All language subtitles for Korona królów odc. 291

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,040 --> 00:00:33,820 W poprzednim 2 00:00:33,820 --> 00:00:45,060 odcinku. 3 00:01:03,489 --> 00:01:04,530 Jednak Wilhelm... 4 00:01:04,530 --> 00:01:12,870 Niech 5 00:01:12,870 --> 00:01:15,930 najjaśniejsza panienka mi wybaczy, że zwątpiłam w moją matkę. 6 00:01:16,410 --> 00:01:20,530 Źli doradcy musieli zatruść swojej matce serce. Czy zgodziłaś się na tego 7 00:01:20,530 --> 00:01:22,410 Jogailę? Jak mogłam? 8 00:01:22,850 --> 00:01:24,590 Przecież wiem, jak bardzo mnie miłuje. 9 00:01:25,430 --> 00:01:28,970 Miłość mojej matki i Wilhelma to najwspanialsze dary, jakie Bóg mi dał. 10 00:01:29,450 --> 00:01:30,890 I ja dam moim dzieciom. 11 00:01:33,040 --> 00:01:34,340 Muzycy już zamówieni. 12 00:01:35,200 --> 00:01:38,340 A znają śpiew Skowronka Bernarda den Ventadorn? 13 00:01:39,320 --> 00:01:43,760 Wilhelm mi o niej pisał w listach. Chce by brzmiała, kiedy będzie tu wchodził. A 14 00:01:43,760 --> 00:01:44,820 to pieśń o miłości? 15 00:01:45,080 --> 00:01:49,420 O rozstaniu kochanków, których ból nie ukoi nawet śpiew Skowronka. 16 00:01:49,700 --> 00:01:51,340 To na pewno nie znają. 17 00:01:52,520 --> 00:01:53,680 Ale się nauczą. 18 00:01:54,160 --> 00:01:55,160 Pani? 19 00:01:57,020 --> 00:01:58,018 Wdzielałaś mnie. 20 00:01:58,020 --> 00:02:00,620 Dmitrze? Świpu arcybiskupa Bodzante. 21 00:02:01,200 --> 00:02:05,020 Ale w jakiej sprawie, skoro książe Jogajła dopiero... W sprawie moich 22 00:02:05,020 --> 00:02:09,259 Wilhelmem. Matka wysłała mi list z błogosławieństwem. Potwierdza układ z 23 00:02:09,259 --> 00:02:12,000 Habsburgami. Z Habsburgami? 24 00:02:12,600 --> 00:02:14,540 Z Wilhelmem? Jak to? 25 00:02:14,860 --> 00:02:16,740 Trzeba się spieszyć. Wilhelm w drodze. 26 00:02:17,820 --> 00:02:19,300 A co z koroną? 27 00:02:19,540 --> 00:02:22,360 Dla niego? Będzie nosił koronę królów. 28 00:02:23,200 --> 00:02:25,640 Władysława, Kazimierza, mojego ojca Ludwika. 29 00:02:26,040 --> 00:02:28,560 Ale ta spoczywa w budzie, w skarbcu. 30 00:02:28,940 --> 00:02:30,300 Ślij po nią, Dymitrze. 31 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Na co czekasz? 32 00:02:33,560 --> 00:02:35,580 Wilhelm będzie zachwycony. 33 00:03:02,100 --> 00:03:04,680 Nie wylewaj wody ze świętego kamienia! 34 00:03:05,520 --> 00:03:09,760 Otóż skąd wziąłeś? Książę, ty i zabobon? Przecież ochrzczony jesteś. 35 00:03:10,240 --> 00:03:16,960 A do łoża, w zmazanych ciewikach, składziesz ten kamień, 36 00:03:16,960 --> 00:03:20,440 to drzewo, ten pień, ta droga. 37 00:03:20,780 --> 00:03:24,900 Myślicie, że to wszystko wasze, a? Książę, co nam po waszych drzewach i 38 00:03:25,360 --> 00:03:29,560 Król pójdzie, ale kamienie przecież zanim nie powędruje. Bo ich nie oddamy. 39 00:03:30,190 --> 00:03:34,750 Ale chyba łatwiej się dogadać ze swoim niż z obcym. A my już będziemy swoi. A 40 00:03:34,750 --> 00:03:37,150 Węgrzy? Obok czy za plecami? 