All language subtitles for Follow Your Heart [2020]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:05,350 23 hours? That's the best flight you can find? 2 00:00:05,590 --> 00:00:08,230 You can do 23 hours standing on your head. 3 00:00:08,470 --> 00:00:10,090 You haven't forgotten our lunch meeting. 4 00:00:10,530 --> 00:00:11,970 No, I haven't forgotten. 5 00:00:12,270 --> 00:00:16,750 Good. We've got some great plans for the book tour we need to talk about. Is 6 00:00:16,750 --> 00:00:20,650 touring really necessary? I'm putting out four books a year, and I'm not 7 00:00:20,650 --> 00:00:23,830 complaining. But I'm tired. You can rest later. 8 00:00:24,110 --> 00:00:27,750 Besides, it's the fifth anniversary of Broke Girls Travel Guide. So? 9 00:00:33,480 --> 00:00:34,480 Jack! 10 00:00:36,220 --> 00:00:37,880 Look at you two. 11 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 There's no meeting? 12 00:00:39,180 --> 00:00:40,180 It's just us. 13 00:00:40,580 --> 00:00:44,520 We are celebrating Broke Girls Guide to South Korea. It just made the New York 14 00:00:44,520 --> 00:00:45,740 Times bestsellers list. 15 00:00:47,800 --> 00:00:48,800 I'm starving. 16 00:00:48,860 --> 00:00:51,420 Order whatever you want. It's on the expense account. 17 00:00:52,100 --> 00:00:54,140 This is better than a business lunch. 18 00:00:54,460 --> 00:00:59,900 And speaking of which, Jack's agent called up this week with a very 19 00:00:59,900 --> 00:01:01,620 proposal. Do we have to talk business? 20 00:01:01,900 --> 00:01:03,510 Wait. You're going to want to hear this. 21 00:01:03,790 --> 00:01:07,870 As you know, Jack is wrapping up his umpteenth season on the Travelers 22 00:01:08,030 --> 00:01:10,790 and the form is getting a little bit stale. 23 00:01:11,010 --> 00:01:13,050 We're losing viewers. I blame streaming. 24 00:01:13,670 --> 00:01:17,890 Anyway, the network execs found out about you two lovebirds, and they went 25 00:01:17,890 --> 00:01:18,890 crazy. 26 00:01:19,990 --> 00:01:20,990 Okay. 27 00:01:21,490 --> 00:01:24,190 They want us to co -host a show together. 28 00:01:25,010 --> 00:01:28,270 Just think, you and me, traveling the world, chasing adventure. 29 00:01:28,630 --> 00:01:30,190 It's like everything we've always talked about. 30 00:01:31,460 --> 00:01:32,460 So? 31 00:01:33,280 --> 00:01:34,280 What do you think? 32 00:01:36,740 --> 00:01:39,280 Why me? 33 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 I'm a writer. 34 00:01:41,280 --> 00:01:45,100 You're a writer now, but this could change your whole trajectory. 35 00:01:45,480 --> 00:01:49,800 You could be the next Padma Lakshmi, the next Giada De Laurentiis. I'm 36 00:01:49,800 --> 00:01:53,500 flattered, but I have to think about it. 37 00:01:53,720 --> 00:01:56,480 Oh, of course. Take all the time you need. 38 00:01:58,420 --> 00:01:59,420 To your big trip. 39 00:01:59,950 --> 00:02:00,950 To the bestseller. 40 00:02:01,190 --> 00:02:02,190 To the TV show. 41 00:02:03,210 --> 00:02:04,210 To you, Kathy. 42 00:02:07,010 --> 00:02:10,250 And one more little surprise. 43 00:02:10,710 --> 00:02:11,609 There's more? 44 00:02:11,610 --> 00:02:14,950 Well, I know how tired you've been and that you've got this big trip coming up, 45 00:02:14,950 --> 00:02:16,090 so I wanted to pamper you. 46 00:02:16,430 --> 00:02:18,750 And this is not off of the expense account. 47 00:02:19,050 --> 00:02:20,050 This is from me. 48 00:02:24,450 --> 00:02:26,330 Evelyn, thank you. 49 00:02:27,150 --> 00:02:28,630 This... It's amazing. 50 00:02:28,970 --> 00:02:29,970 Very thoughtful. 