All language subtitles for High Potential S02E10 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-BiOMA[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,054 --> 00:00:14,056 All right, check your gear. 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,141 This is rarefied air, my friends. 3 00:00:16,225 --> 00:00:20,437 HALO jumps aren't something a lot of civilians get to do. 4 00:00:20,521 --> 00:00:22,105 Yeah! 5 00:00:22,189 --> 00:00:27,569 We're jumping at 30,000 feet. Mask up. Stay calm. 6 00:00:27,653 --> 00:00:29,029 Remember your training. 7 00:00:30,614 --> 00:00:32,115 Let's go, guys. 8 00:00:56,723 --> 00:01:00,143 Whoo! That is what I'm talking about, baby. 9 00:01:00,227 --> 00:01:02,187 Damn, you landed like a bullet. 10 00:01:03,480 --> 00:01:05,774 Hey, guys, I think there's something wrong with Padilla. 11 00:01:08,068 --> 00:01:10,237 Padilla! Hey! 12 00:01:36,388 --> 00:01:38,849 I am so excited about this one. 13 00:01:39,349 --> 00:01:40,517 Okay, Morgan. 14 00:01:40,601 --> 00:01:42,019 Dare I ask why? 15 00:01:43,270 --> 00:01:46,064 {\an8}The guy's alive when he jumps, and dead when he hits the ground. 16 00:01:46,148 --> 00:01:48,525 {\an8}You're not excited to figure out how you kill someone midair? 17 00:01:48,608 --> 00:01:49,609 {\an8}We can't assume that. 18 00:01:49,693 --> 00:01:52,821 {\an8}Could be he lost consciousness midair and died on impact when he hit the ground. 19 00:01:52,904 --> 00:01:55,907 {\an8}Why would we be here if the medical examiner didn't think it was murder? 20 00:01:55,991 --> 00:01:58,285 {\an8}Just try to keep your enthusiasm at an appropriate level. 21 00:01:58,368 --> 00:01:59,369 {\an8}What do we know? 22 00:01:59,453 --> 00:02:02,956 {\an8}Captain Alonso Padilla, retired Air Force Special Recon. 23 00:02:03,040 --> 00:02:05,959 {\an8}Worked as a therapist on base but still served in the reserves. 24 00:02:06,043 --> 00:02:07,544 {\an8}Taught skydiving here twice a week. 25 00:02:07,627 --> 00:02:11,173 {\an8}Seemed like everyone liked him, until this. It was a routine jump. 26 00:02:11,256 --> 00:02:12,674 {\an8}ME found this in his jumpsuit. 27 00:02:13,800 --> 00:02:16,219 {\an8} "I know what you're doing. Stop or die." 28 00:02:16,303 --> 00:02:18,805 {\an8}One of Padilla's students could've slipped that into his pocket. 29 00:02:18,889 --> 00:02:20,807 {\an8}Or maybe someone else did it on the ground. 30 00:02:20,891 --> 00:02:23,268 {\an8}The point of the note was to get him to back off whatever he was doing. 31 00:02:23,352 --> 00:02:25,145 {\an8}Why threaten the guy if you're about to kill him? 32 00:02:25,228 --> 00:02:26,605 {\an8}Plus, this wasn't written today. 33 00:02:27,356 --> 00:02:28,940 {\an8}I left my phone in the car. Give me yours. 34 00:02:29,024 --> 00:02:30,609 {\an8}Uh, the last time I let you borrow my phone... 35 00:02:30,692 --> 00:02:33,445 {\an8}I changed the ringtone to "Baby Got Back." I haven't heard the end of it. 36 00:02:33,528 --> 00:02:35,280 {\an8}Just give me your phone. This is work-related. 37 00:02:35,364 --> 00:02:36,782 {\an8}It wasn't funny. 38 00:02:37,658 --> 00:02:40,577 {\an8}See, when you write with ink, at first, the line is sharp, 39 00:02:40,661 --> 00:02:44,414 {\an8}but because the ink has solvents in it, over time, the line fades. 40 00:02:44,498 --> 00:02:46,583 {\an8}That's why you get that little halo around the letters. 41 00:02:46,667 --> 00:02:50,379 {\an8}A few days later, the solvent evaporates, and the dye stays where it is. 42 00:02:51,129 --> 00:02:52,756 {\an8}So, this was written at least a few days ago. 43 00:02:52,839 --> 00:02:56,301 {\an8}And Padilla was just walking around with a death threat in his pocket? 44 00:02:56,385 --> 00:02:58,220 {\an8}Maybe he was trying to figure out who wrote it. 45 00:02:58,303 --> 00:03:00,013 {\an8}Maybe he was using it as motivation. 46 00:03:00,097 --> 00:03:02,557 {\an8}Well, whatever it is, it's safe to say Padilla didn't stop 47 00:03:02,641 --> 00:03:04,351 {\an8}and the killer followed through. 48 00:03:05,268 --> 00:03:07,229 {\an8}I think it's time to talk to his students. 49 00:03:08,563 --> 00:03:11,066 {\an8}Couldn't he just had a heart attack, plain and simple? 50 00:03:11,149 --> 00:03:13,694 {\an8}Why? Did Padilla mention feeling sick? Anything unusual? 51 00:03:13,777 --> 00:03:15,362 {\an8}No, he was in good spirits. 52 00:03:15,445 --> 00:03:17,531 {\an8}Had a good talk with Suzie, the medical examiner. 53 00:03:17,614 --> 00:03:19,116 {\an8}- She gets it. - She gets what? 54 00:03:19,199 --> 00:03:20,992 {\an8}- Hi, I'm Morgan. - Ethan. 55 00:03:21,076 --> 00:03:24,204 {\an8}I was just about to ask how long you'd known Alonso Padilla. 56 00:03:24,287 --> 00:03:26,832 {\an8}Couple weeks. I just started coming here. 57 00:03:26,915 --> 00:03:28,667 {\an8}Did he seem nervous about the jump? 58 00:03:28,750 --> 00:03:30,293 {\an8}Not from what I could tell. 59 00:03:32,379 --> 00:03:34,756 {\an8}Look, I wish I could help you out, but if you want to speak to someone 60 00:03:34,840 --> 00:03:37,551 {\an8}who knew him much better than I did, that would be Tina. 61 00:03:38,218 --> 00:03:40,887 {\an8}I own this place, and even I took lessons from Padilla. 62 00:03:40,971 --> 00:03:41,972 {\an8}Mmm. 63 00:03:42,055 --> 00:03:44,975 {\an8}His love of skydiving was infectious, 64 00:03:45,058 --> 00:03:48,895 {\an8}and his military experience, that was a big draw. 65 00:03:48,979 --> 00:03:52,190 {\an8}But I don't know, lately it seemed like he didn't wanna talk about it. 66 00:03:52,732 --> 00:03:54,651 {\an8}Well, Tina, from the moment Padilla arrived here today 67 00:03:54,734 --> 00:03:57,070 {\an8}until he went up in the jump plane, did you notice anything suspicious? 68 00:03:57,154 --> 00:04:00,282 {\an8}No, everything was perfectly normal until... 69 00:04:01,700 --> 00:04:05,537 {\an8}Sorry, I'm still processing all of this, so... Um... 70 00:04:07,080 --> 00:04:08,748 {\an8}He was a really good guy. 71 00:04:08,832 --> 00:04:10,292 {\an8}Well, Tina, thank you. 72 00:04:10,375 --> 00:04:13,003 {\an8}If we have any further questions, we'll let you know. 73 00:04:17,132 --> 00:04:18,133 {\an8}Hmm. 74 00:04:19,217 --> 00:04:21,470 {\an8}- This is interesting. - A blank white key card. 75 00:04:21,553 --> 00:04:23,096 {\an8}The key card itself isn't that interesting, 76 00:04:23,180 --> 00:04:24,431 {\an8}but the fact that it's here is. 77 00:04:25,015 --> 00:04:26,975 It doesn't belong. They use metal keys here. 78 00:04:27,058 --> 00:04:28,185 Mm-hmm. 79 00:04:28,852 --> 00:04:30,771 This could be for a million different things. 80 00:04:30,854 --> 00:04:33,023 Well, then let's go whittle it down, big guy. 81 00:04:36,359 --> 00:04:38,737 All right, let's see what we have here. 82 00:04:38,820 --> 00:04:39,821 ME's report. 83 00:04:40,405 --> 00:04:42,240 Oh, God. How did you get that so fast? 84 00:04:42,324 --> 00:04:44,659 I don't know what to tell you. I'm extremely charming, Lieutenant, okay? 85 00:04:44,743 --> 00:04:47,537 - Suzie fast-tracked it. - Which we will talk about later. 