All language subtitles for For Love and Honey [2024]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,910 --> 00:00:37,570 I have no doubt you're wondering what an excavation of a 17th century Jesuit 2 00:00:37,570 --> 00:00:40,430 settlement in Michigan has to do with Malta. 3 00:00:49,670 --> 00:00:55,610 This is Jacques de Beauvoir, a Jesuit priest who traveled to New France in 4 00:00:55,610 --> 00:00:57,750 and built said settlement. 5 00:00:58,330 --> 00:01:00,590 On his way, he stopped here in Malta. 6 00:01:01,150 --> 00:01:04,730 We know this is where he secured funding for his ambitious new world plan. 7 00:01:05,850 --> 00:01:11,390 His diary speaks of a time he spent in Port Grave, a place that filled his soul 8 00:01:11,390 --> 00:01:16,930 with reverence and left behind tantalizing, yet incomplete references 9 00:01:16,930 --> 00:01:18,550 things he saw and experienced here. 10 00:01:19,930 --> 00:01:25,190 Speaking of incomplete references, this box could be the key to that prosperity 11 00:01:25,190 --> 00:01:26,310 he brought to the new world. 12 00:01:26,990 --> 00:01:30,290 I'm hopeful I can follow in his footsteps and... 13 00:01:30,700 --> 00:01:36,500 fill in that lost chapter of his life, and maybe feel a bit of that reverence 14 00:01:36,500 --> 00:01:37,500 for myself. 15 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 Thanks, everyone. 16 00:01:45,440 --> 00:01:46,440 That went well. 17 00:01:46,620 --> 00:01:47,620 I don't know. 18 00:01:48,040 --> 00:01:50,380 Students in Malta look just as bored as the students in Michigan. 19 00:01:50,620 --> 00:01:51,620 Oh, stop being modest. 20 00:01:51,920 --> 00:01:54,980 You're the most popular professor in the archaeology department for a reason. 21 00:01:56,270 --> 00:01:58,850 You know, I'm sorry I can't stay longer to help with your research. You've done 22 00:01:58,850 --> 00:01:59,970 enough just getting me here. 23 00:02:01,010 --> 00:02:06,350 You know, the university will only fund one research project, Austin. I don't 24 00:02:06,350 --> 00:02:08,750 need to remind you the proposal is due in a week's time. 25 00:02:09,949 --> 00:02:10,848 I know. 26 00:02:10,850 --> 00:02:15,330 And not to pile on the pressure, but I just learned Professor Lewis is 27 00:02:16,030 --> 00:02:19,970 That means a tenure position is up for grabs. You get the funding, you get 28 00:02:19,970 --> 00:02:20,970 tenure. 29 00:02:22,050 --> 00:02:23,930 You know that's all I've been working towards. 30 00:02:24,579 --> 00:02:28,820 Hope it wasn't a mistake to hang your career on an isolated reference in a 31 00:02:28,820 --> 00:02:29,820 century diary. 32 00:02:30,400 --> 00:02:32,720 Well, go big or go home, right? 33 00:02:33,780 --> 00:02:35,040 I have every faith in you. 34 00:02:35,660 --> 00:02:37,180 I got to get to the airport. All right. 35 00:02:37,460 --> 00:02:38,460 Take care, Michael. 36 00:03:11,980 --> 00:03:12,980 Are you okay? 37 00:03:14,900 --> 00:03:16,900 I am so sorry. 38 00:03:23,980 --> 00:03:25,840 Roads are for driving, not walking. 39 00:03:26,320 --> 00:03:28,600 You're the only driver I've seen on these streets. 40 00:03:29,560 --> 00:03:31,220 And you know that because you live on these streets? 41 00:03:31,620 --> 00:03:32,620 No. 42 00:03:33,140 --> 00:03:34,920 To be honest, I don't even know where I am. 43 00:03:35,520 --> 00:03:37,720 I don't believe in street signs around here. 44 00:03:43,370 --> 00:03:44,730 You might want to slow down a little. 45 00:03:47,090 --> 00:03:48,090 Excuse me? 46 00:03:49,010 --> 00:03:53,310 Well, it's just, you did almost hit me. How many other innocent bystanders have 47 00:03:53,310 --> 00:03:54,310 you almost run over? 48 00:03:55,010 --> 00:03:56,010 None. 49 00:03:56,630 --> 00:03:58,290 I'm almost sorry today wasn't the first. 50 00:04:01,310 --> 00:04:03,110 Is that what they call local hospitality? 51 00:04:05,490 --> 00:04:07,610 You don't want the locals to run you over. 52 00:04:08,350 --> 00:04:09,350 Stay out of their way. 53 00:04:11,130 --> 00:04:12,190 Okay. Well. 54 00:04:13,070 --> 00:04:14,070 Thank you. 55 00:04:15,350 --> 00:04:16,350 Be careful. 56 00:04:21,529 --> 00:04:25,930 The lack of rain this winter has resulted in diminished foliage growth 57 00:04:25,930 --> 00:04:26,549 the island. 58 00:04:26,550 --> 00:04:27,970 The bees need more food. 59 00:04:28,490 --> 00:04:29,510 Don't we all? 60 00:04:30,950 --> 00:04:35,590 I propose we plant bee -friendly wildflower gardens throughout Port 61 00:04:35,970 --> 00:04:37,990 My niece Luna can help at the library. 62 00:04:38,330 --> 00:04:39,330 Great. 63 00:04:40,110 --> 00:04:44,450 Okay, Matthew, or should I say, Mr. Mayor, the floor is yours. Thank you, 64 00:04:45,110 --> 00:04:49,930 As you all know, the first annual Port Grace Honey Festival is this weekend. 65 00:04:50,230 --> 00:04:52,110 And we need a marquee event. 66 00:04:52,370 --> 00:04:56,670 Why? We've got the market, the traditional songs, and the feast. 67 00:04:57,150 --> 00:04:59,590 That's what the village of Ormy does with their bread festival, and everyone 68 00:04:59,590 --> 00:05:04,610 loves it. Which is why we need something unique. I am determined to put Port 69 00:05:04,610 --> 00:05:05,830 Grace on the map. 70 00:05:06,300 --> 00:05:11,720 The Beekeepers' Alliance has more important things to discuss, like what 71 00:05:11,720 --> 00:05:16,400 about the foreign queen that has infiltrated one of our hives. I'll bring 72 00:05:16,400 --> 00:05:18,520 new Maltese queen as soon as I rescue one, Livia. 73 00:05:18,800 --> 00:05:20,600 I'm really sorry, I've got to run now, though. 74 00:05:20,920 --> 00:05:24,200 Would anyone be willing to form a festival subcommittee? 75 00:05:25,400 --> 00:05:26,400 Huh? 76 00:05:27,280 --> 00:05:28,940 Eva, please. 77 00:05:29,260 --> 00:05:31,180 Sorry, Matthew, I really don't think I can. 78 00:05:31,900 --> 00:05:33,920 Maybe your sister? 79 00:05:34,320 --> 00:05:39,420 Chloe? Well, she'll be at work, I imagine. Shall I come by the apiary 80 00:05:39,640 --> 00:05:41,620 Stick your brain about the marquee event. 81 00:05:41,880 --> 00:05:44,460 No, I just haven't got time. Tomorrow, then. Perfect. 82 00:05:44,700 --> 00:05:45,700 See you then. 83 00:05:46,320 --> 00:05:46,760 And 84 00:05:46,760 --> 00:05:55,920 before 85 00:05:55,920 --> 00:06:00,380 the meeting, I almost hit this tourist who was just walking in the middle of 86 00:06:00,380 --> 00:06:02,500 road. And he actually blamed me. 87 00:06:03,230 --> 00:06:07,890 So if I was the one gluing his piece to his phone, why are the cute ones always 88 00:06:07,890 --> 00:06:08,890 so dense? 89 00:06:09,330 --> 00:06:11,170 Are you talking about yourself again? 90 00:06:12,830 --> 00:06:16,690 Why aren't you wearing your gear so close to the hive? It's fine. Mum did 91 00:06:16,690 --> 00:06:19,690 every day. She never got stung. She got stung all the time. 92 00:06:21,170 --> 00:06:22,270 What happened with the promotion? 93 00:06:22,750 --> 00:06:24,810 My sister Chloe, the new head of marketing? 94 00:06:26,350 --> 00:06:28,770 You didn't get it? Really, it's not a big deal. 95 00:06:29,510 --> 00:06:31,870 Anyway, I'm taking the week off. 96 00:06:32,410 --> 00:06:35,590 I thought I could have a bath around here. Well, I'd love that, but you 97 00:06:35,590 --> 00:06:37,350 relax. I've got it covered. 98 00:06:37,590 --> 00:06:40,470 While you were out, the international distributor called about a rush order. 99 00:06:40,630 --> 00:06:41,950 What? Do I need to call him back? 100 00:06:42,470 --> 00:06:44,870 Negotiated deal is in the office waiting for your signature. 101 00:06:45,170 --> 00:06:46,170 You can take my MBA. 102 00:06:46,370 --> 00:06:50,390 I'd rather thank you. But I'm the big sister. I'm supposed to be the one 103 00:06:50,390 --> 00:06:51,229 after you. 104 00:06:51,230 --> 00:06:54,150 We aren't kids anymore. We should be looking out for each other. 105 00:06:54,550 --> 00:06:59,750 And I have some thoughts about raising the API's profile like theme tours. 106 00:07:00,320 --> 00:07:02,580 I already have enough to do without having to prep new tools. 107 00:07:03,200 --> 00:07:04,720 Just one sec. 108 00:07:05,900 --> 00:07:06,900 Oh, it's Luna. 109 00:07:07,800 --> 00:07:09,340 There's bees in the library. 110 00:07:09,780 --> 00:07:10,780 I'd better go. 111 00:07:11,040 --> 00:07:12,300 A bee emergency. 112 00:07:12,880 --> 00:07:15,320 Ooh, can we trademark that? Oh, Chloe. 113 00:07:15,920 --> 00:07:18,840 It's such a good idea. Chloe, rein it in. 114 00:07:20,260 --> 00:07:27,060 Are you 115 00:07:27,060 --> 00:07:28,840 seriously still driving that junkie? 116 00:07:29,210 --> 00:07:30,790 My mother drove that for years. 117 00:07:31,090 --> 00:07:34,210 Why shouldn't I? I think you just answered your own question. 118 00:07:34,410 --> 00:07:38,510 Oh, I never see you anymore. How are you? 119 00:07:38,810 --> 00:07:42,090 Busy as a bee. Are you joining the folklore dance at the festival this 120 00:07:42,150 --> 00:07:46,390 We could use you. I really don't think I can, and you know I was never very 121 00:07:46,390 --> 00:07:47,390 good. 122 00:07:47,750 --> 00:07:50,530 I'd argue with you, but... Hey, 123 00:07:52,110 --> 00:07:55,550 while I'm here, how do you feel about planting some bee -friendly wild flower 124 00:07:55,550 --> 00:07:57,790 gardens around the library? Your uncle said I should ask. 125 00:07:58,090 --> 00:08:01,880 Yes. We could extend it to a community planting that starts here and goes all 126 00:08:01,880 --> 00:08:03,520 the way through town. Oh, I'd love that. 127 00:08:03,880 --> 00:08:07,580 Well, let's do it. When can you pencil it in? Oh, well, there's a festival, 128 00:08:07,580 --> 00:08:10,240 I've got to prep for the summer harvest, bottling and distribution. 129 00:08:10,900 --> 00:08:13,860 I'm supposed to be speaking at an ecology conference next week. That's 130 00:08:14,840 --> 00:08:15,840 How's next spring? 131 00:08:19,540 --> 00:08:20,540 What was that? 132 00:08:20,680 --> 00:08:21,840 The reason I called you. 133 00:08:23,160 --> 00:08:25,480 An American archaeology professor is here. 134 00:08:25,840 --> 00:08:27,360 He's guest lecturing at the university. 135 00:08:28,689 --> 00:08:32,549 Handsome, good job, no wedding rings. What's the catch? 136 00:08:33,330 --> 00:08:38,030 He's the catch. I don't know, Luna. He'll just be leaving. You don't know 137 00:08:38,070 --> 00:08:39,890 And you haven't dated anyone since Eric. 138 00:08:41,130 --> 00:08:42,789 Come on, you deserve to be happy. 139 00:08:43,010 --> 00:08:44,010 I am happy. 140 00:08:45,470 --> 00:08:47,850 I hope you haven't called me here just to play matchmaker. 141 00:08:48,290 --> 00:08:49,290 Of course not. 142 00:08:49,990 --> 00:08:53,490 Our visiting professor might not be the most comfortable around bees. 143 00:08:54,210 --> 00:08:56,030 I'm also not sure how they're getting in. 144 00:08:56,810 --> 00:08:57,810 No. 145 00:09:14,380 --> 00:09:15,380 Are you following me? 146 00:09:15,580 --> 00:09:17,800 You've met. We've disagreemented. 147 00:09:18,460 --> 00:09:19,480 That's not a word. 148 00:09:19,740 --> 00:09:20,820 Incidented? Still no. 149 00:09:21,040 --> 00:09:25,480 Encountered. There you go. And no, we haven't actually met. I don't know your 150 00:09:25,480 --> 00:09:26,480 name. Dr. 151 00:09:26,700 --> 00:09:32,920 Austin Morgan of North Dobson University of Michigan. This is Ava Bellacallea, 152 00:09:33,020 --> 00:09:37,600 owner of Pacifica Grove Apiary, beekeeper extraordinaire. 153 00:09:39,020 --> 00:09:42,120 The bees in Malta are protected legally, by the way. 154 00:09:42,480 --> 00:09:45,340 I'm all for conservation, but nobody's getting arrested for swatting a bee. 155 00:09:45,920 --> 00:09:48,580 I keep seeing them on this side of the library, if that helps. 156 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 Oops. 157 00:09:57,760 --> 00:09:58,760 Sorry. 158 00:10:00,560 --> 00:10:03,200 Is that why you were racing around earlier? 159 00:10:03,520 --> 00:10:05,200 Because you were on a bee emergency? 160 00:10:06,800 --> 00:10:08,200 Well, you get on with my sister. 161 00:10:08,640 --> 00:10:10,920 She also has a terrible taste in puns. 162 00:10:16,330 --> 00:10:18,670 I haven't made a great impression, right? 163 00:10:18,870 --> 00:10:22,510 I mean, first I spill your flora, and then I attack your protected fauna. 