51 00:02:30,650 --> 00:02:31,650 I got one, too. 52 00:02:32,190 --> 00:02:33,129 All right. 53 00:02:33,130 --> 00:02:34,750 I'm not going to play coy here. 54 00:02:35,230 --> 00:02:40,550 I want you to take this weekend, clear your mind, think about the show, and by 55 00:02:40,550 --> 00:02:43,990 the time you walk out that door, you are going to be rested and ready to sign 56 00:02:43,990 --> 00:02:45,470 those papers before you go to Kenya. 57 00:02:46,110 --> 00:02:47,110 Sound good? 58 00:02:48,950 --> 00:02:50,210 Are the treatments included? 59 00:02:51,310 --> 00:02:55,990 Massages, facials, hot stones, aromatherapy, the whole works. If you 60 00:02:55,990 --> 00:02:58,260 out of here relaxed... I'm asking for a refund. 61 00:03:03,960 --> 00:03:06,060 Welcome to Tranquility Spa. 62 00:03:06,720 --> 00:03:11,620 Before we go over all the amenities we have waiting for you, we'd first like to 63 00:03:11,620 --> 00:03:12,620 collect your cell phones. 64 00:03:13,180 --> 00:03:14,400 What if there's an emergency? 65 00:03:14,980 --> 00:03:21,340 Well, you can use your phone right now and call someone and leave our number 66 00:03:21,340 --> 00:03:22,340 here at the front desk. 67 00:03:22,620 --> 00:03:24,000 Evelyn already knows where we are. 68 00:03:24,930 --> 00:03:26,790 I'm sure he's right. We won't even miss it. 69 00:03:33,670 --> 00:03:38,190 Step right through this way and your soul journey awaits. 70 00:03:40,410 --> 00:03:41,770 Soul journey awaits. 71 00:04:02,830 --> 00:04:03,830 How's your journey? 72 00:04:05,130 --> 00:04:08,150 To be honest, I want to stay here forever. 73 00:04:08,670 --> 00:04:11,370 I think I actually achieved a higher level of consciousness. 74 00:04:11,910 --> 00:04:15,790 I fell asleep, but it was a really peaceful sleep. 75 00:04:16,149 --> 00:04:20,390 There's something about walking around in robes and slippers that's so calming. 76 00:04:20,870 --> 00:04:24,270 Now that you're so relaxed, have you thought about the show? 77 00:04:24,850 --> 00:04:29,810 Well, I'd be crazy not to say yes, but it's a big step. 78 00:04:30,849 --> 00:04:35,370 Traveling 10 months out of the year is hard enough, but then, at a camera crew? 79 00:04:35,690 --> 00:04:37,790 I know, but we'd be together. 80 00:04:38,870 --> 00:04:40,830 Right now, I feel like we're pen pals. 81 00:04:41,270 --> 00:04:44,710 Kathy, I have never met another woman who shares my passion for adventure the 82 00:04:44,710 --> 00:04:45,710 way you do. 83 00:04:46,570 --> 00:04:47,489 Admit it. 84 00:04:47,490 --> 00:04:49,710 You are a restless soul, just like me. 85 00:04:51,890 --> 00:04:55,350 Not knowing when the dawn will come, I open every door. 86 00:04:56,430 --> 00:04:57,430 Emily Dickinson. 87 00:04:58,170 --> 00:05:02,840 Well... I may not be able to say it like Emily, but I just want us to be in the 88 00:05:02,840 --> 00:05:03,840 same time zone. 89 00:05:04,680 --> 00:05:05,679 Don't you? 90 00:05:05,680 --> 00:05:06,920 Of course I do. 91 00:05:10,700 --> 00:05:13,820 I just thought you'd be as excited as I was. 92 00:05:14,140 --> 00:05:15,140 I am. 93 00:05:16,340 --> 00:05:18,960 There's just this little part of me that's still unsure. 94 00:05:20,360 --> 00:05:24,520 By the end of this weekend, you will be 100 % sure. I 100 % guarantee it. 95 00:05:26,460 --> 00:05:27,460 Well... 96 00:05:27,660 --> 00:05:29,200 I'm learning to breathe this morning. 