Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,510 --> 00:00:05,350
23 hours? That's the best flight you can
find?
2
00:00:05,590 --> 00:00:08,230
You can do 23 hours standing on your
head.
3
00:00:08,470 --> 00:00:10,090
You haven't forgotten our lunch meeting.
4
00:00:10,530 --> 00:00:11,970
No, I haven't forgotten.
5
00:00:12,270 --> 00:00:16,750
Good. We've got some great plans for the
book tour we need to talk about. Is
6
00:00:16,750 --> 00:00:20,650
touring really necessary? I'm putting
out four books a year, and I'm not
7
00:00:20,650 --> 00:00:23,830
complaining. But I'm tired. You can rest
later.
8
00:00:24,110 --> 00:00:27,750
Besides, it's the fifth anniversary of
Broke Girls Travel Guide. So?
9
00:00:33,480 --> 00:00:34,480
Jack!
10
00:00:36,220 --> 00:00:37,880
Look at you two.
11
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
There's no meeting?
12
00:00:39,180 --> 00:00:40,180
It's just us.
13
00:00:40,580 --> 00:00:44,520
We are celebrating Broke Girls Guide to
South Korea. It just made the New York
14
00:00:44,520 --> 00:00:45,740
Times bestsellers list.
15
00:00:47,800 --> 00:00:48,800
I'm starving.
16
00:00:48,860 --> 00:00:51,420
Order whatever you want. It's on the
expense account.
17
00:00:52,100 --> 00:00:54,140
This is better than a business lunch.
18
00:00:54,460 --> 00:00:59,900
And speaking of which, Jack's agent
called up this week with a very
19
00:00:59,900 --> 00:01:01,620
proposal. Do we have to talk business?
20
00:01:01,900 --> 00:01:03,510
Wait. You're going to want to hear this.
21
00:01:03,790 --> 00:01:07,870
As you know, Jack is wrapping up his
umpteenth season on the Travelers
22
00:01:08,030 --> 00:01:10,790
and the form is getting a little bit
stale.
23
00:01:11,010 --> 00:01:13,050
We're losing viewers. I blame streaming.
24
00:01:13,670 --> 00:01:17,890
Anyway, the network execs found out
about you two lovebirds, and they went
25
00:01:17,890 --> 00:01:18,890
crazy.
26
00:01:19,990 --> 00:01:20,990
Okay.
27
00:01:21,490 --> 00:01:24,190
They want us to co -host a show
together.
28
00:01:25,010 --> 00:01:28,270
Just think, you and me, traveling the
world, chasing adventure.
29
00:01:28,630 --> 00:01:30,190
It's like everything we've always talked
about.
30
00:01:31,460 --> 00:01:32,460
So?
31
00:01:33,280 --> 00:01:34,280
What do you think?
32
00:01:36,740 --> 00:01:39,280
Why me?
33
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
I'm a writer.
34
00:01:41,280 --> 00:01:45,100
You're a writer now, but this could
change your whole trajectory.
35
00:01:45,480 --> 00:01:49,800
You could be the next Padma Lakshmi, the
next Giada De Laurentiis. I'm
36
00:01:49,800 --> 00:01:53,500
flattered, but I have to think about it.
37
00:01:53,720 --> 00:01:56,480
Oh, of course. Take all the time you
need.
38
00:01:58,420 --> 00:01:59,420
To your big trip.
39
00:01:59,950 --> 00:02:00,950
To the bestseller.
40
00:02:01,190 --> 00:02:02,190
To the TV show.
41
00:02:03,210 --> 00:02:04,210
To you, Kathy.
42
00:02:07,010 --> 00:02:10,250
And one more little surprise.
43
00:02:10,710 --> 00:02:11,609
There's more?
44
00:02:11,610 --> 00:02:14,950
Well, I know how tired you've been and
that you've got this big trip coming up,
45
00:02:14,950 --> 00:02:16,090
so I wanted to pamper you.
46
00:02:16,430 --> 00:02:18,750
And this is not off of the expense
account.
47
00:02:19,050 --> 00:02:20,050
This is from me.
48
00:02:24,450 --> 00:02:26,330
Evelyn, thank you.
49
00:02:27,150 --> 00:02:28,630
This... It's amazing.
50
00:02:28,970 --> 00:02:29,970
Very thoughtful.
51
00:02:30,650 --> 00:02:31,650
I got one, too.
52
00:02:32,190 --> 00:02:33,129
All right.
53
00:02:33,130 --> 00:02:34,750
I'm not going to play coy here.
54
00:02:35,230 --> 00:02:40,550
I want you to take this weekend, clear
your mind, think about the show, and by
55
00:02:40,550 --> 00:02:43,990
the time you walk out that door, you are
going to be rested and ready to sign
56
00:02:43,990 --> 00:02:45,470
those papers before you go to Kenya.
57
00:02:46,110 --> 00:02:47,110
Sound good?
58
00:02:48,950 --> 00:02:50,210
Are the treatments included?
59
00:02:51,310 --> 00:02:55,990
Massages, facials, hot stones,
aromatherapy, the whole works. If you
60
00:02:55,990 --> 00:02:58,260
out of here relaxed... I'm asking for a
refund.
61
00:03:03,960 --> 00:03:06,060
Welcome to Tranquility Spa.
62
00:03:06,720 --> 00:03:11,620
Before we go over all the amenities we
have waiting for you, we'd first like to
63
00:03:11,620 --> 00:03:12,620
collect your cell phones.
64
00:03:13,180 --> 00:03:14,400
What if there's an emergency?
65
00:03:14,980 --> 00:03:21,340
Well, you can use your phone right now
and call someone and leave our number
66
00:03:21,340 --> 00:03:22,340
here at the front desk.
67
00:03:22,620 --> 00:03:24,000
Evelyn already knows where we are.
68
00:03:24,930 --> 00:03:26,790
I'm sure he's right. We won't even miss
it.
69
00:03:33,670 --> 00:03:38,190
Step right through this way and your
soul journey awaits.
70
00:03:40,410 --> 00:03:41,770
Soul journey awaits.
71
00:04:02,830 --> 00:04:03,830
How's your journey?
72
00:04:05,130 --> 00:04:08,150
To be honest, I want to stay here
forever.
73
00:04:08,670 --> 00:04:11,370
I think I actually achieved a higher
level of consciousness.
74
00:04:11,910 --> 00:04:15,790
I fell asleep, but it was a really
peaceful sleep.
75
00:04:16,149 --> 00:04:20,390
There's something about walking around
in robes and slippers that's so calming.
76
00:04:20,870 --> 00:04:24,270
Now that you're so relaxed, have you
thought about the show?
77
00:04:24,850 --> 00:04:29,810
Well, I'd be crazy not to say yes, but
it's a big step.
78
00:04:30,849 --> 00:04:35,370
Traveling 10 months out of the year is
hard enough, but then, at a camera crew?
79
00:04:35,690 --> 00:04:37,790
I know, but we'd be together.
80
00:04:38,870 --> 00:04:40,830
Right now, I feel like we're pen pals.
81
00:04:41,270 --> 00:04:44,710
Kathy, I have never met another woman
who shares my passion for adventure the
82
00:04:44,710 --> 00:04:45,710
way you do.
83
00:04:46,570 --> 00:04:47,489
Admit it.
84
00:04:47,490 --> 00:04:49,710
You are a restless soul, just like me.
85
00:04:51,890 --> 00:04:55,350
Not knowing when the dawn will come, I
open every door.
86
00:04:56,430 --> 00:04:57,430
Emily Dickinson.
87
00:04:58,170 --> 00:05:02,840
Well... I may not be able to say it like
Emily, but I just want us to be in the
88
00:05:02,840 --> 00:05:03,840
same time zone.
89
00:05:04,680 --> 00:05:05,679
Don't you?
90
00:05:05,680 --> 00:05:06,920
Of course I do.
91
00:05:10,700 --> 00:05:13,820
I just thought you'd be as excited as I
was.
92
00:05:14,140 --> 00:05:15,140
I am.
93
00:05:16,340 --> 00:05:18,960
There's just this little part of me
that's still unsure.
94
00:05:20,360 --> 00:05:24,520
By the end of this weekend, you will be
100 % sure. I 100 % guarantee it.
95
00:05:26,460 --> 00:05:27,460
Well...
96
00:05:27,660 --> 00:05:29,200
I'm learning to breathe this morning.
97
00:05:30,260 --> 00:05:32,840
I'm pretty sure I know how, but why
don't you give me the highlights at
98
00:05:41,180 --> 00:05:44,760
I hope your soul is full.
99
00:05:46,100 --> 00:05:52,440
I don't think I missed my phone as much
when I didn't have it as I do right now.
100
00:05:52,640 --> 00:05:55,480
It's like stepping back into the world
you didn't know you were missing.
101
00:05:59,660 --> 00:06:01,160
This message is for Katrina Yoder.
102
00:06:01,880 --> 00:06:04,100
This is your sister, Miriam.
103
00:06:04,820 --> 00:06:09,700
It is my responsibility to tell you that
our father has gone with God.
104
00:06:11,660 --> 00:06:12,660
I'm sorry.
105
00:06:14,140 --> 00:06:16,100
I shouldn't have let them take my phone.
106
00:06:17,180 --> 00:06:18,180
He'll be gone.
107
00:06:18,700 --> 00:06:20,060
But I'd be there.
108
00:06:45,040 --> 00:06:48,500
I want to let you know that I am
thinking about you and I am sending you
109
00:06:48,500 --> 00:06:49,780
positive energy out there.
110
00:06:50,280 --> 00:06:51,280
I forget.
111
00:06:51,420 --> 00:06:52,520
Where are you again?
112
00:06:53,600 --> 00:06:55,540
Mountain View. Oh, right.
113
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
Amish country.
114
00:06:57,320 --> 00:06:59,640
And you seriously used to be Amish?
115
00:07:00,000 --> 00:07:01,540
I still am. Kinda.
116
00:07:01,820 --> 00:07:06,020
I left when I was a teenager and haven't
been back in about ten years.
117
00:07:06,420 --> 00:07:11,400
Well, I say we forget all about Broke
Girls Travel Guides and you write about
118
00:07:11,400 --> 00:07:14,580
that. that's definitely not what I want
to be known for.
119
00:07:14,840 --> 00:07:15,960
It could be worse.
120
00:07:16,400 --> 00:07:19,720
Listen, Jack told me that you're still
having some reservations about the show.
121
00:07:19,880 --> 00:07:23,120
I don't want to put any pressure on you,
especially not right now.
122
00:07:23,660 --> 00:07:27,260
Thanks. But Jack's agents keep calling
for an answer.
123
00:07:27,480 --> 00:07:29,200
I can't think about that right now.
124
00:07:29,500 --> 00:07:33,620
I know, and I'm sorry. I know they say
don't mix business with pleasure, but
125
00:07:33,620 --> 00:07:34,840
and Jack are perfect for each other.
126
00:07:35,060 --> 00:07:36,060
No one's perfect.
127
00:07:36,920 --> 00:07:39,060
I thought both of my ex -husbands were
perfect.
128
00:07:39,860 --> 00:07:41,880
Don't keep me and Prince Charming
waiting too long.
129
00:07:42,700 --> 00:07:43,700
Love you.
130
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
Bye.
131
00:07:51,420 --> 00:07:53,600
Is that Katrina Yoder with her nose in a
pie?
132
00:07:55,240 --> 00:07:56,520
Isaac Mast?
133
00:07:59,040 --> 00:08:03,460
I wish you were here under different
circumstances.
134
00:08:04,180 --> 00:08:05,180
Me too.
135
00:08:05,260 --> 00:08:06,620
Your father will be greatly missed.
136
00:08:07,460 --> 00:08:08,460
Thank you, Isaac.
137
00:08:09,740 --> 00:08:10,820
Who's she, Daddy?
138
00:08:11,120 --> 00:08:17,120
Sarah, this is Katrina, the girl who
used to live here a very long time ago.