41 00:03:37,510 --> 00:03:40,030 Kogo poprze korona, jak przyjdzie walczyć o Ruś? 42 00:03:40,690 --> 00:03:43,650 Królowie zadecydują na chwałę dwóch wielkich krajów. 43 00:03:44,190 --> 00:03:46,930 Patrz, będzie wielkie dopiero dzięki nam. 44 00:03:47,170 --> 00:03:50,150 My jesteśmy już częścią świata chrześcijańskiego. 45 00:03:59,360 --> 00:04:00,500 Wiadomość od księcia. 46 00:04:04,140 --> 00:04:05,140 Ołówna. 47 00:04:07,100 --> 00:04:08,100 Wybaczcie. 48 00:04:19,800 --> 00:04:21,700 Mów. Krzyżacy, bestie ogrome. 49 00:04:21,940 --> 00:04:22,940 Wojska. 50 00:04:23,840 --> 00:04:25,400 Zabijają, mordują niewiasty. 51 00:04:27,400 --> 00:04:28,500 Palą, grabią. 52 00:04:29,160 --> 00:04:30,260 Ledwo uszczegolony życie. 53 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 Mówimy im. 54 00:04:31,920 --> 00:04:32,920 Może bronią. 55 00:04:33,480 --> 00:04:35,900 Przecież będą musieli nam pomóc. Oni? 56 00:04:36,220 --> 00:04:37,860 Wojska kulowe Jadwigi. 57 00:04:38,120 --> 00:04:40,060 Sami sobie poradzimy z Krzyżakami. 58 00:04:41,280 --> 00:04:42,960 Ale słyszali, siła ich. 59 00:04:43,600 --> 00:04:48,260 Sam pokonam Krzyżaków. Jak wciągniemy Polaków w wojnę, opóźni się koronacja 60 00:04:48,260 --> 00:04:49,760 Jogajwy, albo i w ogóle nie będzie. 61 00:04:51,580 --> 00:04:56,060 Wspieszno cię rządzić z Lejtwą, a? Idź! Niech się Polacy z nas śmieją. Niech się 62 00:04:56,060 --> 00:04:57,920 wtrącają w nasze sprawy. Idź! 63 00:04:58,170 --> 00:04:59,170 A ty czekasz. 64 00:05:17,850 --> 00:05:20,370 Katastrofa! Baby w polityce? 65 00:05:21,350 --> 00:05:22,830 Katastrofa! W imikcie? 66 00:05:23,250 --> 00:05:24,370 Boczniacka zmieniła zdanie. 67 00:05:24,670 --> 00:05:26,150 Chce znowu Wilhelma. 68 00:05:26,760 --> 00:05:28,600 Jak to przecież dała słowo Litwinom? 69 00:05:29,660 --> 00:05:30,660 Niewiasta. 70 00:05:30,800 --> 00:05:32,960 Między jej tak i nie, nie ma różnicy. 71 00:05:33,520 --> 00:05:37,700 A nasi w krewie, albo i wracają z podpisanym układem, to trzeba słać gońca 72 00:05:37,700 --> 00:05:39,440 spytka. Mój Boże, co to? Panowie. 73 00:05:39,660 --> 00:05:42,860 Nie mierzo, Bóg nam cię zsyła. Bierz najlepsze konie i pędź to tu. 74 00:05:43,080 --> 00:05:45,900 Panowie, mój brat pełka. On ma jechać, nie jedzie. Zmarł. 75 00:05:46,380 --> 00:05:47,440 Nie żyje mój brat. 76 00:05:55,440 --> 00:05:56,580 Biedna matka twoja. 77 00:06:00,920 --> 00:06:02,580 Ale sprawa wielka. 78 00:06:03,140 --> 00:06:04,980 Musi jechać zaufany człowiek. 79 00:06:05,580 --> 00:06:09,040 Wybaczcie, panowie. Dokąd? Może mój wnuk niech jedzie. 80 00:06:10,240 --> 00:06:13,320 Zabisza przywiezł listy od bośniaczki. Dobrze się sprawił. 81 00:06:13,640 --> 00:06:15,160 Dorastał na dworze węgierskim. 82 00:06:15,980 --> 00:06:17,200 Co sugerujesz? 