All language subtitles for Grounded.In.Love.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:02,210 --> 00:00:03,960 ♪ I'll see the world and see it all again ♪ 3 00:00:04,045 --> 00:00:08,717 ♪ make new memories and make new friends ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:08,800 --> 00:00:12,762 ♪ When I'm tired of living on the run ♪ 6 00:00:13,763 --> 00:00:17,142 ♪ the road will lead me back where I belong ♪ 7 00:00:17,892 --> 00:00:22,022 ♪ 'Cause you are my true north when everything goes south ♪ 8 00:00:22,105 --> 00:00:25,316 ♪ And I don't know just what I'm supposed to do ♪ 9 00:00:25,984 --> 00:00:30,572 ♪ Oh, no matter where I've been or where I'm going to ♪ 10 00:00:30,655 --> 00:00:34,784 ♪ I can always come back home to you ♪ 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,122 I haven't seen you since the Final Four. 12 00:00:39,205 --> 00:00:40,540 You still owe me a dinner. 13 00:00:40,623 --> 00:00:42,792 - Never bet against Kentucky. - You betcha. 14 00:00:43,960 --> 00:00:46,546 - Annie! - Janice! 15 00:00:46,629 --> 00:00:48,882 I thought you landed this morning. Hey! 16 00:00:48,965 --> 00:00:50,967 We got stuck on the runway in Rome for four hours, 17 00:00:51,051 --> 00:00:52,343 - thanks to downpour. - Huh. 18 00:00:52,427 --> 00:00:53,845 Well, in good rain, good rain. 19 00:00:53,928 --> 00:00:55,764 What? 20 00:00:55,847 --> 00:00:58,683 Oh, something my grandpa used to say back on the farm. 21 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 Anyway, I want to trade you a weather delay 22 00:01:00,810 --> 00:01:04,397 for non-stop turbulence, a wonky wheel on my drink cart, 23 00:01:04,481 --> 00:01:06,441 and a parakeet, a parakeet that got loose 24 00:01:06,524 --> 00:01:08,818 and took the entire flight to get back in its carrier. 25 00:01:08,902 --> 00:01:11,237 I once had an emotional support ferret 26 00:01:11,321 --> 00:01:12,739 get loose and wreak havoc. 27 00:01:12,822 --> 00:01:14,866 The airline changed the policy after that. 28 00:01:14,949 --> 00:01:17,035 Oh, what we put up with to see the world. 29 00:01:17,118 --> 00:01:19,579 Right? I am so ready for a weekend off. 30 00:01:19,662 --> 00:01:21,498 Got any fun plans? 31 00:01:21,581 --> 00:01:24,292 Oh, Stuart and I are spending a romantic weekend together. 32 00:01:25,001 --> 00:01:28,296 And he said he's taking me to a special dinner tonight. 33 00:01:29,422 --> 00:01:30,924 A very special dinner. 34 00:01:31,007 --> 00:01:33,760 You've been dating almost seven months. 35 00:01:33,843 --> 00:01:35,512 Do you think it's... 36 00:01:35,595 --> 00:01:37,931 I don't know. I don't know. 37 00:01:38,014 --> 00:01:39,724 We've never even talked about it. 38 00:01:39,808 --> 00:01:41,101 He's such a live-in-the-moment 39 00:01:41,184 --> 00:01:44,813 kind of guy, but lately, I don't know. 40 00:01:44,896 --> 00:01:46,856 Oh. 41 00:01:49,567 --> 00:01:51,111 Uh, it's Bob. 42 00:01:51,194 --> 00:01:53,404 He wants to see me in the conference room ASAP. 43 00:01:54,197 --> 00:01:56,282 Think it's about the merger? 44 00:01:56,366 --> 00:01:57,784 It's been all over the news. 45 00:01:57,867 --> 00:02:00,453 To be honest, I'm a little worried. 46 00:02:00,537 --> 00:02:02,372 Me too. 47 00:02:02,455 --> 00:02:04,290 You'll be fine. You speak fluent Italian. 48 00:02:04,374 --> 00:02:05,917 In bocca al Lupo. 49 00:02:06,000 --> 00:02:07,252 Into the wolf's mouth. 50 00:02:07,877 --> 00:02:09,087 It means good luck. 51 00:02:09,170 --> 00:02:10,588 Ah. 52 00:02:11,339 --> 00:02:13,216 Thanks. 53 00:02:14,926 --> 00:02:16,636 Well, it's done. 54 00:02:16,719 --> 00:02:18,471 Hudson Airlines brought us out. 55 00:02:18,555 --> 00:02:20,640 Effective immediately, I'm afraid. 56 00:02:20,723 --> 00:02:23,226 They wanted a neat, clean cut. 57 00:02:24,936 --> 00:02:29,274 So, what does that mean for me? 58 00:02:29,357 --> 00:02:32,735 I tried my best, but we only managed 59 00:02:32,819 --> 00:02:35,405 to save a few attendants who speak two languages. 60 00:02:36,030 --> 00:02:38,366 Janice. 61 00:02:38,449 --> 00:02:40,326 Good. I'm happy for her. 62 00:02:41,411 --> 00:02:43,079 I'm really sorry, Annie. 63 00:02:43,163 --> 00:02:44,747 I know you were with us ten years. 64 00:02:44,831 --> 00:02:47,208 You're one of the best flight attendants we have. 65 00:02:48,293 --> 00:02:51,379 Look, there's a good chance we can hire you back. 66 00:02:51,462 --> 00:02:53,590 Yeah? When... When would that be? 67 00:02:54,549 --> 00:02:56,926 Three months, six tops. 68 00:02:57,010 --> 00:02:59,179 After all of this settles down. 69 00:03:00,513 --> 00:03:02,974 Take time to enjoy life for a few months. 70 00:03:03,057 --> 00:03:05,685 I'll call as soon as I can get you back. 71 00:03:06,477 --> 00:03:07,687 Thank you. Um... 72 00:03:14,777 --> 00:03:16,487 Hey. 73 00:03:16,571 --> 00:03:17,864 Yeah, I understand. 74 00:03:17,947 --> 00:03:19,507 We can discuss it further this weekend. 75 00:03:19,532 --> 00:03:21,034 Thanks so much, Jeff. 76 00:03:22,410 --> 00:03:25,455 Jay, I am so happy to see you. 77 00:03:25,538 --> 00:03:27,207 So, how's the conference going? 78 00:03:27,290 --> 00:03:29,334 Well, it's been a lot of work. 79 00:03:29,417 --> 00:03:31,169 Well, you're the director of sales 80 00:03:31,252 --> 00:03:32,412 for your dad's largest hotel. 81 00:03:32,462 --> 00:03:34,380 That is a lot of responsibility. 82 00:03:34,464 --> 00:03:37,300 I just love it so much, though. 83 00:03:37,383 --> 00:03:40,345 It's like putting on a big show every weekend. 84 00:03:41,387 --> 00:03:43,848 But I'm afraid I'm going to have to postpone 85 00:03:43,932 --> 00:03:45,808 my visit to Kentucky again. 86 00:03:45,892 --> 00:03:48,269 I have meetings all weekend. 87 00:03:48,353 --> 00:03:50,939 It's all right. I understand. 88 00:03:51,022 --> 00:03:52,649 But listen, I'm glad that you're here, 89 00:03:52,732 --> 00:03:54,627 because I want to talk to you about this in person. 90 00:03:54,651 --> 00:03:56,903 My dad just secured an option to buy into 91 00:03:56,986 --> 00:04:00,740 another large hotel here in Cincinnati. 92 00:04:00,823 --> 00:04:03,201 And he wants you to manage it. 93 00:04:03,284 --> 00:04:04,494 Camille. 94 00:04:04,577 --> 00:04:07,914 This is an opportunity of a lifetime. 95 00:04:07,997 --> 00:04:10,083 I appreciate the offer. I really do. 96 00:04:10,166 --> 00:04:12,335 But with all the time and energy that would take, 97 00:04:13,002 --> 00:04:14,796 you know my plan. 98 00:04:14,879 --> 00:04:18,299 Can't you save the farming for when you're ready to slow down? 99 00:04:18,383 --> 00:04:20,969 Think, if you took this job, we could work 100 00:04:21,052 --> 00:04:23,638 side by side every day. 101 00:04:23,721 --> 00:04:25,556 Well, I thought you were excited about working 102 00:04:25,640 --> 00:04:27,850 side by side on the project in Kentucky. 103 00:04:27,934 --> 00:04:31,604 I am. And I'm so committed to the farm-to-table restaurant. 104 00:04:31,688 --> 00:04:34,941 But this opportunity came up, and you would be perfect. 105 00:04:35,942 --> 00:04:37,485 At least think about it. 106 00:04:38,278 --> 00:04:39,612 I'll think about it. 107 00:04:43,491 --> 00:04:46,995 Look, I promise I'll get up to the farm as soon as I can. 108 00:04:47,078 --> 00:04:49,580 I'm so looking forward to the hay rides 109 00:04:49,664 --> 00:04:51,582 and the cozy bonfires. 110 00:04:52,417 --> 00:04:54,127 Give your parents my best. 111 00:04:54,210 --> 00:04:56,254 I will. Hello. 112 00:04:56,337 --> 00:04:58,506 - I will. - Hey, Camille. 113 00:05:08,683 --> 00:05:10,852 We're all ready to close on our end. 114 00:05:10,935 --> 00:05:12,204 We're just waiting on approvals. 115 00:05:13,438 --> 00:05:14,689 And then all that's left 116 00:05:14,772 --> 00:05:16,899 are signatures on the final paperwork. 117 00:05:17,608 --> 00:05:20,361 We agree this is a mutually beneficial deal. 118 00:05:21,195 --> 00:05:22,947 Jack, absolutely it is. 119 00:05:26,242 --> 00:05:28,286 - Hey, I missed you. - I'll just be a minute. 120 00:05:28,369 --> 00:05:29,787 Oh. 121 00:05:31,205 --> 00:05:33,374 Hey, man. No, no, no, no, no. 122 00:05:33,458 --> 00:05:34,917 It's all good. It's all good. 123 00:05:35,501 --> 00:05:37,045 No, I promise. 124 00:05:37,128 --> 00:05:38,588 This is a really good deal. 125 00:05:38,671 --> 00:05:40,923 This is not something we should let go. 126 00:05:41,007 --> 00:05:42,675 Of course, of course. 127 00:05:42,759 --> 00:05:44,177 All right. I'll see you soon. 128 00:05:44,844 --> 00:05:46,721 Come in. Right. 129 00:05:50,433 --> 00:05:52,101 Sorry about that. 130 00:05:52,185 --> 00:05:55,104 This Jack Carney connection could be huge. 131 00:05:55,188 --> 00:05:57,023 He asked me to Miami this weekend to play golf 132 00:05:57,106 --> 00:05:58,566 and meet his friends. 133 00:05:58,649 --> 00:06:00,651 They could be worth even more than Jack. 134 00:06:01,319 --> 00:06:03,321 This is my first weekend off in two months. 135 00:06:03,404 --> 00:06:05,132 I thought we were going to spend it together. 136 00:06:05,156 --> 00:06:08,242 But this could be the biggest meeting of my life. 137 00:06:08,326 --> 00:06:09,660 Yeah, no, I understand. 138 00:06:09,744 --> 00:06:12,205 I know, I know. It's important. 139 00:06:12,288 --> 00:06:13,706 That's why I love you. 140 00:06:13,790 --> 00:06:16,417 You're so free and understanding. 141 00:06:17,543 --> 00:06:20,880 I booked us a table at Angela's Trattoria. 142 00:06:22,757 --> 00:06:27,261 And, um, this is for you. 143 00:06:28,596 --> 00:06:32,517 I'm finding myself wanting you with me all the time. 144 00:06:33,226 --> 00:06:37,438 Annie, will you move in with me? 145 00:06:45,947 --> 00:06:47,740 They are beautiful. 146 00:06:50,576 --> 00:06:52,954 I'm sorry, I'm just a little overwhelmed. 147 00:06:53,955 --> 00:06:57,333 I, uh, I lost my job today. 148 00:06:57,417 --> 00:06:58,626 The merger. 149 00:06:58,709 --> 00:07:00,086 Oh, I'm so sorry. 150 00:07:02,130 --> 00:07:04,130 At least you won't have to worry about paying rent. 151 00:07:04,173 --> 00:07:06,926 You know, or sharing a small apartment with rotating roommates. 152 00:07:07,009 --> 00:07:10,346 I could take care of you until you get back on your feet. 153 00:07:11,264 --> 00:07:14,350 It's... it's a generous offer. 154 00:07:16,060 --> 00:07:22,358 But I wasn't raised to live with a man before marriage. 155 00:07:25,736 --> 00:07:29,949 I mean, do you see marriage in our future? 156 00:07:30,032 --> 00:07:31,951 I told you when we first started dating. 157 00:07:32,910 --> 00:07:35,037 I don't know if I ever want to get married. 158 00:07:35,121 --> 00:07:37,841 I know, but I thought that's because you hadn't met the right person. 159 00:07:37,915 --> 00:07:42,044 Honestly, I'm just not sure. 160 00:07:43,671 --> 00:07:45,381 Oh. 161 00:07:45,465 --> 00:07:46,924 We should get going. 162 00:07:47,008 --> 00:07:49,051 We're going to be late for our reservation. 163 00:07:49,135 --> 00:07:51,095 This isn't going to work for me. 164 00:07:51,179 --> 00:07:53,973 I'm sorry, I... I can't do this. 165 00:07:54,807 --> 00:07:55,933 Wait, what are you doing? 166 00:07:56,017 --> 00:07:58,186 Hang on. Come on, Annie. 167 00:07:58,269 --> 00:08:00,313 Don't... don't leave like this. 168 00:08:02,398 --> 00:08:04,192 You're making a mistake. 169 00:08:13,117 --> 00:08:14,368 Oh. 170 00:08:14,452 --> 00:08:16,746 Hey, Beulah, you all right? 171 00:08:16,829 --> 00:08:18,498 Oh, hey there, Jake. 172 00:08:19,999 --> 00:08:24,670 You know, one year I had a nine-pound sweet potato. 173 00:08:24,754 --> 00:08:26,547 Nine pounds, that's amazing. 174 00:08:26,631 --> 00:08:32,178 Next up, beets, pumpkins, butternut squash. 175 00:08:32,261 --> 00:08:34,096 Well, your summer vegetables do always take 176 00:08:34,180 --> 00:08:36,682 - first prize in the county fair. - Well. 177 00:08:36,766 --> 00:08:38,646 You know, my mom would love to know your secret. 