All language subtitles for For Love and Honey [2024]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,910 --> 00:00:37,570
I have no doubt you're wondering what an
excavation of a 17th century Jesuit
2
00:00:37,570 --> 00:00:40,430
settlement in Michigan has to do with
Malta.
3
00:00:49,670 --> 00:00:55,610
This is Jacques de Beauvoir, a Jesuit
priest who traveled to New France in
4
00:00:55,610 --> 00:00:57,750
and built said settlement.
5
00:00:58,330 --> 00:01:00,590
On his way, he stopped here in Malta.
6
00:01:01,150 --> 00:01:04,730
We know this is where he secured funding
for his ambitious new world plan.
7
00:01:05,850 --> 00:01:11,390
His diary speaks of a time he spent in
Port Grave, a place that filled his soul
8
00:01:11,390 --> 00:01:16,930
with reverence and left behind
tantalizing, yet incomplete references
9
00:01:16,930 --> 00:01:18,550
things he saw and experienced here.
10
00:01:19,930 --> 00:01:25,190
Speaking of incomplete references, this
box could be the key to that prosperity
11
00:01:25,190 --> 00:01:26,310
he brought to the new world.
12
00:01:26,990 --> 00:01:30,290
I'm hopeful I can follow in his
footsteps and...
13
00:01:30,700 --> 00:01:36,500
fill in that lost chapter of his life,
and maybe feel a bit of that reverence
14
00:01:36,500 --> 00:01:37,500
for myself.
15
00:01:38,600 --> 00:01:39,600
Thanks, everyone.
16
00:01:45,440 --> 00:01:46,440
That went well.
17
00:01:46,620 --> 00:01:47,620
I don't know.
18
00:01:48,040 --> 00:01:50,380
Students in Malta look just as bored as
the students in Michigan.
19
00:01:50,620 --> 00:01:51,620
Oh, stop being modest.
20
00:01:51,920 --> 00:01:54,980
You're the most popular professor in the
archaeology department for a reason.
21
00:01:56,270 --> 00:01:58,850
You know, I'm sorry I can't stay longer
to help with your research. You've done
22
00:01:58,850 --> 00:01:59,970
enough just getting me here.
23
00:02:01,010 --> 00:02:06,350
You know, the university will only fund
one research project, Austin. I don't
24
00:02:06,350 --> 00:02:08,750
need to remind you the proposal is due
in a week's time.
25
00:02:09,949 --> 00:02:10,848
I know.
26
00:02:10,850 --> 00:02:15,330
And not to pile on the pressure, but I
just learned Professor Lewis is
27
00:02:16,030 --> 00:02:19,970
That means a tenure position is up for
grabs. You get the funding, you get
28
00:02:19,970 --> 00:02:20,970
tenure.
29
00:02:22,050 --> 00:02:23,930
You know that's all I've been working
towards.
30
00:02:24,579 --> 00:02:28,820
Hope it wasn't a mistake to hang your
career on an isolated reference in a
31
00:02:28,820 --> 00:02:29,820
century diary.
32
00:02:30,400 --> 00:02:32,720
Well, go big or go home, right?
33
00:02:33,780 --> 00:02:35,040
I have every faith in you.
34
00:02:35,660 --> 00:02:37,180
I got to get to the airport. All right.
35
00:02:37,460 --> 00:02:38,460
Take care, Michael.
36
00:03:11,980 --> 00:03:12,980
Are you okay?
37
00:03:14,900 --> 00:03:16,900
I am so sorry.
38
00:03:23,980 --> 00:03:25,840
Roads are for driving, not walking.
39
00:03:26,320 --> 00:03:28,600
You're the only driver I've seen on
these streets.
40
00:03:29,560 --> 00:03:31,220
And you know that because you live on
these streets?
41
00:03:31,620 --> 00:03:32,620
No.
42
00:03:33,140 --> 00:03:34,920
To be honest, I don't even know where I
am.
43
00:03:35,520 --> 00:03:37,720
I don't believe in street signs around
here.
44
00:03:43,370 --> 00:03:44,730
You might want to slow down a little.
45
00:03:47,090 --> 00:03:48,090
Excuse me?
46
00:03:49,010 --> 00:03:53,310
Well, it's just, you did almost hit me.
How many other innocent bystanders have
47
00:03:53,310 --> 00:03:54,310
you almost run over?
48
00:03:55,010 --> 00:03:56,010
None.
49
00:03:56,630 --> 00:03:58,290
I'm almost sorry today wasn't the first.
50
00:04:01,310 --> 00:04:03,110
Is that what they call local
hospitality?
51
00:04:05,490 --> 00:04:07,610
You don't want the locals to run you
over.
52
00:04:08,350 --> 00:04:09,350
Stay out of their way.
53
00:04:11,130 --> 00:04:12,190
Okay. Well.
54
00:04:13,070 --> 00:04:14,070
Thank you.
55
00:04:15,350 --> 00:04:16,350
Be careful.
56
00:04:21,529 --> 00:04:25,930
The lack of rain this winter has
resulted in diminished foliage growth
57
00:04:25,930 --> 00:04:26,549
the island.
58
00:04:26,550 --> 00:04:27,970
The bees need more food.
59
00:04:28,490 --> 00:04:29,510
Don't we all?
60
00:04:30,950 --> 00:04:35,590
I propose we plant bee -friendly
wildflower gardens throughout Port
61
00:04:35,970 --> 00:04:37,990
My niece Luna can help at the library.
62
00:04:38,330 --> 00:04:39,330
Great.
63
00:04:40,110 --> 00:04:44,450
Okay, Matthew, or should I say, Mr.
Mayor, the floor is yours. Thank you,
64
00:04:45,110 --> 00:04:49,930
As you all know, the first annual Port
Grace Honey Festival is this weekend.
65
00:04:50,230 --> 00:04:52,110
And we need a marquee event.
66
00:04:52,370 --> 00:04:56,670
Why? We've got the market, the
traditional songs, and the feast.
67
00:04:57,150 --> 00:04:59,590
That's what the village of Ormy does
with their bread festival, and everyone
68
00:04:59,590 --> 00:05:04,610
loves it. Which is why we need something
unique. I am determined to put Port
69
00:05:04,610 --> 00:05:05,830
Grace on the map.
70
00:05:06,300 --> 00:05:11,720
The Beekeepers' Alliance has more
important things to discuss, like what
71
00:05:11,720 --> 00:05:16,400
about the foreign queen that has
infiltrated one of our hives. I'll bring
72
00:05:16,400 --> 00:05:18,520
new Maltese queen as soon as I rescue
one, Livia.
73
00:05:18,800 --> 00:05:20,600
I'm really sorry, I've got to run now,
though.
74
00:05:20,920 --> 00:05:24,200
Would anyone be willing to form a
festival subcommittee?
75
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
Huh?
76
00:05:27,280 --> 00:05:28,940
Eva, please.
77
00:05:29,260 --> 00:05:31,180
Sorry, Matthew, I really don't think I
can.
78
00:05:31,900 --> 00:05:33,920
Maybe your sister?
79
00:05:34,320 --> 00:05:39,420
Chloe? Well, she'll be at work, I
imagine. Shall I come by the apiary
80
00:05:39,640 --> 00:05:41,620
Stick your brain about the marquee
event.
81
00:05:41,880 --> 00:05:44,460
No, I just haven't got time. Tomorrow,
then. Perfect.
82
00:05:44,700 --> 00:05:45,700
See you then.
83
00:05:46,320 --> 00:05:46,760
And
84
00:05:46,760 --> 00:05:55,920
before
85
00:05:55,920 --> 00:06:00,380
the meeting, I almost hit this tourist
who was just walking in the middle of
86
00:06:00,380 --> 00:06:02,500
road. And he actually blamed me.
87
00:06:03,230 --> 00:06:07,890
So if I was the one gluing his piece to
his phone, why are the cute ones always
88
00:06:07,890 --> 00:06:08,890
so dense?
89
00:06:09,330 --> 00:06:11,170
Are you talking about yourself again?
90
00:06:12,830 --> 00:06:16,690
Why aren't you wearing your gear so
close to the hive? It's fine. Mum did
91
00:06:16,690 --> 00:06:19,690
every day. She never got stung. She got
stung all the time.
92
00:06:21,170 --> 00:06:22,270
What happened with the promotion?
93
00:06:22,750 --> 00:06:24,810
My sister Chloe, the new head of
marketing?
94
00:06:26,350 --> 00:06:28,770
You didn't get it? Really, it's not a
big deal.
95
00:06:29,510 --> 00:06:31,870
Anyway, I'm taking the week off.
96
00:06:32,410 --> 00:06:35,590
I thought I could have a bath around
here. Well, I'd love that, but you
97
00:06:35,590 --> 00:06:37,350
relax. I've got it covered.
98
00:06:37,590 --> 00:06:40,470
While you were out, the international
distributor called about a rush order.
99
00:06:40,630 --> 00:06:41,950
What? Do I need to call him back?
100
00:06:42,470 --> 00:06:44,870
Negotiated deal is in the office waiting
for your signature.
101
00:06:45,170 --> 00:06:46,170
You can take my MBA.
102
00:06:46,370 --> 00:06:50,390
I'd rather thank you. But I'm the big
sister. I'm supposed to be the one
103
00:06:50,390 --> 00:06:51,229
after you.
104
00:06:51,230 --> 00:06:54,150
We aren't kids anymore. We should be
looking out for each other.
105
00:06:54,550 --> 00:06:59,750
And I have some thoughts about raising
the API's profile like theme tours.
106
00:07:00,320 --> 00:07:02,580
I already have enough to do without
having to prep new tools.
107
00:07:03,200 --> 00:07:04,720
Just one sec.
108
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
Oh, it's Luna.
109
00:07:07,800 --> 00:07:09,340
There's bees in the library.
110
00:07:09,780 --> 00:07:10,780
I'd better go.
111
00:07:11,040 --> 00:07:12,300
A bee emergency.
112
00:07:12,880 --> 00:07:15,320
Ooh, can we trademark that? Oh, Chloe.
113
00:07:15,920 --> 00:07:18,840
It's such a good idea. Chloe, rein it
in.
114
00:07:20,260 --> 00:07:27,060
Are you
115
00:07:27,060 --> 00:07:28,840
seriously still driving that junkie?
116
00:07:29,210 --> 00:07:30,790
My mother drove that for years.
117
00:07:31,090 --> 00:07:34,210
Why shouldn't I? I think you just
answered your own question.
118
00:07:34,410 --> 00:07:38,510
Oh, I never see you anymore. How are
you?
119
00:07:38,810 --> 00:07:42,090
Busy as a bee. Are you joining the
folklore dance at the festival this
120
00:07:42,150 --> 00:07:46,390
We could use you. I really don't think I
can, and you know I was never very
121
00:07:46,390 --> 00:07:47,390
good.
122
00:07:47,750 --> 00:07:50,530
I'd argue with you, but... Hey,
123
00:07:52,110 --> 00:07:55,550
while I'm here, how do you feel about
planting some bee -friendly wild flower
124
00:07:55,550 --> 00:07:57,790
gardens around the library? Your uncle
said I should ask.
125
00:07:58,090 --> 00:08:01,880
Yes. We could extend it to a community
planting that starts here and goes all
126
00:08:01,880 --> 00:08:03,520
the way through town. Oh, I'd love that.
127
00:08:03,880 --> 00:08:07,580
Well, let's do it. When can you pencil
it in? Oh, well, there's a festival,
128
00:08:07,580 --> 00:08:10,240
I've got to prep for the summer harvest,
bottling and distribution.
129
00:08:10,900 --> 00:08:13,860
I'm supposed to be speaking at an
ecology conference next week. That's
130
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
How's next spring?
131
00:08:19,540 --> 00:08:20,540
What was that?
132
00:08:20,680 --> 00:08:21,840
The reason I called you.
133
00:08:23,160 --> 00:08:25,480
An American archaeology professor is
here.
134
00:08:25,840 --> 00:08:27,360
He's guest lecturing at the university.
135
00:08:28,689 --> 00:08:32,549
Handsome, good job, no wedding rings.
What's the catch?
136
00:08:33,330 --> 00:08:38,030
He's the catch. I don't know, Luna.
He'll just be leaving. You don't know
137
00:08:38,070 --> 00:08:39,890
And you haven't dated anyone since Eric.
138
00:08:41,130 --> 00:08:42,789
Come on, you deserve to be happy.
139
00:08:43,010 --> 00:08:44,010
I am happy.
140
00:08:45,470 --> 00:08:47,850
I hope you haven't called me here just
to play matchmaker.
141
00:08:48,290 --> 00:08:49,290
Of course not.
142
00:08:49,990 --> 00:08:53,490
Our visiting professor might not be the
most comfortable around bees.
143
00:08:54,210 --> 00:08:56,030
I'm also not sure how they're getting
in.
144
00:08:56,810 --> 00:08:57,810
No.
145
00:09:14,380 --> 00:09:15,380
Are you following me?
146
00:09:15,580 --> 00:09:17,800
You've met. We've disagreemented.
147
00:09:18,460 --> 00:09:19,480
That's not a word.
148
00:09:19,740 --> 00:09:20,820
Incidented? Still no.
149
00:09:21,040 --> 00:09:25,480
Encountered. There you go. And no, we
haven't actually met. I don't know your
150
00:09:25,480 --> 00:09:26,480
name. Dr.
151
00:09:26,700 --> 00:09:32,920
Austin Morgan of North Dobson University
of Michigan. This is Ava Bellacallea,
152
00:09:33,020 --> 00:09:37,600
owner of Pacifica Grove Apiary,
beekeeper extraordinaire.
153
00:09:39,020 --> 00:09:42,120
The bees in Malta are protected legally,
by the way.
154
00:09:42,480 --> 00:09:45,340
I'm all for conservation, but nobody's
getting arrested for swatting a bee.
155
00:09:45,920 --> 00:09:48,580
I keep seeing them on this side of the
library, if that helps.
156
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
Oops.
157
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
Sorry.
158
00:10:00,560 --> 00:10:03,200
Is that why you were racing around
earlier?
159
00:10:03,520 --> 00:10:05,200
Because you were on a bee emergency?
160
00:10:06,800 --> 00:10:08,200
Well, you get on with my sister.
161
00:10:08,640 --> 00:10:10,920
She also has a terrible taste in puns.
162
00:10:16,330 --> 00:10:18,670
I haven't made a great impression,
right?
163
00:10:18,870 --> 00:10:22,510
I mean, first I spill your flora, and
then I attack your protected fauna.
164
00:10:26,010 --> 00:10:27,050
Well, nobody's perfect.
165
00:10:29,550 --> 00:10:30,550
Ah,
166
00:10:31,230 --> 00:10:32,029
found it.
167
00:10:32,030 --> 00:10:35,110
Luna, you have a hole in your window
frame.
168
00:10:35,430 --> 00:10:37,870
Have you got any sellotape?
169
00:10:51,240 --> 00:10:54,740
Okay, well, that should hold it for a
few days. Now to round up the
170
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
Help!