164 00:10:26,010 --> 00:10:27,050 Well, nobody's perfect. 165 00:10:29,550 --> 00:10:30,550 Ah, 166 00:10:31,230 --> 00:10:32,029 found it. 167 00:10:32,030 --> 00:10:35,110 Luna, you have a hole in your window frame. 168 00:10:35,430 --> 00:10:37,870 Have you got any sellotape? 169 00:10:51,240 --> 00:10:54,740 Okay, well, that should hold it for a few days. Now to round up the 170 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 Help! 171 00:11:00,360 --> 00:11:01,360 Help! Help! 172 00:11:01,820 --> 00:11:02,579 Don't move. 173 00:11:02,580 --> 00:11:03,499 Stay calm. 174 00:11:03,500 --> 00:11:05,640 It won't hurt you if you don't hurt it. 175 00:11:05,960 --> 00:11:06,960 I'm calm. 176 00:11:08,920 --> 00:11:13,280 Just, you know, be careful with that. That's a 400 -year -old census. 177 00:11:18,480 --> 00:11:21,240 When you plan on releasing that bee, that document is very fragile. 178 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 So's the bee. 179 00:11:23,240 --> 00:11:24,240 Where are you going? 180 00:11:24,740 --> 00:11:27,100 To the window where he came in. Do you mind? 181 00:11:30,020 --> 00:11:33,940 Thank you. I'll release him here and then follow him to see if there's a hive 182 00:11:33,940 --> 00:11:34,940 nearby. 183 00:11:35,920 --> 00:11:37,100 I guess that makes sense. 184 00:11:37,420 --> 00:11:38,720 Well, thank you for your approval. 185 00:11:39,200 --> 00:11:41,300 How do you know he's a him? 186 00:11:41,560 --> 00:11:42,479 Well, he's a drone. 187 00:11:42,480 --> 00:11:43,480 There's no stinger. 188 00:11:55,560 --> 00:11:57,940 Just how far do you plan on following this bee? 189 00:11:58,320 --> 00:12:00,480 Until it reaches its destination. 190 00:12:00,820 --> 00:12:05,580 Dare I ask how far a bee travels back to its hive? I mean, a scout, a drone, a 191 00:12:05,580 --> 00:12:06,580 forager? 192 00:12:07,200 --> 00:12:08,200 On average? 193 00:12:09,320 --> 00:12:13,900 Two kilometers or so, about a mile. Unless they're looking for water, then 194 00:12:13,900 --> 00:12:14,900 can triple that. 195 00:12:16,320 --> 00:12:17,320 Can you hear that? 196 00:12:18,840 --> 00:12:19,840 Follow me. 197 00:12:20,660 --> 00:12:21,660 Really? 198 00:12:22,760 --> 00:12:23,900 Hello there. 199 00:12:27,920 --> 00:12:29,420 Well, how would you like to come home with me? 200 00:12:30,500 --> 00:12:36,260 Well, at least you got to see an authentic Maltese wild hive. 201 00:12:36,620 --> 00:12:38,600 Great, I can cross that off my bucket list. 202 00:12:39,360 --> 00:12:40,560 Oh. What now? 203 00:12:40,980 --> 00:12:42,780 You can have this back on one condition. 204 00:12:43,060 --> 00:12:44,220 No more swatting. 205 00:12:44,860 --> 00:12:48,760 Even when the bees aren't officially protected, because they should be. 206 00:12:49,320 --> 00:12:50,800 Bee populations are in decline. 207 00:12:51,060 --> 00:12:53,500 And they're essential for cross -pollination, which supports our food 208 00:12:53,560 --> 00:12:54,980 Yes, I know. 209 00:12:56,580 --> 00:12:58,630 Well. You still have to promise. 210 00:13:00,010 --> 00:13:04,770 I promise not to harm so much as an antenna on any bee's head for the rest 211 00:13:04,770 --> 00:13:05,770 life. 212 00:13:07,890 --> 00:13:08,890 Thank you. 213 00:13:13,610 --> 00:13:20,090 Part of the wall looks like it could have belonged to a different 214 00:13:20,090 --> 00:13:22,970 building. Like a feature of some sort. 215 00:13:27,440 --> 00:13:30,920 I know the library was a hospital during the time of the Knights Hospitaller, 216 00:13:30,980 --> 00:13:35,520 but could this have been a different structure before then? I mean, I'm sure 217 00:13:35,520 --> 00:13:40,280 could find out, you know, in the library, where all the information is. 218 00:13:42,120 --> 00:13:43,120 How odd. 219 00:13:43,560 --> 00:13:47,580 You know, just to have this wall here and build onto it. I wonder why. 220 00:13:47,960 --> 00:13:48,959 Don't ask me. 221 00:13:48,960 --> 00:13:52,820 This whole island is old building on top of older building. This is probably... 222 00:13:53,130 --> 00:13:57,310 Roman or Punic or Greek or Phoenician or just all of the above. 223 00:13:59,410 --> 00:14:01,350 Now I'm really glad I called you. 224 00:14:02,910 --> 00:14:05,670 I'll come back later. Better to move in closer to sundown. 225 00:14:07,970 --> 00:14:09,290 Sorry. Reflex. 226 00:14:11,270 --> 00:14:12,610 Good luck with that. 227 00:14:15,870 --> 00:14:18,630 Don't worry. I'll take you somewhere you'll be safe from the likes of him. 228 00:14:28,270 --> 00:14:29,610 almost closing time, Dr. Morgan. 229 00:14:29,890 --> 00:14:30,890 Oh, please. 230 00:14:31,010 --> 00:14:32,010 Call me Austin. 231 00:14:33,290 --> 00:14:35,810 Is this the only map you have of the old hospital? 232 00:14:36,190 --> 00:14:37,190 I'm afraid so. 233 00:14:37,670 --> 00:14:39,130 What are you looking for exactly? 234 00:14:39,510 --> 00:14:41,310 The wall outside with the beehive. 235 00:14:41,790 --> 00:14:43,350 I'd like to know what it used to belong to. 236 00:14:43,610 --> 00:14:47,450 We know Port Grace was predominantly a Greek settlement, right through the 237 00:14:47,450 --> 00:14:48,450 times and beyond. 238 00:14:48,510 --> 00:14:52,590 But the Knights didn't keep records of what came before, only what they built 239 00:14:52,590 --> 00:14:54,670 top. And you never had any excavations done here? 240 00:14:55,470 --> 00:14:58,290 Port Grace isn't high on the list of archaeological interests. 241 00:14:59,930 --> 00:15:00,930 Not yet. 242 00:15:36,110 --> 00:15:37,110 You still here? 243 00:15:39,510 --> 00:15:41,470 Give a girl some warning. 244 00:15:45,310 --> 00:15:46,990 Is that... Is that paint? 245 00:15:50,890 --> 00:15:53,310 Oh, okay. Yeah, sure. You can take that. 246 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 I can't believe it. 247 00:16:28,380 --> 00:16:32,380 I'm sorry. 248 00:16:35,780 --> 00:16:39,620 It's just usually I make discoveries like this inside the library. 249 00:16:42,140 --> 00:16:44,580 This actually might be a lead. 250 00:16:55,920 --> 00:16:56,920 The paint needs to be analyzed. 251 00:16:57,840 --> 00:17:01,260 Stylistically, the fresco appears to be Greek, but the structure on the bottom 252 00:17:01,260 --> 00:17:04,339 looks to be Roman design, possibly 5th century. 253 00:17:04,760 --> 00:17:07,119 Well, that's Malta. A little bit of everything. 254 00:17:07,339 --> 00:17:08,319 Is it valuable? 255 00:17:08,319 --> 00:17:12,160 New tourist attraction for Port Grace? Every historical artifact is valuable. 256 00:17:12,859 --> 00:17:13,940 It's certainly unusual. 257 00:17:14,220 --> 00:17:15,819 Definitely attraction -worthy. 258 00:17:16,020 --> 00:17:19,520 I'll call Heritage Malta in the morning. Now that they'll be able to give us 259 00:17:19,520 --> 00:17:22,540 priority, it'll take a few days for them to send someone. 260 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 I'd be... 261 00:17:24,030 --> 00:17:25,430 Happy to get a jump on the analysis. 262 00:17:25,869 --> 00:17:28,470 Of course, I'll put all the proper protections in place. 263 00:17:29,030 --> 00:17:31,350 I'll have to verify your credentials first. 264 00:17:31,690 --> 00:17:34,090 I'm a professor at North Dobson University of Michigan. 265 00:17:36,510 --> 00:17:38,190 I have a PhD in archaeology. 266 00:17:41,210 --> 00:17:44,430 Here's my department head's contact info. You can give him a ring. 267 00:17:45,670 --> 00:17:46,670 You can trust me. 268 00:17:46,770 --> 00:17:49,210 Not with nationally protected bees, you can't. 269 00:17:49,740 --> 00:17:52,700 And the stragglers from the hive I just removed will be coming back over the 270 00:17:52,700 --> 00:17:53,920 next few days looking for their queen. 271 00:17:54,200 --> 00:17:58,220 What do bees have to do with ancient frescoes? Well, if it wasn't for the 272 00:17:58,280 --> 00:17:59,420 you wouldn't have found the fresco. 273 00:18:00,720 --> 00:18:02,760 I have to collect the returning bees. 274 00:18:03,040 --> 00:18:08,760 Mr. Mayor, I'm sure you value a historical find such as this more than 275 00:18:08,760 --> 00:18:10,240 few stray insects. 276 00:18:13,660 --> 00:18:18,420 You'll be able to study the fresco for now, but until I verify your expertise. 277 00:18:19,160 --> 00:18:24,380 You'll be doing so under Eva's supervision while she rescues our 278 00:18:24,380 --> 00:18:27,540 precious Fort Grace Bees. I don't need any supervision. 279 00:18:27,840 --> 00:18:29,800 Perfect. It's settled then. 280 00:18:49,260 --> 00:18:50,460 What are you doing here? 281 00:18:51,720 --> 00:18:53,200 Luna sent me to find you. 282 00:18:53,920 --> 00:18:55,100 Remember the fresco? 283 00:18:56,200 --> 00:18:58,420 We don't want to go against the mayor's wishes now, do we? 284 00:18:59,640 --> 00:19:01,400 Luna's always been a stickler for the rules. 285 00:19:01,880 --> 00:19:04,180 I'm sorry, though. I've got a tour about to start. 286 00:19:04,440 --> 00:19:05,440 You have a tour? 287 00:19:05,460 --> 00:19:06,459 For how long? 288 00:19:06,460 --> 00:19:09,140 It's already waited a few hundred years. What's a few more hours? 289 00:19:09,680 --> 00:19:10,680 Hours? 290 00:19:12,160 --> 00:19:13,260 Will you be free after? 291 00:19:13,660 --> 00:19:17,500 Sure. Okay, well, then... Sign me up. 292 00:19:18,720 --> 00:19:20,680 No, sorry, it's full. 293 00:19:21,080 --> 00:19:23,460 Hello, are you here for the tour? What's your name? 294 00:19:24,120 --> 00:19:27,960 Hi, Austin, but I guess it was full. 295 00:19:29,060 --> 00:19:31,900 We've always got room for another bee -thusiast. 296 00:19:33,480 --> 00:19:34,480 Ah, excuse me. 297 00:19:35,820 --> 00:19:36,820 Oh, look at that. 298 00:19:37,700 --> 00:19:38,700 Hello. 299 00:19:38,960 --> 00:19:40,940 Welcome to Pacifica Grove Apiary. 300 00:19:41,360 --> 00:19:42,360 Thank you. 301 00:19:42,460 --> 00:19:46,240 I hope you'll enjoy your honeymoon tour. This is my sister, Eva, your tour 302 00:19:46,240 --> 00:19:47,240 guide. Hi. 303 00:19:47,520 --> 00:19:48,980 Chloe. A word. 304 00:19:51,280 --> 00:19:52,460 What's a honeymoon tour? 305 00:19:52,740 --> 00:19:53,740 A theme tour. 306 00:19:53,900 --> 00:19:55,080 We talked about it, remember? 307 00:19:55,280 --> 00:19:57,360 Yeah, and I said I didn't have time to prep new tours. 308 00:19:57,580 --> 00:20:01,180 But then I met this couple on their honeymoon in the town square and we got 309 00:20:01,180 --> 00:20:03,480 talking and... And now I'm doing a honeymoon tour. 310 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Sorry. 311 00:20:07,720 --> 00:20:11,240 Hi, everyone. I am Ava. Welcome to Pacifica Grave Apiary. 312 00:20:11,880 --> 00:20:16,160 Malta's honey has been prized all over the world for thousands of years. 313 00:20:16,860 --> 00:20:22,120 The ancient Greeks came here and named this island Melita, or Honey Sweep. 314 00:20:22,580 --> 00:20:25,340 And as you can tell, a version of the name stuck. 315 00:20:26,540 --> 00:20:30,960 According to family legend, my ancestors came here after they were given a 316 00:20:30,960 --> 00:20:32,200 prophecy in ancient Greece. 317 00:20:32,440 --> 00:20:36,100 If they cared for the bees of Melita, the bees would care for them, and they 318 00:20:36,100 --> 00:20:38,120 would prosper for generations to come. 319 00:20:38,620 --> 00:20:41,940 And, well, I'm here, so I guess it was true. 320 00:20:43,200 --> 00:20:45,280 But enough about me. Let's get to the bee. 321 00:20:45,820 --> 00:20:47,800 So do bees fall in love? 322 00:20:48,700 --> 00:20:51,620 Yeah, in a way they do. They don't just couple up with anyone. 323 00:20:52,020 --> 00:20:55,200 They choose their partners based on mutual understanding and affection. 324 00:20:55,600 --> 00:20:57,200 Oh, just like that. 325 00:20:58,920 --> 00:21:01,260 Everyone can grab a bee suit from the back of my truck. 326 00:21:26,730 --> 00:21:29,630 So does anyone know where the term honeymoon comes from? 327 00:21:30,130 --> 00:21:35,390 No? Well, it was a medieval tradition for newlyweds to drink honeyed mead for 328 00:21:35,390 --> 00:21:37,630 full moon or month after they were married. 329 00:21:37,990 --> 00:21:42,870 I thought that it referred to the time after marriage when love was sweetest 330 00:21:42,870 --> 00:21:44,630 before it waned like the moon. 331 00:21:45,070 --> 00:21:48,150 They don't want to hear that. I'm trying to make it romantic. 