83 00:06:17,420 --> 00:06:18,480 Komu będzie wierniejszy? 84 00:06:18,880 --> 00:06:19,900 Bośniaczce czy nam? 85 00:06:20,480 --> 00:06:21,900 Bezczelne innowacje. 86 00:06:22,780 --> 00:06:24,680 A ty komu wierny jesteś? 87 00:06:47,500 --> 00:06:50,400 W budzie jeden rycerz przegrał konia i musiał go oddać. 88 00:06:50,820 --> 00:06:52,200 A od małego go miał. 89 00:06:53,080 --> 00:06:54,200 Smutna to historia. 90 00:06:55,840 --> 00:06:57,580 Dajem grosz. Dodaję trzy. 91 00:06:58,060 --> 00:06:59,580 Ty psu bracie jeden. 92 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 Wracaj do pracy. 93 00:07:04,380 --> 00:07:05,380 A ty? 94 00:07:05,620 --> 00:07:07,060 Boga w sercu nie masz? 95 00:07:07,420 --> 00:07:09,420 Mało wstydu w rodzinie? Co? 96 00:07:10,260 --> 00:07:13,860 Z pospólstwem będziesz grał tego ciałkini w budzie? Zawsze z najlepszymi 97 00:07:13,860 --> 00:07:17,230 stawałem. Ty mi tutaj najlepszymi nie imponuj, bo przez te twoje diabelskie 98 00:07:17,230 --> 00:07:18,970 kości cały majątek można stracić. 99 00:07:19,270 --> 00:07:20,750 Gram zawodnej przyjemności. 100 00:07:21,650 --> 00:07:25,190 A i stajennemu dwa grosze dałem, żeby nie był straty. Jeszcze grosza nie 101 00:07:25,190 --> 00:07:27,010 szanujesz. Szykuj się. 102 00:07:27,330 --> 00:07:31,670 Ruszasz z misją na Litwę. Dopiero co z budy wróciłem. Los korony leży w twoich 103 00:07:31,670 --> 00:07:32,670 rękach. 104 00:07:33,370 --> 00:07:34,370 Dla spytka. 105 00:07:35,210 --> 00:07:38,010 Niechaj prędko wraca z układem. Układ? Z Litwą? 106 00:07:38,530 --> 00:07:39,530 Jakże to? 107 00:07:39,690 --> 00:07:42,410 List masz zawieść, o treść nie pytaj. 108 00:07:42,670 --> 00:07:44,890 Królowa Elżbieta zdecydowała, że... W Krakowie jest inaczej. 109 00:07:45,730 --> 00:07:48,110 Kodeks rycerski nie pozwala w intrygach uczestniczyć. 110 00:08:20,930 --> 00:08:25,090 Przyjmijcie od nas ten skromny dar, żeby Jogawa miał go pod dostatkiem, jak na 111 00:08:25,090 --> 00:08:26,090 wawel zajedzie. 112 00:08:26,890 --> 00:08:31,030 Miód pewnie przedni, ale my wiemy, że Jogajła raczej miodu nie pija. 113 00:08:31,730 --> 00:08:33,710 Może przyjad widzę trochę zmądrzeje. 114 00:08:36,049 --> 00:08:37,330 Spokojnej drogi do Krakowa. 115 00:08:38,010 --> 00:08:39,770 Wy też macie kawałek do Wilna. 116 00:08:40,590 --> 00:08:42,929 Byle tylko krzyżacy nie wyszli wam naprzeciw. 117 00:08:45,430 --> 00:08:47,850 Siedzą na siebie cicho, bo wiedzą, że z nami nie wygrają. 118 00:08:54,670 --> 00:08:59,330 Książę! Czy niemierza może czuć się na Litwie odtąd bezpiecznie? 119 00:09:01,010 --> 00:09:02,010 Niemierza. 120 00:09:04,750 --> 00:09:06,330 Włos mu z głowy nie spadł. 121 00:09:36,750 --> 00:09:37,870 Nie mam już syna. 122 00:09:41,870 --> 00:09:44,190 Masz kainową krew na swoich rękach. 123 00:09:45,090 --> 00:09:46,370 Mojego pełki. 124 00:09:47,370 --> 00:09:49,210 Dlaczego mnie odtrącasz, matko? 