97 00:05:30,260 --> 00:05:32,840 I'm pretty sure I know how, but why don't you give me the highlights at 98 00:05:41,180 --> 00:05:44,760 I hope your soul is full. 99 00:05:46,100 --> 00:05:52,440 I don't think I missed my phone as much when I didn't have it as I do right now. 100 00:05:52,640 --> 00:05:55,480 It's like stepping back into the world you didn't know you were missing. 101 00:05:59,660 --> 00:06:01,160 This message is for Katrina Yoder. 102 00:06:01,880 --> 00:06:04,100 This is your sister, Miriam. 103 00:06:04,820 --> 00:06:09,700 It is my responsibility to tell you that our father has gone with God. 104 00:06:11,660 --> 00:06:12,660 I'm sorry. 105 00:06:14,140 --> 00:06:16,100 I shouldn't have let them take my phone. 106 00:06:17,180 --> 00:06:18,180 He'll be gone. 107 00:06:18,700 --> 00:06:20,060 But I'd be there. 108 00:06:45,040 --> 00:06:48,500 I want to let you know that I am thinking about you and I am sending you 109 00:06:48,500 --> 00:06:49,780 positive energy out there. 110 00:06:50,280 --> 00:06:51,280 I forget. 111 00:06:51,420 --> 00:06:52,520 Where are you again? 112 00:06:53,600 --> 00:06:55,540 Mountain View. Oh, right. 113 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 Amish country. 114 00:06:57,320 --> 00:06:59,640 And you seriously used to be Amish? 115 00:07:00,000 --> 00:07:01,540 I still am. Kinda. 116 00:07:01,820 --> 00:07:06,020 I left when I was a teenager and haven't been back in about ten years. 117 00:07:06,420 --> 00:07:11,400 Well, I say we forget all about Broke Girls Travel Guides and you write about 118 00:07:11,400 --> 00:07:14,580 that. that's definitely not what I want to be known for. 119 00:07:14,840 --> 00:07:15,960 It could be worse. 120 00:07:16,400 --> 00:07:19,720 Listen, Jack told me that you're still having some reservations about the show. 121 00:07:19,880 --> 00:07:23,120 I don't want to put any pressure on you, especially not right now. 122 00:07:23,660 --> 00:07:27,260 Thanks. But Jack's agents keep calling for an answer. 123 00:07:27,480 --> 00:07:29,200 I can't think about that right now. 124 00:07:29,500 --> 00:07:33,620 I know, and I'm sorry. I know they say don't mix business with pleasure, but 125 00:07:33,620 --> 00:07:34,840 and Jack are perfect for each other. 126 00:07:35,060 --> 00:07:36,060 No one's perfect. 127 00:07:36,920 --> 00:07:39,060 I thought both of my ex -husbands were perfect. 128 00:07:39,860 --> 00:07:41,880 Don't keep me and Prince Charming waiting too long. 129 00:07:42,700 --> 00:07:43,700 Love you. 130 00:07:43,920 --> 00:07:44,920 Bye. 131 00:07:51,420 --> 00:07:53,600 Is that Katrina Yoder with her nose in a pie? 132 00:07:55,240 --> 00:07:56,520 Isaac Mast? 133 00:07:59,040 --> 00:08:03,460 I wish you were here under different circumstances. 134 00:08:04,180 --> 00:08:05,180 Me too. 135 00:08:05,260 --> 00:08:06,620 Your father will be greatly missed. 136 00:08:07,460 --> 00:08:08,460 Thank you, Isaac. 137 00:08:09,740 --> 00:08:10,820 Who's she, Daddy? 138 00:08:11,120 --> 00:08:17,120 Sarah, this is Katrina, the girl who used to live here a very long time ago. 139 00:08:17,760 --> 00:08:19,320 It wasn't that long ago. 140 00:08:20,680 --> 00:08:21,680 Hi, Sarah. 141 00:08:21,980 --> 00:08:24,700 It's nice to meet you. And I go by Kathy now. 142 00:08:24,920 --> 00:08:25,920 How English. 143 00:08:26,160 --> 00:08:27,160 That's pretty. 144 00:08:28,100 --> 00:08:29,100 Thank you. 145 00:08:30,460 --> 00:08:31,460 How does it look? 146 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 Katrina? 147 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 Hazel! 148 00:08:36,260 --> 00:08:37,500 I came here first. 