All language subtitles for Home for Christmas Day [2017]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,210 --> 00:00:39,690 2 ,800 square feet, four bedrooms, two and a half baths, quiet streets, great 2 00:00:39,690 --> 00:00:43,410 schools, close to shopping. Betsy, you told Jackson that you'd be to work early 3 00:00:43,410 --> 00:00:44,650 this morning. I've got time. 4 00:00:45,070 --> 00:00:46,070 Mm -hmm. 5 00:00:47,350 --> 00:00:48,810 Oh, what do you think? 6 00:00:49,030 --> 00:00:50,030 Looking good. 7 00:00:50,710 --> 00:00:51,710 You didn't even look. 8 00:00:52,730 --> 00:00:56,750 Mom, you have done, like, a million open houses, and you always look great. 9 00:00:57,050 --> 00:00:58,490 When do you set this up? 10 00:00:58,860 --> 00:01:02,620 Since you are going off to college in the fall, and I decided I don't want you 11 00:01:02,620 --> 00:01:04,800 graduating from veterinary school with a mountain of debt. 12 00:01:05,420 --> 00:01:08,160 Well, in that case, you look amazing. 13 00:01:08,520 --> 00:01:09,520 Oh, you're so kind. 14 00:01:09,800 --> 00:01:10,800 Good luck. 15 00:01:11,140 --> 00:01:12,140 What about breakfast? 16 00:01:12,300 --> 00:01:15,380 I'll just grab something in the diner. That's not healthy. I'm going to tell 17 00:01:15,380 --> 00:01:16,380 Jackson you said that. 18 00:01:26,440 --> 00:01:28,840 I hate this car. I just put in a new battery, too. 19 00:01:29,160 --> 00:01:30,840 Well, now I really will be late for work. 20 00:01:31,340 --> 00:01:33,380 All right, well, I have to stop by the diner anyway. 21 00:01:33,580 --> 00:01:34,079 Come on. 22 00:01:34,080 --> 00:01:35,080 Okay. 23 00:01:39,140 --> 00:01:43,320 Mom, it's almost Christmas, and we are the only house without our tree out. I 24 00:01:43,320 --> 00:01:44,660 know, I know. We're going to get to it. 25 00:01:44,880 --> 00:01:46,580 Let's fix the car first, then I get to decorating. 26 00:01:47,140 --> 00:01:49,160 I'll take a look at your car later and see what's going on. 27 00:01:49,780 --> 00:01:51,660 Or we could take it to a mechanic. 28 00:01:52,430 --> 00:01:55,370 Do you have any idea how much those people charge just to flip the hood? 29 00:01:55,630 --> 00:01:59,570 Well, I mean, I've saved my tip. I can pay for it. Oh, now that money's for 30 00:01:59,570 --> 00:02:02,030 school. You're going to need it to buy books and supplies. 31 00:02:02,570 --> 00:02:06,150 Believe me, it adds up. Well, we've talked about this, honey. It's all about 32 00:02:06,150 --> 00:02:07,330 planning ahead. 33 00:02:07,590 --> 00:02:08,489 Staying focused. 34 00:02:08,490 --> 00:02:09,448 Stop worrying. 35 00:02:09,449 --> 00:02:12,130 Not everything has to be about me going to college. 36 00:02:12,870 --> 00:02:14,610 It's kind of a big deal. True. 37 00:02:15,150 --> 00:02:18,510 However, so is having a car that starts when I need it. I'm not sure I'll put 38 00:02:18,510 --> 00:02:19,890 those two in the same category, Mom. 39 00:02:20,210 --> 00:02:21,230 But point taken. 40 00:02:21,840 --> 00:02:23,860 I will take care of it, one way or the other, okay? 41 00:02:24,940 --> 00:02:25,940 Okay. Okay. 42 00:02:27,840 --> 00:02:31,380 Oh, anybody know where I can find a good waitress around here? All right, 43 00:02:31,400 --> 00:02:32,500 Jackson, I'm going to grab my apron. 44 00:02:32,820 --> 00:02:35,740 Let me guess, car wouldn't start again? I should probably push that thing over a 45 00:02:35,740 --> 00:02:36,740 cliff. Good idea. 46 00:02:36,820 --> 00:02:40,680 Doesn't look very nice. Yeah, it's probably not a good morning to try to 47 00:02:40,680 --> 00:02:43,500 through charms. I guess you're just here for the muffins, then. Mm -hmm. Are 48 00:02:43,500 --> 00:02:44,059 they ready? 49 00:02:44,060 --> 00:02:46,820 I ran a little bit behind, but I can bring them over to you when they're 50 00:02:46,940 --> 00:02:47,940 Ah, you're busy. 51 00:02:48,100 --> 00:02:49,900 No, no. First rule of the realtor's handbook. 52 00:02:50,140 --> 00:02:53,140 Nothing like that fresh -baked smell to make a house feel like a home. 53 00:02:53,500 --> 00:02:56,120 Well, in that case, here's the address. 54 00:02:56,460 --> 00:02:57,720 That was easy. Thank you. 55 00:02:58,440 --> 00:03:00,060 Make sure you tell everybody where you got them. 56 00:03:00,960 --> 00:03:01,960 Good luck. 57 00:03:04,260 --> 00:03:05,260 What do you think? 58 00:03:05,720 --> 00:03:06,720 Looks great. 59 00:03:07,260 --> 00:03:08,800 Christmas isn't for a few more weeks. 60 00:03:09,020 --> 00:03:11,640 Yeah, but this way everyone can get into the holiday spirit early. 61 00:03:12,100 --> 00:03:13,660 So it's still missing something. 62 00:03:14,180 --> 00:03:17,400 Yeah, the diner was so busy, Jackson's going to bring some muffins by later 63 00:03:17,400 --> 00:03:20,800 today. Oh, and I'm sure it's no bother for him to drop everything and drive 64 00:03:20,800 --> 00:03:22,680 halfway across town to your open house. 65 00:03:22,900 --> 00:03:27,000 Do me a favor. Jackson's a good guy and a good friend. Hmm, and not exactly hard 66 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 on the eyes either. 67 00:03:28,020 --> 00:03:30,940 Not to mention he can hold up his end of a conversation. 68 00:03:31,560 --> 00:03:34,140 Meg, I have a house to sell. I'm going. I'm going. 69 00:03:34,340 --> 00:03:38,480 Just... Let me remind you, my dear, the good guys who are actually good guys, 70 00:03:38,640 --> 00:03:39,860 they are few and far between. 71 00:03:40,180 --> 00:03:43,960 And let me remind you, I am perfectly fine with my life just the way it is. 72 00:03:44,040 --> 00:03:45,420 There's nothing wrong with fine. 73 00:03:46,040 --> 00:03:47,440 But it's not the same as happy. 74 00:03:48,680 --> 00:03:49,680 Bye. 75 00:03:50,380 --> 00:03:51,380 Bye. 76 00:03:53,320 --> 00:03:55,720 Did I tell you I finally finished my college application? 77 00:03:56,120 --> 00:03:57,180 And when are you supposed to hear back? 78 00:03:57,480 --> 00:03:58,480 Not for a while. 79 00:03:58,680 --> 00:04:01,140 A couple of the schools are in state. I should be fine getting in those. 80 00:04:01,360 --> 00:04:02,640 Yeah? And the other ones? 81 00:04:02,840 --> 00:04:05,500 Well, they both have these really great veterinary programs. 82 00:04:05,740 --> 00:04:08,000 Like, the best in the country. 83 00:04:08,220 --> 00:04:09,220 Where are they? 84 00:04:09,760 --> 00:04:10,760 California and Montana. 85 00:04:11,120 --> 00:04:12,640 Oh, that's a long way from home. 86 00:04:12,940 --> 00:04:14,480 Your mom's not going to be happy about that. 87 00:04:14,680 --> 00:04:15,680 I know. 88 00:04:16,100 --> 00:04:19,980 Mom wants me to stay in state, but I'm 18 now. She needs to stop worrying about 89 00:04:19,980 --> 00:04:22,079 me all the time. This is a big step for her, too. 90 00:04:22,880 --> 00:04:24,760 Speaking of your mom... 91 00:04:25,130 --> 00:04:27,830 Think you could hold down the fort while I go and deliver these delicious 92 00:04:27,830 --> 00:04:28,830 muffins to her? 93 00:04:29,070 --> 00:04:30,070 Sure thing. 94 00:04:30,170 --> 00:04:31,170 All right. 95 00:04:31,510 --> 00:04:33,950 You know, I still remember the first time your mom took you down to help 96 00:04:33,950 --> 00:04:34,950 Adelaide at the shelter. 97 00:04:35,050 --> 00:04:36,310 That look on your face. 98 00:04:36,830 --> 00:04:37,990 You were walking on air. 99 00:04:38,250 --> 00:04:42,030 I was 12 years old. Yes, I know that. But your eyes still light up the same 100 00:04:42,030 --> 00:04:43,030 every time you go down there. 101 00:04:43,570 --> 00:04:45,650 Anybody can see how much helping those animals means to you. 102 00:04:46,430 --> 00:04:47,430 What do I want to do? 103 00:04:47,650 --> 00:04:48,650 And you will. 104 00:04:48,970 --> 00:04:51,490 Because when you find something that you love that much, you don't let anything 105 00:04:51,490 --> 00:04:52,490 stand in your way. 106 00:04:52,910 --> 00:04:54,170 Not even a protective mother. 107 00:04:55,800 --> 00:04:58,180 All right. Thanks, Jackson. Don't burn the place down. 108 00:04:58,420 --> 00:04:59,420 No promises. 109 00:05:02,180 --> 00:05:05,160 The owners put on a new compiler roof about eight years ago. 110 00:05:05,540 --> 00:05:06,940 It came with a 20 -year guarantee. 111 00:05:08,460 --> 00:05:10,520 How flexible are they on the price? 112 00:05:11,960 --> 00:05:16,780 Well, it just came on the market, but I'm sure they'd be willing to talk. 113 00:05:18,000 --> 00:05:19,520 Why don't we go into the kitchen? 114 00:05:24,020 --> 00:05:27,960 Seriously, I feel like this town is actually getting smaller right before my 115 00:05:27,960 --> 00:05:28,899 very eyes. 116 00:05:28,900 --> 00:05:31,140 You're gonna miss it here and you know it. Gina, please. 117 00:05:31,820 --> 00:05:35,440 My best friend is getting all nostalgic and we haven't even left yet. 118 00:05:41,760 --> 00:05:43,160 You can just sit anywhere. 119 00:05:49,880 --> 00:05:51,280 Earth to Betsy. 120 00:05:51,950 --> 00:05:53,810 Hey, uh, we're going skiing tonight. You coming? 121 00:05:54,810 --> 00:05:56,450 Yeah, yeah, sure, great. 122 00:06:03,210 --> 00:06:04,730 Hi. Hi. 123 00:06:06,490 --> 00:06:07,490 Hi. 124 00:06:09,430 --> 00:06:12,270 Um, would you like something to drink? 125 00:06:13,170 --> 00:06:14,410 Water's fine, thanks. 126 00:06:14,670 --> 00:06:17,930 All right, um, I will give you a minute. 127 00:06:18,700 --> 00:06:22,820 Uh, these guys on base were saying that you got really good burgers here. Oh, 128 00:06:22,820 --> 00:06:23,820 yeah, they're great. 129 00:06:24,140 --> 00:06:26,820 So, a burger with fries? 130 00:06:27,120 --> 00:06:30,580 Please. You got it. I will go put your order up. 131 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Um, cheese. 132 00:06:34,260 --> 00:06:37,740 I mean, do you want cheese on your burger? 133 00:06:38,580 --> 00:06:39,580 Do I? 134 00:06:39,960 --> 00:06:42,040 Yeah. Come on, of course. 135 00:06:43,540 --> 00:06:44,540 Thank you. 136 00:06:50,190 --> 00:06:51,190 They're just looking. 137 00:06:51,610 --> 00:06:54,850 I don't know. You got this whole Christmas vibe going on in here. 138 00:06:55,110 --> 00:06:56,110 What? 139 00:06:56,270 --> 00:07:00,390 Later on, when he's remembering those warm holiday feelings, he may want to 140 00:07:00,390 --> 00:07:03,170 relive those memories for years to come by buying this house. 141 00:07:03,810 --> 00:07:04,850 Really? Yeah. 142 00:07:05,530 --> 00:07:08,510 Well, you know, you run a diner for long enough to pick up a thing or two. I 143 00:07:08,510 --> 00:07:10,070 never knew you were so insightful. 144 00:07:10,470 --> 00:07:11,690 Yeah, well, now you do. 145 00:07:12,190 --> 00:07:15,630 Also pretty handy with cars if you want me to come by later. Oh, yeah, that's 146 00:07:15,630 --> 00:07:16,630 okay. 147 00:07:17,170 --> 00:07:18,170 Yeah? 148 00:07:19,120 --> 00:07:21,940 One of these days you're going to say yes, and I am going to surprise you. 149 00:07:23,320 --> 00:07:24,320 Thanks for the muffins. 