139
00:08:17,760 --> 00:08:19,320
It wasn't that long ago.
140
00:08:20,680 --> 00:08:21,680
Hi, Sarah.
141
00:08:21,980 --> 00:08:24,700
It's nice to meet you. And I go by Kathy
now.
142
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
How English.
143
00:08:26,160 --> 00:08:27,160
That's pretty.
144
00:08:28,100 --> 00:08:29,100
Thank you.
145
00:08:30,460 --> 00:08:31,460
How does it look?
146
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
Katrina?
147
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
Hazel!
148
00:08:36,260 --> 00:08:37,500
I came here first.
149
00:08:37,900 --> 00:08:39,299
That's just because you wanted pie.
150
00:08:40,280 --> 00:08:41,580
Pick what you want. It's on the house.
151
00:08:41,799 --> 00:08:42,820
Come on, I want a pie.
152
00:08:43,159 --> 00:08:45,700
Come on, you're family. I won't take
your money.
153
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
What about me, Hazel?
154
00:08:50,720 --> 00:08:51,920
It's so good to see you.
155
00:08:52,180 --> 00:08:53,920
We have to catch up. I want to hear
everything.
156
00:08:54,240 --> 00:08:55,240
No, that won't take long.
157
00:08:55,480 --> 00:08:56,480
Nothing's changed here.
158
00:08:57,660 --> 00:08:58,660
Can I have the raspberry?
159
00:08:59,620 --> 00:09:00,620
Nothing changes.
160
00:09:00,740 --> 00:09:01,740
It's raspberry.
161
00:09:01,820 --> 00:09:02,820
It's always raspberry.
162
00:09:04,700 --> 00:09:06,260
Well, Sarah, it's time to go.
163
00:09:06,880 --> 00:09:08,740
We'll be another ten years before we see
you again, Katrina?
164
00:09:09,220 --> 00:09:10,220
Stop.
165
00:09:10,400 --> 00:09:12,820
I'm here for a few days. We should grab
a drink and catch up.
166
00:09:15,440 --> 00:09:18,080
Coffee. We should drink coffee.
167
00:09:22,540 --> 00:09:23,800
I hope I didn't offend him.
168
00:09:24,100 --> 00:09:25,100
I wouldn't worry.
169
00:09:25,500 --> 00:09:27,920
That's the happiest I've seen him in a
very long time.
170
00:09:28,820 --> 00:09:31,580
Isaac spends most of his time cooped up
making furniture.
171
00:09:32,100 --> 00:09:34,140
If it weren't for Sarah, we'd probably
never see him.
172
00:09:34,340 --> 00:09:35,340
Thank you, Hazel.
173
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
You should come by soon.
174
00:09:37,420 --> 00:09:38,860
Okay. Bye. Bye.
175
00:11:06,949 --> 00:11:07,949
May I help you?
176
00:11:09,630 --> 00:11:10,630
Miriam.
177
00:11:11,350 --> 00:11:12,350
It's me.
178
00:11:13,330 --> 00:11:14,830
Yeah, I know who you are. What are you
doing here?
179
00:11:18,930 --> 00:11:20,490
I'm meeting with Father's attorneys
tomorrow.
180
00:11:23,810 --> 00:11:25,070
I wanted to see you.
181
00:11:25,950 --> 00:11:27,370
I thought I could stay here.
182
00:11:28,810 --> 00:11:30,550
There's no reason for you to be here.
183
00:11:30,810 --> 00:11:32,290
I got here as soon as I could.
184
00:11:32,770 --> 00:11:34,750
I canceled a work trip to be here.
185
00:11:35,560 --> 00:11:36,560
I'll see you tomorrow.
186
00:11:37,640 --> 00:11:40,060
Take your English car and your fancy
clothes and go.
187
00:11:53,500 --> 00:11:54,940
Siri, where's the nearest hotel?
188
00:11:55,300 --> 00:11:57,760
The nearest hotel is 42 miles away.
189
00:11:58,080 --> 00:12:00,500
Where's the nearest inn or bed and
breakfast?
190
00:12:01,000 --> 00:12:02,140
One result found.
191
00:12:07,100 --> 00:12:08,280
Why aren't you staying with Miriam?
192
00:12:08,800 --> 00:12:11,220
You know the saying, you can always go
home?
193
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
It's not true.
194
00:12:13,200 --> 00:12:14,800
Luckily, Siri found me you.
195
00:12:16,220 --> 00:12:18,040
Well, here she is.
196
00:12:18,760 --> 00:12:20,060
Wait, where do you live?
197
00:12:20,480 --> 00:12:22,240
Sarah and I stay in the cabin out by the
barn.
198
00:12:22,740 --> 00:12:25,060
It's just the two of us. There's plenty
of space for us.
199
00:12:26,840 --> 00:12:28,500
I was sorry to hear about your wife.
200
00:12:29,340 --> 00:12:31,060
I can't imagine how hard that must be.
201
00:12:31,800 --> 00:12:32,619
We're fine.
202
00:12:32,620 --> 00:12:33,620
Thank you.
203
00:12:34,700 --> 00:12:36,020
Here are the keys.
204
00:12:37,939 --> 00:12:38,939
Stay as long as you like.
205
00:12:39,160 --> 00:12:41,220
Unlike Hazel, I accept cash or check.
206
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
Thanks.
207
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
No electricity.
208
00:13:46,460 --> 00:13:47,460
Emily.
209
00:14:30,129 --> 00:14:31,129
Morning, Miriam.
210
00:14:32,530 --> 00:14:33,530
Hello, Kathy.
211
00:14:33,570 --> 00:14:35,170
I'm Tom Russo, your father's attorney.
212
00:14:35,630 --> 00:14:38,390
Nice to meet you. My daughter adores
your book.
213
00:14:38,710 --> 00:14:40,810
She's studying abroad right now in
Barcelona.
214
00:14:41,430 --> 00:14:43,450
If I hear from the consulate, I'm
blaming you.
215
00:14:44,530 --> 00:14:47,550
Well, you know Amos, of course, Miriam's
husband.
216
00:14:48,010 --> 00:14:50,890
Actually, no, but it's very nice to meet
you, Amos.
217
00:14:52,490 --> 00:14:54,890
Well, let's get started, shall we?
218
00:14:55,430 --> 00:14:56,430
Sure.
219
00:14:59,560 --> 00:15:02,300
You're no doubt aware that your father
was not a rich man.
220
00:15:02,700 --> 00:15:04,960
However, he did own this farm outright.
221
00:15:05,200 --> 00:15:09,740
According to this, his last will and
testament, he bequeathed the property to
222
00:15:09,740 --> 00:15:11,760
both his surviving daughters.
223
00:15:15,160 --> 00:15:16,160
Both?
224
00:15:16,740 --> 00:15:18,960
Yes. There must be some mistake.
225
00:15:19,640 --> 00:15:22,860
Yes, there must be. Oh, no, there's no
mistake.
226
00:15:23,140 --> 00:15:24,180
I mean, you can read it for yourself.
227
00:15:24,740 --> 00:15:26,340
The will is quite clear.
228
00:15:30,030 --> 00:15:35,230
Katrina has not stepped on this property
in ten years. I've poured my life into
229
00:15:35,230 --> 00:15:36,049
this farm.
230
00:15:36,050 --> 00:15:37,550
She left off to be an Anglisher.
231
00:15:37,850 --> 00:15:38,930
Miriam, calm down.
232
00:15:39,670 --> 00:15:40,830
Miriam, you're right.
233
00:15:41,310 --> 00:15:43,850
You live here, and I'm not coming back.
234
00:15:44,470 --> 00:15:46,150
You should have the farm.
235
00:15:47,630 --> 00:15:48,890
You can have my half.
236
00:15:51,270 --> 00:15:57,230
Why? If I could interject, ownership
will come with a hefty property tax.
237
00:15:57,920 --> 00:16:01,100
Tax that will fall on you, Miriam, if
you choose sole ownership.
238
00:16:01,640 --> 00:16:03,560
This is a very valuable piece of
property.
239
00:16:03,820 --> 00:16:05,700
I can help with the taxes. Absolutely
not.
240
00:16:05,940 --> 00:16:08,840
Miriam, I make a good living. There's no
problem. We will not accept charity
241
00:16:08,840 --> 00:16:10,720
from an Englisher. Amos and I have
plenty.
242
00:16:11,060 --> 00:16:14,600
I'm sure you do. All I'm trying to
say... You've said enough. Kathy, if
243
00:16:14,600 --> 00:16:19,180
sure you want to sign over your share of
the farm to Miriam, we can re -deed the
244
00:16:19,180 --> 00:16:22,320
property. I'll just need to prepare some
new paperwork for you to sign.
245
00:16:22,860 --> 00:16:24,980
Can you stay in town until we get the
paperwork done?
246
00:16:25,860 --> 00:16:26,860
Sure.
247
00:16:27,979 --> 00:16:31,480
Miriam, Amos, I'll get you the estimate
of those property taxes as soon as
248
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
possible, all right?
249
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
That will be fine.
250
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
Okay.
251
00:16:56,880 --> 00:16:59,260
The same way I did for almost 18 years.
252
00:16:59,680 --> 00:17:00,940
If you didn't know any different.
253
00:17:01,180 --> 00:17:02,820
No electricity, no running water.
254
00:17:03,840 --> 00:17:05,640
Himalayan base camps have more luxuries.
255
00:17:05,940 --> 00:17:09,099
What about the episode where you slept
in the yurt with the Mongolian goat
256
00:17:09,099 --> 00:17:10,760
herders? That was just for the camera.
257
00:17:11,300 --> 00:17:14,160
No, I had a tweet of the Four Seasons in
Ulaanbaatar.
258
00:17:14,440 --> 00:17:16,339
Who has excellent room service, I might
add.
259
00:17:18,260 --> 00:17:23,940
Listen, I know you're dealing with a lot
of stuff there, but don't forget about
260
00:17:23,940 --> 00:17:24,940
the show.
261
00:17:25,520 --> 00:17:26,520
I won't.
262
00:17:29,100 --> 00:17:30,320
Talk soon, love. Bye.
263
00:17:40,160 --> 00:17:41,160
Oh.
264
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
Hey.
265
00:17:42,900 --> 00:17:44,580
I had to charge my phone.
266
00:17:45,600 --> 00:17:46,700
Need to make some calls.
267
00:17:47,560 --> 00:17:49,540
Looks like I'll be here a little longer
than I expected.
268
00:17:50,180 --> 00:17:51,400
I can get you a generator.
269
00:17:52,220 --> 00:17:54,240
Guests aren't expected to live our Amish
ways.
270
00:17:54,920 --> 00:17:56,960
Did you forget I used to be Amish?
271
00:17:57,640 --> 00:17:59,000
I can make it a few days.
272
00:17:59,660 --> 00:18:01,480
You were, but that was a long time ago.
273
00:18:03,000 --> 00:18:04,660
Are you making clover necklaces?
274
00:18:08,700 --> 00:18:09,700
Here we go.
275
00:18:10,340 --> 00:18:13,560
See, if you tie it around the neck, see?
276
00:18:14,040 --> 00:18:17,440
You have one third of a whole necklace.
277
00:18:20,020 --> 00:18:23,120
So then she insisted that they're going
to pay the property taxes.
278
00:18:23,580 --> 00:18:25,140
Where are they going to get that kind of
money?
279
00:18:27,370 --> 00:18:29,090
What about Amos' family? Could they
help?
280
00:18:29,810 --> 00:18:32,590
Good family from up north, but not a lot
of money.
281
00:18:32,890 --> 00:18:34,690
Amos was one of your father's hired
hands.
282
00:18:35,490 --> 00:18:37,570
She is so stubborn.
283
00:18:37,910 --> 00:18:39,130
Why won't she let me help?
284
00:18:39,530 --> 00:18:41,150
You haven't told me how you are.
285
00:18:43,470 --> 00:18:44,470
I don't know.