149 00:08:37,900 --> 00:08:39,299 That's just because you wanted pie. 150 00:08:40,280 --> 00:08:41,580 Pick what you want. It's on the house. 151 00:08:41,799 --> 00:08:42,820 Come on, I want a pie. 152 00:08:43,159 --> 00:08:45,700 Come on, you're family. I won't take your money. 153 00:08:47,300 --> 00:08:48,300 What about me, Hazel? 154 00:08:50,720 --> 00:08:51,920 It's so good to see you. 155 00:08:52,180 --> 00:08:53,920 We have to catch up. I want to hear everything. 156 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 No, that won't take long. 157 00:08:55,480 --> 00:08:56,480 Nothing's changed here. 158 00:08:57,660 --> 00:08:58,660 Can I have the raspberry? 159 00:08:59,620 --> 00:09:00,620 Nothing changes. 160 00:09:00,740 --> 00:09:01,740 It's raspberry. 161 00:09:01,820 --> 00:09:02,820 It's always raspberry. 162 00:09:04,700 --> 00:09:06,260 Well, Sarah, it's time to go. 163 00:09:06,880 --> 00:09:08,740 We'll be another ten years before we see you again, Katrina? 164 00:09:09,220 --> 00:09:10,220 Stop. 165 00:09:10,400 --> 00:09:12,820 I'm here for a few days. We should grab a drink and catch up. 166 00:09:15,440 --> 00:09:18,080 Coffee. We should drink coffee. 167 00:09:22,540 --> 00:09:23,800 I hope I didn't offend him. 168 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 I wouldn't worry. 169 00:09:25,500 --> 00:09:27,920 That's the happiest I've seen him in a very long time. 170 00:09:28,820 --> 00:09:31,580 Isaac spends most of his time cooped up making furniture. 171 00:09:32,100 --> 00:09:34,140 If it weren't for Sarah, we'd probably never see him. 172 00:09:34,340 --> 00:09:35,340 Thank you, Hazel. 173 00:09:36,120 --> 00:09:37,120 You should come by soon. 174 00:09:37,420 --> 00:09:38,860 Okay. Bye. Bye. 175 00:11:06,949 --> 00:11:07,949 May I help you? 176 00:11:09,630 --> 00:11:10,630 Miriam. 177 00:11:11,350 --> 00:11:12,350 It's me. 178 00:11:13,330 --> 00:11:14,830 Yeah, I know who you are. What are you doing here? 179 00:11:18,930 --> 00:11:20,490 I'm meeting with Father's attorneys tomorrow. 180 00:11:23,810 --> 00:11:25,070 I wanted to see you. 181 00:11:25,950 --> 00:11:27,370 I thought I could stay here. 182 00:11:28,810 --> 00:11:30,550 There's no reason for you to be here. 183 00:11:30,810 --> 00:11:32,290 I got here as soon as I could. 184 00:11:32,770 --> 00:11:34,750 I canceled a work trip to be here. 185 00:11:35,560 --> 00:11:36,560 I'll see you tomorrow. 186 00:11:37,640 --> 00:11:40,060 Take your English car and your fancy clothes and go. 187 00:11:53,500 --> 00:11:54,940 Siri, where's the nearest hotel? 188 00:11:55,300 --> 00:11:57,760 The nearest hotel is 42 miles away. 189 00:11:58,080 --> 00:12:00,500 Where's the nearest inn or bed and breakfast? 190 00:12:01,000 --> 00:12:02,140 One result found. 191 00:12:07,100 --> 00:12:08,280 Why aren't you staying with Miriam? 192 00:12:08,800 --> 00:12:11,220 You know the saying, you can always go home? 193 00:12:11,560 --> 00:12:12,560 It's not true. 194 00:12:13,200 --> 00:12:14,800 Luckily, Siri found me you. 195 00:12:16,220 --> 00:12:18,040 Well, here she is. 196 00:12:18,760 --> 00:12:20,060 Wait, where do you live? 197 00:12:20,480 --> 00:12:22,240 Sarah and I stay in the cabin out by the barn. 198 00:12:22,740 --> 00:12:25,060 It's just the two of us. There's plenty of space for us. 199 00:12:26,840 --> 00:12:28,500 I was sorry to hear about your wife. 200 00:12:29,340 --> 00:12:31,060 I can't imagine how hard that must be. 201 00:12:31,800 --> 00:12:32,619 We're fine. 202 00:12:32,620 --> 00:12:33,620 Thank you. 203 00:12:34,700 --> 00:12:36,020 Here are the keys. 204 00:12:37,939 --> 00:12:38,939 Stay as long as you like. 205 00:12:39,160 --> 00:12:41,220 Unlike Hazel, I accept cash or check. 