150 00:07:24,520 --> 00:07:25,520 You're welcome. 151 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 How's that burger? 152 00:07:29,660 --> 00:07:30,660 Good, yeah. 153 00:07:31,380 --> 00:07:32,840 Can I get you anything else? 154 00:07:33,060 --> 00:07:34,060 Some pie, maybe? 155 00:07:34,160 --> 00:07:35,440 No, I'm good, thanks. 156 00:07:36,260 --> 00:07:37,260 All right. 157 00:07:38,520 --> 00:07:43,400 Are you at... Do you live here? In Garland, I mean? Yeah, yeah, yeah, all 158 00:07:43,400 --> 00:07:44,400 life. 159 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 It's nice. 160 00:07:46,260 --> 00:07:47,260 Kind of small. 161 00:07:47,320 --> 00:07:48,320 I like it. 162 00:07:48,840 --> 00:07:50,320 It's my first chance to get off the base. 163 00:07:50,960 --> 00:07:51,960 Kind of reminds me of home. 164 00:07:52,860 --> 00:07:53,860 Talk about small. 165 00:07:58,680 --> 00:07:59,680 And where's home? 166 00:08:00,960 --> 00:08:02,440 There's a little town in Wyoming. 167 00:08:03,660 --> 00:08:04,660 You've never heard of it. 168 00:08:05,260 --> 00:08:06,260 More than. 169 00:08:06,840 --> 00:08:08,200 Do you get to go back for Christmas? 170 00:08:09,760 --> 00:08:11,460 They got me to do some special training. 171 00:08:11,740 --> 00:08:12,740 There's no time. 172 00:08:13,140 --> 00:08:14,079 That's too bad. 173 00:08:14,080 --> 00:08:14,679 It's okay. 174 00:08:14,680 --> 00:08:15,700 I joined up. 175 00:08:15,980 --> 00:08:16,980 It's what I wanted to do. 176 00:08:22,820 --> 00:08:23,840 My name is Betsy. 177 00:08:24,860 --> 00:08:25,860 Tyler. 178 00:08:26,280 --> 00:08:27,280 Nice to meet you. 179 00:08:27,400 --> 00:08:28,520 It's nice to meet you, Tyler. 180 00:08:37,440 --> 00:08:38,440 Come on in. 181 00:08:43,299 --> 00:08:44,300 James. Yes. 182 00:08:44,480 --> 00:08:45,960 I thought that was you. It's Ellen Rogers. 183 00:08:46,460 --> 00:08:50,140 Well, it was Ellen Smith back in college, but it's Rogers now. 184 00:08:50,340 --> 00:08:51,340 Ellen, hi. 185 00:08:51,680 --> 00:08:53,400 Oh, my God. Gosh, what a nice surprise. 186 00:08:53,720 --> 00:08:54,639 How are you? 187 00:08:54,640 --> 00:08:57,740 Great. Wow, it is so good to see you. Yeah, you too. 188 00:08:58,200 --> 00:08:59,200 Do you remember Alex? 189 00:08:59,360 --> 00:09:00,480 Hi, Jane. 190 00:09:00,860 --> 00:09:01,860 Alex, yes. 191 00:09:02,220 --> 00:09:06,820 You know, I always had a feeling you two would end up together. You're the agent 192 00:09:06,820 --> 00:09:07,539 for the house? 193 00:09:07,540 --> 00:09:11,840 Ask me anything you'd like. Well, talk about fate. You know, this is exactly 194 00:09:11,840 --> 00:09:13,400 kind of house we've been looking for. Yeah. 195 00:09:14,040 --> 00:09:17,640 But what about you? We all went home for summer after junior year. We never 196 00:09:17,640 --> 00:09:18,640 heard from you again. 197 00:09:19,780 --> 00:09:22,230 Yeah. No, it's just it wasn't in the cards. 198 00:09:22,590 --> 00:09:24,030 I started a family instead. 199 00:09:24,370 --> 00:09:25,370 We missed you. 200 00:09:25,530 --> 00:09:26,530 We always wondered. 201 00:09:27,270 --> 00:09:28,270 Long story. 202 00:09:28,490 --> 00:09:30,390 But as you said, here we are. 203 00:09:30,630 --> 00:09:33,090 Must be fate. So let me show you the house. Great. 204 00:09:34,050 --> 00:09:35,050 Pardon me here. 205 00:09:40,450 --> 00:09:44,290 Jackson! Hey, mister. I was just waiting for you. I got another call from the 206 00:09:44,290 --> 00:09:47,330 Schuyler brothers this morning. I told you. Diner's not for sale. 207 00:09:47,610 --> 00:09:49,850 Hear me out. I got another call and... 208 00:09:50,160 --> 00:09:51,680 They've upped their offer. Ten percent. 209 00:09:52,360 --> 00:09:56,000 Why? What's so special about the place? You know how this area is growing. Lots 210 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 of people moving in. 211 00:09:57,220 --> 00:10:00,140 The scholars are developers, so this is an investment. 212 00:10:01,720 --> 00:10:03,080 Well, still not interested. 213 00:10:03,340 --> 00:10:04,340 Thanks, Phil. 214 00:10:04,520 --> 00:10:06,740 Well, let me know if you change your mind. 215 00:10:07,360 --> 00:10:08,360 You'll be the first to know. 216 00:10:14,980 --> 00:10:16,020 Hey, Betsy, I'm back. 217 00:10:17,320 --> 00:10:18,440 Jackson! Hi! 218 00:10:20,180 --> 00:10:23,320 Sorry, we were just, you know, talking. 219 00:10:23,960 --> 00:10:26,460 It's my fault, sir. I was keeping Betsy from her work. 220 00:10:26,700 --> 00:10:27,700 I apologize. 221 00:10:27,760 --> 00:10:29,560 Oh, that's all right. You are? 222 00:10:29,900 --> 00:10:30,980 Private Tyler Sloan, sir. 223 00:10:31,400 --> 00:10:33,400 This is Jackson. I told you about him. 224 00:10:33,760 --> 00:10:35,720 It's a pleasure to meet you, sir. Nice to meet you, too. 225 00:10:36,520 --> 00:10:38,680 All right, we're going to check on things in the kitchen. 226 00:10:39,280 --> 00:10:40,280 Thank you for your service. 227 00:10:40,520 --> 00:10:41,520 Thank you, sir. 228 00:10:43,160 --> 00:10:44,160 Hey, Sam. 229 00:10:46,020 --> 00:10:47,440 I guess I better get back. 230 00:10:47,660 --> 00:10:49,440 Yeah. Thanks for talking to me. 231 00:10:49,710 --> 00:10:50,710 Yeah. 232 00:10:50,990 --> 00:10:54,210 Hey, um, my friends and I are going skating tonight. 233 00:10:54,530 --> 00:10:55,870 Would you like to come? 234 00:10:56,350 --> 00:10:58,810 We're all meeting at the park. It's on the west side of town. 235 00:10:59,030 --> 00:11:00,150 I'll find it. All right. 236 00:11:00,490 --> 00:11:02,370 Well, I guess I'll see you tonight, then. 237 00:11:02,970 --> 00:11:03,970 I'll see you tonight. 238 00:11:05,090 --> 00:11:06,090 Bye now. 239 00:11:15,330 --> 00:11:16,810 You're good friends in college. 240 00:11:17,820 --> 00:11:20,000 And then we lost touch after my junior year. 241 00:11:20,260 --> 00:11:23,340 That was the summer I met your dad. I just decided not to go back. 242 00:11:23,600 --> 00:11:24,279 I know. 243 00:11:24,280 --> 00:11:25,680 You told me. Well, 244 00:11:26,420 --> 00:11:30,980 it's so strange, you know. I hadn't seen Alex and Ellen since then, and then 245 00:11:30,980 --> 00:11:33,420 here they are, out of the blue, making an offer on this house. 246 00:11:33,720 --> 00:11:35,100 Well, I mean, that's great, Mom. 247 00:11:35,460 --> 00:11:40,200 You know, it's like Alex said. It's great, like when the stars line up just 248 00:11:40,200 --> 00:11:43,900 right. That doesn't happen very often, does it? When the stars are lining up 249 00:11:43,900 --> 00:11:44,499 just right? 250 00:11:44,500 --> 00:11:45,560 No, definitely not. 251 00:11:46,320 --> 00:11:47,320 Yeah, I think that calls for celebration. 252 00:11:47,660 --> 00:11:48,539 What do you say? 253 00:11:48,540 --> 00:11:49,540 Do something tonight. 254 00:11:49,660 --> 00:11:53,440 I kind of promised Gina that I'd go skating with them tonight, so I'll just 255 00:11:53,440 --> 00:11:55,620 something to eat while I'm out. Oh, yeah, sure. 256 00:11:56,740 --> 00:11:57,740 Sounds like fun. 257 00:11:57,900 --> 00:11:59,540 So, um, who else is going? 258 00:11:59,800 --> 00:12:00,900 Uh, just some kids from school. 259 00:12:01,280 --> 00:12:02,320 Oh, have I met them? 260 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Mom. What? 261 00:12:04,420 --> 00:12:05,480 We're just going skating. 262 00:12:05,840 --> 00:12:07,520 I'm just curious, that's all. 263 00:12:07,760 --> 00:12:08,439 All right. 264 00:12:08,440 --> 00:12:11,880 All right, well, don't come home too late, okay? I won't. 265 00:12:12,380 --> 00:12:13,380 Oh! 266 00:12:14,730 --> 00:12:15,970 Can I borrow your car? 267 00:12:16,470 --> 00:12:17,470 Sure. 268 00:12:17,810 --> 00:12:18,810 Thank you. 269 00:12:31,710 --> 00:12:33,010 Betsy, come on. 270 00:12:33,310 --> 00:12:35,290 I'm going to give him another minute. 271 00:12:37,490 --> 00:12:42,350 You know, those guys do this all the time. 272 00:12:43,460 --> 00:12:45,980 Coming into town and check out the local girls. 273 00:12:47,160 --> 00:12:51,000 They're just flirting. It doesn't mean anything. 274 00:12:52,080 --> 00:12:54,620 I don't know. I don't think Tyler's like that. 275 00:12:58,660 --> 00:12:59,660 Okay. 276 00:13:01,500 --> 00:13:02,780 Just don't wait too long. 277 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 Okay. 278 00:13:20,590 --> 00:13:23,170 help me. I'm going to chop you up and sell you for part. 279 00:13:23,790 --> 00:13:24,790 Wow. 280 00:13:25,250 --> 00:13:26,630 Remind me never to get on your bad side. 281 00:13:27,670 --> 00:13:28,930 Oh, you're going to freeze in here. 282 00:13:29,230 --> 00:13:32,570 Yeah, that would be absolutely worth it if I could just get this thing to run. 283 00:13:34,050 --> 00:13:35,430 Yep. That always helps. 284 00:13:37,470 --> 00:13:40,930 Did you want something or are you just here for the show? 285 00:13:41,330 --> 00:13:43,350 I heard you got an offer in the house. I want to come by and say 286 00:13:43,350 --> 00:13:44,350 congratulations. 287 00:13:44,490 --> 00:13:45,510 Must have been those muffins. 288 00:13:45,870 --> 00:13:47,290 Yes. Thank you. 289 00:13:47,510 --> 00:13:48,990 Yeah. Are you okay? 290 00:13:50,120 --> 00:13:52,320 But, you know, I'm fine. It's just this dumb car. 291 00:13:54,480 --> 00:13:55,740 So I talked to Betsy this morning. 292 00:13:56,120 --> 00:13:57,640 She told me about applying to schools. 293 00:13:58,200 --> 00:13:59,200 She seemed really excited. 294 00:13:59,460 --> 00:14:02,500 Yeah. How about you? You wrapped your head around that yet? Sending her off to 295 00:14:02,500 --> 00:14:03,500 college? 296 00:14:03,640 --> 00:14:05,200 Well, I was always in Betsy's future. 297 00:14:05,900 --> 00:14:06,900 But she is leaving. 298 00:14:07,380 --> 00:14:09,940 Things are going to change a lot around here. She's not going to the moon, 299 00:14:10,020 --> 00:14:13,400 Jackson. She'll be home for the holidays. She'll be working in the diner 300 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 the summer. 301 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 Man, 302 00:14:17,000 --> 00:14:18,680 what are we going to do in between her visits? 303 00:14:19,690 --> 00:14:22,990 Betsy goes off to school, and you're just going to sweep me off my feet. 304 00:14:23,750 --> 00:14:24,750 Yeah, that's worth a shot. 305 00:14:25,110 --> 00:14:28,130 Well, it hasn't happened yet. What makes you think it's going to happen now? 306 00:14:31,410 --> 00:14:33,030 Sometimes you just get that feeling, you know? 307 00:14:33,770 --> 00:14:38,350 That moment when you know exactly what you should do, and you realize that 308 00:14:38,350 --> 00:14:41,190 waiting might be the biggest mistake you've ever made. 309 00:14:43,790 --> 00:14:45,570 You know, sooner or later, everything changes. 310 00:14:47,190 --> 00:14:48,230 There's no getting around it. 311 00:14:54,800 --> 00:14:56,140 Sounds like the solenoid switch. 