86 00:04:48,872 --> 00:04:51,541 Understood. You guys wanna know how Padilla died? 87 00:04:52,501 --> 00:04:55,128 Hypoxia. It's lack of oxygen. 88 00:04:55,212 --> 00:04:56,213 He suffocated. 89 00:04:56,296 --> 00:04:57,798 Wait, the techs checked his gear. 90 00:04:57,881 --> 00:05:00,175 His helmet and oxygen mask were working properly. 91 00:05:00,258 --> 00:05:02,344 Any chance it was a rare medical condition? 92 00:05:02,427 --> 00:05:04,679 No. Doesn't explain the death threat. 93 00:05:04,763 --> 00:05:06,765 We'll continue to investigate this as a murder 94 00:05:06,848 --> 00:05:08,558 unless we have reason to believe otherwise. 95 00:05:08,642 --> 00:05:11,728 A midair homicide. I will work this case for free. 96 00:05:12,270 --> 00:05:14,648 I don't mean that. That's just something people say. 97 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 Nice to see such dedication. 98 00:05:17,859 --> 00:05:18,860 Solomon. 99 00:05:19,361 --> 00:05:22,322 What a nice surprise. How can we help you? 100 00:05:22,405 --> 00:05:26,284 Internal Affairs received information that Ms. Gillory interfaced with our ME 101 00:05:26,368 --> 00:05:29,454 without proper supervision, instructing her to, quote, 102 00:05:29,538 --> 00:05:32,040 "Put a rush on the Padilla case. That's a direct order from the higher-ups." 103 00:05:32,123 --> 00:05:35,836 Well, no. That's maybe a bit of a paraphrasing on Suzie's part. 104 00:05:35,919 --> 00:05:38,213 I just... She just... She did me a favor. 105 00:05:38,296 --> 00:05:41,591 That favor cost us $12,000 in rush fees. 106 00:05:41,675 --> 00:05:42,968 - What? - Morgan. 107 00:05:43,051 --> 00:05:44,427 I appreciate you letting us know, 108 00:05:44,511 --> 00:05:46,847 and I will make sure that this never happens again. 109 00:05:46,930 --> 00:05:47,973 - Yeah. - Will you? 110 00:05:48,849 --> 00:05:51,643 Can you honestly say that this isn't just the most recent example 111 00:05:51,726 --> 00:05:53,770 of her flouting procedure at every turn? 112 00:05:53,854 --> 00:05:55,939 Okay, hang on there for just one second. 113 00:05:56,022 --> 00:05:58,984 I've never flouted anything. Thank you very much. 114 00:05:59,067 --> 00:06:00,652 You sure about that? 115 00:06:00,735 --> 00:06:03,238 - She's got a... - Get off me. 116 00:06:04,197 --> 00:06:05,198 Oh. 117 00:06:05,282 --> 00:06:06,449 Wait. 118 00:06:08,410 --> 00:06:09,411 Yes, I am. 119 00:06:09,494 --> 00:06:11,288 This marks one overstep too many. 120 00:06:11,371 --> 00:06:13,415 I'm sending you to Detective Training Academy. 121 00:06:16,209 --> 00:06:19,296 Sorry, that... that's not a thing. Detective Trai... 122 00:06:20,213 --> 00:06:22,215 Okay, that sounds like obedience school for cops. 123 00:06:22,299 --> 00:06:23,300 More or less. 124 00:06:23,383 --> 00:06:28,054 Once you've completed the course, you may resume regular duties. 125 00:06:28,138 --> 00:06:30,056 Are you serious? 126 00:06:30,724 --> 00:06:31,850 Ugh. 127 00:06:31,933 --> 00:06:33,768 All right, just... I'm gonna finish this case, 128 00:06:33,852 --> 00:06:35,604 and then I'll go to... your academy. 129 00:06:35,687 --> 00:06:38,273 Uh, no, you may not. 130 00:06:38,857 --> 00:06:42,485 And if you don't pass, there won't be any more cases. 131 00:06:50,869 --> 00:06:52,412 Look, I know you're being sent for training, 132 00:06:52,495 --> 00:06:54,581 you don't want to learn rules that you will not follow. 133 00:06:54,664 --> 00:06:55,665 Wow, you're good. 134 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 But, full disclosure, I helped create the course. 135 00:06:58,126 --> 00:06:59,711 Of course you did. 136 00:07:00,712 --> 00:07:03,506 Great. I was worried I wouldn't know exactly who to resent 137 00:07:03,590 --> 00:07:05,050 while I'm stuck here. 138 00:07:05,133 --> 00:07:06,926 Please just keep an open mind. 139 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 Are you asking me not to start a fight with anyone? 140 00:07:09,095 --> 00:07:10,764 That is exactly what I'm asking. 141 00:07:10,847 --> 00:07:13,266 Adam. You're looking well. 142 00:07:13,350 --> 00:07:15,477 Dottie. You haven't changed a bit. 143 00:07:15,560 --> 00:07:18,313 Morgan. This is Sergeant Dottie Reynolds. She runs the course. 144 00:07:18,396 --> 00:07:20,023 Hi, Dottie, nice to meet you. 145 00:07:20,607 --> 00:07:23,985 Listen, you seem like a busy lady. You do not need to be babysitting me. 146 00:07:24,069 --> 00:07:26,446 I had an idea. Why don't I just take the final exam? 147 00:07:26,529 --> 00:07:29,115 - Morgan. - That's not how it works. 148 00:07:29,199 --> 00:07:31,368 But with an open mind, it could be. 149 00:07:33,244 --> 00:07:35,246 It appears you're doing the Lord's work with this one. 150 00:07:35,330 --> 00:07:36,998 - Hmm. - Mmm. 151 00:07:37,999 --> 00:07:39,751 Why would she say that? What does that mean? 152 00:07:39,834 --> 00:07:41,461 She read the memos. 153 00:07:42,921 --> 00:07:44,506 There's no memos. 154 00:07:53,807 --> 00:07:55,684 IA sent Morgan to detective school? 155 00:07:55,767 --> 00:07:57,435 Yes, yes, I know. 156 00:07:57,519 --> 00:08:00,897 Silver lining though. I think that this will be really good for her. 157 00:08:00,980 --> 00:08:03,316 Oh, I don't care about the class. 158 00:08:03,400 --> 00:08:06,820 I need to know what's going on in my squad so I can stay ahead of things. 159 00:08:06,903 --> 00:08:08,154 I got it under control. 160 00:08:08,738 --> 00:08:11,074 - Do you? - Mm-hmm. 161 00:08:11,157 --> 00:08:13,118 I heard about your case. 162 00:08:13,201 --> 00:08:16,955 Padilla was Air Force, which means at some point, JAG is gonna try and step in. 163 00:08:17,038 --> 00:08:19,582 Which is exactly why I reached out to my contacts. 164 00:08:19,666 --> 00:08:22,335 Oh, good, because my contacts already got back to me. 165 00:08:24,796 --> 00:08:28,425 So, you already reached out to your contacts on my case. 166 00:08:28,508 --> 00:08:30,093 Military cases are sensitive. 167 00:08:30,176 --> 00:08:33,263 So, I threw around some rank to keep JAG from getting in the mix. 168 00:08:33,346 --> 00:08:35,765 Well, thank you for the assist. I can take it from here. 169 00:08:35,849 --> 00:08:38,810 Well, I'm actually going to Padilla's house with Karadec. 170 00:08:38,893 --> 00:08:42,147 Because you need to throw rank around at the victim's house? 171 00:08:42,230 --> 00:08:45,108 You're down a consultant, Lieutenant. Thought I'd lend a helping hand. 172 00:08:45,191 --> 00:08:46,943 And when I need one, I'll come find you. 173 00:08:47,027 --> 00:08:50,196 I'm already here. Consider me your new secret weapon. 174 00:09:05,670 --> 00:09:07,714 Your silence speaks volumes. 175 00:09:08,256 --> 00:09:10,383 Oh, yeah? What does it seem to be saying? 176 00:09:10,925 --> 00:09:12,552 You don't want me on this case. 177 00:09:13,094 --> 00:09:16,014 More like I'm wondering why you wanna be on this case. 178 00:09:16,931 --> 00:09:19,476 Good leaders don't solve problems from their desks. 179 00:09:19,559 --> 00:09:23,063 Captains aren't usually out in the field. And yet time and time again, here you are. 180 00:09:28,777 --> 00:09:30,570 Now, your silence is speaking volumes. 