206 00:12:41,500 --> 00:12:42,500 Thanks. 207 00:13:39,560 --> 00:13:40,560 No electricity. 208 00:13:46,460 --> 00:13:47,460 Emily. 209 00:14:30,129 --> 00:14:31,129 Morning, Miriam. 210 00:14:32,530 --> 00:14:33,530 Hello, Kathy. 211 00:14:33,570 --> 00:14:35,170 I'm Tom Russo, your father's attorney. 212 00:14:35,630 --> 00:14:38,390 Nice to meet you. My daughter adores your book. 213 00:14:38,710 --> 00:14:40,810 She's studying abroad right now in Barcelona. 214 00:14:41,430 --> 00:14:43,450 If I hear from the consulate, I'm blaming you. 215 00:14:44,530 --> 00:14:47,550 Well, you know Amos, of course, Miriam's husband. 216 00:14:48,010 --> 00:14:50,890 Actually, no, but it's very nice to meet you, Amos. 217 00:14:52,490 --> 00:14:54,890 Well, let's get started, shall we? 218 00:14:55,430 --> 00:14:56,430 Sure. 219 00:14:59,560 --> 00:15:02,300 You're no doubt aware that your father was not a rich man. 220 00:15:02,700 --> 00:15:04,960 However, he did own this farm outright. 221 00:15:05,200 --> 00:15:09,740 According to this, his last will and testament, he bequeathed the property to 222 00:15:09,740 --> 00:15:11,760 both his surviving daughters. 223 00:15:15,160 --> 00:15:16,160 Both? 224 00:15:16,740 --> 00:15:18,960 Yes. There must be some mistake. 225 00:15:19,640 --> 00:15:22,860 Yes, there must be. Oh, no, there's no mistake. 226 00:15:23,140 --> 00:15:24,180 I mean, you can read it for yourself. 227 00:15:24,740 --> 00:15:26,340 The will is quite clear. 228 00:15:30,030 --> 00:15:35,230 Katrina has not stepped on this property in ten years. I've poured my life into 229 00:15:35,230 --> 00:15:36,049 this farm. 230 00:15:36,050 --> 00:15:37,550 She left off to be an Anglisher. 231 00:15:37,850 --> 00:15:38,930 Miriam, calm down. 232 00:15:39,670 --> 00:15:40,830 Miriam, you're right. 233 00:15:41,310 --> 00:15:43,850 You live here, and I'm not coming back. 234 00:15:44,470 --> 00:15:46,150 You should have the farm. 235 00:15:47,630 --> 00:15:48,890 You can have my half. 236 00:15:51,270 --> 00:15:57,230 Why? If I could interject, ownership will come with a hefty property tax. 237 00:15:57,920 --> 00:16:01,100 Tax that will fall on you, Miriam, if you choose sole ownership. 238 00:16:01,640 --> 00:16:03,560 This is a very valuable piece of property. 239 00:16:03,820 --> 00:16:05,700 I can help with the taxes. Absolutely not. 240 00:16:05,940 --> 00:16:08,840 Miriam, I make a good living. There's no problem. We will not accept charity 241 00:16:08,840 --> 00:16:10,720 from an Englisher. Amos and I have plenty. 242 00:16:11,060 --> 00:16:14,600 I'm sure you do. All I'm trying to say... You've said enough. Kathy, if 243 00:16:14,600 --> 00:16:19,180 sure you want to sign over your share of the farm to Miriam, we can re -deed the 244 00:16:19,180 --> 00:16:22,320 property. I'll just need to prepare some new paperwork for you to sign. 245 00:16:22,860 --> 00:16:24,980 Can you stay in town until we get the paperwork done? 246 00:16:25,860 --> 00:16:26,860 Sure. 247 00:16:27,979 --> 00:16:31,480 Miriam, Amos, I'll get you the estimate of those property taxes as soon as 248 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 possible, all right? 249 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 That will be fine. 250 00:16:33,740 --> 00:16:34,740 Okay. 251 00:16:56,880 --> 00:16:59,260 The same way I did for almost 18 years. 252 00:16:59,680 --> 00:17:00,940 If you didn't know any different. 