332 00:21:50,610 --> 00:21:54,970 Ancient Egyptians made every groom promise to provide their wife with an 333 00:21:54,970 --> 00:21:55,970 supply of honey. 334 00:21:57,450 --> 00:21:59,610 So I guess you have some shopping to do. 335 00:22:02,650 --> 00:22:07,270 The honey is then filtered, jarred, and of course, eaten. 336 00:22:08,190 --> 00:22:11,910 I hope you've enjoyed the tour. Now please go and enjoy some Pachika Grove 337 00:22:11,910 --> 00:22:12,910 honey. 338 00:22:14,010 --> 00:22:15,430 Ladies and gents, come this way. 339 00:22:19,710 --> 00:22:21,950 Well, this place, it's impressive. 340 00:22:22,450 --> 00:22:23,309 Thank you. 341 00:22:23,310 --> 00:22:24,310 I think so too. 342 00:22:24,600 --> 00:22:27,800 You know, I never thought about how much goes into making a jar of honey. Well, 343 00:22:27,820 --> 00:22:28,920 most people don't think about it. 344 00:22:29,340 --> 00:22:31,700 But I don't think much about ancient frescoes either. 345 00:22:37,180 --> 00:22:38,220 You don't want to try any? 346 00:22:38,780 --> 00:22:39,780 Oh, no, I don't like honey. 347 00:22:43,060 --> 00:22:45,080 I'm just going to pretend you didn't say that. 348 00:22:55,600 --> 00:22:56,720 Can you please just catch it? 349 00:22:56,920 --> 00:22:57,920 Are you allergic? 350 00:22:58,120 --> 00:23:01,260 Not fatally. My hands blow up like balloons. It's not pretty. 351 00:23:01,540 --> 00:23:03,000 Well, you should have said so. 352 00:23:04,580 --> 00:23:06,560 Ah, hello there. 353 00:23:07,640 --> 00:23:09,080 Don't worry, little friend. 354 00:23:09,640 --> 00:23:11,040 I'll get you back to your queen. 355 00:23:12,560 --> 00:23:17,200 If only all men were like you drones, loyal till death do you part. 356 00:23:19,300 --> 00:23:21,400 Um, oh, tell me. 357 00:23:22,220 --> 00:23:25,700 What is it about this? Pacific fresco that's so special to you. 358 00:23:27,120 --> 00:23:28,180 Do you really care? 359 00:23:29,180 --> 00:23:30,460 Yeah, sure. Why not? 360 00:23:31,720 --> 00:23:35,200 I recently came across a diary that was written by a French priest who spent 361 00:23:35,200 --> 00:23:37,320 time here before heading to the Americas. 362 00:23:37,740 --> 00:23:42,500 The diary referenced a wonder he had never seen before, a golden way in Port 363 00:23:42,500 --> 00:23:43,920 Grace. What's a golden way? 364 00:23:44,140 --> 00:23:46,640 Well, that's the question. All he said was he found a golden way to never 365 00:23:46,640 --> 00:23:49,380 -ending prosperity, now hidden from those who will come after. 366 00:23:49,620 --> 00:23:53,090 There was also a sketch of some sort of box, but... There was water damage, so 367 00:23:53,090 --> 00:23:54,090 we couldn't make out what it was. 368 00:23:54,590 --> 00:23:56,990 There was no reference to what was inside of the box. 369 00:23:57,710 --> 00:24:00,330 But it had to have been essential to establish the Jesuit colony. 370 00:24:00,970 --> 00:24:03,610 So you're looking for prosperity? 371 00:24:04,830 --> 00:24:08,190 No. I'm looking for something of archaeological significance. 372 00:24:09,170 --> 00:24:10,170 Part of the job. 373 00:24:10,430 --> 00:24:12,490 Find things, dig them up, write about them. 374 00:24:12,790 --> 00:24:14,490 You make it sound so glamorous. 375 00:24:15,250 --> 00:24:18,670 I'm an academic, not a tomb raider. I came here... 376 00:24:18,990 --> 00:24:21,730 Hoping to prove the diary entry was based on something real. 377 00:24:22,090 --> 00:24:23,730 And I think the fresco might be it. 378 00:24:30,770 --> 00:24:31,770 Cold leaf. 379 00:24:39,610 --> 00:24:45,510 Looks like they might be connected together. 380 00:24:47,550 --> 00:24:48,550 That's it. 381 00:24:48,800 --> 00:24:52,200 That's your golden way. Well, it's certainly hidden from those who will 382 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 after. 383 00:24:53,860 --> 00:24:56,760 But this fresco itself wouldn't provide never any prosperity. 384 00:24:57,240 --> 00:25:00,260 And why are these three different drawings connected by the golden way? 385 00:25:00,260 --> 00:25:01,260 they meant to represent? 386 00:25:01,500 --> 00:25:03,780 Well, the symbols could be part of some sort of legend. 387 00:25:05,000 --> 00:25:07,660 Or they could be a map of Malta. 388 00:25:22,720 --> 00:25:25,880 Wait, that tower could be just outside Delimara. 389 00:25:26,140 --> 00:25:29,160 There's been towers like that up and down the coastline for centuries. Many 390 00:25:29,160 --> 00:25:31,700 them have been replaced, but I just don't know which one it is exactly. 391 00:25:32,360 --> 00:25:33,420 And that one on the bottom? 392 00:25:33,920 --> 00:25:36,480 That has to be the ancient apiary at Dara Deb. 393 00:25:36,720 --> 00:25:39,480 I've been there many times. Or you just see bees and everything. 394 00:25:40,020 --> 00:25:45,260 Bees are everything, ecologically speaking. But in this case, Dara Deb is 395 00:25:45,260 --> 00:25:46,500 Maltese for Golden House. 396 00:25:46,840 --> 00:25:50,080 I'm just not sure what the birds have to do with it, though. 397 00:25:50,640 --> 00:25:51,640 Okay. 398 00:25:51,980 --> 00:25:52,980 So you're right. 399 00:25:53,980 --> 00:25:57,400 Why draw three different locations? Which one is most important? 400 00:25:57,820 --> 00:26:01,180 Well, that one I'm not so sure about. 401 00:26:01,400 --> 00:26:04,020 The structure looks like it could be a Roman villa of some sort. 402 00:26:04,460 --> 00:26:05,460 Could be. 403 00:26:05,580 --> 00:26:08,400 Okay. So you're most certain about the ancient apiary? 404 00:26:08,780 --> 00:26:09,940 Yeah, I'd say so. 405 00:26:10,280 --> 00:26:13,760 All right. We start there, and then we work our way clockwise to the tower. 406 00:26:14,020 --> 00:26:15,020 We? 407 00:26:15,980 --> 00:26:16,980 Oh, no. 408 00:26:17,350 --> 00:26:21,870 No, I agreed to watch you stare at a wall while I waited for straggler bees. 409 00:26:21,870 --> 00:26:25,130 did not agree to ferrying you around the country on a wild bee chase. 410 00:26:25,410 --> 00:26:26,610 It's a wild goose chase. 411 00:26:26,850 --> 00:26:27,850 Oh, so you admit it. 412 00:26:27,990 --> 00:26:30,630 Look, I would have realized it was a map eventually. 413 00:26:31,450 --> 00:26:33,390 But you helped me get here faster. 414 00:26:34,210 --> 00:26:37,190 I need you. 415 00:26:39,310 --> 00:26:40,310 A local. 416 00:26:40,770 --> 00:26:41,770 And you're here. 417 00:26:45,330 --> 00:26:46,330 I will. 418 00:26:47,010 --> 00:26:48,190 Work around your schedule. 419 00:26:49,210 --> 00:26:50,210 Please. 420 00:26:52,590 --> 00:26:55,430 Well, I've never followed an ancient map before. 421 00:26:55,890 --> 00:26:57,490 Well, I can't promise we'll find anything. 422 00:26:59,590 --> 00:27:01,690 But I can promise we'll have fun. Try. 423 00:27:05,370 --> 00:27:06,370 Tomorrow, then. 424 00:27:07,130 --> 00:27:09,030 We'll go to the Golden House. Where are you staying? 425 00:27:09,290 --> 00:27:10,290 The World Mariner Hotel. 426 00:27:10,430 --> 00:27:11,490 One of my best customers. 427 00:27:11,710 --> 00:27:12,710 I'll pick you up first thing. 428 00:27:13,090 --> 00:27:14,090 Then it's a date. 429 00:27:14,630 --> 00:27:15,630 Well, not a... 430 00:27:15,820 --> 00:27:18,260 Not a date, date. It's an outing between two adults. 431 00:27:22,120 --> 00:27:23,120 Tomorrow. 432 00:27:24,080 --> 00:27:25,080 Tomorrow. 433 00:27:37,900 --> 00:27:39,460 Good morning, beloved sister. 434 00:27:39,840 --> 00:27:44,140 Hello. You're up very early for a vacation day. I thought I'd help out 435 00:27:44,140 --> 00:27:45,840 book. No, you don't have to do that. 436 00:27:46,160 --> 00:27:47,220 You should be relaxing. 437 00:27:48,500 --> 00:27:52,820 That honeymoon tour went really well. They loved it. That was a good idea. 438 00:27:53,200 --> 00:27:54,340 Sorry if I was hesitant. 439 00:27:54,660 --> 00:27:56,520 Great, because I have more theme ideas. 440 00:27:56,800 --> 00:28:00,080 And I think we should start up the school tours again. We haven't done them 441 00:28:00,080 --> 00:28:02,120 since my... Yes, it's on my list. 442 00:28:02,560 --> 00:28:06,060 I just need to get the day -to -day a bit more under control. Which is why I'm 443 00:28:06,060 --> 00:28:06,979 going to help you. 444 00:28:06,980 --> 00:28:11,160 Then maybe you can confirm speaking at the London Ecology Conference next month 445 00:28:11,160 --> 00:28:13,020 that... It's on pause for now. 446 00:28:13,220 --> 00:28:14,420 But this is what you love to do. 447 00:28:14,840 --> 00:28:16,160 Spread awareness, educate. 448 00:28:16,540 --> 00:28:17,540 I'll get back to it eventually. 449 00:28:18,080 --> 00:28:19,500 You don't need to worry about me. 450 00:28:19,800 --> 00:28:23,540 Oh, the boutique hotel called to confirm the honey tasting. Yes, that's 451 00:28:23,540 --> 00:28:26,280 tomorrow. Today, I'm taking Austin to Dara a dip. 452 00:28:27,680 --> 00:28:28,579 A date? 453 00:28:28,580 --> 00:28:30,280 No, it's for his research. 454 00:28:31,140 --> 00:28:33,960 I know I don't really have time, but for some reason I couldn't say no. 455 00:28:34,960 --> 00:28:36,240 I know the reason. 456 00:28:37,360 --> 00:28:39,160 You should go. Have some fun. 457 00:28:39,800 --> 00:28:40,800 He's cute. 458 00:28:43,220 --> 00:28:44,280 Haven't really noticed. 459 00:28:44,620 --> 00:28:45,620 Mm -hmm. 460 00:28:46,200 --> 00:28:47,480 Bye -bye. 461 00:28:47,840 --> 00:28:48,840 Bye. 462 00:28:58,780 --> 00:29:00,880 Eva, good morning. Hi. 463 00:29:01,160 --> 00:29:02,160 Ready to get started? 464 00:29:02,380 --> 00:29:03,380 Started on what? 465 00:29:03,620 --> 00:29:05,340 The festival planning, the marquee event. 466 00:29:05,600 --> 00:29:08,880 Oh, um, I don't... Eva! 467 00:29:09,550 --> 00:29:11,610 You've forgotten your phone. Oh, you're a lifesaver. 468 00:29:11,830 --> 00:29:13,050 Hi, Chloe. 469 00:29:13,550 --> 00:29:14,550 Hi, Mathieu. 470 00:29:17,010 --> 00:29:21,270 Our mayor needs help brainstorming a marquee event for the Honey Festival 471 00:29:21,270 --> 00:29:27,550 weekend. I love brainstorming. What about a pageant, an art show, or a race? 472 00:29:27,770 --> 00:29:29,030 I like the way you think. 473 00:29:29,250 --> 00:29:30,730 Oh, how about honey fondue? 474 00:29:31,050 --> 00:29:32,630 I love it. A quiz. 475 00:29:33,910 --> 00:29:37,370 Wildflower crowns. Ping the stinger on the bee. 476 00:29:57,770 --> 00:30:00,870 Okay. All right, Paolo. You are a true master. 477 00:30:01,710 --> 00:30:02,710 Rematch tomorrow? 478 00:30:05,990 --> 00:30:07,870 Oh, hello, Beja. 479 00:30:08,130 --> 00:30:09,290 Oh, Paolo. 480 00:30:10,910 --> 00:30:12,930 Bonjour. Oh, bonjour. 481 00:30:13,890 --> 00:30:14,990 You're learning more teeth. 482 00:30:15,210 --> 00:30:16,209 I am. 483 00:30:16,210 --> 00:30:18,590 Paolo's teaching me a few things. Oh, okay. 484 00:30:19,170 --> 00:30:20,910 Nishtan Riatahut. 485 00:30:21,150 --> 00:30:23,850 Huh. And what do you think that means? 486 00:30:25,710 --> 00:30:26,710 It's a beautiful day. 487 00:30:28,850 --> 00:30:30,390 I think you should stick to English. 488 00:30:30,850 --> 00:30:32,610 Was my pronunciation that bad? 489 00:30:33,110 --> 00:30:34,110 Paulo, come on! 490 00:30:39,310 --> 00:30:41,250 How much longer till we get to the Golden House? 491 00:30:41,570 --> 00:30:43,230 Dara and Deb, not much further. 492 00:30:45,190 --> 00:30:46,190 Do you hear that? 493 00:30:47,090 --> 00:30:50,490 No. Coming from under the hood. No, it always sounds like that. Well, it 494 00:30:50,490 --> 00:30:51,890 shouldn't always sound like that. Fine. 495 00:30:52,470 --> 00:30:54,090 When's the last time you had this thing serviced? 496 00:30:55,290 --> 00:30:56,430 Um... Don't say never. 497 00:30:57,010 --> 00:30:58,450 Okay, I won't say it. 498 00:30:58,850 --> 00:31:01,670 We've got to stop at the next service station. No, that's back in Port Grace. 499 00:31:01,750 --> 00:31:03,010 I'll do it later when I've dropped you off. 500 00:31:03,250 --> 00:31:04,570 You know, this thing's pretty beat up. 501 00:31:05,010 --> 00:31:08,650 You ever think about trading it in? No, I don't. Well, it costs more to fix this 502 00:31:08,650 --> 00:31:09,890 old heap than to get a new one. 503 00:31:10,270 --> 00:31:11,650 Well, not everything's about money. 