181 00:09:31,988 --> 00:09:33,490 Well, what do you think it's saying? 182 00:09:33,990 --> 00:09:34,991 It's unclear. 183 00:09:36,409 --> 00:09:38,286 Yeah, that's what worries me. 184 00:09:39,954 --> 00:09:42,499 Padilla's house is immaculate. 185 00:09:42,582 --> 00:09:46,294 Every book squared to the edge, every object in its place. 186 00:09:46,377 --> 00:09:49,005 A soldier's precision in civilian life. 187 00:09:49,089 --> 00:09:51,591 If I didn't know better, I'd have guessed you lived here. 188 00:09:52,926 --> 00:09:54,636 Let's bag that up when we go. 189 00:09:54,719 --> 00:09:57,555 I'm guessing your view of the military isn't a very good one, Captain. 190 00:09:58,223 --> 00:10:01,101 I don't see how an institution built on hierarchy and obedience 191 00:10:01,184 --> 00:10:03,144 jives with a man who lives in the gray. 192 00:10:03,228 --> 00:10:05,355 Well, you misread that one, Detective. 193 00:10:05,897 --> 00:10:07,607 I respect the military. 194 00:10:07,690 --> 00:10:09,901 The discipline it instills isn't at odds 195 00:10:09,984 --> 00:10:11,903 with knowing when and how to bend the rules, 196 00:10:11,986 --> 00:10:14,614 especially when someone on your team is in trouble. 197 00:10:21,913 --> 00:10:24,040 You may be surprised to learn, 198 00:10:24,124 --> 00:10:27,710 the most honest part of our body is our feet. 199 00:10:27,794 --> 00:10:30,421 - That does surprise me. - Something to say, Ms. Gillory? 200 00:10:30,505 --> 00:10:34,259 Well, yeah, mostly I'm just trying to pace my attention span. 201 00:10:34,342 --> 00:10:36,261 Are we going to move on anytime soon, 202 00:10:36,344 --> 00:10:38,972 or are we gonna camp out in the feet world for a bit? 203 00:10:39,055 --> 00:10:42,058 The material here is of extreme importance. 204 00:10:43,393 --> 00:10:44,394 Okay. 205 00:10:44,477 --> 00:10:47,105 For example, we've all been trained by experience 206 00:10:47,188 --> 00:10:49,816 to hide what we're feeling on our faces. 207 00:10:50,316 --> 00:10:51,860 Well, most of us. 208 00:10:52,527 --> 00:10:56,030 But our feet are hardwired into our fight-or-flight instincts. 209 00:10:56,114 --> 00:10:58,616 When our ancestors were being chased by a tiger, 210 00:10:58,700 --> 00:11:02,954 they didn't have time to craft a polished response, they just ran. 211 00:11:03,037 --> 00:11:06,332 So, when someone is comfortable in a conversation, 212 00:11:06,416 --> 00:11:09,377 their feet are relaxed, facing forward. 213 00:11:09,460 --> 00:11:11,254 But when they are uncomfortable, 214 00:11:11,337 --> 00:11:15,341 when they are lying, or eager to get out of a conversation, 215 00:11:15,967 --> 00:11:17,510 their feet tell the story. 216 00:11:21,639 --> 00:11:24,851 I have to step out. My kids' school is calling. 217 00:11:24,934 --> 00:11:27,854 A couple of tardies and suddenly I'm raising criminals. I'll be right back. 218 00:11:27,937 --> 00:11:29,189 You'll barely miss me. 219 00:11:29,689 --> 00:11:32,150 Okay, let's move on to lips. 220 00:11:35,570 --> 00:11:37,030 She did it again. 221 00:11:39,866 --> 00:11:41,326 Morgan, you can't be calling me. 222 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 Yes, I know. 223 00:11:42,619 --> 00:11:44,370 Listen, you have to question Ethan Wolfe again. 224 00:11:44,454 --> 00:11:45,997 What? Why? 225 00:11:46,080 --> 00:11:48,666 Chapter two, interview and interrogation. His feet were all over the place. 226 00:11:48,750 --> 00:11:49,751 I think he's lying. 227 00:11:49,834 --> 00:11:51,836 - Morgan, if you get caught... - I'm helping you. 228 00:11:55,006 --> 00:11:56,090 Morgan, we gotta go. 229 00:11:56,174 --> 00:11:57,634 Why? What's going on? 230 00:12:10,605 --> 00:12:12,190 Stop! LAPD! 231 00:12:34,003 --> 00:12:35,255 What do we know about this guy? 232 00:12:35,338 --> 00:12:38,341 He's an aerospace engineer for Flagstone Defense Systems. 233 00:12:38,424 --> 00:12:41,302 So, if anybody has the skills to plan a midair murder... 234 00:12:41,386 --> 00:12:43,429 Daphne sent his picture over to the clinic at the Air Force 235 00:12:43,513 --> 00:12:44,847 to see if anyone recognized him. 236 00:12:44,931 --> 00:12:47,225 Turns out he was seen arguing with Padilla a month ago. 237 00:12:47,308 --> 00:12:49,686 - Mmm. - Now we just need to know why. 238 00:12:57,068 --> 00:12:58,945 You ready to talk? 239 00:13:00,530 --> 00:13:02,323 We already got you on breaking and entering. 240 00:13:02,407 --> 00:13:03,866 And resisting arrest. 241 00:13:03,950 --> 00:13:05,994 But you know what's a whole lot worse than that? 242 00:13:06,077 --> 00:13:07,537 Go ahead, tell him. 243 00:13:07,620 --> 00:13:08,621 Murder. 244 00:13:09,622 --> 00:13:12,750 Hey, there he is. Finally got your attention. 245 00:13:12,834 --> 00:13:14,127 Start talking. 246 00:13:15,128 --> 00:13:20,341 My brother Silas was a test pilot for the Air Force, code name Thunderbird. 247 00:13:20,425 --> 00:13:22,260 He had PTSD pretty bad. 248 00:13:22,343 --> 00:13:23,886 And a few weeks ago, he, uh... 249 00:13:25,388 --> 00:13:27,432 he wrapped his car around a telephone pole. 250 00:13:29,600 --> 00:13:31,269 We're sorry for your loss, Ethan. 251 00:13:32,270 --> 00:13:34,147 Padilla was his therapist, 252 00:13:35,356 --> 00:13:36,816 and he failed him. 253 00:13:37,692 --> 00:13:40,069 I was upset. I was angry. 254 00:13:40,153 --> 00:13:42,655 I let it get the best of me, and after my brother's funeral, 255 00:13:42,739 --> 00:13:44,824 I went over to his office to confront him. 256 00:13:45,742 --> 00:13:47,410 Why take a skydiving class with Padilla? 257 00:13:48,244 --> 00:13:50,329 Was it to make sure he stopped moving on with his life? 258 00:13:50,413 --> 00:13:53,624 How could I... How would I have killed him? He died midair. 259 00:13:53,708 --> 00:13:56,169 You're the aerospace engineer. You tell us. 260 00:13:56,252 --> 00:13:58,254 Tell us why you were at Padilla's house. 261 00:14:01,883 --> 00:14:04,260 I think he's earned a trip to the holding cell. 262 00:14:07,722 --> 00:14:10,141 Hey, let's get a full workup on this guy. 263 00:14:10,224 --> 00:14:13,895 Financials, socials, phone records, anything... 264 00:14:13,978 --> 00:14:15,229 Hold off on that for a second. 265 00:14:15,313 --> 00:14:18,524 Wolfe's too smart to leave anything in his digital record. 266 00:14:18,608 --> 00:14:20,651 The real dirt is going to be in his house. 267 00:14:20,735 --> 00:14:22,278 Daphne and Oz should head there. 268 00:14:22,361 --> 00:14:24,947 But we don't have probable cause to search his home. 269 00:14:25,698 --> 00:14:27,617 I'll get us a warrant within the hour. 270 00:14:36,334 --> 00:14:38,127 You heard him, prep the search. 271 00:14:48,554 --> 00:14:50,598 Lieutenant, look, I see what you're dealing with. 272 00:14:50,681 --> 00:14:53,059 Do I look like I want to talk about this right now, huh? Do I? 273 00:14:55,895 --> 00:14:57,814 I'm sorry, all right? I just... 274 00:14:57,897 --> 00:15:00,608 I will deal with Captain Wagner in my own way, okay? 275 00:15:01,400 --> 00:15:03,236 - Understood. - But Morgan... 