760
His sister's my client. It would be
unprofessional.
465
00:26:32,480 --> 00:26:37,120
You're telling me you have an available,
handsome, sweet hunk of a man in front
466
00:26:37,120 --> 00:26:40,400
of you with a great job and a cute kid,
and you're passing because you're making
467
00:26:40,400 --> 00:26:41,480
his sister a cake?
468
00:26:42,440 --> 00:26:45,300
Well, when you put it like that, you
aren't her estate lawyer.
469
00:26:45,940 --> 00:26:46,940
Get over it.
470
00:26:49,800 --> 00:26:52,240
Dad, I have bad news.
471
00:26:52,780 --> 00:26:53,780
What's up?
472
00:26:54,570 --> 00:26:59,930
I just got a letter from the owner of
our building putting it up for sale in
473
00:26:59,930 --> 00:27:02,730
weeks. We could be forced out the second
the deal closes.
474
00:27:03,530 --> 00:27:05,450
What? They can't do that.
475
00:27:05,870 --> 00:27:09,870
What if the new owners want us to stay?
They already have multiple bidders lined
476
00:27:09,870 --> 00:27:12,670
up. They're all developers. They're just
going to tear this place down and build
477
00:27:12,670 --> 00:27:15,010
condos. This is the prime location.
478
00:27:15,470 --> 00:27:16,710
They can't kick us out.
479
00:27:17,050 --> 00:27:20,590
This job has been here for 65 years.
It's a piece of the town's history.
480
00:27:20,810 --> 00:27:23,950
It should be a designated historical
landmark for crying out loud.
481
00:27:24,250 --> 00:27:26,070
There's no bakery without this building.
482
00:27:27,430 --> 00:27:29,630
How much are they asking? Maybe I can
buy it.
483
00:27:30,970 --> 00:27:33,690
It's more than you would make in ten
years.
484
00:27:36,590 --> 00:27:37,590
We're done.
485
00:27:42,290 --> 00:27:43,910
We're not done.
486
00:27:44,730 --> 00:27:46,010
We'll figure something out.
487
00:27:46,450 --> 00:27:47,450
You were right.
488
00:27:47,630 --> 00:27:48,670
This is my catastrophe.
489
00:27:51,530 --> 00:27:53,470
We can recover from this.
490
00:27:54,090 --> 00:27:55,090
Keep our head.
491
00:27:55,250 --> 00:27:56,870
Don't you have that meeting with Suzanne
Cooper?
492
00:27:57,490 --> 00:27:58,490
What's the point?
493
00:28:01,590 --> 00:28:02,590
You're upset.
494
00:28:02,990 --> 00:28:05,230
But you can't let down a client.
495
00:28:06,790 --> 00:28:07,790
He's right.
496
00:28:08,110 --> 00:28:09,110
You need to go.
497
00:28:10,870 --> 00:28:12,590
I know.
498
00:28:25,070 --> 00:28:28,750
So the wood is imported from an island
off the coast of Australia.
499
00:28:29,250 --> 00:28:35,970
Now, legend has it that the wood has
magical powers and turns into an elf if
500
00:28:35,970 --> 00:28:36,970
rub its belly.
501
00:28:37,310 --> 00:28:38,310
Hello?
502
00:28:38,850 --> 00:28:39,850
Earth to Jessie?
503
00:28:40,110 --> 00:28:41,770
No, yeah, it's a gorgeous day out.
504
00:28:44,170 --> 00:28:45,990
I'm sorry, I'm a little distracted.
505
00:28:47,350 --> 00:28:49,410
Do you want to talk to me about
something?
506
00:28:50,470 --> 00:28:51,570
What's going on with you?
507
00:28:52,050 --> 00:28:54,430
No, no, it's not like that. It's just...
508
00:28:55,639 --> 00:28:56,639
Stuff with the bakery.
509
00:28:56,940 --> 00:28:59,000
Well, why don't you talk to me about it?
510
00:28:59,280 --> 00:29:01,600
I do know a thing or two about business,
you know.
511
00:29:03,500 --> 00:29:08,760
Okay, well, it's just... The company
that owns our building is selling.
512
00:29:09,580 --> 00:29:11,900
The bakery's never been anywhere else.
513
00:29:12,740 --> 00:29:15,560
I can't even imagine moving.
514
00:29:17,160 --> 00:29:18,840
It breaks my heart just to think about
it.
515
00:29:19,700 --> 00:29:22,440
Yes, well, that's why you want to own
the building you're in.
516
00:29:22,740 --> 00:29:24,640
Yeah, I know that now.
517
00:29:26,300 --> 00:29:27,300
Thanks. Okay.
518
00:29:27,620 --> 00:29:28,760
So what are your options?
519
00:29:29,440 --> 00:29:34,880
Well, we can't afford to buy it, so find
someplace else or...
520
00:29:34,880 --> 00:29:37,660
or close.
521
00:29:38,960 --> 00:29:41,560
Close? Do you no longer want to run the
bakery?
522
00:29:41,860 --> 00:29:44,480
No, of course I do. Well, then why would
you close it down?
523
00:29:45,240 --> 00:29:46,820
Because it won't be the same.
524
00:29:48,140 --> 00:29:49,140
That's it?
525
00:29:51,120 --> 00:29:52,120
Oh, honey.
526
00:29:53,000 --> 00:29:55,240
Life is never going to go according to
plan.
527
00:29:55,840 --> 00:29:57,760
You can't let that paralyze you.
528
00:29:58,160 --> 00:30:00,140
Look, the way I see it, you've got two
options.
529
00:30:00,780 --> 00:30:02,880
You move and make the best of it.
530
00:30:03,440 --> 00:30:06,220
Or you fight it with everything you've
got.
531
00:30:09,700 --> 00:30:10,840
Now let's get to work.
532
00:30:31,370 --> 00:30:32,370
It's a deal.
533
00:30:33,190 --> 00:30:34,190
What deal?
534
00:30:35,010 --> 00:30:36,450
Belson? That's the one.
535
00:30:37,450 --> 00:30:38,450
Really?
536
00:30:38,530 --> 00:30:40,210
We are not going down without a fight.
537
00:30:40,930 --> 00:30:41,930
That's what I like to hear.
538
00:30:42,190 --> 00:30:43,470
Did she just say what I think she said?
539
00:30:43,730 --> 00:30:45,490
We are cranking it up to a hundred.
540
00:30:45,970 --> 00:30:49,330
Howard, that was a time to lay out any
other money -making tricks he got on the
541
00:30:49,330 --> 00:30:52,310
table. We are going to buy this place.
Let's do this.
542
00:30:52,510 --> 00:30:53,510
This is what I live for.
543
00:30:53,690 --> 00:30:56,830
Miriam's sweet treats began in this
building, and this is where it's going
544
00:30:56,830 --> 00:30:57,830
stay.
545
00:31:49,840 --> 00:31:53,260
I didn't realize cranking it up to 100
meant cranking out cake day and night,
546
00:31:53,340 --> 00:31:54,720
all day, every night.
547
00:31:55,500 --> 00:31:59,380
I'm having cake stress dreams. I'm
sorry, Bea. There wasn't time to hire
548
00:31:59,380 --> 00:32:02,060
else. Belson's needs these early
tomorrow for their test run.
549
00:32:03,040 --> 00:32:06,260
Beatrice, I can't read your handwriting.
Does it say two or three eggs?
550
00:32:06,820 --> 00:32:08,920
Does all this extra work for me mean
we're getting raises?
551
00:32:09,680 --> 00:32:13,480
I need to save every penny I can right
now, but as soon as I buy the building,
552
00:32:13,480 --> 00:32:16,660
promise huge raises for everyone. Isn't
it two or three eggs, Beatrice?
553
00:32:17,420 --> 00:32:18,420
Two or three eggs.
554
00:32:18,580 --> 00:32:19,580
Oh.
555
00:32:19,879 --> 00:32:21,240
Howard. You okay, bud?
556
00:32:21,540 --> 00:32:22,620
Why don't you take a little break?
557
00:32:23,180 --> 00:32:28,840
I just need to know how many eggs.
558
00:32:29,160 --> 00:32:31,380
Okay. Okay. Just take a little break.
559
00:32:31,820 --> 00:32:32,820
A little breather.
560
00:32:33,140 --> 00:32:34,600
A little break. Yeah.
561
00:32:49,230 --> 00:32:52,130
Hi, what are you guys doing here? Well,
we were just out for dinner off the
562
00:32:52,130 --> 00:32:53,790
street and we saw your light on.
Surprised you're still working.
563
00:32:54,090 --> 00:32:56,430
New grocery store deal. Just trying to
keep up.
564
00:32:57,090 --> 00:32:58,090
Nice, nice.
565
00:32:58,950 --> 00:33:00,990
Well, Riley here really wanted to give
you something.
566
00:33:01,270 --> 00:33:02,390
Luckily, we had it in the car.
567
00:33:03,390 --> 00:33:04,890
Thank you. What is this?
568
00:33:05,890 --> 00:33:07,590
It's a thank you present for the
lessons.
569
00:33:07,870 --> 00:33:09,370
These are beautiful. Thank you.
570
00:33:09,570 --> 00:33:10,549
We made them.
571
00:33:10,550 --> 00:33:11,590
You made them?
572
00:33:12,190 --> 00:33:13,250
Wow, I'm impressed.
573
00:33:13,690 --> 00:33:14,690
You're really talented.
574
00:33:15,090 --> 00:33:17,430
We could show you how sometimes if you
want.
575
00:33:18,220 --> 00:33:19,220
I would love that.
576
00:33:19,480 --> 00:33:20,399
Thank you.
577
00:33:20,400 --> 00:33:22,080
Anytime. We'd love to show you the
workshop.
578
00:33:22,860 --> 00:33:23,940
Just tell me when.
579
00:33:24,600 --> 00:33:25,600
How about tomorrow?
580
00:33:26,440 --> 00:33:29,320
Okay. I could stop by after I send off
the cakes.
581
00:33:29,580 --> 00:33:30,580
Great.
582
00:33:30,900 --> 00:33:32,500
Here, I'll write down my address.