286
00:18:44,950 --> 00:18:46,810
I haven't really had time to think about
it.
287
00:18:47,010 --> 00:18:51,150
I rushed around so much to get here, and
then I went by the house.
288
00:18:52,310 --> 00:18:56,710
And I just had this mixture of guilt
and...
289
00:18:58,919 --> 00:19:01,100
Sadness. Knowing that I was never going
to see him again.
290
00:19:02,320 --> 00:19:04,900
And then Miriam shows up and throws me
out.
291
00:19:05,520 --> 00:19:07,700
I had no idea she was so angry.
292
00:19:08,720 --> 00:19:09,960
At least it's nice here.
293
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
It is.
294
00:19:12,640 --> 00:19:13,800
It's kind of funny, though.
295
00:19:14,380 --> 00:19:18,960
I'm in this big house all alone, and
Isaac and Sarah are down there in that
296
00:19:18,960 --> 00:19:19,799
little cabin.
297
00:19:19,800 --> 00:19:21,400
It's heartbreaking is what it is.
298
00:19:22,700 --> 00:19:25,020
He's barely set foot in here since his
wife passed.
299
00:19:28,810 --> 00:19:29,910
That's why he wouldn't come in.
300
00:19:31,870 --> 00:19:33,970
I should quit gossiping and get back to
the stand.
301
00:19:35,110 --> 00:19:36,610
I'm never gonna eat all this.
302
00:19:37,050 --> 00:19:38,310
I know better than that, Katrina.
303
00:19:39,510 --> 00:19:40,830
Some things never change.
304
00:19:59,919 --> 00:20:01,260
Nobody. I will be right back.
305
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
What on earth?
306
00:20:07,220 --> 00:20:08,580
I thought I'd bring over some dessert.
307
00:20:08,920 --> 00:20:12,480
I can't believe Hazel's doing all the
baking and running the pie shop now. Can
308
00:20:12,480 --> 00:20:16,380
you? I think she might even be better
than her mother. I do not want your
309
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
Who are you?
310
00:20:19,020 --> 00:20:20,020
I'm your Aunt Kathy.
311
00:20:20,320 --> 00:20:21,700
Do I have an Aunt Kathy?
312
00:20:22,060 --> 00:20:24,000
Granddad told us about her. That's
enough now, children.
313
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
Is that your car?
314
00:20:25,640 --> 00:20:27,420
Well, it's my rental.
315
00:20:27,960 --> 00:20:29,480
So I guess it's mine while I'm here.
316
00:20:30,000 --> 00:20:31,020
Are you staying for dinner?
317
00:20:31,500 --> 00:20:32,860
I think that's up to your mom and dad.
318
00:20:35,420 --> 00:20:36,420
She's not staying?
319
00:20:37,080 --> 00:20:39,520
No, you guys go back to the table or I'm
going to send you to bed with no supper
320
00:20:39,520 --> 00:20:40,520
at all.
321
00:20:42,840 --> 00:20:46,380
Why would you interrupt us in the middle
of our meal and fill my children's head
322
00:20:46,380 --> 00:20:47,380
with your worldliness?
323
00:20:47,620 --> 00:20:50,040
You have no respect for family.
324
00:20:51,200 --> 00:20:52,740
They don't even know about me.
325
00:20:53,380 --> 00:20:56,440
I don't want them getting any silly
ideas and following in their own
326
00:20:57,840 --> 00:20:59,500
That's their choice, isn't it?
327
00:21:02,720 --> 00:21:04,140
Can you please just go back home?
328
00:21:05,040 --> 00:21:08,560
You turned your back on your family and
you turned your back on your church.
329
00:21:09,020 --> 00:21:12,960
And no amount of money or pie will ever
change that. I didn't turn my back on
330
00:21:12,960 --> 00:21:15,520
anyone. I just wanted to have my own
life.
331
00:21:17,380 --> 00:21:20,060
Well, you got it.
332
00:21:27,720 --> 00:21:28,920
Maybe Miriam's right.
333
00:21:29,560 --> 00:21:33,140
Honestly, I think I only wrote home
because it made me feel better.
334
00:21:33,360 --> 00:21:34,980
Don't you beat yourself up about it.
335
00:21:35,240 --> 00:21:37,580
If you hadn't left, you wouldn't be you.
336
00:21:38,060 --> 00:21:43,140
Yeah, but I hurt people who cared about
me, and now I don't know how to make it
337
00:21:43,140 --> 00:21:46,400
better. Well, if anyone can, it's you.
338
00:21:46,780 --> 00:21:50,940
Do you remember when you dropped your
laptop in the Amazon River and you still
339
00:21:50,940 --> 00:21:53,800
finished your draft to Broke Girl's
Guide to Brazil on time?
340
00:21:54,060 --> 00:21:55,840
Yeah, but that's not the same.
341
00:21:56,220 --> 00:21:57,220
Maybe not.
342
00:21:57,420 --> 00:21:58,540
I have faith in you.
343
00:21:58,760 --> 00:21:59,760
Thanks, Evelyn.
344
00:24:07,180 --> 00:24:08,180
Did I wake you?
345
00:24:08,260 --> 00:24:09,300
I made breakfast.
346
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
Or lunch.
347
00:24:11,680 --> 00:24:12,800
It's a Moroccan dish.
348
00:24:13,240 --> 00:24:14,240
Shakshuka.
349
00:24:14,560 --> 00:24:16,300
Much tastier than it sounds.
350
00:24:27,380 --> 00:24:30,120
Oh, not that spicy.
351
00:24:36,970 --> 00:24:39,350
Your work is stunning.
352
00:24:40,570 --> 00:24:41,570
You're an artist.
353
00:24:42,490 --> 00:24:45,070
I don't see it that way, but thank you.
354
00:24:45,990 --> 00:24:46,990
How much are they?
355
00:24:47,270 --> 00:24:48,270
It's already taken.
356
00:24:49,170 --> 00:24:50,170
Everything I make is.
357
00:24:50,650 --> 00:24:51,650
Really?
358
00:24:51,930 --> 00:24:54,690
One of my guests is an interior designer
in Los Angeles.
359
00:24:54,990 --> 00:24:56,330
She took a liking to my work.
360
00:24:56,790 --> 00:24:58,630
Now I have a very long waiting list.
361
00:24:59,030 --> 00:25:01,430
Isaac, that's wonderful.
362
00:25:01,790 --> 00:25:04,630
Yes, it is, but it's also very time
-consuming.
363
00:25:05,260 --> 00:25:06,260
I know what you mean.
364
00:25:08,420 --> 00:25:09,399
Come on.
365
00:25:09,400 --> 00:25:10,940
I'll make you some Amish cuisine.
366
00:25:15,580 --> 00:25:17,120
That looks so good.
367
00:25:20,520 --> 00:25:25,100
I found a leather journal filled with
poetry in the house last night. Have you
368
00:25:25,100 --> 00:25:25,639
read it?
369
00:25:25,640 --> 00:25:26,640
Can't say I have.
370
00:25:27,300 --> 00:25:28,660
It was on your bookshelf.
371
00:25:29,100 --> 00:25:30,440
Lots of books on the bookshelf.
372
00:25:30,880 --> 00:25:32,100
Sometimes my guests leave them.
373
00:25:34,060 --> 00:25:35,160
I don't think a guest wrote these.
374
00:25:35,700 --> 00:25:37,640
They're poems about Amish life.
375
00:25:37,980 --> 00:25:40,720
The farm was my wife's family's. Maybe
it was one of theirs.
376
00:25:41,480 --> 00:25:43,180
I think it'd make a beautiful book.
377
00:25:44,500 --> 00:25:46,100
No one wants to read Amish poems.
378
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
That's not true.
379
00:25:48,820 --> 00:25:49,820
I do.
380
00:26:35,690 --> 00:26:39,690
We play in the shadows of giants turned
to stone.
381
00:26:40,730 --> 00:26:45,370
Behind green hills where two can be
alone.
382
00:26:47,530 --> 00:26:49,130
I know this place.
383
00:27:41,840 --> 00:27:47,200
We play in the shadows of giants turned
to stone.
384
00:27:48,480 --> 00:27:49,480
Katrina?
385
00:27:50,580 --> 00:27:51,580
Katrina?
386
00:27:55,760 --> 00:27:58,280
Katrina? Where are you?
387
00:27:59,040 --> 00:28:05,180
Behind green hills where two can be
alone.
388
00:28:07,300 --> 00:28:10,540
Come on. Who knows what happens here
after dark?
389
00:28:10,890 --> 00:28:14,690
The founders could rise from the grave
like those English ghost stories you
390
00:28:14,690 --> 00:28:15,690
read.
391
00:28:22,650 --> 00:28:24,370
Boo! Isaac!
392
00:28:24,830 --> 00:28:26,230
Come on, let's get out of here.
393
00:28:27,110 --> 00:28:31,550
Light splatters like an egg on the
surface of the water.
394
00:28:33,330 --> 00:28:38,430
The sunset has nothing on a farmer's...
395
00:28:57,640 --> 00:28:59,100
They're going to catch you one of these
days.
396
00:28:59,460 --> 00:29:02,260
This is 100 years old. There's nothing
sinful in it.
397
00:29:02,840 --> 00:29:04,920
Still, you shouldn't have a library
card.
398
00:29:05,380 --> 00:29:06,600
Who knows what you'll find?
399
00:29:07,200 --> 00:29:08,720
Maybe I want to find something.
400
00:29:09,920 --> 00:29:11,760
Isn't everything we need right here?
401
00:29:12,900 --> 00:29:14,260
No, it's not.
402
00:29:14,760 --> 00:29:17,040
I don't want to live in one place my
whole life.
403
00:29:17,860 --> 00:29:18,920
What about the founders?
404
00:29:19,700 --> 00:29:22,060
I want to see Europe, where our people
came from.
405
00:29:22,620 --> 00:29:23,620
Don't you?
406
00:29:24,720 --> 00:29:26,220
It's probably not great.
407
00:29:26,650 --> 00:29:27,650
If they left.
408
00:29:34,530 --> 00:29:37,550
You wouldn't really leave, would you,
Katrina?
409
00:29:38,350 --> 00:29:39,370
I don't know, Isaac.
410
00:30:18,190 --> 00:30:20,610
This one is called The Rooster Sings.
411
00:30:21,090 --> 00:30:23,670
Did you make it up just for me?
412
00:30:23,910 --> 00:30:24,910
Just for you.
413
00:30:25,710 --> 00:30:28,170
The rooster sings at daybreak.
414
00:30:28,810 --> 00:30:30,110
Why not sing at night?
415
00:30:30,650 --> 00:30:32,050
Is he praying over supper?
416
00:30:32,690 --> 00:30:34,090
Is he hiding out of sight?
417
00:30:34,770 --> 00:30:40,210
Is he tucking in his chickies? Is he
raising them up right to learn the
418
00:30:40,210 --> 00:30:41,990
song at dawn's first early light?
419
00:30:56,280 --> 00:30:57,280
Katrina.
420
00:30:57,800 --> 00:30:59,220
I know you wrote this.
421
00:31:16,140 --> 00:31:17,140
How did you know?
422
00:31:18,040 --> 00:31:22,200
We play in the shadows of giants turned
to stone.
423
00:31:22,920 --> 00:31:24,340
I wrote that when we were teenagers.
424
00:31:25,550 --> 00:31:26,690
Why didn't you tell me?
425
00:31:26,910 --> 00:31:28,850
You weren't the only ones thinking
library books.
426
00:31:29,070 --> 00:31:30,250
I was just better at hiding it.
427
00:31:31,030 --> 00:31:32,670
You didn't have to hide it from me.
428
00:31:33,010 --> 00:31:39,890
I wasn't as bold as you were, but when I
discovered poetry, it
429
00:31:39,890 --> 00:31:41,910
was like discovering myself.
430
00:31:43,590 --> 00:31:44,810
You could have told me.