276 00:15:03,319 --> 00:15:04,904 - I'll go check on her. - Yes. 277 00:15:04,987 --> 00:15:07,031 Because if Solomon finds out that she calls us... 278 00:15:07,115 --> 00:15:09,700 I will make sure that Morgan is not breaking or bending any rules. 279 00:15:09,784 --> 00:15:11,786 - Please, and thank you. - Yeah. 280 00:15:18,376 --> 00:15:20,628 - Lieutenant Soto. - How's Morgan doing? 281 00:15:22,880 --> 00:15:25,299 She's safe and worried about you. We found your truck. 282 00:15:25,383 --> 00:15:26,801 What happened? 283 00:15:26,884 --> 00:15:29,303 Well, the guy tailing me wasn't gonna let me get to the station, 284 00:15:29,387 --> 00:15:31,430 so I pulled over, I left the truck and got out of there quick 285 00:15:31,514 --> 00:15:32,890 and dropped off the grid. 286 00:15:32,974 --> 00:15:35,601 All right, well tell me where you are. I can put you in protective custody. 287 00:15:35,685 --> 00:15:38,604 No, no, no. That ship has sailed. It's too late for that. 288 00:15:38,688 --> 00:15:39,981 I got my own plans now. 289 00:15:40,064 --> 00:15:42,316 Arthur, you can't go after him. 290 00:15:42,400 --> 00:15:45,570 Hey, they came after me. Remember? Twice. 291 00:15:45,653 --> 00:15:47,947 I understand that, but what if it becomes a third time? 292 00:15:48,030 --> 00:15:51,367 - Then what the hell are you gonna do? - No, I don't think you do understand. 293 00:15:51,450 --> 00:15:53,369 See, Roman was like a brother to me. 294 00:15:53,452 --> 00:15:56,080 Now this guy, he must know something about what happened to him. 295 00:15:56,164 --> 00:15:57,456 And if you find him, then what? 296 00:15:57,540 --> 00:16:01,294 Oh, I'm gonna get him to talk. Believe me. It's as simple as that. 297 00:16:01,377 --> 00:16:05,590 No, simple is you letting me and my team find out who did this to you. 298 00:16:05,673 --> 00:16:06,883 I don't need you on my list. 299 00:16:07,717 --> 00:16:09,093 Then don't add me to it. 300 00:16:09,177 --> 00:16:11,429 Arthur. 301 00:16:27,445 --> 00:16:29,906 - Please tell me that's a Reuben. - It is a Reuben. 302 00:16:31,157 --> 00:16:33,409 Does this Reuben come with an elaborate plan to get me out of here? 303 00:16:33,492 --> 00:16:35,036 It does not. 304 00:16:35,119 --> 00:16:36,621 Then what are you doing here? 305 00:16:36,704 --> 00:16:40,166 I'm just trying to make sure you survive today, so we can catch bad guys tomorrow. 306 00:16:40,249 --> 00:16:41,542 - That's very sweet. - Mm-hmm. 307 00:16:41,626 --> 00:16:43,961 Also, you absolutely cannot call us, Morgan. 308 00:16:44,045 --> 00:16:46,172 Because if Dottie were to see that and tell Solomon, it would be... 309 00:16:46,255 --> 00:16:48,257 I knew that's why you were here. Will you relax, please? 310 00:16:48,341 --> 00:16:50,468 Dottie didn't see anything. 311 00:16:51,093 --> 00:16:54,555 Oh. Dr. Maeve Sloan, the flight surgeon who runs the mental health department 312 00:16:54,639 --> 00:16:55,890 where Padilla worked, wants to talk. 313 00:16:55,973 --> 00:16:57,892 Okay, well, text me if you hear anything interesting. 314 00:16:57,975 --> 00:16:59,644 Did you not hear a word I just said 30 seconds ago? 315 00:16:59,727 --> 00:17:02,271 I heard exactly what I wanted to hear, and I'm starving. 316 00:17:02,355 --> 00:17:05,066 So, either stay or get out of here. 317 00:17:05,566 --> 00:17:07,610 Eat, and please behave. 318 00:17:14,617 --> 00:17:16,118 Forgot the pickles. 319 00:17:16,994 --> 00:17:19,580 This is the mental health wing where Padilla worked. 320 00:17:19,664 --> 00:17:22,708 You said you think you know who's responsible for his death? 321 00:17:22,792 --> 00:17:26,337 I wouldn't go that far, but if it were me, I know where I'd be looking. 322 00:17:26,921 --> 00:17:29,882 Last month, after Thunderbird died, Silas Wolfe. 323 00:17:30,424 --> 00:17:32,301 Padilla started acting different. 324 00:17:32,385 --> 00:17:34,762 He felt guilty, like he'd missed something. 325 00:17:34,845 --> 00:17:36,931 He told me he was worried the same thing was happening 326 00:17:37,014 --> 00:17:38,266 with some of his other patients. 327 00:17:38,349 --> 00:17:40,643 Something other than PTSD? Any idea what? 328 00:17:41,269 --> 00:17:45,189 I'm not sure he ever figured it out, or even if he was right. 329 00:17:45,273 --> 00:17:47,900 But he started requesting medical workups for patients, 330 00:17:47,984 --> 00:17:52,071 grounding pilots, which delayed deployment of their missions. 331 00:17:54,365 --> 00:17:58,077 That would have made Padilla enemies. One bad evaluation could ruin a career. 332 00:17:58,160 --> 00:17:59,996 Yeah. Plus, if the pilots weren't fit to fly 333 00:18:00,079 --> 00:18:02,081 and the top brass had been told but ignored it... 334 00:18:02,164 --> 00:18:04,875 Padilla would be a liability that they needed to take care of. 335 00:18:04,959 --> 00:18:07,753 Do you know the names of the patients? Projects they were assigned to? 336 00:18:07,837 --> 00:18:09,755 I don't, but even if I did, 337 00:18:09,839 --> 00:18:13,009 I couldn't violate HIPAA guidelines without a court order. 338 00:18:13,092 --> 00:18:14,927 Could we maybe look in his office? 339 00:18:15,011 --> 00:18:17,722 Just even his personal effects might tell us something. 340 00:18:17,805 --> 00:18:18,848 That I can do. 341 00:18:19,348 --> 00:18:21,183 Like I said, we were close. 342 00:18:23,728 --> 00:18:24,812 That's one mystery solved. 343 00:18:25,396 --> 00:18:28,816 We found a key card exactly like that in Padilla's locker at the skydiving school. 344 00:18:28,899 --> 00:18:31,944 Ah, yes, these things control our lives around here. 345 00:18:32,528 --> 00:18:36,866 Parking, getting in the building, the copier, one card to rule them all. 346 00:18:37,617 --> 00:18:39,160 I'll be next door if you need me. 347 00:18:39,243 --> 00:18:40,786 - Thank you. - Thank you. 348 00:18:43,122 --> 00:18:45,541 Image of perfection, just like his house. 349 00:18:45,625 --> 00:18:46,917 Mm-hmm. 350 00:18:47,001 --> 00:18:49,378 Look at this frame though. It's weird, right? 351 00:18:49,962 --> 00:18:51,464 It's thicker than it needs to be. 352 00:19:14,153 --> 00:19:16,447 - Look at the Thunderbird in the corner. - Yeah. 353 00:19:16,530 --> 00:19:19,575 That was Silas Wolfe's handle. He was Padilla's patient who died. 354 00:19:19,659 --> 00:19:21,327 So, maybe these pictures at the top, 355 00:19:21,410 --> 00:19:24,246 touchdown, whiskey, samurai, ace, are test pilots too. 356 00:19:24,330 --> 00:19:26,499 And possibly Padilla's patients as well. 357 00:19:26,582 --> 00:19:28,626 Makes sense. But what is this board trying to tell us? 358 00:19:29,502 --> 00:19:33,005 Huh. If we only had someone good at puzzles at our disposal. 359 00:19:33,089 --> 00:19:35,591 Well, we don't. We can't use Morgan. 360 00:19:35,675 --> 00:19:39,095 I'm in the business of catching bad guys, Detective Karadec. She can help. 361 00:19:39,178 --> 00:19:41,180 If she gets caught, she could lose her job, Captain. 362 00:19:41,263 --> 00:19:43,849 I'm not asking. Text her the board. 