125 00:09:56,150 --> 00:09:57,150 Poczekaj. 126 00:09:57,810 --> 00:09:59,690 Kiedyś zrozumiej i wybaczy. 127 00:10:00,070 --> 00:10:01,150 Daj jej czas. 128 00:10:01,470 --> 00:10:04,350 Poświęciłem moje życie z tobą, żeby pomścić ojca i dziada. 129 00:10:05,670 --> 00:10:07,310 Dla niej to wszystko zrobiłem. 130 00:10:07,790 --> 00:10:09,910 A jej ukochany syn mi... Mierzu. 131 00:10:16,730 --> 00:10:17,730 Dobrze. 132 00:10:18,150 --> 00:10:19,150 Wyjadę. 133 00:10:19,490 --> 00:10:21,190 Niech mnie zatłuką i zasieką. 134 00:10:21,410 --> 00:10:22,410 Stań, proszę. 135 00:10:22,890 --> 00:10:23,890 Ciesz się. 136 00:10:24,150 --> 00:10:25,370 Też będziesz wolna. 137 00:10:27,950 --> 00:10:29,190 Matko, zatrzymaj go. 138 00:10:29,810 --> 00:10:30,810 Błagam. 139 00:10:31,530 --> 00:10:32,930 Bo go więcej nie zobaczy. 140 00:10:41,000 --> 00:10:42,460 Patruje do twoich oczu. 141 00:10:42,940 --> 00:10:48,060 Podkreśla jasność serii blask włosów. Niczym róża o poranku. 142 00:10:48,260 --> 00:10:53,420 Wilhelm uwielbia poranki. Kiedy byliśmy dziećmi, wykradaliśmy się sami do ogrodu 143 00:10:53,420 --> 00:10:55,460 i biegaliśmy boso po rosie. 144 00:10:59,940 --> 00:11:02,480 Nic dziś, no. Nie podobam ci? 145 00:11:03,940 --> 00:11:04,940 No, prawda. 146 00:11:08,680 --> 00:11:10,020 Prawy rękawek. 147 00:11:10,510 --> 00:11:11,510 się marszczy. 148 00:11:12,510 --> 00:11:15,590 I... talia trochę za szeroka. 149 00:11:16,850 --> 00:11:18,310 Która marszczyzna to zauważy? 150 00:11:19,690 --> 00:11:24,170 Wilhelm, tak. W jego listach każdy S ma taki sam kąt i każdy A taką samą miarę. 151 00:11:24,550 --> 00:11:27,050 Nie mogę mu się tak pokazać. Mistik nam rację. 152 00:11:29,270 --> 00:11:30,270 Pani? 153 00:11:30,910 --> 00:11:31,910 Wspaniała. 154 00:11:32,570 --> 00:11:33,850 Jak przed ołtarz. 155 00:11:35,440 --> 00:11:39,380 Przemierzę ją później. Trzeba zawiadomić o ślubie i koronacji Wilhelma. Niech 156 00:11:39,380 --> 00:11:40,540 nie mierza rusza do mojej matki. 157 00:11:40,860 --> 00:11:42,540 Nie mierza i nie mierza. 158 00:11:42,960 --> 00:11:44,500 Wilhelm będzie zazdrosny. 159 00:11:44,740 --> 00:11:46,320 Nie ma najmniejszego powodu. 160 00:11:46,660 --> 00:11:50,960 Nasza babka zawsze mówiła, że mąż musi być zazdrosny, bo jeśli zbyt pewny 161 00:11:50,960 --> 00:11:52,340 siebie, Wilhelm jest inny. 162 00:11:59,580 --> 00:12:02,460 Tylko wyczyść go porządnie, żeby spotony nie był. 163 00:12:02,840 --> 00:12:04,760 Mal śnić niczym świeży śnieg. 164 00:12:05,960 --> 00:12:08,300 Oczy Jadwigi musi ucieszyć mój widok. 165 00:12:09,640 --> 00:12:11,500 Dumnego recerza na białym koniu. 166 00:12:12,880 --> 00:12:13,880 Niby Rolanda. 167 00:12:16,220 --> 00:12:17,220 Ładnie mówię? 168 00:12:19,520 --> 00:12:21,360 To nie jest czas na piękne słowa. 169 00:12:22,240 --> 00:12:24,300 My nie powinniśmy się tutaj zatrzymywać. 