431
00:31:45,890 --> 00:31:46,890
I wanted to.
432
00:31:47,570 --> 00:31:50,630
I almost did, but then you left.
433
00:31:52,680 --> 00:31:56,580
When I asked you about the notebook...
My poems are for me, Katrina.
434
00:31:57,660 --> 00:31:59,160
But why not share them with others?
435
00:32:00,580 --> 00:32:01,580
Scandalize my church.
436
00:32:08,500 --> 00:32:09,700
You can finish reading them.
437
00:32:10,520 --> 00:32:11,520
If you want.
438
00:32:13,900 --> 00:32:14,900
Good night,
439
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
Isaac.
440
00:34:02,739 --> 00:34:03,860
Hey, you're up early.
441
00:34:04,340 --> 00:34:05,520
Oh, I haven't been to bed yet.
442
00:34:05,960 --> 00:34:08,980
They're editing the finale and they
cannot find a single frame where my hair
443
00:34:08,980 --> 00:34:09,980
looks decent.
444
00:34:10,040 --> 00:34:11,360
I'm sure it's not that bad.
445
00:34:11,820 --> 00:34:14,040
Oh, I would be in bed if it weren't.
446
00:34:14,580 --> 00:34:16,320
But enough about me. How are you doing?
447
00:34:16,960 --> 00:34:19,440
Well, I've been learning to quilt again.
448
00:34:19,940 --> 00:34:21,480
Why don't you forget the quilts and come
home?
449
00:34:21,760 --> 00:34:22,920
Just for a few days.
450
00:34:23,280 --> 00:34:25,380
We can rent a car, we'll drive out to
the Hamptons.
451
00:34:25,739 --> 00:34:26,880
We can talk about us.
452
00:34:27,560 --> 00:34:28,560
About the show.
453
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
I know you want an answer, but I don't
have one.
454
00:34:32,380 --> 00:34:35,120
I just... I need a little more time.
455
00:34:37,080 --> 00:34:38,080
How much time?
456
00:34:39,560 --> 00:34:40,560
I don't know.
457
00:34:41,000 --> 00:34:44,960
But for the first time in a long time, I
feel like I've been able to clear my
458
00:34:44,960 --> 00:34:47,179
head and just get a little perspective.
459
00:34:48,520 --> 00:34:51,280
Kathy, you know how I feel about you,
right?
460
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
Katrina!
461
00:34:54,260 --> 00:34:55,980
I know, but I gotta go.
462
00:34:56,300 --> 00:34:59,840
Wait, wait. We'll talk soon, I promise.
Just get some sleep.
463
00:35:00,360 --> 00:35:01,360
Bye, Jack.
464
00:35:04,140 --> 00:35:05,140
Come in.
465
00:35:05,820 --> 00:35:06,820
Am I interrupting?
466
00:35:07,440 --> 00:35:09,240
No, I was just talking to Jack.
467
00:35:09,720 --> 00:35:10,940
He wants me to come home.
468
00:35:11,240 --> 00:35:12,240
He misses you.
469
00:35:12,520 --> 00:35:14,220
He wants to talk about our future.
470
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
Don't you?
471
00:35:17,080 --> 00:35:18,200
What's going on downstairs?
472
00:35:18,920 --> 00:35:19,980
We come every year.
473
00:35:20,840 --> 00:35:23,160
Isaac's not much of a farmer, but he is
generous.
474
00:35:23,640 --> 00:35:25,520
He lets the community work its fields.
475
00:35:26,020 --> 00:35:30,340
And we're making the midday meal
downstairs. You should come help.
476
00:35:31,240 --> 00:35:32,320
You think that'd be okay?
477
00:35:33,100 --> 00:35:35,440
You are still one of us, whether you
like it or not.
478
00:35:36,260 --> 00:35:37,760
I just don't want to upset Miriam.
479
00:35:38,280 --> 00:35:39,460
She won't make a fuss.
480
00:35:39,820 --> 00:35:41,120
Not in front of all of us.
481
00:35:41,740 --> 00:35:44,160
And it might be a good chance for you
two to spend some time together.
482
00:35:46,320 --> 00:35:48,340
Okay. Just give me a minute to get
dressed.
483
00:35:49,720 --> 00:35:53,360
You might want to wear something a
little less... that.
484
00:35:54,460 --> 00:35:55,720
Maybe try to blend in a little.
485
00:36:00,120 --> 00:36:01,700
You remember my cousin Katrina?
486
00:36:04,110 --> 00:36:06,070
She's staying here and has offered to
help us.
487
00:36:07,830 --> 00:36:08,830
Hello, everyone.
488
00:36:09,490 --> 00:36:11,930
Miriam, I thought Katrina might assist
with your potato dumplings.
489
00:36:12,770 --> 00:36:14,030
That's not necessary.
490
00:36:14,290 --> 00:36:17,110
I'm quite familiar with Katrina's
abilities in the kitchen.
491
00:36:18,690 --> 00:36:20,470
Even Katrina can peel a potato.
492
00:36:21,850 --> 00:36:22,850
One would think.
493
00:36:23,310 --> 00:36:24,310
Miriam.
494
00:36:25,690 --> 00:36:26,690
That's fine.
495
00:36:27,050 --> 00:36:28,330
Maybe I can help someone else?
496
00:36:37,550 --> 00:36:38,550
There are more potatoes.
497
00:36:47,630 --> 00:36:48,630
What are you doing?
498
00:36:50,250 --> 00:36:52,110
Peeling potatoes, like you said.
499
00:36:53,090 --> 00:36:54,610
I meant the boiled potatoes.
500
00:36:57,290 --> 00:37:01,410
I didn't think I would have to explain
every nuance of a recipe we've helped
501
00:37:01,410 --> 00:37:03,050
mother make hundreds of times.
502
00:37:03,790 --> 00:37:05,210
I never had your skills.
503
00:37:06,380 --> 00:37:12,080
Cooking requires patience and the
ability to follow simple rules, virtues
504
00:37:12,080 --> 00:37:13,080
not share.
505
00:37:13,300 --> 00:37:14,320
You don't know that.
506
00:37:14,720 --> 00:37:16,540
You don't know anything about me,
Miriam.
507
00:37:18,220 --> 00:37:19,220
I know enough.
508
00:37:21,000 --> 00:37:23,280
Once you finish peeling, grate the
potatoes into the bowl.
509
00:37:23,960 --> 00:37:25,340
Then we add them to the dough.
510
00:37:25,680 --> 00:37:29,100
Mix them together with the bread,
parsley, onion, eggs.
511
00:37:29,520 --> 00:37:33,460
Salt and pepper to taste. Then we roll
them into balls and boil them covered
512
00:37:33,460 --> 00:37:35,600
15 minutes before serving.
513
00:37:38,450 --> 00:37:42,210
Well, if you know the recipe so well,
why'd you peel the wrong potatoes?
514
00:37:43,150 --> 00:37:44,270
Because I made a mistake.
515
00:37:44,970 --> 00:37:46,210
I'm human, Miriam.
516
00:37:49,030 --> 00:37:50,590
Well, you forgot the most important
ingredient.
517
00:37:52,190 --> 00:37:53,190
No, I didn't.
518
00:37:54,090 --> 00:37:56,570
I just didn't want to tell the whole
kitchen or family a secret.
519
00:37:57,350 --> 00:37:58,710
You know how Amish gossip.
520
00:38:02,890 --> 00:38:04,170
Mother only used paprika?
521
00:38:04,830 --> 00:38:06,270
But I blend in cinnamon and cloves.
522
00:38:06,550 --> 00:38:08,830
Amos goes mad for it.
523
00:38:12,610 --> 00:38:14,310
I don't know why I'm telling you this.
524
00:38:16,190 --> 00:38:19,370
You can be back eating fast food soon
enough.
525
00:38:20,550 --> 00:38:22,510
We still have a few days to catch up.
526
00:38:23,670 --> 00:38:28,930
A few days isn't much time, not after
ten years.
527
00:38:30,030 --> 00:38:31,690
I could come back more often.
528
00:38:35,779 --> 00:38:37,820
Your life isn't here, Katrina.
529
00:38:39,680 --> 00:38:40,680
It never was.
530
00:38:41,840 --> 00:38:42,840
That's not true.
531
00:38:43,220 --> 00:38:50,200
I... Hey, can I call
532
00:38:50,200 --> 00:38:51,200
you back?
533
00:38:53,860 --> 00:38:55,200
I'm sorry, that was my manager.
534
00:38:55,500 --> 00:38:56,980
Get back, Peeling. You've wasted enough
time.
535
00:40:29,340 --> 00:40:31,860
I hardly recognized you.
536
00:40:32,640 --> 00:40:34,520
She's old. She learned it through me.
537
00:40:35,120 --> 00:40:36,860
She thought I should try to blend in.
538
00:40:40,480 --> 00:40:41,480
I don't think it's working.
539
00:40:43,760 --> 00:40:46,520
Sorry I didn't tell you about the party.
I assumed you wouldn't be interested.
540
00:40:47,200 --> 00:40:49,100
I think you've forgotten how much I
enjoy eating.
541
00:40:51,040 --> 00:40:54,500
Oh, I finished reading your poems. I
would love to discuss them with you
542
00:40:54,500 --> 00:40:55,500
sometime.
543
00:40:56,020 --> 00:40:57,060
I gotta get back to work.
544
00:41:09,320 --> 00:41:10,320
Can fly.
545
00:41:10,380 --> 00:41:11,380
Like the birds?
546
00:41:12,440 --> 00:41:13,620
No, like an airplane.
547
00:41:14,380 --> 00:41:16,040
Sarah, you know that's not our ways.
548
00:41:16,580 --> 00:41:17,580
Why?
549
00:41:18,180 --> 00:41:20,400
We don't have anywhere we have to go
that far away.
550
00:41:21,000 --> 00:41:22,020
Katrina flies.
551
00:41:23,000 --> 00:41:24,520
Yeah, Katrina does.
552
00:41:24,880 --> 00:41:28,360
She always wanted to travel. Some are
just born that way, I guess.
553
00:41:28,880 --> 00:41:30,380
Would I burn that way?
554
00:41:30,780 --> 00:41:32,240
You wouldn't want to leave me, would
you?
555
00:41:32,840 --> 00:41:34,940
No, I would never leave you.
556
00:41:52,770 --> 00:41:53,950
Sorry I didn't call you back.
557
00:41:54,570 --> 00:41:57,690
How are you? I would go crazy if I were
you.
558
00:41:58,150 --> 00:41:59,790
Well, I've been reading a lot.
559
00:42:00,370 --> 00:42:02,990
I found a book of poetry an old friend
wrote.
560
00:42:03,210 --> 00:42:04,610
I've been staying at his farmhouse.
561
00:42:05,490 --> 00:42:08,290
You haven't found yourself an Amish
farmer, have you?
562
00:42:08,830 --> 00:42:12,770
No. He's an old friend. And he's not a
farmer. He's an artist.
563
00:42:13,570 --> 00:42:14,890
Maybe I should meet him.
564
00:42:15,210 --> 00:42:16,290
How Amish is he?
565
00:42:16,670 --> 00:42:18,430
I don't think Isaac's your type.
566
00:42:19,100 --> 00:42:23,160
An Amish poet with a heart of gold? Oh,
he's my type. The press would eat him
567
00:42:23,160 --> 00:42:25,860
up. The Amish frown on artistic
expression.
568
00:42:26,320 --> 00:42:27,400
Is that why they shunned you?
569
00:42:27,760 --> 00:42:29,720
They didn't shun me. I left.
570
00:42:30,020 --> 00:42:31,260
And Isaac has zero interest.
571
00:42:31,620 --> 00:42:33,360
Well, one can dream.
572
00:42:36,800 --> 00:42:38,060
It's my favorite time of day.
573
00:42:40,780 --> 00:42:41,980
Reminds me of our walks.
574
00:42:42,500 --> 00:42:43,500
After church meetings.