583
00:33:33,140 --> 00:33:34,220
Oh, you're sleepy, huh?
584
00:33:34,880 --> 00:33:36,060
All right. There it is.
585
00:33:36,900 --> 00:33:38,680
Thank you.
586
00:33:38,880 --> 00:33:40,260
And thank you for the spoons.
587
00:33:40,460 --> 00:33:41,460
You're welcome.
588
00:33:42,440 --> 00:33:43,860
All right. See you.
589
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
Bye. Bye.
590
00:33:45,520 --> 00:33:46,740
Come on, you munchkin.
591
00:33:54,389 --> 00:33:55,389
What? Nothing.
592
00:33:55,990 --> 00:34:00,390
Nothing at all? Okay, back to work, you
two. Just a few more cakes and we're
593
00:34:00,390 --> 00:34:03,550
done. Howard, I'm putting you in ditch
duty. Oh, thank goodness.
594
00:34:32,139 --> 00:34:33,138
There you go.
595
00:34:33,139 --> 00:34:34,159
That's really good.
596
00:34:34,360 --> 00:34:35,719
Okay, now back and forth. Perfect.
597
00:34:36,060 --> 00:34:37,060
A little more up here.
598
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
There you go.
599
00:34:38,520 --> 00:34:40,900
Right here, right here. See this one?
Right here. Hello?
600
00:34:42,239 --> 00:34:43,760
Jesse, you made it.
601
00:34:44,500 --> 00:34:45,498
Hi, Jesse.
602
00:34:45,500 --> 00:34:46,500
Hi, guys.
603
00:34:48,100 --> 00:34:50,139
Did you make these? These are
incredible.
604
00:34:50,639 --> 00:34:52,300
That was mostly her. I helped.
605
00:34:53,040 --> 00:34:54,040
They're beautiful.
606
00:34:54,620 --> 00:34:55,620
Thank you.
607
00:34:56,080 --> 00:34:57,220
You are an artist.
608
00:34:57,580 --> 00:34:58,580
Nah.
609
00:34:58,840 --> 00:35:00,540
I'm serious. These take talent.
610
00:35:00,960 --> 00:35:03,060
Do you want me to teach you how to
handle?
611
00:35:04,300 --> 00:35:07,520
Okay there, little lady. What do we say
about touching the tools without dad's
612
00:35:07,520 --> 00:35:09,620
permission? Not to do it.
613
00:35:09,820 --> 00:35:11,140
That's right. Okay, now.
614
00:35:11,520 --> 00:35:12,520
Excuse me.
615
00:35:12,740 --> 00:35:13,980
I'm just going to put you there, okay?
616
00:35:15,300 --> 00:35:18,400
Now, are you ready to rumble?
617
00:35:19,980 --> 00:35:21,340
Oh, we're jumping right to power songs?
618
00:35:21,620 --> 00:35:25,780
There's no intro or a nice little safety
course?
619
00:35:26,200 --> 00:35:27,500
Well, here's what you need to know about
safety.
620
00:35:32,140 --> 00:35:33,180
Here's what you need to know.
621
00:35:34,500 --> 00:35:35,540
Don't cut your fingers off.
622
00:35:35,820 --> 00:35:37,520
Perfect. And we're through.
623
00:35:39,080 --> 00:35:42,020
You already got your goggles on. Look at
you.
624
00:35:43,860 --> 00:35:44,960
Just got to put these on now.
625
00:35:45,340 --> 00:35:46,900
Here we go.
626
00:35:47,340 --> 00:35:49,060
We got the same one.
627
00:35:49,400 --> 00:35:50,400
We're twins.
628
00:35:51,100 --> 00:35:52,840
Okay. Let's do this.
629
00:35:53,720 --> 00:35:54,720
You ready?
630
00:35:54,740 --> 00:35:55,740
All right.
631
00:36:06,190 --> 00:36:07,190
Who wants sandwiches?
632
00:36:07,710 --> 00:36:09,870
Me! Go wash your hands first.
633
00:36:10,550 --> 00:36:12,290
You have a bottle of Seaside Pearl?
634
00:36:12,510 --> 00:36:13,510
Are you a collector?
635
00:36:13,710 --> 00:36:14,730
No, not really.
636
00:36:16,470 --> 00:36:18,410
It was a gift from a client.
637
00:36:19,070 --> 00:36:23,750
He said it was good vintage, so I've
just been waiting for a special
638
00:36:23,810 --> 00:36:27,890
My grandfather took my grandma on a tour
of their vineyard on their very first
639
00:36:27,890 --> 00:36:28,930
date. You're kidding.
640
00:36:29,170 --> 00:36:30,170
Have you ever been?
641
00:36:30,380 --> 00:36:33,300
It's actually not too far from here.
I've always wanted to, but I've been so
642
00:36:33,300 --> 00:36:35,040
busy with the bakery, I haven't had a
chance.
643
00:36:35,300 --> 00:36:36,300
Yeah, you have been working a lot.
644
00:36:36,520 --> 00:36:37,720
Business must be booming.
645
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
Something like that.
646
00:36:40,540 --> 00:36:41,540
Is everything okay?
647
00:36:42,180 --> 00:36:45,560
I'm a little stressed about the bakery.
I don't want to be a bummer. No, no, be
648
00:36:45,560 --> 00:36:46,560
a bummer. What's going on?
649
00:36:47,320 --> 00:36:48,700
The owner of our building is selling.
650
00:36:49,320 --> 00:36:51,920
Probably to some developer who's going
to kick us out.
651
00:36:52,900 --> 00:36:53,900
Shoot. Yeah.
652
00:36:54,400 --> 00:36:57,120
It's a long shot, but we're going to try
to buy it ourselves.
653
00:36:57,640 --> 00:36:58,640
Well, that would be amazing.
654
00:36:58,820 --> 00:36:59,820
Can you pull it off?
655
00:37:00,160 --> 00:37:03,080
I don't know, but we're going to try,
hence all the overtime.
656
00:37:03,360 --> 00:37:05,460
Well, if there's anything I can do to
help, please just tell me.
657
00:37:06,280 --> 00:37:09,640
Thank you. I mean it. I'll bake, I'll
clean, I'll make flyers.
658
00:37:10,320 --> 00:37:12,100
We'd do anything to help, right?
659
00:37:12,500 --> 00:37:13,580
Mm -hmm. Mm -hmm.
660
00:37:14,080 --> 00:37:16,320
That means a lot. Thank you. Yeah.
661
00:37:17,240 --> 00:37:18,920
Actually, do you know who's selling?
662
00:37:19,220 --> 00:37:20,220
Maybe I've worked with them before.
663
00:37:20,660 --> 00:37:23,720
Oh, Realtor Islandview, I think. You're
kidding.
664
00:37:24,220 --> 00:37:26,000
My boss's brother runs that place.
665
00:37:26,540 --> 00:37:27,880
I'll ask him to put in a good word for
you.
666
00:37:28,160 --> 00:37:29,340
Really? You would do that?
667
00:37:29,770 --> 00:37:30,770
Yeah, of course.
668
00:37:31,870 --> 00:37:33,590
I don't know what to say. That would be
huge.
669
00:37:33,890 --> 00:37:35,370
Thank you. It would be my pleasure.
670
00:37:39,230 --> 00:37:40,890
Well, let's dig in.
671
00:37:41,910 --> 00:37:43,410
Yeah? Here we go.
672
00:37:46,070 --> 00:37:47,070
Great job.
673
00:37:47,410 --> 00:37:48,410
Is it good?
674
00:37:56,910 --> 00:37:58,810
So you went to the Hot Brothers' house.
675
00:37:59,520 --> 00:38:01,440
He taught you woodworking.
676
00:38:02,120 --> 00:38:04,440
You watch cartoons with his kid, stay
late.
677
00:38:05,480 --> 00:38:06,480
And that's it?
678
00:38:07,020 --> 00:38:08,020
That's it?
679
00:38:08,060 --> 00:38:09,660
Well, actually, that's not it.
680
00:38:09,860 --> 00:38:12,480
He's going to put in a good word with
the seller's realtor. Right.
681
00:38:12,900 --> 00:38:15,520
But is he interested? Like,
romantically?
682
00:38:16,340 --> 00:38:20,220
Beatrice. What? I don't get you, Jess.
What's the big whoop? Is it Suzanne?
683
00:38:21,080 --> 00:38:22,080
Aiden's amazing.
684
00:38:22,160 --> 00:38:26,240
Really. I'm just focused on saving the
bakery right now. You know, one thing at
685
00:38:26,240 --> 00:38:27,098
a time here.
686
00:38:27,100 --> 00:38:29,820
Whatever you say, Jesse. I just can't
help someone who won't help themselves.
687
00:38:30,300 --> 00:38:31,300
It's a test case for success.
688
00:38:31,840 --> 00:38:34,140
They sold out before lunch.
689
00:38:34,380 --> 00:38:35,440
Belson's is doubling the order.
690
00:38:35,660 --> 00:38:37,000
Are you serious? I'm serious.
691
00:38:37,340 --> 00:38:39,820
And twice the order means twice the
money.
692
00:38:40,320 --> 00:38:42,920
We're going to have to hire more people.
And rent a second kitchen.
693
00:38:43,140 --> 00:38:46,280
Well, it would be well worth it because
I have a ton of great ideas for
694
00:38:46,280 --> 00:38:47,280
expansion.
695
00:38:47,340 --> 00:38:48,580
This is why we love you, Howard.
696
00:38:48,920 --> 00:38:51,380
We might actually be able to buy this
place.
697
00:38:51,680 --> 00:38:52,680
I know.
698
00:38:53,560 --> 00:38:54,560
Let's do all we can.
699
00:38:54,940 --> 00:38:56,580
Howard, put out an ad for more bakers.
700
00:38:56,890 --> 00:38:58,930
Beatrice, work with our vendors to up
our order.
701
00:38:59,370 --> 00:39:00,610
I'll review that binder.
702
00:39:01,450 --> 00:39:04,030
We're going to give this all we got.
Yeah, we are. I promise.
703
00:39:04,650 --> 00:39:05,650
For you, Grandma.