170 00:12:24,500 --> 00:12:26,880 Las jest pełny zbójów, a my nie mamy orszaku. 171 00:12:27,140 --> 00:12:30,780 Podziękuj za to Opolczykowi. On dobrze doradził. Zna Jadwigę. 172 00:12:31,080 --> 00:12:34,400 Wie, jak ceni sobie skromność. Jadwiga ceni sobie również piękno. 173 00:12:34,990 --> 00:12:37,570 Nie wiodę do Krakowa jak jakiś dziad z gościnca. 174 00:12:52,610 --> 00:12:54,730 Miejsiwa, kaszy i dużo piwa. 175 00:12:56,110 --> 00:12:59,090 Mieliśmy notować za Brześciem, ale musimy poczekać na chińczkę. 176 00:12:59,590 --> 00:13:00,590 Znowu przepadł. 177 00:13:00,730 --> 00:13:02,510 Pies na wody. Nie w tym rzecz. 178 00:13:03,570 --> 00:13:04,710 Wysłałem go na zwiady. 179 00:13:05,130 --> 00:13:06,130 Po co? 180 00:13:06,910 --> 00:13:11,190 Pamiętacie, wojownik, co przyjechał z wiadomością. Miał ranę na nocy od 181 00:13:11,270 --> 00:13:12,670 Szeptali coś, patrzyli krzywo. 182 00:13:13,590 --> 00:13:14,590 Ukrywają coś? 183 00:13:14,690 --> 00:13:17,050 Mogą mieć jakieś wewnętrzne zatargi o nasz układ. 184 00:13:17,270 --> 00:13:18,310 Chińczka ma to sprawdzić. 185 00:13:19,410 --> 00:13:24,190 Już kłamię, a my tylko psujemy sobie relacje z Krzyżakami, że o Habsburgach 186 00:13:24,190 --> 00:13:27,370 wspomnę. Najważniejsze, żeby Chińczka wrócił cały i zdrowy. 187 00:13:28,350 --> 00:13:29,350 Za Chińczkę. 188 00:13:41,180 --> 00:13:42,220 Kupców udajemy. 189 00:13:42,500 --> 00:13:43,740 Nigdy bym się nie domyślił. 190 00:13:44,340 --> 00:13:46,340 Czego wielki mistrz chce od Wilhelma? 191 00:13:46,760 --> 00:13:50,520 Woli by królem Polski był chrześcijanin, a nie dzikus z Litwy. Nie możemy 192 00:13:50,520 --> 00:13:52,180 dopuścić do słyszu Polski z Litwą. 193 00:13:52,660 --> 00:13:56,840 Zostałby wtedy zbyt silne państwo, które mogłoby zagrozić Węgrom i Austrii. 194 00:13:57,080 --> 00:13:59,920 Mojemu księstwu nic nie grozi. Ale twojej dynastii tak. 195 00:14:00,560 --> 00:14:02,800 Dlatego zaatakujesz Litwę razem z nami. 196 00:14:03,000 --> 00:14:04,080 Co bym z tego miał? 197 00:14:04,860 --> 00:14:05,860 Graniczne ziemie. 198 00:14:07,100 --> 00:14:08,100 Znam was. 199 00:14:08,260 --> 00:14:09,400 Niczego nie oddajecie. 200 00:14:11,180 --> 00:14:14,440 Ale ty z Jadwigą zyskasz w nas silnego sojusznika. 201 00:14:15,620 --> 00:14:16,620 Co to na to, Luka? 202 00:14:17,400 --> 00:14:19,240 Sojusze kończą się szybciej niż pory roku. 203 00:14:19,560 --> 00:14:20,960 Dlatego trzeba za nie płacić. 204 00:14:22,620 --> 00:14:24,880 Przekaż Wielkiemu Mistrzowi, że czekam na jego propozycję. 205 00:14:25,980 --> 00:14:28,140 Wielki Mistrz nie będzie za nic płacił. 206 00:14:28,660 --> 00:14:30,200 To nie zaatakuje z wami Litwy. 207 00:14:32,640 --> 00:14:34,280 Wtedy Litwa zaatakuje ciebie. 208 00:14:39,370 --> 00:14:41,890 Lugailę nie podoba się, że chcesz zająć jego miejsce. 209 00:14:42,770 --> 00:14:46,090 A być może już dojeżdża na Wawel? 