575
00:42:46,890 --> 00:42:49,210
I never apologized for leaving the way I
did.
576
00:42:50,570 --> 00:42:51,870
It was a long time ago.
577
00:42:52,830 --> 00:42:53,830
I know.
578
00:42:54,430 --> 00:42:55,430
But I'm sorry.
579
00:42:55,990 --> 00:42:57,310
I should have told you.
580
00:42:59,390 --> 00:43:01,590
But I thought you'd try and talk me into
staying.
581
00:43:02,870 --> 00:43:03,870
I would have.
582
00:43:06,310 --> 00:43:08,010
I had to see what was out there.
583
00:43:09,230 --> 00:43:11,550
I was just afraid I was missing out on
something.
584
00:43:12,830 --> 00:43:13,830
Were you?
585
00:43:15,750 --> 00:43:18,800
There are... So many beautiful places I
wish you could see.
586
00:43:20,000 --> 00:43:21,840
Hearing you talk about them is enough
for me.
587
00:43:24,940 --> 00:43:28,080
Sometimes I wonder if I miss out on
certain things by leaving.
588
00:43:29,160 --> 00:43:30,420
That you miss very much.
589
00:43:32,040 --> 00:43:35,640
Being back here has reminded me just how
important community is.
590
00:43:37,060 --> 00:43:38,060
I miss that.
591
00:43:38,900 --> 00:43:41,140
Even in a big city with so many people?
592
00:43:42,620 --> 00:43:45,340
You can feel lonely even surrounded by a
lot of people.
593
00:43:47,020 --> 00:43:48,100
That's why I still live in the cabin.
594
00:43:48,800 --> 00:43:52,100
There's just too much empty space to
fill.
595
00:43:54,180 --> 00:43:55,180
I get that.
596
00:43:57,800 --> 00:43:59,200
Sarah's really enjoyed having you
around.
597
00:44:02,540 --> 00:44:03,540
Just Sarah?
598
00:44:14,400 --> 00:44:15,860
I'm concerned about you, Isaac.
599
00:44:16,750 --> 00:44:18,090
It's time you chose a new wife.
600
00:44:18,610 --> 00:44:20,530
I do appreciate your concern.
601
00:44:20,950 --> 00:44:21,950
Sarah and I are fine.
602
00:44:22,410 --> 00:44:25,830
And it will be time when we are ready.
603
00:44:27,350 --> 00:44:30,110
Spending time with Katrina is not going
to help that matter.
604
00:44:32,370 --> 00:44:33,390
It's not just me.
605
00:44:34,250 --> 00:44:36,230
Others have seen the way you look at
her.
606
00:44:36,690 --> 00:44:39,930
I have to wonder if these words are
yours or Miriam's.
607
00:44:41,470 --> 00:44:43,350
Miriam does not tell me what to say.
608
00:44:45,610 --> 00:44:50,410
But we do both feel it is better if you
cut ties with her.
609
00:44:51,410 --> 00:44:52,490
She was not shunned.
610
00:44:53,730 --> 00:44:54,810
Katrina and I are friends.
611
00:44:55,390 --> 00:44:56,390
Nothing more.
612
00:44:56,670 --> 00:45:01,110
She may not have been shunned, but you
know as well as I do that she is no
613
00:45:01,110 --> 00:45:02,130
longer one of us.
614
00:45:02,730 --> 00:45:05,530
And her staying here is not in your best
interest.
615
00:45:05,810 --> 00:45:08,190
I allow anguish to stay in my farmhouse.
616
00:45:08,570 --> 00:45:09,590
It's a source of income.
617
00:45:10,030 --> 00:45:11,030
That's all.
618
00:45:11,730 --> 00:45:14,710
You're saying you have no feelings for
Katrina?
619
00:45:15,310 --> 00:45:17,090
It doesn't matter what I feel or don't
feel.
620
00:45:17,710 --> 00:45:19,030
Katrina will be leaving soon.
621
00:45:19,310 --> 00:45:21,730
She has a life, and it's not here.
622
00:45:22,810 --> 00:45:23,810
I understand.
623
00:45:24,690 --> 00:45:28,910
But there are many eyes on you that
aren't as forgiving as I am.
624
00:45:29,870 --> 00:45:33,430
And I would not want to say that when I
brought this warning to you out of duty,
625
00:45:33,490 --> 00:45:36,290
that you did not heed it.
626
00:45:38,390 --> 00:45:39,590
I understand, Amos.
627
00:45:40,770 --> 00:45:41,770
Thank you.
628
00:45:56,650 --> 00:45:57,650
It's not worth it.
629
00:46:08,590 --> 00:46:10,410
We're looking for you all morning. Where
have you been?
630
00:46:10,930 --> 00:46:12,470
I didn't know where I went. Was your
concern?
631
00:46:13,310 --> 00:46:14,670
Wow. Grumpy much?
632
00:46:15,290 --> 00:46:18,170
It was long to fly. The hardware store
is 30 miles away.
633
00:46:18,630 --> 00:46:20,510
I could set you up with regular
deliveries online.
634
00:46:20,910 --> 00:46:21,649
I'm fine.
635
00:46:21,650 --> 00:46:22,650
I can take care of myself.
636
00:46:25,710 --> 00:46:27,170
I just picked some coffee. You want
some?
637
00:46:27,590 --> 00:46:28,590
I'm busy.
638
00:46:28,630 --> 00:46:29,630
Too busy for coffee?
639
00:46:30,110 --> 00:46:31,110
I have to get this done.
640
00:46:55,950 --> 00:46:56,868
What can I do?
641
00:46:56,870 --> 00:46:58,770
You can put that pie in that box for me.
642
00:46:59,070 --> 00:47:00,070
Sure.
643
00:47:00,910 --> 00:47:03,770
You haven't seen Isaac, have you? Not
lately. Why?
644
00:47:04,970 --> 00:47:06,070
He's acting weird.
645
00:47:07,430 --> 00:47:09,890
You're awfully concerned about Isaac
Mass' well -being.
646
00:47:10,470 --> 00:47:12,550
We've been friends for a long time,
that's all.
647
00:47:12,910 --> 00:47:16,730
I am aware of you and Isaac's history,
as is everyone.
648
00:47:17,830 --> 00:47:20,950
What's that supposed to mean? Maybe he
feels what everyone else knows.
649
00:47:21,750 --> 00:47:23,290
And what does everyone else know?
650
00:47:24,200 --> 00:47:27,840
He's happier since you came back. And
he's been in a long time.
651
00:47:28,320 --> 00:47:29,320
That's all.
652
00:47:29,900 --> 00:47:31,040
And that's the bad thing?
653
00:47:31,700 --> 00:47:32,700
You're going to leave.
654
00:47:34,280 --> 00:47:37,360
I guess I just got really caught up in
trying to figure out what I'm going to
655
00:47:37,360 --> 00:47:38,620
next. What do you mean?
656
00:47:41,440 --> 00:47:44,260
Jack and I were offered a TV show.
657
00:47:45,200 --> 00:47:47,720
Katrina Yoder, a TV star?
658
00:47:48,100 --> 00:47:49,660
You're just now telling me?
659
00:47:52,080 --> 00:47:53,080
It's exciting.
660
00:47:53,680 --> 00:47:54,680
I know.
661
00:47:54,960 --> 00:47:56,440
You don't sound excited.
662
00:47:58,480 --> 00:47:59,480
That's what Jack says.
663
00:48:00,400 --> 00:48:02,380
He loves the idea of us traveling
together.
664
00:48:03,000 --> 00:48:04,060
And you don't?
665
00:48:04,580 --> 00:48:05,580
I do.
666
00:48:06,860 --> 00:48:13,320
We enjoy so many of the same things,
like travel and food and... You and I
667
00:48:13,320 --> 00:48:15,420
a fondness for pies, but that's not why
we're friends.
668
00:48:16,200 --> 00:48:17,420
You know what I mean.
669
00:48:18,080 --> 00:48:22,720
Well, if you like traveling so much and
you like Jack...
670
00:48:23,180 --> 00:48:24,580
Then it's a no -brainer, right?
671
00:48:25,040 --> 00:48:26,040
No.
672
00:48:26,160 --> 00:48:29,780
What I was going to say is there must be
something holding you back.
673
00:48:38,840 --> 00:48:40,200
I like a clout.
674
00:48:41,560 --> 00:48:42,560
You do?
675
00:48:44,900 --> 00:48:46,100
You want to come see it?
676
00:48:58,090 --> 00:49:03,070
This is called the block. It's easy
enough, but it takes time and patience.
677
00:49:03,630 --> 00:49:05,450
What's it going to look like?
678
00:49:07,170 --> 00:49:09,670
You'll get an idea when I start piecing
the top.
679
00:49:10,410 --> 00:49:13,390
My mom and I came up with this design a
long time ago.
680
00:49:14,010 --> 00:49:16,930
She thought I'd win best junior quilter
for the fourth year running.
681
00:49:17,450 --> 00:49:19,310
Why didn't you finish it?
682
00:49:20,570 --> 00:49:22,750
I'll tell you the rest of the story when
you're older.
683
00:49:23,510 --> 00:49:24,710
Where's her pretty dress?
684
00:49:25,450 --> 00:49:26,550
That with hazels.
685
00:49:27,020 --> 00:49:28,740
Thought I better save it for special
occasions.
686
00:49:29,120 --> 00:49:30,400
You want another one?
687
00:49:34,700 --> 00:49:37,520
Sarah, where are you going?
688
00:49:44,600 --> 00:49:45,600
They're bodies.
689
00:49:51,260 --> 00:49:52,360
They're beautiful.
690
00:49:55,530 --> 00:49:57,530
I think we better keep these in here for
right now.
691
00:49:57,830 --> 00:49:59,510
Can I keep watching you?
692
00:50:00,510 --> 00:50:05,170
Sure. But first, I think we need some
raspberry pie.
693
00:50:05,830 --> 00:50:07,630
I love raspberries.
694
00:50:08,450 --> 00:50:10,170
Put your thumb back up here.
695
00:50:10,790 --> 00:50:12,530
See if you can hold it like that.
696
00:50:16,750 --> 00:50:19,250
Sarah, I think it's time to leave
Katrina alone.
697
00:50:19,870 --> 00:50:20,788
We're fine.
698
00:50:20,790 --> 00:50:22,150
I'm teaching her how to quilt.
699
00:50:22,670 --> 00:50:26,830
You? She was the best junior quilt for
three whole years.
700
00:50:27,370 --> 00:50:29,030
You're quite modest about her
accomplishments.
701
00:50:29,810 --> 00:50:33,610
You can stay here with Katrina, but I
think Rebecca might be upset if you miss
702
00:50:33,610 --> 00:50:34,388
her sleepover.
703
00:50:34,390 --> 00:50:35,390
Bye, Katrina.
704
00:50:38,010 --> 00:50:40,050
Your things are in the buggy. You ready
to go?
705
00:50:40,410 --> 00:50:42,070
Can Katrina come too?
706
00:50:42,630 --> 00:50:43,870
To a little girl's sleepover?
707
00:50:44,330 --> 00:50:45,330
I don't think so.
708
00:50:46,170 --> 00:50:48,750
Katrina, do you want to ride in the
buggy with us?
709
00:50:49,590 --> 00:50:51,950
Well, I guess that's up to your dad.
710
00:51:08,040 --> 00:51:09,040
Be good, Sarah.
711
00:51:11,580 --> 00:51:12,580
Bye, Katrina.
712
00:51:13,420 --> 00:51:14,420
Have fun.
713
00:51:14,680 --> 00:51:16,640
I'll keep an eye on these two
troublemakers.
714
00:51:17,140 --> 00:51:18,140
Night, you two.
715
00:51:30,880 --> 00:51:35,740
I have seen the Eiffel Tower, Machu
Picchu, and Niagara Falls.
716
00:51:38,210 --> 00:51:41,150
Stonehenge. But nothing compares to the
sunset here.