312 00:15:07,700 --> 00:15:08,700 Betsy? 313 00:15:09,820 --> 00:15:10,820 Betsy? 314 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 I'm so sorry. 315 00:15:12,580 --> 00:15:13,840 I got to sign duty tonight. 316 00:15:14,460 --> 00:15:17,020 I had to get someone to cover for me. I didn't think you were coming. 317 00:15:17,960 --> 00:15:19,020 I didn't have your number. 318 00:15:19,620 --> 00:15:21,460 I called the diner, but no one picked up. 319 00:15:22,180 --> 00:15:23,660 I got here as quick as I could. 320 00:15:27,470 --> 00:15:31,170 Would it be right maybe we could just talk some more? 321 00:15:34,770 --> 00:15:35,770 Okay. 322 00:15:39,990 --> 00:15:45,430 I started helping out at the shelter when I was a kid, and I think I knew 323 00:15:45,430 --> 00:15:46,930 then that that's what I wanted to do. 324 00:15:48,190 --> 00:15:50,010 You're going to be a great veterinarian. 325 00:15:51,830 --> 00:15:53,050 You just met me. 326 00:15:53,910 --> 00:15:54,910 I can tell. 327 00:15:55,130 --> 00:15:56,230 It's by talking to you. 328 00:15:56,720 --> 00:15:57,720 The way you listen. 329 00:15:58,320 --> 00:16:00,260 Like, what somebody's saying is important. 330 00:16:01,140 --> 00:16:02,140 Like, it matters. 331 00:16:03,160 --> 00:16:04,220 You just, you really care. 332 00:16:05,820 --> 00:16:06,820 Did that come out right? 333 00:16:08,860 --> 00:16:09,860 Yeah. 334 00:16:10,940 --> 00:16:12,260 That came out just fine. 335 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 Hey, 336 00:16:19,620 --> 00:16:22,420 honey. Just checking in. It's getting a little late. 337 00:16:23,520 --> 00:16:24,640 Give me a call, okay? 338 00:16:29,130 --> 00:16:33,530 I was all set to go to college, and then one day, I don't know, I went down to 339 00:16:33,530 --> 00:16:35,190 the recruiter's office and I signed up. 340 00:16:35,750 --> 00:16:36,750 What changed your mind? 341 00:16:38,070 --> 00:16:39,670 I'm not sure I changed my mind exactly. 342 00:16:40,970 --> 00:16:44,910 More like I couldn't ignore this feeling that I had for a long time. 343 00:16:46,050 --> 00:16:48,790 That I wanted to do something that mattered. 344 00:16:50,170 --> 00:16:51,530 You get that feeling sometimes? 345 00:16:52,090 --> 00:16:52,809 You do? 346 00:16:52,810 --> 00:16:59,720 Yeah. Like... Like you're afraid that... You're going to wake up one day, and 347 00:16:59,720 --> 00:17:05,420 it's 20 years later, and you have no idea what you've done with your life, 348 00:17:05,420 --> 00:17:08,740 whatever it was, it wasn't near enough. 349 00:17:09,579 --> 00:17:12,700 I would have understood before I tried to explain that. 350 00:17:14,020 --> 00:17:18,000 My dad was in the army. 351 00:17:18,220 --> 00:17:19,220 He was? 352 00:17:19,240 --> 00:17:20,240 Mm -hmm. 353 00:17:20,460 --> 00:17:21,660 That's when my mom met him. 354 00:17:22,740 --> 00:17:23,740 Where is he now? 355 00:17:26,280 --> 00:17:27,280 He died. 356 00:17:28,560 --> 00:17:30,500 He was killed in action. 357 00:17:31,200 --> 00:17:34,400 I was just a baby. I mean, I don't even remember him. 358 00:17:35,100 --> 00:17:36,100 I'm sorry. 359 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 It's okay. 360 00:17:38,200 --> 00:17:41,460 And I know that that's why my mom worries about me so much. 361 00:17:42,620 --> 00:17:43,760 Because of losing him. 362 00:17:45,040 --> 00:17:50,060 And I can tell that sometimes when she's looking at me, thinking about 363 00:17:50,060 --> 00:17:53,320 how much she misses him. 364 00:17:55,840 --> 00:17:57,060 I gotta tell you something. 365 00:17:57,660 --> 00:18:02,440 I mean, just so you know, I only have two more weeks, and then I ship out. 366 00:18:04,800 --> 00:18:05,800 Coming out? 367 00:18:06,740 --> 00:18:07,740 For Christmas? 368 00:18:08,420 --> 00:18:09,420 I mean, we've done a lot. 369 00:18:12,020 --> 00:18:13,020 That's not much time. 370 00:18:16,000 --> 00:18:19,380 I was hoping maybe we could still see each other while I'm here. 371 00:18:48,970 --> 00:18:50,070 Do you know what time it is? 372 00:18:50,710 --> 00:18:56,910 I have been calling and texting and... I turned my phone off and I forgot to 373 00:18:56,910 --> 00:18:57,729 turn it back on. 374 00:18:57,730 --> 00:18:59,850 I'm sorry. It won't happen again, I promise. 375 00:19:01,670 --> 00:19:02,670 Okay. 376 00:19:03,970 --> 00:19:05,170 Well, did you have fun? 377 00:19:06,230 --> 00:19:07,230 Yeah. 378 00:19:08,050 --> 00:19:09,310 Can I tell you about it tomorrow? 379 00:19:11,170 --> 00:19:12,089 Night, honey. 380 00:19:12,090 --> 00:19:13,330 Okay. Night. 381 00:19:27,050 --> 00:19:29,410 happened? You disappeared on me last night. I was texting you. 382 00:19:30,130 --> 00:19:36,510 Well, Tyler showed up, too. Mm -hmm. And Gita is so 383 00:19:36,510 --> 00:19:37,510 nice. 384 00:19:38,210 --> 00:19:39,210 Oh, my gosh. 385 00:19:40,330 --> 00:19:42,430 Look at you all goo -goo -eyed over something. 386 00:19:42,770 --> 00:19:49,610 Just pace yourself, okay? At least try and get through college 387 00:19:49,610 --> 00:19:51,310 before you find the love of your life. Okay. 388 00:19:51,590 --> 00:19:53,670 I'm sorry. Who said anything about love? 389 00:19:55,050 --> 00:19:56,290 I don't know. I just... 390 00:19:57,930 --> 00:19:59,210 I really like talking to him. 391 00:20:00,790 --> 00:20:01,790 Whatever you say. 392 00:20:02,930 --> 00:20:03,930 I'll see you later. 393 00:20:03,970 --> 00:20:04,970 All right. Bye. 394 00:20:06,590 --> 00:20:09,010 It kind of looks like you're in love. Just saying. 395 00:20:09,310 --> 00:20:10,310 Okay. Thanks. 396 00:20:32,330 --> 00:20:33,850 Mom, when are we decorating for Christmas? 397 00:20:34,110 --> 00:20:37,710 I was thinking that maybe we could go through the Christmas decorations in the 398 00:20:37,710 --> 00:20:38,970 garage. Maybe get a treat today? 399 00:20:39,470 --> 00:20:41,430 Yeah. Yeah, sure. Sounds good. 400 00:20:41,750 --> 00:20:43,310 Okay. Say hi to Adelaide. 401 00:20:43,530 --> 00:20:44,530 Hi, Rob. Bye -bye. 402 00:20:44,970 --> 00:20:47,370 How are you getting there? 403 00:21:19,020 --> 00:21:21,300 Good morning, Betsy. Hi, Adelaide. 404 00:21:21,960 --> 00:21:23,060 Who's your handsome friend? 405 00:21:23,780 --> 00:21:24,960 This is Tyler. 406 00:21:25,360 --> 00:21:26,480 Tyler, this is Dr. 407 00:21:26,680 --> 00:21:27,680 Roberts. She runs the shelter. 408 00:21:28,040 --> 00:21:29,040 Call me Adelaide. 409 00:21:29,680 --> 00:21:30,680 Welcome, Tyler. 410 00:21:30,780 --> 00:21:31,780 Thank you, ma 'am. 411 00:21:32,460 --> 00:21:33,460 You're a soldier. 412 00:21:33,600 --> 00:21:34,600 Yes, ma 'am. 413 00:21:35,420 --> 00:21:36,420 Bless your heart. 414 00:21:36,760 --> 00:21:38,420 You know anything about animals, Tyler? 415 00:21:39,440 --> 00:21:41,940 Well, it sounds like he's pretty congested. 416 00:21:42,670 --> 00:21:44,530 He must have been in the cold all night. 417 00:21:45,090 --> 00:21:48,010 You get him cleaned up, and I'll get antibiotics for that congestion. 418 00:21:48,250 --> 00:21:49,250 All right. 419 00:21:51,230 --> 00:21:52,230 How's your mom? 420 00:21:52,570 --> 00:21:54,870 Good. Good. You know, busy. 421 00:21:55,570 --> 00:21:57,210 And what does she think about your young man? 422 00:21:58,570 --> 00:22:00,730 Well, he's not my young man. 423 00:22:01,910 --> 00:22:04,610 And, I don't know, I just like talking to him. 424 00:22:05,050 --> 00:22:06,050 He's a good listener. 425 00:22:06,710 --> 00:22:08,070 How long have you guys known each other? 426 00:22:08,270 --> 00:22:09,069 A couple of days. 427 00:22:09,070 --> 00:22:10,390 Is that why she doesn't know about him? 428 00:22:11,960 --> 00:22:16,480 My mom worries about me enough without knowing that I'm spending time with a 429 00:22:16,480 --> 00:22:17,480 soldier. 430 00:22:18,120 --> 00:22:20,120 She'll worry a lot more if she finds out some other way. 431 00:22:23,220 --> 00:22:25,980 He didn't even come to the door. She's not like her. 432 00:22:26,200 --> 00:22:27,720 She was probably in a hurry. 433 00:22:28,020 --> 00:22:31,020 Yeah, she got on late last night, too. I couldn't get her on the phone. Didn't 434 00:22:31,020 --> 00:22:32,020 know where she was. 435 00:22:32,740 --> 00:22:36,260 Whoever this mystery man is, she may not be ready to talk about it. If she does 436 00:22:36,260 --> 00:22:39,060 have a new boyfriend, she may not think it's anybody else's business. 437 00:22:39,950 --> 00:22:44,490 Not even her protective mother. I'm not protective, but she is going to college. 438 00:22:44,530 --> 00:22:48,770 And that's the point. She needs to stay focused on school, on her future. 439 00:22:49,030 --> 00:22:51,490 She doesn't ever have to depend on anybody for anything. 440 00:22:53,010 --> 00:22:55,730 The last thing she needs right now is to get involved with someone. 441 00:22:57,070 --> 00:22:58,370 She's a smart girl. 442 00:22:59,310 --> 00:23:00,410 It's going to be fine. 443 00:23:36,080 --> 00:23:37,080 Hey. Hello. 444 00:23:37,600 --> 00:23:38,640 Oh, you look cold. 445 00:23:39,480 --> 00:23:42,040 Maybe you need a little something to warm you up. Thank you. 446 00:23:42,300 --> 00:23:43,300 Sure. 447 00:23:43,600 --> 00:23:47,000 Oh, it must be nice. You get to listen to your favorite Christmas music while 448 00:23:47,000 --> 00:23:47,859 you work. 449 00:23:47,860 --> 00:23:52,200 Don't tell anybody, but sometimes when no one else is around, I actually sing 450 00:23:52,200 --> 00:23:53,200 along. 451 00:23:53,420 --> 00:23:57,360 Look, I wanted to thank you for stopping by last night. 452 00:23:57,820 --> 00:23:59,400 Sure. And you were right. 453 00:24:00,220 --> 00:24:03,860 You know, sometimes it's just hard to wrap my head around the fact that she's 454 00:24:03,860 --> 00:24:04,860 actually leaving. 455 00:24:07,950 --> 00:24:10,130 I saw Mitch over here. 456 00:24:11,110 --> 00:24:14,690 I just thought that if you were in the market for a house, you would come see 457 00:24:14,690 --> 00:24:15,690 me. 458 00:24:15,890 --> 00:24:17,030 Yeah, I'm not buying a house. 459 00:24:17,310 --> 00:24:19,010 Well, what was Mitch so happy about then? 460 00:24:20,770 --> 00:24:25,910 Well, he got an offer from a couple guys a while back, and they bumped up their 461 00:24:25,910 --> 00:24:26,910 price trying to get my attention. 462 00:24:28,050 --> 00:24:29,490 An offer for the diner? 463 00:24:29,810 --> 00:24:31,690 Yeah. And you're really thinking about selling? 464 00:24:32,510 --> 00:24:35,290 Well, like I said, they're definitely trying to get my attention. 465 00:24:37,840 --> 00:24:43,660 I don't really know where I would go if I sold it, so... What do you think about 466 00:24:43,660 --> 00:24:44,660 the idea? 467 00:24:47,860 --> 00:24:52,960 Well, um... The market's pretty strong. It's a good time to sell. 468 00:24:56,660 --> 00:24:58,800 Yep, yep, that's what Mitch said. 469 00:24:59,400 --> 00:25:00,400 Yeah. 470 00:25:07,500 --> 00:25:12,200 Like you said, sooner or later, everything changes. There's no getting 471 00:25:12,200 --> 00:25:13,200 it. 472 00:25:18,800 --> 00:25:20,960 All right, girl. 473 00:25:21,160 --> 00:25:22,160 Almost done. 474 00:25:22,560 --> 00:25:24,140 Trust me. You're in good hands. 