178 00:08:38,726 --> 00:08:41,687 Maybe I ought to add a nondisclosure clause 179 00:08:41,771 --> 00:08:43,147 to our little agreement. 180 00:08:43,856 --> 00:08:45,900 Won't say a word, I promise. 181 00:08:45,983 --> 00:08:48,444 I really appreciate you leasing out land to me. 182 00:08:48,528 --> 00:08:51,697 I am all for your farming plans. 183 00:08:52,448 --> 00:08:55,076 So no regrets about coming home yet? 184 00:08:55,159 --> 00:08:56,619 None at all. 185 00:08:57,411 --> 00:08:58,829 You know, the banking world 186 00:08:58,913 --> 00:09:03,167 taught me a lot, but this... this is my passion. 187 00:09:03,251 --> 00:09:04,585 Proud of you, Jake. 188 00:09:05,419 --> 00:09:06,921 Would you like a little sweet tea? 189 00:09:07,004 --> 00:09:08,548 No, thank you. 190 00:09:10,591 --> 00:09:12,468 Oh, uh, please take some. 191 00:09:12,552 --> 00:09:15,221 Uh, yeah, well, don't mind if I do. 192 00:09:18,558 --> 00:09:20,142 Thank you. 193 00:09:20,226 --> 00:09:22,311 But you know, I also heard on the news 194 00:09:22,395 --> 00:09:24,939 about the Rowan Air merger and the layoffs. 195 00:09:25,940 --> 00:09:28,568 Isn't that the airline that Annie works for? 196 00:09:29,193 --> 00:09:30,444 Well, yes, it is. 197 00:09:30,528 --> 00:09:31,904 You heard from her? 198 00:09:32,863 --> 00:09:35,199 Oh, Annie doesn't usually call until Sundays, 199 00:09:35,283 --> 00:09:37,910 unless she's overseas. 200 00:09:37,994 --> 00:09:40,288 No news is good news, right? 201 00:09:40,371 --> 00:09:41,664 Yeah, I suppose so. 202 00:09:42,999 --> 00:09:46,836 Just curious, is she familiar with our arrangement? 203 00:09:46,919 --> 00:09:49,797 What happens on the farm is my business. 204 00:09:49,880 --> 00:09:51,507 She doesn't get a say. 205 00:09:52,925 --> 00:09:54,260 Yeah. 206 00:09:55,094 --> 00:09:56,554 Thanks again. 207 00:10:08,065 --> 00:10:11,861 I hope your aunt enjoys her Blessings Basket. 208 00:10:14,447 --> 00:10:16,240 Hey. 209 00:10:16,324 --> 00:10:18,117 - Jake. - Hey, Mom. 210 00:10:18,200 --> 00:10:20,600 I thought that you were over at Beulah's checking the fences. 211 00:10:20,661 --> 00:10:22,038 Oh, I was. I just needed to 212 00:10:22,121 --> 00:10:23,664 run out for some more supplies. 213 00:10:23,748 --> 00:10:25,166 Beulah said she'll call you 214 00:10:25,249 --> 00:10:26,626 about this week's Sunday dinner. 215 00:10:26,709 --> 00:10:30,379 Oh, well, I know we can expect Woody. 216 00:10:30,463 --> 00:10:34,383 He's always happy to have a good home-cooked meal each week. 217 00:10:35,259 --> 00:10:39,180 You weren't here, but he nearly married a few years ago. 218 00:10:39,263 --> 00:10:40,473 Really? 219 00:10:40,556 --> 00:10:42,266 - Mm-hmm. - Well, what happened? 220 00:10:42,350 --> 00:10:44,018 She canceled at the last minute, 221 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 but then he scandalized the town 222 00:10:45,978 --> 00:10:48,731 by going on his honeymoon anyway. 223 00:10:49,982 --> 00:10:52,068 You can't force someone to love you back. 224 00:10:53,027 --> 00:10:55,112 For his sake, I hope he went somewhere fun. 225 00:10:55,863 --> 00:11:00,034 Well, every woman's dream, fly fishing in the Everglades. 226 00:11:00,868 --> 00:11:02,745 Yeah, that sounds like Woody, all right. 227 00:11:02,828 --> 00:11:04,997 Oh. Sweetheart. 228 00:11:05,748 --> 00:11:07,083 Do you mind putting those boxes 229 00:11:07,166 --> 00:11:08,459 in the back for me, please? 230 00:11:08,542 --> 00:11:09,627 Not at all. 231 00:11:09,710 --> 00:11:10,961 Thank you. 232 00:11:12,046 --> 00:11:14,632 If I haven't said it a million times already, 233 00:11:14,715 --> 00:11:18,177 it is so good to have you back home. 234 00:11:18,260 --> 00:11:19,595 It's good to be home, Mom. 235 00:11:19,679 --> 00:11:21,263 Mm. 236 00:11:47,415 --> 00:11:49,750 Eleven hours of driving so far. 237 00:11:50,751 --> 00:11:53,713 Not too much longer, and I'll be home. 238 00:11:53,796 --> 00:11:54,964 Why didn't you call Bob? 239 00:11:55,047 --> 00:11:56,465 He would have gotten you a flight. 240 00:11:56,549 --> 00:11:58,467 Eh, I wanted to drive. 241 00:11:58,551 --> 00:12:00,886 Enjoy the scenery. 242 00:12:00,970 --> 00:12:03,139 Give me time to think. 243 00:12:03,222 --> 00:12:05,224 I'm sorry about Stuart. 244 00:12:05,307 --> 00:12:07,893 I sure ignored a lot of red flags along the way. 245 00:12:07,977 --> 00:12:11,021 You could have stayed here. Our couch is super comfy. 246 00:12:11,105 --> 00:12:12,773 I appreciate that. 247 00:12:12,857 --> 00:12:13,941 But you heard Bob. 248 00:12:14,024 --> 00:12:15,401 Could be as long as six months, 249 00:12:15,484 --> 00:12:17,236 and even that's not for sure. 250 00:12:17,319 --> 00:12:19,155 No one else is hiring right now, so. 251 00:12:19,864 --> 00:12:23,951 You know, I haven't seen my grandma in a while. 252 00:12:24,034 --> 00:12:25,786 I'm long overdue for a visit. 253 00:12:25,870 --> 00:12:27,705 That's good that you're there, then. 254 00:12:27,788 --> 00:12:29,790 Just enjoy your time with her. 255 00:12:30,374 --> 00:12:32,084 Yeah. 256 00:13:35,022 --> 00:13:36,357 Hold on right there! 257 00:13:36,440 --> 00:13:38,234 - Grandma, it's me! - Who? 258 00:13:38,317 --> 00:13:40,778 Your granddaughter, Annie. 259 00:13:40,861 --> 00:13:43,072 For heaven's sake, what are you doing 260 00:13:43,155 --> 00:13:45,074 sneaking around like a thief in the night? 261 00:13:45,157 --> 00:13:47,493 What are you thinking? You scared me to death. 262 00:13:47,576 --> 00:13:49,578 You scared me, too. 263 00:13:49,662 --> 00:13:52,248 - Why didn't you call? - I did. 264 00:13:52,331 --> 00:13:54,083 In fact, I left a message on your voicemail. 265 00:13:54,166 --> 00:13:55,918 Well, I didn't get it. 266 00:13:56,001 --> 00:13:58,671 I did hit some spotty reception when I got out of the city. 267 00:13:59,880 --> 00:14:02,299 I could have called sooner. 268 00:14:05,052 --> 00:14:06,387 Come here. 269 00:14:07,304 --> 00:14:08,764 If I'd known you were coming, 270 00:14:08,848 --> 00:14:10,599 I would have aired out the bed in your room. 271 00:14:10,683 --> 00:14:12,059 We'd have stocked up on groceries. 272 00:14:12,142 --> 00:14:13,727 It's fine, really. 273 00:14:13,811 --> 00:14:16,480 Did you drive straight through from New York City? 274 00:14:17,398 --> 00:14:18,607 Yes. 275 00:14:19,608 --> 00:14:23,487 You go straight to your room and get some rest. 276 00:14:23,571 --> 00:14:25,531 After church tomorrow, we'll visit, 277 00:14:25,614 --> 00:14:27,575 and you will tell me what's going on. 278 00:14:27,658 --> 00:14:29,034 Thanks, Grandma. 279 00:14:30,119 --> 00:14:31,912 Good night. 280 00:14:31,996 --> 00:14:34,081 Oh, and we have a rooster now. 281 00:15:11,827 --> 00:15:13,871 Time to rise and shine! 282 00:15:14,705 --> 00:15:16,874 Sunday School is in one hour. 283 00:15:20,628 --> 00:15:22,004 Oh, good, you're awake. 284 00:15:22,087 --> 00:15:23,505 No, no, I'm not. 285 00:15:23,589 --> 00:15:25,633 It's the Lord's Day. 286 00:15:25,716 --> 00:15:27,801 He deserves the first fruits. 287 00:15:29,386 --> 00:15:31,221 So get moving. 288 00:15:56,121 --> 00:15:57,873 I like to sit closer. 289 00:16:17,851 --> 00:16:19,436 Morning. 290 00:16:22,147 --> 00:16:23,941 Sorry. 291 00:16:27,194 --> 00:16:28,821 Sorry. 292 00:16:32,282 --> 00:16:34,451 Pastor Scott and his wife Mary Beth 293 00:16:34,535 --> 00:16:37,037 are new to town by way of Colorado. 294 00:16:38,080 --> 00:16:39,540 Good morning, my friends. 295 00:16:40,290 --> 00:16:42,918 If you're new to our church, or maybe you just 296 00:16:43,002 --> 00:16:46,630 haven't been in a long time, I'd like to warmly welcome you 297 00:16:46,714 --> 00:16:48,966 and thank you for joining us for worship. 298 00:16:49,049 --> 00:16:52,845 This is the day that the Lord has made. 299 00:16:52,928 --> 00:16:55,431 Let us rejoice and be glad. 300 00:16:55,514 --> 00:16:57,141 I'm so excited about 301 00:16:57,224 --> 00:16:59,351 what the Lord is doing this season... 302 00:17:14,241 --> 00:17:16,160 Jake? 303 00:17:16,243 --> 00:17:17,453 Annie Mae. 304 00:17:17,536 --> 00:17:19,538 Just Annie. 305 00:17:19,621 --> 00:17:20,831 Saw you at church earlier. 306 00:17:20,914 --> 00:17:22,374 I didn't see you. 307 00:17:22,458 --> 00:17:24,585 Well, you did hightail it out of there 308 00:17:24,668 --> 00:17:26,420 as soon as the service ended. 309 00:17:26,503 --> 00:17:30,758 Oh, yeah, well, I told my grandma I needed some fresh air. 310 00:17:30,841 --> 00:17:32,301 What are you doing here? 311 00:17:32,384 --> 00:17:35,554 Ah, just bringing these chess pies for my mom. 312 00:17:35,637 --> 00:17:37,514 No, I mean, are you here for the weekend, or... 313 00:17:37,598 --> 00:17:39,725 I thought you lived in Cincinnati. 314 00:17:39,808 --> 00:17:41,518 I actually moved back a few months ago. 315 00:17:41,602 --> 00:17:44,396 Wow. I had no idea. 316 00:17:44,480 --> 00:17:46,607 Oh. My turn. What are you doing here? 317 00:17:46,690 --> 00:17:48,067 I'm just visiting. 318 00:17:48,150 --> 00:17:49,693 How long are you planning on staying? 319 00:17:49,777 --> 00:17:52,988 Actually, a few months, at least. 320 00:17:53,072 --> 00:17:54,740 I'm waiting for a call to get rehired 321 00:17:54,823 --> 00:17:56,784 by the airline that bought mine out. 322 00:17:57,618 --> 00:18:00,662 Sounds like you hit a bit of turbulence. 323 00:18:02,164 --> 00:18:04,458 Yeah, I guess that's a good way to put it. 324 00:18:04,541 --> 00:18:06,418 So, do you have any backup plans? 325 00:18:06,502 --> 00:18:08,045 You know, in case they don't call? 326 00:18:08,962 --> 00:18:11,381 Uh, I don't know. I 327 00:18:11,465 --> 00:18:13,509 think maybe something in hospitality? 328 00:18:14,635 --> 00:18:16,428 Thanks for the vote of confidence. 329 00:18:18,722 --> 00:18:20,933 I should probably deliver these 330 00:18:21,016 --> 00:18:23,143 before my mom calls a search party. 331 00:18:23,227 --> 00:18:24,937 Yeah. 332 00:18:30,734 --> 00:18:32,486 You coming? 333 00:18:33,654 --> 00:18:35,030 Yeah. 334 00:18:41,578 --> 00:18:43,747 This all looks delicious. 335 00:18:43,831 --> 00:18:45,624 And you do this every week? 336 00:18:45,707 --> 00:18:47,835 Every Sunday after church. 337 00:18:47,918 --> 00:18:49,795 Evelyn and I started it 338 00:18:49,878 --> 00:18:52,005 when she lost her husband five years ago. 339 00:18:52,089 --> 00:18:54,633 And I lost my friend two years ago. 340 00:18:54,716 --> 00:18:56,051 Well, I'm sorry for you both. 341 00:18:56,135 --> 00:18:57,612 - =Thank you. - It can be a lonesome thing 342 00:18:57,636 --> 00:18:59,847 for us widowed folks. 343 00:18:59,930 --> 00:19:02,474 And now everybody who finds themselves 344 00:19:02,558 --> 00:19:05,394 alone on a Sunday is welcome. 345 00:19:05,477 --> 00:19:07,604 It gives us something to look forward to. 346 00:19:07,688 --> 00:19:10,065 We love being around these young people. 347 00:19:10,149 --> 00:19:13,777 As long as I'm able, there's food on the table. 348 00:19:14,987 --> 00:19:17,406 Look who I found out by the rock wall. 349 00:19:18,031 --> 00:19:19,616 Oh, Annie! 350 00:19:20,659 --> 00:19:22,744 Is this your daughter? 351 00:19:22,828 --> 00:19:25,372 Annie is Beulah's granddaughter. 352 00:19:25,455 --> 00:19:27,749 But I feel like I partially raised her. 353 00:19:27,833 --> 00:19:30,127 She and Jake were together so much, 354 00:19:30,210 --> 00:19:32,462 they were just like brother and sister. 355 00:19:32,546 --> 00:19:33,755 Annie! 356 00:19:33,839 --> 00:19:36,258 Happy to have you join us. 357 00:19:36,341 --> 00:19:38,302 This is Pastor Scott. 358 00:19:38,385 --> 00:19:40,679 I was wondering whose car had New York plates. 359 00:19:40,762 --> 00:19:43,056 Yeah, it's a rental. So nice to meet you. 360 00:19:43,140 --> 00:19:45,434 - Lovely service today. - Thank you. 361 00:19:45,517 --> 00:19:47,102 And you remember Woody? 362 00:19:48,312 --> 00:19:49,479 Yes, of course. 