704
00:39:08,470 --> 00:39:09,470
Next.
705
00:39:12,630 --> 00:39:13,630
Please.
706
00:39:15,850 --> 00:39:19,150
Very nice.
707
00:39:22,190 --> 00:39:23,190
Interesting.
708
00:39:25,170 --> 00:39:31,920
Next. specializes in desserts okay uh
thank you graduate
709
00:39:31,920 --> 00:39:38,900
culinary arts oh available in remon been
baking since you were sick not a
710
00:39:38,900 --> 00:39:45,860
ton of thinking next volunteers at
community baking
711
00:39:45,860 --> 00:39:51,320
events allergic to flour and okay
712
00:39:51,320 --> 00:39:54,060
you bought it
713
00:39:56,120 --> 00:39:57,380
They. Family or innocent.
714
00:39:58,100 --> 00:39:59,100
You got the job.
715
00:39:59,560 --> 00:40:01,680
Thank you so much for coming today. You
got the job.
716
00:40:02,400 --> 00:40:03,400
Yes.
717
00:40:07,680 --> 00:40:08,040
All
718
00:40:08,040 --> 00:40:20,580
right,
719
00:40:20,600 --> 00:40:21,379
are you ready to talk?
720
00:40:21,380 --> 00:40:23,100
Yes. Ah, perfect.
721
00:40:23,360 --> 00:40:24,360
Good job.
722
00:40:25,260 --> 00:40:26,260
All right, come on.
723
00:40:28,020 --> 00:40:29,980
Thanks again for helping me hang these.
724
00:40:30,300 --> 00:40:32,600
Well, we're just doing it for the first
dibs on the free samples.
725
00:40:33,500 --> 00:40:38,120
I happen to know the owner. You know, I
could get you access to those samples in
726
00:40:38,120 --> 00:40:39,520
advance. Favorable treatment?
727
00:40:40,240 --> 00:40:41,240
Exciting.
728
00:40:42,720 --> 00:40:44,700
So, how's the workload going?
729
00:40:45,620 --> 00:40:46,620
It's intense.
730
00:40:46,920 --> 00:40:50,980
The Balsam's deal is going so well, they
want to expand our cakes to their other
731
00:40:50,980 --> 00:40:52,060
stores. Wow.
732
00:40:52,880 --> 00:40:56,380
I hired a few more bakers, but I think
Howard and Beatrice are still a little
733
00:40:56,380 --> 00:40:58,000
burned out. What about you?
734
00:40:58,280 --> 00:40:59,580
Sounds like you could use a break, too.
735
00:40:59,860 --> 00:41:00,519
I would.
736
00:41:00,520 --> 00:41:01,940
There's still so much to do.
737
00:41:02,740 --> 00:41:03,740
Can't spare an hour?
738
00:41:04,860 --> 00:41:05,860
For what?
739
00:41:06,160 --> 00:41:07,400
What if I told you it was a secret?
740
00:41:08,380 --> 00:41:09,720
I would say I'm intrigued.
741
00:41:10,540 --> 00:41:11,540
You free tonight?
742
00:41:11,640 --> 00:41:12,760
Stay around six?
743
00:41:13,720 --> 00:41:15,320
It's just going to be working, as usual.
744
00:41:15,960 --> 00:41:18,040
Meet me at the corner of Hartford and
Atwood?
745
00:41:19,000 --> 00:41:20,260
What's all the way out there?
746
00:41:20,580 --> 00:41:21,780
I already told you it's a secret.
747
00:41:23,240 --> 00:41:25,080
Okay, I'll see you there. Perfect.
748
00:41:25,520 --> 00:41:26,520
Perfect.
749
00:41:31,540 --> 00:41:34,560
We should get up. We have so much to do.
750
00:41:34,880 --> 00:41:35,940
So exhausted.
751
00:41:37,060 --> 00:41:38,220
So much work to do.
752
00:41:39,440 --> 00:41:40,780
How many more cakes do we need?
753
00:41:41,720 --> 00:41:43,720
For the promotion, five.
754
00:41:44,980 --> 00:41:48,400
For Belson, about five million.
755
00:41:51,259 --> 00:41:54,340
After we buy the building, we'll hire
even more people.
756
00:41:55,460 --> 00:42:00,320
The finish line's inside. We just need
to keep that in mind.
757
00:42:01,060 --> 00:42:02,180
Exactly. Okay.
758
00:42:04,360 --> 00:42:05,360
I'm getting up.
759
00:42:07,080 --> 00:42:08,080
Me too.
760
00:42:09,000 --> 00:42:11,220
All right, I'm going to take off for a
little bit.
761
00:42:11,760 --> 00:42:12,860
What? Wait.
762
00:42:13,680 --> 00:42:16,040
Where are you going? You look so pretty.
763
00:42:17,020 --> 00:42:18,020
I'm suspicious.
764
00:42:18,780 --> 00:42:21,620
I have a thing. It's almost... Six? When
did that happen?
765
00:42:21,900 --> 00:42:24,160
I guess we should eat dinner and then
get back to work.
766
00:42:24,500 --> 00:42:25,780
Yeah. Can't wait.
767
00:42:26,440 --> 00:42:27,800
Why don't you guys take the night off?
768
00:42:28,240 --> 00:42:31,320
What? We have a ton of work to do.
769
00:42:31,600 --> 00:42:33,040
You guys deserve a break.
770
00:42:33,380 --> 00:42:36,940
Really. We're in great shape for the
promotion, and our next Bellson's order
771
00:42:36,940 --> 00:42:37,940
isn't for a few days.
772
00:42:38,160 --> 00:42:39,160
I don't know.
773
00:42:39,180 --> 00:42:41,600
We still have five more cakes for
tomorrow. I will do them.
774
00:42:41,960 --> 00:42:43,320
You guys need a good night's sleep.
775
00:42:43,680 --> 00:42:44,680
I insist.
776
00:42:46,300 --> 00:42:48,160
Works for me. If you say so. Bye,
Chessie.
777
00:42:50,670 --> 00:42:51,690
So what's this thing you go into?
778
00:42:52,370 --> 00:42:55,290
Not exactly sure, but I will be back in
a little bit.
779
00:43:02,990 --> 00:43:04,430
Where are we?
780
00:43:05,170 --> 00:43:06,170
You trust me?
781
00:43:06,730 --> 00:43:07,730
I trust you.
782
00:43:08,010 --> 00:43:09,770
Okay, well, follow me.
783
00:43:15,890 --> 00:43:17,710
Welcome to Thiefside Pearl Minery.
784
00:43:19,509 --> 00:43:22,390
Okay, I'm confused. Are we allowed to be
in here?
785
00:43:22,590 --> 00:43:24,070
This place belongs to one of my clients.
786
00:43:24,390 --> 00:43:25,390
Incredible.
787
00:43:25,630 --> 00:43:26,630
Right?
788
00:43:29,390 --> 00:43:30,990
That is so sweet.
789
00:43:31,590 --> 00:43:37,530
Well, I told you I was saving it for a
special occasion, so... Can I take your
790
00:43:37,530 --> 00:43:38,530
jacket?
791
00:43:38,790 --> 00:43:39,790
Please.
792
00:43:41,570 --> 00:43:42,930
Thank you. Mm -hmm.
793
00:43:44,470 --> 00:43:45,470
All right.
794
00:43:46,010 --> 00:43:47,490
Oh, I got a snack.
795
00:43:48,170 --> 00:43:50,950
Thought you could use some food as a non
-cake, right?
796
00:43:52,830 --> 00:43:53,830
There we are.
797
00:43:53,990 --> 00:43:55,170
Wow. Oh, of course.
798
00:43:56,470 --> 00:43:57,470
Thank you.
799
00:43:59,910 --> 00:44:00,910
Thank you.
800
00:44:04,690 --> 00:44:06,130
Well, I guess we've got to open this
first.
801
00:44:07,050 --> 00:44:08,170
Please. I hope it's still good.
802
00:44:15,370 --> 00:44:16,370
Where's Riley?
803
00:44:17,499 --> 00:44:18,499
Suzanne's babysitting.
804
00:44:18,920 --> 00:44:19,920
That's nice of her.
805
00:44:20,260 --> 00:44:21,138
It is.
806
00:44:21,140 --> 00:44:23,780
It's good for her, too. You don't always
get your way when a five -year -old's
807
00:44:23,780 --> 00:44:25,300
involved. Good point.
808
00:44:25,660 --> 00:44:29,400
Oh, by the way, I talked to my boss's
brother.
809
00:44:29,660 --> 00:44:30,660
The realtor?
810
00:44:30,740 --> 00:44:31,738
What did he say?
811
00:44:31,740 --> 00:44:35,460
Well, he couldn't make any promises, but
he told them your story, and they were
812
00:44:35,460 --> 00:44:37,800
impressed. So, they're going to look out
for your offer.
813
00:44:38,700 --> 00:44:39,700
Really? Yep.
814
00:44:40,540 --> 00:44:41,840
Oh, my gosh. Thank you.
815
00:44:42,240 --> 00:44:45,080
Thank you so much. No, it's really no
problem. I put in...
816
00:44:45,280 --> 00:44:46,700
so much overtime for this guy he owes
me.
817
00:44:47,160 --> 00:44:50,180
Still, you really put yourself out there
for me. It means a lot.
818
00:44:50,520 --> 00:44:51,479
Well, you're welcome.
819
00:44:51,480 --> 00:44:52,920
I know how hard you've been working for
this.
820
00:44:53,140 --> 00:44:54,140
Yeah.
821
00:44:54,480 --> 00:44:57,180
So, you ready for the big promotion
tomorrow?
822
00:44:58,020 --> 00:45:00,820
Almost. I have five cakes left to bake
tonight.
823
00:45:01,140 --> 00:45:02,140
Need some help?
824
00:45:03,200 --> 00:45:04,200
You want to bake?
825
00:45:04,500 --> 00:45:07,880
Yeah. I mean, I'm no expert, but I do
take directions pretty well.
826
00:45:08,980 --> 00:45:10,000
You don't have to do that.