504 00:31:12,050 --> 00:31:15,810 Well, at the very least, you should maintain its oil or else it'll catch 505 00:31:16,150 --> 00:31:19,750 It's not going to catch on fire if it's low on oil. Do you know anything about 506 00:31:19,750 --> 00:31:21,310 cars? Well, my dad's a mechanic. 507 00:31:22,030 --> 00:31:23,790 And yes, it could ignite. 508 00:31:25,160 --> 00:31:27,320 You're over -exaggerating. I'm not over -exaggerating. 509 00:31:27,840 --> 00:31:30,360 I'm just educating you about proper car maintenance. 510 00:31:30,600 --> 00:31:32,060 Oh, well, consider me educated. 511 00:31:32,460 --> 00:31:33,840 Can we change the subject? 512 00:31:34,200 --> 00:31:37,020 As long as you promise to change your oil. Yes, I promise. 513 00:31:37,540 --> 00:31:38,540 Look, we're almost there. 514 00:31:49,160 --> 00:31:50,980 I've never seen a structure like this. 515 00:31:51,300 --> 00:31:52,920 There's still a few left on Malta. 516 00:31:53,220 --> 00:31:54,220 It looks... 517 00:31:54,400 --> 00:31:58,360 Roman could be 2 ,000 years old. It's incredible. 518 00:31:58,800 --> 00:31:59,940 Yeah, it really is. 519 00:32:00,740 --> 00:32:06,020 You know, you can almost feel the whispers of the people who lived here, 520 00:32:06,020 --> 00:32:09,620 loved here, who got stung here all those years ago. 521 00:32:10,420 --> 00:32:12,460 Well, I didn't take you for a romantic. 522 00:32:14,240 --> 00:32:15,240 History is romantic. 523 00:32:16,320 --> 00:32:19,940 It's the same human experience repeating itself over and over again. 524 00:32:21,120 --> 00:32:23,240 You should have been a philosopher, not an archaeologist. 525 00:32:23,500 --> 00:32:25,520 I'm more interested in things than I am people. 526 00:32:25,800 --> 00:32:29,020 Even though without people there'd be no things? 527 00:32:29,700 --> 00:32:31,000 Now who's the philosopher? 528 00:32:46,640 --> 00:32:47,980 There's something special here. 529 00:32:48,510 --> 00:32:51,530 I have to come and remove hives every now and then so the old tourist doesn't 530 00:32:51,530 --> 00:32:52,530 get stung. 531 00:32:53,990 --> 00:32:59,290 So, the bees come back to their ancient home? 532 00:32:59,550 --> 00:33:00,089 Mm -hmm. 533 00:33:00,090 --> 00:33:01,350 Oh, that's fascinating. 534 00:33:02,630 --> 00:33:03,630 Oh, 535 00:33:05,210 --> 00:33:06,210 look at this. 536 00:33:07,910 --> 00:33:10,250 It's ancient graffiti of some sort. 537 00:33:11,690 --> 00:33:13,850 Hey, it's a bird. 538 00:33:15,399 --> 00:33:19,340 It's a honeyguide bird. You can tell by the white circle under its eye. These 539 00:33:19,340 --> 00:33:22,920 birds were used to guide our ancestors to ancient bee colonies. 540 00:33:23,320 --> 00:33:28,200 So, they built this place and then brought the bees in after. 541 00:33:28,840 --> 00:33:30,160 Like a bee farm? Exactly. 542 00:33:30,760 --> 00:33:33,920 Well, there must be a reason why they built it in this specific place. 543 00:33:34,320 --> 00:33:37,940 Well, I can tell you they built it to face the south. That's best for the 544 00:33:37,980 --> 00:33:39,140 It maximizes sunlight. 545 00:33:40,620 --> 00:33:43,520 Well, this must be the right spot because... 546 00:33:43,850 --> 00:33:45,870 It's the same bird symbol that we saw in the fresco. 547 00:33:46,910 --> 00:33:48,770 It's just a mystery as to why it's there. 548 00:33:49,310 --> 00:33:53,210 You know, the fresco is not the type of map where X marks the spot. 549 00:33:53,530 --> 00:33:54,530 Well, obviously. 550 00:33:55,030 --> 00:33:56,190 There's no X on it. 551 00:33:58,330 --> 00:34:03,670 The Greeks painted the fresco, and then the knights covered it up for some 552 00:34:03,670 --> 00:34:04,670 reason. 553 00:34:04,770 --> 00:34:06,530 Just don't know what that reason is. 554 00:34:17,100 --> 00:34:18,100 That's so funny. 555 00:34:18,320 --> 00:34:19,739 Just festival ideas. 556 00:34:20,560 --> 00:34:23,000 Mathieu wants to dress Arlo up in a bee suit. 557 00:34:25,320 --> 00:34:26,440 Has he been here all day? 558 00:34:27,280 --> 00:34:28,280 Brainstorming, you know how it goes. 559 00:34:28,580 --> 00:34:32,980 Oh, and I had to show him around. Did you know he's never been to the apiary 560 00:34:32,980 --> 00:34:34,120 before? Yes, he has. 561 00:34:34,420 --> 00:34:36,560 Oh, how did your day playing tour guide for Austin go? 562 00:34:36,860 --> 00:34:38,100 He's not on holiday. 563 00:34:39,540 --> 00:34:42,219 I'm going to take him to some of the sites referenced on the fresco tomorrow. 564 00:34:42,560 --> 00:34:44,159 He thinks it might be some sort of map. 565 00:34:44,460 --> 00:34:45,460 A map? 566 00:34:47,940 --> 00:34:49,739 Sorry, a map? To what? 567 00:34:50,199 --> 00:34:51,199 To Malta. 568 00:34:51,400 --> 00:34:53,980 But Otten thinks there's probably more to it than just that. 569 00:34:54,340 --> 00:34:55,520 Will you keep me posted? 570 00:34:55,820 --> 00:34:56,759 Of course. 571 00:34:56,760 --> 00:34:58,600 Do you two need any help planning? 572 00:35:00,180 --> 00:35:01,500 Don't worry, sis, I got this. 573 00:35:02,420 --> 00:35:03,359 Yes, she does. 574 00:35:03,360 --> 00:35:04,360 Okay. 575 00:35:04,700 --> 00:35:05,698 Good night. 576 00:35:05,700 --> 00:35:06,700 Night! 577 00:35:12,340 --> 00:35:13,460 Hi. Hi. 578 00:35:14,500 --> 00:35:15,840 Am I expecting you? 579 00:35:16,740 --> 00:35:17,740 Uh... 580 00:35:18,569 --> 00:35:23,490 No. Well, yes. I just figured I'd come meet you here so we could head out to 581 00:35:23,490 --> 00:35:24,488 next stop on the map. 582 00:35:24,490 --> 00:35:25,490 The tower? 583 00:35:25,730 --> 00:35:27,470 Delimara. Yeah, that's the place. 584 00:35:27,710 --> 00:35:28,730 Okay, well, that's perfect. 585 00:35:29,070 --> 00:35:31,670 A beekeeper in our association lived there who I promised a queen to. 586 00:35:31,910 --> 00:35:34,550 You know, I was trying to figure out which tower it was, but I didn't have 587 00:35:34,550 --> 00:35:37,930 luck. It seems like there's a few places that fit the spot on the map. 588 00:35:38,190 --> 00:35:39,129 Well, we can ask Abraham. 589 00:35:39,130 --> 00:35:40,130 He lives on the coast. 590 00:35:40,350 --> 00:35:42,550 I just have a few things I need to do here first. 591 00:35:44,060 --> 00:35:47,500 You can come with me if you like, or I can pick you up later. I'm here. 592 00:35:48,000 --> 00:35:50,120 Why don't I just tag along? 593 00:35:50,800 --> 00:35:51,800 Okay, great. 594 00:36:00,400 --> 00:36:02,300 Good morning, everyone. 595 00:36:03,980 --> 00:36:05,800 It's going to be another sunny day. 596 00:36:06,520 --> 00:36:10,900 Just seen a new patch of wild fata flowering on the edge of town you might 597 00:36:10,900 --> 00:36:11,900 to check out. 598 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 This is Austin. 599 00:36:15,280 --> 00:36:18,720 You have met him before, but he's got a bit of a nervous vibe, so you probably 600 00:36:18,720 --> 00:36:20,160 put him out of your hive mind. 601 00:36:20,540 --> 00:36:24,520 Are you seriously talking to the bees? My mom always said, if you tell the bees 602 00:36:24,520 --> 00:36:27,160 your secrets, they'll make the honey even sweeter. 603 00:36:27,880 --> 00:36:29,580 Your mom's also a beekeeper? 604 00:36:29,880 --> 00:36:30,880 Was. 605 00:36:31,020 --> 00:36:32,200 She died last year. 606 00:36:33,420 --> 00:36:34,860 I'm really sorry. 607 00:36:35,520 --> 00:36:36,520 Yeah, me too. 608 00:36:36,760 --> 00:36:38,640 She ran this place without a hiccup. 609 00:36:38,920 --> 00:36:40,600 It's very big shoes to fill. 610 00:36:40,980 --> 00:36:43,160 Well, it looks like you're doing just fine. 611 00:36:43,960 --> 00:36:45,220 I'm glad it looks that way. 612 00:36:46,340 --> 00:36:50,020 Now, we shouldn't be talking about her in front of the B -E -E -S because they 613 00:36:50,020 --> 00:36:51,020 miss her too. 614 00:36:59,500 --> 00:37:01,360 Would you like to talk to them before I put them away? 615 00:37:01,600 --> 00:37:02,600 Very therapeutic. 616 00:37:03,080 --> 00:37:04,058 I'm good. 617 00:37:04,060 --> 00:37:07,560 Okay. Well, goodbye for now, bees. I'll tell you all about it later. 618 00:37:24,910 --> 00:37:28,770 It doesn't look like a coastal tower. I did say I had a couple of things to do 619 00:37:28,770 --> 00:37:29,589 before we could leave. 620 00:37:29,590 --> 00:37:30,730 This is the second. 621 00:37:34,090 --> 00:37:35,270 I've got to get this. 622 00:37:36,210 --> 00:37:37,710 Michael. Austin. 623 00:37:38,950 --> 00:37:41,250 What's the update? I haven't heard from you since I've been back. 624 00:37:41,810 --> 00:37:42,870 There's been a development. 625 00:37:43,170 --> 00:37:46,590 Good. Get the funding application in. I'll tell the board. 626 00:37:46,870 --> 00:37:50,570 No, we're not quite there yet. I still have to find a location. 627 00:37:51,030 --> 00:37:52,530 Austin, time is running out. 628 00:37:53,230 --> 00:37:54,230 I'm on it. 629 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 I hope so. 630 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Everything okay? 631 00:38:00,940 --> 00:38:02,420 I hope so. 632 00:38:02,700 --> 00:38:04,360 Great. You can take this. 633 00:38:09,280 --> 00:38:10,280 You coming? 634 00:38:13,620 --> 00:38:16,060 This tasting is going to change your mind about honey. 635 00:38:17,920 --> 00:38:21,440 You really took that as a personal insult, didn't you? More like a 636 00:38:21,820 --> 00:38:24,080 Are you just a savory over sweet kind of guy? 637 00:38:24,430 --> 00:38:25,229 No, neither. 638 00:38:25,230 --> 00:38:27,830 The honey I grew up on, it came in a plastic bear. 639 00:38:28,030 --> 00:38:30,150 It was just too sweet. 640 00:38:30,490 --> 00:38:34,990 You cannot judge all honey based on the supermarket, mass -produced kind. 641 00:38:38,350 --> 00:38:39,450 How old is that one? 642 00:38:39,970 --> 00:38:43,450 Oh, it's as old as me. This one was harvested the year I was born. 643 00:38:43,710 --> 00:38:48,310 And it's still good? The oldest known honey is 5 ,000 years old and perfectly 644 00:38:48,310 --> 00:38:49,690 edible. It never goes off. 645 00:38:50,440 --> 00:38:53,900 I knew about the discovery, I just never knew anyone ate it and lived to tell 646 00:38:53,900 --> 00:38:58,600 the tale. Well, they did, and don't worry, I'm not that old, so you'll be 647 00:39:07,100 --> 00:39:08,220 Wow, that's honey? 648 00:39:09,980 --> 00:39:11,080 Tastes like caramel. 649 00:39:11,440 --> 00:39:13,680 Notes of carob and eucalyptus. 650 00:39:14,320 --> 00:39:16,760 Now, try this. It's the spring harvest. 651 00:39:22,890 --> 00:39:23,890 They're getting flowers. 652 00:39:24,570 --> 00:39:26,350 And this is autumn. 653 00:39:33,550 --> 00:39:34,549 It's interesting. 654 00:39:34,550 --> 00:39:36,590 Can honey be refreshing? 655 00:39:36,970 --> 00:39:38,710 Well, the Greeks didn't call it ambrosia for nothing. 656 00:39:39,070 --> 00:39:41,590 I've been living under false pretenses my entire life. 657 00:39:41,830 --> 00:39:42,990 I feel cheated. 658 00:39:46,190 --> 00:39:48,330 I think I can get that for you. 659 00:39:55,600 --> 00:39:58,440 What, Jerome would leave his queen in a time of need? 660 00:40:00,260 --> 00:40:01,260 You'd be surprised. 661 00:40:04,660 --> 00:40:06,060 Ah, where's the other apron? 662 00:40:06,580 --> 00:40:09,380 What? Well, it's either that or I keep eating. 663 00:40:09,800 --> 00:40:12,660 Ah, there's one in the crate. 664 00:40:17,140 --> 00:40:21,960 Hi, I'm Ava from Pacifica Grove Apiary. Come and try some of our honey. 665 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 Hi, everyone. 666 00:40:25,020 --> 00:40:28,060 Our main honeys we have here. That was fun. 667 00:40:28,800 --> 00:40:31,380 Even though I mixed up the spring honey with the winter. 668 00:40:32,180 --> 00:40:34,900 You made up for that by convincing them to buy both jars. 669 00:40:35,280 --> 00:40:38,100 Well, if I can't decide, then how can they? 670 00:40:38,680 --> 00:40:39,720 My praise indeed. 671 00:40:44,300 --> 00:40:47,520 Right. You know, you can't actually take that off now. 672 00:40:47,800 --> 00:40:48,800 I mean, it's a look. 673 00:40:49,240 --> 00:40:50,240 Yeah. 674 00:40:54,600 --> 00:40:55,600 Getting it here. 675 00:41:00,160 --> 00:41:04,240 I know how you can thank me. 676 00:41:06,760 --> 00:41:08,400 What did you have in mind? 677 00:41:13,260 --> 00:41:16,240 You can take me to the tower. 678 00:41:16,880 --> 00:41:19,720 Yeah. Yeah. We should get going then. 679 00:41:19,920 --> 00:41:20,920 Okay. 680 00:41:21,740 --> 00:41:23,480 At the other... 