363 00:19:49,563 --> 00:19:51,398 - Good to see you again. - You too. 364 00:19:51,481 --> 00:19:54,359 Wait 'til you try Evelyn's chess pie. 365 00:19:54,443 --> 00:19:57,905 A blue ribbon winner at the county fair 366 00:19:57,988 --> 00:19:59,573 three years in a row. 367 00:20:00,240 --> 00:20:03,118 Beulah, I have the same recipe you do. 368 00:20:03,202 --> 00:20:06,413 It's a secret ingredient. And she won't tell us. 369 00:20:06,496 --> 00:20:09,708 Well chess pie is my favorite, so I cannot wait to try it. 370 00:20:09,791 --> 00:20:11,752 It's my favorite, too. 371 00:20:11,835 --> 00:20:15,005 I'm just so happy that we're all together. 372 00:20:16,340 --> 00:20:19,676 Pastor, will you say grace for us? 373 00:20:19,760 --> 00:20:22,596 Absolutely. Let's all join hands and bow our heads. 374 00:20:25,599 --> 00:20:28,560 Can't believe you do all this cooking every week, Grandma. 375 00:20:29,978 --> 00:20:31,355 I mean, have you thought about 376 00:20:31,438 --> 00:20:33,065 maybe doing it just once a month? 377 00:20:33,148 --> 00:20:36,068 Or... or a potluck, so not all the burden's on you. 378 00:20:36,151 --> 00:20:37,903 They look forward to a home-cooked meal. 379 00:20:37,986 --> 00:20:39,696 - It's a treat for them. - Yeah. 380 00:20:39,780 --> 00:20:42,908 It's a gift that Evelyn and I can give. 381 00:20:43,951 --> 00:20:46,328 The arrangement suits us, and we enjoy it. 382 00:20:46,411 --> 00:20:48,789 Okay, well, if you're going to do all this work every week, 383 00:20:48,872 --> 00:20:50,592 have you thought about getting a dishwasher? 384 00:20:50,624 --> 00:20:53,293 - Save some time? - Every other week? 385 00:20:53,377 --> 00:20:55,545 And I never mind it. 386 00:20:55,629 --> 00:20:58,465 I do some of my best thinking when I'm washing dishes. 387 00:21:00,092 --> 00:21:02,010 You didn't tell me Jake moved back home. 388 00:21:02,803 --> 00:21:04,513 Is it a problem? 389 00:21:04,596 --> 00:21:07,099 Wha... It's just 390 00:21:07,182 --> 00:21:09,768 we hadn't run into each other in a while, 391 00:21:09,851 --> 00:21:11,436 and I was surprised. 392 00:21:11,520 --> 00:21:14,773 The bank that he was working for offered him a promotion. 393 00:21:14,856 --> 00:21:17,693 He turned it down and moved home. 394 00:21:17,776 --> 00:21:19,361 Why would he do that? 395 00:21:19,444 --> 00:21:22,864 Jake wants to pursue other options. 396 00:21:22,948 --> 00:21:24,825 You can hear the rest from him. 397 00:21:26,493 --> 00:21:28,036 I better get going. 398 00:21:28,120 --> 00:21:29,889 I'll bring you a mess of turnip greens when I come by 399 00:21:29,913 --> 00:21:31,623 - to fix the chicken coop. - Thank you. 400 00:21:31,707 --> 00:21:33,750 Can you do something about the rooster? 401 00:21:33,834 --> 00:21:35,502 Turn his volume down or something? 402 00:21:35,585 --> 00:21:38,297 There's a volume dial under his waddles. 403 00:21:38,380 --> 00:21:40,549 - I'll see what I can do. - Great. 404 00:21:40,632 --> 00:21:41,675 Thanks again for dinner. 405 00:21:41,758 --> 00:21:43,677 We were delighted. Thank you. 406 00:21:43,760 --> 00:21:45,595 - See you later. - Jake. 407 00:21:46,555 --> 00:21:48,682 I am off as well, but I will be by in the morning 408 00:21:48,765 --> 00:21:50,475 to check on the cattle and mend the fences. 409 00:21:50,559 --> 00:21:54,688 Sounds good. In fact, Annie here will come help you out. 410 00:21:55,605 --> 00:21:56,773 You know the rule. 411 00:21:56,857 --> 00:21:58,900 Everyone on the farm pitches in. 412 00:21:58,984 --> 00:22:00,068 Yep. 413 00:22:00,152 --> 00:22:02,446 Okay. Ah... Great. 414 00:22:03,238 --> 00:22:04,156 See you bright and early. 415 00:22:04,239 --> 00:22:06,491 Yeah. Can't wait. 416 00:22:08,160 --> 00:22:09,911 Why is he doing all that? 417 00:22:09,995 --> 00:22:11,663 Because he has cows. 418 00:22:11,747 --> 00:22:15,042 He's leasing the land and he's repairing fences. 419 00:22:15,125 --> 00:22:17,210 Okay. I know you didn't tell me about that. 420 00:22:17,294 --> 00:22:18,920 I didn't feel the need. 421 00:22:19,629 --> 00:22:23,592 Your business is up in the air and mine is on the ground. 422 00:22:23,675 --> 00:22:25,093 This is my farm, 423 00:22:25,177 --> 00:22:27,763 and I'll take care of it as I please. 424 00:22:42,944 --> 00:22:45,322 Watered-down coffee. 425 00:22:46,198 --> 00:22:47,699 Hm... What I wouldn't give 426 00:22:47,783 --> 00:22:50,410 for an Italian cappuccino about now. 427 00:23:19,398 --> 00:23:20,690 What? 428 00:23:23,819 --> 00:23:25,737 Grandma? 429 00:23:35,664 --> 00:23:37,916 - Hey, cowboy. - Hey. 430 00:23:37,999 --> 00:23:40,710 Well, you look great. As always. 431 00:23:40,794 --> 00:23:43,839 - Thanks. - A little grumpy, maybe. 432 00:23:43,922 --> 00:23:45,924 - Too early for you? - Come on. 433 00:23:46,007 --> 00:23:48,885 I travel across multiple time zones every week. 434 00:23:48,969 --> 00:23:51,221 Sometimes multiple times a day. 435 00:23:52,055 --> 00:23:55,183 So, can you just explain something to me? 436 00:23:55,267 --> 00:23:57,519 Why are you running cattle on our farm? 437 00:23:57,602 --> 00:24:00,772 And I hope you have more than two bulls in your herd? 438 00:24:00,856 --> 00:24:04,443 Very funny. The cows are grazing in the south pasture. 439 00:24:04,526 --> 00:24:06,069 You left your job for this? 440 00:24:06,153 --> 00:24:07,913 It's always been a part of my long-term plan. 441 00:24:07,988 --> 00:24:09,489 I saved up enough money 442 00:24:09,573 --> 00:24:11,783 and now I can pursue my real passion, farming. 443 00:24:11,867 --> 00:24:13,869 You're really serious about this, aren't you? 444 00:24:13,952 --> 00:24:16,246 Yeah. I mean, aside from managing the land, 445 00:24:16,329 --> 00:24:18,748 farmers are doing a lot of very innovative things 446 00:24:18,832 --> 00:24:21,042 with their empty tobacco barns nowadays by creating 447 00:24:21,126 --> 00:24:24,629 lodging for people who want farm stays, I mean, even restaurants. 448 00:24:24,713 --> 00:24:26,631 It's a way to really connect people to the land. 449 00:24:26,715 --> 00:24:29,176 It does seem a waste to have the barn sitting here empty, 450 00:24:29,259 --> 00:24:33,013 but a house is plenty for Grandma to manage. 451 00:24:33,096 --> 00:24:35,182 In fact, I've been thinking it's 452 00:24:35,265 --> 00:24:36,850 probably time for her to sell the farm 453 00:24:36,933 --> 00:24:38,602 and just move to town and simplify... 454 00:24:38,685 --> 00:24:41,354 Whoa, whoa, wait a minute. What is she going to do? 455 00:24:41,438 --> 00:24:43,356 The same thing she does now. 456 00:24:43,440 --> 00:24:46,818 Garden and cook Sunday dinners for the church crowd. 457 00:24:49,279 --> 00:24:51,364 Even with you helping out, everywhere you look, 458 00:24:51,448 --> 00:24:53,700 something needs to be repainted or repaired. 459 00:24:53,783 --> 00:24:56,203 She does too much for her age. 460 00:24:56,286 --> 00:24:59,039 Well, you know, the barn isn't actually empty. 461 00:24:59,122 --> 00:25:00,290 What do you mean? 462 00:25:00,373 --> 00:25:02,918 Woody's a part-time horse trader. 463 00:25:03,001 --> 00:25:05,962 He stables his horses in the barn and in return 464 00:25:06,046 --> 00:25:08,715 for doing work around the farm for your Grandma. 465 00:25:08,798 --> 00:25:12,385 Huh. Grandma didn't tell me that either. 466 00:25:12,469 --> 00:25:14,554 Huh. 467 00:25:14,638 --> 00:25:16,223 Want to give me a hand? 468 00:25:22,354 --> 00:25:24,147 Well, let's see. 469 00:25:24,231 --> 00:25:28,235 The Kentucky Mint Julep is popular. 470 00:25:28,318 --> 00:25:32,072 - And so is the Kentucky Harvest. - Hmm. 471 00:25:33,198 --> 00:25:35,301 I want to get Annie something that would make her feel 472 00:25:35,325 --> 00:25:38,286 like she's back in one of her fancy hotel rooms. 473 00:25:38,370 --> 00:25:39,955 Oh. 474 00:25:40,038 --> 00:25:42,541 Well, in that case... 475 00:25:42,624 --> 00:25:46,503 I recommend the Lavender Luxury Soap. Smell. 476 00:25:47,879 --> 00:25:51,633 She is going to feel like she's in a grand French hotel. 477 00:25:51,716 --> 00:25:54,052 - Sold. - Good. 478 00:25:55,554 --> 00:25:57,597 So how is Annie? 479 00:25:58,223 --> 00:26:00,183 Oh... 480 00:26:00,267 --> 00:26:03,061 It makes sense for her to come home for a spell, 481 00:26:03,144 --> 00:26:06,815 what with no job, but why so sudden? 482 00:26:06,898 --> 00:26:08,358 Feels a little desperate to me, 483 00:26:08,441 --> 00:26:12,153 like she's running from something or somebody. 484 00:26:12,237 --> 00:26:13,947 I always thought flight attendants 485 00:26:14,030 --> 00:26:16,241 must have such an exciting life. 486 00:26:16,324 --> 00:26:19,327 Oh, I never like to spend one night away from my bed. 487 00:26:19,411 --> 00:26:21,705 How Annie flits from one hotel to another, 488 00:26:21,788 --> 00:26:23,331 I will never understand. 489 00:26:24,040 --> 00:26:27,335 Is she still dating that handsome Wall Street investor? 490 00:26:27,419 --> 00:26:29,588 She didn't tell me anything about anything. 491 00:26:29,671 --> 00:26:31,923 Annie was always her grandpa's girl. 492 00:26:32,007 --> 00:26:33,758 She confided everything in him. 493 00:26:33,842 --> 00:26:35,051 If Fred were here, 494 00:26:35,135 --> 00:26:37,137 he would know what to say and do. 495 00:26:37,220 --> 00:26:41,308 Well, I'm sure that Annie will share when she's ready. 496 00:26:41,391 --> 00:26:45,020 Time will tell. 497 00:26:54,529 --> 00:26:56,031 Any word from Bob? 498 00:26:56,114 --> 00:26:58,033 He's doing everything he can to get you back. 499 00:26:58,116 --> 00:26:59,618 He's really pulling for you. 500 00:26:59,701 --> 00:27:02,287 That's encouraging... 501 00:27:02,370 --> 00:27:05,040 Being here reminds me of why I got out. 502 00:27:05,123 --> 00:27:07,876 I forgot how quiet it is here. 503 00:27:09,002 --> 00:27:10,503 Except for the rooster. 504 00:27:11,963 --> 00:27:13,757 Oh! 505 00:27:14,841 --> 00:27:16,968 My old colored pencils. 506 00:27:17,052 --> 00:27:19,012 Well, that's right. Didn't you used to draw? 507 00:27:19,095 --> 00:27:22,098 Yeah, a little. Yeah. 508 00:27:22,891 --> 00:27:24,726 What is this? 509 00:27:28,313 --> 00:27:29,606 Lavender. 510 00:27:29,689 --> 00:27:31,289 Oh, this reminds me of that little hotel 511 00:27:31,316 --> 00:27:34,152 you and I stayed in France that one time. 512 00:27:34,235 --> 00:27:36,446 I never got the Paris bid. 513 00:27:36,529 --> 00:27:38,031 You always did. 514 00:27:38,114 --> 00:27:40,241 Hey, do you know how many people would love 515 00:27:40,325 --> 00:27:42,035 to get a few months in the country? 516 00:27:42,118 --> 00:27:45,288 Just think about all the fresh air you're taking in. 517 00:27:49,793 --> 00:27:51,836 Oh. 518 00:27:54,130 --> 00:27:56,216 Hey, that's pretty. 519 00:27:56,299 --> 00:28:00,679 Yeah. Jake gave it to me for my 16th birthday. 520 00:28:03,431 --> 00:28:05,100 And then he kissed me. 521 00:28:05,892 --> 00:28:08,895 It was our first and only kiss. 522 00:28:09,562 --> 00:28:12,732 But you guys never dated? 523 00:28:12,816 --> 00:28:16,820 Nah. Somehow that's when things started getting complicated. 524 00:28:17,696 --> 00:28:19,239 Annie, where are you? 525 00:28:19,322 --> 00:28:20,657 That's my grandma. 526 00:28:20,740 --> 00:28:22,300 Okay, well this has been so productive. 527 00:28:22,325 --> 00:28:23,844 Thank you so much for keeping me company. 528 00:28:23,868 --> 00:28:25,954 And please keep me posted about Bob. 529 00:28:26,037 --> 00:28:28,707 - Absolutely. - Thank you. 530 00:28:30,166 --> 00:28:32,127 Looks like you've cleaned house. 531 00:28:32,210 --> 00:28:33,962 Yeah, made a start at least. 532 00:28:34,045 --> 00:28:36,232 I'll take these to the church donation center later, and... 533 00:28:36,256 --> 00:28:37,674 You know what, sit down and relax. 534 00:28:37,757 --> 00:28:39,134 I'll make your coffee. 535 00:28:39,843 --> 00:28:41,386 Thank you, dear. 536 00:28:42,637 --> 00:28:44,180 Whoa. 537 00:28:44,681 --> 00:28:47,642 All right. Here we go. 538 00:28:47,726 --> 00:28:49,853 Is something wrong? 