475 00:25:29,080 --> 00:25:30,220 Hi, Mom. 476 00:25:34,160 --> 00:25:35,620 Yeah, I'm almost through. 477 00:25:37,100 --> 00:25:40,040 Uh, no, actually, I've got a ride. 478 00:25:42,400 --> 00:25:43,400 Yeah. 479 00:25:44,960 --> 00:25:45,960 Okay, bye. 480 00:25:49,040 --> 00:25:50,800 Uh, we should probably go. 481 00:26:19,340 --> 00:26:24,800 You would not believe how beautiful it was today. And good news, Adelaide found 482 00:26:24,800 --> 00:26:28,800 homes for two of the cats. Betsy, whose car is that? 483 00:26:30,260 --> 00:26:32,520 I was going to tell you about that. 484 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 And? 485 00:26:35,600 --> 00:26:36,760 Mom, come on. 486 00:26:38,140 --> 00:26:39,720 This is Tyler. 487 00:26:41,420 --> 00:26:42,420 Hi. 488 00:26:53,399 --> 00:26:54,740 Tyler. Private Tyler Schmoe. 489 00:26:55,480 --> 00:26:56,680 Nice to meet you, Miss McKendrick. 490 00:26:56,880 --> 00:26:59,380 Tyler is a soldier at the base. 491 00:26:59,920 --> 00:27:03,500 He came into the diner yesterday, and that's how we met. 492 00:27:04,560 --> 00:27:06,840 Yesterday? Wow. I don't know anyone in town. 493 00:27:07,220 --> 00:27:09,000 Bet she was real nice talking to me and all. 494 00:27:09,420 --> 00:27:12,440 She told me about the shelter and said I could drive out with her this morning. 495 00:27:12,680 --> 00:27:13,680 He was a big help, too. 496 00:27:14,060 --> 00:27:16,780 I'm sure Adelaide appreciated it. I enjoyed it. 497 00:27:20,960 --> 00:27:24,520 Well, it was great meeting you, Tyler, and thanks for driving Betsy home. 498 00:27:25,280 --> 00:27:29,160 Yes, ma 'am. Actually, I thought maybe Tyler could stay for dinner. 499 00:27:31,840 --> 00:27:32,619 That's right. 500 00:27:32,620 --> 00:27:33,640 He's being polite. 501 00:27:33,920 --> 00:27:36,880 I mean, he was stuck on the base for Thanksgiving, can't make it home for 502 00:27:36,880 --> 00:27:39,300 Christmas. He ought to have at least one home -cooked meal, all right? 503 00:27:40,820 --> 00:27:44,280 Um, I don't want you to go to any trouble. It's no trouble. 504 00:27:44,680 --> 00:27:45,680 It's just dinner. 505 00:27:45,900 --> 00:27:46,900 Right, Mom? 506 00:27:47,880 --> 00:27:49,500 You're welcome to stay, Tyler. 507 00:27:50,590 --> 00:27:51,590 Thank you, ma 'am. 508 00:27:58,610 --> 00:28:00,390 Does your family still live in Wyoming? 509 00:28:00,890 --> 00:28:03,370 Yes, ma 'am. My mom and my little sister, Katie. 510 00:28:04,790 --> 00:28:07,170 Betsy told me about your husband, Mr. McKendry. 511 00:28:07,850 --> 00:28:08,850 About your loss. 512 00:28:08,970 --> 00:28:09,970 I'm very sorry. 513 00:28:10,030 --> 00:28:11,030 Thank you. 514 00:28:11,590 --> 00:28:12,590 That's him? 515 00:28:13,650 --> 00:28:15,790 Yeah. His name is Danny. 516 00:28:16,990 --> 00:28:18,170 He was a sergeant. 517 00:28:18,570 --> 00:28:19,389 Right, Mom? 518 00:28:19,390 --> 00:28:20,390 Mm -hmm. 519 00:28:21,310 --> 00:28:22,750 Was your father in the military? 520 00:28:23,650 --> 00:28:25,750 He worked the ranch his whole life. 521 00:28:26,530 --> 00:28:28,370 And you grew up there on the ranch? 522 00:28:28,610 --> 00:28:30,950 We've been on that land three generations now. 523 00:28:31,290 --> 00:28:32,650 Four, if you count me. 524 00:28:33,290 --> 00:28:36,130 So you're going back after you get out of the army? 525 00:28:36,350 --> 00:28:37,350 No. 526 00:28:38,050 --> 00:28:39,050 What's the other question? 527 00:28:40,690 --> 00:28:41,690 It's okay. 528 00:28:41,850 --> 00:28:44,190 I'm just not really sure what I want to do. 529 00:28:45,410 --> 00:28:46,410 Family is important. 530 00:28:46,630 --> 00:28:47,630 That's what my mother said. 531 00:28:48,650 --> 00:28:51,400 She... Wasn't really crazy about me signing up. 532 00:28:52,420 --> 00:28:53,580 I felt bad about that. 533 00:28:53,840 --> 00:28:55,780 I wasn't doing it to worry her. 534 00:28:56,200 --> 00:29:00,320 I was looking for something and I couldn't even say what it was. 535 00:29:01,220 --> 00:29:03,080 I just knew it was out here somewhere. 536 00:29:04,600 --> 00:29:06,380 But she didn't really understand. 537 00:29:07,500 --> 00:29:09,920 I wasn't exactly eloquent in making my case. 538 00:29:11,780 --> 00:29:13,640 I'm sure they miss you very much. 539 00:29:14,240 --> 00:29:15,240 I miss them too. 540 00:29:15,640 --> 00:29:16,740 And maybe I won't go back. 541 00:29:17,000 --> 00:29:18,760 I mean, I do love it there. 542 00:29:19,100 --> 00:29:21,100 Hmm. Well, it sounds beautiful. 543 00:29:22,440 --> 00:29:23,640 I'd like to see it sometime. 544 00:29:33,460 --> 00:29:35,720 Oh, you don't have to do that. 545 00:29:36,480 --> 00:29:37,900 Old habit from home. 546 00:29:38,640 --> 00:29:40,320 Your mother raised you right. Thank you. 547 00:29:40,620 --> 00:29:44,920 Thank you for dinner. It was really good. Glad you enjoyed it. I almost 548 00:29:44,920 --> 00:29:45,920 what I was missing. 549 00:29:46,320 --> 00:29:48,660 I miss it a whole lot more before too long, I guess. 550 00:29:49,420 --> 00:29:50,420 What do you mean? 551 00:29:50,880 --> 00:29:52,700 We ship out in a couple weeks. 552 00:29:54,100 --> 00:29:55,780 Wow. You're being deployed. 553 00:29:58,320 --> 00:29:59,320 You know where you're going? 554 00:30:00,240 --> 00:30:01,800 I'm not supposed to say. 555 00:30:05,120 --> 00:30:06,420 Does Bethany know you're leaving? 556 00:30:07,380 --> 00:30:08,620 Yes, ma 'am. I told her. 557 00:30:10,740 --> 00:30:12,480 Sounds like we won't be seeing you for a while. 558 00:30:13,780 --> 00:30:14,780 No, ma 'am. 559 00:30:22,350 --> 00:30:23,350 Bethany? 560 00:30:53,610 --> 00:30:54,790 They had a Gina for me. 561 00:30:55,110 --> 00:30:56,110 It's not Gina. 562 00:30:58,490 --> 00:31:00,770 So, what did you think of Tyler? 563 00:31:02,230 --> 00:31:06,510 Well, I think he seems like a nice young man for someone you've known all of two 564 00:31:06,510 --> 00:31:09,450 days. Yeah, I know. It's crazy. 565 00:31:09,750 --> 00:31:10,750 We just met. 566 00:31:11,490 --> 00:31:14,570 But there's something about him, Mom. 567 00:31:15,630 --> 00:31:17,330 And I don't know how to explain it. 568 00:31:18,930 --> 00:31:22,650 It's like I just... I don't know. I knew. 569 00:31:23,600 --> 00:31:24,640 Knew what? 570 00:31:25,900 --> 00:31:29,220 I knew that he wasn't like anyone I'd ever met before. 571 00:31:29,640 --> 00:31:32,340 You know, he's sweet and he's smart. 572 00:31:33,140 --> 00:31:34,920 He's so amazing. 573 00:31:35,400 --> 00:31:36,700 And Jackson liked him too. 574 00:31:37,160 --> 00:31:38,580 Jackson? Mm -hmm. 575 00:31:39,260 --> 00:31:42,400 Yeah, they met when I invited Tyler to come skating with everyone. 576 00:31:42,740 --> 00:31:46,360 And you know how protective Jackson gets when I go on a date with somebody. 577 00:31:47,580 --> 00:31:52,240 And then when we were skating, Tyler was all worried because he got there late. 578 00:31:53,470 --> 00:31:58,110 We really just felt like talking, so him and I went on a walk instead of skating 579 00:31:58,110 --> 00:31:59,110 with it. 580 00:31:59,490 --> 00:32:00,910 You said you were with your friends. 581 00:32:01,990 --> 00:32:07,470 I... Yeah, no, I just... I meant... You were gone that whole time. You turned 582 00:32:07,470 --> 00:32:09,290 your phone off. I didn't know who you were. 583 00:32:11,770 --> 00:32:13,650 We were just talking. Nothing happened. 584 00:32:14,010 --> 00:32:15,070 It's not about Tyler. 585 00:32:16,150 --> 00:32:19,750 It's about you and me. We have always been honest with each other, no matter 586 00:32:19,750 --> 00:32:21,590 what. We don't lie. 587 00:32:22,670 --> 00:32:23,790 We just don't. 588 00:32:26,090 --> 00:32:27,090 I'm sorry. 589 00:32:30,150 --> 00:32:31,150 I'm sorry, too. 590 00:32:58,090 --> 00:32:59,970 Hey, what are you doing here so early? Why didn't you say something? 591 00:33:00,770 --> 00:33:02,210 You knew they were planning on going out. 592 00:33:02,450 --> 00:33:05,850 What? You should have told me. She just met that boy. I don't know. I just 593 00:33:05,850 --> 00:33:07,650 figured Betsy would tell you. She didn't. 594 00:33:08,190 --> 00:33:09,430 Well, I don't see why not. 595 00:33:09,730 --> 00:33:13,090 All they did was go skating. No, they didn't go. I don't know where they went. 596 00:33:13,670 --> 00:33:14,670 Is she all right? 597 00:33:15,730 --> 00:33:16,730 That's not the point. 598 00:33:17,050 --> 00:33:19,310 I don't know anything about him. Just take it easy. 599 00:33:19,630 --> 00:33:23,950 Don't tell me to take it easy. Betsy's all right. And that Tyler, he's 600 00:33:24,270 --> 00:33:26,310 Oh, yeah? Really? You know that just from meeting him once? 601 00:33:26,890 --> 00:33:28,070 That there's nothing to worry about? 602 00:33:28,290 --> 00:33:30,170 She's my daughter, Jackson. 603 00:33:31,070 --> 00:33:32,190 I have to protect her. 604 00:33:43,350 --> 00:33:44,350 Jackson. Hey. 605 00:33:44,550 --> 00:33:46,790 You remember Ray Skylar? Yeah, yeah. How you doing? 606 00:33:47,030 --> 00:33:50,310 Good to see you again, Jackson. Yeah, you too. Ray drove over from Madison 607 00:33:50,310 --> 00:33:52,610 morning. Figured while you were thinking over their offer, he'd take another 608 00:33:52,610 --> 00:33:53,610 look around the diner. 609 00:33:54,230 --> 00:33:55,230 That's all right. 610 00:33:57,840 --> 00:33:58,840 Yeah, yeah. 611 00:33:58,880 --> 00:33:59,880 Yeah, no problem. Go ahead. 612 00:34:00,240 --> 00:34:01,740 Great. Sally, your wife? All right, cool. 613 00:34:02,520 --> 00:34:04,320 I think you'll be very happy in this house. 614 00:34:05,020 --> 00:34:07,680 Well, as soon as we get settled in, we'll have to have you and your daughter 615 00:34:07,680 --> 00:34:11,219 over for dinner. Yeah, I can't wait to meet her. Oh, she's a great kid. She 616 00:34:11,219 --> 00:34:12,420 off to college this fall. 617 00:34:12,960 --> 00:34:15,320 Uh -oh, someone's going to be an empty nester. 618 00:34:15,800 --> 00:34:16,800 So true. 619 00:34:18,739 --> 00:34:20,739 How are rehearsals going for the Christmas concert? 620 00:34:21,179 --> 00:34:22,179 Good. 621 00:34:22,280 --> 00:34:24,239 Yeah, Miss Lee asked me to do a solo. 622 00:34:24,800 --> 00:34:26,530 Nice. What are you going to sing? 623 00:34:27,010 --> 00:34:28,190 We haven't decided yet. 624 00:34:29,409 --> 00:34:30,710 I'm looking forward to seeing that. 625 00:34:35,270 --> 00:34:36,270 Let's see it. 626 00:34:36,870 --> 00:34:38,770 I hope you understand why I got so upset. 627 00:34:40,330 --> 00:34:43,650 I didn't tell you because I didn't want you to worry about me. 628 00:34:44,670 --> 00:34:47,210 And that didn't quite work out, did it? 629 00:34:48,650 --> 00:34:53,290 What I mean is, you don't have to be so protective. 