210 00:14:49,710 --> 00:14:51,550 Wiadomości podawaj przed kupca Wierzynka. 211 00:14:55,790 --> 00:14:57,770 Jak sługę mnie traktują, słyszałeś? 212 00:15:10,700 --> 00:15:12,360 Niebiascy coś ci za bardzo krew burzą. 213 00:15:13,220 --> 00:15:14,220 Gadaj. 214 00:15:14,720 --> 00:15:16,920 Krzyżacy wdarli się wielczym kinem na ich teren. 215 00:15:17,560 --> 00:15:19,120 Litwini mają spory problem. 216 00:15:19,380 --> 00:15:23,280 Wiedzieli o tym i słowem nie pichnęli. Może trzeba wrócić i zerwać z nimi 217 00:15:23,300 --> 00:15:24,300 Nie ma mowy. 218 00:15:24,780 --> 00:15:28,600 Wiedzieliśmy, że nie będzie między nami łatwo i że Krzyżakom nie spodoba się ten 219 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 sojusz. 220 00:15:30,460 --> 00:15:34,540 Wspomorzymy ich wojskiem, ale dopiero jak Jogajła dostanie królem. Wtedy 221 00:15:34,540 --> 00:15:37,100 zmiażdżymy Krzyżaków. Tak jak zawsze chciał biskup Grot. 222 00:15:38,410 --> 00:15:43,050 Niedziwne, że najechali Litwę właśnie teraz, kiedy zawarliśmy układ. 223 00:15:44,750 --> 00:15:47,370 Chcesz powiedzieć, że krzyżacy wiedzą o naszym sojuszu? 224 00:15:49,550 --> 00:15:50,550 Może tak być. 225 00:15:50,690 --> 00:15:51,690 Zdrada! 226 00:15:52,850 --> 00:15:57,670 Jeżeli krzyżacy wiedzą o naszym układzie z Litwą, to na pewno donieśli 227 00:15:57,670 --> 00:16:01,350 Habsburgom. I Wilhelm może być już w drodze do Krakowa, żeby nas wyprzedzić. 228 00:16:09,930 --> 00:16:11,470 Dzikus myśli, że odbierze mi Jadwigę. 229 00:16:12,030 --> 00:16:13,990 Ma za sobą wielkie księstwo. 230 00:16:15,010 --> 00:16:18,170 Zatarzy się z nim liczą, a krzyżacy nie mogą go pobić. 231 00:16:19,730 --> 00:16:21,650 Noć przesłał Jadwidze wspaniałe dary. 232 00:16:22,210 --> 00:16:24,170 Jadwigę mam po swojej stronie. Jej matkę też. 233 00:16:24,390 --> 00:16:25,610 Na matkę nie licz. 234 00:16:25,870 --> 00:16:28,730 Już raz Jogaila obiecała Jadwigę. Może to zrobić drugi raz. 235 00:16:31,650 --> 00:16:33,610 Może być już pod myślenicami. 236 00:16:34,290 --> 00:16:35,410 Albo ich tyńczą. 237 00:16:37,960 --> 00:16:43,020 Moja matuszka zawsze mi mówiła, trzymaj się z dala od niewiast, co mądre książki 238 00:16:43,020 --> 00:16:45,840 znają. A ta dziewuszka naczytała się głupot. 239 00:16:46,300 --> 00:16:49,000 Teraz czeka na rycerza na białym koniu. 240 00:16:49,760 --> 00:16:51,100 Chciałeś ze mną mówić? 241 00:16:51,660 --> 00:16:52,660 Przedłoże. 242 00:16:53,800 --> 00:16:56,300 Wilhelm niedługo tu będzie i musimy coś zrobić. 243 00:16:56,840 --> 00:16:59,060 To podobno rozpustnik niegodny Adwini. 244 00:16:59,840 --> 00:17:01,100 Różnie ludzie gadają. 245 00:17:02,100 --> 00:17:06,960 Ja znam jego ojca, zacnego Leopolda i nie wierzę w te plotki. 246 00:17:07,230 --> 00:17:11,369 Te plotki dochodzą do mnie ze sprawdzonych źródeł. Bo śniaczka nie 247 00:17:11,369 --> 00:17:14,290 byle komu. Ale Jugajła to władca z krwi i kości silny. 