171
00:11:00,360 --> 00:11:01,360
Help! Help!
172
00:11:01,820 --> 00:11:02,579
Don't move.
173
00:11:02,580 --> 00:11:03,499
Stay calm.
174
00:11:03,500 --> 00:11:05,640
It won't hurt you if you don't hurt it.
175
00:11:05,960 --> 00:11:06,960
I'm calm.
176
00:11:08,920 --> 00:11:13,280
Just, you know, be careful with that.
That's a 400 -year -old census.
177
00:11:18,480 --> 00:11:21,240
When you plan on releasing that bee,
that document is very fragile.
178
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
So's the bee.
179
00:11:23,240 --> 00:11:24,240
Where are you going?
180
00:11:24,740 --> 00:11:27,100
To the window where he came in. Do you
mind?
181
00:11:30,020 --> 00:11:33,940
Thank you. I'll release him here and
then follow him to see if there's a hive
182
00:11:33,940 --> 00:11:34,940
nearby.
183
00:11:35,920 --> 00:11:37,100
I guess that makes sense.
184
00:11:37,420 --> 00:11:38,720
Well, thank you for your approval.
185
00:11:39,200 --> 00:11:41,300
How do you know he's a him?
186
00:11:41,560 --> 00:11:42,479
Well, he's a drone.
187
00:11:42,480 --> 00:11:43,480
There's no stinger.
188
00:11:55,560 --> 00:11:57,940
Just how far do you plan on following
this bee?
189
00:11:58,320 --> 00:12:00,480
Until it reaches its destination.
190
00:12:00,820 --> 00:12:05,580
Dare I ask how far a bee travels back to
its hive? I mean, a scout, a drone, a
191
00:12:05,580 --> 00:12:06,580
forager?
192
00:12:07,200 --> 00:12:08,200
On average?
193
00:12:09,320 --> 00:12:13,900
Two kilometers or so, about a mile.
Unless they're looking for water, then
194
00:12:13,900 --> 00:12:14,900
can triple that.
195
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Can you hear that?
196
00:12:18,840 --> 00:12:19,840
Follow me.
197
00:12:20,660 --> 00:12:21,660
Really?
198
00:12:22,760 --> 00:12:23,900
Hello there.
199
00:12:27,920 --> 00:12:29,420
Well, how would you like to come home
with me?
200
00:12:30,500 --> 00:12:36,260
Well, at least you got to see an
authentic Maltese wild hive.
201
00:12:36,620 --> 00:12:38,600
Great, I can cross that off my bucket
list.
202
00:12:39,360 --> 00:12:40,560
Oh. What now?
203
00:12:40,980 --> 00:12:42,780
You can have this back on one condition.
204
00:12:43,060 --> 00:12:44,220
No more swatting.
205
00:12:44,860 --> 00:12:48,760
Even when the bees aren't officially
protected, because they should be.
206
00:12:49,320 --> 00:12:50,800
Bee populations are in decline.
207
00:12:51,060 --> 00:12:53,500
And they're essential for cross
-pollination, which supports our food
208
00:12:53,560 --> 00:12:54,980
Yes, I know.
209
00:12:56,580 --> 00:12:58,630
Well. You still have to promise.
210
00:13:00,010 --> 00:13:04,770
I promise not to harm so much as an
antenna on any bee's head for the rest
211
00:13:04,770 --> 00:13:05,770
life.
212
00:13:07,890 --> 00:13:08,890
Thank you.
213
00:13:13,610 --> 00:13:20,090
Part of the wall looks like it could
have belonged to a different
214
00:13:20,090 --> 00:13:22,970
building. Like a feature of some sort.
215
00:13:27,440 --> 00:13:30,920
I know the library was a hospital during
the time of the Knights Hospitaller,
216
00:13:30,980 --> 00:13:35,520
but could this have been a different
structure before then? I mean, I'm sure
217
00:13:35,520 --> 00:13:40,280
could find out, you know, in the
library, where all the information is.
218
00:13:42,120 --> 00:13:43,120
How odd.
219
00:13:43,560 --> 00:13:47,580
You know, just to have this wall here
and build onto it. I wonder why.
220
00:13:47,960 --> 00:13:48,959
Don't ask me.
221
00:13:48,960 --> 00:13:52,820
This whole island is old building on top
of older building. This is probably...
222
00:13:53,130 --> 00:13:57,310
Roman or Punic or Greek or Phoenician or
just all of the above.
223
00:13:59,410 --> 00:14:01,350
Now I'm really glad I called you.
224
00:14:02,910 --> 00:14:05,670
I'll come back later. Better to move in
closer to sundown.
225
00:14:07,970 --> 00:14:09,290
Sorry. Reflex.
226
00:14:11,270 --> 00:14:12,610
Good luck with that.
227
00:14:15,870 --> 00:14:18,630
Don't worry. I'll take you somewhere
you'll be safe from the likes of him.
228
00:14:28,270 --> 00:14:29,610
almost closing time, Dr. Morgan.
229
00:14:29,890 --> 00:14:30,890
Oh, please.
230
00:14:31,010 --> 00:14:32,010
Call me Austin.
231
00:14:33,290 --> 00:14:35,810
Is this the only map you have of the old
hospital?
232
00:14:36,190 --> 00:14:37,190
I'm afraid so.
233
00:14:37,670 --> 00:14:39,130
What are you looking for exactly?
234
00:14:39,510 --> 00:14:41,310
The wall outside with the beehive.
235
00:14:41,790 --> 00:14:43,350
I'd like to know what it used to belong
to.
236
00:14:43,610 --> 00:14:47,450
We know Port Grace was predominantly a
Greek settlement, right through the
237
00:14:47,450 --> 00:14:48,450
times and beyond.
238
00:14:48,510 --> 00:14:52,590
But the Knights didn't keep records of
what came before, only what they built
239
00:14:52,590 --> 00:14:54,670
top. And you never had any excavations
done here?
240
00:14:55,470 --> 00:14:58,290
Port Grace isn't high on the list of
archaeological interests.
241
00:14:59,930 --> 00:15:00,930
Not yet.
242
00:15:36,110 --> 00:15:37,110
You still here?
243
00:15:39,510 --> 00:15:41,470
Give a girl some warning.
244
00:15:45,310 --> 00:15:46,990
Is that... Is that paint?
245
00:15:50,890 --> 00:15:53,310
Oh, okay. Yeah, sure. You can take that.
246
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
I can't believe it.
247
00:16:28,380 --> 00:16:32,380
I'm sorry.
248
00:16:35,780 --> 00:16:39,620
It's just usually I make discoveries
like this inside the library.
249
00:16:42,140 --> 00:16:44,580
This actually might be a lead.
250
00:16:55,920 --> 00:16:56,920
The paint needs to be analyzed.
251
00:16:57,840 --> 00:17:01,260
Stylistically, the fresco appears to be
Greek, but the structure on the bottom
252
00:17:01,260 --> 00:17:04,339
looks to be Roman design, possibly 5th
century.
253
00:17:04,760 --> 00:17:07,119
Well, that's Malta. A little bit of
everything.
254
00:17:07,339 --> 00:17:08,319
Is it valuable?
255
00:17:08,319 --> 00:17:12,160
New tourist attraction for Port Grace?
Every historical artifact is valuable.
256
00:17:12,859 --> 00:17:13,940
It's certainly unusual.
257
00:17:14,220 --> 00:17:15,819
Definitely attraction -worthy.
258
00:17:16,020 --> 00:17:19,520
I'll call Heritage Malta in the morning.
Now that they'll be able to give us
259
00:17:19,520 --> 00:17:22,540
priority, it'll take a few days for them
to send someone.
260
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
I'd be...
261
00:17:24,030 --> 00:17:25,430
Happy to get a jump on the analysis.
262
00:17:25,869 --> 00:17:28,470
Of course, I'll put all the proper
protections in place.
263
00:17:29,030 --> 00:17:31,350
I'll have to verify your credentials
first.
264
00:17:31,690 --> 00:17:34,090
I'm a professor at North Dobson
University of Michigan.
265
00:17:36,510 --> 00:17:38,190
I have a PhD in archaeology.
266
00:17:41,210 --> 00:17:44,430
Here's my department head's contact
info. You can give him a ring.
267
00:17:45,670 --> 00:17:46,670
You can trust me.
268
00:17:46,770 --> 00:17:49,210
Not with nationally protected bees, you
can't.
269
00:17:49,740 --> 00:17:52,700
And the stragglers from the hive I just
removed will be coming back over the
270
00:17:52,700 --> 00:17:53,920
next few days looking for their queen.
271
00:17:54,200 --> 00:17:58,220
What do bees have to do with ancient
frescoes? Well, if it wasn't for the
272
00:17:58,280 --> 00:17:59,420
you wouldn't have found the fresco.
273
00:18:00,720 --> 00:18:02,760
I have to collect the returning bees.
274
00:18:03,040 --> 00:18:08,760
Mr. Mayor, I'm sure you value a
historical find such as this more than
275
00:18:08,760 --> 00:18:10,240
few stray insects.
276
00:18:13,660 --> 00:18:18,420
You'll be able to study the fresco for
now, but until I verify your expertise.
277
00:18:19,160 --> 00:18:24,380
You'll be doing so under Eva's
supervision while she rescues our
278
00:18:24,380 --> 00:18:27,540
precious Fort Grace Bees. I don't need
any supervision.
279
00:18:27,840 --> 00:18:29,800
Perfect. It's settled then.
280
00:18:49,260 --> 00:18:50,460
What are you doing here?
281
00:18:51,720 --> 00:18:53,200
Luna sent me to find you.
282
00:18:53,920 --> 00:18:55,100
Remember the fresco?
283
00:18:56,200 --> 00:18:58,420
We don't want to go against the mayor's
wishes now, do we?
284
00:18:59,640 --> 00:19:01,400
Luna's always been a stickler for the
rules.
285
00:19:01,880 --> 00:19:04,180
I'm sorry, though. I've got a tour about
to start.
286
00:19:04,440 --> 00:19:05,440
You have a tour?
287
00:19:05,460 --> 00:19:06,459
For how long?
288
00:19:06,460 --> 00:19:09,140
It's already waited a few hundred years.
What's a few more hours?
289
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Hours?
290
00:19:12,160 --> 00:19:13,260
Will you be free after?
291
00:19:13,660 --> 00:19:17,500
Sure. Okay, well, then... Sign me up.
292
00:19:18,720 --> 00:19:20,680
No, sorry, it's full.
293
00:19:21,080 --> 00:19:23,460
Hello, are you here for the tour? What's
your name?
294
00:19:24,120 --> 00:19:27,960
Hi, Austin, but I guess it was full.
295
00:19:29,060 --> 00:19:31,900
We've always got room for another bee
-thusiast.
296
00:19:33,480 --> 00:19:34,480
Ah, excuse me.
297
00:19:35,820 --> 00:19:36,820
Oh, look at that.
298
00:19:37,700 --> 00:19:38,700
Hello.
299
00:19:38,960 --> 00:19:40,940
Welcome to Pacifica Grove Apiary.
300
00:19:41,360 --> 00:19:42,360
Thank you.
301
00:19:42,460 --> 00:19:46,240
I hope you'll enjoy your honeymoon tour.
This is my sister, Eva, your tour
302
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
guide. Hi.
303
00:19:47,520 --> 00:19:48,980
Chloe. A word.
304
00:19:51,280 --> 00:19:52,460
What's a honeymoon tour?
305
00:19:52,740 --> 00:19:53,740
A theme tour.
306
00:19:53,900 --> 00:19:55,080
We talked about it, remember?
307
00:19:55,280 --> 00:19:57,360
Yeah, and I said I didn't have time to
prep new tours.
308
00:19:57,580 --> 00:20:01,180
But then I met this couple on their
honeymoon in the town square and we got
309
00:20:01,180 --> 00:20:03,480
talking and... And now I'm doing a
honeymoon tour.
310
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
Sorry.
311
00:20:07,720 --> 00:20:11,240
Hi, everyone. I am Ava. Welcome to
Pacifica Grave Apiary.
312
00:20:11,880 --> 00:20:16,160
Malta's honey has been prized all over
the world for thousands of years.
313
00:20:16,860 --> 00:20:22,120
The ancient Greeks came here and named
this island Melita, or Honey Sweep.
314
00:20:22,580 --> 00:20:25,340
And as you can tell, a version of the
name stuck.
315
00:20:26,540 --> 00:20:30,960
According to family legend, my ancestors
came here after they were given a
316
00:20:30,960 --> 00:20:32,200
prophecy in ancient Greece.
317
00:20:32,440 --> 00:20:36,100
If they cared for the bees of Melita,
the bees would care for them, and they
318
00:20:36,100 --> 00:20:38,120
would prosper for generations to come.
319
00:20:38,620 --> 00:20:41,940
And, well, I'm here, so I guess it was
true.
320
00:20:43,200 --> 00:20:45,280
But enough about me. Let's get to the
bee.
321
00:20:45,820 --> 00:20:47,800
So do bees fall in love?
322
00:20:48,700 --> 00:20:51,620
Yeah, in a way they do. They don't just
couple up with anyone.
323
00:20:52,020 --> 00:20:55,200
They choose their partners based on
mutual understanding and affection.
324
00:20:55,600 --> 00:20:57,200
Oh, just like that.
325
00:20:58,920 --> 00:21:01,260
Everyone can grab a bee suit from the
back of my truck.
326
00:21:26,730 --> 00:21:29,630
So does anyone know where the term
honeymoon comes from?
327
00:21:30,130 --> 00:21:35,390
No? Well, it was a medieval tradition
for newlyweds to drink honeyed mead for
328
00:21:35,390 --> 00:21:37,630
full moon or month after they were
married.
329
00:21:37,990 --> 00:21:42,870
I thought that it referred to the time
after marriage when love was sweetest
330
00:21:42,870 --> 00:21:44,630
before it waned like the moon.
331
00:21:45,070 --> 00:21:48,150
They don't want to hear that. I'm trying
to make it romantic.
332
00:21:50,610 --> 00:21:54,970
Ancient Egyptians made every groom
promise to provide their wife with an
333
00:21:54,970 --> 00:21:55,970
supply of honey.
334
00:21:57,450 --> 00:21:59,610
So I guess you have some shopping to do.
335
00:22:02,650 --> 00:22:07,270
The honey is then filtered, jarred, and
of course, eaten.
336
00:22:08,190 --> 00:22:11,910
I hope you've enjoyed the tour. Now
please go and enjoy some Pachika Grove
337
00:22:11,910 --> 00:22:12,910
honey.
338
00:22:14,010 --> 00:22:15,430
Ladies and gents, come this way.
339
00:22:19,710 --> 00:22:21,950
Well, this place, it's impressive.
340
00:22:22,450 --> 00:22:23,309
Thank you.
341
00:22:23,310 --> 00:22:24,310
I think so too.
342
00:22:24,600 --> 00:22:27,800
You know, I never thought about how much
goes into making a jar of honey. Well,
343
00:22:27,820 --> 00:22:28,920
most people don't think about it.