717
00:51:43,470 --> 00:51:46,530
It's like that line you wrote about
stepping into the morning dew when you
718
00:51:46,530 --> 00:51:47,530
up to work before dawn.
719
00:51:52,390 --> 00:51:53,650
What's wrong with you?
720
00:51:54,450 --> 00:51:55,450
It's nothing.
721
00:51:55,830 --> 00:51:56,828
Definitely something.
722
00:51:56,830 --> 00:51:57,830
Just tell me.
723
00:51:58,150 --> 00:51:59,370
I have nothing to say.
724
00:52:02,590 --> 00:52:03,590
Pull over.
725
00:52:04,030 --> 00:52:05,250
What? Pull over.
726
00:52:05,690 --> 00:52:06,690
Oh!
727
00:52:10,050 --> 00:52:11,050
Where are you going?
728
00:52:27,190 --> 00:52:28,270
Very amusing, Katrina.
729
00:52:30,670 --> 00:52:31,670
Now come back.
730
00:52:45,560 --> 00:52:47,500
Katrina, please stop this foolishness.
731
00:52:49,260 --> 00:52:50,260
Where are you?
732
00:53:18,480 --> 00:53:19,580
You finally got me.
733
00:53:20,580 --> 00:53:21,880
It only took how many years?
734
00:53:22,500 --> 00:53:24,120
I like to live in the present.
735
00:53:24,380 --> 00:53:25,560
I find that hard to believe.
736
00:53:26,440 --> 00:53:28,540
Dragging me up the founder's palm like
we were still teenagers?
737
00:53:32,980 --> 00:53:35,500
I have
738
00:53:35,500 --> 00:53:43,480
something
739
00:53:43,480 --> 00:53:46,000
I want to say, and I want you to promise
to hear me out.
740
00:53:46,260 --> 00:53:47,260
Fine.
741
00:53:47,690 --> 00:53:48,690
I promise.
742
00:53:49,450 --> 00:53:53,210
I thought of a way you could publish
your poems. And I know some people who
743
00:53:53,210 --> 00:53:54,210
could help.
744
00:53:54,630 --> 00:53:55,630
I know.
745
00:53:55,650 --> 00:53:57,930
You're worried about what the church
will say.
746
00:53:58,270 --> 00:54:01,130
But you could use an alias. Lots of
writers do it.
747
00:54:01,730 --> 00:54:03,410
And no one would ever know.
748
00:54:05,530 --> 00:54:06,530
Are you finished?
749
00:54:10,330 --> 00:54:11,330
Katrina.
750
00:54:12,330 --> 00:54:15,330
Even if they never knew, I would know.
751
00:54:16,200 --> 00:54:17,880
And living with that will tear me apart.
752
00:54:19,120 --> 00:54:23,100
And as much as I admire English poets, I
have no desire to be one.
753
00:54:25,700 --> 00:54:28,300
I'm sorry that my words are harsh,
Katrina.
754
00:54:29,280 --> 00:54:30,500
I didn't mean to hurt you.
755
00:54:33,320 --> 00:54:34,320
No.
756
00:54:35,960 --> 00:54:37,780
I thought I wanted to share you.
757
00:54:38,640 --> 00:54:42,120
I realize that's not what I really want.
758
00:54:53,580 --> 00:54:54,640
I can't help it.
759
00:54:54,880 --> 00:54:57,320
I have feelings for you. Am I the only
one?
760
00:54:59,480 --> 00:55:05,280
I may have feelings for you, but we both
know we have no future.
761
00:55:05,680 --> 00:55:10,780
I am Amish, and you are not. I am still
Amish. Technically, I never left the
762
00:55:10,780 --> 00:55:14,380
church. Technicalities don't hold water
in the eyes of our community. You know
763
00:55:14,380 --> 00:55:15,380
that.
764
00:55:16,260 --> 00:55:17,900
And you would never leave the church?
765
00:55:19,380 --> 00:55:20,540
Not even for love?
766
00:55:29,180 --> 00:55:30,560
We shouldn't be out here alone together.
767
00:56:19,500 --> 00:56:25,620
He might not leave, but... Hazel?
768
00:56:26,340 --> 00:56:27,360
Is that you?
769
00:56:44,740 --> 00:56:46,740
Ellen! What are you doing here?
770
00:56:46,960 --> 00:56:49,760
Well, I know you said you needed some
space, but it looks like I got here just
771
00:56:49,760 --> 00:56:50,760
in time.
772
00:56:50,920 --> 00:56:52,000
What's going on with this dress?
773
00:56:53,720 --> 00:56:58,020
Forgive the ambush, but you make me do
crazy things.
774
00:57:01,960 --> 00:57:02,960
It's a cute costume.
775
00:57:03,120 --> 00:57:04,120
Right?
776
00:57:04,560 --> 00:57:05,560
Come on in.
777
00:57:07,420 --> 00:57:08,420
Wait.
778
00:57:09,140 --> 00:57:10,140
Do you have Wi -Fi?
779
00:57:15,050 --> 00:57:16,050
Hope you're hungry.
780
00:57:17,530 --> 00:57:19,230
I just had no idea that you could cook.
781
00:57:20,050 --> 00:57:21,510
It's a classic Amish dish.
782
00:57:21,830 --> 00:57:22,830
Potato dumplings.
783
00:57:23,190 --> 00:57:24,830
It's actually the only thing I do well.
784
00:57:25,690 --> 00:57:28,150
I'm totally off gluten, but they smell
delicious.
785
00:57:30,310 --> 00:57:31,310
More fries.
786
00:57:38,350 --> 00:57:39,350
Mmm.
787
00:57:41,150 --> 00:57:42,150
That's really good.
788
00:57:42,630 --> 00:57:43,790
The coffee's great, too.
789
00:57:44,280 --> 00:57:47,140
Getting some... earthy tongues.
790
00:57:47,780 --> 00:57:51,380
Kathy, you are absolutely right. You and
your friend should be repped by the
791
00:57:51,380 --> 00:57:52,380
same publisher.
792
00:57:52,500 --> 00:57:54,380
Evelyn, I told you, he's not interested.
793
00:57:54,760 --> 00:57:56,660
Well, can I at least meet him?
794
00:57:58,100 --> 00:57:59,860
You know how convincing I can be.
795
00:58:00,580 --> 00:58:02,160
Who's she talking about? No one.
796
00:58:02,380 --> 00:58:03,460
The sexy Amish poet.
797
00:58:03,720 --> 00:58:06,500
I never said he was sexy. He will be on
the book cover.
798
00:58:07,220 --> 00:58:08,920
Have you met someone?
799
00:58:09,880 --> 00:58:13,280
No, I... I have to take this.
800
00:58:17,569 --> 00:58:18,569
Is it good?
801
00:58:24,150 --> 00:58:25,170
Hi, Mr. Russo.
802
00:58:25,530 --> 00:58:29,590
Hi, Ms. Yoder. The paperwork is ready,
and I spoke to your sister, and she's
803
00:58:29,590 --> 00:58:30,750
ready to sign whenever you are.
804
00:58:31,090 --> 00:58:31,888
All right.
805
00:58:31,890 --> 00:58:33,910
Would you have any time today?
806
00:58:34,410 --> 00:58:37,730
How about... I can do now.
807
00:58:38,230 --> 00:58:39,230
Oh, that works.
808
00:58:39,490 --> 00:58:40,610
Great. I'll see you soon.
809
00:58:45,070 --> 00:58:46,970
I have to go over to my sister's and
sign the paperwork.
810
00:58:47,350 --> 00:58:49,070
But we can talk about everything when I
get back.
811
00:58:50,070 --> 00:58:50,988
I'll come with you.
812
00:58:50,990 --> 00:58:56,250
No, no, I, um... You should stay here
with Evelyn and just stay inside.
813
00:58:56,470 --> 00:58:58,510
But, um, help yourself or whatever.
814
00:58:59,230 --> 00:59:00,490
I'll be back as soon as I can.
815
00:59:07,890 --> 00:59:08,890
Sit down.
816
00:59:09,790 --> 00:59:10,790
Have a biscuit.
817
00:59:19,920 --> 00:59:22,280
Congratulations, Miriam. You are now the
sole owner.
818
00:59:24,060 --> 00:59:25,120
You deserve it.
819
00:59:27,820 --> 00:59:30,460
Well, I guess this is it.
820
00:59:31,860 --> 00:59:33,260
I suppose so.
821
00:59:34,640 --> 00:59:35,640
I almost forgot.
822
00:59:37,880 --> 00:59:39,020
I brought you something.
823
00:59:42,940 --> 00:59:46,140
This is the one that you and Mom...
824
00:59:47,980 --> 00:59:52,200
I tried to finish it for you, but I
guess I ran out of time.
825
00:59:52,980 --> 00:59:54,880
Looks more like a potholder than a
quilt.
826
00:59:57,880 --> 00:59:59,100
The stitching's not bad.
827
01:00:00,640 --> 01:00:03,280
Did you use one of your fancy English
sewing machines?
828
01:00:03,880 --> 01:00:05,360
Nope, I did it by hand.
829
01:00:05,820 --> 01:00:06,820
The Amish way.
830
01:00:10,800 --> 01:00:11,800
Mom would be proud.
831
01:00:21,290 --> 01:00:22,290
Wow.
832
01:01:41,220 --> 01:01:45,480
Jack? This is amazing.
833
01:01:46,280 --> 01:01:48,580
Kathy was right. Your work is absolutely
beautiful.
834
01:01:48,980 --> 01:01:51,500
It's very kind of you, ma 'am. So how
many of those can you crank out?
835
01:01:52,480 --> 01:01:53,640
I make each one custom.
836
01:01:53,840 --> 01:01:56,480
At the end of the month, this one goes
to a customer in Los Angeles.
837
01:01:56,980 --> 01:01:58,400
You deliver them by horse and buggy?
838
01:01:59,100 --> 01:02:00,100
Kathy!
839
01:02:00,360 --> 01:02:03,260
Your charming friend was just showing us
his workshop.
840
01:02:03,600 --> 01:02:05,160
I told you to stay in the house.
841
01:02:05,560 --> 01:02:08,140
Well, when Evelyn told me about the
Renaissance man you've been spending all
842
01:02:08,140 --> 01:02:10,520
your time with, I just had to meet him.
843
01:02:10,740 --> 01:02:13,700
Jack. He may make furniture, write
poetry.
844
01:02:15,370 --> 01:02:16,490
But does he have a TV show?
845
01:02:16,990 --> 01:02:20,490
Do you want a TV show? I can get you a
TV show. Katrina, you told them about my
846
01:02:20,490 --> 01:02:22,670
poetry. No, not exactly.
847
01:02:23,270 --> 01:02:25,270
Wait, why is he calling you Katrina?
848
01:02:25,530 --> 01:02:28,950
Isaac, I am Kathy, uh, Katrina's
literary manager.
849
01:02:29,510 --> 01:02:33,070
I've read your work, and I have a
publicist on the hook. All you have to
850
01:02:33,070 --> 01:02:34,930
say yes. Evelyn, stop.
851
01:02:35,290 --> 01:02:37,950
Isaac, just let me tell you the whole
story. I don't want a story.
852
01:02:38,430 --> 01:02:41,230
You fooled me into thinking you were
still at Amish Farm Grill. I used to
853
01:02:41,230 --> 01:02:43,370
the founder's pawn, but you're just as
anguished as the rest of your friends.
854
01:02:43,850 --> 01:02:44,850
I never lied.
855
01:02:44,990 --> 01:02:46,670
Everything I told you was true.
856
01:02:46,930 --> 01:02:48,790
No. You betrayed me, Katrina.
857
01:02:49,470 --> 01:02:50,550
Or should I call you Kathy?
858
01:02:51,590 --> 01:02:52,590
You should leave now.
859
01:02:54,210 --> 01:02:55,350
Just let me explain.
860
01:02:55,770 --> 01:02:58,010
We can still talk, right? Wait, wait.