248 00:17:15,190 --> 00:17:17,069 Na pewno też jest godny Jadwiga. 249 00:17:20,970 --> 00:17:21,970 Przedboże. 250 00:17:24,069 --> 00:17:26,170 Wilhelm zaraz tu będzie. Co robimy? 251 00:17:26,390 --> 00:17:28,569 Ja bym niczego nie robił. Jadwiga go kocha. 252 00:17:29,450 --> 00:17:31,410 Nie możemy się sprzeciwiać królowej. 253 00:17:58,510 --> 00:17:59,510 Czego chciał? 254 00:17:59,690 --> 00:18:02,010 Szuka sprzymierzeńców przeciwko Wilhelmowi. 255 00:18:03,010 --> 00:18:04,190 Postradał zmysły? 256 00:18:04,390 --> 00:18:06,070 To szalenie, ale niegroźne. 257 00:18:06,950 --> 00:18:09,290 Powiedziałem mu, żeby nie robił niczego przeciwko Jadwidze. 258 00:18:09,570 --> 00:18:10,810 A spytka nie ma. 259 00:18:12,670 --> 00:18:17,670 Nielepce ważyłbym go przed Boże. Może i gada do siebie, ale trzyma kartę 260 00:18:17,670 --> 00:18:18,670 królewa. 261 00:18:19,210 --> 00:18:21,090 Nie jest taki głupi, jak się wam wydaje. 262 00:18:21,330 --> 00:18:23,170 I może nam pomieszać szyki. 263 00:18:23,530 --> 00:18:24,530 To co robić? 264 00:18:26,760 --> 00:18:28,640 Młodzi nie mogą się spotkać tu na Babelu. 265 00:18:28,900 --> 00:18:30,160 U ciebie Jadwiga nie chce. 266 00:18:32,140 --> 00:18:33,520 To kogoś poprosimy. 267 00:18:34,720 --> 00:18:35,720 Franciszka mów. 268 00:18:36,760 --> 00:18:38,540 Trzeba będzie Dimitra czymś zająć. 269 00:18:39,660 --> 00:18:40,660 Biorę to na siebie. 270 00:18:41,580 --> 00:18:47,100 I wtedy nasza królowa spotka swojego księcia czy innego Tristana, jak tam 271 00:18:47,220 --> 00:18:48,840 w pobożnym miejscu. 272 00:18:50,220 --> 00:18:54,740 Nim dojdzie do lat sprawnych, będzie tak związana z Wilhelmem, że nikogo innego 273 00:18:54,740 --> 00:18:55,740 nie weźmie. 274 00:18:56,720 --> 00:19:00,940 Dzięki matrimonium consumatum Wilhelm zdobędzie Wawel miłością. 275 00:19:02,100 --> 00:19:04,100 Jadwiga będzie zachwycona. 276 00:19:10,920 --> 00:19:14,560 Panie, chcę jechać na Litwę do spytka. Dotarczę wieści naszym ludziom. 277 00:19:15,380 --> 00:19:20,220 Już zawiesza wyruszył, nie kłopocz się. To wyszli mnie gdziekolwiek. Do Budy, na 278 00:19:20,220 --> 00:19:23,280 Ruś, do Krzyżaków, do piekła. Byle daleko stąd. 279 00:19:23,940 --> 00:19:25,060 Czy jest z matką? 280 00:19:26,380 --> 00:19:27,500 Nie chcę mnie znać. 281 00:19:31,900 --> 00:19:38,900 Moja matuszka, śmieć pani nad jej duszą, bardzo zmienna 282 00:19:38,900 --> 00:19:39,900 była. 283 00:19:41,020 --> 00:19:45,140 Przez trzy dni byłem jej najukochańszym synem, a potem z domu mnie wyrzucała. 284 00:19:47,260 --> 00:19:51,900 One takie wszystkie są nie do przewidzenia. To nie tak. 285 00:19:53,720 --> 00:19:55,420 Matka mnie przekleła, bo... 286 00:19:59,080 --> 00:20:03,760 Opłacz sobie, bo powiesz za dużo i będziesz żałował. 