630 00:34:54,590 --> 00:34:55,590 Not anymore. 631 00:34:56,830 --> 00:35:01,770 Well, I'm only protective, honey, because you are such an amazing person. 632 00:35:02,530 --> 00:35:05,190 And there's so many things you can do with your life. 633 00:35:06,230 --> 00:35:08,110 I don't want to see you make a mistake. 634 00:35:10,330 --> 00:35:11,330 Mistake? 635 00:35:11,970 --> 00:35:16,670 You have your whole life ahead of you. There's no hurry to get involved with 636 00:35:16,670 --> 00:35:20,650 someone. Mom, we're not involved. 637 00:35:21,070 --> 00:35:23,210 I just like spending time with Tyler. 638 00:35:23,980 --> 00:35:26,380 Betsy, I know this is hard, but you have to trust me. 639 00:35:27,240 --> 00:35:28,240 Okay. 640 00:35:28,780 --> 00:35:30,160 Trust works both ways. 641 00:35:31,100 --> 00:35:35,340 And I need you to trust that just because I messed up, it doesn't mean 642 00:35:35,340 --> 00:35:36,940 have forgotten everything you've taught me. 643 00:35:39,640 --> 00:35:41,480 And I understand that. 644 00:35:42,740 --> 00:35:45,400 But there are times when we don't see things clearly. 645 00:35:46,600 --> 00:35:50,600 When we believe what we want to believe, and then we let our hearts... 646 00:35:50,910 --> 00:35:53,390 make choices that we hope turn out the way we want. 647 00:35:58,610 --> 00:36:02,150 He has to work all night, and this is the only chance he has to talk. 648 00:36:04,030 --> 00:36:05,030 Okay. 649 00:36:07,790 --> 00:36:09,650 Hi, Tyler. 650 00:36:41,309 --> 00:36:48,210 And I'll be waiting here till you're home to 651 00:36:48,210 --> 00:36:49,210 stay. 652 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 Santa's past. 653 00:37:38,090 --> 00:37:39,090 Ah, it looks nice in here. 654 00:37:39,350 --> 00:37:42,050 Thanks. I was going to call you. 655 00:37:42,430 --> 00:37:43,430 Oh, yeah? 656 00:37:43,550 --> 00:37:44,550 Yeah. 657 00:37:44,850 --> 00:37:46,490 Sorry for going off like that. 658 00:37:47,550 --> 00:37:50,350 I was worried, and I shouldn't have taken it out on you. 659 00:37:51,050 --> 00:37:52,110 That's okay. I get it. 660 00:37:52,810 --> 00:37:55,570 Just for the record, Tyler has been by the diner a couple times. 661 00:37:56,250 --> 00:37:57,330 Thanks. Yeah. 662 00:37:58,110 --> 00:38:00,370 So Mitch wrote up this offer, dropped it off in the Asori. 663 00:38:00,950 --> 00:38:02,330 Oh. How's it look? 664 00:38:02,710 --> 00:38:04,850 Oh, I don't know. Looks like another language to me. 665 00:38:05,870 --> 00:38:09,610 I thought maybe if you don't mind, you could... Uh, sure. 666 00:38:12,550 --> 00:38:13,550 Cash offer? 667 00:38:14,890 --> 00:38:15,890 Waving a section? 668 00:38:17,170 --> 00:38:19,770 Paying closing costs? Well, sounds like you're in a hurry. 669 00:38:20,230 --> 00:38:21,230 Yeah. 670 00:38:21,990 --> 00:38:22,990 What do you think I should do? 671 00:38:25,990 --> 00:38:29,230 Well, I could, um, I could put out some feelers and see if there's any other 672 00:38:29,230 --> 00:38:30,970 interest. Jane, just stop. 673 00:38:31,970 --> 00:38:32,970 Okay? 674 00:38:33,190 --> 00:38:36,260 Before I sell the diner, I want to know if there's any other reason that I 675 00:38:36,260 --> 00:38:37,260 should stay in Garland. 676 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 What do you want me to say? 677 00:38:41,240 --> 00:38:42,260 Just kind of tell me the truth. 678 00:38:45,440 --> 00:38:46,980 Well, the truth is that I care about you. 679 00:38:49,180 --> 00:38:50,820 And I can't give you what you want. 680 00:38:52,340 --> 00:38:53,540 I don't know how anymore. 681 00:38:53,920 --> 00:38:54,920 Okay. 682 00:39:02,460 --> 00:39:03,800 I'll probably get this back to Mitch. 683 00:39:26,339 --> 00:39:30,440 Gina! Hi, Miss McKendrick. Hi, honey. Have you seen Betsy? I just wanted to 684 00:39:30,440 --> 00:39:31,218 her a ride home. 685 00:39:31,220 --> 00:39:32,480 Oh, she already got a ride with Tyler. 686 00:39:33,720 --> 00:39:34,720 Oh. 687 00:39:35,300 --> 00:39:36,340 Okay, thank you. 688 00:39:47,400 --> 00:39:48,760 He's going to be so happy. 689 00:39:49,800 --> 00:39:50,800 Mom! 690 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 Tyler got it running! 691 00:39:52,520 --> 00:39:54,180 Oh. Thank you, Tyler. 692 00:39:54,560 --> 00:39:56,380 I used to work on my truck back at home. 693 00:39:56,600 --> 00:39:57,600 I had the same problem. 694 00:39:58,240 --> 00:40:01,180 If you want, I can show you. I'm sure we'll be fine. 695 00:40:02,700 --> 00:40:04,040 He was just trying to help. 696 00:40:04,420 --> 00:40:05,420 Yeah, I know. 697 00:40:06,980 --> 00:40:08,060 You don't act like it. 698 00:40:09,040 --> 00:40:10,660 I'm sorry if I don't sound excited. 699 00:40:11,480 --> 00:40:14,620 How many times have we been down this road? We get it running, we think it's 700 00:40:14,620 --> 00:40:16,600 fine. This isn't about the car, is it? 701 00:40:17,960 --> 00:40:18,960 It's about Tyler. 702 00:40:20,060 --> 00:40:21,060 You don't want him here. 703 00:40:23,350 --> 00:40:25,150 Betsy, we're not going to talk about this right now. 704 00:40:25,410 --> 00:40:27,430 I want to talk about it. It's okay. 705 00:40:27,790 --> 00:40:29,910 No, it's not, Mom. 706 00:40:30,430 --> 00:40:33,870 Tyler has done nothing wrong. You've got no reason to not like him. That's not 707 00:40:33,870 --> 00:40:34,870 what this is about. 708 00:40:35,030 --> 00:40:36,570 Then why are you so set against him? 709 00:40:39,250 --> 00:40:42,830 Because you have more important things to think about right now, and you can't 710 00:40:42,830 --> 00:40:44,070 afford to be distracted. 711 00:40:46,110 --> 00:40:47,410 I should go. 712 00:40:49,810 --> 00:40:51,490 I didn't mean to cause any trouble. 713 00:40:52,220 --> 00:40:53,220 I just wanted to help. 714 00:40:54,840 --> 00:40:55,840 I'll come with you. 715 00:40:55,880 --> 00:40:59,580 Now, Betsy, we need to talk. We just did, and I heard everything you said. 716 00:41:29,040 --> 00:41:30,200 You didn't have to wait up. 717 00:41:30,480 --> 00:41:32,040 I'm not. I have some work to do. 718 00:41:35,360 --> 00:41:36,360 I told you. 719 00:41:37,520 --> 00:41:41,320 You don't have to worry about me all the time. I'm not going to do anything 720 00:41:41,320 --> 00:41:42,320 dumb. 721 00:41:44,520 --> 00:41:46,260 You're out till midnight on a school night. 722 00:41:46,600 --> 00:41:47,600 What do you call that? 723 00:41:52,420 --> 00:41:54,520 He's leaving in less than a week. I know. 724 00:41:55,360 --> 00:41:57,740 You both need to get back into your lives. 725 00:41:58,270 --> 00:41:59,270 You in school. 726 00:41:59,630 --> 00:42:00,670 Tyler in the army. 727 00:42:01,650 --> 00:42:03,470 Who knows when you're going to see him again. 728 00:42:03,790 --> 00:42:05,570 If you're going to see him again. 729 00:42:06,030 --> 00:42:07,270 Don't say that. 730 00:42:09,150 --> 00:42:10,150 There. 731 00:42:10,890 --> 00:42:12,330 Do you even hear yourself? 732 00:42:13,310 --> 00:42:14,950 How hard it is already? 733 00:42:16,370 --> 00:42:17,370 Trust me. 734 00:42:18,590 --> 00:42:22,830 It's better to break it off now before it gets even harder and before you get 735 00:42:22,830 --> 00:42:23,830 hurt. 736 00:42:25,890 --> 00:42:27,250 Like the way you were hurt? 737 00:42:29,810 --> 00:42:31,830 Mom, you never talk about it. 738 00:42:32,790 --> 00:42:35,170 About how hard it was for you to lose my dad. 739 00:42:36,830 --> 00:42:43,010 To wake up every morning, day after day, and realize that he was never coming 740 00:42:43,010 --> 00:42:48,310 home again. Betsy. And I know I can never begin to understand what that was 741 00:42:48,310 --> 00:42:49,310 for you. 742 00:42:49,890 --> 00:42:55,670 I mean, and I get it. I mean, maybe the only way you could deal with it was to 743 00:42:55,670 --> 00:42:57,490 never risk having feelings for anyone again. 744 00:43:01,569 --> 00:43:03,530 Even someone as Karen as Jackson. 745 00:43:05,530 --> 00:43:06,950 But it's not about me right now. 746 00:43:07,870 --> 00:43:08,870 You're right. 747 00:43:10,030 --> 00:43:11,030 It's not. 748 00:43:12,550 --> 00:43:13,650 That was your life. 749 00:43:15,370 --> 00:43:16,370 And this is mine. 750 00:43:17,630 --> 00:43:21,890 And even if I'm not sure what these feelings are that I have for Tyler, 751 00:43:22,110 --> 00:43:26,450 shouldn't I at least get the chance to find out for myself? 752 00:43:27,250 --> 00:43:28,270 I mean, shouldn't I? 753 00:43:29,050 --> 00:43:33,610 Get the same chance that you had to live my life and to make my own choices. 754 00:43:36,590 --> 00:43:41,090 I love you, Mom. 755 00:44:07,270 --> 00:44:08,410 Hey. Oh, hey. 756 00:44:08,630 --> 00:44:10,310 Look, Bessie's Christmas concert. 757 00:44:11,190 --> 00:44:16,010 Yeah, she has a solo this year. That's so exciting. I can't wait to see it. 758 00:44:16,790 --> 00:44:19,290 Maybe I'll even get to meet this mystery man of hers. 759 00:44:20,290 --> 00:44:21,570 Yeah, he's not a mystery. 760 00:44:22,390 --> 00:44:26,630 He won't be here. He's being deployed for Christmas. 761 00:44:27,910 --> 00:44:29,190 Oh, okay. 762 00:44:30,590 --> 00:44:32,150 You should get going. 763 00:44:32,390 --> 00:44:33,390 Okay. Yeah. 764 00:44:37,870 --> 00:44:38,788 All right, ladies, take care. 765 00:44:38,790 --> 00:44:39,790 Saturday for me, huh? 766 00:44:48,170 --> 00:44:49,169 Hey, Tyler. 767 00:44:49,170 --> 00:44:50,770 You know I can get you something to eat while you wait, huh? 768 00:44:51,210 --> 00:44:52,069 Oh, I'm okay. 769 00:44:52,070 --> 00:44:53,070 Thanks, though. 770 00:44:53,090 --> 00:44:54,049 All right. 771 00:44:54,050 --> 00:44:55,050 Let me ask you something. 772 00:44:55,830 --> 00:44:57,110 You know Betsy's going away to school? 773 00:44:57,610 --> 00:44:58,388 Yes, sir. 774 00:44:58,390 --> 00:44:59,830 She wants to be a veterinarian. 775 00:45:00,070 --> 00:45:03,190 I mean, that could take like six years for her to finish school. 776 00:45:03,530 --> 00:45:04,530 No, no. She told me. 777 00:45:05,450 --> 00:45:06,450 Six years. 778 00:45:06,750 --> 00:45:07,750 That's enough. That's enough. 779 00:45:07,850 --> 00:45:08,609 Long time. 780 00:45:08,610 --> 00:45:09,890 You know, a lot of things can change. 781 00:45:12,810 --> 00:45:13,830 Not the things that matter. 782 00:45:14,910 --> 00:45:17,730 If you really care about somebody, you don't mind waiting. 783 00:45:19,750 --> 00:45:20,790 Yeah, but for how long? 784 00:45:21,530 --> 00:45:23,350 I guess it depends on how much you care about them. 785 00:45:25,110 --> 00:45:26,110 Hey. 786 00:45:26,730 --> 00:45:28,250 Hey. Sorry I'm late. 787 00:45:28,610 --> 00:45:29,288 It's okay. 788 00:45:29,290 --> 00:45:30,390 Hey. Hey. 789 00:45:31,190 --> 00:45:33,290 How are you? I'm good. How are you? Good. 790 00:45:33,890 --> 00:45:35,850 So, I'm thinking, huh? 791 00:45:36,190 --> 00:45:37,190 Yeah. 792 00:46:06,390 --> 00:46:08,510 I think about it too sometimes. 