681 00:41:23,740 --> 00:41:24,439 The other side. 682 00:41:24,440 --> 00:41:25,440 The other side. Yep. 683 00:41:26,380 --> 00:41:27,279 Oh, God. 684 00:41:27,280 --> 00:41:28,400 Sorry. Yep. 685 00:41:44,720 --> 00:41:45,720 Oh. 686 00:41:50,500 --> 00:41:52,060 I think he didn't have it serviced. 687 00:42:03,370 --> 00:42:04,370 I can get used to this. 688 00:42:04,910 --> 00:42:06,610 Well, Michigan must have some charm. 689 00:42:06,970 --> 00:42:08,390 Four months out of the year, it does. 690 00:42:09,710 --> 00:42:11,070 Big lakes, green forests. 691 00:42:11,570 --> 00:42:14,550 Just the rest of the year, everything is frozen under mountains of snow. 692 00:42:14,790 --> 00:42:16,230 Oh, snow sounds fun. 693 00:42:16,610 --> 00:42:17,610 It is. 694 00:42:17,990 --> 00:42:18,990 For a few weeks. 695 00:42:19,230 --> 00:42:21,390 Just shoveling your driveway gets old real fast. 696 00:42:21,950 --> 00:42:25,010 And digging out your cars in the famous digging up ancient ruins. 697 00:42:25,450 --> 00:42:28,390 Well, I wish someone would dig up all the ruins. I'm constantly tripping over 698 00:42:28,390 --> 00:42:29,390 them. It's a hazard. 699 00:42:30,190 --> 00:42:34,870 They're so spoilt. You know you have architecture spanning millennia from all 700 00:42:34,870 --> 00:42:37,250 different cultures in the Mediterranean. You know Malta's practically a 701 00:42:37,250 --> 00:42:39,050 microcosm of Western civilization? 702 00:42:39,930 --> 00:42:40,930 Yeah, we know. 703 00:42:41,450 --> 00:42:45,450 Try being 12 years old and having to memorize every ruler of this island for 704 00:42:45,450 --> 00:42:46,710 last 4 ,000 years. 705 00:42:47,070 --> 00:42:48,290 Well, I would have enjoyed that. 706 00:42:49,230 --> 00:42:51,190 But I thought you went to school in England. 707 00:42:51,510 --> 00:42:52,288 Oh, the accent? 708 00:42:52,290 --> 00:42:53,990 Yeah. My father's British. 709 00:42:54,330 --> 00:42:55,450 My mother was Maltese. 710 00:42:56,210 --> 00:42:59,010 They divorced when I was little, and he moved back to the UK. 711 00:42:59,690 --> 00:43:00,690 That must have been tough. 712 00:43:01,750 --> 00:43:02,750 It was normal. 713 00:43:02,850 --> 00:43:04,450 Did you always know you were going to take over the apiary? 714 00:43:04,890 --> 00:43:05,890 Always. 715 00:43:06,530 --> 00:43:08,070 Did you always know you'd be an archaeologist? 716 00:43:09,590 --> 00:43:13,570 I found an arrowhead camping when I was a kid and I was hooked. 717 00:43:14,010 --> 00:43:18,890 I love finding a piece of history that gives you a window into the past. 718 00:43:23,650 --> 00:43:25,010 Your lectures must be fascinating. 719 00:43:27,010 --> 00:43:28,010 Well, I think so. 720 00:43:29,070 --> 00:43:30,130 Gotta ask my students. 721 00:43:36,110 --> 00:43:38,250 Ah, hey, Bob. 722 00:43:39,390 --> 00:43:40,390 It's Slim. 723 00:43:40,590 --> 00:43:41,590 It's Slim. 724 00:43:41,630 --> 00:43:43,230 I bought you your queen. 725 00:43:43,530 --> 00:43:44,950 Ah, grazie. 726 00:43:45,570 --> 00:43:46,570 This is Austin. 727 00:43:47,290 --> 00:43:52,410 I don't know how to respond to that. 728 00:43:54,020 --> 00:43:57,440 Austin is an archaeologist, and he's interested in seeing the old towers. 729 00:43:57,760 --> 00:43:58,760 Oh, which one? 730 00:43:58,780 --> 00:44:01,140 The milk tower and the gold tower are close by. 731 00:44:01,840 --> 00:44:02,840 There's a gold tower? 732 00:44:03,000 --> 00:44:07,520 Well, actually, the gold tower has been replaced, but the remnants are still 733 00:44:07,520 --> 00:44:09,320 there. It's just at the end of the road. 734 00:44:09,980 --> 00:44:12,240 So, um, where's your truck? 735 00:44:12,520 --> 00:44:15,140 It broke down on the coastal road. 736 00:44:15,360 --> 00:44:17,160 Uh, she ran out of oil. 737 00:44:17,380 --> 00:44:18,380 Oh, I'm surprised. 738 00:44:18,720 --> 00:44:20,220 It hasn't caught on fire. 739 00:44:20,540 --> 00:44:21,540 Yeah, me too. 740 00:44:21,560 --> 00:44:24,340 Listen, I'll text my nephew, James. He's a mechanic. 741 00:44:24,860 --> 00:44:28,980 Great. In the meantime, why don't you stay for supper? 742 00:44:29,340 --> 00:44:33,660 It's really kind of you, but we're... I wish we could. Yeah. Maybe next time. 743 00:44:33,860 --> 00:44:37,700 Well, James says he'll meet you by your truck in an hour. 744 00:44:37,960 --> 00:44:38,960 Perfect. 745 00:44:39,240 --> 00:44:44,120 Huh? The tower is... You can't miss him. Okay. Great. 746 00:44:44,320 --> 00:44:47,220 Thank you. Nice to meet you. You too. Thank you. 747 00:44:47,420 --> 00:44:48,420 Ciao. 748 00:44:51,760 --> 00:44:55,280 Both locations from the map have gold in their names. It cannot be a 749 00:44:55,280 --> 00:44:57,160 coincidence. I agree. 750 00:44:57,500 --> 00:45:00,160 Without evidence, the name is just a name. 751 00:45:03,760 --> 00:45:07,480 I know the Knights Hospitaller built up towers all along the coastline to 752 00:45:07,480 --> 00:45:13,080 protect the potential invaders, but... These remains predate them. 753 00:45:14,100 --> 00:45:15,100 How can you tell? 754 00:45:17,600 --> 00:45:19,560 See the darker flecks in the mortar? 755 00:45:21,020 --> 00:45:22,480 Yeah? Isn't that just dirt? 756 00:45:23,120 --> 00:45:25,060 My guess is volcanic ash. 757 00:45:25,680 --> 00:45:29,580 The Romans used to mix it with lime in order to make a more waterproof mortar 758 00:45:29,580 --> 00:45:30,580 than lime itself. 759 00:45:30,600 --> 00:45:34,300 The technique was lost after the Roman era until the early 19th century. 760 00:45:35,240 --> 00:45:38,640 So this was built in Roman times, but the fresco is Greek. 761 00:45:38,860 --> 00:45:39,980 Well, Greek in style. 762 00:45:42,180 --> 00:45:46,020 But I'm guessing that the fresco was painted during the Roman occupation. 763 00:45:47,120 --> 00:45:49,380 If this construction method fits... 764 00:45:50,510 --> 00:45:52,370 But why is it called the Gold Tower? 765 00:45:56,010 --> 00:45:57,010 Look at this. 766 00:46:02,630 --> 00:46:03,630 Ancient pottery. 767 00:46:08,930 --> 00:46:10,690 I'm guessing this was a storehouse. 768 00:46:11,950 --> 00:46:14,710 Fortified tower in the middle of nowhere. 769 00:46:16,150 --> 00:46:17,190 Next to a harbor? 770 00:46:18,160 --> 00:46:20,000 A perfect place to store your valuables. 771 00:46:20,900 --> 00:46:22,080 Valuables like gold? 772 00:46:22,400 --> 00:46:25,020 The knight did like to amass a serious amount of wealth. 773 00:46:25,620 --> 00:46:30,160 And he also liked to hide it. How is this place connected to Zahra Debb, 774 00:46:30,160 --> 00:46:31,900 from having gold in the name? 775 00:46:32,480 --> 00:46:36,760 Are you okay? 776 00:46:41,560 --> 00:46:46,260 We should probably get back to the truck. Abraham, no, please. 777 00:46:46,670 --> 00:46:48,070 They're probably waiting for us. 778 00:46:49,310 --> 00:46:50,310 Okay. 779 00:46:51,390 --> 00:46:53,670 I'll call you. Just be safe. You forget how to walk again. 780 00:47:01,930 --> 00:47:03,730 Hi. You must be James. 781 00:47:04,050 --> 00:47:05,050 Hi. Hi. 782 00:47:05,530 --> 00:47:09,310 You might have a problem with your oil pan. It's completely dry. 783 00:47:10,290 --> 00:47:13,010 Oh. I need to tow the truck back to my garage to fix it. 784 00:47:13,350 --> 00:47:14,630 You're not going anywhere today. 785 00:47:14,970 --> 00:47:15,970 Hmm. Hmm. 786 00:47:16,840 --> 00:47:19,100 Let me call Chloe. I'm sure she'll come pick us up. 787 00:47:20,840 --> 00:47:21,840 Hi, 788 00:47:23,880 --> 00:47:26,720 it's Chloe. I'm unavailable, but please leave a message after. 789 00:47:27,160 --> 00:47:28,160 Voicemail. 790 00:47:29,280 --> 00:47:35,100 Well, how about a taxi? You got a taxi in town? There's a bus, but not until 791 00:47:35,100 --> 00:47:36,100 morning. 792 00:47:36,880 --> 00:47:38,480 Then I guess we're spending the night. 793 00:47:38,920 --> 00:47:40,040 My uncle has a room. 794 00:47:40,280 --> 00:47:41,280 Two rooms. 795 00:47:42,100 --> 00:47:43,100 He also has two. 796 00:47:44,000 --> 00:47:45,940 So, who wants to ride Bertha first? 797 00:47:48,810 --> 00:47:50,030 Yeah, I'm going to walk. 798 00:47:50,410 --> 00:47:54,350 I will also see you back at the house. Thanks, James. 799 00:47:54,610 --> 00:47:55,610 Thank you. 800 00:47:55,710 --> 00:47:57,130 Happy to help, I guess. 801 00:48:02,530 --> 00:48:04,610 So James knows a lot about old trucks. 802 00:48:05,490 --> 00:48:06,490 He's very modest. 803 00:48:07,290 --> 00:48:08,290 For an American. 804 00:48:09,350 --> 00:48:13,250 He even adjusted the ignition timing, so the engine should be working much 805 00:48:13,250 --> 00:48:14,530 smoother. Oh, it's fixed. 806 00:48:14,810 --> 00:48:18,070 Almost. The oil pan is also all rusted out, so it needs to be replaced. 807 00:48:18,670 --> 00:48:22,590 I'll pick one up first thing in the morning. Thank you. Thank you both. 808 00:48:22,810 --> 00:48:25,650 Now come and sit down. Lillian's pulled out all the stuff. 809 00:48:25,990 --> 00:48:27,530 I should probably get changed first. 810 00:48:28,030 --> 00:48:29,910 No, no, no, no. You sit. 811 00:48:30,210 --> 00:48:32,510 We are all family here. I'm back. 812 00:48:32,850 --> 00:48:33,850 All right. 813 00:48:35,830 --> 00:48:36,830 Smells delicious. 814 00:48:38,950 --> 00:48:41,070 What kind of fish is that? 815 00:48:41,370 --> 00:48:42,370 It's swordfish. 816 00:48:42,450 --> 00:48:43,890 We call it pitted spice. 817 00:48:44,270 --> 00:48:48,010 Yeah, and try that, Bro Jody. That's bacon, egg, garlic. 818 00:48:48,590 --> 00:48:52,570 All wrapped in beef, then slow -cooked in a lovely wine sauce. 819 00:48:52,990 --> 00:48:53,990 Wow. 820 00:48:55,430 --> 00:48:57,130 What kind of cheese is that? 821 00:48:57,470 --> 00:49:00,830 It's sheep's milk cheese. It's my favorite. Try it with the salad, 822 00:49:00,830 --> 00:49:02,090 that's not technically traditional. 823 00:49:02,850 --> 00:49:08,170 And this is... Mac and cheese? 824 00:49:09,270 --> 00:49:11,190 Way better than what you're thinking of. 825 00:49:12,850 --> 00:49:13,850 Mella. 826 00:49:15,490 --> 00:49:20,690 The direct translation is have a good meal. I think this meal will make me 827 00:49:20,690 --> 00:49:21,690 very good. 828 00:49:22,410 --> 00:49:22,970 That 829 00:49:22,970 --> 00:49:38,470 was 830 00:49:38,470 --> 00:49:40,870 the most incredible meal I've ever had in my entire life. 831 00:49:42,920 --> 00:49:47,680 So you still haven't told us why you wanted to visit those old ruins? 832 00:49:49,720 --> 00:49:53,160 Well, it's part of an old map we're following. 833 00:49:53,600 --> 00:49:56,340 Oh, must be a very old map. 834 00:49:56,720 --> 00:49:58,640 Do you know why it was called the Gold Tower? 835 00:49:59,020 --> 00:50:00,740 There was never any actual gold, was there? 836 00:50:01,000 --> 00:50:02,720 Maybe. Maybe not. 837 00:50:03,020 --> 00:50:07,380 You see, this was a notorious spot for pirates. Right throughout history. 838 00:50:07,760 --> 00:50:12,100 They raided ships, going to Valletta, Goldthrow, even Sicily. 839 00:50:12,560 --> 00:50:16,360 By then, the knights built a settlement here and they took over the tower. 840 00:50:16,980 --> 00:50:21,420 So it's called the Gold Tower because the knights posted here stopped the 841 00:50:21,420 --> 00:50:25,980 raids. More because they took a share from the pirates' stolen goods, you 842 00:50:26,040 --> 00:50:30,440 valuable commodities from all over the Mediterranean, supposedly kept in the 843 00:50:30,440 --> 00:50:31,440 tower. 844 00:50:40,880 --> 00:50:42,640 Can you believe what Abram told us? 845 00:50:44,400 --> 00:50:45,400 Pirate gold? 846 00:50:45,840 --> 00:50:48,000 Are we looking for actual gold? 847 00:50:48,220 --> 00:50:52,180 I mean, it fits with your idea of a hidden storehouse at the gold tower. 848 00:50:52,380 --> 00:50:55,860 Well, if the knights did hide gold all over Malta, then of course they're going 849 00:50:55,860 --> 00:50:57,840 to try to cover up the map leading to it. 850 00:50:58,260 --> 00:50:59,260 Uh, 851 00:51:00,440 --> 00:51:02,780 we can't have an audience. 852 00:51:13,130 --> 00:51:16,410 I could go for a walk after that amazing meal. Oh. 853 00:51:17,190 --> 00:51:18,190 Okay. 854 00:51:23,010 --> 00:51:24,170 Aren't you coming with me? 855 00:51:26,650 --> 00:51:27,650 Definitely. 856 00:51:31,810 --> 00:51:33,310 I don't do this enough. 857 00:51:34,990 --> 00:51:37,490 Moonlight walks with handsome strangers? 