344
00:22:29,340 --> 00:22:31,700
But I don't think much about ancient
frescoes either.
345
00:22:37,180 --> 00:22:38,220
You don't want to try any?
346
00:22:38,780 --> 00:22:39,780
Oh, no, I don't like honey.
347
00:22:43,060 --> 00:22:45,080
I'm just going to pretend you didn't say
that.
348
00:22:55,600 --> 00:22:56,720
Can you please just catch it?
349
00:22:56,920 --> 00:22:57,920
Are you allergic?
350
00:22:58,120 --> 00:23:01,260
Not fatally. My hands blow up like
balloons. It's not pretty.
351
00:23:01,540 --> 00:23:03,000
Well, you should have said so.
352
00:23:04,580 --> 00:23:06,560
Ah, hello there.
353
00:23:07,640 --> 00:23:09,080
Don't worry, little friend.
354
00:23:09,640 --> 00:23:11,040
I'll get you back to your queen.
355
00:23:12,560 --> 00:23:17,200
If only all men were like you drones,
loyal till death do you part.
356
00:23:19,300 --> 00:23:21,400
Um, oh, tell me.
357
00:23:22,220 --> 00:23:25,700
What is it about this? Pacific fresco
that's so special to you.
358
00:23:27,120 --> 00:23:28,180
Do you really care?
359
00:23:29,180 --> 00:23:30,460
Yeah, sure. Why not?
360
00:23:31,720 --> 00:23:35,200
I recently came across a diary that was
written by a French priest who spent
361
00:23:35,200 --> 00:23:37,320
time here before heading to the
Americas.
362
00:23:37,740 --> 00:23:42,500
The diary referenced a wonder he had
never seen before, a golden way in Port
363
00:23:42,500 --> 00:23:43,920
Grace. What's a golden way?
364
00:23:44,140 --> 00:23:46,640
Well, that's the question. All he said
was he found a golden way to never
365
00:23:46,640 --> 00:23:49,380
-ending prosperity, now hidden from
those who will come after.
366
00:23:49,620 --> 00:23:53,090
There was also a sketch of some sort of
box, but... There was water damage, so
367
00:23:53,090 --> 00:23:54,090
we couldn't make out what it was.
368
00:23:54,590 --> 00:23:56,990
There was no reference to what was
inside of the box.
369
00:23:57,710 --> 00:24:00,330
But it had to have been essential to
establish the Jesuit colony.
370
00:24:00,970 --> 00:24:03,610
So you're looking for prosperity?
371
00:24:04,830 --> 00:24:08,190
No. I'm looking for something of
archaeological significance.
372
00:24:09,170 --> 00:24:10,170
Part of the job.
373
00:24:10,430 --> 00:24:12,490
Find things, dig them up, write about
them.
374
00:24:12,790 --> 00:24:14,490
You make it sound so glamorous.
375
00:24:15,250 --> 00:24:18,670
I'm an academic, not a tomb raider. I
came here...
376
00:24:18,990 --> 00:24:21,730
Hoping to prove the diary entry was
based on something real.
377
00:24:22,090 --> 00:24:23,730
And I think the fresco might be it.
378
00:24:30,770 --> 00:24:31,770
Cold leaf.
379
00:24:39,610 --> 00:24:45,510
Looks like they might be connected
together.
380
00:24:47,550 --> 00:24:48,550
That's it.
381
00:24:48,800 --> 00:24:52,200
That's your golden way. Well, it's
certainly hidden from those who will
382
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
after.
383
00:24:53,860 --> 00:24:56,760
But this fresco itself wouldn't provide
never any prosperity.
384
00:24:57,240 --> 00:25:00,260
And why are these three different
drawings connected by the golden way?
385
00:25:00,260 --> 00:25:01,260
they meant to represent?
386
00:25:01,500 --> 00:25:03,780
Well, the symbols could be part of some
sort of legend.
387
00:25:05,000 --> 00:25:07,660
Or they could be a map of Malta.
388
00:25:22,720 --> 00:25:25,880
Wait, that tower could be just outside
Delimara.
389
00:25:26,140 --> 00:25:29,160
There's been towers like that up and
down the coastline for centuries. Many
390
00:25:29,160 --> 00:25:31,700
them have been replaced, but I just
don't know which one it is exactly.
391
00:25:32,360 --> 00:25:33,420
And that one on the bottom?
392
00:25:33,920 --> 00:25:36,480
That has to be the ancient apiary at
Dara Deb.
393
00:25:36,720 --> 00:25:39,480
I've been there many times. Or you just
see bees and everything.
394
00:25:40,020 --> 00:25:45,260
Bees are everything, ecologically
speaking. But in this case, Dara Deb is
395
00:25:45,260 --> 00:25:46,500
Maltese for Golden House.
396
00:25:46,840 --> 00:25:50,080
I'm just not sure what the birds have to
do with it, though.
397
00:25:50,640 --> 00:25:51,640
Okay.
398
00:25:51,980 --> 00:25:52,980
So you're right.
399
00:25:53,980 --> 00:25:57,400
Why draw three different locations?
Which one is most important?
400
00:25:57,820 --> 00:26:01,180
Well, that one I'm not so sure about.
401
00:26:01,400 --> 00:26:04,020
The structure looks like it could be a
Roman villa of some sort.
402
00:26:04,460 --> 00:26:05,460
Could be.
403
00:26:05,580 --> 00:26:08,400
Okay. So you're most certain about the
ancient apiary?
404
00:26:08,780 --> 00:26:09,940
Yeah, I'd say so.
405
00:26:10,280 --> 00:26:13,760
All right. We start there, and then we
work our way clockwise to the tower.
406
00:26:14,020 --> 00:26:15,020
We?
407
00:26:15,980 --> 00:26:16,980
Oh, no.
408
00:26:17,350 --> 00:26:21,870
No, I agreed to watch you stare at a
wall while I waited for straggler bees.
409
00:26:21,870 --> 00:26:25,130
did not agree to ferrying you around the
country on a wild bee chase.
410
00:26:25,410 --> 00:26:26,610
It's a wild goose chase.
411
00:26:26,850 --> 00:26:27,850
Oh, so you admit it.
412
00:26:27,990 --> 00:26:30,630
Look, I would have realized it was a map
eventually.
413
00:26:31,450 --> 00:26:33,390
But you helped me get here faster.
414
00:26:34,210 --> 00:26:37,190
I need you.
415
00:26:39,310 --> 00:26:40,310
A local.
416
00:26:40,770 --> 00:26:41,770
And you're here.
417
00:26:45,330 --> 00:26:46,330
I will.
418
00:26:47,010 --> 00:26:48,190
Work around your schedule.
419
00:26:49,210 --> 00:26:50,210
Please.
420
00:26:52,590 --> 00:26:55,430
Well, I've never followed an ancient map
before.
421
00:26:55,890 --> 00:26:57,490
Well, I can't promise we'll find
anything.
422
00:26:59,590 --> 00:27:01,690
But I can promise we'll have fun. Try.
423
00:27:05,370 --> 00:27:06,370
Tomorrow, then.
424
00:27:07,130 --> 00:27:09,030
We'll go to the Golden House. Where are
you staying?
425
00:27:09,290 --> 00:27:10,290
The World Mariner Hotel.
426
00:27:10,430 --> 00:27:11,490
One of my best customers.
427
00:27:11,710 --> 00:27:12,710
I'll pick you up first thing.
428
00:27:13,090 --> 00:27:14,090
Then it's a date.
429
00:27:14,630 --> 00:27:15,630
Well, not a...
430
00:27:15,820 --> 00:27:18,260
Not a date, date. It's an outing between
two adults.
431
00:27:22,120 --> 00:27:23,120
Tomorrow.
432
00:27:24,080 --> 00:27:25,080
Tomorrow.
433
00:27:37,900 --> 00:27:39,460
Good morning, beloved sister.
434
00:27:39,840 --> 00:27:44,140
Hello. You're up very early for a
vacation day. I thought I'd help out
435
00:27:44,140 --> 00:27:45,840
book. No, you don't have to do that.
436
00:27:46,160 --> 00:27:47,220
You should be relaxing.
437
00:27:48,500 --> 00:27:52,820
That honeymoon tour went really well.
They loved it. That was a good idea.
438
00:27:53,200 --> 00:27:54,340
Sorry if I was hesitant.
439
00:27:54,660 --> 00:27:56,520
Great, because I have more theme ideas.
440
00:27:56,800 --> 00:28:00,080
And I think we should start up the
school tours again. We haven't done them
441
00:28:00,080 --> 00:28:02,120
since my... Yes, it's on my list.
442
00:28:02,560 --> 00:28:06,060
I just need to get the day -to -day a
bit more under control. Which is why I'm
443
00:28:06,060 --> 00:28:06,979
going to help you.
444
00:28:06,980 --> 00:28:11,160
Then maybe you can confirm speaking at
the London Ecology Conference next month
445
00:28:11,160 --> 00:28:13,020
that... It's on pause for now.
446
00:28:13,220 --> 00:28:14,420
But this is what you love to do.
447
00:28:14,840 --> 00:28:16,160
Spread awareness, educate.
448
00:28:16,540 --> 00:28:17,540
I'll get back to it eventually.
449
00:28:18,080 --> 00:28:19,500
You don't need to worry about me.
450
00:28:19,800 --> 00:28:23,540
Oh, the boutique hotel called to confirm
the honey tasting. Yes, that's
451
00:28:23,540 --> 00:28:26,280
tomorrow. Today, I'm taking Austin to
Dara a dip.
452
00:28:27,680 --> 00:28:28,579
A date?
453
00:28:28,580 --> 00:28:30,280
No, it's for his research.
454
00:28:31,140 --> 00:28:33,960
I know I don't really have time, but for
some reason I couldn't say no.
455
00:28:34,960 --> 00:28:36,240
I know the reason.
456
00:28:37,360 --> 00:28:39,160
You should go. Have some fun.
457
00:28:39,800 --> 00:28:40,800
He's cute.
458
00:28:43,220 --> 00:28:44,280
Haven't really noticed.
459
00:28:44,620 --> 00:28:45,620
Mm -hmm.
460
00:28:46,200 --> 00:28:47,480
Bye -bye.
461
00:28:47,840 --> 00:28:48,840
Bye.
462
00:28:58,780 --> 00:29:00,880
Eva, good morning. Hi.
463
00:29:01,160 --> 00:29:02,160
Ready to get started?
464
00:29:02,380 --> 00:29:03,380
Started on what?
465
00:29:03,620 --> 00:29:05,340
The festival planning, the marquee
event.
466
00:29:05,600 --> 00:29:08,880
Oh, um, I don't... Eva!
467
00:29:09,550 --> 00:29:11,610
You've forgotten your phone. Oh, you're
a lifesaver.
468
00:29:11,830 --> 00:29:13,050
Hi, Chloe.
469
00:29:13,550 --> 00:29:14,550
Hi, Mathieu.
470
00:29:17,010 --> 00:29:21,270
Our mayor needs help brainstorming a
marquee event for the Honey Festival
471
00:29:21,270 --> 00:29:27,550
weekend. I love brainstorming. What
about a pageant, an art show, or a race?
472
00:29:27,770 --> 00:29:29,030
I like the way you think.
473
00:29:29,250 --> 00:29:30,730
Oh, how about honey fondue?
474
00:29:31,050 --> 00:29:32,630
I love it. A quiz.
475
00:29:33,910 --> 00:29:37,370
Wildflower crowns. Ping the stinger on
the bee.
476
00:29:57,770 --> 00:30:00,870
Okay. All right, Paolo. You are a true
master.
477
00:30:01,710 --> 00:30:02,710
Rematch tomorrow?
478
00:30:05,990 --> 00:30:07,870
Oh, hello, Beja.
479
00:30:08,130 --> 00:30:09,290
Oh, Paolo.
480
00:30:10,910 --> 00:30:12,930
Bonjour. Oh, bonjour.
481
00:30:13,890 --> 00:30:14,990
You're learning more teeth.
482
00:30:15,210 --> 00:30:16,209
I am.
483
00:30:16,210 --> 00:30:18,590
Paolo's teaching me a few things. Oh,
okay.
484
00:30:19,170 --> 00:30:20,910
Nishtan Riatahut.
485
00:30:21,150 --> 00:30:23,850
Huh. And what do you think that means?
486
00:30:25,710 --> 00:30:26,710
It's a beautiful day.
487
00:30:28,850 --> 00:30:30,390
I think you should stick to English.
488
00:30:30,850 --> 00:30:32,610
Was my pronunciation that bad?
489
00:30:33,110 --> 00:30:34,110
Paulo, come on!
490
00:30:39,310 --> 00:30:41,250
How much longer till we get to the
Golden House?
491
00:30:41,570 --> 00:30:43,230
Dara and Deb, not much further.
492
00:30:45,190 --> 00:30:46,190
Do you hear that?
493
00:30:47,090 --> 00:30:50,490
No. Coming from under the hood. No, it
always sounds like that. Well, it
494
00:30:50,490 --> 00:30:51,890
shouldn't always sound like that. Fine.
495
00:30:52,470 --> 00:30:54,090
When's the last time you had this thing
serviced?
496
00:30:55,290 --> 00:30:56,430
Um... Don't say never.
497
00:30:57,010 --> 00:30:58,450
Okay, I won't say it.
498
00:30:58,850 --> 00:31:01,670
We've got to stop at the next service
station. No, that's back in Port Grace.
499
00:31:01,750 --> 00:31:03,010
I'll do it later when I've dropped you
off.
500
00:31:03,250 --> 00:31:04,570
You know, this thing's pretty beat up.
501
00:31:05,010 --> 00:31:08,650
You ever think about trading it in? No,
I don't. Well, it costs more to fix this
502
00:31:08,650 --> 00:31:09,890
old heap than to get a new one.
503
00:31:10,270 --> 00:31:11,650
Well, not everything's about money.
504
00:31:12,050 --> 00:31:15,810
Well, at the very least, you should
maintain its oil or else it'll catch
505
00:31:16,150 --> 00:31:19,750
It's not going to catch on fire if it's
low on oil. Do you know anything about
506
00:31:19,750 --> 00:31:21,310
cars? Well, my dad's a mechanic.
507
00:31:22,030 --> 00:31:23,790
And yes, it could ignite.
508
00:31:25,160 --> 00:31:27,320
You're over -exaggerating. I'm not over
-exaggerating.
509
00:31:27,840 --> 00:31:30,360
I'm just educating you about proper car
maintenance.
510
00:31:30,600 --> 00:31:32,060
Oh, well, consider me educated.
511
00:31:32,460 --> 00:31:33,840
Can we change the subject?
512
00:31:34,200 --> 00:31:37,020
As long as you promise to change your
oil. Yes, I promise.
513
00:31:37,540 --> 00:31:38,540
Look, we're almost there.
514
00:31:49,160 --> 00:31:50,980
I've never seen a structure like this.
515
00:31:51,300 --> 00:31:52,920
There's still a few left on Malta.