793 00:46:10,380 --> 00:46:11,380 I know. 794 00:46:12,160 --> 00:46:13,740 I wouldn't even care. 795 00:46:14,140 --> 00:46:15,140 I could be anywhere. 796 00:46:17,180 --> 00:46:20,720 All these years, I have never known you to feel the need to check up on your 797 00:46:20,720 --> 00:46:23,760 daughter. Oh, I'm not checking up on her. I just want to make sure she's all 798 00:46:23,760 --> 00:46:25,420 right. You raised her right, Jane. 799 00:46:25,840 --> 00:46:27,280 There's no need to worry. 800 00:46:28,860 --> 00:46:31,500 Well, things are changing too fast. 801 00:46:37,860 --> 00:46:38,860 Tyler's a good boy. 802 00:46:38,920 --> 00:46:39,920 He's leaving. 803 00:46:40,640 --> 00:46:42,180 Adelaide, what happens then? 804 00:46:42,540 --> 00:46:44,020 What if she never sees him again? 805 00:46:45,200 --> 00:46:48,240 And what do you think will happen if you keep her from seeing him? 806 00:46:52,740 --> 00:46:54,180 I just don't want her to get hurt. 807 00:46:54,740 --> 00:46:58,360 Well, getting hurt's a part of life, honey, whether you like it or not. 808 00:46:58,600 --> 00:46:59,600 Yeah. 809 00:47:00,040 --> 00:47:02,640 It's hard, but people survive. 810 00:47:05,020 --> 00:47:07,160 I'd say you understand that as well as anyone. 811 00:47:12,000 --> 00:47:13,040 You really like him? 812 00:47:15,180 --> 00:47:17,060 Let me tell you something about that young man. 813 00:47:17,780 --> 00:47:22,700 When Betsy learned that she was a finalist for that big scholarship, he 814 00:47:22,700 --> 00:47:24,220 excited about it than she was. 815 00:47:25,900 --> 00:47:27,540 Scholarship? The school in California. 816 00:47:28,720 --> 00:47:30,640 She asked me to write a letter of recommendation. 817 00:47:36,880 --> 00:47:38,120 She didn't tell you. 818 00:47:52,270 --> 00:47:53,270 Saw Adelaide today. 819 00:47:53,830 --> 00:47:55,750 Sounds like you've been pretty busy out there. 820 00:47:56,050 --> 00:47:57,310 Kind of, yeah. 821 00:47:57,670 --> 00:47:59,950 She said Tyler's been a big help, too. 822 00:48:00,450 --> 00:48:03,010 Well, I mean, he knows a lot growing up on a ranch. 823 00:48:03,530 --> 00:48:10,290 She also said that you have some good news about a scholarship to a school in 824 00:48:10,290 --> 00:48:11,290 California. 825 00:48:14,450 --> 00:48:15,910 I was going to tell you about it. 826 00:48:16,250 --> 00:48:17,750 I didn't even know you applied. 827 00:48:18,270 --> 00:48:19,650 It's no big deal. I mean... 828 00:48:20,000 --> 00:48:21,880 All they did was announce the three finalists. 829 00:48:22,400 --> 00:48:24,020 Sounds like a pretty big deal to me. 830 00:48:25,720 --> 00:48:30,220 Can they do that? I mean, before you've even been accepted by the school? 831 00:48:34,500 --> 00:48:35,600 You've already been accepted. 832 00:48:36,340 --> 00:48:37,340 It's not official. 833 00:48:38,040 --> 00:48:40,780 It's sort of like a pre -acceptance. 834 00:48:41,660 --> 00:48:43,320 That's why they told me about the scholarship. 835 00:48:43,580 --> 00:48:45,360 To let me know that they're really interested. 836 00:48:46,880 --> 00:48:49,730 It would be like... A full ride for my first year. 837 00:48:50,270 --> 00:48:54,550 And then if I keep my grades up, I could qualify for one next year. 838 00:48:56,390 --> 00:48:57,390 Hmm. 839 00:48:57,930 --> 00:48:58,970 California's pretty far away. 840 00:49:02,630 --> 00:49:08,310 And I know I should have talked to you about it first, but I really wanted to 841 00:49:08,310 --> 00:49:09,310 this for myself. 842 00:49:09,930 --> 00:49:11,130 I wanted to decide. 843 00:49:12,470 --> 00:49:15,890 And if they say yes, then I want to decide that too. 844 00:49:17,070 --> 00:49:18,760 I mean, With you. 845 00:49:19,340 --> 00:49:20,340 Together. 846 00:49:21,940 --> 00:49:23,320 But for the right reasons. 847 00:49:24,340 --> 00:49:30,600 And not because you're worried or because you're afraid of losing me. 848 00:49:33,460 --> 00:49:34,840 I'll be alright, Mom. 849 00:49:36,200 --> 00:49:37,200 I know. 850 00:49:40,860 --> 00:49:42,020 I'm proud of you, honey. 851 00:50:06,640 --> 00:50:07,640 Sorry, we're closed. 852 00:50:07,760 --> 00:50:10,900 Oh, right. I didn't realize it was so late. 853 00:50:13,580 --> 00:50:14,740 This was a bad idea. 854 00:50:14,960 --> 00:50:15,558 I don't know. 855 00:50:15,560 --> 00:50:19,380 If you have something to say, you should say it. 856 00:50:26,460 --> 00:50:33,300 It's the past couple weeks. I feel like the whole world is spinning faster and 857 00:50:33,300 --> 00:50:34,300 faster. 858 00:50:36,590 --> 00:50:37,590 I can't keep up. 859 00:50:39,010 --> 00:50:42,310 It's like it's out of control, and I don't even recognize it anymore. 860 00:50:43,950 --> 00:50:50,210 I keep telling myself that, um, hmm, just gotta give it time. 861 00:50:50,610 --> 00:50:57,070 I'll get used to it, and then things are gonna make sense again. But that's not 862 00:50:57,070 --> 00:50:58,070 it. 863 00:50:59,290 --> 00:51:04,590 I have this feeling that, um, part of me is missing. 864 00:51:06,760 --> 00:51:10,300 And it's been missing for so long, I've forgotten it's not even there. 865 00:51:11,600 --> 00:51:14,240 I started to pretend that it's okay. 866 00:51:15,100 --> 00:51:20,540 And that it's normal to be afraid to really care for anyone. 867 00:51:22,500 --> 00:51:23,500 It's not okay. 868 00:51:25,820 --> 00:51:28,080 And I don't want to spend the rest of my life this way. 869 00:51:30,960 --> 00:51:32,220 I don't know what to do. 870 00:51:35,180 --> 00:51:36,220 And I just... 871 00:51:37,070 --> 00:51:42,910 I keep thinking if I could just talk to you, you'd help me make sense of it. 872 00:51:44,630 --> 00:51:48,890 I've always been able to talk to you about anything. 873 00:51:51,150 --> 00:51:52,150 Come here. 874 00:51:53,130 --> 00:51:54,130 Come here. 875 00:51:57,130 --> 00:51:58,130 You still can. 876 00:52:09,770 --> 00:52:10,770 Hey, sleepyhead. 877 00:52:11,850 --> 00:52:13,890 What time is it? Oh, it's early. 878 00:52:15,290 --> 00:52:16,290 It's Saturday. 879 00:52:16,690 --> 00:52:20,770 And you have a busy day ahead of you, but I thought maybe we could squeeze in 880 00:52:20,770 --> 00:52:22,330 little time together, just the two of us. 881 00:52:22,630 --> 00:52:23,630 Oh, come. 882 00:52:23,970 --> 00:52:24,970 Christmas is coming. 883 00:52:26,090 --> 00:52:28,150 Come on, let's go. 884 00:52:32,190 --> 00:52:33,990 Hello? It's going to look so beautiful. 885 00:52:34,530 --> 00:52:35,870 Only we can get it through the door. 886 00:52:41,290 --> 00:52:42,390 Your first Christmas. 887 00:52:44,090 --> 00:52:46,090 You always wanted to hang this one up yourself. 888 00:53:20,140 --> 00:53:23,400 Give her a hand. Oh, what a chance. I happen to know the owner of this place, 889 00:53:23,420 --> 00:53:25,980 and I worked out a deal so you could take the day off. Ladies. 890 00:53:26,920 --> 00:53:27,980 Thank you. 891 00:53:28,240 --> 00:53:29,240 You're welcome. 892 00:53:29,300 --> 00:53:30,300 This is delicious. 893 00:53:30,880 --> 00:53:34,280 If there's anything else I can do for you, please do not hesitate to ask. What 894 00:53:34,280 --> 00:53:36,960 service? I will be sure and tell all my friends about the place. 895 00:53:37,180 --> 00:53:38,180 You're far too kind. 896 00:53:38,860 --> 00:53:40,680 What is up with you two? 897 00:53:40,980 --> 00:53:41,980 Just eat your food, kid. 898 00:53:43,080 --> 00:53:48,200 Okay. So, um, I was thinking that we should drive to Madison this afternoon 899 00:53:48,200 --> 00:53:49,300 do some Christmas shopping. 900 00:53:49,640 --> 00:53:50,339 What do you say? 901 00:53:50,340 --> 00:53:54,160 I actually promised Adelaide that I'd help her out at the shelter today. 902 00:53:56,760 --> 00:53:57,760 Tyler coming? 903 00:53:58,520 --> 00:53:59,820 Yeah, he's going to meet me there. 904 00:54:02,180 --> 00:54:03,180 When does he leave? 905 00:54:03,800 --> 00:54:04,800 In two days. 906 00:54:06,280 --> 00:54:07,300 You doing all right? 907 00:54:09,420 --> 00:54:11,640 Yeah, I'm just trying not to think about it. 908 00:54:16,340 --> 00:54:17,840 Why don't you invite him over for dinner tonight? 909 00:54:18,960 --> 00:54:20,440 I know how you feel about a mom. 910 00:54:20,840 --> 00:54:21,940 I don't want you to get upset. 911 00:54:22,480 --> 00:54:23,560 I won't this time. 912 00:54:23,860 --> 00:54:24,860 I promise. 913 00:54:27,480 --> 00:54:28,820 Well, I will ask him. 914 00:54:30,040 --> 00:54:31,040 Thank you. 915 00:54:33,400 --> 00:54:35,300 Okay, well, let's eat and we'll go get your car. 916 00:54:35,640 --> 00:54:37,380 Okay. Sounds good. 917 00:54:41,720 --> 00:54:44,060 I talked to my mom and my sister last night. Yeah? 918 00:54:44,980 --> 00:54:47,400 Said everyone's been asking about me, how I'm doing. 919 00:54:47,840 --> 00:54:48,840 That's naive. 920 00:54:49,480 --> 00:54:51,600 People have been coming around since I left. 921 00:54:51,840 --> 00:54:53,660 Yeah. You know, helping out with the ranch. 922 00:54:54,080 --> 00:54:55,840 Without me there, it's hard on them. 923 00:54:56,100 --> 00:54:57,100 I'm sure they understand. 924 00:54:58,480 --> 00:54:59,480 I miss them a lot. 925 00:55:00,640 --> 00:55:02,520 And I don't know when I'm going to see them again. 926 00:55:07,140 --> 00:55:08,180 They're proud of you, Tyler. 927 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 So am I. 928 00:55:13,280 --> 00:55:14,420 I told them about you. 929 00:55:15,460 --> 00:55:16,460 You did? 930 00:55:17,100 --> 00:55:20,520 They want to meet you as soon as I get back. 931 00:55:22,040 --> 00:55:25,620 Well, I would like that very much. 932 00:55:27,720 --> 00:55:28,920 I want to take you somewhere. 933 00:55:30,340 --> 00:55:31,340 Right now? 934 00:55:31,480 --> 00:55:33,880 Yes. Come on. Okay. 935 00:55:34,780 --> 00:55:35,880 Where are you taking me? 936 00:55:36,140 --> 00:55:37,140 You'll see. 937 00:55:42,280 --> 00:55:44,580 You know, the day we met, 938 00:55:45,320 --> 00:55:51,240 My mom said that things happen sometimes because the stars line up just right in 939 00:55:51,240 --> 00:55:52,240 any little thing. 940 00:55:52,520 --> 00:55:55,420 I know it'll change it all, and it might not have happened. 941 00:55:57,020 --> 00:55:58,300 That's what's true about us. 942 00:56:02,340 --> 00:56:07,500 I never get worried, though, about what might happen when you go. 943 00:56:08,380 --> 00:56:13,720 But if the stars line up a different way, it might change you. 944 00:56:14,960 --> 00:56:15,960 Sure I do. 945 00:56:16,620 --> 00:56:17,620 I get scared. 946 00:56:19,240 --> 00:56:20,240 About going. 947 00:56:20,520 --> 00:56:22,160 About what's going to happen when I get there. 948 00:56:23,880 --> 00:56:24,880 About not knowing. 949 00:56:27,860 --> 00:56:31,300 You have to promise me that you're going to be careful, Tyler. 950 00:56:31,840 --> 00:56:32,840 I will. 951 00:56:32,880 --> 00:56:33,880 I promise. 952 00:57:18,440 --> 00:57:19,440 Oh, thank you. 953 00:57:20,880 --> 00:57:22,480 So, what do you think? 