827
00:45:10,300 --> 00:45:12,980
It's tons of work. Seriously, I want to.
828
00:45:14,220 --> 00:45:16,460
Well, I did give Beatrice and Howard the
night off.
829
00:45:16,840 --> 00:45:18,340
So you could use the company.
830
00:45:19,280 --> 00:45:20,280
Come on.
831
00:45:21,920 --> 00:45:23,260
Okay. Sure.
832
00:45:24,100 --> 00:45:25,120
Thanks. Yeah.
833
00:45:26,060 --> 00:45:27,060
No problem.
834
00:45:27,260 --> 00:45:28,260
Cheers.
835
00:45:35,240 --> 00:45:36,240
You're doing great.
836
00:45:36,300 --> 00:45:37,760
I might need to hire you full time.
837
00:45:38,080 --> 00:45:39,080
Sign me up.
838
00:45:39,720 --> 00:45:40,720
Okay.
839
00:45:41,160 --> 00:45:42,340
What do I do with this?
840
00:45:42,620 --> 00:45:43,640
Oh, okay. So...
841
00:45:43,920 --> 00:45:44,960
Put it in here. Okay.
842
00:45:45,580 --> 00:45:47,660
Like that? Like that.
843
00:45:48,320 --> 00:45:52,680
Okay. All right. Yeah? Put this down, I
think, right? Right. Okay. Oh!
844
00:45:53,860 --> 00:45:56,020
I, uh... Oops.
845
00:45:57,100 --> 00:45:59,660
Did you just spew flour all over me?
846
00:45:59,860 --> 00:46:01,160
Sorry. Oh.
847
00:46:01,740 --> 00:46:03,280
Well... Hey! Hey!
848
00:46:03,920 --> 00:46:05,480
What is that? Oh, you just spewed flour?
849
00:46:05,940 --> 00:46:07,000
Oh, it's on now.
850
00:46:08,360 --> 00:46:09,360
Oh, yeah?
851
00:46:09,640 --> 00:46:10,640
Oh! Okay.
852
00:46:11,020 --> 00:46:12,019
Okay, truth?
853
00:46:12,020 --> 00:46:13,020
Okay, fine.
854
00:46:26,570 --> 00:46:27,570
This is epic.
855
00:46:27,750 --> 00:46:31,030
My grandmother would have killed me for
running around the bakery. Ah, come on.
856
00:46:31,030 --> 00:46:32,030
Good to let off a little steam.
857
00:46:32,150 --> 00:46:32,868
That is.
858
00:46:32,870 --> 00:46:35,170
Plus, we got all the cakes done. Well,
how about that?
859
00:46:36,650 --> 00:46:39,590
Well, I guess we should probably start
cleaning up, huh?
860
00:46:40,230 --> 00:46:42,150
Suzanne's, I'm sure, getting a little
antsy right about now.
861
00:46:42,550 --> 00:46:46,330
No, it's okay. Let's just leave it. I'll
do it later. Jessie, there is a
862
00:46:46,330 --> 00:46:48,790
Category 5 cake storm in there.
863
00:46:49,210 --> 00:46:51,930
I have cleaned this place so many times.
I have a system.
864
00:46:52,470 --> 00:46:53,470
It'll take me no time.
865
00:46:53,730 --> 00:46:54,730
Seriously.
866
00:46:54,810 --> 00:46:55,810
Okay, well.
867
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Thanks.
868
00:46:59,620 --> 00:47:05,860
Before I go, I just wanted to say thank
you.
869
00:47:06,300 --> 00:47:07,300
For what?
870
00:47:08,560 --> 00:47:10,420
Well, these past few years have been
really hard.
871
00:47:10,800 --> 00:47:11,800
I mean, Riley.
872
00:47:12,420 --> 00:47:15,820
We haven't had a whole lot of joy, and
this last week has been full of it.
873
00:47:17,800 --> 00:47:21,540
I've never seen Riley this happy, so
thank you.
874
00:47:22,160 --> 00:47:23,160
You're welcome.
875
00:47:23,380 --> 00:47:24,380
And it's not just Riley.
876
00:47:24,660 --> 00:47:25,660
It's me, too.
877
00:47:25,890 --> 00:47:28,790
After you came over the other day, it
inspired me to get back into my
878
00:47:29,430 --> 00:47:31,630
I hadn't been in there in years and now
I can't leave.
879
00:47:32,330 --> 00:47:33,990
So I owe that to you.
880
00:47:34,510 --> 00:47:36,470
I wanted to thank you, actually.
881
00:47:36,890 --> 00:47:37,890
What did I do?
882
00:47:39,370 --> 00:47:41,830
Owning your own business can take over
your life.
883
00:47:42,350 --> 00:47:43,890
Everything falls on you.
884
00:47:44,530 --> 00:47:48,370
It's really nice doing something totally
different today and having someone else
885
00:47:48,370 --> 00:47:49,370
be in charge.
886
00:47:49,490 --> 00:47:51,170
So thank you.
887
00:47:57,390 --> 00:47:59,410
You got a little something on your nose.
What? Can I?
888
00:47:59,970 --> 00:48:00,908
Yeah.
889
00:48:00,910 --> 00:48:01,910
Okay.
890
00:48:02,970 --> 00:48:03,970
Yep.
891
00:48:04,410 --> 00:48:05,410
Yeah.
892
00:48:05,530 --> 00:48:06,930
Thank you. You're welcome.
893
00:48:07,290 --> 00:48:08,950
We're doing a lot of thanking each other
tonight.
894
00:48:09,210 --> 00:48:10,210
We really are.
895
00:48:25,870 --> 00:48:27,250
I should go
896
00:49:06,370 --> 00:49:09,050
Free sample, chocolate, white berries.
White berries.
897
00:49:12,170 --> 00:49:15,650
I can't believe how packed it is. We're
going to run out of cake. You're going
898
00:49:15,650 --> 00:49:18,090
to raise the money, Jessie. I just know
it. Thanks, Mom.
899
00:49:18,690 --> 00:49:19,730
I'll get you a check on Beatrice.
900
00:49:20,650 --> 00:49:23,290
A free sample. Try the coconut. It's my
favorite.
901
00:49:24,270 --> 00:49:26,190
Welcome to Miriam's Sweet Treats. How
may I help you?
902
00:49:29,630 --> 00:49:30,630
How's it going back here?
903
00:49:31,110 --> 00:49:33,370
I mean, Robert here keeps eating the
cake, so there's that.
904
00:49:34,580 --> 00:49:36,020
Really, Robbie, pull yourself together.
905
00:49:37,540 --> 00:49:38,960
I'm kidding, Robbie, relax.
906
00:49:39,380 --> 00:49:40,640
He's not eating the cake.
907
00:49:40,880 --> 00:49:42,040
Okay, good.
908
00:49:47,380 --> 00:49:48,380
What's up with you?
909
00:49:48,960 --> 00:49:49,960
What do you mean?
910
00:49:50,100 --> 00:49:51,100
You're humming.
911
00:49:51,520 --> 00:49:52,520
You never hum.
912
00:49:53,520 --> 00:49:55,360
It's a beautiful day. We're packed.
913
00:49:55,840 --> 00:49:58,560
What's wrong with a good hum? We are too
stressed right now for you.
914
00:49:59,240 --> 00:50:00,240
The brother.
915
00:50:00,720 --> 00:50:01,920
That's where you were last night.
916
00:50:02,700 --> 00:50:04,140
You kissed him, didn't you?
917
00:50:04,680 --> 00:50:05,680
Didn't you?
918
00:50:06,200 --> 00:50:07,860
No. Yes, you did.
919
00:50:08,500 --> 00:50:09,500
No.
920
00:50:09,640 --> 00:50:13,420
So help me, Jessie, if you lie to me
again. Okay, yeah, fine, I did. I knew
921
00:50:14,860 --> 00:50:15,860
How was it?
922
00:50:16,580 --> 00:50:17,580
It was okay.
923
00:50:18,160 --> 00:50:19,160
Just okay?
924
00:50:19,800 --> 00:50:20,800
Fill it, woman.
925
00:50:21,100 --> 00:50:22,100
Yes.
926
00:50:22,420 --> 00:50:23,420
We did it.
927
00:50:23,440 --> 00:50:24,440
We did what?
928
00:50:25,300 --> 00:50:26,640
I just got a call from the bank.
929
00:50:28,220 --> 00:50:29,220
We're approved for the loan.
930
00:50:29,740 --> 00:50:31,100
Are you serious?
931
00:50:31,980 --> 00:50:35,240
And between today's promotion and the
advance on the additional Belton's
932
00:50:35,340 --> 00:50:40,340
we have enough for a down payment. More
than enough. Oh my gosh. That's amazing.
933
00:50:41,160 --> 00:50:43,400
We can put in an offer tomorrow when the
lifting goes live.
934
00:50:43,620 --> 00:50:44,620
Are you ready?
935
00:50:45,380 --> 00:50:48,720
I have never been more ready for
anything in my life.
936
00:50:49,320 --> 00:50:50,320
I'll make the call.
937
00:50:51,700 --> 00:50:53,480
Everything is falling into place.
938
00:50:54,000 --> 00:50:55,200
I can't believe it.
939
00:50:55,440 --> 00:50:56,440
You deserve it.
940
00:50:56,640 --> 00:50:57,640
Thank you.
941
00:50:57,700 --> 00:51:00,160
I don't know what I would have done
without you, Howard. Seriously.
942
00:51:05,070 --> 00:51:06,290
And you too, Beatrice.
943
00:51:06,670 --> 00:51:09,830
You have gone above and beyond. You are
incredible.
944
00:51:10,090 --> 00:51:13,150
Well, you know, I do kind of like the
place.
945
00:51:15,430 --> 00:51:18,650
I have to go meet someone. Do you guys
mind if I take off a little early? Does
946
00:51:18,650 --> 00:51:21,270
someone's name happen to rhyme with
Schmaden?
947
00:51:22,470 --> 00:51:24,390
Maybe. Go for it, girl.
948
00:51:25,890 --> 00:51:31,050
I don't know what you guys are talking
about, but have fun. Thank you.