516
00:31:53,220 --> 00:31:54,220
It looks...
517
00:31:54,400 --> 00:31:58,360
Roman could be 2 ,000 years old. It's
incredible.
518
00:31:58,800 --> 00:31:59,940
Yeah, it really is.
519
00:32:00,740 --> 00:32:06,020
You know, you can almost feel the
whispers of the people who lived here,
520
00:32:06,020 --> 00:32:09,620
loved here, who got stung here all those
years ago.
521
00:32:10,420 --> 00:32:12,460
Well, I didn't take you for a romantic.
522
00:32:14,240 --> 00:32:15,240
History is romantic.
523
00:32:16,320 --> 00:32:19,940
It's the same human experience repeating
itself over and over again.
524
00:32:21,120 --> 00:32:23,240
You should have been a philosopher, not
an archaeologist.
525
00:32:23,500 --> 00:32:25,520
I'm more interested in things than I am
people.
526
00:32:25,800 --> 00:32:29,020
Even though without people there'd be no
things?
527
00:32:29,700 --> 00:32:31,000
Now who's the philosopher?
528
00:32:46,640 --> 00:32:47,980
There's something special here.
529
00:32:48,510 --> 00:32:51,530
I have to come and remove hives every
now and then so the old tourist doesn't
530
00:32:51,530 --> 00:32:52,530
get stung.
531
00:32:53,990 --> 00:32:59,290
So, the bees come back to their ancient
home?
532
00:32:59,550 --> 00:33:00,089
Mm -hmm.
533
00:33:00,090 --> 00:33:01,350
Oh, that's fascinating.
534
00:33:02,630 --> 00:33:03,630
Oh,
535
00:33:05,210 --> 00:33:06,210
look at this.
536
00:33:07,910 --> 00:33:10,250
It's ancient graffiti of some sort.
537
00:33:11,690 --> 00:33:13,850
Hey, it's a bird.
538
00:33:15,399 --> 00:33:19,340
It's a honeyguide bird. You can tell by
the white circle under its eye. These
539
00:33:19,340 --> 00:33:22,920
birds were used to guide our ancestors
to ancient bee colonies.
540
00:33:23,320 --> 00:33:28,200
So, they built this place and then
brought the bees in after.
541
00:33:28,840 --> 00:33:30,160
Like a bee farm? Exactly.
542
00:33:30,760 --> 00:33:33,920
Well, there must be a reason why they
built it in this specific place.
543
00:33:34,320 --> 00:33:37,940
Well, I can tell you they built it to
face the south. That's best for the
544
00:33:37,980 --> 00:33:39,140
It maximizes sunlight.
545
00:33:40,620 --> 00:33:43,520
Well, this must be the right spot
because...
546
00:33:43,850 --> 00:33:45,870
It's the same bird symbol that we saw in
the fresco.
547
00:33:46,910 --> 00:33:48,770
It's just a mystery as to why it's
there.
548
00:33:49,310 --> 00:33:53,210
You know, the fresco is not the type of
map where X marks the spot.
549
00:33:53,530 --> 00:33:54,530
Well, obviously.
550
00:33:55,030 --> 00:33:56,190
There's no X on it.
551
00:33:58,330 --> 00:34:03,670
The Greeks painted the fresco, and then
the knights covered it up for some
552
00:34:03,670 --> 00:34:04,670
reason.
553
00:34:04,770 --> 00:34:06,530
Just don't know what that reason is.
554
00:34:17,100 --> 00:34:18,100
That's so funny.
555
00:34:18,320 --> 00:34:19,739
Just festival ideas.
556
00:34:20,560 --> 00:34:23,000
Mathieu wants to dress Arlo up in a bee
suit.
557
00:34:25,320 --> 00:34:26,440
Has he been here all day?
558
00:34:27,280 --> 00:34:28,280
Brainstorming, you know how it goes.
559
00:34:28,580 --> 00:34:32,980
Oh, and I had to show him around. Did
you know he's never been to the apiary
560
00:34:32,980 --> 00:34:34,120
before? Yes, he has.
561
00:34:34,420 --> 00:34:36,560
Oh, how did your day playing tour guide
for Austin go?
562
00:34:36,860 --> 00:34:38,100
He's not on holiday.
563
00:34:39,540 --> 00:34:42,219
I'm going to take him to some of the
sites referenced on the fresco tomorrow.
564
00:34:42,560 --> 00:34:44,159
He thinks it might be some sort of map.
565
00:34:44,460 --> 00:34:45,460
A map?
566
00:34:47,940 --> 00:34:49,739
Sorry, a map? To what?
567
00:34:50,199 --> 00:34:51,199
To Malta.
568
00:34:51,400 --> 00:34:53,980
But Otten thinks there's probably more
to it than just that.
569
00:34:54,340 --> 00:34:55,520
Will you keep me posted?
570
00:34:55,820 --> 00:34:56,759
Of course.
571
00:34:56,760 --> 00:34:58,600
Do you two need any help planning?
572
00:35:00,180 --> 00:35:01,500
Don't worry, sis, I got this.
573
00:35:02,420 --> 00:35:03,359
Yes, she does.
574
00:35:03,360 --> 00:35:04,360
Okay.
575
00:35:04,700 --> 00:35:05,698
Good night.
576
00:35:05,700 --> 00:35:06,700
Night!
577
00:35:12,340 --> 00:35:13,460
Hi. Hi.
578
00:35:14,500 --> 00:35:15,840
Am I expecting you?
579
00:35:16,740 --> 00:35:17,740
Uh...
580
00:35:18,569 --> 00:35:23,490
No. Well, yes. I just figured I'd come
meet you here so we could head out to
581
00:35:23,490 --> 00:35:24,488
next stop on the map.
582
00:35:24,490 --> 00:35:25,490
The tower?
583
00:35:25,730 --> 00:35:27,470
Delimara. Yeah, that's the place.
584
00:35:27,710 --> 00:35:28,730
Okay, well, that's perfect.
585
00:35:29,070 --> 00:35:31,670
A beekeeper in our association lived
there who I promised a queen to.
586
00:35:31,910 --> 00:35:34,550
You know, I was trying to figure out
which tower it was, but I didn't have
587
00:35:34,550 --> 00:35:37,930
luck. It seems like there's a few places
that fit the spot on the map.
588
00:35:38,190 --> 00:35:39,129
Well, we can ask Abraham.
589
00:35:39,130 --> 00:35:40,130
He lives on the coast.
590
00:35:40,350 --> 00:35:42,550
I just have a few things I need to do
here first.
591
00:35:44,060 --> 00:35:47,500
You can come with me if you like, or I
can pick you up later. I'm here.
592
00:35:48,000 --> 00:35:50,120
Why don't I just tag along?
593
00:35:50,800 --> 00:35:51,800
Okay, great.
594
00:36:00,400 --> 00:36:02,300
Good morning, everyone.
595
00:36:03,980 --> 00:36:05,800
It's going to be another sunny day.
596
00:36:06,520 --> 00:36:10,900
Just seen a new patch of wild fata
flowering on the edge of town you might
597
00:36:10,900 --> 00:36:11,900
to check out.
598
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
This is Austin.
599
00:36:15,280 --> 00:36:18,720
You have met him before, but he's got a
bit of a nervous vibe, so you probably
600
00:36:18,720 --> 00:36:20,160
put him out of your hive mind.
601
00:36:20,540 --> 00:36:24,520
Are you seriously talking to the bees?
My mom always said, if you tell the bees
602
00:36:24,520 --> 00:36:27,160
your secrets, they'll make the honey
even sweeter.
603
00:36:27,880 --> 00:36:29,580
Your mom's also a beekeeper?
604
00:36:29,880 --> 00:36:30,880
Was.
605
00:36:31,020 --> 00:36:32,200
She died last year.
606
00:36:33,420 --> 00:36:34,860
I'm really sorry.
607
00:36:35,520 --> 00:36:36,520
Yeah, me too.
608
00:36:36,760 --> 00:36:38,640
She ran this place without a hiccup.
609
00:36:38,920 --> 00:36:40,600
It's very big shoes to fill.
610
00:36:40,980 --> 00:36:43,160
Well, it looks like you're doing just
fine.
611
00:36:43,960 --> 00:36:45,220
I'm glad it looks that way.
612
00:36:46,340 --> 00:36:50,020
Now, we shouldn't be talking about her
in front of the B -E -E -S because they
613
00:36:50,020 --> 00:36:51,020
miss her too.
614
00:36:59,500 --> 00:37:01,360
Would you like to talk to them before I
put them away?
615
00:37:01,600 --> 00:37:02,600
Very therapeutic.
616
00:37:03,080 --> 00:37:04,058
I'm good.
617
00:37:04,060 --> 00:37:07,560
Okay. Well, goodbye for now, bees. I'll
tell you all about it later.
618
00:37:24,910 --> 00:37:28,770
It doesn't look like a coastal tower. I
did say I had a couple of things to do
619
00:37:28,770 --> 00:37:29,589
before we could leave.
620
00:37:29,590 --> 00:37:30,730
This is the second.
621
00:37:34,090 --> 00:37:35,270
I've got to get this.
622
00:37:36,210 --> 00:37:37,710
Michael. Austin.
623
00:37:38,950 --> 00:37:41,250
What's the update? I haven't heard from
you since I've been back.
624
00:37:41,810 --> 00:37:42,870
There's been a development.
625
00:37:43,170 --> 00:37:46,590
Good. Get the funding application in.
I'll tell the board.
626
00:37:46,870 --> 00:37:50,570
No, we're not quite there yet. I still
have to find a location.
627
00:37:51,030 --> 00:37:52,530
Austin, time is running out.
628
00:37:53,230 --> 00:37:54,230
I'm on it.
629
00:37:57,040 --> 00:37:58,040
I hope so.
630
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Everything okay?
631
00:38:00,940 --> 00:38:02,420
I hope so.
632
00:38:02,700 --> 00:38:04,360
Great. You can take this.
633
00:38:09,280 --> 00:38:10,280
You coming?
634
00:38:13,620 --> 00:38:16,060
This tasting is going to change your
mind about honey.
635
00:38:17,920 --> 00:38:21,440
You really took that as a personal
insult, didn't you? More like a
636
00:38:21,820 --> 00:38:24,080
Are you just a savory over sweet kind of
guy?
637
00:38:24,430 --> 00:38:25,229
No, neither.
638
00:38:25,230 --> 00:38:27,830
The honey I grew up on, it came in a
plastic bear.
639
00:38:28,030 --> 00:38:30,150
It was just too sweet.
640
00:38:30,490 --> 00:38:34,990
You cannot judge all honey based on the
supermarket, mass -produced kind.
641
00:38:38,350 --> 00:38:39,450
How old is that one?
642
00:38:39,970 --> 00:38:43,450
Oh, it's as old as me. This one was
harvested the year I was born.
643
00:38:43,710 --> 00:38:48,310
And it's still good? The oldest known
honey is 5 ,000 years old and perfectly
644
00:38:48,310 --> 00:38:49,690
edible. It never goes off.
645
00:38:50,440 --> 00:38:53,900
I knew about the discovery, I just never
knew anyone ate it and lived to tell
646
00:38:53,900 --> 00:38:58,600
the tale. Well, they did, and don't
worry, I'm not that old, so you'll be
647
00:39:07,100 --> 00:39:08,220
Wow, that's honey?
648
00:39:09,980 --> 00:39:11,080
Tastes like caramel.
649
00:39:11,440 --> 00:39:13,680
Notes of carob and eucalyptus.
650
00:39:14,320 --> 00:39:16,760
Now, try this. It's the spring harvest.
651
00:39:22,890 --> 00:39:23,890
They're getting flowers.
652
00:39:24,570 --> 00:39:26,350
And this is autumn.
653
00:39:33,550 --> 00:39:34,549
It's interesting.
654
00:39:34,550 --> 00:39:36,590
Can honey be refreshing?
655
00:39:36,970 --> 00:39:38,710
Well, the Greeks didn't call it ambrosia
for nothing.
656
00:39:39,070 --> 00:39:41,590
I've been living under false pretenses
my entire life.
657
00:39:41,830 --> 00:39:42,990
I feel cheated.
658
00:39:46,190 --> 00:39:48,330
I think I can get that for you.
659
00:39:55,600 --> 00:39:58,440
What, Jerome would leave his queen in a
time of need?
660
00:40:00,260 --> 00:40:01,260
You'd be surprised.
661
00:40:04,660 --> 00:40:06,060
Ah, where's the other apron?
662
00:40:06,580 --> 00:40:09,380
What? Well, it's either that or I keep
eating.
663
00:40:09,800 --> 00:40:12,660
Ah, there's one in the crate.
664
00:40:17,140 --> 00:40:21,960
Hi, I'm Ava from Pacifica Grove Apiary.
Come and try some of our honey.
665
00:40:23,600 --> 00:40:24,600
Hi, everyone.
666
00:40:25,020 --> 00:40:28,060
Our main honeys we have here. That was
fun.
667
00:40:28,800 --> 00:40:31,380
Even though I mixed up the spring honey
with the winter.
668
00:40:32,180 --> 00:40:34,900
You made up for that by convincing them
to buy both jars.
669
00:40:35,280 --> 00:40:38,100
Well, if I can't decide, then how can
they?
670
00:40:38,680 --> 00:40:39,720
My praise indeed.
671
00:40:44,300 --> 00:40:47,520
Right. You know, you can't actually take
that off now.
672
00:40:47,800 --> 00:40:48,800
I mean, it's a look.
673
00:40:49,240 --> 00:40:50,240
Yeah.
674
00:40:54,600 --> 00:40:55,600
Getting it here.
675
00:41:00,160 --> 00:41:04,240
I know how you can thank me.
676
00:41:06,760 --> 00:41:08,400
What did you have in mind?
677
00:41:13,260 --> 00:41:16,240
You can take me to the tower.
678
00:41:16,880 --> 00:41:19,720
Yeah. Yeah. We should get going then.
679
00:41:19,920 --> 00:41:20,920
Okay.
680
00:41:21,740 --> 00:41:23,480
At the other...
681
00:41:23,740 --> 00:41:24,439
The other side.
682
00:41:24,440 --> 00:41:25,440
The other side. Yep.
683
00:41:26,380 --> 00:41:27,279
Oh, God.
684
00:41:27,280 --> 00:41:28,400
Sorry. Yep.
685
00:41:44,720 --> 00:41:45,720
Oh.
686
00:41:50,500 --> 00:41:52,060
I think he didn't have it serviced.
687
00:42:03,370 --> 00:42:04,370
I can get used to this.
688
00:42:04,910 --> 00:42:06,610
Well, Michigan must have some charm.
689
00:42:06,970 --> 00:42:08,390
Four months out of the year, it does.
690
00:42:09,710 --> 00:42:11,070
Big lakes, green forests.
691
00:42:11,570 --> 00:42:14,550
Just the rest of the year, everything is
frozen under mountains of snow.
692
00:42:14,790 --> 00:42:16,230
Oh, snow sounds fun.