539 00:28:49,936 --> 00:28:51,521 Nope. 540 00:28:51,938 --> 00:28:53,732 I've always liked strong coffee. 541 00:28:53,815 --> 00:28:57,694 It just seems like a waste to go through the can too fast. 542 00:28:57,777 --> 00:28:59,195 Well, I'll buy you some more. 543 00:28:59,279 --> 00:29:01,239 Actually, I found a specialty roaster online. 544 00:29:01,322 --> 00:29:03,575 All coffee tastes like coffee to me. 545 00:29:03,658 --> 00:29:07,579 I appreciate it, but you ought to be saving your money. 546 00:29:08,163 --> 00:29:09,956 Speaking of money, 547 00:29:10,039 --> 00:29:13,126 you know 548 00:29:13,918 --> 00:29:16,755 you really shouldn't keep yours in the refrigerator. 549 00:29:16,838 --> 00:29:20,008 You know, you should keep it in the bank. 550 00:29:20,091 --> 00:29:22,051 Well, that's one of my hiding places. 551 00:29:22,135 --> 00:29:25,221 I'm not sure I remember every place I've stashed it. 552 00:29:25,305 --> 00:29:27,515 - Grandma... - But if something happens to me, 553 00:29:27,599 --> 00:29:29,058 you need to go through everything 554 00:29:29,142 --> 00:29:30,685 before you sell it off. 555 00:29:30,769 --> 00:29:33,688 But that right there is I'm saving for repairs. 556 00:29:33,772 --> 00:29:36,441 Well, it would be safer in the bank. 557 00:29:38,485 --> 00:29:41,905 Have you thought about selling the farm 558 00:29:41,988 --> 00:29:43,740 and getting a little place in town? 559 00:29:43,823 --> 00:29:45,950 A one-story with a big lot and a garden. 560 00:29:46,034 --> 00:29:47,535 It would just be easier to... 561 00:29:47,619 --> 00:29:51,039 I plan to live here as long as the Lord allows. 562 00:29:51,122 --> 00:29:54,167 This farm has been in our family for five generations 563 00:29:54,250 --> 00:29:55,835 and I'm not giving it up. 564 00:29:55,919 --> 00:29:59,047 I was born on this farm, and I plan to die on this farm. 565 00:29:59,130 --> 00:30:01,090 And I take my coffee black 566 00:30:01,174 --> 00:30:03,301 with one sugar, if you've forgotten. 567 00:30:03,384 --> 00:30:04,677 Right. 568 00:30:10,141 --> 00:30:12,393 Sky is the Lord's canvas. 569 00:30:14,020 --> 00:30:15,563 It's beautiful. 570 00:30:18,608 --> 00:30:20,026 Grandma 571 00:30:21,486 --> 00:30:26,282 there's more to me coming home than just losing my job. 572 00:30:29,077 --> 00:30:31,621 I figured there was more to the story. 573 00:30:34,415 --> 00:30:36,042 Let's have it. 574 00:30:37,627 --> 00:30:38,878 Stuart 575 00:30:41,256 --> 00:30:42,924 asked me to move in with him. 576 00:30:43,466 --> 00:30:46,678 Told me he didn't want to get married ever, 577 00:30:46,761 --> 00:30:48,680 at least not to me. 578 00:30:48,763 --> 00:30:50,473 So I broke up with him. 579 00:30:51,474 --> 00:30:53,394 And I could have stayed with friends in New York. 580 00:30:53,434 --> 00:30:55,186 I just... I just wanted to 581 00:30:55,270 --> 00:30:57,856 get out a while and clear my head. 582 00:30:59,524 --> 00:31:01,860 You dreaded telling me this? 583 00:31:05,280 --> 00:31:08,491 Annie, you don't have to be afraid of me. 584 00:31:08,575 --> 00:31:10,535 I was strict with you, I know, 585 00:31:10,618 --> 00:31:14,205 but I just didn't want to make the same mistakes 586 00:31:14,289 --> 00:31:15,665 I made with your mother. 587 00:31:15,748 --> 00:31:17,417 I miss her. 588 00:31:18,418 --> 00:31:21,212 Hm. Me too. 589 00:31:23,715 --> 00:31:25,592 Every single day. 590 00:31:25,675 --> 00:31:28,720 - And your grandpa too. - Yeah. 591 00:31:31,639 --> 00:31:34,893 You are welcome to stay here as long as you want. 592 00:31:36,060 --> 00:31:37,437 Thank you. 593 00:31:39,314 --> 00:31:41,900 And thank you for the lavender soap. 594 00:31:41,983 --> 00:31:44,319 - It's my favorite. - Really? 595 00:31:55,079 --> 00:31:57,999 Bless this food for the nourishment of our bodies 596 00:31:58,082 --> 00:31:59,709 and our bodies to your service. 597 00:31:59,792 --> 00:32:01,628 - Amen. - Amen. 598 00:32:06,007 --> 00:32:08,843 So, I was talking with Camille. 599 00:32:08,927 --> 00:32:12,680 For a silent partner, she sure does call a lot. 600 00:32:12,764 --> 00:32:14,891 Well... silent partnership, 601 00:32:14,974 --> 00:32:17,769 but she is extremely knowledgeable 602 00:32:17,852 --> 00:32:20,104 when it comes to business and the hospitality industry. 603 00:32:20,188 --> 00:32:23,066 You know, her father was my mentor at the bank, 604 00:32:23,149 --> 00:32:25,151 and he is interested in investing 605 00:32:25,234 --> 00:32:28,279 if we do the farm-to-table restaurant. 606 00:32:28,363 --> 00:32:31,240 - In Cincinnati? - Possibly. 607 00:32:31,324 --> 00:32:33,493 But, you know, I think right here would be 608 00:32:33,576 --> 00:32:36,496 the ideal spot to showcase the local farmers 609 00:32:36,579 --> 00:32:39,248 who grow the vegetables and make the cheese. 610 00:32:39,332 --> 00:32:41,417 I am so proud of you, Jake. 611 00:32:41,501 --> 00:32:43,294 Always up for a challenge. 612 00:32:43,378 --> 00:32:45,588 Remember when you broke your arm 613 00:32:45,672 --> 00:32:47,924 falling out of the climbing tree? 614 00:32:49,092 --> 00:32:51,594 How could I forget? I spent my entire 13th birthday 615 00:32:51,678 --> 00:32:53,596 in a cast from shoulder to wrist? 616 00:32:53,680 --> 00:32:55,890 Annie flew into the house all a-dither 617 00:32:55,974 --> 00:32:57,767 yelling that you'd broken your arm. 618 00:32:57,850 --> 00:33:00,311 You trailed in behind her cool as a cucumber 619 00:33:00,395 --> 00:33:02,981 examining the angle of your broken bones 620 00:33:03,064 --> 00:33:04,524 like some scientist. 621 00:33:04,607 --> 00:33:07,068 Yeah, well, I think I was in shock. 622 00:33:07,151 --> 00:33:08,736 You did not shed a tear. 623 00:33:08,820 --> 00:33:13,533 But Annie, she was crying her eyes out for you. 624 00:33:13,616 --> 00:33:15,743 Where you going with this, Mom? 625 00:33:15,827 --> 00:33:18,663 Oh, Annie was a good friend to you. 626 00:33:18,746 --> 00:33:22,166 She was, but she decided otherwise in high school. 627 00:33:22,250 --> 00:33:23,918 Anyway, that was a long time ago, 628 00:33:24,002 --> 00:33:27,296 and I'm really happy with my current plan. 629 00:33:27,630 --> 00:33:30,466 All I'm saying is that it seems like Annie 630 00:33:30,550 --> 00:33:33,094 is at a crossroads in her life right now 631 00:33:33,678 --> 00:33:36,347 and that she could use a good friend. 632 00:34:04,125 --> 00:34:07,211 I'm begging you, please, please just stop. 633 00:34:20,349 --> 00:34:23,394 - Morning. - I just made a fresh pot. 634 00:34:23,478 --> 00:34:25,480 I thought you'd like some while it's hot. 635 00:34:25,563 --> 00:34:27,148 Thank you. 636 00:34:27,231 --> 00:34:29,776 I heard you yelling at Elvis and I knew you were up. 637 00:34:29,859 --> 00:34:32,820 - Elvis? - The rooster. 638 00:34:32,904 --> 00:34:34,822 Oh, I've always loved that name. 639 00:34:34,906 --> 00:34:37,950 You know, I can sleep through 5 a.m. garbage trucks, 640 00:34:38,034 --> 00:34:41,537 all night sirens, but that crowing. 641 00:34:43,664 --> 00:34:45,625 That... oh! 642 00:34:45,708 --> 00:34:47,919 Is your knee bothering you again? 643 00:34:48,002 --> 00:34:49,587 And don't tell me it's the weather. 644 00:34:49,670 --> 00:34:52,215 - There's not a cloud in the sky. - I'm fine. 645 00:34:53,591 --> 00:34:56,344 Dr. Bright is on me to get it fixed, 646 00:34:56,427 --> 00:34:57,762 but it's going to have to wait. 647 00:34:57,845 --> 00:34:59,445 There's just too much to do around here. 648 00:34:59,472 --> 00:35:01,682 I'll give him a call. Anyway, don't you dare. 649 00:35:02,225 --> 00:35:05,144 I... I will... 650 00:35:05,645 --> 00:35:07,105 I'll be fine in a minute. 651 00:35:08,064 --> 00:35:10,108 See, the pain's already passing. 652 00:35:13,111 --> 00:35:15,613 So do you have any plans for the day? 653 00:35:16,322 --> 00:35:18,032 I don't know. 654 00:35:18,116 --> 00:35:21,119 I'm going stir-crazy waiting around to hear about this job. 655 00:35:21,786 --> 00:35:23,412 I need a project. 656 00:35:23,496 --> 00:35:25,665 Do you need any help around the garden or anything? 657 00:35:25,748 --> 00:35:29,043 Why don't you go see if Woody needs any help in the chicken coop? 658 00:35:29,127 --> 00:35:30,878 Yes, ma'am. 659 00:35:38,886 --> 00:35:41,347 - Hey. - Morning, Annie. 660 00:35:41,430 --> 00:35:43,850 How are the nesting boxes coming? 661 00:35:43,933 --> 00:35:46,811 Making mighty fine progress, aren't we, Jake? 662 00:35:46,894 --> 00:35:48,312 Yes, sir. 663 00:35:48,396 --> 00:35:50,606 Ran into Woody on my morning run. 664 00:35:50,690 --> 00:35:54,277 Told this big city banker I could learn him a thing or two. 665 00:35:54,360 --> 00:35:56,487 I'm sure he needs all the help he can get. 666 00:35:57,864 --> 00:36:01,951 Yeah, well, I wasn't the one always trying to get out of my egg duties. 667 00:36:02,702 --> 00:36:04,370 - Okay, um... - Remind me, 668 00:36:04,453 --> 00:36:06,581 how many times did you get me to do your chores 669 00:36:06,664 --> 00:36:08,291 and gather eggs for you? I forget. 670 00:36:08,374 --> 00:36:10,751 You know what? The hen-pecking never bothered you. 671 00:36:10,835 --> 00:36:15,256 True. Hurt a lot less than getting stepped on by a Jersey, that's for sure. 672 00:36:17,717 --> 00:36:21,470 We used to trade our eggs and chickens for fresh milk from the wild earth dairy cows. 673 00:36:22,680 --> 00:36:26,517 I brought you a string of the finest bluegill and crappie my pond can produce. 674 00:36:26,601 --> 00:36:29,145 - Oh! - Pretty good fishermen. 675 00:36:29,228 --> 00:36:31,189 Thank you. 676 00:36:31,272 --> 00:36:34,233 So when was the last time you actually had fresh fish there, city girl? 677 00:36:35,484 --> 00:36:37,528 Anyway, that was very nice of you, Woody. 678 00:36:37,612 --> 00:36:40,615 In fact, fried bluegill is one of my grandma's favorites. 679 00:36:40,698 --> 00:36:43,451 Got a little bit of everything on my farm, not just fish. 680 00:36:43,534 --> 00:36:45,494 - Yeah? - A little corn. 681 00:36:45,578 --> 00:36:50,082 I got chickens, cows, plus the horses I trade here and there. 682 00:36:50,166 --> 00:36:51,542 Got several kids, too. 683 00:36:51,626 --> 00:36:54,378 - Aw, how old are your kids? - Let me think. 684 00:36:54,462 --> 00:36:56,631 I have a set of twins and a set of triplets. 685 00:36:56,714 --> 00:36:58,216 You do? 686 00:36:58,299 --> 00:37:00,384 He's talking about his goats. 687 00:37:01,636 --> 00:37:03,262 Right. I knew that. 688 00:37:04,388 --> 00:37:08,059 I better get going or I'm gonna be late for my Saddle Club clients. 689 00:37:08,601 --> 00:37:11,520 Shoot, I still need to check on Nutmeg. 690 00:37:12,146 --> 00:37:14,690 Well, guess I'll be late. 691 00:37:14,774 --> 00:37:16,694 Don't worry, Woody, I'll check in on him for you. 692 00:37:16,734 --> 00:37:19,403 We can do that, yeah. Yeah, don't be late. 693 00:37:19,487 --> 00:37:21,447 You're the best, Annie. 694 00:37:22,323 --> 00:37:24,408 You too, Jake. Here. 695 00:37:25,493 --> 00:37:28,329 - Thanks, Woody. - Nutmeg, is that a horse? 696 00:37:28,412 --> 00:37:32,625 Yeah, I think maybe you should just stay here with the chickens. 697 00:37:32,708 --> 00:37:34,293 Did you call me a chicken just then? 698 00:37:34,377 --> 00:37:36,921 Is that what just... 699 00:37:37,004 --> 00:37:40,675 - Are you kidding me? - Well, I mean, you are the only country girl I've ever known 700 00:37:40,758 --> 00:37:42,426 who isn't comfortable around horses. 701 00:37:42,510 --> 00:37:45,137 Well, it's not that I'm not comfortable, I just... 702 00:37:45,221 --> 00:37:48,724 Seriously, I got this, all right? I'll check back later. 703 00:37:51,352 --> 00:37:52,352 Wait up. 704 00:38:01,195 --> 00:38:03,698 Gosh, I haven't been down to this barn in ages. 705 00:38:04,365 --> 00:38:07,034 Used to be my favorite place to hide back in the day. 706 00:38:07,118 --> 00:38:08,494 I remember. 