949
00:51:31,580 --> 00:51:35,340
I will see you guys tomorrow, and call
me if you hear anything. Anything at
950
00:51:35,560 --> 00:51:36,560
Will do.
951
00:51:40,560 --> 00:51:41,560
Yes!
952
00:51:43,180 --> 00:51:44,460
We really had fun last night.
953
00:51:44,800 --> 00:51:45,800
Me too.
954
00:51:47,200 --> 00:51:49,040
So, when are you putting in the big
offer?
955
00:51:49,640 --> 00:51:50,640
First thing tomorrow.
956
00:51:51,140 --> 00:51:52,620
Jesse, that's incredible.
957
00:51:53,400 --> 00:51:54,420
When do you think you'll find out?
958
00:51:54,640 --> 00:51:58,400
Well, we should know by end of day
tomorrow, but our realtor thinks our
959
00:51:58,400 --> 00:51:59,259
the best.
960
00:51:59,260 --> 00:52:00,520
Wow, so happy for you.
961
00:52:00,810 --> 00:52:03,990
It's not a done deal yet, but, yeah, I'm
really happy, too.
962
00:52:04,330 --> 00:52:06,530
I just can't believe we pulled it off.
963
00:52:06,810 --> 00:52:07,810
I knew you would.
964
00:52:08,630 --> 00:52:10,070
Oh, I'm meeting your sister tomorrow,
too.
965
00:52:10,850 --> 00:52:11,990
Last one before the wedding.
966
00:52:12,850 --> 00:52:15,610
It's hard to believe the wedding's in a
week, huh? I need to get started on her
967
00:52:15,610 --> 00:52:16,549
cake.
968
00:52:16,550 --> 00:52:18,310
Hey, I need to ask you something.
969
00:52:18,510 --> 00:52:19,510
What's that?
970
00:52:19,810 --> 00:52:21,430
Would you be my date at the dance
wedding?
971
00:52:22,630 --> 00:52:23,630
Really?
972
00:52:23,830 --> 00:52:24,830
You want me to come?
973
00:52:24,930 --> 00:52:26,070
I'd love nothing more in the world.
974
00:52:28,200 --> 00:52:30,200
I would love to be your date for
Suzanne's wedding.
975
00:52:31,460 --> 00:52:32,940
Great. Great.
976
00:52:38,400 --> 00:52:45,040
And then, of course, we will finish it
off with the baby blue flowers to
977
00:52:45,040 --> 00:52:46,040
match your color scheme.
978
00:52:47,560 --> 00:52:48,560
It's wonderful.
979
00:52:48,820 --> 00:52:49,860
Just perfect.
980
00:52:51,000 --> 00:52:52,680
Everything I ever dreamed of.
981
00:52:53,710 --> 00:52:55,510
Oh, I can't wait to see it.
982
00:52:56,070 --> 00:53:01,110
Well, I can't wait to make it. It's
bigger than I've ever done, but I love a
983
00:53:01,110 --> 00:53:03,110
challenge. It keeps things interesting.
984
00:53:04,270 --> 00:53:05,730
I have something for you.
985
00:53:06,350 --> 00:53:07,350
For me?
986
00:53:08,010 --> 00:53:09,010
Come.
987
00:53:14,450 --> 00:53:15,450
Ta -da!
988
00:53:19,350 --> 00:53:20,370
Is this for me?
989
00:53:20,710 --> 00:53:21,710
For the wedding.
990
00:53:22,240 --> 00:53:23,420
Aiden told me you were coming.
991
00:53:25,320 --> 00:53:26,320
It's beautiful.
992
00:53:27,400 --> 00:53:28,400
Thank you.
993
00:53:28,740 --> 00:53:32,220
I was going to go with pistachio, but
that's not your color.
994
00:53:32,640 --> 00:53:35,260
Well, I would wear a hot pink if it was
a Suzanne Cooper design.
995
00:53:35,540 --> 00:53:36,379
Oh, no.
996
00:53:36,380 --> 00:53:37,420
No hopping for you.
997
00:53:38,120 --> 00:53:39,700
Oh, okay. I won't.
998
00:53:40,680 --> 00:53:41,960
I keep meaning to ask.
999
00:53:42,420 --> 00:53:43,580
What's happening with your building?
1000
00:53:43,900 --> 00:53:46,360
Oh, we actually put an offer in this
morning.
1001
00:53:47,020 --> 00:53:48,120
I think we have a good shot.
1002
00:53:48,620 --> 00:53:49,840
That's really great to hear.
1003
00:53:53,770 --> 00:53:55,530
Oh, this actually might be the news.
1004
00:53:55,750 --> 00:53:57,070
Do you mind if I take it?
1005
00:53:57,550 --> 00:53:58,550
By all means.
1006
00:53:59,190 --> 00:54:00,190
Howard,
1007
00:54:00,350 --> 00:54:01,029
what's up?
1008
00:54:01,030 --> 00:54:02,150
Give me some good news, baby.
1009
00:54:04,150 --> 00:54:05,850
I'm sorry, Jessie. They went with
another offer.
1010
00:54:06,090 --> 00:54:07,090
What?
1011
00:54:07,230 --> 00:54:10,950
How could they? The other buyer is
related to the seller's realtor.
1012
00:54:11,970 --> 00:54:12,970
We didn't stand a chance.
1013
00:54:13,990 --> 00:54:14,990
Well, can you go back?
1014
00:54:15,690 --> 00:54:16,428
Offer more?
1015
00:54:16,430 --> 00:54:18,790
The deal's done. It's too late.
1016
00:54:19,730 --> 00:54:20,730
Is it a developer?
1017
00:54:22,350 --> 00:54:23,570
Realty company, I think.
1018
00:54:24,910 --> 00:54:25,910
Oceanside Realty.
1019
00:54:27,470 --> 00:54:30,650
They're turning it into their new
headquarters. They'll be moving in as
1020
00:54:30,650 --> 00:54:31,650
the deal closes.
1021
00:54:31,790 --> 00:54:32,910
So the bakery's done.
1022
00:54:34,510 --> 00:54:37,250
It's a setback, but we're not done.
1023
00:54:40,530 --> 00:54:41,570
Thanks for letting me know.
1024
00:54:42,050 --> 00:54:43,230
I'm so sorry, Jesse.
1025
00:55:00,110 --> 00:55:01,110
It's over.
1026
00:55:01,610 --> 00:55:02,890
I'm so sorry, Anne.
1027
00:55:05,610 --> 00:55:08,090
I don't get it. We were so close.
1028
00:55:08,870 --> 00:55:12,950
If they'd just given us a chance to go
back in with a higher offer.
1029
00:55:14,010 --> 00:55:15,010
Who's the buyer?
1030
00:55:15,870 --> 00:55:17,170
Some real estate company.
1031
00:55:18,730 --> 00:55:21,250
Oceanside Realty, I think he said.
1032
00:55:21,590 --> 00:55:22,590
Oh, dear.
1033
00:55:54,030 --> 00:55:55,790
You bought my building? Oh, hey, Jesse.
1034
00:55:57,010 --> 00:55:57,968
Hey, sorry.
1035
00:55:57,970 --> 00:56:00,910
Sorry, I couldn't hear you. What was
that? You bought my building. What are
1036
00:56:00,910 --> 00:56:02,410
talking about? Oh, please, spare me.
1037
00:56:02,790 --> 00:56:07,870
You sat there and you watched us work
and push and struggle and you kissed me.
1038
00:56:07,950 --> 00:56:12,150
And the whole time you knew that your
company was about to ruin my life. Oh,
1039
00:56:12,190 --> 00:56:15,210
Jesse, back up, please. Who am I
kidding? You showed me who you were the
1040
00:56:15,210 --> 00:56:19,130
night. Company man through and through.
Too scared to choose his heart over his
1041
00:56:19,130 --> 00:56:22,130
head. I don't know what you're talking
about. Well, congratulations, Aiden.
1042
00:56:22,700 --> 00:56:25,920
Your company got a great location right
in the center of Main Street.
1043
00:56:26,480 --> 00:56:29,420
I hope you got a big commission, and I
hope you're happy.
1044
00:56:29,860 --> 00:56:30,860
What?
1045
00:56:32,100 --> 00:56:33,100
Jesse!
1046
00:56:47,740 --> 00:56:48,740
Hey, Dave.
1047
00:56:49,340 --> 00:56:51,620
Yeah, I'm a little confused over here.
Did we purchase...
1048
00:56:55,750 --> 00:56:56,750
Uh -huh.
1049
00:56:57,730 --> 00:57:02,690
No, no, no, I just thought you were
gonna... Yeah, yeah, no, we'll see you
1050
00:57:02,690 --> 00:57:03,690
Monday.
1051
00:57:07,270 --> 00:57:10,450
I can't believe Aiden did that to you.
1052
00:57:10,790 --> 00:57:12,510
It doesn't even make any sense.
1053
00:57:14,090 --> 00:57:15,790
Pretty cold. Did he even explain
himself?
1054
00:57:16,070 --> 00:57:18,230
There's nothing he can say that can make
this better.
1055
00:57:18,510 --> 00:57:19,610
You're not even a little bit curious.
1056
00:57:20,470 --> 00:57:21,710
Aiden's not the guy I thought he was.
1057
00:57:22,590 --> 00:57:24,150
I don't ever want to talk to him again.
1058
00:57:26,800 --> 00:57:27,960
What are we gonna do now?
1059
00:57:28,440 --> 00:57:35,380
Honestly, I don't know It's been a rough
1060
00:57:35,380 --> 00:57:38,860
day Let's get some sleep tomorrow.
1061
00:57:39,620 --> 00:57:45,220
We'll figure out a game plan Okay Yeah
1062
00:58:01,180 --> 00:58:03,180
I don't know, hon. I think she might be
busy.
1063
00:58:04,340 --> 00:58:05,340
Well,
1064
00:58:06,220 --> 00:58:07,220
she's moving.
1065
00:58:07,880 --> 00:58:09,280
She's baking your aunt's wedding cake.
1066
00:58:15,840 --> 00:58:16,860
It's already past your bedtime.