253 00:17:01,180 --> 00:17:02,820 No electricity, no running water. 254 00:17:03,840 --> 00:17:05,640 Himalayan base camps have more luxuries. 255 00:17:05,940 --> 00:17:09,099 What about the episode where you slept in the yurt with the Mongolian goat 256 00:17:09,099 --> 00:17:10,760 herders? That was just for the camera. 257 00:17:11,300 --> 00:17:14,160 No, I had a tweet of the Four Seasons in Ulaanbaatar. 258 00:17:14,440 --> 00:17:16,339 Who has excellent room service, I might add. 259 00:17:18,260 --> 00:17:23,940 Listen, I know you're dealing with a lot of stuff there, but don't forget about 260 00:17:23,940 --> 00:17:24,940 the show. 261 00:17:25,520 --> 00:17:26,520 I won't. 262 00:17:29,100 --> 00:17:30,320 Talk soon, love. Bye. 263 00:17:40,160 --> 00:17:41,160 Oh. 264 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 Hey. 265 00:17:42,900 --> 00:17:44,580 I had to charge my phone. 266 00:17:45,600 --> 00:17:46,700 Need to make some calls. 267 00:17:47,560 --> 00:17:49,540 Looks like I'll be here a little longer than I expected. 268 00:17:50,180 --> 00:17:51,400 I can get you a generator. 269 00:17:52,220 --> 00:17:54,240 Guests aren't expected to live our Amish ways. 270 00:17:54,920 --> 00:17:56,960 Did you forget I used to be Amish? 271 00:17:57,640 --> 00:17:59,000 I can make it a few days. 272 00:17:59,660 --> 00:18:01,480 You were, but that was a long time ago. 273 00:18:03,000 --> 00:18:04,660 Are you making clover necklaces? 274 00:18:08,700 --> 00:18:09,700 Here we go. 275 00:18:10,340 --> 00:18:13,560 See, if you tie it around the neck, see? 276 00:18:14,040 --> 00:18:17,440 You have one third of a whole necklace. 277 00:18:20,020 --> 00:18:23,120 So then she insisted that they're going to pay the property taxes. 278 00:18:23,580 --> 00:18:25,140 Where are they going to get that kind of money? 279 00:18:27,370 --> 00:18:29,090 What about Amos' family? Could they help? 280 00:18:29,810 --> 00:18:32,590 Good family from up north, but not a lot of money. 281 00:18:32,890 --> 00:18:34,690 Amos was one of your father's hired hands. 282 00:18:35,490 --> 00:18:37,570 She is so stubborn. 283 00:18:37,910 --> 00:18:39,130 Why won't she let me help? 284 00:18:39,530 --> 00:18:41,150 You haven't told me how you are. 285 00:18:43,470 --> 00:18:44,470 I don't know. 286 00:18:44,950 --> 00:18:46,810 I haven't really had time to think about it. 287 00:18:47,010 --> 00:18:51,150 I rushed around so much to get here, and then I went by the house. 288 00:18:52,310 --> 00:18:56,710 And I just had this mixture of guilt and... 289 00:18:58,919 --> 00:19:01,100 Sadness. Knowing that I was never going to see him again. 290 00:19:02,320 --> 00:19:04,900 And then Miriam shows up and throws me out. 291 00:19:05,520 --> 00:19:07,700 I had no idea she was so angry. 292 00:19:08,720 --> 00:19:09,960 At least it's nice here. 293 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 It is. 294 00:19:12,640 --> 00:19:13,800 It's kind of funny, though. 295 00:19:14,380 --> 00:19:18,960 I'm in this big house all alone, and Isaac and Sarah are down there in that 296 00:19:18,960 --> 00:19:19,799 little cabin. 297 00:19:19,800 --> 00:19:21,400 It's heartbreaking is what it is. 298 00:19:22,700 --> 00:19:25,020 He's barely set foot in here since his wife passed. 299 00:19:28,810 --> 00:19:29,910 That's why he wouldn't come in. 300 00:19:31,870 --> 00:19:33,970 I should quit gossiping and get back to the stand. 301 00:19:35,110 --> 00:19:36,610 I'm never gonna eat all this. 302 00:19:37,050 --> 00:19:38,310 I know better than that, Katrina. 