861
01:02:58,650 --> 01:03:00,710
Looks like you and Poetry Boy have been
keeping pretty busy.
862
01:03:03,470 --> 01:03:04,590
When are you going to tell me about it?
863
01:03:05,730 --> 01:03:06,890
There's nothing to tell.
864
01:03:07,850 --> 01:03:09,190
We just talk, that's all.
865
01:03:10,490 --> 01:03:11,750
He's an old friend, but...
866
01:03:13,169 --> 01:03:14,169
Looks like that's over now.
867
01:03:15,910 --> 01:03:16,910
I'll go get my things.
868
01:03:56,160 --> 01:03:58,840
Dear Dad, greetings from South Korea.
869
01:03:59,180 --> 01:04:00,500
I love the food here.
870
01:04:00,940 --> 01:04:05,060
Yesterday my lunch reminded me so much
of the egg noodles. Dear Dad, back in
871
01:04:05,060 --> 01:04:06,740
York after three months in Europe.
872
01:04:06,940 --> 01:04:09,080
I'm enclosing a check to get you through
the winter.
873
01:04:09,440 --> 01:04:14,040
Promise me you'll cash it this time.
Dear Dad, konnichiwa from Japan. Aloha
874
01:04:14,040 --> 01:04:16,400
Hawaii. Congrats to Miriam on the new
baby.
875
01:04:16,720 --> 01:04:20,000
Here's some money for the new plow. I
wish I could visit, but work's keeping
876
01:04:20,000 --> 01:04:21,940
so busy. Send my best to Miriam.
877
01:04:22,400 --> 01:04:23,460
Love, Katrina.
878
01:04:44,810 --> 01:04:45,830
Isaac. Now what?
879
01:04:48,130 --> 01:04:50,370
I'm sorry, Miriam. I thought you were
Katrina.
880
01:04:51,250 --> 01:04:54,970
I'm looking for my sister, Isaac. I
thought she was staying in your
881
01:04:55,190 --> 01:04:56,730
She was, but she's gone.
882
01:04:58,170 --> 01:05:00,310
She must have been very anxious to get
back to her life.
883
01:05:01,550 --> 01:05:02,550
I asked her to leave.
884
01:05:03,090 --> 01:05:04,170
She's no longer welcome here.
885
01:05:05,030 --> 01:05:06,030
What do you mean?
886
01:05:06,270 --> 01:05:07,630
I do not wish to discuss it.
887
01:05:09,310 --> 01:05:13,080
Okay. Katrina is my sister, Isaac.
Whatever happened to her, I am entitled
888
01:05:13,080 --> 01:05:14,240
know. She betrayed my trust.
889
01:05:15,460 --> 01:05:16,460
That's all I'll say.
890
01:05:16,800 --> 01:05:20,680
Now she and her English friends are on
their way back to New York, where they
891
01:05:20,680 --> 01:05:21,680
belong.
892
01:05:22,480 --> 01:05:27,300
I do not know about these English
friends or the manner in which she
893
01:05:27,300 --> 01:05:34,020
you. But after seeing you two together
at the work party, I do not think that
894
01:05:34,020 --> 01:05:35,080
she would ever mean to hurt you.
895
01:05:37,360 --> 01:05:38,360
Katrina has changed.
896
01:05:39,210 --> 01:05:40,550
She's not the girl that I once knew.
897
01:05:42,290 --> 01:05:44,530
She hasn't changed as much as you might
think.
898
01:05:45,930 --> 01:05:47,050
She's still one of us.
899
01:05:47,830 --> 01:05:51,790
She might not look like it, but she is.
900
01:05:52,650 --> 01:05:54,870
I can't believe you of all people are
defending her.
901
01:05:56,390 --> 01:05:57,390
And I likewise.
902
01:05:57,710 --> 01:06:03,110
But today my eyes were opened and I saw
my sister for who she actually is.
903
01:06:04,030 --> 01:06:05,290
Not who I thought she was.
904
01:06:07,050 --> 01:06:08,250
My eyes were open too.
905
01:06:08,880 --> 01:06:10,100
And I did not like what I saw.
906
01:06:11,340 --> 01:06:13,820
Dressing Amish does not make you Amish.
907
01:06:15,880 --> 01:06:19,260
You seem to be a very rational man,
Isaac Mass.
908
01:06:20,420 --> 01:06:22,760
In all regards, accept my sister.
909
01:06:37,320 --> 01:06:42,980
Once we get back to New York, get all
about this place, these people,
910
01:06:43,140 --> 01:06:45,720
we'll focus on our future.
911
01:06:46,780 --> 01:06:47,780
That's what matters.
912
01:06:50,020 --> 01:06:51,360
You are going to love doing TV.
913
01:06:52,220 --> 01:06:53,960
And the best part, you don't have to
write.
914
01:06:54,600 --> 01:06:55,680
Someone else will do that for you.
915
01:06:56,920 --> 01:06:58,000
I like writing.
916
01:06:58,780 --> 01:07:01,360
Yeah, but you're always complaining
about how overworked you are and the
917
01:07:01,360 --> 01:07:02,840
deadlines. I know.
918
01:07:03,820 --> 01:07:05,000
But I still love it.
919
01:07:05,610 --> 01:07:08,730
I was just tired, but I feel different
here.
920
01:07:09,290 --> 01:07:12,450
I'm inspired to write, but not travel
guides.
921
01:07:12,990 --> 01:07:16,810
I want to write about people. I get it.
I get it. Your childhood memories are
922
01:07:16,810 --> 01:07:18,850
here, but that's not your life anymore.
923
01:07:21,030 --> 01:07:22,030
I know.
924
01:07:23,530 --> 01:07:26,130
I just kind of miss it.
925
01:07:28,450 --> 01:07:29,910
We have so much ahead of us.
926
01:07:32,240 --> 01:07:34,680
You're just like me. We crave adventure.
927
01:07:36,020 --> 01:07:37,620
You are not going to find that here.
928
01:07:38,640 --> 01:07:41,420
No. You crave adventure, Jack.
929
01:07:42,340 --> 01:07:43,480
And you crave what?
930
01:07:46,140 --> 01:07:47,140
Just admit it.
931
01:07:47,340 --> 01:07:48,960
You and I, we're exactly the same.
932
01:07:50,340 --> 01:07:51,720
That's why we're so perfect for each
other.
933
01:07:54,240 --> 01:07:55,240
Stop.
934
01:07:56,900 --> 01:07:58,300
I have to say one last goodbye.
935
01:07:59,360 --> 01:08:00,360
I'll be right back.
936
01:08:08,220 --> 01:08:09,220
Where's she gone?
937
01:08:09,560 --> 01:08:10,760
I have no idea.
938
01:08:43,819 --> 01:08:45,300
We need to go or we're going to miss our
flight.
939
01:08:45,520 --> 01:08:47,640
Yeah, we're celebrating tonight. I can't
go.
940
01:08:48,700 --> 01:08:49,700
Oh, okay.
941
01:08:50,200 --> 01:08:51,200
Take five minutes.
942
01:08:52,520 --> 01:08:53,520
No.
943
01:08:54,200 --> 01:08:56,220
I mean, I can't go back to New York with
you.
944
01:08:57,420 --> 01:08:58,420
I'm staying here.
945
01:09:00,200 --> 01:09:01,420
Well, for how long?
946
01:09:03,319 --> 01:09:04,319
I don't know.
947
01:09:08,920 --> 01:09:10,520
Jack, I'm sorry.
948
01:09:11,040 --> 01:09:12,700
I can't do the show with you.
949
01:09:15,930 --> 01:09:19,229
This, us, it'll never work.
950
01:09:21,810 --> 01:09:23,870
I think you're making a big mistake.
951
01:09:26,250 --> 01:09:28,590
You're in love with who you want me to
be.
952
01:09:30,290 --> 01:09:32,170
You're always looking for the next
adventure.
953
01:09:34,229 --> 01:09:35,670
I'm looking for something else.
954
01:09:40,090 --> 01:09:41,090
Well,
955
01:09:43,109 --> 01:09:43,959
I mean, I...
956
01:09:43,960 --> 01:09:47,359
I can't say I'm completely surprised.
957
01:09:51,120 --> 01:09:58,040
I don't know what you're looking for,
but I hope you find
958
01:09:58,040 --> 01:09:59,040
it.
959
01:10:05,420 --> 01:10:06,420
I'll miss you.
960
01:10:07,740 --> 01:10:08,880
You know where to find me?
961
01:10:16,780 --> 01:10:20,520
don't do the tv show you still owe me a
broke girl's guide to kenya and don't
962
01:10:20,520 --> 01:10:26,680
forget about the book tour and maybe
dinner in a few weeks that sounds great
963
01:10:26,680 --> 01:10:31,760
and i promise we'll talk soon you better
you
964
01:10:31,760 --> 01:10:38,100
sure you're gonna be okay here yeah i
965
01:10:38,100 --> 01:10:39,780
am
966
01:11:05,070 --> 01:11:06,210
Is he tugging at his chickies?
967
01:11:06,510 --> 01:11:07,990
Is he raising them apart?
968
01:11:08,390 --> 01:11:11,630
To learn the family song at dawn's first
early light?
969
01:11:13,230 --> 01:11:14,230
Where's Katrina?
970
01:11:15,050 --> 01:11:16,150
I don't know.
971
01:11:17,210 --> 01:11:18,550
Why can't you appear?
972
01:11:19,590 --> 01:11:21,410
Because she lives far away.
973
01:11:22,830 --> 01:11:24,290
Can we visit her?
974
01:11:24,830 --> 01:11:26,750
No, I'm afraid not.
975
01:11:28,190 --> 01:11:29,410
I miss her.
976
01:11:31,750 --> 01:11:32,990
Do you like another poem?
977
01:11:38,270 --> 01:11:39,770
No, Sarah, it's not Katrina.
978
01:11:40,050 --> 01:11:41,050
She's in New York.
979
01:11:46,810 --> 01:11:48,690
Katrina. We need to talk.
980
01:11:49,050 --> 01:11:50,850
It's not a good time. I was just putting
Sarah down.
981
01:11:51,830 --> 01:11:52,990
Sarah. Hi, Katrina.
982
01:11:53,950 --> 01:11:54,950
Hi, Sarah.
983
01:11:54,970 --> 01:11:58,450
Daddy was reading me a bedtime poem. Do
you want to hear it?
984
01:11:58,830 --> 01:12:02,090
Sarah. Actually, I was hoping I could
share one of my poems.
985
01:12:02,610 --> 01:12:06,790
I didn't know you wrote poetry. Daddy,
please can you read me Katrina's poem?
986
01:12:24,520 --> 01:12:28,420
There is a paradise as lovely as the
cliffs of Santorini.
987
01:12:28,960 --> 01:12:30,480
Northern lights in Norway.
988
01:12:30,960 --> 01:12:32,740
Topaz waters of Tahiti.
989
01:12:33,160 --> 01:12:36,640
Where the air smells like lilies in the
Garden of Versailles.
990
01:12:37,180 --> 01:12:38,680
Vice markets in Morocco.
991
01:12:39,300 --> 01:12:41,140
A pig roast in Kauai.
992
01:12:41,760 --> 01:12:45,540
A place I feel as warm as a fur coat in
Odessa.
993
01:12:45,860 --> 01:12:48,140
A mountain hot spring in Hokkaido.
994
01:12:48,440 --> 01:12:50,380
A summer night in Texas.
995
01:12:51,500 --> 01:12:54,060
But all along, my heart was here.
996
01:12:54,720 --> 01:12:57,160
My paradise is home.
997
01:13:20,680 --> 01:13:21,559
Is that bad?
998
01:13:21,560 --> 01:13:22,560
No.
999
01:13:22,960 --> 01:13:24,360
I appreciate you sharing it.
1000
01:13:25,180 --> 01:13:26,600
I never meant to hurt you.