707 00:38:08,953 --> 00:38:11,789 Take my grandpa's old globe and climb up onto the loft. 708 00:38:11,872 --> 00:38:14,625 Dream about all the places I wanted to go. 709 00:38:15,126 --> 00:38:16,877 Used to talk all the time back then. 710 00:38:16,961 --> 00:38:18,212 What was that? 711 00:38:18,296 --> 00:38:20,298 Sorry. 712 00:38:21,007 --> 00:38:23,384 Don't worry, Nutmeg is as gentle as a lamb. 713 00:38:23,467 --> 00:38:25,761 I promise. Be right back. 714 00:38:29,265 --> 00:38:30,725 Come on, Nutmeg. 715 00:38:39,400 --> 00:38:40,985 Annie, this is Nutmeg. 716 00:38:41,068 --> 00:38:42,987 Nutmeg, Annie. 717 00:38:44,030 --> 00:38:47,491 She's 12 years old and very, very calm. 718 00:38:47,575 --> 00:38:49,994 See, horses have an extra sense about people. 719 00:38:50,077 --> 00:38:52,747 See? She likes you. 720 00:38:52,830 --> 00:38:54,874 - She's a beautiful horse. - Yeah. 721 00:38:54,957 --> 00:38:56,334 Here. 722 00:38:57,335 --> 00:39:00,212 - Oh, no, no, you go ahead. - All right. 723 00:39:04,467 --> 00:39:06,302 Here you go. 724 00:39:06,802 --> 00:39:08,179 All right. 725 00:39:08,262 --> 00:39:10,890 - Want to pet her? - I... I'm okay. 726 00:39:10,973 --> 00:39:14,560 Are you sure? She's really, really soft. 727 00:39:18,272 --> 00:39:20,733 Okay. Maybe just one time. 728 00:39:23,611 --> 00:39:26,030 Hey. Here you go. 729 00:39:26,113 --> 00:39:27,448 Hi... 730 00:39:28,657 --> 00:39:30,493 - Good girl. - Thanks. 731 00:39:31,077 --> 00:39:34,789 I was talking to the horse, but you're doing great, too. 732 00:39:34,872 --> 00:39:36,457 Thanks. 733 00:39:36,832 --> 00:39:38,626 Nutmeg. Annie. 734 00:39:38,709 --> 00:39:39,960 Hey! 735 00:39:40,044 --> 00:39:41,879 She likes you. 736 00:39:57,728 --> 00:40:00,606 Ah... Your grandpa's globe's still here. 737 00:40:00,689 --> 00:40:03,275 - Yeah. - So where are you traveling today? 738 00:40:08,322 --> 00:40:10,074 Reykjavik, Iceland. 739 00:40:10,157 --> 00:40:12,952 Wow. Well, you better pack warmly. 740 00:40:13,619 --> 00:40:16,122 - Your turn. Close your eyes. - Okay. 741 00:40:21,961 --> 00:40:24,547 - Argentina. - Argentina. 742 00:40:24,630 --> 00:40:27,174 Ooh! So I take it you've been? 743 00:40:27,258 --> 00:40:30,052 Yeah, a few times. I used to have a route through Buenos Aires. 744 00:40:30,136 --> 00:40:31,387 Wow. 745 00:40:31,470 --> 00:40:33,097 That's why I left in the first place. 746 00:40:33,180 --> 00:40:35,599 I just wanted to travel, get out. 747 00:40:36,475 --> 00:40:39,603 Get away from everyone knowing my business? 748 00:40:40,312 --> 00:40:42,648 Well, you certainly accomplished that. 749 00:40:42,731 --> 00:40:46,902 You know, I never pictured you being so passionate about farming. 750 00:40:47,611 --> 00:40:50,489 We both know it can be a pretty hard way to live. 751 00:40:50,573 --> 00:40:52,116 It can be. 752 00:40:52,199 --> 00:40:54,285 Well, I do have a great business partner. 753 00:40:54,827 --> 00:40:58,873 Though she's not as excited about the actual farming as I am. 754 00:40:58,956 --> 00:41:00,791 A colleague from the bank? 755 00:41:01,292 --> 00:41:04,962 Sort of. My mentor's daughter, Camille. 756 00:41:05,629 --> 00:41:07,631 Just a business partner? 757 00:41:08,549 --> 00:41:09,800 For now. 758 00:41:10,634 --> 00:41:11,802 She been here yet? 759 00:41:11,886 --> 00:41:14,513 She's not exactly a country girl. 760 00:41:15,556 --> 00:41:20,144 She's one of my reservations if I'm being honest. 761 00:41:20,853 --> 00:41:22,605 Well, I can relate to that. 762 00:41:22,688 --> 00:41:25,191 I don't know what I am these days. 763 00:41:30,404 --> 00:41:33,908 You know, I should go. Told my grandma I'd help her in the garden. 764 00:41:33,991 --> 00:41:35,951 I can walk you back to the house. 765 00:41:36,035 --> 00:41:37,620 That's okay. I know you're busy. 766 00:41:37,703 --> 00:41:39,955 I've taken up enough of your time already, so... 767 00:41:40,581 --> 00:41:41,874 Good to see you. 768 00:41:41,957 --> 00:41:43,709 Bye, Nutmeg. 769 00:41:51,467 --> 00:41:54,470 I have never seen anybody else smell dirt. 770 00:41:55,262 --> 00:41:57,973 This dirt is our history. 771 00:41:58,057 --> 00:42:00,017 It's like a time machine for me. 772 00:42:00,100 --> 00:42:03,229 I never know what memory is going to play out when I smell it. 773 00:42:03,312 --> 00:42:05,940 - You try it. - Oh... Okay. 774 00:42:09,360 --> 00:42:12,655 Smells like... dirt to me. 775 00:42:12,738 --> 00:42:14,156 Well... 776 00:42:14,240 --> 00:42:16,992 You don't have as many memories here as I do. 777 00:42:17,076 --> 00:42:19,036 It'll come, though. 778 00:42:19,119 --> 00:42:21,139 - All right, what are we doing? - Well, we're going to rake this soil 779 00:42:21,163 --> 00:42:22,915 so we can scatter some green seeds. 780 00:42:22,998 --> 00:42:25,459 I'm going to try to grow some late spinach and kale. 781 00:42:25,543 --> 00:42:27,878 - Okay. - Here's the spinach. 782 00:42:27,962 --> 00:42:29,964 Put some in your hands. 783 00:42:30,798 --> 00:42:32,341 - Scatter it. - Okay. 784 00:42:32,424 --> 00:42:34,969 - And I'll rake over. - All right! 785 00:42:35,469 --> 00:42:36,887 All right. 786 00:42:36,971 --> 00:42:38,430 - Just like that? - Perfect. 787 00:42:38,514 --> 00:42:39,807 Great. 788 00:42:39,974 --> 00:42:41,559 You know, one of my favorite memories 789 00:42:41,642 --> 00:42:43,769 is sitting with Grandpa on the back porch 790 00:42:43,852 --> 00:42:49,316 breaking beans in the summer with a katydids and bullfrogs all around. 791 00:42:49,608 --> 00:42:51,777 You always griped about work. 792 00:42:51,860 --> 00:42:54,655 Well, I was a teenager. It was my job to gripe. 793 00:42:55,197 --> 00:42:59,118 Well, your grandpa sure cherished those times with you. 794 00:43:00,035 --> 00:43:01,870 He was a good listener. 795 00:43:03,539 --> 00:43:05,958 I'd talk about wanting to see the world. 796 00:43:06,542 --> 00:43:09,044 Do all the things my mom could never do. 797 00:43:10,004 --> 00:43:11,880 What did he say? 798 00:43:11,964 --> 00:43:14,383 I remember his exact words. He said, 799 00:43:14,800 --> 00:43:17,845 "I believe your mom would have liked that." 800 00:43:18,721 --> 00:43:20,889 - He said that? - Yeah. 801 00:43:21,515 --> 00:43:24,977 Then, of course, he'd say, but don't forget to come home every now and again. 802 00:43:25,686 --> 00:43:29,106 He could never say no to you, or your mother. 803 00:43:29,189 --> 00:43:31,859 I didn't keep that promise very well. 804 00:43:32,985 --> 00:43:35,529 - Well. - I know I haven't been home much. 805 00:43:37,072 --> 00:43:40,784 Well, when you raise children, you expect them to leave the nest at some point. 806 00:43:40,868 --> 00:43:42,953 I could have visited more. 807 00:43:44,788 --> 00:43:48,959 You're here now. That's what counts. 808 00:43:49,043 --> 00:43:51,754 Let's not dwell over things we can't change. 809 00:43:52,296 --> 00:43:53,631 - Oh! - Grandma! 810 00:43:53,714 --> 00:43:55,174 - Are you okay? - Yes. 811 00:43:55,257 --> 00:43:57,092 Okay, put this down. Come on, it's your knee. 812 00:43:57,176 --> 00:43:59,053 Come on, come with me. I got you. I got you. 813 00:43:59,136 --> 00:44:00,679 Slow. Just, yeah... 814 00:44:01,138 --> 00:44:03,057 Okay. Right here. 815 00:44:03,140 --> 00:44:04,391 Okay, great. Okay. 816 00:44:04,475 --> 00:44:06,310 - Thank you. - Okay. 817 00:44:06,393 --> 00:44:08,187 All right. 818 00:44:08,270 --> 00:44:11,857 Call Evelyn and ask if Jake can come and help me to the house. 819 00:44:11,940 --> 00:44:14,068 Well, I can probably... 820 00:44:14,151 --> 00:44:15,611 Please? 821 00:44:15,694 --> 00:44:18,530 - All right, I'll call him. - Okay. 822 00:44:19,948 --> 00:44:21,909 Nice and easy. 823 00:44:21,992 --> 00:44:25,162 I'm sorry to make such a fuss. 824 00:44:26,205 --> 00:44:29,249 It's just a bad spell. It'll ease off. 825 00:44:30,626 --> 00:44:32,378 Dr. is on his way. 826 00:44:32,461 --> 00:44:35,631 He'll be right over and you'll be right as rain. 827 00:44:35,714 --> 00:44:38,092 She said he's been on her about getting it fixed. 828 00:44:38,634 --> 00:44:40,678 Well, I'm going to go grab you a blanket, all right? 829 00:44:40,761 --> 00:44:43,847 This is nonsense. My garden isn't finished. 830 00:44:43,931 --> 00:44:45,766 My beets haven't come up yet. 831 00:44:45,849 --> 00:44:48,644 We will worry about your beets. You're in pain. 832 00:44:48,727 --> 00:44:50,187 It's not that easy. 833 00:44:50,270 --> 00:44:52,981 - How does some sweet tea sound? - It sounds good. 834 00:44:53,065 --> 00:44:56,318 Annie, why don't you come with me to the kitchen? 835 00:45:19,466 --> 00:45:20,676 Jake? 836 00:45:20,759 --> 00:45:22,136 Hey. 837 00:45:22,219 --> 00:45:25,389 - You're still here. - Yeah. Uh... 838 00:45:25,472 --> 00:45:28,308 I wanted to make sure Beulah was all right. 839 00:45:28,392 --> 00:45:30,352 - How's she doing? - She's fine. 840 00:45:30,436 --> 00:45:33,021 - Your mom's with her right now. - Good. 841 00:45:33,856 --> 00:45:36,233 They finally agreed to get her knee fixed. 842 00:45:36,942 --> 00:45:40,863 The doctor made some calls and they're getting her in a week from Tuesday. 843 00:45:40,946 --> 00:45:44,199 - Ah... I'm really glad to hear that. - Me too. 844 00:45:46,785 --> 00:45:50,831 So, I just wanted to give you a little heads up. 845 00:45:51,582 --> 00:45:55,753 Word on the street is that your boyfriend worked for the airline, 846 00:45:55,836 --> 00:45:59,423 and had to fire you, and that's why you broke up with him. 847 00:45:59,506 --> 00:46:01,717 Are you kidding me? 848 00:46:01,800 --> 00:46:04,011 No, I know, I know. It's a small town. 849 00:46:04,094 --> 00:46:07,264 People just... they fill in the blanks with what they think is interesting. 850 00:46:07,347 --> 00:46:09,600 That is so ridiculous. It's funny. 851 00:46:09,683 --> 00:46:11,477 I like it. It's not what happened. 852 00:46:11,560 --> 00:46:15,355 Well, if you don't mind me asking, uh... what did happen? 853 00:46:15,731 --> 00:46:18,358 I broke up with Stuart because I... 854 00:46:20,027 --> 00:46:23,280 I guess I liked the idea of who I thought he could be, 855 00:46:23,363 --> 00:46:25,699 but not who he really was. 856 00:46:25,783 --> 00:46:29,369 So, you never envisioned growing old with him? 857 00:46:30,204 --> 00:46:33,749 You know, I don't think I actually ever pictured that. 858 00:46:34,917 --> 00:46:36,460 What about you? 859 00:46:37,294 --> 00:46:40,464 No, I never envisioned myself growing old with Stuart. 860 00:46:42,716 --> 00:46:44,218 I meant you and Camille. 861 00:46:45,302 --> 00:46:50,015 Well, I... You know, our parents would love for us to end up together. 862 00:46:51,266 --> 00:46:54,061 - I think she would too. - Of course she would. 863 00:46:54,728 --> 00:46:55,979 You're a catch. 864 00:46:56,522 --> 00:46:59,358 Oh, come on. You're one of the good guys. 865 00:46:59,900 --> 00:47:01,902 Everybody who knows you knows that. 866 00:47:02,736 --> 00:47:04,363 Thank you. 867 00:47:12,162 --> 00:47:14,331 She's sleeping now. 868 00:47:14,414 --> 00:47:15,958 We'll check in on her later. 869 00:47:16,875 --> 00:47:21,046 Alright. Well, if you need anything, just call. 870 00:47:21,129 --> 00:47:23,882 Thank you. Thank you both for being here. 871 00:47:23,966 --> 00:47:26,093 Of course, sweetheart. Good night. 872 00:47:26,176 --> 00:47:28,303 - Good night. - Good night. 873 00:47:35,143 --> 00:47:38,021 Grandma? What are you doing out here? 874 00:47:38,105 --> 00:47:39,565 You're supposed to take my bed. 875 00:47:39,648 --> 00:47:42,234 That's your bedroom. I'm fine here. 876 00:47:43,235 --> 00:47:44,486 I've been thinking. 877 00:47:44,570 --> 00:47:46,530 I'm going to postpone the surgery. 878 00:47:46,613 --> 00:47:48,407 Oh, no, no, no. 879 00:47:48,490 --> 00:47:51,034 We've been over this. You heard Dr. Bright. 880 00:47:51,118 --> 00:47:53,245 The longer you wait, the worse your knee could get. 881 00:47:53,328 --> 00:47:56,248 You're going to be going to New York soon, and... 882 00:47:56,331 --> 00:47:58,000 I can stay as long as necessary. 