858 00:51:38,090 --> 00:51:40,790 I mean, this is so exciting. 859 00:51:41,550 --> 00:51:44,410 We're following a real, genuine treasure map. 860 00:51:44,670 --> 00:51:46,230 Well, let's not get ahead of ourselves. 861 00:51:47,230 --> 00:51:50,510 It's a theory until proven, and there are a lot of questions. 862 00:51:50,890 --> 00:51:51,669 Like what? 863 00:51:51,670 --> 00:51:53,590 Like, why was the fresco painted in the first place? 864 00:51:54,010 --> 00:51:57,950 I get the knights turn it into a map, but what did it originally represent? 865 00:51:59,170 --> 00:52:00,490 Does it matter? 866 00:52:01,530 --> 00:52:06,390 The French priest talked about the golden way, a never -ending road to 867 00:52:06,390 --> 00:52:07,390 prosperity. 868 00:52:07,590 --> 00:52:10,110 I mean, that is what you're looking for. 869 00:52:15,980 --> 00:52:16,980 Thank you. 870 00:52:18,600 --> 00:52:22,700 For agreeing to ferry me around. 871 00:52:24,000 --> 00:52:27,460 And for not properly maintaining your vehicle. 872 00:52:29,500 --> 00:52:32,340 You're thanking me for neglecting proper car maintenance. 873 00:52:32,740 --> 00:52:34,440 I wouldn't be here if you didn't. 874 00:52:56,080 --> 00:52:58,420 I'm sorry. No, I... That's fine. 875 00:53:05,680 --> 00:53:07,960 It's getting a bit cold. I might head back. 876 00:53:25,290 --> 00:53:27,350 Still don't see a proposal in my inbox, Austin. 877 00:53:28,150 --> 00:53:30,390 Today's the 13th. You've only got two days left. 878 00:53:31,190 --> 00:53:33,570 It's a tenure position. It's slipping through your fingers. 879 00:53:33,810 --> 00:53:34,810 I'm working on it. 880 00:53:36,230 --> 00:53:37,230 There's a fresco. 881 00:53:37,830 --> 00:53:38,830 Fresco? That's it? 882 00:53:39,450 --> 00:53:42,390 I don't know if a fresco will cut it. I think it's a map. 883 00:53:43,110 --> 00:53:45,510 But so far the landmarks haven't led to anything concrete. 884 00:53:46,450 --> 00:53:48,130 Are you sure you're looking at it the right way? 885 00:53:48,750 --> 00:53:52,190 No. There's a void in the center, though. There's something missing. 886 00:53:52,850 --> 00:53:53,850 That's odd. 887 00:53:54,080 --> 00:53:55,080 Is it damaged? 888 00:53:55,260 --> 00:53:56,260 I don't know. 889 00:53:56,920 --> 00:53:58,660 I need to get my hands on an infrared machine. 890 00:53:59,160 --> 00:54:00,960 I just can't find one that will get here in time. 891 00:54:01,240 --> 00:54:03,080 Let me call my contacts at the university. 892 00:54:03,360 --> 00:54:05,580 I'll get right back to you. All right. Thanks, Michael. 893 00:54:13,600 --> 00:54:14,600 Hi, Chloe. 894 00:54:14,800 --> 00:54:18,340 Neva, where are you? Want to set up the apiary store for the festival? 895 00:54:18,740 --> 00:54:20,140 It's tomorrow, in case you forgot. 896 00:54:20,830 --> 00:54:24,530 The truck broke down outside Delimara. I called you last night. Where were you? 897 00:54:24,750 --> 00:54:25,750 With the mayor. 898 00:54:25,870 --> 00:54:28,330 Wait. Are you still a doctor archaeologist? 899 00:54:29,130 --> 00:54:30,130 Yes. 900 00:54:30,370 --> 00:54:31,370 And? 901 00:54:31,530 --> 00:54:32,530 And we kissed. 902 00:54:33,870 --> 00:54:37,630 And? And nothing. He's not moving to Malta and I'm not leaving, so what's the 903 00:54:37,630 --> 00:54:38,810 point? Ewa. 904 00:54:39,270 --> 00:54:40,270 What about you? 905 00:54:40,650 --> 00:54:42,290 Spending the evening with Matthew again? 906 00:54:42,650 --> 00:54:46,830 The festival's tomorrow. Shouldn't you be done? It's all in the details, right? 907 00:54:46,970 --> 00:54:48,210 We just have a lot to discuss. 908 00:54:48,650 --> 00:54:49,650 Over dinner. 909 00:54:49,900 --> 00:54:50,900 We all need to eat. 910 00:54:52,100 --> 00:54:53,840 I have to go. Get back here. 911 00:54:54,060 --> 00:54:55,900 Can't put together the booth by myself. 912 00:54:56,380 --> 00:54:57,380 Yeah, I'm on my way. 913 00:55:03,060 --> 00:55:09,700 Good morning. 914 00:55:09,960 --> 00:55:14,460 Morning. I hope you slept well. I mean, I sure did. Why wouldn't I? 915 00:55:14,920 --> 00:55:18,800 Oh, James has fixed the oil pan, so we are... 916 00:55:19,280 --> 00:55:21,040 Ready to leave if you're ready. 917 00:55:21,260 --> 00:55:24,280 Uh, I have to go to Marshall's Lock to pick something up. 918 00:55:24,640 --> 00:55:26,240 So I'll just, I'll take a taxi. 919 00:55:26,720 --> 00:55:27,840 Well, what's in Marshall's Lock? 920 00:55:28,080 --> 00:55:29,980 An infrared machine for the fresco. 921 00:55:30,300 --> 00:55:31,780 But I, I, I can take a bus. 922 00:55:32,580 --> 00:55:33,780 Do you not want me to take you? 923 00:55:34,180 --> 00:55:36,400 Do you, do you want to take me? 924 00:55:36,620 --> 00:55:37,620 Not if you don't want me to. 925 00:55:39,740 --> 00:55:42,160 I just figured last night. 926 00:55:42,400 --> 00:55:44,180 Last night was nothing. 927 00:55:45,300 --> 00:55:46,420 It was just a kiss. 928 00:55:46,880 --> 00:55:49,120 We're both adults. It's no big deal. 929 00:55:53,200 --> 00:55:55,320 Let's get you to Martha's log. 930 00:56:02,860 --> 00:56:03,860 You sure? 931 00:56:04,820 --> 00:56:05,820 I'm sure. 932 00:56:05,880 --> 00:56:06,880 Okay. 933 00:56:24,620 --> 00:56:26,000 Mind if we hang out for an hour? 934 00:56:26,620 --> 00:56:27,860 If you're okay to eat. 935 00:56:29,020 --> 00:56:30,020 Always. 936 00:56:30,980 --> 00:56:31,980 Let's go. 937 00:56:33,400 --> 00:56:35,740 This part of Manchester is the best cafe. 938 00:56:37,100 --> 00:56:38,180 I read about this. 939 00:56:38,620 --> 00:56:41,500 The different colored doors used to represent the goods stored inside. 940 00:56:42,760 --> 00:56:44,200 Green for fruits and veggies. 941 00:56:45,080 --> 00:56:46,260 Yellow for flour. 942 00:56:46,840 --> 00:56:48,480 Well, I can tell I won't have to play tool guy. 943 00:56:49,520 --> 00:56:50,780 It's an occupational hazard. 944 00:56:51,320 --> 00:56:53,960 Before I travel somewhere, I need to know a decent amount about the history. 945 00:56:54,430 --> 00:56:55,428 Even on holiday? 946 00:56:55,430 --> 00:56:57,910 Oh, especially on holiday. 947 00:56:58,350 --> 00:57:02,090 On my honeymoon, I went to Egypt with my ex -wife. I organized a trip to the 948 00:57:02,090 --> 00:57:05,230 pyramids by dynasty to see the evolution of the construction methods. 949 00:57:06,190 --> 00:57:08,010 You were married? 950 00:57:09,570 --> 00:57:10,570 Yes. 951 00:57:11,470 --> 00:57:12,470 Barely. 952 00:57:12,950 --> 00:57:14,230 How can you be barely married? 953 00:57:16,530 --> 00:57:18,530 Well, my ex is also an archaeologist. 954 00:57:19,790 --> 00:57:22,690 And around a month after we got married... 955 00:57:23,120 --> 00:57:26,420 She went for a dig in Guatemala and decided she wanted to be married to her 956 00:57:26,420 --> 00:57:27,420 interpreter instead. 957 00:57:29,280 --> 00:57:30,280 I'm sorry. 958 00:57:30,900 --> 00:57:31,900 That must have hurt. 959 00:57:32,140 --> 00:57:33,180 It took some time. 960 00:57:34,620 --> 00:57:35,620 But you know what? 961 00:57:36,560 --> 00:57:37,560 I'm over it. 962 00:57:39,340 --> 00:57:40,238 Oh, hey. 963 00:57:40,240 --> 00:57:41,240 You're going to love this place. 964 00:57:47,940 --> 00:57:48,940 Gracias. 965 00:57:50,360 --> 00:57:51,360 Gracias. 966 00:57:51,420 --> 00:57:52,420 Oh, boy. 967 00:57:52,800 --> 00:57:55,540 These are atalase, or honey rings. 968 00:57:56,280 --> 00:57:59,600 Is anything in Malta not made from honey? No, nothing worth eating. 969 00:58:00,320 --> 00:58:02,060 Especially with a Maltese coffee. 970 00:58:02,820 --> 00:58:03,820 Okay. 971 00:58:07,040 --> 00:58:08,040 Wow. 972 00:58:08,440 --> 00:58:09,440 Too strong. 973 00:58:09,500 --> 00:58:14,500 You know, I like a good espresso. I just don't think I was mentally prepared for 974 00:58:14,500 --> 00:58:15,459 that. 975 00:58:15,460 --> 00:58:16,460 Sorry. 976 00:58:17,980 --> 00:58:20,100 So, your turn. 977 00:58:20,900 --> 00:58:21,900 Last relationship. 978 00:58:22,350 --> 00:58:23,350 Oh. 979 00:58:23,930 --> 00:58:26,770 Well, I was married too. 980 00:58:27,230 --> 00:58:31,550 Just a little longer than you were. It was almost ten years. 981 00:58:32,130 --> 00:58:34,770 Really? What happened? 982 00:58:35,050 --> 00:58:36,050 Well, he's English. 983 00:58:36,130 --> 00:58:38,670 We'd met at school here. His parents were diplomats. 984 00:58:38,890 --> 00:58:43,090 And we dated on and off all through our teenage years. Got married straight out 985 00:58:43,090 --> 00:58:43,649 of university. 986 00:58:43,650 --> 00:58:48,810 Then he wanted to move to England, so I went with him. So you lived in England? 987 00:58:49,010 --> 00:58:50,330 Yeah. Almost five years. 988 00:58:51,120 --> 00:58:54,020 Then when my mom got sick, of course I came back to be with her. 989 00:58:55,060 --> 00:58:56,060 And he didn't. 990 00:58:57,420 --> 00:58:58,420 Right. 991 00:59:00,480 --> 00:59:03,180 No one is as loyal as a drone. 992 00:59:05,380 --> 00:59:06,380 His life was there. 993 00:59:07,420 --> 00:59:11,180 And as soon as I set foot back on Maltese soil, I knew mine was here. 994 00:59:11,960 --> 00:59:12,960 I don't regret it. 995 00:59:13,180 --> 00:59:15,980 Not that it happened, and not that it's over. 996 00:59:16,740 --> 00:59:17,740 Same with me. 997 00:59:18,080 --> 00:59:19,920 I'm really happy with where I am right now. 998 00:59:25,160 --> 00:59:26,160 What do you think? 999 00:59:28,620 --> 00:59:29,980 I think I really like honey. 1000 00:59:33,280 --> 00:59:38,400 Thank you. You're welcome. 1001 00:59:40,800 --> 00:59:42,280 So that's the infrared machine. 1002 00:59:42,960 --> 00:59:44,340 It's way smaller than I thought. 1003 00:59:44,760 --> 00:59:45,760 Portable version. 1004 00:59:46,000 --> 00:59:49,060 But it should be enough to show us any other paint layers under the fresco. 1005 00:59:49,260 --> 00:59:52,100 Great. Let's get going. I'm dying of curiosity. 1006 00:59:52,920 --> 00:59:54,880 One snag, it doesn't have a battery. 1007 00:59:55,120 --> 00:59:56,900 Oh, we'll pick one up at the store. 1008 00:59:57,140 --> 00:59:58,660 No, no, not that type of battery. 1009 00:59:58,860 --> 01:00:01,840 My contact's sending me one from Palermo. It'll be at my B &B tomorrow. 1010 01:00:02,220 --> 01:00:03,920 Oh, that might not happen. 1011 01:00:04,140 --> 01:00:06,100 A festival tends to delay everything. 1012 01:00:06,560 --> 01:00:09,220 I can't be delayed. I'm under a tight timeline. 1013 01:00:09,960 --> 01:00:11,500 Um, one sec. 1014 01:00:12,480 --> 01:00:14,500 Oh, it's my sister. I better take it. Yeah. 1015 01:00:15,080 --> 01:00:19,500 Hey, Kylie, sorry I'm later than I said I'd be. I asked Barlow to help set up 1016 01:00:19,500 --> 01:00:20,700 the booth and you didn't come back. 1017 01:00:21,600 --> 01:00:23,340 Eva, he fell. He's at the hospital. 1018 01:00:33,140 --> 01:00:37,240 Hi, Eva. Hi, Austin. You didn't have to come here. Of course we did. Paolo, I'm 1019 01:00:37,240 --> 01:00:38,780 so sorry. Are you okay? 1020 01:00:39,100 --> 01:00:40,300 It's only a strain. 1021 01:00:40,620 --> 01:00:41,620 I'll be fine. 1022 01:00:41,640 --> 01:00:42,640 Hold on. 1023 01:00:42,760 --> 01:00:43,760 You speak English? 1024 01:00:43,900 --> 01:00:44,900 Of course. 1025 01:00:46,240 --> 01:00:47,780 You didn't want to tell me? 1026 01:00:49,710 --> 01:00:53,030 I hope you didn't come out of your way. Chloe made it sound worse than it is. 1027 01:00:53,190 --> 01:00:55,230 Phil, it's my fault. I should have been there. 1028 01:00:55,870 --> 01:00:57,590 Can I drive you home? No, I'll take him. 1029 01:00:58,130 --> 01:00:59,150 You go talk to Chloe. 1030 01:00:59,450 --> 01:01:00,450 God, is she that mad? 1031 01:01:00,650 --> 01:01:01,650 Not mad. 1032 01:01:02,290 --> 01:01:03,910 Upset. But she blames herself. 1033 01:01:04,530 --> 01:01:08,350 Well, I'll make my way back to the B &B, and I'll be sure to stay off the road. 1034 01:01:09,050 --> 01:01:10,930 Well, let me know when the battery arrives. 1035 01:01:11,150 --> 01:01:12,450 I'll be in the town square all morning. 1036 01:01:12,650 --> 01:01:14,490 Okay, well, I'll find you. 1037 01:01:14,870 --> 01:01:15,870 Great. 1038 01:01:16,710 --> 01:01:17,710 Oh. 1039 01:01:18,330 --> 01:01:19,330 No. 1040 01:01:21,299 --> 01:01:22,320 I'll see you. 1041 01:01:22,600 --> 01:01:23,600 Okay. 1042 01:01:28,200 --> 01:01:34,560 Thought I'd find you here. 1043 01:01:37,480 --> 01:01:38,760 Bought you these from Master Shop. 1044 01:01:40,920 --> 01:01:41,920 Thanks. 