1001
01:13:27,360 --> 01:13:30,840
I only mentioned your poems to Evelyn
because they were filling me with so
1002
01:13:30,840 --> 01:13:33,260
emotion. It was practically spilling
out.
1003
01:13:33,740 --> 01:13:35,700
I told her you didn't want to share
them.
1004
01:13:36,460 --> 01:13:40,880
She got that idea when she found the
notebook in the house and she read it
1005
01:13:40,880 --> 01:13:44,540
and... I am so sorry.
1006
01:13:45,820 --> 01:13:47,200
I should have jumped to conclusions.
1007
01:13:48,220 --> 01:13:49,420
I should have heard you out.
1008
01:13:53,350 --> 01:13:54,850
I'm not going back to New York.
1009
01:13:55,970 --> 01:14:00,170
You have things to do. You're an author,
a world traveler.
1010
01:14:00,390 --> 01:14:05,070
Isaac, I've spent the last ten years
trying to find myself.
1011
01:14:06,230 --> 01:14:07,630
Trying to find happiness.
1012
01:14:08,870 --> 01:14:12,270
But nothing makes me feel like I do
here.
1013
01:14:13,770 --> 01:14:15,310
I think I belong here.
1014
01:14:16,650 --> 01:14:17,650
With you.
1015
01:14:24,720 --> 01:14:25,720
still love you.
1016
01:14:27,740 --> 01:14:32,380
And if we can't be together unless I
rejoin the church, well then, I guess
1017
01:14:32,380 --> 01:14:33,600
just have to rejoin the church.
1018
01:14:34,620 --> 01:14:39,660
It'll take some getting used to, of
course, but we can make it work.
1019
01:14:41,240 --> 01:14:42,240
If you want.
1020
01:14:43,040 --> 01:14:44,840
I can't ask you to leave your life.
1021
01:14:45,720 --> 01:14:47,060
You didn't ask.
1022
01:14:47,920 --> 01:14:52,880
When you left, you took our future and
our dreams with you. And for you to say
1023
01:14:52,880 --> 01:14:53,900
that you're coming home and...
1024
01:14:54,170 --> 01:14:55,750
Everything is going to be as it was. No.
1025
01:14:56,170 --> 01:14:57,170
I get it.
1026
01:14:57,630 --> 01:14:58,750
Why would you trust me?
1027
01:14:59,810 --> 01:15:01,010
I wouldn't trust me either.
1028
01:15:01,850 --> 01:15:04,070
I gave up my chance with you ten years
ago.
1029
01:15:04,870 --> 01:15:06,050
It's good for Sarah to think about.
1030
01:15:06,990 --> 01:15:08,050
You're absolutely right.
1031
01:15:09,510 --> 01:15:10,790
Can we just forget about this?
1032
01:15:18,030 --> 01:15:18,728
It's late.
1033
01:15:18,730 --> 01:15:21,390
You should stay in the house tonight.
You can leave in the morning. No.
1034
01:15:22,060 --> 01:15:25,260
I don't want to confuse Sarah. Your
sister came by looking for you earlier.
1035
01:15:26,520 --> 01:15:28,980
I'm glad you made up before you left.
1036
01:15:31,800 --> 01:15:33,820
Give Sarah a kiss and tell her goodbye
for me.
1037
01:16:04,430 --> 01:16:05,430
What's wrong?
1038
01:16:07,150 --> 01:16:08,150
Okay, come here. Sit.
1039
01:16:12,270 --> 01:16:13,270
Sit, sit, sit.
1040
01:16:16,810 --> 01:16:17,810
What happened?
1041
01:16:18,990 --> 01:16:22,210
I went to Isaac's house and I told him I
loved him.
1042
01:16:24,810 --> 01:16:25,810
What did he say?
1043
01:16:26,910 --> 01:16:27,990
Same thing you did.
1044
01:16:29,050 --> 01:16:31,850
That I made my choice ten years ago
and...
1045
01:16:32,620 --> 01:16:34,060
He couldn't give me another chance.
1046
01:16:36,340 --> 01:16:37,700
I thought he was smarter than that.
1047
01:16:39,300 --> 01:16:40,720
It's very short -sighted, that one.
1048
01:16:41,140 --> 01:16:42,940
He told me you came by looking for me?
1049
01:16:43,560 --> 01:16:50,520
Yeah. Uh, well... I finally went to
1050
01:16:50,520 --> 01:16:57,520
clean the Dottie house, and... I found
the letters that you
1051
01:16:57,520 --> 01:16:58,520
had been writing all along.
1052
01:16:59,020 --> 01:17:01,060
I never knew that you sent money.
1053
01:17:03,080 --> 01:17:06,020
I did what I could, but it wasn't
enough.
1054
01:17:07,600 --> 01:17:09,520
I'm sorry I left you, Miriam.
1055
01:17:10,340 --> 01:17:11,800
I know I hurt you.
1056
01:17:16,080 --> 01:17:21,200
That's, um... That's not the reason why
I have been so bitter towards you.
1057
01:17:22,220 --> 01:17:23,920
Mom and Dad need you so much.
1058
01:17:24,560 --> 01:17:26,960
And they need a lot of help, so I
stayed.
1059
01:17:28,480 --> 01:17:32,400
And... And I even took my rumspring out.
1060
01:17:33,290 --> 01:17:34,310
Never had the chance.
1061
01:17:36,710 --> 01:17:41,710
And I know that I'm never going to be
able to see all of the amazing things
1062
01:17:41,710 --> 01:17:42,710
you write about.
1063
01:17:43,110 --> 01:17:44,230
You've read my books?
1064
01:17:50,050 --> 01:17:51,430
It's not that I'm unhappy.
1065
01:17:51,690 --> 01:17:53,130
I have a good life.
1066
01:17:53,370 --> 01:17:55,710
And I love my family.
1067
01:17:56,510 --> 01:17:57,510
Wow.
1068
01:17:58,510 --> 01:17:59,570
I've been everywhere.
1069
01:18:00,720 --> 01:18:03,760
And I still don't have a place to call
home. No, yes, you do.
1070
01:18:05,600 --> 01:18:07,480
This will always be your home.
1071
01:18:08,700 --> 01:18:10,660
There's a reason that father left you
half of the farm.
1072
01:18:11,020 --> 01:18:14,140
You will stay here as long as you like.
1073
01:18:19,880 --> 01:18:20,880
Who is that?
1074
01:18:30,320 --> 01:18:31,560
Keep your voice down, everyone.
1075
01:18:39,420 --> 01:18:40,420
Isaac?
1076
01:18:40,840 --> 01:18:42,420
Is something wrong? Where's Sarah?
1077
01:18:42,720 --> 01:18:43,720
She's fine.
1078
01:18:44,080 --> 01:18:45,080
She's at Hazel's.
1079
01:18:47,600 --> 01:18:48,780
I'd like to talk to Katrina.
1080
01:18:49,900 --> 01:18:51,020
Yes, we get to the point.
1081
01:18:51,340 --> 01:18:52,340
It's late.
1082
01:18:58,410 --> 01:19:03,630
What I should have told you earlier
is... Go on.
1083
01:19:11,230 --> 01:19:12,590
I still love you too, Katrina.
1084
01:19:14,530 --> 01:19:20,290
And if it's not too late, if you're
going to take me, be my wife.
1085
01:19:24,030 --> 01:19:25,230
What would the church say?
1086
01:19:25,690 --> 01:19:27,490
No, it's not what I want.
1087
01:19:28,080 --> 01:19:29,500
I don't want you to change for me.
1088
01:19:30,040 --> 01:19:31,120
I'll rent the farm out.
1089
01:19:31,360 --> 01:19:32,400
Sarah and I will move.
1090
01:19:33,520 --> 01:19:34,940
I can't let you do that.
1091
01:19:35,620 --> 01:19:36,900
You were going to do that for me.
1092
01:19:38,020 --> 01:19:41,080
Yes, but he would be giving up so much.
1093
01:19:41,920 --> 01:19:44,900
Like you said, everything you need is
right here.
1094
01:19:45,860 --> 01:19:46,860
Not everything.
1095
01:19:48,880 --> 01:19:49,880
Not you.
1096
01:19:52,980 --> 01:19:54,580
I'm ready for this adventure.
1097
01:19:56,080 --> 01:19:57,700
I've been thinking about this for a long
time.
1098
01:19:59,240 --> 01:20:02,760
Besides, you and I are not as different
as you think that we are.
1099
01:20:04,020 --> 01:20:08,840
You know I like to... to write.
1100
01:20:13,260 --> 01:20:14,260
A weapon.
1101
01:20:15,640 --> 01:20:17,460
You just said this was my home.
1102
01:20:17,900 --> 01:20:18,900
It is.
1103
01:20:20,220 --> 01:20:21,280
You shouldn't be here.
1104
01:20:23,480 --> 01:20:24,980
You would be unhappy here.
1105
01:20:26,600 --> 01:20:28,060
I stayed here out of duty.
1106
01:20:29,880 --> 01:20:35,600
You two are good and generous people.
1107
01:20:36,440 --> 01:20:42,360
Katrina, you sent money to keep the farm
going and you gave me your share of the
1108
01:20:42,360 --> 01:20:44,420
farm when I was so not deserving of it.
1109
01:20:44,700 --> 01:20:48,940
And Isaac, you open your farm and your
resources to others.
1110
01:20:50,020 --> 01:20:54,880
It is not outward appearance or
following rules.
1111
01:20:56,080 --> 01:20:57,080
That makes you good.
1112
01:20:59,100 --> 01:21:00,640
It is what comes from the heart.
1113
01:21:02,860 --> 01:21:05,960
And yours is filled with love for
others.
1114
01:21:09,620 --> 01:21:10,620
Go.
1115
01:21:10,880 --> 01:21:13,980
Go out into the world and do good.
1116
01:21:14,860 --> 01:21:17,840
I think they might need you a little bit
more than we do.
1117
01:21:20,300 --> 01:21:21,600
I don't want to leave you.
1118
01:21:32,170 --> 01:21:33,170
She was of you.
1119
01:21:34,130 --> 01:21:36,370
And I know that dad was too.
1120
01:21:39,050 --> 01:21:40,590
Go live your life.
1121
01:21:41,210 --> 01:21:42,470
This is my life.
1122
01:21:42,870 --> 01:21:43,870
Not yours.
1123
01:21:52,310 --> 01:21:55,490
God be with you.
1124
01:22:27,470 --> 01:22:32,870
I spent most of my life unsettled,
searching for a place where I felt
1125
01:22:33,330 --> 01:22:37,810
But no matter how much I achieved, I
kept striving to be more.
1126
01:22:38,550 --> 01:22:40,610
I've been looking for home.
1127
01:22:40,970 --> 01:22:42,830
Not my childhood home.
1128
01:22:43,170 --> 01:22:44,690
Not a place at all.
1129
01:22:45,110 --> 01:22:48,050
Because home isn't a place.
1130
01:22:48,950 --> 01:22:52,990
Home is where you feel wanted and loved.
1131
01:22:54,250 --> 01:23:00,890
Accepted, not because of... what you do
but because of who you are it
1132
01:23:00,890 --> 01:23:06,870
doesn't matter how little or how much
you have or how you look
1133
01:23:06,870 --> 01:23:13,650
the only thing that matters is what's in
your heart i
1134
01:23:13,650 --> 01:23:18,730
no longer have to search because home is
where you are
1135
01:23:33,040 --> 01:23:35,900
Sandra? A murder mystery takes center
stage.
1136
01:23:36,400 --> 01:23:39,980
I'd like to say that I'm surprised to
see you here, but I'm not. Alexa and
1137
01:23:39,980 --> 01:23:41,100
Carlos Pennevega star.
1138
01:23:41,380 --> 01:23:45,860
Picture -perfect mystery, Exit Stage
Death, premieres next Sunday night at 9
1139
01:23:45,860 --> 01:23:47,080
Hallmark Movies and Mysteries.
79596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.