693
00:42:16,610 --> 00:42:17,610
It is.
694
00:42:17,990 --> 00:42:18,990
For a few weeks.
695
00:42:19,230 --> 00:42:21,390
Just shoveling your driveway gets old
real fast.
696
00:42:21,950 --> 00:42:25,010
And digging out your cars in the famous
digging up ancient ruins.
697
00:42:25,450 --> 00:42:28,390
Well, I wish someone would dig up all
the ruins. I'm constantly tripping over
698
00:42:28,390 --> 00:42:29,390
them. It's a hazard.
699
00:42:30,190 --> 00:42:34,870
They're so spoilt. You know you have
architecture spanning millennia from all
700
00:42:34,870 --> 00:42:37,250
different cultures in the Mediterranean.
You know Malta's practically a
701
00:42:37,250 --> 00:42:39,050
microcosm of Western civilization?
702
00:42:39,930 --> 00:42:40,930
Yeah, we know.
703
00:42:41,450 --> 00:42:45,450
Try being 12 years old and having to
memorize every ruler of this island for
704
00:42:45,450 --> 00:42:46,710
last 4 ,000 years.
705
00:42:47,070 --> 00:42:48,290
Well, I would have enjoyed that.
706
00:42:49,230 --> 00:42:51,190
But I thought you went to school in
England.
707
00:42:51,510 --> 00:42:52,288
Oh, the accent?
708
00:42:52,290 --> 00:42:53,990
Yeah. My father's British.
709
00:42:54,330 --> 00:42:55,450
My mother was Maltese.
710
00:42:56,210 --> 00:42:59,010
They divorced when I was little, and he
moved back to the UK.
711
00:42:59,690 --> 00:43:00,690
That must have been tough.
712
00:43:01,750 --> 00:43:02,750
It was normal.
713
00:43:02,850 --> 00:43:04,450
Did you always know you were going to
take over the apiary?
714
00:43:04,890 --> 00:43:05,890
Always.
715
00:43:06,530 --> 00:43:08,070
Did you always know you'd be an
archaeologist?
716
00:43:09,590 --> 00:43:13,570
I found an arrowhead camping when I was
a kid and I was hooked.
717
00:43:14,010 --> 00:43:18,890
I love finding a piece of history that
gives you a window into the past.
718
00:43:23,650 --> 00:43:25,010
Your lectures must be fascinating.
719
00:43:27,010 --> 00:43:28,010
Well, I think so.
720
00:43:29,070 --> 00:43:30,130
Gotta ask my students.
721
00:43:36,110 --> 00:43:38,250
Ah, hey, Bob.
722
00:43:39,390 --> 00:43:40,390
It's Slim.
723
00:43:40,590 --> 00:43:41,590
It's Slim.
724
00:43:41,630 --> 00:43:43,230
I bought you your queen.
725
00:43:43,530 --> 00:43:44,950
Ah, grazie.
726
00:43:45,570 --> 00:43:46,570
This is Austin.
727
00:43:47,290 --> 00:43:52,410
I don't know how to respond to that.
728
00:43:54,020 --> 00:43:57,440
Austin is an archaeologist, and he's
interested in seeing the old towers.
729
00:43:57,760 --> 00:43:58,760
Oh, which one?
730
00:43:58,780 --> 00:44:01,140
The milk tower and the gold tower are
close by.
731
00:44:01,840 --> 00:44:02,840
There's a gold tower?
732
00:44:03,000 --> 00:44:07,520
Well, actually, the gold tower has been
replaced, but the remnants are still
733
00:44:07,520 --> 00:44:09,320
there. It's just at the end of the road.
734
00:44:09,980 --> 00:44:12,240
So, um, where's your truck?
735
00:44:12,520 --> 00:44:15,140
It broke down on the coastal road.
736
00:44:15,360 --> 00:44:17,160
Uh, she ran out of oil.
737
00:44:17,380 --> 00:44:18,380
Oh, I'm surprised.
738
00:44:18,720 --> 00:44:20,220
It hasn't caught on fire.
739
00:44:20,540 --> 00:44:21,540
Yeah, me too.
740
00:44:21,560 --> 00:44:24,340
Listen, I'll text my nephew, James. He's
a mechanic.
741
00:44:24,860 --> 00:44:28,980
Great. In the meantime, why don't you
stay for supper?
742
00:44:29,340 --> 00:44:33,660
It's really kind of you, but we're... I
wish we could. Yeah. Maybe next time.
743
00:44:33,860 --> 00:44:37,700
Well, James says he'll meet you by your
truck in an hour.
744
00:44:37,960 --> 00:44:38,960
Perfect.
745
00:44:39,240 --> 00:44:44,120
Huh? The tower is... You can't miss him.
Okay. Great.
746
00:44:44,320 --> 00:44:47,220
Thank you. Nice to meet you. You too.
Thank you.
747
00:44:47,420 --> 00:44:48,420
Ciao.
748
00:44:51,760 --> 00:44:55,280
Both locations from the map have gold in
their names. It cannot be a
749
00:44:55,280 --> 00:44:57,160
coincidence. I agree.
750
00:44:57,500 --> 00:45:00,160
Without evidence, the name is just a
name.
751
00:45:03,760 --> 00:45:07,480
I know the Knights Hospitaller built up
towers all along the coastline to
752
00:45:07,480 --> 00:45:13,080
protect the potential invaders, but...
These remains predate them.
753
00:45:14,100 --> 00:45:15,100
How can you tell?
754
00:45:17,600 --> 00:45:19,560
See the darker flecks in the mortar?
755
00:45:21,020 --> 00:45:22,480
Yeah? Isn't that just dirt?
756
00:45:23,120 --> 00:45:25,060
My guess is volcanic ash.
757
00:45:25,680 --> 00:45:29,580
The Romans used to mix it with lime in
order to make a more waterproof mortar
758
00:45:29,580 --> 00:45:30,580
than lime itself.
759
00:45:30,600 --> 00:45:34,300
The technique was lost after the Roman
era until the early 19th century.
760
00:45:35,240 --> 00:45:38,640
So this was built in Roman times, but
the fresco is Greek.
761
00:45:38,860 --> 00:45:39,980
Well, Greek in style.
762
00:45:42,180 --> 00:45:46,020
But I'm guessing that the fresco was
painted during the Roman occupation.
763
00:45:47,120 --> 00:45:49,380
If this construction method fits...
764
00:45:50,510 --> 00:45:52,370
But why is it called the Gold Tower?
765
00:45:56,010 --> 00:45:57,010
Look at this.
766
00:46:02,630 --> 00:46:03,630
Ancient pottery.
767
00:46:08,930 --> 00:46:10,690
I'm guessing this was a storehouse.
768
00:46:11,950 --> 00:46:14,710
Fortified tower in the middle of
nowhere.
769
00:46:16,150 --> 00:46:17,190
Next to a harbor?
770
00:46:18,160 --> 00:46:20,000
A perfect place to store your valuables.
771
00:46:20,900 --> 00:46:22,080
Valuables like gold?
772
00:46:22,400 --> 00:46:25,020
The knight did like to amass a serious
amount of wealth.
773
00:46:25,620 --> 00:46:30,160
And he also liked to hide it. How is
this place connected to Zahra Debb,
774
00:46:30,160 --> 00:46:31,900
from having gold in the name?
775
00:46:32,480 --> 00:46:36,760
Are you okay?
776
00:46:41,560 --> 00:46:46,260
We should probably get back to the
truck. Abraham, no, please.
777
00:46:46,670 --> 00:46:48,070
They're probably waiting for us.
778
00:46:49,310 --> 00:46:50,310
Okay.
779
00:46:51,390 --> 00:46:53,670
I'll call you. Just be safe. You forget
how to walk again.
780
00:47:01,930 --> 00:47:03,730
Hi. You must be James.
781
00:47:04,050 --> 00:47:05,050
Hi. Hi.
782
00:47:05,530 --> 00:47:09,310
You might have a problem with your oil
pan. It's completely dry.
783
00:47:10,290 --> 00:47:13,010
Oh. I need to tow the truck back to my
garage to fix it.
784
00:47:13,350 --> 00:47:14,630
You're not going anywhere today.
785
00:47:14,970 --> 00:47:15,970
Hmm. Hmm.
786
00:47:16,840 --> 00:47:19,100
Let me call Chloe. I'm sure she'll come
pick us up.
787
00:47:20,840 --> 00:47:21,840
Hi,
788
00:47:23,880 --> 00:47:26,720
it's Chloe. I'm unavailable, but please
leave a message after.
789
00:47:27,160 --> 00:47:28,160
Voicemail.
790
00:47:29,280 --> 00:47:35,100
Well, how about a taxi? You got a taxi
in town? There's a bus, but not until
791
00:47:35,100 --> 00:47:36,100
morning.
792
00:47:36,880 --> 00:47:38,480
Then I guess we're spending the night.
793
00:47:38,920 --> 00:47:40,040
My uncle has a room.
794
00:47:40,280 --> 00:47:41,280
Two rooms.
795
00:47:42,100 --> 00:47:43,100
He also has two.
796
00:47:44,000 --> 00:47:45,940
So, who wants to ride Bertha first?
797
00:47:48,810 --> 00:47:50,030
Yeah, I'm going to walk.
798
00:47:50,410 --> 00:47:54,350
I will also see you back at the house.
Thanks, James.
799
00:47:54,610 --> 00:47:55,610
Thank you.
800
00:47:55,710 --> 00:47:57,130
Happy to help, I guess.
801
00:48:02,530 --> 00:48:04,610
So James knows a lot about old trucks.
802
00:48:05,490 --> 00:48:06,490
He's very modest.
803
00:48:07,290 --> 00:48:08,290
For an American.
804
00:48:09,350 --> 00:48:13,250
He even adjusted the ignition timing, so
the engine should be working much
805
00:48:13,250 --> 00:48:14,530
smoother. Oh, it's fixed.
806
00:48:14,810 --> 00:48:18,070
Almost. The oil pan is also all rusted
out, so it needs to be replaced.
807
00:48:18,670 --> 00:48:22,590
I'll pick one up first thing in the
morning. Thank you. Thank you both.
808
00:48:22,810 --> 00:48:25,650
Now come and sit down. Lillian's pulled
out all the stuff.
809
00:48:25,990 --> 00:48:27,530
I should probably get changed first.
810
00:48:28,030 --> 00:48:29,910
No, no, no, no. You sit.
811
00:48:30,210 --> 00:48:32,510
We are all family here. I'm back.
812
00:48:32,850 --> 00:48:33,850
All right.
813
00:48:35,830 --> 00:48:36,830
Smells delicious.
814
00:48:38,950 --> 00:48:41,070
What kind of fish is that?
815
00:48:41,370 --> 00:48:42,370
It's swordfish.
816
00:48:42,450 --> 00:48:43,890
We call it pitted spice.
817
00:48:44,270 --> 00:48:48,010
Yeah, and try that, Bro Jody. That's
bacon, egg, garlic.
818
00:48:48,590 --> 00:48:52,570
All wrapped in beef, then slow -cooked
in a lovely wine sauce.
819
00:48:52,990 --> 00:48:53,990
Wow.
820
00:48:55,430 --> 00:48:57,130
What kind of cheese is that?
821
00:48:57,470 --> 00:49:00,830
It's sheep's milk cheese. It's my
favorite. Try it with the salad,
822
00:49:00,830 --> 00:49:02,090
that's not technically traditional.
823
00:49:02,850 --> 00:49:08,170
And this is... Mac and cheese?
824
00:49:09,270 --> 00:49:11,190
Way better than what you're thinking of.
825
00:49:12,850 --> 00:49:13,850
Mella.
826
00:49:15,490 --> 00:49:20,690
The direct translation is have a good
meal. I think this meal will make me
827
00:49:20,690 --> 00:49:21,690
very good.
828
00:49:22,410 --> 00:49:22,970
That
829
00:49:22,970 --> 00:49:38,470
was
830
00:49:38,470 --> 00:49:40,870
the most incredible meal I've ever had
in my entire life.
831
00:49:42,920 --> 00:49:47,680
So you still haven't told us why you
wanted to visit those old ruins?
832
00:49:49,720 --> 00:49:53,160
Well, it's part of an old map we're
following.
833
00:49:53,600 --> 00:49:56,340
Oh, must be a very old map.
834
00:49:56,720 --> 00:49:58,640
Do you know why it was called the Gold
Tower?
835
00:49:59,020 --> 00:50:00,740
There was never any actual gold, was
there?
836
00:50:01,000 --> 00:50:02,720
Maybe. Maybe not.
837
00:50:03,020 --> 00:50:07,380
You see, this was a notorious spot for
pirates. Right throughout history.
838
00:50:07,760 --> 00:50:12,100
They raided ships, going to Valletta,
Goldthrow, even Sicily.
839
00:50:12,560 --> 00:50:16,360
By then, the knights built a settlement
here and they took over the tower.
840
00:50:16,980 --> 00:50:21,420
So it's called the Gold Tower because
the knights posted here stopped the
841
00:50:21,420 --> 00:50:25,980
raids. More because they took a share
from the pirates' stolen goods, you
842
00:50:26,040 --> 00:50:30,440
valuable commodities from all over the
Mediterranean, supposedly kept in the
843
00:50:30,440 --> 00:50:31,440
tower.
844
00:50:40,880 --> 00:50:42,640
Can you believe what Abram told us?
845
00:50:44,400 --> 00:50:45,400
Pirate gold?
846
00:50:45,840 --> 00:50:48,000
Are we looking for actual gold?
847
00:50:48,220 --> 00:50:52,180
I mean, it fits with your idea of a
hidden storehouse at the gold tower.
848
00:50:52,380 --> 00:50:55,860
Well, if the knights did hide gold all
over Malta, then of course they're going
849
00:50:55,860 --> 00:50:57,840
to try to cover up the map leading to
it.
850
00:50:58,260 --> 00:50:59,260
Uh,
851
00:51:00,440 --> 00:51:02,780
we can't have an audience.
852
00:51:13,130 --> 00:51:16,410
I could go for a walk after that amazing
meal. Oh.
853
00:51:17,190 --> 00:51:18,190
Okay.
854
00:51:23,010 --> 00:51:24,170
Aren't you coming with me?
855
00:51:26,650 --> 00:51:27,650
Definitely.
856
00:51:31,810 --> 00:51:33,310
I don't do this enough.
857
00:51:34,990 --> 00:51:37,490
Moonlight walks with handsome strangers?
858
00:51:38,090 --> 00:51:40,790
I mean, this is so exciting.
859
00:51:41,550 --> 00:51:44,410
We're following a real, genuine treasure
map.
860
00:51:44,670 --> 00:51:46,230
Well, let's not get ahead of ourselves.
861
00:51:47,230 --> 00:51:50,510
It's a theory until proven, and there
are a lot of questions.
862
00:51:50,890 --> 00:51:51,669
Like what?
863
00:51:51,670 --> 00:51:53,590
Like, why was the fresco painted in the
first place?
864
00:51:54,010 --> 00:51:57,950
I get the knights turn it into a map,
but what did it originally represent?