363 00:19:55,861 --> 00:19:58,572 Control the scene, preserve the evidence. 364 00:19:58,656 --> 00:20:01,409 If you fail at either, a killer goes free. 365 00:20:02,076 --> 00:20:07,331 Our victim, 45, GSW to the chest, robbery gone wrong. 366 00:20:07,832 --> 00:20:09,083 Not a robbery though. 367 00:20:10,292 --> 00:20:11,752 And why would you say that? 368 00:20:12,420 --> 00:20:13,963 Well, for starters, 369 00:20:14,046 --> 00:20:16,841 a loading dock is a pretty dumb place to rob somebody, right? 370 00:20:16,924 --> 00:20:19,510 There's gonna be a bunch of people coming in and out. No privacy. 371 00:20:19,593 --> 00:20:24,056 And then what? I'm gonna steal from one guy and get maybe a hundred bucks, 372 00:20:24,140 --> 00:20:26,642 but leave behind a fancy gold chain that costs more than my car? 373 00:20:26,726 --> 00:20:28,436 The whole thing just feels staged. 374 00:20:28,519 --> 00:20:32,356 It is staged. Well. It's well done. But you know what I'm saying. 375 00:20:32,440 --> 00:20:33,858 Anything else? 376 00:20:33,941 --> 00:20:35,776 Well, all the cigarette butts. 377 00:20:36,736 --> 00:20:39,905 There's like half a pack of butts over here. 378 00:20:41,991 --> 00:20:43,159 Yeah, let's see. 379 00:20:45,035 --> 00:20:48,456 So, if somebody's sitting around smoking cigarettes, waiting for somebody, 380 00:20:48,539 --> 00:20:51,333 that means they didn't jump somebody, which means it's gotta be personal. 381 00:20:52,334 --> 00:20:56,630 In our scenario, the victim was having an affair with the killer's wife. 382 00:20:56,714 --> 00:20:59,675 - Ooh. Okay. - Well done. 383 00:20:59,759 --> 00:21:00,926 Thanks. 384 00:21:02,553 --> 00:21:04,221 Let's talk about how to process a scene. 385 00:21:04,305 --> 00:21:05,931 Secure the perimeter. 386 00:21:06,015 --> 00:21:10,603 Make sure everyone who is supposed to be here is logged. 387 00:21:10,686 --> 00:21:15,024 {\an8}Then before you touch a thing, document. Photos, sketches, notes... 388 00:21:30,623 --> 00:21:32,208 Are you breaking the rules? 389 00:21:32,291 --> 00:21:35,544 Against my better judgment. You have Captain Wagner, Daphne, and Oz. 390 00:21:35,628 --> 00:21:37,087 Oh, hey, guys. Uh, get me out of here. 391 00:21:37,171 --> 00:21:39,048 - Hey, Morgan. - If we could, we would. 392 00:21:39,131 --> 00:21:42,259 Morgan, we think each column is for one of Padilla's patients, 393 00:21:42,343 --> 00:21:44,512 but we need help making sense of the rest. 394 00:21:44,595 --> 00:21:47,932 Okay, well, the silhouettes are all symbols. 395 00:21:48,015 --> 00:21:51,894 Anxiety, fatigue, confusion, headaches. 396 00:21:51,977 --> 00:21:54,063 Those are all symptoms of PTSD. 397 00:21:54,146 --> 00:21:55,648 Which is what Thunderbird supposedly had, 398 00:21:55,731 --> 00:21:57,775 but according to Dr. Sloan, Padilla had his doubts. 399 00:21:57,858 --> 00:22:01,153 Well, yeah, I can see what he's talking about. Look at the Post-it notes. 400 00:22:01,237 --> 00:22:05,157 There's a global color language for danger so that everybody can understand. 401 00:22:05,241 --> 00:22:07,910 White is safe, yellow's bad, red's worse. 402 00:22:10,287 --> 00:22:13,707 Padilla was tracking their symptoms, but look at the dates. 403 00:22:13,791 --> 00:22:16,961 All these guys' symptoms started and progressed around the same time, 404 00:22:17,044 --> 00:22:19,338 but that's not how PTSD works. 405 00:22:19,421 --> 00:22:20,798 It hits everyone differently. 406 00:22:20,881 --> 00:22:25,427 So their symptoms were like PTSD but caused by something else. What? 407 00:22:25,511 --> 00:22:27,721 No idea, but whatever it was, 408 00:22:27,805 --> 00:22:30,766 it's starting to feel a lot like digging into it is what got Padilla killed. 409 00:22:30,850 --> 00:22:32,726 Mm-hmm. All right, what's next? 410 00:22:32,810 --> 00:22:34,061 Hanging up the phone? 411 00:22:34,979 --> 00:22:36,063 Yes, absolutely. 412 00:22:36,146 --> 00:22:37,731 - Can I just fini... - No. 413 00:22:37,815 --> 00:22:39,233 Morgan, do what she says. 414 00:22:39,859 --> 00:22:41,110 Next time, I'll take that. 415 00:22:41,610 --> 00:22:43,529 - Not a child. - What was that? 416 00:22:44,697 --> 00:22:46,949 Yes, ma'am. That's what I was saying. 417 00:22:50,995 --> 00:22:53,998 Exactly what I didn't want to happen. 418 00:22:54,081 --> 00:22:56,625 We need to find the other test pilots, let them know they're in danger. 419 00:22:56,709 --> 00:22:58,335 Yeah, if they're still alive. 420 00:23:00,421 --> 00:23:04,008 Looks like we missed one. Cadmus from Greek mythology. 421 00:23:04,091 --> 00:23:06,594 But why doesn't Cadmus have its own column? 422 00:23:06,677 --> 00:23:08,387 Maybe Cadmus isn't a who. 423 00:23:08,470 --> 00:23:12,391 It's a what. Because I also see a logo for Flagstone Defense Systems. 424 00:23:14,101 --> 00:23:16,145 Guess we're making a visit to the holding cell. 425 00:23:20,149 --> 00:23:22,651 Cadmus is the prototype plane that Flagstone Defense Systems 426 00:23:22,735 --> 00:23:24,778 is making for the Air Force, isn't it? 427 00:23:24,862 --> 00:23:27,656 And because of the symptoms Padilla saw in the test pilots, 428 00:23:27,740 --> 00:23:30,576 he realized something was wrong with the plane. 429 00:23:33,621 --> 00:23:37,458 When I confronted him about Silas, he told me what he suspected, 430 00:23:37,541 --> 00:23:38,542 and he asked for my help. 431 00:23:39,168 --> 00:23:42,129 Because of my clearance, I have access to the diagnostics on the plane. 432 00:23:42,212 --> 00:23:43,213 What did you find out? 433 00:23:43,297 --> 00:23:45,716 There's a problem with the life-support system. 434 00:23:45,799 --> 00:23:48,552 There's not enough oxygen getting to the cockpit. 435 00:23:49,845 --> 00:23:53,766 Your brother didn't have PTSD. He had hypoxia. 436 00:23:53,849 --> 00:23:55,351 What about the other pilots? 437 00:23:55,434 --> 00:23:57,019 They're still flying the plane. 438 00:23:59,021 --> 00:24:00,314 I wanted to tell them what's happening, but... 439 00:24:00,397 --> 00:24:01,398 You're scared. 440 00:24:01,482 --> 00:24:02,942 The stakes are huge. 441 00:24:03,484 --> 00:24:05,694 Life-support system sounds expensive to fix. 442 00:24:05,778 --> 00:24:06,987 Billions. 443 00:24:08,030 --> 00:24:09,198 It would delay the schedule. 444 00:24:09,281 --> 00:24:13,118 Who had the skill set and the motive to kill Padilla and keep this secret? 445 00:24:14,328 --> 00:24:16,497 Ramsey Pike, lead engineer. 446 00:24:17,581 --> 00:24:19,750 When I confronted him about what I discovered, 447 00:24:19,833 --> 00:24:24,129 he said we could find the root failure after product launch. 448 00:24:24,213 --> 00:24:25,506 And where's the proof? 449 00:24:25,589 --> 00:24:29,259 I don't know. I-I gave it to Padilla on a flash drive a few days ago. 450 00:24:29,843 --> 00:24:32,388 He texted me yesterday, said it was urgent we meet. 451 00:24:32,471 --> 00:24:34,932 That's why you were at his skydiving class. 452 00:24:35,015 --> 00:24:36,642 He told me about the death threat. 