287 00:20:06,020 --> 00:20:07,760 Rycerz też musi mieć czas na łzy. 288 00:20:08,480 --> 00:20:10,100 Wolałbym w walce polegać. 289 00:20:14,660 --> 00:20:18,540 Ucieknie i będzie użalał się nad sobą, chociaż go matka i królowa potrzebują. 290 00:20:20,300 --> 00:20:22,020 Zatem jestem potrzebny, czy nie? 291 00:20:23,380 --> 00:20:26,940 Trzymaj język za zębami, Dymitrze, trzymaj, bo... 292 00:20:46,190 --> 00:20:47,190 Wyruszasz jednak? 293 00:20:47,850 --> 00:20:48,850 Poradzicie sobie. 294 00:20:51,150 --> 00:20:52,490 Ale potrzebujemy cię. 295 00:20:52,930 --> 00:20:53,930 Nie rozumiesz. 296 00:20:54,510 --> 00:20:56,750 Krzyżacy najechali nas, żebym tam nie jechał. 297 00:20:58,190 --> 00:20:59,730 Matka prosiła, żeby ci dać. 298 00:21:00,670 --> 00:21:01,770 Najcenniejsza, jaką miała. 299 00:21:02,030 --> 00:21:03,950 Wyciąga przecież do ciebie rękę na zgodę. 300 00:21:05,230 --> 00:21:07,590 Ona to wykonał i mi grozi. 301 00:21:07,950 --> 00:21:12,270 Chce pokazać, że robi źle, wybierając zamiast schodu zachód. Zamiast ruskiej 302 00:21:12,270 --> 00:21:13,270 wiary. 303 00:21:13,750 --> 00:21:14,830 Gdybyś dał jej czas. 304 00:21:15,340 --> 00:21:19,580 Może zmienisz zdanie. Dopiero w lutym będziesz mógł Jadwigę wziąć za żonę. I 305 00:21:19,580 --> 00:21:21,820 do zimy będziemy przelewać z pustego w próżne. 306 00:21:22,180 --> 00:21:23,480 Ona nie ustąpi. 307 00:21:23,760 --> 00:21:25,920 A tam w Krakowie mamy szansę. 308 00:21:27,120 --> 00:21:28,120 To co? 309 00:21:28,960 --> 00:21:30,140 Zostaniemy Polakami? 310 00:21:30,740 --> 00:21:34,860 Jak mądrze to rozegramy, Litwa nadal będzie Litwą. 311 00:21:35,380 --> 00:21:37,340 Ale muszę być tam w Krakowie. 312 00:21:38,320 --> 00:21:40,460 Muszę być królem dwóch krajów. 313 00:21:41,860 --> 00:21:43,920 I jeszcze rozegramy z Krzyżakami. 314 00:21:44,240 --> 00:21:48,680 Wielką wojnę i pogrążywa ich na wieki. 315 00:22:15,120 --> 00:22:17,560 Najlepiej do mnie przyjść, z córkami pomówić. 316 00:22:18,360 --> 00:22:19,900 Razem tak. Dzisiaj nie mam czasu. 317 00:22:21,160 --> 00:22:22,160 Czekasz na kogoś? 318 00:22:22,680 --> 00:22:23,680 Panie, 319 00:22:24,320 --> 00:22:25,720 wciąż Wilhelm ubrał. 320 00:22:25,920 --> 00:22:26,920 To i zamykać. 321 00:22:27,360 --> 00:22:28,360 Wszystkie, szybko! 322 00:22:28,660 --> 00:22:30,040 Jedna głodna przybył. 323 00:22:30,440 --> 00:22:31,440 Dymitrze! 324 00:22:31,740 --> 00:22:34,820 Tak się nie godzi. Ja zabraniam. Odpuść przed Boże. 325 00:22:35,560 --> 00:22:39,220 Nie dam naszej królowej na pochańbienie, a korony na stratę. 326 00:22:39,420 --> 00:22:41,060 A swoje córki byś mu dał? 327 00:22:42,620 --> 00:22:43,620 Myścichne i śmichne? 328 00:22:45,130 --> 00:22:47,850 Nie wpuszczać księcia Wilhelma na zamek pod żadnym pozorem! 329 00:22:48,310 --> 00:22:49,310 Głowami ręczy cię! 330 00:22:52,930 --> 00:22:54,810 Idź. Nie wpuszczać. 24044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.