865
00:51:59,170 --> 00:52:00,490
Does it matter?
866
00:52:01,530 --> 00:52:06,390
The French priest talked about the
golden way, a never -ending road to
867
00:52:06,390 --> 00:52:07,390
prosperity.
868
00:52:07,590 --> 00:52:10,110
I mean, that is what you're looking for.
869
00:52:15,980 --> 00:52:16,980
Thank you.
870
00:52:18,600 --> 00:52:22,700
For agreeing to ferry me around.
871
00:52:24,000 --> 00:52:27,460
And for not properly maintaining your
vehicle.
872
00:52:29,500 --> 00:52:32,340
You're thanking me for neglecting proper
car maintenance.
873
00:52:32,740 --> 00:52:34,440
I wouldn't be here if you didn't.
874
00:52:56,080 --> 00:52:58,420
I'm sorry. No, I... That's fine.
875
00:53:05,680 --> 00:53:07,960
It's getting a bit cold. I might head
back.
876
00:53:25,290 --> 00:53:27,350
Still don't see a proposal in my inbox,
Austin.
877
00:53:28,150 --> 00:53:30,390
Today's the 13th. You've only got two
days left.
878
00:53:31,190 --> 00:53:33,570
It's a tenure position. It's slipping
through your fingers.
879
00:53:33,810 --> 00:53:34,810
I'm working on it.
880
00:53:36,230 --> 00:53:37,230
There's a fresco.
881
00:53:37,830 --> 00:53:38,830
Fresco? That's it?
882
00:53:39,450 --> 00:53:42,390
I don't know if a fresco will cut it. I
think it's a map.
883
00:53:43,110 --> 00:53:45,510
But so far the landmarks haven't led to
anything concrete.
884
00:53:46,450 --> 00:53:48,130
Are you sure you're looking at it the
right way?
885
00:53:48,750 --> 00:53:52,190
No. There's a void in the center,
though. There's something missing.
886
00:53:52,850 --> 00:53:53,850
That's odd.
887
00:53:54,080 --> 00:53:55,080
Is it damaged?
888
00:53:55,260 --> 00:53:56,260
I don't know.
889
00:53:56,920 --> 00:53:58,660
I need to get my hands on an infrared
machine.
890
00:53:59,160 --> 00:54:00,960
I just can't find one that will get here
in time.
891
00:54:01,240 --> 00:54:03,080
Let me call my contacts at the
university.
892
00:54:03,360 --> 00:54:05,580
I'll get right back to you. All right.
Thanks, Michael.
893
00:54:13,600 --> 00:54:14,600
Hi, Chloe.
894
00:54:14,800 --> 00:54:18,340
Neva, where are you? Want to set up the
apiary store for the festival?
895
00:54:18,740 --> 00:54:20,140
It's tomorrow, in case you forgot.
896
00:54:20,830 --> 00:54:24,530
The truck broke down outside Delimara. I
called you last night. Where were you?
897
00:54:24,750 --> 00:54:25,750
With the mayor.
898
00:54:25,870 --> 00:54:28,330
Wait. Are you still a doctor
archaeologist?
899
00:54:29,130 --> 00:54:30,130
Yes.
900
00:54:30,370 --> 00:54:31,370
And?
901
00:54:31,530 --> 00:54:32,530
And we kissed.
902
00:54:33,870 --> 00:54:37,630
And? And nothing. He's not moving to
Malta and I'm not leaving, so what's the
903
00:54:37,630 --> 00:54:38,810
point? Ewa.
904
00:54:39,270 --> 00:54:40,270
What about you?
905
00:54:40,650 --> 00:54:42,290
Spending the evening with Matthew again?
906
00:54:42,650 --> 00:54:46,830
The festival's tomorrow. Shouldn't you
be done? It's all in the details, right?
907
00:54:46,970 --> 00:54:48,210
We just have a lot to discuss.
908
00:54:48,650 --> 00:54:49,650
Over dinner.
909
00:54:49,900 --> 00:54:50,900
We all need to eat.
910
00:54:52,100 --> 00:54:53,840
I have to go. Get back here.
911
00:54:54,060 --> 00:54:55,900
Can't put together the booth by myself.
912
00:54:56,380 --> 00:54:57,380
Yeah, I'm on my way.
913
00:55:03,060 --> 00:55:09,700
Good morning.
914
00:55:09,960 --> 00:55:14,460
Morning. I hope you slept well. I mean,
I sure did. Why wouldn't I?
915
00:55:14,920 --> 00:55:18,800
Oh, James has fixed the oil pan, so we
are...
916
00:55:19,280 --> 00:55:21,040
Ready to leave if you're ready.
917
00:55:21,260 --> 00:55:24,280
Uh, I have to go to Marshall's Lock to
pick something up.
918
00:55:24,640 --> 00:55:26,240
So I'll just, I'll take a taxi.
919
00:55:26,720 --> 00:55:27,840
Well, what's in Marshall's Lock?
920
00:55:28,080 --> 00:55:29,980
An infrared machine for the fresco.
921
00:55:30,300 --> 00:55:31,780
But I, I, I can take a bus.
922
00:55:32,580 --> 00:55:33,780
Do you not want me to take you?
923
00:55:34,180 --> 00:55:36,400
Do you, do you want to take me?
924
00:55:36,620 --> 00:55:37,620
Not if you don't want me to.
925
00:55:39,740 --> 00:55:42,160
I just figured last night.
926
00:55:42,400 --> 00:55:44,180
Last night was nothing.
927
00:55:45,300 --> 00:55:46,420
It was just a kiss.
928
00:55:46,880 --> 00:55:49,120
We're both adults. It's no big deal.
929
00:55:53,200 --> 00:55:55,320
Let's get you to Martha's log.
930
00:56:02,860 --> 00:56:03,860
You sure?
931
00:56:04,820 --> 00:56:05,820
I'm sure.
932
00:56:05,880 --> 00:56:06,880
Okay.
933
00:56:24,620 --> 00:56:26,000
Mind if we hang out for an hour?
934
00:56:26,620 --> 00:56:27,860
If you're okay to eat.
935
00:56:29,020 --> 00:56:30,020
Always.
936
00:56:30,980 --> 00:56:31,980
Let's go.
937
00:56:33,400 --> 00:56:35,740
This part of Manchester is the best
cafe.
938
00:56:37,100 --> 00:56:38,180
I read about this.
939
00:56:38,620 --> 00:56:41,500
The different colored doors used to
represent the goods stored inside.
940
00:56:42,760 --> 00:56:44,200
Green for fruits and veggies.
941
00:56:45,080 --> 00:56:46,260
Yellow for flour.
942
00:56:46,840 --> 00:56:48,480
Well, I can tell I won't have to play
tool guy.
943
00:56:49,520 --> 00:56:50,780
It's an occupational hazard.
944
00:56:51,320 --> 00:56:53,960
Before I travel somewhere, I need to
know a decent amount about the history.
945
00:56:54,430 --> 00:56:55,428
Even on holiday?
946
00:56:55,430 --> 00:56:57,910
Oh, especially on holiday.
947
00:56:58,350 --> 00:57:02,090
On my honeymoon, I went to Egypt with my
ex -wife. I organized a trip to the
948
00:57:02,090 --> 00:57:05,230
pyramids by dynasty to see the evolution
of the construction methods.
949
00:57:06,190 --> 00:57:08,010
You were married?
950
00:57:09,570 --> 00:57:10,570
Yes.
951
00:57:11,470 --> 00:57:12,470
Barely.
952
00:57:12,950 --> 00:57:14,230
How can you be barely married?
953
00:57:16,530 --> 00:57:18,530
Well, my ex is also an archaeologist.
954
00:57:19,790 --> 00:57:22,690
And around a month after we got
married...
955
00:57:23,120 --> 00:57:26,420
She went for a dig in Guatemala and
decided she wanted to be married to her
956
00:57:26,420 --> 00:57:27,420
interpreter instead.
957
00:57:29,280 --> 00:57:30,280
I'm sorry.
958
00:57:30,900 --> 00:57:31,900
That must have hurt.
959
00:57:32,140 --> 00:57:33,180
It took some time.
960
00:57:34,620 --> 00:57:35,620
But you know what?
961
00:57:36,560 --> 00:57:37,560
I'm over it.
962
00:57:39,340 --> 00:57:40,238
Oh, hey.
963
00:57:40,240 --> 00:57:41,240
You're going to love this place.
964
00:57:47,940 --> 00:57:48,940
Gracias.
965
00:57:50,360 --> 00:57:51,360
Gracias.
966
00:57:51,420 --> 00:57:52,420
Oh, boy.
967
00:57:52,800 --> 00:57:55,540
These are atalase, or honey rings.
968
00:57:56,280 --> 00:57:59,600
Is anything in Malta not made from
honey? No, nothing worth eating.
969
00:58:00,320 --> 00:58:02,060
Especially with a Maltese coffee.
970
00:58:02,820 --> 00:58:03,820
Okay.
971
00:58:07,040 --> 00:58:08,040
Wow.
972
00:58:08,440 --> 00:58:09,440
Too strong.
973
00:58:09,500 --> 00:58:14,500
You know, I like a good espresso. I just
don't think I was mentally prepared for
974
00:58:14,500 --> 00:58:15,459
that.
975
00:58:15,460 --> 00:58:16,460
Sorry.
976
00:58:17,980 --> 00:58:20,100
So, your turn.
977
00:58:20,900 --> 00:58:21,900
Last relationship.
978
00:58:22,350 --> 00:58:23,350
Oh.
979
00:58:23,930 --> 00:58:26,770
Well, I was married too.
980
00:58:27,230 --> 00:58:31,550
Just a little longer than you were. It
was almost ten years.
981
00:58:32,130 --> 00:58:34,770
Really? What happened?
982
00:58:35,050 --> 00:58:36,050
Well, he's English.
983
00:58:36,130 --> 00:58:38,670
We'd met at school here. His parents
were diplomats.
984
00:58:38,890 --> 00:58:43,090
And we dated on and off all through our
teenage years. Got married straight out
985
00:58:43,090 --> 00:58:43,649
of university.
986
00:58:43,650 --> 00:58:48,810
Then he wanted to move to England, so I
went with him. So you lived in England?
987
00:58:49,010 --> 00:58:50,330
Yeah. Almost five years.
988
00:58:51,120 --> 00:58:54,020
Then when my mom got sick, of course I
came back to be with her.
989
00:58:55,060 --> 00:58:56,060
And he didn't.
990
00:58:57,420 --> 00:58:58,420
Right.
991
00:59:00,480 --> 00:59:03,180
No one is as loyal as a drone.
992
00:59:05,380 --> 00:59:06,380
His life was there.
993
00:59:07,420 --> 00:59:11,180
And as soon as I set foot back on
Maltese soil, I knew mine was here.
994
00:59:11,960 --> 00:59:12,960
I don't regret it.
995
00:59:13,180 --> 00:59:15,980
Not that it happened, and not that it's
over.
996
00:59:16,740 --> 00:59:17,740
Same with me.
997
00:59:18,080 --> 00:59:19,920
I'm really happy with where I am right
now.
998
00:59:25,160 --> 00:59:26,160
What do you think?
999
00:59:28,620 --> 00:59:29,980
I think I really like honey.
1000
00:59:33,280 --> 00:59:38,400
Thank you. You're welcome.
1001
00:59:40,800 --> 00:59:42,280
So that's the infrared machine.
1002
00:59:42,960 --> 00:59:44,340
It's way smaller than I thought.
1003
00:59:44,760 --> 00:59:45,760
Portable version.
1004
00:59:46,000 --> 00:59:49,060
But it should be enough to show us any
other paint layers under the fresco.
1005
00:59:49,260 --> 00:59:52,100
Great. Let's get going. I'm dying of
curiosity.
1006
00:59:52,920 --> 00:59:54,880
One snag, it doesn't have a battery.
1007
00:59:55,120 --> 00:59:56,900
Oh, we'll pick one up at the store.
1008
00:59:57,140 --> 00:59:58,660
No, no, not that type of battery.
1009
00:59:58,860 --> 01:00:01,840
My contact's sending me one from
Palermo. It'll be at my B &B tomorrow.
1010
01:00:02,220 --> 01:00:03,920
Oh, that might not happen.
1011
01:00:04,140 --> 01:00:06,100
A festival tends to delay everything.
1012
01:00:06,560 --> 01:00:09,220
I can't be delayed. I'm under a tight
timeline.
1013
01:00:09,960 --> 01:00:11,500
Um, one sec.
1014
01:00:12,480 --> 01:00:14,500
Oh, it's my sister. I better take it.
Yeah.
1015
01:00:15,080 --> 01:00:19,500
Hey, Kylie, sorry I'm later than I said
I'd be. I asked Barlow to help set up
1016
01:00:19,500 --> 01:00:20,700
the booth and you didn't come back.
1017
01:00:21,600 --> 01:00:23,340
Eva, he fell. He's at the hospital.
1018
01:00:33,140 --> 01:00:37,240
Hi, Eva. Hi, Austin. You didn't have to
come here. Of course we did. Paolo, I'm
1019
01:00:37,240 --> 01:00:38,780
so sorry. Are you okay?
1020
01:00:39,100 --> 01:00:40,300
It's only a strain.
1021
01:00:40,620 --> 01:00:41,620
I'll be fine.
1022
01:00:41,640 --> 01:00:42,640
Hold on.
1023
01:00:42,760 --> 01:00:43,760
You speak English?
1024
01:00:43,900 --> 01:00:44,900
Of course.
1025
01:00:46,240 --> 01:00:47,780
You didn't want to tell me?
1026
01:00:49,710 --> 01:00:53,030
I hope you didn't come out of your way.
Chloe made it sound worse than it is.
1027
01:00:53,190 --> 01:00:55,230
Phil, it's my fault. I should have been
there.
1028
01:00:55,870 --> 01:00:57,590
Can I drive you home? No, I'll take him.
1029
01:00:58,130 --> 01:00:59,150
You go talk to Chloe.
1030
01:00:59,450 --> 01:01:00,450
God, is she that mad?
1031
01:01:00,650 --> 01:01:01,650
Not mad.
1032
01:01:02,290 --> 01:01:03,910
Upset. But she blames herself.
1033
01:01:04,530 --> 01:01:08,350
Well, I'll make my way back to the B &B,
and I'll be sure to stay off the road.
1034
01:01:09,050 --> 01:01:10,930
Well, let me know when the battery
arrives.
1035
01:01:11,150 --> 01:01:12,450
I'll be in the town square all morning.
1036
01:01:12,650 --> 01:01:14,490
Okay, well, I'll find you.
1037
01:01:14,870 --> 01:01:15,870
Great.
1038
01:01:16,710 --> 01:01:17,710
Oh.
1039
01:01:18,330 --> 01:01:19,330
No.
1040
01:01:21,299 --> 01:01:22,320
I'll see you.
1041
01:01:22,600 --> 01:01:23,600
Okay.