1067
00:58:18,180 --> 00:58:19,180
Sorry.
1068
00:58:19,360 --> 00:58:20,360
Let's go brush your teeth.
1069
00:59:03,580 --> 00:59:05,580
Jesse? Jesse!
1070
00:59:12,540 --> 00:59:13,540
Jesse!
1071
00:59:25,900 --> 00:59:28,460
Please just let me explain.
1072
00:59:41,380 --> 00:59:45,680
Honestly, Aiden, there's nothing you can
say that can fix this.
1073
00:59:46,680 --> 00:59:53,280
Even if you're sorry, even if somehow
this isn't your fault, none of it
1074
00:59:53,280 --> 00:59:54,280
anymore.
1075
00:59:56,060 --> 00:59:59,720
If you really care about me, please,
just leave me alone.
1076
01:00:02,640 --> 01:00:03,900
Do you really mean that?
1077
01:00:05,660 --> 01:00:06,660
Yes.
1078
01:00:12,060 --> 01:00:13,060
That's what you want.
1079
01:00:42,890 --> 01:00:43,890
I'm sorry, Grandma.
1080
01:00:44,590 --> 01:00:45,590
I tried.
1081
01:00:45,910 --> 01:00:46,910
I really did.
1082
01:00:50,010 --> 01:00:53,330
We're going to find a new place, and
it's going to be great.
1083
01:00:55,150 --> 01:00:56,150
I don't know.
1084
01:00:57,830 --> 01:00:58,990
We're going to get through this.
1085
01:00:59,970 --> 01:01:00,970
Together.
1086
01:01:04,010 --> 01:01:05,150
All right.
1087
01:01:05,510 --> 01:01:10,850
I found a ton of interesting places to
check out. The good news, we have a
1088
01:01:10,850 --> 01:01:11,799
of money to spend.
1089
01:01:11,800 --> 01:01:14,660
Jessie, you want to come with me? Be
sure you can get started on Suzanne's
1090
01:01:14,660 --> 01:01:15,479
wedding cake.
1091
01:01:15,480 --> 01:01:17,000
Honestly, Howard, I don't think I can.
1092
01:01:18,780 --> 01:01:20,180
Can... what, check out spaces?
1093
01:01:20,480 --> 01:01:21,620
Oh, that's okay. What's your schedule
like tomorrow?
1094
01:01:21,880 --> 01:01:24,820
No, I mean, I don't think I can move.
1095
01:01:28,980 --> 01:01:30,720
What are you saying?
1096
01:01:30,920 --> 01:01:32,080
You want to shut down?
1097
01:01:32,280 --> 01:01:37,660
You can't do that. I'm not saying that.
I just need more time to think about it.
1098
01:01:37,820 --> 01:01:39,460
The clock is ticking, Jessie. I know.
1099
01:01:40,400 --> 01:01:41,400
I'm still in shock.
1100
01:01:41,840 --> 01:01:45,360
That's all. I just... I'm not ready to
look at places yet.
1101
01:01:46,800 --> 01:01:50,260
Well, I'm going. You can do what you
want.
1102
01:01:50,740 --> 01:01:52,100
I'll finish Suzanne's cake.
1103
01:01:52,300 --> 01:01:53,600
Beatrice, why don't you go with Howard?
1104
01:01:54,440 --> 01:01:55,440
You sure?
1105
01:01:56,380 --> 01:01:57,380
Yeah.
1106
01:02:07,140 --> 01:02:08,140
Aiden?
1107
01:02:08,520 --> 01:02:09,520
Aiden Riley!
1108
01:02:10,030 --> 01:02:11,009
Hello there.
1109
01:02:11,010 --> 01:02:12,710
Wow, this looks incredible, Suzanne.
1110
01:02:14,530 --> 01:02:15,530
Doesn't it?
1111
01:02:16,890 --> 01:02:17,890
What are you doing here?
1112
01:02:18,150 --> 01:02:19,930
Well, I brought you a gift.
1113
01:02:20,970 --> 01:02:21,970
You did?
1114
01:02:22,070 --> 01:02:23,070
Mm -hmm. It's in the truck.
1115
01:02:23,930 --> 01:02:24,930
Hey!
1116
01:02:25,970 --> 01:02:26,970
How are you?
1117
01:02:38,510 --> 01:02:39,510
It's an arch.
1118
01:02:41,080 --> 01:02:42,080
It's so beautiful.
1119
01:02:42,960 --> 01:02:43,960
I love it.
1120
01:02:45,160 --> 01:02:46,160
Thank you.
1121
01:02:46,200 --> 01:02:47,200
You're welcome.
1122
01:02:49,620 --> 01:02:51,500
So, how'd your talk with Jessie go?
1123
01:02:52,720 --> 01:02:54,260
It didn't.
1124
01:02:54,680 --> 01:02:56,360
I mean, I tried, she just didn't want to
hear it.
1125
01:02:56,860 --> 01:02:57,860
She's hurting.
1126
01:02:58,080 --> 01:03:01,060
The thing that means more to her than
anything in the world has been razed to
1127
01:03:01,060 --> 01:03:02,058
the ground.
1128
01:03:02,060 --> 01:03:05,920
I don't know what to do.
1129
01:03:07,000 --> 01:03:09,860
Well, how can you help her build it back
up again?
1130
01:03:15,669 --> 01:03:16,669
Hey, how'd it go?
1131
01:03:17,510 --> 01:03:20,550
It was great. We found some really good
options.
1132
01:03:20,950 --> 01:03:21,950
It was exciting.
1133
01:03:22,010 --> 01:03:25,910
You should really check these places
out. It might make you feel better about
1134
01:03:25,910 --> 01:03:27,190
moving.
1135
01:03:28,810 --> 01:03:29,810
Maybe.
1136
01:03:32,210 --> 01:03:34,570
You want to get out of here? I could
close up.
1137
01:03:35,430 --> 01:03:38,110
No. Kind of on a roll with this end
cake.
1138
01:03:41,330 --> 01:03:42,550
All right.
1139
01:03:43,850 --> 01:03:44,850
Good night.
1140
01:04:00,840 --> 01:04:02,620
Do you really think she'd give this
place up?
1141
01:04:04,780 --> 01:04:07,720
I didn't think so, but now I'm not so
sure.
1142
01:04:07,960 --> 01:04:09,440
We're like family.
1143
01:04:10,060 --> 01:04:11,960
I can't imagine working without you
guys.
1144
01:04:12,260 --> 01:04:13,500
Well, don't worry.
1145
01:04:14,360 --> 01:04:16,320
Because I called in the big guns.
1146
01:04:16,680 --> 01:04:17,680
Who's that?
1147
01:04:18,880 --> 01:04:19,880
Her mom.
1148
01:04:21,040 --> 01:04:24,840
Savage. Hey, desperate times call for
desperate measures.
1149
01:04:25,180 --> 01:04:27,020
You're a diabolical genius, Howard.
1150
01:04:27,260 --> 01:04:28,440
And I love you for it.
1151
01:04:46,120 --> 01:04:47,120
What are you doing here?
1152
01:04:49,300 --> 01:04:50,620
I heard about the offer.
1153
01:04:51,020 --> 01:04:52,060
I'm sorry, honey.
1154
01:04:52,780 --> 01:04:54,180
I just can't believe it.
1155
01:05:06,100 --> 01:05:07,480
It's not the end of the world.
1156
01:05:07,800 --> 01:05:09,700
We can get this place back on its feet.
1157
01:05:10,940 --> 01:05:12,280
You're not disappointed in me?
1158
01:05:12,560 --> 01:05:14,000
This was your mom's bakery.
1159
01:05:14,670 --> 01:05:18,730
And I lost it. I could never be
disappointed in you. I know how much you
1160
01:05:18,730 --> 01:05:19,569
the bakery.
1161
01:05:19,570 --> 01:05:20,670
But I lost it.
1162
01:05:21,790 --> 01:05:23,670
Grandma loved this place. Oh, honey.
1163
01:05:24,750 --> 01:05:27,910
Don't you know that Grandma didn't love
the bakery? She loved baking.
1164
01:05:28,530 --> 01:05:31,130
Bringing people together, spending time
with her granddaughter.
1165
01:05:32,030 --> 01:05:35,130
The place the baking happens doesn't
matter. It's the baking itself.
1166
01:05:35,930 --> 01:05:39,830
It's the love that goes into it and the
people you bake with that matter.
1167
01:05:41,310 --> 01:05:44,070
Your passion for baking will always
connect you to your grandma.
1168
01:05:44,730 --> 01:05:45,730
I know.
1169
01:05:46,450 --> 01:05:47,450
Thanks, Mom.
1170
01:05:48,490 --> 01:05:50,010
I want to show you another picture.
1171
01:05:50,330 --> 01:05:53,390
No, Mom, I've seen all of these. They're
from when I was little.
1172
01:05:53,690 --> 01:05:55,970
No, I don't think this one you have.
Take a closer look.
1173
01:05:57,550 --> 01:05:58,550
Wait, what is this?
1174
01:06:00,290 --> 01:06:03,710
This is opening day of the bakery in
1940.
1175
01:06:05,710 --> 01:06:09,630
Miriam's Sweet Treats opened in 1955
when Grandma was in her 20s.
1176
01:06:10,130 --> 01:06:11,130
She's, what, like...
1177
01:06:11,210 --> 01:06:11,948
Ten here?
1178
01:06:11,950 --> 01:06:13,550
And why did the building look so
different?
1179
01:06:13,990 --> 01:06:18,330
It's not Miriam's Sweet Treats. It's the
original bakery your great -grandma
1180
01:06:18,330 --> 01:06:19,330
opened.
1181
01:06:19,590 --> 01:06:21,290
Flory's Bake Shop. It was across town.
1182
01:06:21,510 --> 01:06:22,530
Flory's Bake Shop?
1183
01:06:23,170 --> 01:06:25,150
Grandma never mentioned that. How did I
not know that?
1184
01:06:26,350 --> 01:06:29,350
Flory was the first person in our family
to open a bakery.