883 00:47:58,083 --> 00:48:00,043 What about your job? 884 00:48:00,794 --> 00:48:04,256 I might get my job back in three months. Maybe six. 885 00:48:05,007 --> 00:48:08,719 Actually, this is the perfect time for you to have this done. 886 00:48:09,511 --> 00:48:12,931 That's very sweet of you, but your life is up north. 887 00:48:13,015 --> 00:48:15,350 You'll soon tire of caring for me. 888 00:48:15,434 --> 00:48:17,603 I don't want to be a burden. 889 00:48:21,356 --> 00:48:23,066 I want to do this. 890 00:48:24,359 --> 00:48:27,112 Let me do something for you, for once. 891 00:48:28,989 --> 00:48:31,700 You put your life on hold to finish raising me. 892 00:48:32,242 --> 00:48:37,789 And now it's my turn to do this one small thing for you. 893 00:48:38,624 --> 00:48:39,917 Okay? 894 00:48:40,459 --> 00:48:41,919 Okay. 895 00:48:42,794 --> 00:48:46,006 Now, will you please take my bed? 896 00:48:46,423 --> 00:48:47,841 No. 897 00:49:07,361 --> 00:49:08,946 Thank you so much. 898 00:49:09,029 --> 00:49:11,239 The living room couch is hard as a stone bench. 899 00:49:11,323 --> 00:49:13,659 And Grandma's bed is too big to bring downstairs. 900 00:49:13,742 --> 00:49:15,744 Ah! Not a problem at all. 901 00:49:15,827 --> 00:49:17,496 Came from our guest house, so... 902 00:49:17,579 --> 00:49:19,373 Happy to have it put to good use. 903 00:49:19,456 --> 00:49:21,476 I don't know how she's been managing the stairs this whole time. 904 00:49:21,500 --> 00:49:23,752 - Well, we are here to help, Annie. - Yeah. 905 00:49:23,835 --> 00:49:27,589 Come on, Jake, hold up your end. I'm doing all the work here. 906 00:49:27,673 --> 00:49:30,634 Well, your work is going to dent my truck, Woody. 907 00:49:30,717 --> 00:49:32,511 All right, now I got to turn it. 908 00:49:32,594 --> 00:49:34,054 All right, I got it. 909 00:49:34,137 --> 00:49:36,640 All right, hang with me if you can, Jake. 910 00:49:36,723 --> 00:49:38,058 Right behind you, boss. 911 00:49:38,141 --> 00:49:39,643 You guys are doing great. 912 00:49:40,394 --> 00:49:42,688 Pastor Scott, thank you for helping. 913 00:49:42,771 --> 00:49:45,023 Call me Scott, and I'm happy to be here. 914 00:49:45,107 --> 00:49:49,444 Although I did hear something about fresh biscuits and homemade persimmon jam? 915 00:49:49,528 --> 00:49:52,531 Yes. You remind me of Woody. 916 00:50:01,873 --> 00:50:03,583 How are you holding up? 917 00:50:04,167 --> 00:50:05,460 Fine. 918 00:50:07,421 --> 00:50:08,922 It's just... 919 00:50:09,006 --> 00:50:11,675 My grandma's always been so hearty and tough. 920 00:50:11,758 --> 00:50:14,928 You know? Strong, mind and body. 921 00:50:15,971 --> 00:50:20,434 I haven't known Beulah for long, but I can tell that much of her strength 922 00:50:21,184 --> 00:50:23,103 comes from her faith in God. 923 00:50:23,687 --> 00:50:25,814 My grandpa used to say we were just alike. 924 00:50:25,897 --> 00:50:27,983 I always thought we were total opposites. 925 00:50:28,066 --> 00:50:29,443 Is that so? 926 00:50:29,526 --> 00:50:31,653 She was so strict, and I was rebellious. 927 00:50:31,737 --> 00:50:33,780 I left home after high school. 928 00:50:33,864 --> 00:50:37,868 It was easier to be in New York, where life travels at the speed of light. 929 00:50:38,452 --> 00:50:40,412 But being back home... 930 00:50:40,495 --> 00:50:42,330 Truth becomes plain. 931 00:50:43,290 --> 00:50:44,833 Some truths. 932 00:50:45,625 --> 00:50:49,046 Some things are still pretty unclear. 933 00:50:49,713 --> 00:50:52,257 You both seem very strong and determined. 934 00:50:53,175 --> 00:50:57,262 Maybe... you're drawing your strength from different wells. 935 00:50:58,388 --> 00:51:00,515 I never thought about it like that. 936 00:51:02,225 --> 00:51:05,979 But wait, then... which well am I drawing from? 937 00:51:06,063 --> 00:51:08,857 Keep asking God for guidance. 938 00:51:37,928 --> 00:51:40,013 You all set? Do you need anything? 939 00:51:40,097 --> 00:51:43,892 - Coffee? Sweet tea? - Nothing, honey. I'm fine. 940 00:51:44,476 --> 00:51:45,811 Do you remember this? 941 00:51:45,894 --> 00:51:48,271 Is that the family Bible? 942 00:51:48,897 --> 00:51:50,190 It was upstairs in my room. 943 00:51:50,273 --> 00:51:52,442 The boys brought it down with the books. 944 00:51:54,069 --> 00:51:56,947 I haven't seen this in years. 945 00:51:57,364 --> 00:52:01,201 Our whole family is recorded here. Take a look. 946 00:52:07,707 --> 00:52:11,419 Frederick Campbell. Beulah May Campbell. 947 00:52:12,212 --> 00:52:14,506 Joanne May Campbell-Taylor. 948 00:52:14,589 --> 00:52:17,884 Jacob Frederick Campbell. Lillian William May. 949 00:52:17,968 --> 00:52:21,972 - Ephraim May? - My older brother, Ephraim. 950 00:52:22,055 --> 00:52:26,518 He was awarded a Purple Heart for his service. God rest him. 951 00:52:26,935 --> 00:52:28,395 I didn't know that. 952 00:52:29,146 --> 00:52:32,774 Our relatives go back as far as the Pioneer days. See? 953 00:52:33,483 --> 00:52:35,819 Boone? Is that Whitley? 954 00:52:35,902 --> 00:52:37,821 And Shelby. 955 00:52:37,904 --> 00:52:41,616 They were the ones who first bought this land over 200 years ago. 956 00:52:41,700 --> 00:52:44,161 That's amazing. I had no idea. 957 00:52:46,913 --> 00:52:50,292 You and I are the last ones left of the May family. 958 00:52:50,667 --> 00:52:52,252 That's right. 959 00:52:52,335 --> 00:52:55,547 That's why it's so important to hold on to the land. 960 00:52:55,630 --> 00:52:57,549 It's our heritage. 961 00:53:27,454 --> 00:53:29,998 Portrait of the artist, the young woman. 962 00:53:30,582 --> 00:53:32,292 It's nice to see you still draw. 963 00:53:32,375 --> 00:53:33,752 Uh... Not quite. 964 00:53:33,835 --> 00:53:37,088 I haven't drawn in years. Just messing around. 965 00:53:37,589 --> 00:53:38,798 You mind? 966 00:53:38,882 --> 00:53:40,550 Oh, sure. 967 00:53:46,640 --> 00:53:49,893 How many hours of our childhood did we spend playing here? 968 00:53:51,519 --> 00:53:53,480 - So many. - Yeah. 969 00:53:56,191 --> 00:53:57,734 What is it? 970 00:53:57,817 --> 00:53:59,819 Your necklace. 971 00:54:01,529 --> 00:54:04,658 Oh, yeah. I found it in a drawer. 972 00:54:06,284 --> 00:54:09,663 It's the one you gave me for my 16th birthday. 973 00:54:09,746 --> 00:54:11,539 - I remember. - Yeah. 974 00:54:11,623 --> 00:54:14,334 I gave it to you right at this very spot. 975 00:54:14,417 --> 00:54:16,503 Yeah, and then we... 976 00:54:16,586 --> 00:54:18,421 Kissed. 977 00:54:19,214 --> 00:54:20,840 My first kiss. 978 00:54:20,924 --> 00:54:22,300 Mine, too. 979 00:54:22,384 --> 00:54:24,219 - Really? - Yep. 980 00:54:26,304 --> 00:54:28,848 You know, I'm kind of surprised you kept it. 981 00:54:29,474 --> 00:54:31,559 Why? 982 00:54:31,643 --> 00:54:36,064 Well, soon after that, you started dating Brett... uh... what's his name? 983 00:54:36,147 --> 00:54:37,899 - Bradshaw. - Bradshaw. Right. 984 00:54:38,608 --> 00:54:40,443 It was like a month later. 985 00:54:40,527 --> 00:54:42,672 Well, we were supposed to go to the homecoming dance together. 986 00:54:42,696 --> 00:54:43,863 - What? - Mm-hm. 987 00:54:43,947 --> 00:54:45,227 You never asked me to the dance. 988 00:54:45,282 --> 00:54:46,992 Well, I thought it was understood. 989 00:54:47,075 --> 00:54:49,244 In fact, I remember I went to you 990 00:54:49,327 --> 00:54:51,121 and said he asked me, and you told me to go. 991 00:54:51,204 --> 00:54:53,244 Because I figured you had already made up your mind. 992 00:54:53,790 --> 00:54:56,334 Well... You could have said something. 993 00:54:57,585 --> 00:54:58,753 You didn't care. 994 00:54:59,587 --> 00:55:01,923 Wouldn't have made a difference anyway. 995 00:55:02,382 --> 00:55:04,342 But you're wrong about one thing. 996 00:55:05,844 --> 00:55:07,220 I did care. 997 00:55:10,223 --> 00:55:11,474 You did? 998 00:55:13,101 --> 00:55:14,394 I did. 999 00:55:15,562 --> 00:55:17,314 More than you know. 1000 00:55:18,565 --> 00:55:20,150 Oh... 1001 00:55:21,443 --> 00:55:23,320 Um, wow, I lost track of time. 1002 00:55:23,403 --> 00:55:26,531 I'm supposed to help my grandma with dinner, and I am late. 1003 00:55:26,614 --> 00:55:29,200 Sure. So, um... 1004 00:55:29,534 --> 00:55:33,621 Anyway, I should get going, but I'll see you later. 1005 00:55:33,705 --> 00:55:36,458 - Yep. - Yeah, okay. 1006 00:55:36,958 --> 00:55:38,335 See you later. 1007 00:55:50,638 --> 00:55:52,724 Oh, uh, bring the biscuits in, please. 1008 00:55:52,807 --> 00:55:54,726 - Yep. - Did you notice how 1009 00:55:54,809 --> 00:55:57,395 the boiling water made the ham slices all nice and tender? 1010 00:55:57,479 --> 00:55:59,647 Yes, it's a great trick. 1011 00:56:00,482 --> 00:56:02,108 Okay, what's next? 1012 00:56:02,192 --> 00:56:04,652 - Uh, set the table. - Right. 1013 00:56:05,862 --> 00:56:08,990 I don't know what I would have done without you this past week. 1014 00:56:15,705 --> 00:56:17,707 Sit down for a minute. 1015 00:56:18,750 --> 00:56:20,710 Pastor Scott will be here soon, 1016 00:56:20,794 --> 00:56:24,172 but I wanted to talk to you alone before I go into surgery tomorrow. 1017 00:56:24,798 --> 00:56:27,509 I want to make sure that you know how things stand 1018 00:56:27,592 --> 00:56:29,552 if something should happen to me. 1019 00:56:29,636 --> 00:56:32,222 Grandma, nothing's going to happen to you. 1020 00:56:32,305 --> 00:56:35,141 - It's going to be fine. - It'll probably be fine, 1021 00:56:35,225 --> 00:56:37,143 but the Lord's will be done. 1022 00:56:37,685 --> 00:56:41,147 Besides, we needed to have this talk anyway. 1023 00:56:42,273 --> 00:56:44,526 May not be tomorrow, but it will be someday. 1024 00:56:45,318 --> 00:56:50,657 Now, all of my papers, everything you need to know is in the lockbox upstairs. 1025 00:56:50,740 --> 00:56:53,660 The farm will be yours to do whatever you wish with. 1026 00:56:53,743 --> 00:56:57,205 Of course, I would love for you to keep the farm and live here, 1027 00:56:57,288 --> 00:56:59,165 but I know that's not likely. 1028 00:56:59,249 --> 00:57:02,210 - I don't know how... - If you decide to sell, 1029 00:57:02,293 --> 00:57:04,295 um, it would be my preference 1030 00:57:04,379 --> 00:57:07,674 to give Jake a fair price and first option. 1031 00:57:08,216 --> 00:57:09,509 Okay. 1032 00:57:09,592 --> 00:57:11,553 I mean, if you marry a man up north, 1033 00:57:11,636 --> 00:57:13,763 most likely he would rather have the cash, 1034 00:57:13,847 --> 00:57:16,057 so you could buy something there. 1035 00:57:16,850 --> 00:57:18,101 I just 1036 00:57:20,228 --> 00:57:23,481 never realized how much of our history is here. 1037 00:57:23,565 --> 00:57:26,359 - You know? - I mean, I'd heard the names, 1038 00:57:26,443 --> 00:57:30,155 but I never connected everything. 1039 00:57:32,991 --> 00:57:35,660 Sorry to have laid this hard talk on you, 1040 00:57:35,743 --> 00:57:37,454 but it had to be done. 1041 00:57:37,537 --> 00:57:38,830 It's okay. 1042 00:57:39,664 --> 00:57:44,210 Cast all your anxiety on him, because he cares for you. 1043 00:58:10,487 --> 00:58:12,697 Lord... 1044 00:58:12,780 --> 00:58:14,491 Sorry for 1045 00:58:15,158 --> 00:58:17,410 going my own way all these years. 1046 00:58:21,206 --> 00:58:23,500 Please protect my grandma tomorrow 1047 00:58:23,583 --> 00:58:25,376 and bring her home safely. 1048 00:58:38,723 --> 00:58:40,016 Evelyn? 1049 00:58:43,019 --> 00:58:45,480 Yeah, yeah, I'll be right there. 1050 00:58:59,369 --> 00:59:00,912 Oh, Annie! 1051 00:59:00,995 --> 00:59:02,956 Thanks for coming by. 1052 00:59:03,039 --> 00:59:04,958 - Everything okay? - Oh, yeah. 1053 00:59:05,041 --> 00:59:07,335 - How's Beulah? - She's great. 1054 00:59:07,418 --> 00:59:09,254 She's at the house with Pastor Scott. 1055 00:59:09,337 --> 00:59:10,713 Tomorrow morning, first thing, 1056 00:59:10,797 --> 00:59:13,508 - I'm taking her to the hospital. - Good. 1057 00:59:14,133 --> 00:59:17,720 Oh, please give her this from Jake and me. 1058 00:59:17,804 --> 00:59:19,722 Oh, thank you, she'll love it. 1059 00:59:20,473 --> 00:59:23,351 But was there something else? Because on the phone... 