1042
01:01:28,200 --> 01:01:34,560
Thought I'd find you here.
1043
01:01:37,480 --> 01:01:38,760
Bought you these from Master Shop.
1044
01:01:40,920 --> 01:01:41,920
Thanks.
1045
01:01:45,940 --> 01:01:47,240
Haven't been here since Mum died.
1046
01:01:48,160 --> 01:01:50,440
Remember how she used to bring us here
every summer before the harvest?
1047
01:01:50,900 --> 01:01:52,520
To bless the bees for a year ahead.
1048
01:01:53,440 --> 01:01:55,700
Thought we should do it again with you.
Mm, definitely.
1049
01:02:02,280 --> 01:02:03,300
I miss Mum.
1050
01:02:06,320 --> 01:02:07,860
I don't know how she did this on her
own.
1051
01:02:08,820 --> 01:02:09,820
Well, she had us.
1052
01:02:15,120 --> 01:02:17,960
I'm sorry, Chloe. I haven't been a very
good sister lately.
1053
01:02:18,680 --> 01:02:20,380
No, Eva. I'm sorry.
1054
01:02:21,480 --> 01:02:23,120
I haven't been honest with you.
1055
01:02:24,880 --> 01:02:26,780
Remember when you asked about that
promotion at work?
1056
01:02:27,180 --> 01:02:29,240
Yes. I turned it down.
1057
01:02:30,180 --> 01:02:31,200
Why would you do that?
1058
01:02:32,600 --> 01:02:34,180
Things changed after Mum died.
1059
01:02:34,440 --> 01:02:35,800
Yeah. For both of us.
1060
01:02:36,120 --> 01:02:37,740
You inherited the apiary.
1061
01:02:39,060 --> 01:02:41,900
But Mum didn't do it all on her own, and
you shouldn't have to either.
1062
01:02:43,310 --> 01:02:44,910
I want to be the one to help you.
1063
01:02:46,630 --> 01:02:50,270
I know I'm struggling a bit figuring it
all out, but that's my problem. I really
1064
01:02:50,270 --> 01:02:51,270
don't want to make it yours.
1065
01:02:53,290 --> 01:02:54,970
At least I got the booth ready for
tomorrow.
1066
01:02:55,210 --> 01:02:57,530
Oh, so are you for that. And for dealing
with Matthew.
1067
01:02:59,390 --> 01:03:02,990
Speaking of, is it okay if I'm not at
the booth much tomorrow?
1068
01:03:03,890 --> 01:03:05,530
But you asked if I could help on the
festival.
1069
01:03:06,050 --> 01:03:08,190
Oh, well, of course then.
1070
01:03:27,950 --> 01:03:30,550
Your stall is looking very festive.
1071
01:03:30,790 --> 01:03:31,990
Well, no thanks to me.
1072
01:03:32,270 --> 01:03:36,530
What can I do for you, Mr. Mayor? Just
checking in with everyone.
1073
01:03:38,030 --> 01:03:43,890
Did your sister say anything to you
about me?
1074
01:03:44,230 --> 01:03:49,550
Oh, just that you'd asked her to run the
festival, which might actually be your
1075
01:03:49,550 --> 01:03:50,550
job.
1076
01:03:51,570 --> 01:03:56,570
I was thinking we'd do that together,
but she...
1077
01:03:57,060 --> 01:03:59,400
Things do not need me. Well, that's
Chloe.
1078
01:03:59,900 --> 01:04:01,480
Give her a job and she'll run with it.
1079
01:04:01,980 --> 01:04:03,620
Just have to try and catch her on the
way.
1080
01:04:03,960 --> 01:04:06,720
Where's the archaeologist? Did he
decipher the map?
1081
01:04:07,120 --> 01:04:11,860
He actually thinks it might be something
to do with hidden pirate gold, if you
1082
01:04:11,860 --> 01:04:12,718
can believe that.
1083
01:04:12,720 --> 01:04:13,720
Gold?
1084
01:04:14,120 --> 01:04:15,220
In Port Grace?
1085
01:04:16,700 --> 01:04:20,360
I should call Heritage Malta again.
Maybe they'll give us higher priority.
1086
01:04:20,660 --> 01:04:25,760
Oh, well, Matthew, wait. I'm not sure
Austin's actually finished with it.
1087
01:04:35,400 --> 01:04:39,180
This is spring and summer honey from
this year, and the autumn is from last
1088
01:04:39,180 --> 01:04:40,400
year. Are these handmade?
1089
01:04:40,660 --> 01:04:43,280
Yes, they're pure beeswax, so they're a
natural air purifier.
1090
01:04:43,660 --> 01:04:46,980
Oh, and help yourself to seeds. We want
our multi -bees to have plenty of food
1091
01:04:46,980 --> 01:04:47,980
all around the island.
1092
01:04:48,120 --> 01:04:49,440
Are there any other colors?
1093
01:04:49,720 --> 01:04:52,680
Uh, no, I'm really sorry. Those are the
only colors those candles come in,
1094
01:04:52,720 --> 01:04:55,880
actually. Um, and I can give you change
in euros, if that's all right? No
1095
01:04:55,880 --> 01:04:57,400
problem. Perfect. I'll be right with
you.
1096
01:05:02,570 --> 01:05:05,330
I forgot to learn a new phrase. Well,
telling people I smell like flowers
1097
01:05:05,330 --> 01:05:06,870
doesn't have a theme ring to it.
1098
01:05:08,990 --> 01:05:12,710
You know there's this app that
translates everything instantly?
1099
01:05:13,270 --> 01:05:15,250
You knew all along and you kept saying
it?
1100
01:05:15,690 --> 01:05:17,090
You know, put a smile on your face.
1101
01:05:21,750 --> 01:05:25,190
Thank you very much. Sorry, I'll get the
scissors. Thank you so much. You too.
1102
01:05:25,390 --> 01:05:26,390
Good day.
1103
01:05:38,960 --> 01:05:39,960
Enjoy. Closing.
1104
01:05:40,260 --> 01:05:43,500
Time for the traditional singing and
dancing to start. Oh, there's Luna.
1105
01:05:46,300 --> 01:05:47,300
Hey, look at her.
1106
01:05:47,960 --> 01:05:49,100
Wow, are you going to join her?
1107
01:05:49,380 --> 01:05:51,540
No, I've got two left feet.
1108
01:05:51,920 --> 01:05:54,100
Oh, well, that stops her trying to
recruit me over here.
1109
01:05:55,560 --> 01:05:56,560
Thank you.
1110
01:05:59,100 --> 01:06:00,120
To a job well done.
1111
01:06:00,320 --> 01:06:01,380
To a job well done.
1112
01:06:07,240 --> 01:06:08,240
Autumn.
1113
01:06:08,380 --> 01:06:09,339
So good.
1114
01:06:09,340 --> 01:06:10,340
Exactly what I needed.
1115
01:06:12,200 --> 01:06:13,200
Thank you for today.
1116
01:06:13,400 --> 01:06:14,980
I don't think I could have got through
it without you.
1117
01:06:15,660 --> 01:06:17,240
I know you don't like asking for help.
1118
01:06:18,300 --> 01:06:19,340
So thank you for letting me.
1119
01:06:19,760 --> 01:06:20,760
Well, I was desperate.
1120
01:06:23,980 --> 01:06:27,760
Sometimes, helping is a way for people
to show you they care.
1121
01:06:35,150 --> 01:06:38,270
I can't believe I haven't asked you yet.
What happened with the frescoes?
1122
01:06:39,490 --> 01:06:41,630
Well, it's already waited a few hundred
years.
1123
01:06:42,150 --> 01:06:43,310
That's a few hours more.
1124
01:06:43,550 --> 01:06:44,550
Seriously?
1125
01:06:44,930 --> 01:06:46,710
The battery arrived half an hour ago.
1126
01:06:47,230 --> 01:06:51,610
I couldn't abandon you to all these
people. That's very sweet, but I wish
1127
01:06:51,610 --> 01:06:54,590
would have said something. I would have
closed the booth earlier. Let's go.
1128
01:06:54,810 --> 01:06:56,110
All right, all right.
1129
01:06:58,910 --> 01:06:59,910
Okay.
1130
01:07:00,190 --> 01:07:01,190
You ready?
1131
01:07:01,410 --> 01:07:02,410
Ready.
1132
01:07:10,480 --> 01:07:11,480
A female figure.
1133
01:07:13,140 --> 01:07:14,140
Can you zoom out?
1134
01:07:19,620 --> 01:07:23,400
Three female figures in the Greek style.
Do you know who they are?
1135
01:07:25,000 --> 01:07:26,000
The three A.
1136
01:07:27,200 --> 01:07:28,840
Greek nymphs with the gift of prophecy.
1137
01:07:29,960 --> 01:07:33,400
Very few depictions of them survive at
all. I've never heard of any inside of
1138
01:07:33,400 --> 01:07:34,680
Greece. It's the bee maiden.
1139
01:07:35,160 --> 01:07:38,140
They say they will worship her. That's
why Malta had such unique...
1140
01:07:38,400 --> 01:07:39,900
Honeybee, my family story.
1141
01:07:40,260 --> 01:07:41,260
Wait, wait, wait.
1142
01:07:41,740 --> 01:07:46,020
The prophecy that inspired your
ancestors to raise bees was given to
1143
01:07:46,020 --> 01:07:47,020
three A's?
1144
01:07:49,140 --> 01:07:52,880
But why would the 9th Hospital care
about Greek nymphs? They didn't. That's
1145
01:07:52,880 --> 01:07:53,880
they painted over them.
1146
01:07:54,000 --> 01:07:55,580
They wanted to keep the map for
themselves.
1147
01:07:56,460 --> 01:07:58,920
But what if the Golden Way had something
to do with bees?
1148
01:08:00,880 --> 01:08:05,160
It could be a metaphor for the ancient
source of Malta's prosperity.
1149
01:08:17,770 --> 01:08:21,550
Excuse me, but this area now is under
the protection of Heritage Malta, under
1150
01:08:21,550 --> 01:08:22,970
the authority of the Maltese government.
1151
01:08:23,450 --> 01:08:24,450
Hi, hello.
1152
01:08:25,029 --> 01:08:27,790
I'm Dr. Austin Morgan of North Dobson
University in Michigan.
1153
01:08:28,130 --> 01:08:32,250
Nice to meet you. Nice to meet you. The
mayor of Port Grace gave us permission
1154
01:08:32,250 --> 01:08:33,250
to study the fresco.
1155
01:08:33,490 --> 01:08:37,490
The mayor told us of your work. If you
have any insights, we'd appreciate them.
1156
01:08:37,830 --> 01:08:40,010
Please, call the office to set up a
meeting.
1157
01:08:47,790 --> 01:08:49,609
You can't just let them push you away
like that.
1158
01:08:49,850 --> 01:08:51,790
Ava, what am I supposed to do? It's
their jurisdiction.
1159
01:08:52,710 --> 01:08:53,729
I'm out of time anyways.
1160
01:08:54,050 --> 01:08:55,050
I don't understand.
1161
01:08:55,410 --> 01:08:58,130
I have until tomorrow to submit a new
proposal for research funding.
1162
01:08:58,370 --> 01:09:01,450
I have to publish a new find or I lose
out on tenure.
1163
01:09:01,790 --> 01:09:04,529
But we found the fresco days ago. What's
stopping you? It's not just about the
1164
01:09:04,529 --> 01:09:06,550
fresco. I need to know where it leads.
1165
01:09:06,790 --> 01:09:07,990
Well, then let's figure it out.
1166
01:09:08,410 --> 01:09:11,770
Now we know about the bee maidens. We
think they were worshipped here. The
1167
01:09:11,770 --> 01:09:15,149
fresco is... It's no closer to showing
us its meaning than what it was before.
1168
01:09:17,350 --> 01:09:19,250
I wasted so much time with you.
1169
01:09:22,870 --> 01:09:24,010
I wasted your time?
1170
01:09:25,050 --> 01:09:31,729
Yes, but it's... No, it's okay. I
totally get it. Ava. It was really fun
1171
01:09:31,729 --> 01:09:34,370
Indiana Jane for a couple of days with
you.
1172
01:09:36,710 --> 01:09:38,029
Good luck with your proposal.
1173
01:09:58,600 --> 01:10:00,360
There you are. We've been waiting for
you. Why?
1174
01:10:00,560 --> 01:10:02,240
To judge the best honey ring.
1175
01:10:03,840 --> 01:10:07,380
What are you talking about? It was my
idea. You brought me that honey ring
1176
01:10:07,380 --> 01:10:10,800
Martha's Rock. And I thought, if Mathieu
wants to feature Maltese honey at the
1177
01:10:10,800 --> 01:10:14,780
festival, what better way than to have a
Maltese traditional pastry competition
1178
01:10:14,780 --> 01:10:17,320
that will draw families from all over
the country and beyond.
1179
01:10:17,560 --> 01:10:21,320
It's a good idea. It's a great idea. And
on such short notice, we made it work.
1180
01:10:22,700 --> 01:10:26,840
But why should I be the one to judge it?
Well, you own Port Grace's oldest and
1181
01:10:26,840 --> 01:10:29,660
most successful apiary. Who knows honey
better than you?
1182
01:10:32,880 --> 01:10:33,880
Chloe does.
1183
01:10:34,940 --> 01:10:38,280
You've been trying to tell me something
and I haven't been listening. No, you're
1184
01:10:38,280 --> 01:10:42,760
busy. I get it. No, I've been making it
all about me and my insecurities. You're
1185
01:10:42,760 --> 01:10:44,120
just trying to help because you care.
1186
01:10:44,380 --> 01:10:45,380
I love you.
1187
01:10:45,640 --> 01:10:49,760
And I love the apiary too. I just... I
just want to be a part of your life.
1188
01:10:50,440 --> 01:10:51,440
Mom's life.
1189
01:10:51,740 --> 01:10:52,740
I want that too.
1190
01:10:53,200 --> 01:10:56,820
And let's face it, the way that mum did
things isn't exactly working out for me.
1191
01:10:57,420 --> 01:10:58,560
Something needs to change.
1192
01:10:58,980 --> 01:11:03,680
And you have a vision for the eight, you
hear me? The theme tours? And a
1193
01:11:03,680 --> 01:11:05,680
restaurant. And an international honey
competition.
1194
01:11:07,120 --> 01:11:08,520
Wow. Okay.
1195
01:11:09,160 --> 01:11:10,160
And more things.
1196
01:11:10,520 --> 01:11:11,520
Too many things.
1197
01:11:11,900 --> 01:11:13,800
If you want to hear them. I do.
1198
01:11:14,620 --> 01:11:17,780
And I want you to feel like you have a
voice in our family business.
1199
01:11:18,760 --> 01:11:20,780
Which is why you should be my partner.
1200
01:11:21,500 --> 01:11:23,780
50 % of the work for 50 % of everything.
1201
01:11:24,420 --> 01:11:27,660
Eva, you don't have to. No, I do. I need
you to push me.
1202
01:11:27,880 --> 01:11:30,200
I need you to hold me back. Which is why
we should do it together.