1185
01:06:30,130 --> 01:06:35,230
It was World War II, and the economy
wasn't that great, but she was adored in
1186
01:06:35,230 --> 01:06:36,590
her neighborhood, so she managed okay.
1187
01:06:37,210 --> 01:06:40,090
When the war was over, the economy
boomed, but...
1188
01:06:40,960 --> 01:06:44,360
Flory's little 1940s bake shop wasn't
doing as well as it should have been.
1189
01:06:45,620 --> 01:06:49,440
Prices went up, the neighborhood
changed, and regular customers started
1190
01:06:49,440 --> 01:06:51,340
out. She just couldn't keep up.
1191
01:06:52,520 --> 01:06:56,080
So, when your grandma Miriam took it
over, she knew she had to make some
1192
01:06:56,080 --> 01:06:58,480
changes. So she moved it to Main Street,
here.
1193
01:06:58,720 --> 01:07:03,120
Because it was up and coming at the
time, she updated the look, renamed it.
1194
01:07:03,120 --> 01:07:05,980
created Miriam's Sweet Treats.
1195
01:07:06,200 --> 01:07:07,400
And it thrived.
1196
01:07:09,100 --> 01:07:10,460
How did I not know this?
1197
01:07:11,900 --> 01:07:14,880
You need to make Miriam sweet treats of
your own.
1198
01:07:15,200 --> 01:07:18,600
I know how much you loved your grandma,
and I know how much you care about the
1199
01:07:18,600 --> 01:07:21,400
bakery, but you need to make something
of yours.
1200
01:07:23,140 --> 01:07:28,440
We can keep our past in our hearts and
carry it around with us, but we can't
1201
01:07:28,440 --> 01:07:29,440
cling to it.
1202
01:07:30,020 --> 01:07:31,180
It's what your grandma would have done.
1203
01:07:34,480 --> 01:07:35,480
You're right.
1204
01:07:35,680 --> 01:07:38,540
You have a blank slate. You can do
whatever you want.
1205
01:07:40,620 --> 01:07:41,980
Who is Jessie Dale?
1206
01:07:42,780 --> 01:07:43,780
What does she want?
1207
01:07:49,380 --> 01:07:50,380
All right.
1208
01:07:50,400 --> 01:07:55,860
Here we go. All right. You got to do it
just like this, okay?
1209
01:07:56,200 --> 01:07:57,200
What do you think?
1210
01:07:57,620 --> 01:07:58,700
Whoa. Cool.
1211
01:07:59,540 --> 01:08:00,540
Great.
1212
01:08:01,440 --> 01:08:03,080
Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa,
whoa, whoa.
1213
01:08:03,420 --> 01:08:04,420
What are those?
1214
01:08:04,560 --> 01:08:05,560
For the wedding.
1215
01:08:06,040 --> 01:08:08,180
There is no pink at my wedding.
1216
01:08:08,960 --> 01:08:13,520
That's not what the florist delivered.
I've got 40 -pound pink peonies.
1217
01:08:13,740 --> 01:08:18,140
Well, I didn't order pink peonies. I
ordered Himalayan blue poppies imported
1218
01:08:18,140 --> 01:08:18,999
from Oregon.
1219
01:08:19,000 --> 01:08:22,620
They're very challenging to grow, and
they're even more challenging to keep
1220
01:08:22,620 --> 01:08:25,220
alive. It's called theme, people.
1221
01:08:25,560 --> 01:08:30,880
Theme. Pink peonies. I mean, has anyone
here even heard of a metaphor?
1222
01:08:34,589 --> 01:08:40,050
So, what do you want us to do? Just get
them out of here.
1223
01:08:41,109 --> 01:08:43,910
Okay. Take them back. Load it up.
1224
01:08:48,870 --> 01:08:52,410
What is the deal with the pink penis?
1225
01:08:54,250 --> 01:08:57,430
Would it want to be that person on the
back?
1226
01:08:57,750 --> 01:08:58,750
Me neither.
1227
01:09:00,310 --> 01:09:01,310
Your turn.
1228
01:09:01,890 --> 01:09:02,890
Here you go.
1229
01:09:31,990 --> 01:09:32,990
That looks great.
1230
01:09:33,810 --> 01:09:34,910
You must have been up all night.
1231
01:09:35,770 --> 01:09:36,770
Couldn't sleep.
1232
01:09:36,990 --> 01:09:38,090
Figured I might as well finish.
1233
01:09:38,710 --> 01:09:40,189
Now she just needs to get dressed up.
1234
01:09:40,770 --> 01:09:43,490
Well, I'm about to go on another
scouting trip. Beatrice, do you want to
1235
01:09:43,950 --> 01:09:45,990
Actually, I think I'd like to go.
1236
01:09:48,350 --> 01:09:49,328
You would?
1237
01:09:49,330 --> 01:09:51,430
Yeah. I'd like to see what my options
are.
1238
01:09:52,830 --> 01:09:55,830
That's a great idea. Let's go. I think
I'd like to go alone.
1239
01:09:57,810 --> 01:10:00,190
What about the cake? The wedding's
tomorrow.
1240
01:10:01,730 --> 01:10:02,730
Why don't you get started?
1241
01:10:03,590 --> 01:10:04,590
I trust you.
1242
01:10:07,210 --> 01:10:10,570
And could you go to the bank and make
sure all of our documents are in order?
1243
01:10:11,270 --> 01:10:12,270
Are you sure?
1244
01:10:13,330 --> 01:10:14,169
I'm sure.
1245
01:10:14,170 --> 01:10:16,790
You don't like the way I decorate.
1246
01:10:17,590 --> 01:10:19,430
The way you do it is perfect, Beatrice.
1247
01:10:35,330 --> 01:10:38,810
Miriam, sweet treat. The poppies are not
coming. They brought pink peonies
1248
01:10:38,810 --> 01:10:40,870
instead. Can you believe it? This is a
complete disaster.
1249
01:10:41,190 --> 01:10:44,310
There are no poppies, and I don't know
what... Whoa, whoa, whoa. Slow down,
1250
01:10:44,350 --> 01:10:50,650
Suzanne. I can't understand you. The
poppies... What? The poppies are now
1251
01:10:50,650 --> 01:10:51,650
peonies!
1252
01:10:53,350 --> 01:10:54,350
Ugh!
1253
01:11:00,510 --> 01:11:01,610
Hey, Dee. What's up?
1254
01:11:02,000 --> 01:11:03,240
Oh, thank goodness you picked up.
1255
01:11:03,700 --> 01:11:06,540
Suzanne is having a meltdown, and you
need to go over there.
1256
01:11:06,920 --> 01:11:08,060
Slow down. What's wrong?
1257
01:11:08,280 --> 01:11:11,820
I don't know. I couldn't really
understand her. Something about ducks in
1258
01:11:11,820 --> 01:11:12,820
Nebraska?
1259
01:11:13,280 --> 01:11:14,520
Or peonies?
1260
01:11:15,080 --> 01:11:16,080
I don't know.
1261
01:11:16,840 --> 01:11:17,840
I'll handle this.
1262
01:11:17,940 --> 01:11:18,940
Suzanne?
1263
01:11:26,280 --> 01:11:31,060
I got your message. Is this about the
peonies?
1264
01:11:35,850 --> 01:11:37,810
You really wanted the blue poppies,
didn't you?
1265
01:11:38,810 --> 01:11:40,090
They had special meaning.
1266
01:11:42,650 --> 01:11:44,270
My whole wedding is blue.
1267
01:11:46,250 --> 01:11:49,250
Not to mention my entire line for next
season.
1268
01:11:49,930 --> 01:11:51,590
Sucks when things don't go the way you
planned.
1269
01:11:52,670 --> 01:11:53,790
I know that firsthand.
1270
01:11:56,510 --> 01:12:00,870
But you know, I did a little research on
peonies on my way over here.
1271
01:12:01,350 --> 01:12:04,770
Did you know that they only flower seven
to ten days a year?
1272
01:12:05,320 --> 01:12:07,900
Seven to ten days out of the entire
year.
1273
01:12:08,620 --> 01:12:09,680
Really? Really.
1274
01:12:12,160 --> 01:12:13,420
Well, that's pretty special.
1275
01:12:13,780 --> 01:12:14,780
It's very special.
1276
01:12:15,780 --> 01:12:18,740
Peonies will only be in bloom during the
week of your wedding.
1277
01:12:19,060 --> 01:12:20,700
Not before, not after.
1278
01:12:21,000 --> 01:12:22,900
Well, I do like the symbolism there.
1279
01:12:23,440 --> 01:12:24,440
Right?
1280
01:12:25,020 --> 01:12:26,340
And seven to ten days.
1281
01:12:27,140 --> 01:12:30,580
That's about as often as Evan and I see
each other in a year, given our crazy
1282
01:12:30,580 --> 01:12:31,580
work schedules.
1283
01:12:32,220 --> 01:12:33,320
So that's a good metaphor.
1284
01:12:34,470 --> 01:12:35,470
I agree.
1285
01:12:36,010 --> 01:12:37,010
But pink.
1286
01:12:38,070 --> 01:12:40,470
With all the blue we already have.
1287
01:12:40,870 --> 01:12:41,930
Well, I thought about that.
1288
01:12:43,050 --> 01:12:46,170
What do you get when you put pink and
blue together?
1289
01:12:46,770 --> 01:12:47,770
Paternal twins.
1290
01:12:48,410 --> 01:12:49,630
I'm serious, Suzanne.
1291
01:12:53,410 --> 01:12:54,410
Lavender.
1292
01:12:54,850 --> 01:12:55,850
Lavender.
1293
01:12:57,930 --> 01:13:01,610
We just pull some touches of lavender
here and there, and then with the blue
1294
01:13:01,610 --> 01:13:04,640
already have for the wedding, plus the
pink peonies, Voila!
1295
01:13:05,220 --> 01:13:06,220
Wedding saved.
1296
01:13:06,460 --> 01:13:09,120
Oh. I do like that.
1297
01:13:10,980 --> 01:13:15,740
Sort of got a unicorn thing going on,
and they're very rare, too.
1298
01:13:16,200 --> 01:13:19,020
Well, actually, I think they're
fictional, but, uh, yeah.