1060 00:59:23,851 --> 00:59:25,270 I had an idea. 1061 00:59:25,353 --> 00:59:27,397 Now, Beulah's knee may need fixing, 1062 00:59:27,480 --> 00:59:28,856 but her hearing is crackerjack, 1063 00:59:28,940 --> 00:59:30,900 which is why I wanted to talk to you here. 1064 00:59:30,984 --> 00:59:33,861 - Okay. - I may get in trouble for this, 1065 00:59:33,945 --> 00:59:38,408 but we have cooked up a way to fix up your grandmother's farm 1066 00:59:38,491 --> 00:59:41,119 - while she's in the hospital. - How? 1067 00:59:41,202 --> 00:59:46,749 A whole bunch of church members have volunteered to work for free. 1068 00:59:46,833 --> 00:59:48,543 Oh, my goodness! 1069 00:59:48,626 --> 00:59:51,713 Now, I know that Beulah won't accept any kind of charity, 1070 00:59:51,796 --> 00:59:54,799 so we'll let her pay for the paint and the materials. 1071 00:59:54,882 --> 00:59:58,595 I know she's got a big chunk of money in the fridge set aside for repairs. 1072 00:59:58,678 --> 01:00:02,473 And behind the TV, and upstairs in the hall closet. 1073 01:00:02,557 --> 01:00:04,309 I don't want to know. 1074 01:00:04,392 --> 01:00:06,269 The volunteers can start tomorrow morning. 1075 01:00:06,352 --> 01:00:10,064 And with a few days in the hospital, and if the weather holds, 1076 01:00:10,148 --> 01:00:13,401 they should be able to get a lot done before she gets home. 1077 01:00:13,484 --> 01:00:16,237 Evelyn, this is wonderful. 1078 01:00:16,904 --> 01:00:18,406 She's gonna be thrilled. 1079 01:00:18,489 --> 01:00:21,909 - Yes, this is so great. - Hey, don't forget this. 1080 01:00:22,535 --> 01:00:25,747 - There you go. - Thank you. Thanks. 1081 01:00:31,377 --> 01:00:32,712 - Jake. - Annie. 1082 01:00:32,795 --> 01:00:34,505 - Hi. - Hey. 1083 01:00:38,009 --> 01:00:39,719 Look, I'm sorry about last week. 1084 01:00:39,802 --> 01:00:42,805 - No, I'm sorry. - I've been meaning to stop by the house. 1085 01:00:42,889 --> 01:00:44,849 I've just been really busy. 1086 01:00:44,932 --> 01:00:48,353 Yeah, I heard that Phil agreed to sell you the diner. 1087 01:00:48,436 --> 01:00:49,979 Yeah, yeah. 1088 01:00:50,563 --> 01:00:53,024 - Congratulations. - Thank you, thank you. 1089 01:00:53,107 --> 01:00:55,193 But now the real work begins. 1090 01:00:56,569 --> 01:00:59,614 So, are you okay alone with the farm? 1091 01:00:59,989 --> 01:01:01,866 Yeah, I'll be fine. 1092 01:01:02,659 --> 01:01:05,286 Well, look, if you need anything, just give me a call, all right? 1093 01:01:05,370 --> 01:01:08,206 - I'll be right over. - Thanks, Jake. 1094 01:01:08,748 --> 01:01:10,166 That means a lot. 1095 01:01:10,249 --> 01:01:12,335 - I'll see you. - Yeah. 1096 01:01:16,547 --> 01:01:18,174 More peeling paints. 1097 01:01:18,675 --> 01:01:20,927 Broken gate hinge. 1098 01:01:24,180 --> 01:01:26,349 Hey, you lost your apple. 1099 01:01:36,609 --> 01:01:38,569 Do... Do you want it? 1100 01:01:41,531 --> 01:01:44,325 Okay. Just be gentle. 1101 01:01:46,661 --> 01:01:48,538 Oh! 1102 01:01:49,080 --> 01:01:50,373 Good girl. 1103 01:01:51,874 --> 01:01:53,459 Good girl. 1104 01:02:07,348 --> 01:02:09,267 This is so exciting. 1105 01:02:10,518 --> 01:02:12,979 Hey, so, how's Beulah? 1106 01:02:13,062 --> 01:02:14,939 She's great. The surgery was a success. 1107 01:02:15,022 --> 01:02:17,859 - Praise God. - She's ready to come home, 1108 01:02:17,942 --> 01:02:20,027 but the doctors are saying Wednesday or Thursday. 1109 01:02:20,737 --> 01:02:22,238 They should give us enough time. 1110 01:02:22,321 --> 01:02:24,198 All right, let's get to it, huh? 1111 01:02:24,282 --> 01:02:25,366 Yes. 1112 01:02:26,033 --> 01:02:29,412 ♪ Don't want diamonds, don't want gold ♪ 1113 01:02:30,705 --> 01:02:34,417 ♪ You're all that I need 1114 01:02:36,878 --> 01:02:40,089 Hey, y'all. How about some sweet tea? 1115 01:02:42,967 --> 01:02:46,679 ♪ Don't want diamonds, don't want gold ♪ 1116 01:02:46,763 --> 01:02:48,306 Thank you so much. 1117 01:02:48,389 --> 01:02:51,559 ♪ You're all that I need 1118 01:02:52,059 --> 01:02:54,228 - Looking so good. - Hey, Annie. 1119 01:02:54,312 --> 01:02:56,147 Apple muffin right out of the oven. 1120 01:02:56,230 --> 01:02:57,815 Don't mind if I do. 1121 01:02:58,900 --> 01:03:00,985 - Thank you so much for your help. - Thanks. 1122 01:03:01,652 --> 01:03:06,157 You still planning on going back to flying around in those airplanes for a job? 1123 01:03:06,824 --> 01:03:09,702 Well, I haven't heard anything, but, yeah, probably. 1124 01:03:09,786 --> 01:03:13,372 Wouldn't get on one of those airplanes if my life depended on it. 1125 01:03:13,956 --> 01:03:15,374 Really? 1126 01:03:15,458 --> 01:03:17,752 There's nowhere you'd want to go? 1127 01:03:17,835 --> 01:03:22,006 No, ma'am. Anywhere I want to go, I can drive. 1128 01:03:22,507 --> 01:03:26,469 Well, what about a different country, like France or Italy? 1129 01:03:26,552 --> 01:03:28,554 Or La Argentina. 1130 01:03:28,638 --> 01:03:31,641 - That sounds pretty good. - Thank you. 1131 01:03:31,724 --> 01:03:34,185 - Muffin? - Oh, no, thank you. 1132 01:03:34,268 --> 01:03:35,812 I already had three of them. 1133 01:03:35,895 --> 01:03:37,396 Nice. 1134 01:03:37,480 --> 01:03:39,857 I take my vacation every time I get up on my horse. 1135 01:03:40,149 --> 01:03:42,193 There's nowhere I'd rather be than home. 1136 01:03:42,276 --> 01:03:44,946 What could be better than this right here? 1137 01:03:45,029 --> 01:03:47,573 Woody, I could not agree with you more. 1138 01:03:47,657 --> 01:03:49,992 Although we haven't traveled the world like Annie has. 1139 01:03:50,076 --> 01:03:54,372 Even so, I think you might be on to something there. 1140 01:04:06,968 --> 01:04:09,011 - It's you. - It's me. 1141 01:04:09,095 --> 01:04:10,429 You expecting someone else? 1142 01:04:10,513 --> 01:04:12,974 No, I had a car. I didn't know... 1143 01:04:13,975 --> 01:04:16,602 - So how's Beulah? - She's great. 1144 01:04:16,686 --> 01:04:19,105 Yeah, I got off from the hospital not too long ago, 1145 01:04:19,188 --> 01:04:20,815 and she's sleeping. 1146 01:04:20,898 --> 01:04:23,901 The doctor says she's making a pretty quick recovery. 1147 01:04:23,985 --> 01:04:25,611 - That's good to hear. - Yeah. 1148 01:04:27,405 --> 01:04:28,948 Have you had supper? 1149 01:04:29,031 --> 01:04:31,951 I haven't even thought about it. Has it... 1150 01:04:32,034 --> 01:04:34,579 Oh, I guess I lost track of time. 1151 01:04:35,162 --> 01:04:36,873 We should get something to eat. 1152 01:04:36,956 --> 01:04:38,541 I could drive us up to Lexington. 1153 01:04:38,624 --> 01:04:41,085 You know, we have enough casseroles inside 1154 01:04:41,168 --> 01:04:43,379 to feed an army for a year, I'm pretty sure. 1155 01:04:43,462 --> 01:04:45,006 So we can just eat here. 1156 01:04:45,089 --> 01:04:47,091 But I should probably freshen up. 1157 01:04:47,174 --> 01:04:50,511 No, I think you look great now. 1158 01:04:53,264 --> 01:04:58,269 You know, to be able to pick our friendship back up after all these years 1159 01:04:59,145 --> 01:05:00,938 has been such a gift. 1160 01:05:01,731 --> 01:05:02,982 Maybe 1161 01:05:04,442 --> 01:05:05,902 you should stay. 1162 01:05:08,654 --> 01:05:10,214 I mean, it's funny you should say that. 1163 01:05:10,281 --> 01:05:12,074 I have been wondering what it would be like 1164 01:05:12,158 --> 01:05:14,577 if I just didn't go back to New York. 1165 01:05:14,660 --> 01:05:17,788 The truth is, in my life there, 1166 01:05:17,872 --> 01:05:19,665 I'm surrounded by people, but I 1167 01:05:20,750 --> 01:05:23,336 often feel pretty alone. 1168 01:05:24,211 --> 01:05:28,591 Well, perhaps the layoff is an opportunity. 1169 01:05:29,592 --> 01:05:33,095 Honestly, I have been happier the last few weeks. 1170 01:05:33,179 --> 01:05:38,476 More at peace than I have been in years. 1171 01:05:39,185 --> 01:05:42,313 That's a good thing, a really, really good thing. 1172 01:05:42,396 --> 01:05:44,815 So what's holding you back? 1173 01:05:47,610 --> 01:05:49,528 I don't know. 1174 01:05:53,157 --> 01:05:55,409 What are you afraid of? 1175 01:05:58,120 --> 01:05:59,622 I'm afraid... 1176 01:06:03,167 --> 01:06:05,419 Um... I'm sorry. I'm just... 1177 01:06:05,503 --> 01:06:07,672 It's been a long day. I'm tired. 1178 01:06:07,755 --> 01:06:10,383 I'm hungry, you're hungry, and there's casseroles in there. 1179 01:06:10,466 --> 01:06:12,843 So let's get one. Okay? 1180 01:06:12,927 --> 01:06:15,554 - I want to hear about your business. - Yeah. 1181 01:06:17,890 --> 01:06:19,350 Business. 1182 01:06:28,317 --> 01:06:30,861 Would you look at all this? 1183 01:06:31,862 --> 01:06:34,991 Ha! Wow! 1184 01:06:35,074 --> 01:06:38,577 So beautiful! Who did all this? 1185 01:06:39,245 --> 01:06:41,664 - There she is! - Oh, she's here. 1186 01:06:43,666 --> 01:06:45,376 Welcome home! 1187 01:06:45,459 --> 01:06:48,462 - Wow! - Welcome home. 1188 01:06:50,297 --> 01:06:51,674 Evelyn orchestrated it. 1189 01:06:51,757 --> 01:06:54,760 You would have done the same for me. 1190 01:06:54,844 --> 01:06:58,055 Everyone here donated their time and labor. 1191 01:06:58,139 --> 01:06:59,849 We just finished this morning. 1192 01:06:59,932 --> 01:07:03,602 Man's sake! How nice! 1193 01:07:03,686 --> 01:07:05,312 It looks like heaven to me. 1194 01:07:05,396 --> 01:07:07,857 - I don't know what to say. - Aw! 1195 01:07:07,940 --> 01:07:11,777 Well, just wait till you see out back in the barn. 1196 01:07:12,445 --> 01:07:13,988 And the chicken house. 1197 01:07:14,071 --> 01:07:16,115 Don't worry, Elvis is still the king of the coop. 1198 01:07:16,198 --> 01:07:18,409 Oh, phew. 1199 01:07:18,492 --> 01:07:21,203 Woody! Ah! 1200 01:07:21,287 --> 01:07:24,081 Thank you. Thank you. 1201 01:07:24,165 --> 01:07:26,917 - Let me get the door. - Wow! 1202 01:07:36,969 --> 01:07:39,013 Isn't it beautiful? 1203 01:07:39,096 --> 01:07:43,392 It's almost two weeks and people are still dropping by flowers and meals. 1204 01:07:43,476 --> 01:07:45,895 Well, you are much loved around here. 1205 01:07:45,978 --> 01:07:50,024 You don't know how good it feels to be home again. 1206 01:07:51,233 --> 01:07:54,737 I don't care if I never spend another night away. 1207 01:07:58,657 --> 01:08:01,035 Grandma, lately... 1208 01:08:02,036 --> 01:08:05,247 I've seen things in a way I never had before. 1209 01:08:05,331 --> 01:08:08,876 And I want you to know it's going to be different from now on. 1210 01:08:11,170 --> 01:08:12,588 We are family, 1211 01:08:13,047 --> 01:08:15,091 and I won't take that for granted again. 1212 01:08:15,174 --> 01:08:20,137 Oh, now... I've done my share of making things hard between us, too. 1213 01:08:20,221 --> 01:08:22,014 And when the time comes, 1214 01:08:22,598 --> 01:08:26,560 I promise I will do everything I can to hold on to this farm. 1215 01:08:28,229 --> 01:08:29,730 Annie 1216 01:08:31,148 --> 01:08:34,235 that's the best gift you can give me. 1217 01:08:36,821 --> 01:08:40,032 Now, the doctor says you're supposed to be keeping up with your exercises. 1218 01:08:40,116 --> 01:08:43,661 So while you do those, how about I make us some breakfast? 1219 01:08:43,744 --> 01:08:45,746 - That sounds wonderful. - Okay. 1220 01:08:45,830 --> 01:08:47,498 Oh. 1221 01:08:49,500 --> 01:08:51,752 Um, I better take this. 1222 01:09:00,678 --> 01:09:02,221 Bob, hello. 1223 01:09:02,304 --> 01:09:04,098 Annie, I have good news. 1224 01:09:04,181 --> 01:09:05,599 Got you back in a week! 1225 01:09:06,308 --> 01:09:08,561 - A week? - Monday, 9 a.m. 1226 01:09:08,644 --> 01:09:11,188 You have to go through Hudson Airlines orientation 1227 01:09:11,272 --> 01:09:13,315 just like any other new employee. 1228 01:09:13,399 --> 01:09:16,735 But after training you'll be in the skies again. 1229 01:09:18,571 --> 01:09:20,030 You're welcome? 