1203
01:11:31,900 --> 01:11:37,780
Well then, your first job as apiary co
-owner is to judge the pastries.
1204
01:11:38,760 --> 01:11:40,400
Ladies, I think we need to begin.
1205
01:11:41,420 --> 01:11:42,420
Are you sure?
1206
01:11:42,480 --> 01:11:45,800
Very. And someone needs to stay on the
Lucas Good side.
1207
01:11:47,560 --> 01:11:48,560
Don't worry.
1208
01:11:48,660 --> 01:11:49,660
I'll protect your honor.
1209
01:11:49,960 --> 01:11:54,080
You're now one of Fort Grace's most
important citizens, though you already
1210
01:11:54,080 --> 01:11:55,660
important to me.
1211
01:12:06,780 --> 01:12:07,780
How's the arm?
1212
01:12:08,760 --> 01:12:09,760
Still attached.
1213
01:12:11,380 --> 01:12:12,840
Where's your American archaeologist?
1214
01:12:13,360 --> 01:12:15,080
On the next flight home, I think.
1215
01:12:15,300 --> 01:12:16,300
Why? What happened?
1216
01:12:16,920 --> 01:12:18,260
You two were so cute together.
1217
01:12:18,640 --> 01:12:20,180
We were never together, Luna.
1218
01:12:20,400 --> 01:12:21,400
Maybe not.
1219
01:12:21,460 --> 01:12:23,460
But I can still be sorry that it didn't
work out.
1220
01:12:23,880 --> 01:12:24,880
Oh, it doesn't matter.
1221
01:12:25,100 --> 01:12:26,420
He was always leaving eventually.
1222
01:12:27,680 --> 01:12:30,080
What did you both think of the honey
-themed festival?
1223
01:12:30,480 --> 01:12:31,920
Oh, I liked it.
1224
01:12:32,340 --> 01:12:35,760
Next year, I'm going to suggest we have
a procession along the old honey road.
1225
01:12:36,460 --> 01:12:37,780
What's the old honey road?
1226
01:12:38,240 --> 01:12:42,820
How have I never heard of it? For
centuries, all the beekeepers and the
1227
01:12:42,820 --> 01:12:44,760
walked together from sunrise to sunset.
1228
01:12:45,430 --> 01:12:48,950
starting near the ancient apiary at Dar
-i -Dab, where they collected the honey.
1229
01:12:49,490 --> 01:12:53,070
Then they travelled down to the farm
heap, and there was a blessing for the
1230
01:12:53,070 --> 01:12:54,070
harvest, too.
1231
01:12:54,290 --> 01:12:59,150
Afterwards, they followed along the
coast to the gold tower at Delimara,
1232
01:12:59,150 --> 01:13:02,390
the honey was stored, and from there
shipped to all of Europe.
1233
01:13:02,850 --> 01:13:03,910
The harvest blessing?
1234
01:13:04,450 --> 01:13:08,350
Like the one my mum used to take us to
in the wildflower grove? That's the
1235
01:13:08,350 --> 01:13:11,190
place. The field with the old Roman
farmhouse.
1236
01:13:15,760 --> 01:13:16,760
I'll be back.
1237
01:13:25,740 --> 01:13:29,880
Michael. So I hear the Maltese
authorities have gotten word about a
1238
01:13:29,880 --> 01:13:30,858
Port Grace.
1239
01:13:30,860 --> 01:13:32,640
Yeah, they're here now.
1240
01:13:32,940 --> 01:13:36,900
Do you have enough for the proposal?
It's due tomorrow, but I'm not sure
1241
01:13:36,900 --> 01:13:39,660
Heritage Malta will welcome an outside
team on this one.
1242
01:13:39,960 --> 01:13:43,960
It's all I got, so it's going to have to
do. I won't say I'm not disappointed,
1243
01:13:44,180 --> 01:13:45,830
but... You knew the risk.
1244
01:13:46,170 --> 01:13:50,110
Go big or go home, right? Get them
coming home.
1245
01:13:50,630 --> 01:13:54,710
Wow. Tenure or no tenure, you're still a
valued member of this department.
1246
01:13:55,690 --> 01:13:56,790
Come see me when you're back.
1247
01:13:57,130 --> 01:13:58,990
I will. Thank you. I gotta go.
1248
01:14:00,030 --> 01:14:01,630
What's going on? I figured it out.
1249
01:14:01,890 --> 01:14:05,830
The fresco, the map, the French priest's
golden way is all to do with B.
1250
01:14:06,390 --> 01:14:11,750
What? The root of the golden way on the
map is what Paolu called the old honey
1251
01:14:11,750 --> 01:14:12,750
road that...
1252
01:14:12,840 --> 01:14:16,860
This field is where they used to bless
the harvest. I know this location.
1253
01:14:17,160 --> 01:14:20,980
My mom used to take Chloe and I when we
were little girls. And the yellow circle
1254
01:14:20,980 --> 01:14:23,120
on the fresco is the sun.
1255
01:14:23,440 --> 01:14:27,280
I should have realized all apiaries must
face south for the sunlight.
1256
01:14:28,500 --> 01:14:30,160
Okay, where is this field?
1257
01:14:30,540 --> 01:14:32,380
And what does it mean? I have to show
you.
1258
01:14:32,720 --> 01:14:35,220
Eva, about what I said earlier.
1259
01:14:35,580 --> 01:14:36,580
Apology accepted.
1260
01:14:36,780 --> 01:14:37,780
Let's go.
1261
01:14:41,260 --> 01:14:42,520
There was a procession here.
1262
01:14:42,900 --> 01:14:46,300
The Golden Way. Yeah. The procession
followed down into the valley where they
1263
01:14:46,300 --> 01:14:49,440
planted crops and left an offering of
honey for a favorable harvest. Not
1264
01:14:49,440 --> 01:14:53,940
protecting pirate gold, but liquid gold.
Yeah, and not just honey. Other produce
1265
01:14:53,940 --> 01:14:56,120
from the harvest, which was then shipped
from the harbor.
1266
01:14:56,840 --> 01:14:57,840
This all fits.
1267
01:14:58,400 --> 01:15:00,980
There's got to be something here to
confirm that this is the right location.
1268
01:15:01,280 --> 01:15:02,300
It's just a pud of rocks.
1269
01:15:04,340 --> 01:15:05,740
Maybe this was a waste of time.
1270
01:15:10,510 --> 01:15:13,770
What I said earlier, I did mean it.
1271
01:15:14,830 --> 01:15:17,770
None of this has been a waste of time.
1272
01:15:19,610 --> 01:15:20,610
I know.
1273
01:15:25,050 --> 01:15:27,510
You didn't even flinch. I flinched on
the inside.
1274
01:15:42,090 --> 01:15:43,870
That bee just went inside of those
rocks.
1275
01:15:44,290 --> 01:15:45,290
How odd.
1276
01:16:04,350 --> 01:16:05,350
They're stairs.
1277
01:16:05,430 --> 01:16:06,850
I think we can both sit through there
now.
1278
01:16:07,790 --> 01:16:09,530
If only I had an old school torch.
1279
01:16:10,280 --> 01:16:12,000
And a whip and a leather fedora?
1280
01:16:13,620 --> 01:16:16,600
All right, well, you want to go first?
1281
01:16:17,400 --> 01:16:20,200
Uh, you know how you feel about bees?
1282
01:16:21,860 --> 01:16:23,220
That's how I feel about snakes.
1283
01:16:24,800 --> 01:16:25,800
Okay.
1284
01:16:26,060 --> 01:16:27,060
Well, allow me.
1285
01:16:27,540 --> 01:16:29,100
Oh, wait, I've got a lantern in the
truck.
1286
01:16:47,310 --> 01:16:50,210
I've lived here my entire life. I had no
idea this was here.
1287
01:16:53,050 --> 01:16:54,550
Doesn't look like there's much here.
1288
01:16:56,230 --> 01:16:58,590
Just a bunch of old broken clay pots.
1289
01:17:00,590 --> 01:17:03,230
Hey, point your light over there.
1290
01:17:23,020 --> 01:17:25,740
It's a shrine dedicated to the 3A.
1291
01:17:27,020 --> 01:17:28,400
God, look at all these baskets.
1292
01:17:28,960 --> 01:17:32,840
Yeah, it looks like it was also a
cellar. They store goods in to keep them
1293
01:17:32,840 --> 01:17:33,840
and dry.
1294
01:17:36,260 --> 01:17:38,960
Some of the jars have their seals still
intact.
1295
01:17:39,700 --> 01:17:41,160
Are you thinking what I'm thinking?
1296
01:17:47,680 --> 01:17:52,020
From the decorations, it looks like it
could be centuries -old pottery.
1297
01:18:08,839 --> 01:18:09,839
No.
1298
01:18:10,260 --> 01:18:11,260
Don't do that.
1299
01:18:11,920 --> 01:18:12,920
Mmm.
1300
01:18:13,400 --> 01:18:14,400
Summer harvest.
1301
01:18:15,620 --> 01:18:16,620
Donations.
1302
01:18:24,260 --> 01:18:25,260
The box.
1303
01:18:25,520 --> 01:18:27,060
That's the box from the diary.
1304
01:18:56,910 --> 01:18:58,430
It's what they used for transporting
bees.
1305
01:19:00,110 --> 01:19:06,910
It wasn't coins or honey that the priest
brought to the New World.
1306
01:19:08,130 --> 01:19:09,790
It was Maltese bees.
1307
01:19:10,750 --> 01:19:16,050
With the bees, the Michigan settlers
would have flourished. The bees
1308
01:19:16,050 --> 01:19:17,009
the crops.
1309
01:19:17,010 --> 01:19:19,610
It means bees were the golden way to
never -ending prosperity.
1310
01:19:31,210 --> 01:19:32,590
An incredible find.
1311
01:19:32,810 --> 01:19:34,190
A once in a lifetime discovery.
1312
01:19:34,550 --> 01:19:36,410
Even though it isn't quite the goals you
expected?
1313
01:19:36,710 --> 01:19:39,470
Nothing in Malta is what I expected.
1314
01:19:41,450 --> 01:19:46,670
I can't believe a Maltese bee brought to
Michigan 400 years ago has brought me
1315
01:19:46,670 --> 01:19:47,670
back to Malta.
1316
01:19:48,930 --> 01:19:49,930
To you.
1317
01:19:51,110 --> 01:19:54,170
Even though bees all return to their
homes just like us.
1318
01:19:55,910 --> 01:19:57,790
I wish I didn't have to go.
1319
01:20:00,560 --> 01:20:04,920
But I have to submit my proposal, and
then I have my presentation the next
1320
01:20:05,960 --> 01:20:11,180
And then... Who knows?
1321
01:20:13,020 --> 01:20:17,300
Your home is in Michigan, and mine is
here. I don't have to ask a bee maiden
1322
01:20:17,300 --> 01:20:18,300
predict our future.
1323
01:20:20,220 --> 01:20:21,800
But I'm really glad I met you.
1324
01:20:52,680 --> 01:20:55,960
I just wanted to run a couple of things
past you before Mathieu gets here.
1325
01:20:56,080 --> 01:20:59,440
Before your first weekend away together
to romantic Florence?
1326
01:20:59,760 --> 01:21:03,840
If you need me to stay, I'll stay. No,
don't be silly. Go and have fun. I
1327
01:21:03,840 --> 01:21:07,640
to. But first, I confirmed you as a
speaker at the Ecological Conference in
1328
01:21:07,640 --> 01:21:08,960
London next week. Can't wait.
1329
01:21:09,260 --> 01:21:12,480
And these came in.
1330
01:21:13,300 --> 01:21:14,480
Our new honey jars.
1331
01:21:14,900 --> 01:21:16,920
Chloe, these are gorgeous.
1332
01:21:17,460 --> 01:21:19,160
What a genius idea.
1333
01:21:19,580 --> 01:21:21,220
Of course you'd save that. It was yours.
1334
01:21:22,060 --> 01:21:23,060
Oh, and one more thing.
1335
01:21:23,520 --> 01:21:25,340
There's someone talking to the bees.
What?
1336
01:21:26,640 --> 01:21:27,640
Who?
1337
01:21:36,820 --> 01:21:37,820
It's been a month.
1338
01:21:38,940 --> 01:21:40,820
Hopefully she hasn't forgotten about me
already.
1339
01:21:53,520 --> 01:21:57,060
I was a bit nervous, so I thought I'd
take advantage of your bee therapy.
1340
01:22:01,280 --> 01:22:02,280
It worked.
1341
01:22:03,420 --> 01:22:07,240
What are you doing here? I thought you'd
like to know that my proposal was
1342
01:22:07,240 --> 01:22:08,240
accepted.
1343
01:22:09,140 --> 01:22:10,420
I got the research funding.
1344
01:22:11,880 --> 01:22:12,880
Congratulations.
1345
01:22:14,120 --> 01:22:15,760
I mean, you could have texted.
1346
01:22:16,020 --> 01:22:17,360
I know, I could have.
1347
01:22:18,470 --> 01:22:21,830
But one of the conditions for the
funding requires me to be on -site
1348
01:22:21,830 --> 01:22:25,870
for Heritage Malta during the time of
the excavation, so I just figured I'd
1349
01:22:25,870 --> 01:22:26,870
tell you in person.
1350
01:22:28,670 --> 01:22:29,670
What about tenure?
1351
01:22:30,030 --> 01:22:34,830
I'm on professional sabbatical, so who
knows what the future will bring.
1352
01:22:35,450 --> 01:22:37,370
Well, you have to ask the bee maiden.
1353
01:22:38,110 --> 01:22:39,610
Yeah, I'll be spending enough time with
them.
1354
01:22:39,830 --> 01:22:44,010
Not all your time, I hope. No, most of
my time will be spent consulting with
1355
01:22:44,010 --> 01:22:47,630
best beekeeper in all of Malta, if she's
okay with that.
1356
01:22:49,550 --> 01:22:50,550
It's honey sweet?
1357
01:22:51,870 --> 01:22:53,170
Sometimes for all.
1358
01:22:55,250 --> 01:22:56,670
Sometimes citrusy.
1359
01:23:22,990 --> 01:23:24,710
So you and Nathan... Rosemary.
1360
01:23:26,370 --> 01:23:29,670
Bernhardt Monski is on his way to Hope
Valley. You've got to be kidding me.
1361
01:23:29,930 --> 01:23:32,230
Don't tell us that he's here to make a
bid on this resort.
1362
01:23:32,550 --> 01:23:35,730
The people deserve to have a say in the
future of Hope Valley.
1363
01:23:36,510 --> 01:23:40,250
Aren't there any photos of my father in
this album? I want to meet him.
1364
01:23:40,630 --> 01:23:44,270
She's going to keep asking for him. How
am I supposed to tell her the truth now?
1365
01:23:44,730 --> 01:23:49,410
When Calls to Heart is all new Sunday
night at 9, only on Hallmark.
1366
01:23:49,730 --> 01:23:52,090
Streaming the next day on Hallmark
Movies Now.
101100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.