453 00:24:37,851 --> 00:24:39,812 When he ended up dead, I went over to the house 454 00:24:39,895 --> 00:24:41,563 to look for the file, but I couldn't find it. 455 00:24:41,647 --> 00:24:47,361 Ethan, we're gonna find those files and get justice for Padilla and your brother. 456 00:24:54,410 --> 00:24:56,620 Cadmus is the prototype jet that Flagstone Defense 457 00:24:56,704 --> 00:24:58,622 is developing for the Air Force, isn't that right, Mr. Pike? 458 00:24:58,706 --> 00:24:59,707 It is. 459 00:24:59,790 --> 00:25:02,292 Were you aware that all of your pilots have been showing 460 00:25:02,376 --> 00:25:05,671 PTSD-like symptoms, and one of them, Mr. Pike, is dead? 461 00:25:05,754 --> 00:25:07,256 Of course I'm aware. 462 00:25:07,339 --> 00:25:09,550 What happened to Thunderbird is tragic, 463 00:25:09,633 --> 00:25:13,137 but we found no connection between their symptoms and our plane. 464 00:25:13,220 --> 00:25:14,513 You sure you looked hard enough? 465 00:25:14,596 --> 00:25:16,223 What is that supposed to mean? 466 00:25:16,306 --> 00:25:18,851 It means that there's something wrong with your plane's life-support system, 467 00:25:18,934 --> 00:25:20,644 and your pilots are slowly suffocating. 468 00:25:20,728 --> 00:25:22,938 You think we didn't look into that? 469 00:25:23,022 --> 00:25:26,734 You think I'd put a pilot in that cockpit if it wasn't safe? 470 00:25:26,817 --> 00:25:29,069 We think it's a design flaw that would cost billions to fix. 471 00:25:29,153 --> 00:25:30,362 Makes it worth hiding. 472 00:25:30,988 --> 00:25:32,698 Do you have proof of any of this? 473 00:25:32,781 --> 00:25:34,867 We'd like to see your diagnostics. 474 00:25:34,950 --> 00:25:35,951 Good. 475 00:25:36,035 --> 00:25:39,663 Come back with a warrant, get through my lawyers, and you can. 476 00:25:39,747 --> 00:25:41,373 Mr. Pike, where were you this morning? 477 00:25:41,457 --> 00:25:43,417 I was here. Talk to my team. 478 00:25:44,209 --> 00:25:46,503 In the meantime, get out of my hangar. 479 00:25:48,505 --> 00:25:50,966 - I really like that guy a lot. - Yeah, he's a real charmer. 480 00:25:51,550 --> 00:25:53,802 If you ask me, Pike knew about the design flaw. 481 00:25:53,886 --> 00:25:56,013 Padilla had the proof, and he killed him for it. 482 00:25:56,096 --> 00:25:57,097 Yeah, well, if you're right about that, 483 00:25:57,181 --> 00:25:59,141 Padilla did a damn fine job of hiding that proof. 484 00:25:59,224 --> 00:26:00,851 Where are we with Padilla's computer? 485 00:26:00,934 --> 00:26:03,437 It's still backed up with TID. Could take a while. 486 00:26:13,030 --> 00:26:17,576 The LAPD formed the first American crime unit in 1968. 487 00:26:17,659 --> 00:26:19,119 Then in '86, 488 00:26:19,203 --> 00:26:21,705 the commissioner reorganized the workflow 489 00:26:21,789 --> 00:26:25,000 by moving missing persons under the umbrella of... 490 00:26:27,086 --> 00:26:28,796 Ms. Gillory, you have a question? 491 00:26:28,879 --> 00:26:30,756 Well, it's actually more of a confession. 492 00:26:30,839 --> 00:26:34,885 I am just now realizing how all of these departments 493 00:26:34,968 --> 00:26:37,554 really make up the beating heart of the LAPD. 494 00:26:37,638 --> 00:26:41,058 Take, I don't know, TID for example. 495 00:26:41,141 --> 00:26:43,018 I-I feel like we all take it for granted. 496 00:26:43,102 --> 00:26:46,939 I agree. Digital evidence is the core of detective work. 497 00:26:47,022 --> 00:26:50,025 - Chain of custody, encryption, all of it. - Yeah, all of it. 498 00:26:50,109 --> 00:26:53,112 And I feel like it would really help us appreciate what they do 499 00:26:53,195 --> 00:26:56,281 if we were to see 'em in action, you know, rather than just hearing about it. 500 00:26:57,574 --> 00:26:59,743 You know what? That's a fine idea. 501 00:27:00,327 --> 00:27:03,122 I think a little field trip is in order. 502 00:27:03,205 --> 00:27:05,165 Oh. Good idea. 503 00:27:08,043 --> 00:27:10,629 TID handles everything digital. 504 00:27:10,712 --> 00:27:14,842 Phones, laptops, cloud storage, surveillance footage, 505 00:27:14,925 --> 00:27:17,052 if it's got a hard drive, it comes through this room. 506 00:27:17,136 --> 00:27:21,181 Now, chain of custody is key... 507 00:27:23,559 --> 00:27:25,102 Hello. 508 00:27:25,185 --> 00:27:26,728 Hey, it's me. 509 00:27:26,812 --> 00:27:28,814 Morgan, where are you calling me from? 510 00:27:29,523 --> 00:27:30,524 Wait, let me guess. 511 00:27:30,607 --> 00:27:31,859 TID? 512 00:27:32,401 --> 00:27:34,111 I wasn't supposed to use my phone. 513 00:27:34,194 --> 00:27:37,155 - You're not supposed to use any phone. - Okay, well, that wasn't made clear. 514 00:27:37,239 --> 00:27:39,449 Guess what? I got the password for Padilla's computer. 515 00:27:39,533 --> 00:27:40,951 What? From where? 516 00:27:41,034 --> 00:27:43,495 A really sweet TID guy. His name's Lyle. Do you know him? 517 00:27:44,788 --> 00:27:46,331 Never mind. So before he died, 518 00:27:46,415 --> 00:27:48,375 Padilla sent something to his office printer. 519 00:27:48,458 --> 00:27:49,459 It's still in the queue. 520 00:27:50,794 --> 00:27:52,129 Padilla's key card. 521 00:27:52,212 --> 00:27:53,630 All right, thanks. 522 00:28:11,189 --> 00:28:13,150 - Yeah? - Morgan, we got him. 523 00:28:13,233 --> 00:28:15,861 All the diagnostics on Cadmus showing the design flaw. 524 00:28:15,944 --> 00:28:18,071 Padilla got his hands on the proof. Pike knew. 525 00:28:18,155 --> 00:28:20,574 No way. That's amazing. 526 00:28:22,618 --> 00:28:24,369 You have the wrong num... 527 00:28:24,453 --> 00:28:27,331 Mm-hmm. Mm-hmm. Yep. 528 00:28:28,165 --> 00:28:29,166 Sorry. 529 00:28:43,472 --> 00:28:45,557 Dottie's summation. 530 00:28:45,641 --> 00:28:46,892 Oh, good. 531 00:28:46,975 --> 00:28:50,687 "Miss Gillory presents a litany of unique challenges. 532 00:28:50,771 --> 00:28:56,443 Disruptive, chaotic, difficult, stubborn, a one-woman hurricane 533 00:28:56,526 --> 00:28:59,446 who manages to stand in the eye of the storm, 534 00:28:59,529 --> 00:29:03,075 who has an affinity for knowing when and how to break the rules. 535 00:29:03,659 --> 00:29:06,244 But she demonstrates an ability 536 00:29:06,328 --> 00:29:09,247 to connect with cases in ways conventional detectives cannot. 537 00:29:09,331 --> 00:29:12,626 With proper supervision, she can be wielded to great effect." 538 00:29:12,709 --> 00:29:14,086 Dottie. 539 00:29:14,753 --> 00:29:17,089 See? I knew she secretly liked me. 540 00:29:17,172 --> 00:29:18,173 It's a big secret, but... 541 00:29:18,256 --> 00:29:22,469 Her recommendation is that we retain your services as a consultant 542 00:29:22,552 --> 00:29:26,223 for Major Crimes with continued training and close supervision. 543 00:29:26,306 --> 00:29:30,268 Ugh. Really? Okay, fine. Agreed. Sounds good. 544 00:29:30,352 --> 00:29:32,646 Can I get back to my team? 'Cause we got work to do. 545 00:29:32,729 --> 00:29:33,939 No. 546 00:29:34,564 --> 00:29:37,442 Because I'm not taking her recommendation. 547 00:29:37,526 --> 00:29:40,445 Your insubordination isn't a quirk, Morgan, 548 00:29:40,529 --> 00:29:42,364 it's a liability, and it's a shame. 