1230 01:09:20,406 --> 01:09:22,116 Sorry, I, um... 1231 01:09:22,199 --> 01:09:24,076 I just can't start that soon. 1232 01:09:24,869 --> 01:09:28,205 My grandmother recently had surgery, and so she needs me here, and... 1233 01:09:28,289 --> 01:09:30,541 Do you know how hard I had to fight for you? 1234 01:09:30,624 --> 01:09:33,878 Do you know how many people are standing in line behind you? 1235 01:09:33,961 --> 01:09:37,506 Yes, and I appreciate it, you know I do. 1236 01:09:37,590 --> 01:09:39,967 Good. So I'll see you on Monday. 1237 01:09:40,050 --> 01:09:42,636 Bob, I just... I just need more time. 1238 01:09:42,720 --> 01:09:46,098 Annie, you're lucky to have this job. 1239 01:09:49,727 --> 01:09:53,105 I'll give you to noon tomorrow to give me a final answer, okay? 1240 01:09:53,606 --> 01:09:55,149 See you soon. 1241 01:10:04,658 --> 01:10:06,410 You're supposed to be doing your exercises. 1242 01:10:06,493 --> 01:10:08,493 Do you want me to help you... Wait, are you hungry? 1243 01:10:08,537 --> 01:10:10,789 Bad news? 1244 01:10:11,290 --> 01:10:12,583 That was my boss. 1245 01:10:13,209 --> 01:10:14,710 He was able to get me back. 1246 01:10:14,793 --> 01:10:16,378 Well, that's good news! 1247 01:10:16,462 --> 01:10:18,714 That's what you were waiting to hear. 1248 01:10:18,797 --> 01:10:21,300 Grandma, I'd have to start on Monday. 1249 01:10:21,383 --> 01:10:23,677 Oh... 1250 01:10:24,345 --> 01:10:26,096 When all this happened, 1251 01:10:26,180 --> 01:10:29,099 he said it would be at least three months, possibly six. 1252 01:10:29,183 --> 01:10:30,559 I am so sorry. 1253 01:10:30,643 --> 01:10:33,437 Well, there's nothing to be sorry for. 1254 01:10:33,520 --> 01:10:35,648 You have your job back. 1255 01:10:35,731 --> 01:10:38,817 It's a blessing, not something to feel sad about. 1256 01:10:38,901 --> 01:10:40,527 I'll make out fine. 1257 01:10:40,611 --> 01:10:44,490 Evelyn's already said she'll help me if I need her. 1258 01:10:45,115 --> 01:10:47,076 You've gotten me through the worst part. 1259 01:10:47,159 --> 01:10:49,954 And look what all you've done around here. 1260 01:10:50,579 --> 01:10:52,915 I can hire some extra help for the garden. 1261 01:10:52,998 --> 01:10:55,084 No, I'll manage fine. 1262 01:10:55,960 --> 01:10:58,462 It has been wonderful having you here. 1263 01:10:58,545 --> 01:11:00,214 And I won't miss that. 1264 01:11:01,632 --> 01:11:05,177 But I want you to live your life. 1265 01:11:07,179 --> 01:11:09,181 I'll fly home on days off. 1266 01:11:09,265 --> 01:11:11,433 I'll come home so often you'll be tired of seeing me. 1267 01:11:11,517 --> 01:11:14,061 - I'll come to New York. - Really? 1268 01:11:14,144 --> 01:11:17,064 If you promise you won't make me ride the subway. 1269 01:11:17,773 --> 01:11:19,066 Deal. 1270 01:11:21,694 --> 01:11:24,113 I should go tell Jake. 1271 01:11:24,863 --> 01:11:26,699 It's not going to be easy. 1272 01:11:28,826 --> 01:11:30,577 It's gonna be okay. 1273 01:11:32,246 --> 01:11:34,039 Yeah. 1274 01:11:46,677 --> 01:11:48,262 Jake. 1275 01:11:50,306 --> 01:11:52,433 Um, I was just on my way to see you. 1276 01:11:52,516 --> 01:11:56,937 Oh, well, I was thinking maybe we could take that trip up to Lexington? 1277 01:11:57,021 --> 01:11:58,981 I have a favorite place I'd love to show you. 1278 01:11:59,064 --> 01:12:01,418 Listen, I want to tell you before you hear it from someone else. 1279 01:12:01,442 --> 01:12:05,237 Um... My boss called and I got my job back. 1280 01:12:05,904 --> 01:12:08,991 I thought you were thinking about staying. 1281 01:12:09,658 --> 01:12:12,661 Well, I was, sort of. 1282 01:12:13,287 --> 01:12:16,165 It's not reality. 1283 01:12:18,459 --> 01:12:20,002 Jake, I would... 1284 01:12:20,669 --> 01:12:22,963 I'd be walking away from so much. 1285 01:12:23,047 --> 01:12:26,633 My seniority, my benefits. I can't turn it down. 1286 01:12:27,634 --> 01:12:30,137 But I'm going to come home a lot more. 1287 01:12:30,220 --> 01:12:33,307 And we'll see each other all the time. 1288 01:12:33,390 --> 01:12:36,643 I don't get it, Annie. I thought you'd made up your mind. 1289 01:12:37,603 --> 01:12:40,773 I'm just going back to a job I know I can do well. 1290 01:12:40,856 --> 01:12:43,650 You know what? I think you're just scared. 1291 01:12:44,360 --> 01:12:45,778 That's not fair. 1292 01:12:46,528 --> 01:12:48,072 That is not fair. No. 1293 01:12:48,155 --> 01:12:50,195 I can't just leave the life I've built for years now 1294 01:12:50,240 --> 01:12:52,284 and, what, start over again with nothing. 1295 01:12:54,453 --> 01:12:57,081 Right. Nothing. 1296 01:13:07,633 --> 01:13:09,468 It'll be different this time. 1297 01:13:09,551 --> 01:13:11,637 You know I'll come home a lot more. 1298 01:13:12,304 --> 01:13:13,889 And I needed this moment. 1299 01:13:13,972 --> 01:13:15,849 It was unexpected. 1300 01:13:15,933 --> 01:13:17,518 Unwanted, really. 1301 01:13:17,601 --> 01:13:20,062 But it's been 1302 01:13:21,063 --> 01:13:23,524 the best thing that's ever happened to me. 1303 01:13:26,777 --> 01:13:29,488 I don't know what to tell you about Jake. 1304 01:13:32,116 --> 01:13:34,660 I mean, it's been really exciting. 1305 01:13:34,743 --> 01:13:37,913 Traveling, seeing all those places. 1306 01:13:39,665 --> 01:13:42,584 Do I really want to go back to living out of a suitcase? 1307 01:13:59,059 --> 01:14:01,937 Which well am I drawing from? 1308 01:14:03,355 --> 01:14:04,648 Faith? 1309 01:14:07,109 --> 01:14:08,652 Or fear? 1310 01:14:12,197 --> 01:14:14,491 I want it to be faith, Lord. 1311 01:14:23,625 --> 01:14:24,877 My home. 1312 01:14:26,462 --> 01:14:28,797 My family. My history. 1313 01:14:28,881 --> 01:14:32,926 My friends. The land. This is my home. 1314 01:14:35,679 --> 01:14:37,181 This is my home. 1315 01:14:39,975 --> 01:14:41,977 This is where I want to be. 1316 01:14:43,896 --> 01:14:45,189 Thank you. 1317 01:14:57,242 --> 01:14:59,661 Give me strength, Lord. 1318 01:15:00,454 --> 01:15:04,666 To put down roots instead of running away. 1319 01:15:50,712 --> 01:15:52,548 Coffee. 1320 01:15:53,257 --> 01:15:56,677 Extra strong, just the way you like it. 1321 01:15:56,760 --> 01:15:58,345 Thank you. 1322 01:16:00,556 --> 01:16:02,224 You all packed? 1323 01:16:03,725 --> 01:16:05,686 I'm not going to New York. 1324 01:16:08,105 --> 01:16:09,982 Don't stay for me. 1325 01:16:10,607 --> 01:16:11,733 Or anyone else. 1326 01:16:11,817 --> 01:16:14,152 I'm not. I'm staying for me. 1327 01:16:14,570 --> 01:16:17,155 I already talked to Bob, my old boss. 1328 01:16:17,739 --> 01:16:19,324 It's official. 1329 01:16:20,617 --> 01:16:24,079 - I'm so happy. - Me too. 1330 01:16:24,538 --> 01:16:26,164 Me too. 1331 01:16:26,707 --> 01:16:29,501 Even if it means facing my mistakes 1332 01:16:29,585 --> 01:16:32,921 and missed opportunities for the rest of my life. 1333 01:16:33,005 --> 01:16:34,840 I don't understand. 1334 01:16:34,923 --> 01:16:36,883 Jake. 1335 01:16:36,967 --> 01:16:40,721 I've made a mess of things since high school. 1336 01:16:40,804 --> 01:16:42,389 Don't be so sure. 1337 01:16:43,348 --> 01:16:45,350 I have seen the way he looks at you. 1338 01:16:45,809 --> 01:16:48,645 I believe it will all work out in the end. 1339 01:16:49,354 --> 01:16:52,274 - How can you be so confident? - Because... 1340 01:16:52,941 --> 01:16:57,446 I've been praying, and trusting that God will work it out. 1341 01:17:00,073 --> 01:17:02,659 Well, I have a delivery to make. 1342 01:17:03,243 --> 01:17:06,496 - Wish me luck. - Good luck. 1343 01:17:18,091 --> 01:17:20,260 This was by the front door. 1344 01:17:21,511 --> 01:17:23,263 It's for you. 1345 01:17:24,473 --> 01:17:25,766 Thanks. 1346 01:17:28,143 --> 01:17:31,647 So, how are things coming along with Bill 1347 01:17:31,730 --> 01:17:33,565 and your plans for the diner? 1348 01:17:33,649 --> 01:17:35,942 Great. Great. 1349 01:17:36,026 --> 01:17:40,364 Camille's out of the picture, but I found a local investor to go in on it with me. 1350 01:17:40,447 --> 01:17:44,117 - That is wonderful news. - Yeah. 1351 01:17:49,831 --> 01:17:52,626 It's hard having Annie leaving. 1352 01:17:53,710 --> 01:17:56,421 It was always a part of her plan. 1353 01:17:57,881 --> 01:17:59,132 Honey... 1354 01:18:00,592 --> 01:18:02,761 Did you ask her to stay? 1355 01:18:03,595 --> 01:18:06,139 I would never want to interfere with her career. 1356 01:18:06,223 --> 01:18:08,266 That's not what I meant. 1357 01:18:08,975 --> 01:18:10,310 Sometimes 1358 01:18:10,394 --> 01:18:13,814 well, sometimes you have to 1359 01:18:15,023 --> 01:18:16,566 make your case. 1360 01:18:18,110 --> 01:18:22,364 You know, she made hers and I'm respecting it. 1361 01:18:22,906 --> 01:18:24,491 All right. 1362 01:18:25,200 --> 01:18:31,206 I just don't want you wondering "what if" for the rest of your life. 1363 01:18:35,127 --> 01:18:37,713 All right. 1364 01:18:39,131 --> 01:18:41,383 I'm headed over to Beulah's. 1365 01:18:41,466 --> 01:18:43,427 I'll see you later. 1366 01:18:44,720 --> 01:18:46,012 Okay. 1367 01:18:55,939 --> 01:18:58,900 Prettiest garden west of the Alleghenies. 1368 01:19:01,987 --> 01:19:04,948 I appreciate all you've done for me, Evelyn. 1369 01:19:05,741 --> 01:19:09,327 Letting go of my pride and letting others help me 1370 01:19:09,411 --> 01:19:11,997 was a lesson I had to learn. 1371 01:19:12,080 --> 01:19:14,958 Oh... It wasn't anything that you wouldn't 1372 01:19:15,041 --> 01:19:18,712 and haven't done for me and many others. 1373 01:19:20,297 --> 01:19:21,840 Thank you. 1374 01:20:19,231 --> 01:20:22,692 - God's will be done. - Amen. 1375 01:20:28,782 --> 01:20:30,909 I hope I'm not jumping the gun here, 1376 01:20:30,992 --> 01:20:33,578 but do you think she's going to see Jake? 1377 01:20:33,662 --> 01:20:35,455 I hope so. 1378 01:20:53,265 --> 01:20:54,558 Hi. 1379 01:20:56,560 --> 01:20:59,104 - Thanks for meeting me. - Of course. 1380 01:21:00,105 --> 01:21:02,607 I had to thank the artist in person. 1381 01:21:03,900 --> 01:21:08,947 That drawing, you are incredibly talented. 1382 01:21:09,865 --> 01:21:11,032 I love it. 1383 01:21:11,116 --> 01:21:13,118 - You do? - Yeah. 1384 01:21:15,036 --> 01:21:17,163 And thank you for the note. 1385 01:21:19,708 --> 01:21:21,459 Well, you were right. 1386 01:21:22,878 --> 01:21:24,880 Back in high school, 1387 01:21:24,963 --> 01:21:27,382 deep down I knew you wanted more. 1388 01:21:28,675 --> 01:21:30,427 But it scared me. 1389 01:21:31,887 --> 01:21:34,222 I had to go and travel 1390 01:21:34,306 --> 01:21:36,975 and do all the things my mom and I used to talk about. 1391 01:21:38,894 --> 01:21:43,148 And you were the one person who could have kept me here. 1392 01:21:45,984 --> 01:21:50,655 You know, I think in my heart I always knew that. 1393 01:21:51,740 --> 01:21:53,700 I knew I had to let you go. 1394 01:21:55,827 --> 01:21:58,163 But now I need to ask you something. 1395 01:22:00,874 --> 01:22:03,293 Would you go on a date with me 1396 01:22:04,044 --> 01:22:07,047 as someone you might fall in love with? 1397 01:22:08,131 --> 01:22:09,424 Might? 1398 01:22:11,468 --> 01:22:13,094 Yeah. 1399 01:22:15,263 --> 01:22:19,392 Do you remember what you said when I gave this to you? 1400 01:22:20,936 --> 01:22:26,232 I asked you if we would always be best friends 1401 01:22:26,983 --> 01:22:28,568 even when we're older. 1402 01:22:30,487 --> 01:22:31,821 How about 1403 01:22:32,489 --> 01:22:34,616 more than best friends? 1404 01:22:37,035 --> 01:22:38,787 It's good to be home. 1405 01:22:49,923 --> 01:22:52,300 ♪ Trying to make my way 1406 01:22:52,384 --> 01:22:54,678 ♪ Going about my day 1407 01:22:54,761 --> 01:22:57,305 ♪ Thoughts of you run through my mind ♪ 1408 01:22:57,389 --> 01:22:59,724 ♪ Burn my heart and make me blind ♪ 1409 01:22:59,808 --> 01:23:04,437 ♪ Living in a daze, counting all the ways ♪ 1410 01:23:04,521 --> 01:23:06,815 ♪ You come in and blow my mind ♪ 1411 01:23:06,898 --> 01:23:09,818 ♪ Hold me close, pull down the blind ♪ 97674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.