1299
01:13:21,840 --> 01:13:22,840
I'm sorry.
1300
01:13:23,500 --> 01:13:24,660
I really love this.
1301
01:13:25,120 --> 01:13:26,120
You're welcome.
1302
01:13:29,740 --> 01:13:31,160
Aiden told me what happened.
1303
01:13:33,550 --> 01:13:35,050
Did you know that he quit his job?
1304
01:13:37,030 --> 01:13:38,030
Why would he do that?
1305
01:13:38,970 --> 01:13:40,230
Well, his boss lied to him.
1306
01:13:40,870 --> 01:13:43,670
He took all the information about the
listing and then bought the building
1307
01:13:43,670 --> 01:13:44,670
behind his back.
1308
01:13:45,510 --> 01:13:47,190
Aiden couldn't work for a guy like that.
1309
01:13:48,890 --> 01:13:49,910
So he just quit?
1310
01:13:51,570 --> 01:13:53,110
He was never long for real estate.
1311
01:13:53,410 --> 01:13:54,790
It was only a matter of time.
1312
01:13:57,470 --> 01:13:58,930
He's devastated, Jesse.
1313
01:14:00,730 --> 01:14:01,810
He feels awful.
1314
01:14:03,430 --> 01:14:05,110
I haven't seen him this unhappy since...
1315
01:14:05,110 --> 01:14:10,990
Let's just say
1316
01:14:10,990 --> 01:14:16,550
that the time he's spent with you is the
happiest I've seen him in a really long
1317
01:14:16,550 --> 01:14:17,550
time.
1318
01:14:18,910 --> 01:14:19,910
Riley, too.
1319
01:14:25,990 --> 01:14:27,330
I should finish your cake.
1320
01:14:28,870 --> 01:14:29,870
Wedding's tomorrow.
1321
01:14:30,790 --> 01:14:32,050
I really hope you come.
1322
01:14:35,240 --> 01:14:37,880
Oh, there is one more addition that I
need to make.
1323
01:14:41,640 --> 01:14:42,640
Another cake.
1324
01:14:43,500 --> 01:14:44,780
Who needs two wedding cakes?
1325
01:14:45,040 --> 01:14:48,200
It's just a small one, and she's paying
double for it, and that's going straight
1326
01:14:48,200 --> 01:14:49,240
into your pocket, I swear.
1327
01:14:50,680 --> 01:14:51,680
Really?
1328
01:14:51,940 --> 01:14:54,200
In that case, let's bake.
1329
01:14:55,420 --> 01:14:57,120
I don't know what I would do without
you, Beatrice.
1330
01:14:57,740 --> 01:14:58,740
I hope I got you.
1331
01:14:59,960 --> 01:15:01,240
You did a stunning job.
1332
01:15:01,980 --> 01:15:03,900
Really, better than I could have done.
1333
01:15:07,630 --> 01:15:10,710
Thanks. Guys, I think I found us a
winner.
1334
01:15:20,350 --> 01:15:21,350
It's beautiful.
1335
01:15:22,190 --> 01:15:23,190
I love it.
1336
01:15:23,690 --> 01:15:25,310
It looks cool.
1337
01:15:25,910 --> 01:15:27,830
Are we going to be cool in our next
iteration?
1338
01:15:28,150 --> 01:15:31,530
I see nothing wrong with that. And the
kitchen looks huge. We wouldn't have to
1339
01:15:31,530 --> 01:15:33,910
keep renting a second one. And it's...
1340
01:15:34,930 --> 01:15:36,950
The neighborhood is just about the pop.
1341
01:15:37,310 --> 01:15:41,790
It's not just a good idea for the
bakery. It's a good real estate
1342
01:15:42,650 --> 01:15:43,650
Let's do it.
1343
01:15:45,170 --> 01:15:47,570
Really? Yeah. Let's go for it. Yeah.
1344
01:15:49,130 --> 01:15:50,950
And I wanted to talk to you guys about
something.
1345
01:15:51,590 --> 01:15:56,150
You guys have carried me through the
worst week of my life. You guys have
1346
01:15:56,150 --> 01:15:59,550
there with me, if not in front of me,
through good times and bad.
1347
01:16:00,730 --> 01:16:03,510
This whole thing has shown me that it's
not about where you bake.
1348
01:16:04,110 --> 01:16:05,570
It's about who you bake with.
1349
01:16:06,850 --> 01:16:08,330
I want you to be part owners.
1350
01:16:10,370 --> 01:16:12,210
Are you serious?
1351
01:16:12,790 --> 01:16:14,550
I want you to bake in this place.
1352
01:16:15,170 --> 01:16:17,110
Hopefully it'll make up for everything
I've put you through.
1353
01:16:17,410 --> 01:16:20,190
I'd still be majority owner, but what do
you guys say?
1354
01:16:21,390 --> 01:16:22,390
Partners?
1355
01:16:23,250 --> 01:16:24,730
Except? I do!
1356
01:16:26,130 --> 01:16:27,490
Thank you.
1357
01:16:29,690 --> 01:16:31,430
I take that's a yes.
1358
01:16:33,880 --> 01:16:34,880
Yes.
1359
01:16:39,220 --> 01:16:41,420
You think you guys can handle the cake
for an hour?
1360
01:16:42,000 --> 01:16:43,180
There's something I gotta do.
1361
01:16:43,420 --> 01:16:44,420
Of course.
1362
01:16:44,860 --> 01:16:45,860
Where are you going?
1363
01:16:45,920 --> 01:16:47,640
My apology tour isn't quite over.
1364
01:16:48,160 --> 01:16:49,160
Go get him.
1365
01:17:15,820 --> 01:17:16,820
It's okay.
1366
01:17:16,860 --> 01:17:18,440
Suzanne told me what really happened.
1367
01:17:19,020 --> 01:17:19,999
It's your boss.
1368
01:17:20,000 --> 01:17:20,959
I'm sorry.
1369
01:17:20,960 --> 01:17:21,960
I'm sorry, too.
1370
01:17:23,300 --> 01:17:27,040
You mean when you said that you don't
want to see me anymore?
1371
01:17:28,820 --> 01:17:30,940
No. Of course not.
1372
01:17:33,960 --> 01:17:34,980
What are you working on?
1373
01:17:36,240 --> 01:17:38,880
Well, it's for you, actually.
1374
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
Um, you made this for me?
1375
01:17:43,240 --> 01:17:45,260
Yeah. Look, I'm sorry.
1376
01:17:45,800 --> 01:17:50,520
that you lost the building but i think
your new spot is going to be just as
1377
01:17:50,520 --> 01:17:56,640
great better even baked with love i'm
just playing around with it but if you
1378
01:17:56,640 --> 01:17:59,100
want to change it i don't i love it
1379
01:18:18,760 --> 01:18:20,280
I wouldn't miss it for the world.
1380
01:20:34,070 --> 01:20:38,250
Suzanne, do you take Evan Miller to be
your lawfully wedded husband in sickness
1381
01:20:38,250 --> 01:20:40,570
and in health for as long as you both
shall live?
1382
01:20:41,350 --> 01:20:42,350
I do.
1383
01:20:43,310 --> 01:20:48,090
Evan, do you take Suzanne Cooper to be
your lawfully wedded wife in sickness
1384
01:20:48,090 --> 01:20:51,570
in health for as long as you both shall
live? Baby, you bet I do.
1385
01:20:51,930 --> 01:20:54,610
And I'll pronounce you man and wife. You
may kiss the bride.
1386
01:21:22,030 --> 01:21:23,350
You guys ready for some cake?
1387
01:21:24,670 --> 01:21:26,290
Oh, I almost forgot.
1388
01:21:32,130 --> 01:21:33,130
For you.
1389
01:21:34,250 --> 01:21:35,950
Chocolate? I had to.
1390
01:21:36,190 --> 01:21:37,190
It's your favorite.
1391
01:21:38,210 --> 01:21:39,550
Do you want to take the first bite?
1392
01:21:42,370 --> 01:21:43,550
You want Daddy to help you?
1393
01:21:44,730 --> 01:21:45,730
Okay.
1394
01:21:46,590 --> 01:21:49,370
Oh, that's a big bite. A little smaller.
There we go. Coming in.
1395
01:21:50,670 --> 01:21:51,670
Yeah.
1396
01:21:55,440 --> 01:21:58,020
Jesse, the cake is absolutely
incredible.
1397
01:21:58,680 --> 01:21:59,980
Thank you.
1398
01:22:13,560 --> 01:22:14,560
Whoa,
1399
01:22:15,760 --> 01:22:16,760
this is so good.
1400
01:22:17,220 --> 01:22:19,680
Seriously, your best work yet, by far.
1401
01:22:19,980 --> 01:22:21,260
It was a collaborative effort.
1402
01:22:24,010 --> 01:22:25,010
Excuse me.
1403
01:22:25,070 --> 01:22:27,770
I have to ask. Did you make that
stunning wedding arch?
1404
01:22:29,150 --> 01:22:30,730
I... Yeah.
1405
01:22:31,170 --> 01:22:32,170
Yeah, I did.
1406
01:22:32,510 --> 01:22:33,690
I'm a carpenter.
1407
01:22:48,790 --> 01:22:51,310
Looks like you have your work cut out
for you for the next few months.
1408
01:22:51,830 --> 01:22:54,370
Aiden Cooper is the new hot furniture
guy in town.
1409
01:22:54,590 --> 01:22:57,890
I guess we'll both be pretty busy then,
huh? What with the bakery and all.
1410
01:22:58,870 --> 01:23:00,670
There's a building for sale next to my
new space.
1411
01:23:01,450 --> 01:23:02,710
Perfect for a furniture store.
1412
01:23:03,430 --> 01:23:04,430
Just me.
1413
01:23:04,470 --> 01:23:05,710
Where can I get my girlfriend?
1414
01:23:06,690 --> 01:23:07,690
I'll get down to that.
1415
01:23:08,570 --> 01:23:09,570
Girlfriend, huh?
1416
01:25:17,760 --> 01:25:24,260
of your wings free and fly
96260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.