549 00:29:43,490 --> 00:29:45,200 Official paperwork will go through tomorrow. 550 00:29:46,994 --> 00:29:50,706 What paper... Am I being fired? 551 00:29:50,789 --> 00:29:52,040 Absolutely. 552 00:30:01,174 --> 00:30:03,844 Life-support systems were indeed giving the test pilots hypoxia. 553 00:30:03,927 --> 00:30:06,847 It's right here in black and white. Pike knew about the malfunction. 554 00:30:06,930 --> 00:30:09,933 He scrubbed the information from the reports he sent the Air Force, 555 00:30:10,017 --> 00:30:11,351 so no one in command knew. 556 00:30:11,435 --> 00:30:14,312 The good news is JAG terminated his contract 557 00:30:14,396 --> 00:30:16,189 and has opened a full investigation. 558 00:30:16,982 --> 00:30:18,400 So those test pilots are safe. 559 00:30:18,483 --> 00:30:21,570 Yes, but Padilla had to die for it. 560 00:30:21,653 --> 00:30:22,654 And Pike had an alibi. 561 00:30:22,738 --> 00:30:25,240 So we still can't prove he killed Padilla. 562 00:30:25,323 --> 00:30:26,408 Or how. 563 00:30:26,491 --> 00:30:29,578 We better find what we're missing or this guy's gonna get away with murder. 564 00:30:30,328 --> 00:30:32,080 Wouldn't mind having Morgan here right now. 565 00:30:45,886 --> 00:30:47,471 I assume you heard about Morgan. 566 00:30:47,971 --> 00:30:49,014 I did. 567 00:30:50,807 --> 00:30:53,060 She shouldn't have been working this case. 568 00:30:54,394 --> 00:30:58,774 Lieutenant, I'm not gonna apologize for using a valuable asset 569 00:30:58,857 --> 00:31:01,485 who was aware of the risks and helped anyway. 570 00:31:01,568 --> 00:31:02,819 Wow. 571 00:31:03,612 --> 00:31:04,863 You're a piece of work. 572 00:31:05,781 --> 00:31:08,116 Please, don't stop. Seems like you have a lot more to say. 573 00:31:08,200 --> 00:31:10,786 - I promise you don't want to hear it. - Don't worry about me. 574 00:31:11,536 --> 00:31:12,621 Go ahead. 575 00:31:17,542 --> 00:31:19,211 You take over my office. 576 00:31:19,753 --> 00:31:21,588 You barge into my cases. 577 00:31:21,671 --> 00:31:23,882 You undercut me in front of my team. 578 00:31:23,965 --> 00:31:28,720 You keep finding all these new ways to lord your position over mine, 579 00:31:28,804 --> 00:31:31,765 a position that, by the way, I actually 580 00:31:31,848 --> 00:31:35,519 more than earned, and I sat here and I took it 581 00:31:35,602 --> 00:31:37,604 because I thought I was doing the right thing. 582 00:31:38,396 --> 00:31:40,982 I was so wrong. I should have told you this before. 583 00:31:41,691 --> 00:31:45,445 Because now the moves that you're making are affecting my team. 584 00:31:46,780 --> 00:31:47,823 You knew it. 585 00:31:48,406 --> 00:31:52,619 Morgan was on thin ice, and instead of protecting her, you hand her a stone. 586 00:31:54,246 --> 00:31:56,331 From now on, as long as I sit in that chair, 587 00:31:56,414 --> 00:32:00,377 you will treat me and my team with the respect that we deserve. 588 00:32:02,295 --> 00:32:05,132 If that doesn't work for you, fire my ass too. 589 00:32:08,343 --> 00:32:09,594 Understood. 590 00:32:26,111 --> 00:32:27,904 All right. What do we got? 591 00:32:28,780 --> 00:32:30,365 We're taking the evidence from the top. 592 00:32:30,448 --> 00:32:33,243 Padilla was fine before takeoff, and he was fine in the air. 593 00:32:33,326 --> 00:32:37,164 So what changed between gearing up and making that jump 594 00:32:37,247 --> 00:32:40,083 when every single piece of equipment was checked and working perfectly? 595 00:32:40,167 --> 00:32:43,795 In other words, how did Pike commit a murder midair? 596 00:32:43,879 --> 00:32:44,880 Morgan. 597 00:32:44,963 --> 00:32:46,590 Wasn't expecting to see you here. 598 00:32:46,673 --> 00:32:48,383 What do you mean? You're here, I'm here. 599 00:32:48,466 --> 00:32:50,552 Morgan, you can't work the case. 600 00:32:52,304 --> 00:32:55,015 - Is this 'cause I got "fired"? - Yes. 601 00:32:55,098 --> 00:32:58,143 You guys, come on. You don't think this is gonna blow over? 602 00:33:00,228 --> 00:33:01,563 That's crazy. 603 00:33:01,646 --> 00:33:03,940 I'm valuable here. Dottie saw it. 604 00:33:04,024 --> 00:33:05,859 Solomon put in the paperwork. 605 00:33:05,942 --> 00:33:08,904 Well, we all know that could take weeks if not months to process. 606 00:33:08,987 --> 00:33:13,033 - More like hours. - Okay, then we call the union, right? 607 00:33:13,116 --> 00:33:14,367 File an appeal. 608 00:33:14,451 --> 00:33:16,036 Morgan, there's no appeal. 609 00:33:16,119 --> 00:33:18,538 I'm really sorry it worked out like this. 610 00:33:20,916 --> 00:33:21,958 Oh. 611 00:33:23,126 --> 00:33:24,211 Wow. 612 00:33:24,878 --> 00:33:25,879 Okay. 613 00:33:28,798 --> 00:33:33,094 Silver lining, I lasted a lot longer than anybody thought I would, right? 614 00:33:34,846 --> 00:33:36,723 Including myself. 615 00:33:39,226 --> 00:33:41,561 This is on me. I should've kept you out of the investigation. 616 00:33:41,645 --> 00:33:44,648 Stop it. You think you could have done that? 617 00:33:46,191 --> 00:33:47,192 It's okay. 618 00:33:50,070 --> 00:33:51,529 It's okay. I'm okay. 619 00:33:56,076 --> 00:34:00,038 In fact, did you know that if you file something after 6:00 p.m., 620 00:34:00,121 --> 00:34:01,706 it doesn't get processed until the next day? 621 00:34:01,790 --> 00:34:05,961 So, technically, I am still on the books until tomorrow morning. 622 00:34:08,213 --> 00:34:10,507 See? I did pay attention in detective school. 623 00:34:11,299 --> 00:34:14,386 - You talking an all-nighter? - I love an all-nighter. 624 00:34:17,138 --> 00:34:18,390 Let's get to work. 625 00:34:19,516 --> 00:34:21,309 Morgan, a word. 626 00:34:27,607 --> 00:34:29,609 You should know I heard from Arthur. 627 00:34:29,693 --> 00:34:30,694 He's safe. 628 00:34:31,278 --> 00:34:32,654 But he still won't come in. 629 00:34:33,822 --> 00:34:35,907 I don't expect you to keep going with this. 630 00:34:35,991 --> 00:34:37,909 The Roman situation has gotten really dangerous, and I... 631 00:34:37,993 --> 00:34:39,703 And that's what I signed up for. 632 00:34:41,955 --> 00:34:42,998 We're good. 633 00:34:50,755 --> 00:34:52,507 Philip, you gotta make them get you the real stuff. 634 00:34:52,590 --> 00:34:54,592 That knockoff cleaner isn't gonna cut it. 635 00:34:58,972 --> 00:35:00,807 Your pilots are slowly suffocating. 636 00:35:00,890 --> 00:35:02,767 There's a problem with the life-support system. 637 00:35:02,851 --> 00:35:05,020 Padilla got his hands on the proof. Pike knew. 638 00:35:05,103 --> 00:35:06,479 "I know what you're doing. Stop or die." 639 00:35:06,563 --> 00:35:08,648 His helmet and oxygen mask were working properly. 640 00:35:12,235 --> 00:35:15,822 Who am I calling? The morgue? The evidence locker? The Air Force? 641 00:35:15,905 --> 00:35:17,115 The lab. 642 00:35:20,035 --> 00:35:21,036 I figured it out. 643 00:35:30,879 --> 00:35:33,173 Come to see me suffer up close? 644 00:35:33,256 --> 00:35:34,924 No, that's just a perk. 645 00:35:35,008 --> 00:35:37,677 Well, my company was everything, and now it's gone. 646 00:35:37,761 --> 00:35:40,722 - I have nothing left to lose. - What about your freedom, sir? 647 00:35:40,805 --> 00:35:43,308 Because we can prove you killed Alonso Padilla. 