1045 01:01:45,940 --> 01:01:47,240 Haven't been here since Mum died. 1046 01:01:48,160 --> 01:01:50,440 Remember how she used to bring us here every summer before the harvest? 1047 01:01:50,900 --> 01:01:52,520 To bless the bees for a year ahead. 1048 01:01:53,440 --> 01:01:55,700 Thought we should do it again with you. Mm, definitely. 1049 01:02:02,280 --> 01:02:03,300 I miss Mum. 1050 01:02:06,320 --> 01:02:07,860 I don't know how she did this on her own. 1051 01:02:08,820 --> 01:02:09,820 Well, she had us. 1052 01:02:15,120 --> 01:02:17,960 I'm sorry, Chloe. I haven't been a very good sister lately. 1053 01:02:18,680 --> 01:02:20,380 No, Eva. I'm sorry. 1054 01:02:21,480 --> 01:02:23,120 I haven't been honest with you. 1055 01:02:24,880 --> 01:02:26,780 Remember when you asked about that promotion at work? 1056 01:02:27,180 --> 01:02:29,240 Yes. I turned it down. 1057 01:02:30,180 --> 01:02:31,200 Why would you do that? 1058 01:02:32,600 --> 01:02:34,180 Things changed after Mum died. 1059 01:02:34,440 --> 01:02:35,800 Yeah. For both of us. 1060 01:02:36,120 --> 01:02:37,740 You inherited the apiary. 1061 01:02:39,060 --> 01:02:41,900 But Mum didn't do it all on her own, and you shouldn't have to either. 1062 01:02:43,310 --> 01:02:44,910 I want to be the one to help you. 1063 01:02:46,630 --> 01:02:50,270 I know I'm struggling a bit figuring it all out, but that's my problem. I really 1064 01:02:50,270 --> 01:02:51,270 don't want to make it yours. 1065 01:02:53,290 --> 01:02:54,970 At least I got the booth ready for tomorrow. 1066 01:02:55,210 --> 01:02:57,530 Oh, so are you for that. And for dealing with Matthew. 1067 01:02:59,390 --> 01:03:02,990 Speaking of, is it okay if I'm not at the booth much tomorrow? 1068 01:03:03,890 --> 01:03:05,530 But you asked if I could help on the festival. 1069 01:03:06,050 --> 01:03:08,190 Oh, well, of course then. 1070 01:03:27,950 --> 01:03:30,550 Your stall is looking very festive. 1071 01:03:30,790 --> 01:03:31,990 Well, no thanks to me. 1072 01:03:32,270 --> 01:03:36,530 What can I do for you, Mr. Mayor? Just checking in with everyone. 1073 01:03:38,030 --> 01:03:43,890 Did your sister say anything to you about me? 1074 01:03:44,230 --> 01:03:49,550 Oh, just that you'd asked her to run the festival, which might actually be your 1075 01:03:49,550 --> 01:03:50,550 job. 1076 01:03:51,570 --> 01:03:56,570 I was thinking we'd do that together, but she... 1077 01:03:57,060 --> 01:03:59,400 Things do not need me. Well, that's Chloe. 1078 01:03:59,900 --> 01:04:01,480 Give her a job and she'll run with it. 1079 01:04:01,980 --> 01:04:03,620 Just have to try and catch her on the way. 1080 01:04:03,960 --> 01:04:06,720 Where's the archaeologist? Did he decipher the map? 1081 01:04:07,120 --> 01:04:11,860 He actually thinks it might be something to do with hidden pirate gold, if you 1082 01:04:11,860 --> 01:04:12,718 can believe that. 1083 01:04:12,720 --> 01:04:13,720 Gold? 1084 01:04:14,120 --> 01:04:15,220 In Port Grace? 1085 01:04:16,700 --> 01:04:20,360 I should call Heritage Malta again. Maybe they'll give us higher priority. 1086 01:04:20,660 --> 01:04:25,760 Oh, well, Matthew, wait. I'm not sure Austin's actually finished with it. 1087 01:04:35,400 --> 01:04:39,180 This is spring and summer honey from this year, and the autumn is from last 1088 01:04:39,180 --> 01:04:40,400 year. Are these handmade? 1089 01:04:40,660 --> 01:04:43,280 Yes, they're pure beeswax, so they're a natural air purifier. 1090 01:04:43,660 --> 01:04:46,980 Oh, and help yourself to seeds. We want our multi -bees to have plenty of food 1091 01:04:46,980 --> 01:04:47,980 all around the island. 1092 01:04:48,120 --> 01:04:49,440 Are there any other colors? 1093 01:04:49,720 --> 01:04:52,680 Uh, no, I'm really sorry. Those are the only colors those candles come in, 1094 01:04:52,720 --> 01:04:55,880 actually. Um, and I can give you change in euros, if that's all right? No 1095 01:04:55,880 --> 01:04:57,400 problem. Perfect. I'll be right with you. 1096 01:05:02,570 --> 01:05:05,330 I forgot to learn a new phrase. Well, telling people I smell like flowers 1097 01:05:05,330 --> 01:05:06,870 doesn't have a theme ring to it. 1098 01:05:08,990 --> 01:05:12,710 You know there's this app that translates everything instantly? 1099 01:05:13,270 --> 01:05:15,250 You knew all along and you kept saying it? 1100 01:05:15,690 --> 01:05:17,090 You know, put a smile on your face. 1101 01:05:21,750 --> 01:05:25,190 Thank you very much. Sorry, I'll get the scissors. Thank you so much. You too. 1102 01:05:25,390 --> 01:05:26,390 Good day. 1103 01:05:38,960 --> 01:05:39,960 Enjoy. Closing. 1104 01:05:40,260 --> 01:05:43,500 Time for the traditional singing and dancing to start. Oh, there's Luna. 1105 01:05:46,300 --> 01:05:47,300 Hey, look at her. 1106 01:05:47,960 --> 01:05:49,100 Wow, are you going to join her? 1107 01:05:49,380 --> 01:05:51,540 No, I've got two left feet. 1108 01:05:51,920 --> 01:05:54,100 Oh, well, that stops her trying to recruit me over here. 1109 01:05:55,560 --> 01:05:56,560 Thank you. 1110 01:05:59,100 --> 01:06:00,120 To a job well done. 1111 01:06:00,320 --> 01:06:01,380 To a job well done. 1112 01:06:07,240 --> 01:06:08,240 Autumn. 1113 01:06:08,380 --> 01:06:09,339 So good. 1114 01:06:09,340 --> 01:06:10,340 Exactly what I needed. 1115 01:06:12,200 --> 01:06:13,200 Thank you for today. 1116 01:06:13,400 --> 01:06:14,980 I don't think I could have got through it without you. 1117 01:06:15,660 --> 01:06:17,240 I know you don't like asking for help. 1118 01:06:18,300 --> 01:06:19,340 So thank you for letting me. 1119 01:06:19,760 --> 01:06:20,760 Well, I was desperate. 1120 01:06:23,980 --> 01:06:27,760 Sometimes, helping is a way for people to show you they care. 1121 01:06:35,150 --> 01:06:38,270 I can't believe I haven't asked you yet. What happened with the frescoes? 1122 01:06:39,490 --> 01:06:41,630 Well, it's already waited a few hundred years. 1123 01:06:42,150 --> 01:06:43,310 That's a few hours more. 1124 01:06:43,550 --> 01:06:44,550 Seriously? 1125 01:06:44,930 --> 01:06:46,710 The battery arrived half an hour ago. 1126 01:06:47,230 --> 01:06:51,610 I couldn't abandon you to all these people. That's very sweet, but I wish 1127 01:06:51,610 --> 01:06:54,590 would have said something. I would have closed the booth earlier. Let's go. 1128 01:06:54,810 --> 01:06:56,110 All right, all right. 1129 01:06:58,910 --> 01:06:59,910 Okay. 1130 01:07:00,190 --> 01:07:01,190 You ready? 1131 01:07:01,410 --> 01:07:02,410 Ready. 1132 01:07:10,480 --> 01:07:11,480 A female figure. 1133 01:07:13,140 --> 01:07:14,140 Can you zoom out? 1134 01:07:19,620 --> 01:07:23,400 Three female figures in the Greek style. Do you know who they are? 1135 01:07:25,000 --> 01:07:26,000 The three A. 1136 01:07:27,200 --> 01:07:28,840 Greek nymphs with the gift of prophecy. 1137 01:07:29,960 --> 01:07:33,400 Very few depictions of them survive at all. I've never heard of any inside of 1138 01:07:33,400 --> 01:07:34,680 Greece. It's the bee maiden. 1139 01:07:35,160 --> 01:07:38,140 They say they will worship her. That's why Malta had such unique... 1140 01:07:38,400 --> 01:07:39,900 Honeybee, my family story. 1141 01:07:40,260 --> 01:07:41,260 Wait, wait, wait. 1142 01:07:41,740 --> 01:07:46,020 The prophecy that inspired your ancestors to raise bees was given to 1143 01:07:46,020 --> 01:07:47,020 three A's? 1144 01:07:49,140 --> 01:07:52,880 But why would the 9th Hospital care about Greek nymphs? They didn't. That's 1145 01:07:52,880 --> 01:07:53,880 they painted over them. 1146 01:07:54,000 --> 01:07:55,580 They wanted to keep the map for themselves. 1147 01:07:56,460 --> 01:07:58,920 But what if the Golden Way had something to do with bees? 1148 01:08:00,880 --> 01:08:05,160 It could be a metaphor for the ancient source of Malta's prosperity. 1149 01:08:17,770 --> 01:08:21,550 Excuse me, but this area now is under the protection of Heritage Malta, under 1150 01:08:21,550 --> 01:08:22,970 the authority of the Maltese government. 1151 01:08:23,450 --> 01:08:24,450 Hi, hello. 1152 01:08:25,029 --> 01:08:27,790 I'm Dr. Austin Morgan of North Dobson University in Michigan. 1153 01:08:28,130 --> 01:08:32,250 Nice to meet you. Nice to meet you. The mayor of Port Grace gave us permission 1154 01:08:32,250 --> 01:08:33,250 to study the fresco. 1155 01:08:33,490 --> 01:08:37,490 The mayor told us of your work. If you have any insights, we'd appreciate them. 1156 01:08:37,830 --> 01:08:40,010 Please, call the office to set up a meeting. 1157 01:08:47,790 --> 01:08:49,609 You can't just let them push you away like that. 1158 01:08:49,850 --> 01:08:51,790 Ava, what am I supposed to do? It's their jurisdiction. 1159 01:08:52,710 --> 01:08:53,729 I'm out of time anyways. 1160 01:08:54,050 --> 01:08:55,050 I don't understand. 1161 01:08:55,410 --> 01:08:58,130 I have until tomorrow to submit a new proposal for research funding. 1162 01:08:58,370 --> 01:09:01,450 I have to publish a new find or I lose out on tenure. 1163 01:09:01,790 --> 01:09:04,529 But we found the fresco days ago. What's stopping you? It's not just about the 1164 01:09:04,529 --> 01:09:06,550 fresco. I need to know where it leads. 1165 01:09:06,790 --> 01:09:07,990 Well, then let's figure it out. 1166 01:09:08,410 --> 01:09:11,770 Now we know about the bee maidens. We think they were worshipped here. The 1167 01:09:11,770 --> 01:09:15,149 fresco is... It's no closer to showing us its meaning than what it was before. 1168 01:09:17,350 --> 01:09:19,250 I wasted so much time with you. 1169 01:09:22,870 --> 01:09:24,010 I wasted your time? 1170 01:09:25,050 --> 01:09:31,729 Yes, but it's... No, it's okay. I totally get it. Ava. It was really fun 1171 01:09:31,729 --> 01:09:34,370 Indiana Jane for a couple of days with you. 1172 01:09:36,710 --> 01:09:38,029 Good luck with your proposal. 1173 01:09:58,600 --> 01:10:00,360 There you are. We've been waiting for you. Why? 1174 01:10:00,560 --> 01:10:02,240 To judge the best honey ring. 1175 01:10:03,840 --> 01:10:07,380 What are you talking about? It was my idea. You brought me that honey ring 1176 01:10:07,380 --> 01:10:10,800 Martha's Rock. And I thought, if Mathieu wants to feature Maltese honey at the 1177 01:10:10,800 --> 01:10:14,780 festival, what better way than to have a Maltese traditional pastry competition 1178 01:10:14,780 --> 01:10:17,320 that will draw families from all over the country and beyond. 1179 01:10:17,560 --> 01:10:21,320 It's a good idea. It's a great idea. And on such short notice, we made it work. 1180 01:10:22,700 --> 01:10:26,840 But why should I be the one to judge it? Well, you own Port Grace's oldest and 1181 01:10:26,840 --> 01:10:29,660 most successful apiary. Who knows honey better than you? 1182 01:10:32,880 --> 01:10:33,880 Chloe does. 1183 01:10:34,940 --> 01:10:38,280 You've been trying to tell me something and I haven't been listening. No, you're 1184 01:10:38,280 --> 01:10:42,760 busy. I get it. No, I've been making it all about me and my insecurities. You're 1185 01:10:42,760 --> 01:10:44,120 just trying to help because you care. 1186 01:10:44,380 --> 01:10:45,380 I love you. 1187 01:10:45,640 --> 01:10:49,760 And I love the apiary too. I just... I just want to be a part of your life. 1188 01:10:50,440 --> 01:10:51,440 Mom's life. 1189 01:10:51,740 --> 01:10:52,740 I want that too. 1190 01:10:53,200 --> 01:10:56,820 And let's face it, the way that mum did things isn't exactly working out for me. 1191 01:10:57,420 --> 01:10:58,560 Something needs to change. 1192 01:10:58,980 --> 01:11:03,680 And you have a vision for the eight, you hear me? The theme tours? And a 1193 01:11:03,680 --> 01:11:05,680 restaurant. And an international honey competition. 1194 01:11:07,120 --> 01:11:08,520 Wow. Okay. 1195 01:11:09,160 --> 01:11:10,160 And more things. 1196 01:11:10,520 --> 01:11:11,520 Too many things. 1197 01:11:11,900 --> 01:11:13,800 If you want to hear them. I do. 1198 01:11:14,620 --> 01:11:17,780 And I want you to feel like you have a voice in our family business. 1199 01:11:18,760 --> 01:11:20,780 Which is why you should be my partner. 1200 01:11:21,500 --> 01:11:23,780 50 % of the work for 50 % of everything. 1201 01:11:24,420 --> 01:11:27,660 Eva, you don't have to. No, I do. I need you to push me. 1202 01:11:27,880 --> 01:11:30,200 I need you to hold me back. Which is why we should do it together. 