954 00:57:22,960 --> 00:57:25,600 I just need to report it into the base, and I'll be over for dinner. 955 00:57:26,280 --> 00:57:27,280 Okay. 956 00:58:44,270 --> 00:58:45,270 Where is he? 957 00:58:45,930 --> 00:58:49,510 Hey, she's all right. He's staying with the doctor right now. He's making sure 958 00:58:49,510 --> 00:58:50,308 nothing's broken. 959 00:58:50,310 --> 00:58:51,590 Broken? She's good. 960 00:58:52,290 --> 00:58:53,430 Ma 'am, I'm so sorry. 961 00:58:54,490 --> 00:58:55,490 You're sorry? 962 00:58:56,710 --> 00:58:59,290 You put my daughter in the hospital and you're sorry? 963 00:58:59,950 --> 00:59:04,310 I know. Who even asked you to touch her car? Who asked you for anything? 964 00:59:04,690 --> 00:59:07,530 I would help. We don't need your help, Tyler. 965 00:59:08,160 --> 00:59:11,540 Not with her car, not with her life, and I don't need you filling her head with 966 00:59:11,540 --> 00:59:13,960 dreams of what the world is going to be like, okay? 967 00:59:14,420 --> 00:59:17,480 Because just when you think everything's going to be fine, just when you let 968 00:59:17,480 --> 00:59:20,460 your guard down, this right here, this is what happens. 969 00:59:25,060 --> 00:59:26,780 I need to see Betsy. 970 00:59:31,320 --> 00:59:33,980 It's okay. It's going to be fine. She's just upset. You didn't do anything 971 00:59:33,980 --> 00:59:34,980 wrong. 972 00:59:45,550 --> 00:59:46,550 Hey, sweetie. 973 00:59:47,850 --> 00:59:48,870 How are you feeling? 974 00:59:49,710 --> 00:59:50,710 I'm okay. 975 00:59:52,890 --> 00:59:56,250 Well, the doctor says nothing's broken, so we can go home in a little bit. 976 01:00:00,590 --> 01:00:04,630 I didn't mean to scare you. No, it wasn't you. It was me. 977 01:00:05,270 --> 01:00:08,070 I never should have let you drive that broken -down car out there. 978 01:00:08,950 --> 01:00:10,590 But Tyler fixed it. 979 01:00:19,600 --> 01:00:21,040 Mom, I hit a batch of ice. 980 01:00:21,640 --> 01:00:24,140 It had nothing to do with what Tyler did to the car. 981 01:00:26,080 --> 01:00:27,100 I didn't realize. 982 01:00:28,200 --> 01:00:29,600 Tyler got me out of the car. 983 01:00:30,480 --> 01:00:32,060 I was really scared, Mom. 984 01:00:33,220 --> 01:00:36,580 But he held my hand, and he talked to me the whole way. 985 01:00:50,290 --> 01:00:51,450 There she is. 986 01:00:53,490 --> 01:00:54,750 How you doing, kiddo? 987 01:00:55,890 --> 01:00:56,890 Okay, I guess. 988 01:00:56,990 --> 01:00:59,110 Yeah? Good. I'm glad you're all right. 989 01:00:59,450 --> 01:01:00,450 Where's Tyler? 990 01:01:02,510 --> 01:01:06,730 Um... Hey, why don't we get you home so you can rest, okay? Yeah. 991 01:01:34,600 --> 01:01:37,840 Can I help you, ma 'am? Yes, I need to see someone on the base, Private Tyler 992 01:01:37,840 --> 01:01:39,700 Sloan. Did you arrange for a pass? 993 01:01:40,500 --> 01:01:43,720 No, but it's important that I talk to him today. He ships out tomorrow. 994 01:01:44,100 --> 01:01:47,360 Sorry, ma 'am, I can't let anyone on base without authorization. I 995 01:01:47,360 --> 01:01:51,140 just... Can you call him for me? 996 01:01:51,580 --> 01:01:52,580 Ma 'am, please. 997 01:01:53,480 --> 01:01:56,200 Just tell him that Jane McKendrick needs to talk to him. 998 01:01:58,020 --> 01:01:59,620 Will Private Sloan know what this is regarding? 999 01:02:01,880 --> 01:02:03,000 He's in love with my daughter. 1000 01:02:05,600 --> 01:02:06,840 Ma 'am, please pull over there. 1001 01:02:21,800 --> 01:02:22,800 Is Betsy all right? 1002 01:02:23,340 --> 01:02:25,380 Yeah, she's resting at home. She's going to be fine. 1003 01:02:25,680 --> 01:02:26,680 Good. 1004 01:02:26,980 --> 01:02:27,980 That's good. 1005 01:02:29,960 --> 01:02:33,720 I came to thank you for being there, for helping her. 1006 01:02:34,720 --> 01:02:36,140 What else did you think I was going to do? 1007 01:02:37,980 --> 01:02:44,080 I didn't mean... I know how much you care about Lindsay. 1008 01:02:45,100 --> 01:02:46,420 No, ma 'am, I don't think you do. 1009 01:02:50,200 --> 01:02:51,200 No, maybe not. 1010 01:02:55,300 --> 01:02:58,020 I'm sorry, Tyler, for what I said at the hospital. 1011 01:02:59,180 --> 01:03:02,440 I was afraid, and I shouldn't have taken it out on you. 1012 01:03:04,170 --> 01:03:05,310 You said how you really felt. 1013 01:03:09,270 --> 01:03:10,910 Hey, it's cold. Why don't you get in the car? 1014 01:03:11,490 --> 01:03:15,110 I still got a lot to do. We're shipping out tomorrow, so... Please. 1015 01:03:30,750 --> 01:03:32,150 I didn't plan on this happening. 1016 01:03:32,430 --> 01:03:33,430 I know. 1017 01:03:34,510 --> 01:03:37,470 Those dreams you were talking about, they weren't just Betsy's. 1018 01:03:38,570 --> 01:03:39,570 They're mine too. 1019 01:03:41,410 --> 01:03:44,930 Being with her is like nothing I've ever felt before. 1020 01:03:45,930 --> 01:03:48,090 And I try to do everything I can to make her happy. 1021 01:03:51,230 --> 01:03:52,770 You ever feel that way about somebody? 1022 01:03:54,030 --> 01:03:55,690 Like there's nothing you wouldn't do for them? 1023 01:03:59,450 --> 01:04:00,450 Once. 1024 01:04:01,870 --> 01:04:02,970 A long time ago. 1025 01:04:08,240 --> 01:04:10,120 I was about your age when I met Danny. 1026 01:04:11,340 --> 01:04:16,780 I was home from college, and I was sure I had met the only person I would ever 1027 01:04:16,780 --> 01:04:17,780 love. 1028 01:04:19,020 --> 01:04:21,800 All I wanted was to spend the rest of our lives together. 1029 01:04:24,800 --> 01:04:31,500 So I dropped out of school, and we settled in for happily ever after. 1030 01:04:33,820 --> 01:04:35,580 Except it didn't turn out the way I'd hoped. 1031 01:04:37,160 --> 01:04:40,140 By the time I was pregnant with Betsy, he was deployed overseas. 1032 01:04:42,100 --> 01:04:43,680 In a place I'd never heard of. 1033 01:04:44,620 --> 01:04:46,900 A place I wish I had never heard of. 1034 01:04:49,420 --> 01:04:51,400 It was just like you see in the movies. 1035 01:04:52,740 --> 01:04:54,760 Two men in uniform came at the door. 1036 01:04:57,860 --> 01:04:59,460 My world stopped. 1037 01:05:00,660 --> 01:05:01,660 I'm sorry. 1038 01:05:03,180 --> 01:05:06,020 I decided to stay in Garland to raise Betsy. 1039 01:05:06,830 --> 01:05:08,970 It wasn't easy, but we managed. 1040 01:05:11,130 --> 01:05:16,170 And I promised myself that I would never let anything cause her that kind of 1041 01:05:16,170 --> 01:05:17,170 pain. 1042 01:05:17,970 --> 01:05:18,970 Including me. 1043 01:05:25,790 --> 01:05:28,730 Being a veterinarian is the most important thing, Betsy. 1044 01:05:29,510 --> 01:05:33,930 Please forgive me, but when you're gone, I don't want her to forget that. She 1045 01:05:33,930 --> 01:05:34,930 has to finish school. 1046 01:05:37,550 --> 01:05:41,530 And when she does, I'll be the one cheering the loudest. 1047 01:05:42,970 --> 01:05:48,230 And if she still wants me, I'll thank God for making me the luckiest man on 1048 01:05:48,230 --> 01:05:49,230 earth. 1049 01:05:50,730 --> 01:05:52,710 I think Betsy would be pretty lucky, too. 1050 01:06:03,110 --> 01:06:04,110 All right, 1051 01:06:04,870 --> 01:06:05,870 you leave tomorrow. 1052 01:06:07,370 --> 01:06:08,490 And I still owe you dinner. 1053 01:06:10,650 --> 01:06:11,650 Yes, ma 'am. 1054 01:06:12,190 --> 01:06:13,190 I've got an idea. 1055 01:06:26,190 --> 01:06:27,670 Hey. Hey. 1056 01:06:30,530 --> 01:06:31,890 I'd say dinner was a success. 1057 01:06:32,190 --> 01:06:33,890 Yeah. They're so happy. 1058 01:06:36,060 --> 01:06:37,560 Tonight was going to be really hard for those two. 1059 01:06:38,340 --> 01:06:41,020 What you did was a good thing. It'll make everything just a little bit 1060 01:06:42,160 --> 01:06:43,680 Not tonight, I'm worried about it. 1061 01:06:44,200 --> 01:06:45,220 What happens next? 1062 01:06:45,760 --> 01:06:46,760 Hmm. 1063 01:06:47,960 --> 01:06:52,780 Well, what happens next is I'm going to take you, and we're going to go for a 1064 01:06:52,780 --> 01:06:54,760 walk in the snow and look at all the Christmas lights. 1065 01:06:55,100 --> 01:06:56,100 Hmm. 1066 01:06:56,360 --> 01:06:57,540 And after that? 1067 01:06:58,440 --> 01:07:01,240 After that, uh, well, we'll see. 1068 01:07:21,330 --> 01:07:23,670 How's the concert coming? Good, yeah. 1069 01:07:24,070 --> 01:07:25,730 Yeah? You ready for your solo? 1070 01:07:26,210 --> 01:07:27,370 I think I'm ready. 1071 01:07:27,570 --> 01:07:29,290 I'm sure you're going to do great. 1072 01:07:29,870 --> 01:07:35,490 I am supposed to FaceTime with Tyler. 1073 01:07:35,890 --> 01:07:36,950 Oh, sure. 1074 01:07:37,670 --> 01:07:38,670 How's he doing? 1075 01:07:39,810 --> 01:07:41,190 He's good, I guess. 1076 01:07:41,950 --> 01:07:46,510 I mean, he's still settling in, and he doesn't really like to talk about it 1077 01:07:46,510 --> 01:07:49,790 much. He mostly just wants to hear about what's going on here. 1078 01:07:52,570 --> 01:07:55,790 I can't believe it's only been a week since he shipped out. 1079 01:07:57,290 --> 01:07:59,930 Go ahead, honey. Don't be late for your call. 1080 01:08:00,510 --> 01:08:01,510 Okay. 1081 01:08:02,190 --> 01:08:03,190 Thanks, Mom. 1082 01:08:14,950 --> 01:08:15,950 Tyler, hi. 1083 01:08:16,510 --> 01:08:17,649 What are you doing? 1084 01:08:18,130 --> 01:08:20,729 I've got to do something to make you feel like Christmas over here. 1085 01:08:21,290 --> 01:08:22,290 How are you? 1086 01:08:22,550 --> 01:08:23,550 I'm fine. 1087 01:08:23,870 --> 01:08:24,870 How are you? 1088 01:08:25,290 --> 01:08:26,290 I miss you. 1089 01:08:26,569 --> 01:08:27,569 Me too. 1090 01:08:30,170 --> 01:08:31,170 Tyler? 1091 01:08:32,330 --> 01:08:33,410 Yeah, no, I'm good. 1092 01:08:34,189 --> 01:08:36,130 This connection gets a little tricky sometimes. 1093 01:08:36,649 --> 01:08:38,310 Oh, okay. Well, there you are. 1094 01:08:39,330 --> 01:08:41,890 Listen, I can only stay on for a minute anyway. 1095 01:08:43,180 --> 01:08:45,399 I just want to tell you how much I wish I could be there for your concert. 1096 01:08:46,200 --> 01:08:48,420 It's just this is the last chance I'll have to talk for a while. 1097 01:08:51,040 --> 01:08:52,040 What do you mean? 1098 01:08:52,720 --> 01:08:53,960 My unit's going out today. 1099 01:08:54,939 --> 01:08:56,200 I don't know for how long. 1100 01:08:56,720 --> 01:08:58,120 I can't really talk about it. 1101 01:08:58,720 --> 01:09:01,319 I just know that we'll be off the grid until we get back. 1102 01:09:03,380 --> 01:09:04,380 Oh. 1103 01:09:05,220 --> 01:09:07,460 Just be careful, okay? 1104 01:09:08,260 --> 01:09:09,260 Don't worry, I'll be fine. 1105 01:09:10,240 --> 01:09:11,700 You just enjoy your concert, alright? 1106 01:09:13,000 --> 01:09:15,600 If I don't talk to you, have a great Christmas. 1107 01:09:16,439 --> 01:09:17,439 Okay. 1108 01:09:18,899 --> 01:09:19,899 Tyler? 1109 01:09:22,300 --> 01:09:23,380 Tyler? Tyler? 