648 00:35:44,017 --> 00:35:47,187 The sudden onslaught of PTSD-like symptoms in the death of Silas Wolfe 649 00:35:47,270 --> 00:35:49,189 tipped Padilla off that there was something wrong 650 00:35:49,272 --> 00:35:51,191 with all the pilots attached to Cadmus. 651 00:35:51,274 --> 00:35:54,736 So he started searching for answers, causing a stir, requesting medical tests. 652 00:35:54,819 --> 00:35:57,072 And you were the lead engineer on Cadmus. 653 00:35:57,155 --> 00:36:00,116 Somebody starts poking around, ordering labs on your pilots, 654 00:36:00,200 --> 00:36:01,201 I'd be nervous too. 655 00:36:01,284 --> 00:36:04,245 So you started following him, asking questions about him, 656 00:36:04,329 --> 00:36:06,331 learning your enemy to figure out how to take him down. 657 00:36:06,414 --> 00:36:09,501 And you did find a way, because when it came to skydiving, 658 00:36:09,584 --> 00:36:10,919 Padilla wasn't a weekend thrill seeker. 659 00:36:11,002 --> 00:36:12,879 He was ex-special recon. 660 00:36:12,962 --> 00:36:16,049 That means HALO jumps, which require high-altitude gear. 661 00:36:16,132 --> 00:36:19,427 Specifically, an oxygen mask, which is what you used to kill him. 662 00:36:19,511 --> 00:36:23,139 See, an oxygen mask and tank are a mini life-support system. 663 00:36:23,223 --> 00:36:25,809 The tank feeds pressurized air into the mask. 664 00:36:25,892 --> 00:36:29,938 And when you exhale, the carbon dioxide is released through the exhalation valve. 665 00:36:30,021 --> 00:36:32,482 But if you put a valve in there made from materials that 666 00:36:32,565 --> 00:36:36,319 cannot handle extreme temperatures, where's that carbon dioxide gonna go? 667 00:36:38,363 --> 00:36:41,116 - That's what happened to Padilla's mask. - Our labs confirmed it. 668 00:36:41,199 --> 00:36:43,284 His valve was made with a different material than his students. 669 00:36:43,368 --> 00:36:45,954 Yeah, it was an off-brand that had been known to freeze 670 00:36:46,037 --> 00:36:47,997 during high-altitude jumps. 671 00:36:48,081 --> 00:36:51,376 And unless somebody had a reason, no one would have tested what it was made of. 672 00:36:51,459 --> 00:36:54,087 Ninety seconds after he jumped, disorientation kicked in. 673 00:36:54,170 --> 00:36:58,967 His lungs filled with CO2. He blacked out. Then eventually died midair. 674 00:36:59,050 --> 00:37:03,388 We knew he suffocated, but his exact cause of death was hypercapnia, 675 00:37:03,471 --> 00:37:05,849 an excess of carbon dioxide in the blood. 676 00:37:05,932 --> 00:37:08,852 I've never met Padilla. Where are you getting this? 677 00:37:08,935 --> 00:37:11,563 With Air Force's help, we've got satellite footage of you 678 00:37:11,646 --> 00:37:15,483 breaking into the skydiving facility the night before Padilla was murdered. 679 00:37:15,567 --> 00:37:17,527 Yeah. You gotta put that hood up. 680 00:37:18,153 --> 00:37:20,989 Ramsey Pike, you're under arrest for the murder of Alonso Padilla. 681 00:37:21,072 --> 00:37:23,867 Turn around. Hands, sir. 682 00:37:36,921 --> 00:37:38,298 You wanted a word? 683 00:37:47,265 --> 00:37:48,975 It's not an apology. 684 00:37:49,058 --> 00:37:50,518 I stand by what I said. 685 00:37:52,395 --> 00:37:53,855 I respect that. 686 00:38:04,240 --> 00:38:05,700 You wanted to be in the loop? 687 00:38:06,910 --> 00:38:08,369 Now you're in the loop. 688 00:38:11,456 --> 00:38:12,999 When did you get these? 689 00:38:13,750 --> 00:38:15,043 Does it matter? 690 00:38:17,754 --> 00:38:20,507 Solomon went after one of our own. 691 00:38:20,590 --> 00:38:23,051 And you're doing what you have to do to protect them. 692 00:38:24,010 --> 00:38:25,303 Now and always. 693 00:38:26,137 --> 00:38:28,556 No matter where the danger's coming from. 694 00:38:32,268 --> 00:38:33,895 I trust I have your support? 695 00:38:41,444 --> 00:38:42,862 You do. 696 00:38:49,160 --> 00:38:50,787 - Good night. - Good night. 697 00:39:03,049 --> 00:39:05,802 I think I figured out what your silence is trying to say. 698 00:39:06,594 --> 00:39:08,346 - Can't wait to hear this. - Hmm. 699 00:39:09,806 --> 00:39:11,307 See, a guy like you doesn't take a job 700 00:39:11,391 --> 00:39:13,726 he knows will keep him from the thing he loves. 701 00:39:13,810 --> 00:39:15,061 Being in the field. 702 00:39:16,104 --> 00:39:18,231 Unless, of course, someone forced you. 703 00:39:19,941 --> 00:39:24,070 So I have to ask, who's the one person Nick Wagner is too scared to cross? 704 00:39:25,947 --> 00:39:26,948 Hmm. 705 00:39:28,241 --> 00:39:29,993 Have a good night, Captain. 706 00:39:39,961 --> 00:39:42,255 Whatever you have to say, you're wasting your breath. 707 00:39:42,755 --> 00:39:44,632 You mind if I say it anyway? 708 00:39:49,512 --> 00:39:51,222 Morgan just helped us save the lives 709 00:39:51,306 --> 00:39:54,934 of four decorated servicemen and got justice for another. 710 00:39:55,602 --> 00:39:58,229 She can go too far sometimes. I'm not even denying that. 711 00:39:58,313 --> 00:40:01,983 But that kind of dedication and those kind of results... 712 00:40:04,485 --> 00:40:06,112 don't they count for something? 713 00:40:07,447 --> 00:40:10,491 They don't count for enough. I'm sorry. The decision stands. 714 00:40:12,201 --> 00:40:13,745 Like I said, I had to try. 715 00:40:27,967 --> 00:40:31,012 Does the chief know that you and his wife are such close friends? 716 00:40:32,680 --> 00:40:34,474 Is this really how you want to play this? 717 00:40:35,308 --> 00:40:36,517 You? 718 00:40:37,101 --> 00:40:39,479 Yes, it is. 719 00:41:08,091 --> 00:41:11,719 - Hi. Come in. - Thank you. 720 00:41:13,054 --> 00:41:15,056 Your doorbell though, Morgan, what's up? 721 00:41:15,139 --> 00:41:16,474 It's still broken. 722 00:41:17,850 --> 00:41:19,143 Where is everybody? 723 00:41:19,227 --> 00:41:21,062 Sleepover at Ludo's. 724 00:41:21,813 --> 00:41:24,357 Just making banana splits 'cause I'm feeling sorry for myself. 725 00:41:24,440 --> 00:41:25,525 You want one? 726 00:41:25,608 --> 00:41:27,193 Yes, I do. 727 00:41:28,528 --> 00:41:31,447 So what is this? You here to discuss my severance package? 728 00:41:31,531 --> 00:41:33,574 You're not getting a severance package. 729 00:41:35,535 --> 00:41:37,286 Because you're not going anywhere. 730 00:41:39,580 --> 00:41:41,082 Solomon's had a change of heart. 731 00:41:41,165 --> 00:41:42,291 Really? 732 00:41:42,375 --> 00:41:44,961 - Why? - I don't know. Just worked out that way. 733 00:41:46,587 --> 00:41:49,340 Things like this don't just work out that way. What do you mean? 734 00:41:50,550 --> 00:41:53,052 - What's going on? I'm confused. - Morgan, take the win. 735 00:41:53,720 --> 00:41:54,846 Let it go. 736 00:41:55,805 --> 00:41:57,015 Did you do something? 737 00:42:01,019 --> 00:42:02,437 What did you do? 738 00:42:05,189 --> 00:42:07,191 Nothing that you wouldn't do for me. 739 00:42:14,866 --> 00:42:15,867 That's good. 61016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.