1203 01:11:31,900 --> 01:11:37,780 Well then, your first job as apiary co -owner is to judge the pastries. 1204 01:11:38,760 --> 01:11:40,400 Ladies, I think we need to begin. 1205 01:11:41,420 --> 01:11:42,420 Are you sure? 1206 01:11:42,480 --> 01:11:45,800 Very. And someone needs to stay on the Lucas Good side. 1207 01:11:47,560 --> 01:11:48,560 Don't worry. 1208 01:11:48,660 --> 01:11:49,660 I'll protect your honor. 1209 01:11:49,960 --> 01:11:54,080 You're now one of Fort Grace's most important citizens, though you already 1210 01:11:54,080 --> 01:11:55,660 important to me. 1211 01:12:06,780 --> 01:12:07,780 How's the arm? 1212 01:12:08,760 --> 01:12:09,760 Still attached. 1213 01:12:11,380 --> 01:12:12,840 Where's your American archaeologist? 1214 01:12:13,360 --> 01:12:15,080 On the next flight home, I think. 1215 01:12:15,300 --> 01:12:16,300 Why? What happened? 1216 01:12:16,920 --> 01:12:18,260 You two were so cute together. 1217 01:12:18,640 --> 01:12:20,180 We were never together, Luna. 1218 01:12:20,400 --> 01:12:21,400 Maybe not. 1219 01:12:21,460 --> 01:12:23,460 But I can still be sorry that it didn't work out. 1220 01:12:23,880 --> 01:12:24,880 Oh, it doesn't matter. 1221 01:12:25,100 --> 01:12:26,420 He was always leaving eventually. 1222 01:12:27,680 --> 01:12:30,080 What did you both think of the honey -themed festival? 1223 01:12:30,480 --> 01:12:31,920 Oh, I liked it. 1224 01:12:32,340 --> 01:12:35,760 Next year, I'm going to suggest we have a procession along the old honey road. 1225 01:12:36,460 --> 01:12:37,780 What's the old honey road? 1226 01:12:38,240 --> 01:12:42,820 How have I never heard of it? For centuries, all the beekeepers and the 1227 01:12:42,820 --> 01:12:44,760 walked together from sunrise to sunset. 1228 01:12:45,430 --> 01:12:48,950 starting near the ancient apiary at Dar -i -Dab, where they collected the honey. 1229 01:12:49,490 --> 01:12:53,070 Then they travelled down to the farm heap, and there was a blessing for the 1230 01:12:53,070 --> 01:12:54,070 harvest, too. 1231 01:12:54,290 --> 01:12:59,150 Afterwards, they followed along the coast to the gold tower at Delimara, 1232 01:12:59,150 --> 01:13:02,390 the honey was stored, and from there shipped to all of Europe. 1233 01:13:02,850 --> 01:13:03,910 The harvest blessing? 1234 01:13:04,450 --> 01:13:08,350 Like the one my mum used to take us to in the wildflower grove? That's the 1235 01:13:08,350 --> 01:13:11,190 place. The field with the old Roman farmhouse. 1236 01:13:15,760 --> 01:13:16,760 I'll be back. 1237 01:13:25,740 --> 01:13:29,880 Michael. So I hear the Maltese authorities have gotten word about a 1238 01:13:29,880 --> 01:13:30,858 Port Grace. 1239 01:13:30,860 --> 01:13:32,640 Yeah, they're here now. 1240 01:13:32,940 --> 01:13:36,900 Do you have enough for the proposal? It's due tomorrow, but I'm not sure 1241 01:13:36,900 --> 01:13:39,660 Heritage Malta will welcome an outside team on this one. 1242 01:13:39,960 --> 01:13:43,960 It's all I got, so it's going to have to do. I won't say I'm not disappointed, 1243 01:13:44,180 --> 01:13:45,830 but... You knew the risk. 1244 01:13:46,170 --> 01:13:50,110 Go big or go home, right? Get them coming home. 1245 01:13:50,630 --> 01:13:54,710 Wow. Tenure or no tenure, you're still a valued member of this department. 1246 01:13:55,690 --> 01:13:56,790 Come see me when you're back. 1247 01:13:57,130 --> 01:13:58,990 I will. Thank you. I gotta go. 1248 01:14:00,030 --> 01:14:01,630 What's going on? I figured it out. 1249 01:14:01,890 --> 01:14:05,830 The fresco, the map, the French priest's golden way is all to do with B. 1250 01:14:06,390 --> 01:14:11,750 What? The root of the golden way on the map is what Paolu called the old honey 1251 01:14:11,750 --> 01:14:12,750 road that... 1252 01:14:12,840 --> 01:14:16,860 This field is where they used to bless the harvest. I know this location. 1253 01:14:17,160 --> 01:14:20,980 My mom used to take Chloe and I when we were little girls. And the yellow circle 1254 01:14:20,980 --> 01:14:23,120 on the fresco is the sun. 1255 01:14:23,440 --> 01:14:27,280 I should have realized all apiaries must face south for the sunlight. 1256 01:14:28,500 --> 01:14:30,160 Okay, where is this field? 1257 01:14:30,540 --> 01:14:32,380 And what does it mean? I have to show you. 1258 01:14:32,720 --> 01:14:35,220 Eva, about what I said earlier. 1259 01:14:35,580 --> 01:14:36,580 Apology accepted. 1260 01:14:36,780 --> 01:14:37,780 Let's go. 1261 01:14:41,260 --> 01:14:42,520 There was a procession here. 1262 01:14:42,900 --> 01:14:46,300 The Golden Way. Yeah. The procession followed down into the valley where they 1263 01:14:46,300 --> 01:14:49,440 planted crops and left an offering of honey for a favorable harvest. Not 1264 01:14:49,440 --> 01:14:53,940 protecting pirate gold, but liquid gold. Yeah, and not just honey. Other produce 1265 01:14:53,940 --> 01:14:56,120 from the harvest, which was then shipped from the harbor. 1266 01:14:56,840 --> 01:14:57,840 This all fits. 1267 01:14:58,400 --> 01:15:00,980 There's got to be something here to confirm that this is the right location. 1268 01:15:01,280 --> 01:15:02,300 It's just a pud of rocks. 1269 01:15:04,340 --> 01:15:05,740 Maybe this was a waste of time. 1270 01:15:10,510 --> 01:15:13,770 What I said earlier, I did mean it. 1271 01:15:14,830 --> 01:15:17,770 None of this has been a waste of time. 1272 01:15:19,610 --> 01:15:20,610 I know. 1273 01:15:25,050 --> 01:15:27,510 You didn't even flinch. I flinched on the inside. 1274 01:15:42,090 --> 01:15:43,870 That bee just went inside of those rocks. 1275 01:15:44,290 --> 01:15:45,290 How odd. 1276 01:16:04,350 --> 01:16:05,350 They're stairs. 1277 01:16:05,430 --> 01:16:06,850 I think we can both sit through there now. 1278 01:16:07,790 --> 01:16:09,530 If only I had an old school torch. 1279 01:16:10,280 --> 01:16:12,000 And a whip and a leather fedora? 1280 01:16:13,620 --> 01:16:16,600 All right, well, you want to go first? 1281 01:16:17,400 --> 01:16:20,200 Uh, you know how you feel about bees? 1282 01:16:21,860 --> 01:16:23,220 That's how I feel about snakes. 1283 01:16:24,800 --> 01:16:25,800 Okay. 1284 01:16:26,060 --> 01:16:27,060 Well, allow me. 1285 01:16:27,540 --> 01:16:29,100 Oh, wait, I've got a lantern in the truck. 1286 01:16:47,310 --> 01:16:50,210 I've lived here my entire life. I had no idea this was here. 1287 01:16:53,050 --> 01:16:54,550 Doesn't look like there's much here. 1288 01:16:56,230 --> 01:16:58,590 Just a bunch of old broken clay pots. 1289 01:17:00,590 --> 01:17:03,230 Hey, point your light over there. 1290 01:17:23,020 --> 01:17:25,740 It's a shrine dedicated to the 3A. 1291 01:17:27,020 --> 01:17:28,400 God, look at all these baskets. 1292 01:17:28,960 --> 01:17:32,840 Yeah, it looks like it was also a cellar. They store goods in to keep them 1293 01:17:32,840 --> 01:17:33,840 and dry. 1294 01:17:36,260 --> 01:17:38,960 Some of the jars have their seals still intact. 1295 01:17:39,700 --> 01:17:41,160 Are you thinking what I'm thinking? 1296 01:17:47,680 --> 01:17:52,020 From the decorations, it looks like it could be centuries -old pottery. 1297 01:18:08,839 --> 01:18:09,839 No. 1298 01:18:10,260 --> 01:18:11,260 Don't do that. 1299 01:18:11,920 --> 01:18:12,920 Mmm. 1300 01:18:13,400 --> 01:18:14,400 Summer harvest. 1301 01:18:15,620 --> 01:18:16,620 Donations. 1302 01:18:24,260 --> 01:18:25,260 The box. 1303 01:18:25,520 --> 01:18:27,060 That's the box from the diary. 1304 01:18:56,910 --> 01:18:58,430 It's what they used for transporting bees. 1305 01:19:00,110 --> 01:19:06,910 It wasn't coins or honey that the priest brought to the New World. 1306 01:19:08,130 --> 01:19:09,790 It was Maltese bees. 1307 01:19:10,750 --> 01:19:16,050 With the bees, the Michigan settlers would have flourished. The bees 1308 01:19:16,050 --> 01:19:17,009 the crops. 1309 01:19:17,010 --> 01:19:19,610 It means bees were the golden way to never -ending prosperity. 1310 01:19:31,210 --> 01:19:32,590 An incredible find. 1311 01:19:32,810 --> 01:19:34,190 A once in a lifetime discovery. 1312 01:19:34,550 --> 01:19:36,410 Even though it isn't quite the goals you expected? 1313 01:19:36,710 --> 01:19:39,470 Nothing in Malta is what I expected. 1314 01:19:41,450 --> 01:19:46,670 I can't believe a Maltese bee brought to Michigan 400 years ago has brought me 1315 01:19:46,670 --> 01:19:47,670 back to Malta. 1316 01:19:48,930 --> 01:19:49,930 To you. 1317 01:19:51,110 --> 01:19:54,170 Even though bees all return to their homes just like us. 1318 01:19:55,910 --> 01:19:57,790 I wish I didn't have to go. 1319 01:20:00,560 --> 01:20:04,920 But I have to submit my proposal, and then I have my presentation the next 1320 01:20:05,960 --> 01:20:11,180 And then... Who knows? 1321 01:20:13,020 --> 01:20:17,300 Your home is in Michigan, and mine is here. I don't have to ask a bee maiden 1322 01:20:17,300 --> 01:20:18,300 predict our future. 1323 01:20:20,220 --> 01:20:21,800 But I'm really glad I met you. 1324 01:20:52,680 --> 01:20:55,960 I just wanted to run a couple of things past you before Mathieu gets here. 1325 01:20:56,080 --> 01:20:59,440 Before your first weekend away together to romantic Florence? 1326 01:20:59,760 --> 01:21:03,840 If you need me to stay, I'll stay. No, don't be silly. Go and have fun. I 1327 01:21:03,840 --> 01:21:07,640 to. But first, I confirmed you as a speaker at the Ecological Conference in 1328 01:21:07,640 --> 01:21:08,960 London next week. Can't wait. 1329 01:21:09,260 --> 01:21:12,480 And these came in. 1330 01:21:13,300 --> 01:21:14,480 Our new honey jars. 1331 01:21:14,900 --> 01:21:16,920 Chloe, these are gorgeous. 1332 01:21:17,460 --> 01:21:19,160 What a genius idea. 1333 01:21:19,580 --> 01:21:21,220 Of course you'd save that. It was yours. 1334 01:21:22,060 --> 01:21:23,060 Oh, and one more thing. 1335 01:21:23,520 --> 01:21:25,340 There's someone talking to the bees. What? 1336 01:21:26,640 --> 01:21:27,640 Who? 1337 01:21:36,820 --> 01:21:37,820 It's been a month. 1338 01:21:38,940 --> 01:21:40,820 Hopefully she hasn't forgotten about me already. 1339 01:21:53,520 --> 01:21:57,060 I was a bit nervous, so I thought I'd take advantage of your bee therapy. 1340 01:22:01,280 --> 01:22:02,280 It worked. 1341 01:22:03,420 --> 01:22:07,240 What are you doing here? I thought you'd like to know that my proposal was 1342 01:22:07,240 --> 01:22:08,240 accepted. 1343 01:22:09,140 --> 01:22:10,420 I got the research funding. 1344 01:22:11,880 --> 01:22:12,880 Congratulations. 1345 01:22:14,120 --> 01:22:15,760 I mean, you could have texted. 1346 01:22:16,020 --> 01:22:17,360 I know, I could have. 1347 01:22:18,470 --> 01:22:21,830 But one of the conditions for the funding requires me to be on -site 1348 01:22:21,830 --> 01:22:25,870 for Heritage Malta during the time of the excavation, so I just figured I'd 1349 01:22:25,870 --> 01:22:26,870 tell you in person. 1350 01:22:28,670 --> 01:22:29,670 What about tenure? 1351 01:22:30,030 --> 01:22:34,830 I'm on professional sabbatical, so who knows what the future will bring. 1352 01:22:35,450 --> 01:22:37,370 Well, you have to ask the bee maiden. 1353 01:22:38,110 --> 01:22:39,610 Yeah, I'll be spending enough time with them. 1354 01:22:39,830 --> 01:22:44,010 Not all your time, I hope. No, most of my time will be spent consulting with 1355 01:22:44,010 --> 01:22:47,630 best beekeeper in all of Malta, if she's okay with that. 1356 01:22:49,550 --> 01:22:50,550 It's honey sweet? 1357 01:22:51,870 --> 01:22:53,170 Sometimes for all. 1358 01:22:55,250 --> 01:22:56,670 Sometimes citrusy. 1359 01:23:22,990 --> 01:23:24,710 So you and Nathan... Rosemary. 1360 01:23:26,370 --> 01:23:29,670 Bernhardt Monski is on his way to Hope Valley. You've got to be kidding me. 1361 01:23:29,930 --> 01:23:32,230 Don't tell us that he's here to make a bid on this resort. 1362 01:23:32,550 --> 01:23:35,730 The people deserve to have a say in the future of Hope Valley. 1363 01:23:36,510 --> 01:23:40,250 Aren't there any photos of my father in this album? I want to meet him. 1364 01:23:40,630 --> 01:23:44,270 She's going to keep asking for him. How am I supposed to tell her the truth now? 1365 01:23:44,730 --> 01:23:49,410 When Calls to Heart is all new Sunday night at 9, only on Hallmark. 1366 01:23:49,730 --> 01:23:52,090 Streaming the next day on Hallmark Movies Now. 101100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.