1110 01:09:38,160 --> 01:09:39,340 I just missed it. 1111 01:09:58,760 --> 01:10:02,820 Guess I thought things might cool down a little bit after Tyler left. Make it 1112 01:10:02,820 --> 01:10:03,820 easier for her. 1113 01:10:04,220 --> 01:10:07,880 Why would Betsy let a little thing like 7 ,000 miles come between them? 1114 01:10:08,160 --> 01:10:12,700 I don't know how to help her. The thing she says makes her happy is the same 1115 01:10:12,700 --> 01:10:14,420 thing that makes her cry at night. 1116 01:10:15,480 --> 01:10:19,520 Sometimes the hardest part of being a parent is knowing when you have to take 1117 01:10:19,520 --> 01:10:20,398 step back. 1118 01:10:20,400 --> 01:10:21,980 You've always been there for her, Meg. 1119 01:10:22,500 --> 01:10:24,760 Yes, you have, and you always will. 1120 01:10:25,310 --> 01:10:28,270 But you've also shown her how to overcome all the troubles that life 1121 01:10:28,270 --> 01:10:32,090 you. You taught her how to make her own choices and how to live by them. 1122 01:10:33,330 --> 01:10:35,030 She's a lot stronger than you think. 1123 01:10:36,350 --> 01:10:37,570 You made sure of that. 1124 01:10:44,510 --> 01:10:45,970 You look beautiful, Helen. 1125 01:10:46,590 --> 01:10:47,590 Thanks, Mom. 1126 01:10:49,010 --> 01:10:50,010 There you are. 1127 01:10:50,170 --> 01:10:51,230 Hi, Mr. Kendrick. 1128 01:10:52,390 --> 01:10:56,090 Okay, well, see you after, Mama. You got this, kiddo. Bye. 1129 01:10:56,330 --> 01:10:57,330 Bye. 1130 01:11:03,130 --> 01:11:05,170 A tie. 1131 01:11:05,550 --> 01:11:06,550 I'm impressed. 1132 01:11:07,010 --> 01:11:07,989 Oh, good. 1133 01:11:07,990 --> 01:11:09,650 That's exactly what I was going for. 1134 01:11:10,390 --> 01:11:11,390 You look good. 1135 01:11:11,430 --> 01:11:12,430 Thank you. 1136 01:11:12,750 --> 01:11:13,750 You. 1137 01:11:13,910 --> 01:11:14,910 Wow, you look amazing. 1138 01:11:17,130 --> 01:11:18,130 I'm glad you're here. 1139 01:11:18,570 --> 01:11:19,890 I don't want to miss it for the world. 1140 01:11:24,910 --> 01:11:27,790 They're trying to tell us something. I think you're right. 1141 01:11:47,470 --> 01:11:53,350 Good evening and Merry Christmas, everyone. 1142 01:11:54,060 --> 01:11:57,700 Thank you all for coming to the annual Garland High School Christmas Concert. 1143 01:12:04,140 --> 01:12:08,060 As we do each year at our Christmas concert, we'd like to pay tribute to the 1144 01:12:08,060 --> 01:12:11,820 and women of the Armed Forces, especially those who have been stationed 1145 01:12:11,820 --> 01:12:15,900 Tooley. We have come to know many of them well, taking them into our 1146 01:12:15,900 --> 01:12:17,320 and into our hearts. 1147 01:12:23,130 --> 01:12:26,650 Serving our country, some have made the ultimate sacrifice. 1148 01:12:27,470 --> 01:12:31,650 Please join us for a moment of silence to honor the heroes who have given their 1149 01:12:31,650 --> 01:12:33,190 lives for our freedom. 1150 01:12:34,270 --> 01:12:41,150 Daryl Rogers, Stephanie Johnson, Tyler Sloan, 1151 01:12:41,310 --> 01:12:47,570 Richard Robles, Rebecca Smith, 1152 01:12:47,970 --> 01:12:51,190 and Wayne Jones. 1153 01:13:27,720 --> 01:13:28,720 Yes, it is. 1154 01:14:02,760 --> 01:14:03,760 Dinner's ready. 1155 01:14:04,660 --> 01:14:06,240 I'm not really hungry right now. 1156 01:14:07,580 --> 01:14:08,580 Are you sure? 1157 01:14:09,700 --> 01:14:10,700 Thanks. 1158 01:14:37,580 --> 01:14:38,680 It's not worth it. 1159 01:14:44,660 --> 01:14:46,080 No open house today, huh? 1160 01:14:46,680 --> 01:14:47,680 No. 1161 01:14:49,000 --> 01:14:50,020 It's cold out here. 1162 01:14:50,600 --> 01:14:52,800 I thought you could use one of those. Thank you. 1163 01:14:53,380 --> 01:14:54,380 Cheers. 1164 01:14:55,700 --> 01:14:56,700 How's she doing? 1165 01:14:59,000 --> 01:15:01,400 She's hurting so much. 1166 01:15:02,320 --> 01:15:05,120 Is there anything I can do? 1167 01:15:10,990 --> 01:15:12,030 That it's not worth it. 1168 01:15:12,690 --> 01:15:13,690 What? 1169 01:15:14,510 --> 01:15:17,390 Being in love that I hurt too much. Worth the pain. 1170 01:15:20,050 --> 01:15:21,350 By God, Jackson. 1171 01:15:22,630 --> 01:15:25,630 She's her whole life ahead of her and this is how I taught her to deal with 1172 01:15:25,630 --> 01:15:28,070 pain? To be afraid of her feelings? 1173 01:15:28,510 --> 01:15:31,110 Jane, I mean... I didn't mean to do this to her. 1174 01:15:32,710 --> 01:15:33,710 Or to you. 1175 01:15:35,450 --> 01:15:36,450 I'm so sorry. 1176 01:15:38,150 --> 01:15:39,650 I don't know how to change it. 1177 01:15:40,030 --> 01:15:43,110 Well, you got to start by taking a chance. 1178 01:15:44,090 --> 01:15:45,390 And that's what love is, right? 1179 01:15:45,770 --> 01:15:48,810 Taking a chance that what you're feeling is real and that other person feels the 1180 01:15:48,810 --> 01:15:49,810 same about you. 1181 01:15:50,650 --> 01:15:53,730 And it doesn't matter how you get there, but you've got to overcome the hurt and 1182 01:15:53,730 --> 01:15:55,590 the pain and the fear. 1183 01:15:57,490 --> 01:16:01,570 Because sharing those feelings with somebody, that is worth taking a chance. 1184 01:16:06,190 --> 01:16:07,190 So what do you say? 1185 01:16:07,470 --> 01:16:08,850 You want to take a chance with me, Jay? 1186 01:16:11,370 --> 01:16:16,970 You know, you said that one day I'd say yes, and you'd surprise me. 1187 01:16:18,470 --> 01:16:20,150 Oh, okay. 1188 01:16:20,850 --> 01:16:21,970 Is that a yes? 1189 01:16:34,030 --> 01:16:35,110 Definitely a yes. 1190 01:16:35,510 --> 01:16:36,670 Please don't leave me. 1191 01:16:36,890 --> 01:16:37,890 I'm not going anywhere. 1192 01:16:38,920 --> 01:16:40,820 I'm gonna have to tell Mitch I got a better offer. 1193 01:16:54,160 --> 01:16:55,160 He's beautiful. 1194 01:16:55,700 --> 01:16:56,700 Yeah. 1195 01:16:57,240 --> 01:16:58,540 He's feeling better now. 1196 01:16:58,840 --> 01:17:00,080 He goes home tomorrow. 1197 01:17:01,380 --> 01:17:02,580 Only for Christmas. 1198 01:17:02,900 --> 01:17:03,900 Yeah. 1199 01:17:04,480 --> 01:17:05,480 You know. 1200 01:17:05,680 --> 01:17:07,880 We invited some friends over for Christmas dinner. 1201 01:17:08,120 --> 01:17:09,120 Yeah, I know. 1202 01:17:09,820 --> 01:17:10,900 What do you want to do? 1203 01:17:13,200 --> 01:17:19,040 Well, they're all just going to feel sorry for me, so... They care about you. 1204 01:17:19,280 --> 01:17:20,340 That doesn't change anything. 1205 01:17:21,640 --> 01:17:25,880 I mean, all caring about somebody means is that you can get hurt. 1206 01:17:26,660 --> 01:17:28,460 No. I mean, I was wrong. 1207 01:17:30,000 --> 01:17:31,000 What? 1208 01:17:33,540 --> 01:17:34,700 It is worth it. 1209 01:17:36,430 --> 01:17:38,070 Love is worth all the hurt. 1210 01:17:39,730 --> 01:17:44,190 When you find someone that you can love with all your heart, someone who loves 1211 01:17:44,190 --> 01:17:47,470 you, it's like nothing else in the world. 1212 01:17:52,110 --> 01:17:53,590 Oh, my God. No. 1213 01:17:53,850 --> 01:17:57,810 Yeah, but that love you shared with Tyler is still inside you. 1214 01:17:58,590 --> 01:18:01,870 It'll be a part of you forever. You can't ever forget that. 1215 01:18:03,310 --> 01:18:07,010 Can't ever stop loving, no matter how much it hurts right now. 1216 01:18:09,870 --> 01:18:11,070 Something I forgot. 1217 01:18:12,410 --> 01:18:14,070 Something I learned from you. 1218 01:18:17,030 --> 01:18:18,770 From seeing you and Tyler together. 1219 01:18:20,830 --> 01:18:22,490 To treasure that love. 1220 01:18:23,630 --> 01:18:26,650 To hold on to it with everything you've got. 1221 01:18:29,730 --> 01:18:31,430 Why does it hurt so much? 1222 01:18:34,760 --> 01:18:35,760 if it was real. 1223 01:19:21,760 --> 01:19:22,820 Here you guys go. 1224 01:19:23,060 --> 01:19:24,780 Once a waitress, always a waitress. 1225 01:19:26,300 --> 01:19:29,440 Excuse me, everyone. 1226 01:19:30,120 --> 01:19:32,080 If I could have your attention, please. 1227 01:19:32,940 --> 01:19:34,320 I have an announcement to make. 1228 01:19:35,500 --> 01:19:41,040 First of all, I can't tell you how much it means to us to have you all here for 1229 01:19:41,040 --> 01:19:42,040 Christmas. 1230 01:19:43,620 --> 01:19:45,600 And, as you all know, 1231 01:19:47,020 --> 01:19:50,580 I never miss a chance to brag about my daughter, and tonight will be no 1232 01:19:50,580 --> 01:19:51,860 exception. Mom! 1233 01:19:52,440 --> 01:19:58,060 So, I am proud to tell you that Betsy is a finalist for the Margaret Devane 1234 01:19:58,060 --> 01:20:03,760 Memorial Scholarship, a very generous award from a very prestigious university 1235 01:20:03,760 --> 01:20:04,760 in California. 1236 01:20:04,940 --> 01:20:05,940 That's amazing! 1237 01:20:06,580 --> 01:20:13,480 And, although she hasn't been officially accepted yet, I feel 1238 01:20:13,480 --> 01:20:16,180 confident that she'll be starting school there in the fall. 1239 01:20:17,440 --> 01:20:18,480 Cheers. Cheers. 1240 01:20:19,360 --> 01:20:20,360 Thanks, 1241 01:20:20,960 --> 01:20:24,060 guys. And dinner will be ready in ten minutes. 1242 01:20:31,120 --> 01:20:32,120 That's amazing. 1243 01:20:32,380 --> 01:20:33,380 That's big news. 1244 01:20:33,560 --> 01:20:34,560 I know. 1245 01:21:05,549 --> 01:21:06,910 Mom? Betsy? 1246 01:21:07,710 --> 01:21:09,050 Are you alright, honey? 1247 01:21:16,630 --> 01:21:17,630 Tyler? 1248 01:21:21,030 --> 01:21:26,730 Tyler? They told us you were... Tyler? 1249 01:21:27,530 --> 01:21:28,630 I'm not interrupting. 1250 01:21:35,950 --> 01:21:37,030 I got banged up pretty bad. 1251 01:21:38,190 --> 01:21:39,510 I thought I could think straight. 1252 01:21:40,110 --> 01:21:42,490 Found out my name got mixed up with another soldier. 1253 01:21:44,510 --> 01:21:46,290 I let my mom and my sister know first. 1254 01:21:48,810 --> 01:21:54,070 I thought about calling, but I figured I should just come in person. She knows 1255 01:21:54,070 --> 01:21:55,070 really me. 1256 01:21:55,310 --> 01:21:56,310 Simon! 1257 01:22:30,660 --> 01:22:31,660 They're going to be okay. 1258 01:22:32,240 --> 01:22:33,720 Yeah, they are. Yeah. 1259 01:22:34,320 --> 01:22:35,320 What about us? 1260 01:22:37,000 --> 01:22:39,440 Thank you. 1261 01:22:40,640 --> 01:22:41,640 For what? 1262 01:22:42,600 --> 01:22:44,720 For talking me into taking another chance. 1263 01:23:14,350 --> 01:23:20,410 Love your Sunday nights, so, so, set your DVR for Garage Sale Mystery Month. 1264 01:23:20,810 --> 01:23:26,350 Lori Loughlin is back in four new Garage Sale Mystery Movies. The story even 1265 01:23:26,350 --> 01:23:27,249 gets juicier. 1266 01:23:27,250 --> 01:23:32,010 Four murders to solve, four Sunday nights in a row. I'm on my way over. 1267 01:23:33,390 --> 01:23:35,130 Don't touch anything. 1268 01:23:35,390 --> 01:23:40,970 Okay. Garage Sale Mystery Month, starting Sunday, August 6th at 9, on 1269 01:23:40,970 --> 01:23:42,330 Movies and Mystery. 1270 01:23:42,630 --> 01:23:43,630 Just saying. 89404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.