303 00:19:39,510 --> 00:19:40,830 Some things never change. 304 00:19:59,919 --> 00:20:01,260 Nobody. I will be right back. 305 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 What on earth? 306 00:20:07,220 --> 00:20:08,580 I thought I'd bring over some dessert. 307 00:20:08,920 --> 00:20:12,480 I can't believe Hazel's doing all the baking and running the pie shop now. Can 308 00:20:12,480 --> 00:20:16,380 you? I think she might even be better than her mother. I do not want your 309 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 Who are you? 310 00:20:19,020 --> 00:20:20,020 I'm your Aunt Kathy. 311 00:20:20,320 --> 00:20:21,700 Do I have an Aunt Kathy? 312 00:20:22,060 --> 00:20:24,000 Granddad told us about her. That's enough now, children. 313 00:20:24,300 --> 00:20:25,300 Is that your car? 314 00:20:25,640 --> 00:20:27,420 Well, it's my rental. 315 00:20:27,960 --> 00:20:29,480 So I guess it's mine while I'm here. 316 00:20:30,000 --> 00:20:31,020 Are you staying for dinner? 317 00:20:31,500 --> 00:20:32,860 I think that's up to your mom and dad. 318 00:20:35,420 --> 00:20:36,420 She's not staying? 319 00:20:37,080 --> 00:20:39,520 No, you guys go back to the table or I'm going to send you to bed with no supper 320 00:20:39,520 --> 00:20:40,520 at all. 321 00:20:42,840 --> 00:20:46,380 Why would you interrupt us in the middle of our meal and fill my children's head 322 00:20:46,380 --> 00:20:47,380 with your worldliness? 323 00:20:47,620 --> 00:20:50,040 You have no respect for family. 324 00:20:51,200 --> 00:20:52,740 They don't even know about me. 325 00:20:53,380 --> 00:20:56,440 I don't want them getting any silly ideas and following in their own 326 00:20:57,840 --> 00:20:59,500 That's their choice, isn't it? 327 00:21:02,720 --> 00:21:04,140 Can you please just go back home? 328 00:21:05,040 --> 00:21:08,560 You turned your back on your family and you turned your back on your church. 329 00:21:09,020 --> 00:21:12,960 And no amount of money or pie will ever change that. I didn't turn my back on 330 00:21:12,960 --> 00:21:15,520 anyone. I just wanted to have my own life. 331 00:21:17,380 --> 00:21:20,060 Well, you got it. 332 00:21:27,720 --> 00:21:28,920 Maybe Miriam's right. 333 00:21:29,560 --> 00:21:33,140 Honestly, I think I only wrote home because it made me feel better. 334 00:21:33,360 --> 00:21:34,980 Don't you beat yourself up about it. 335 00:21:35,240 --> 00:21:37,580 If you hadn't left, you wouldn't be you. 336 00:21:38,060 --> 00:21:43,140 Yeah, but I hurt people who cared about me, and now I don't know how to make it 337 00:21:43,140 --> 00:21:46,400 better. Well, if anyone can, it's you. 338 00:21:46,780 --> 00:21:50,940 Do you remember when you dropped your laptop in the Amazon River and you still 339 00:21:50,940 --> 00:21:53,800 finished your draft to Broke Girl's Guide to Brazil on time? 340 00:21:54,060 --> 00:21:55,840 Yeah, but that's not the same. 341 00:21:56,220 --> 00:21:57,220 Maybe not. 342 00:21:57,420 --> 00:21:58,540 I have faith in you. 343 00:21:58,760 --> 00:21:59,760 Thanks, Evelyn. 344 00:24:07,180 --> 00:24:08,180 Did I wake you? 345 00:24:08,260 --> 00:24:09,300 I made breakfast. 346 00:24:10,200 --> 00:24:11,200 Or lunch. 347 00:24:11,680 --> 00:24:12,800 It's a Moroccan dish. 348 00:24:13,240 --> 00:24:14,240 Shakshuka. 349 00:24:14,560 --> 00:24:16,300 Much tastier than it sounds. 350 00:24:27,380 --> 00:24:30,120 Oh, not that spicy. 351 00:24:36,970 --> 00:24:39,350 Your work is stunning. 352 00:24:40,570 --> 00:24:41,570 You're an artist. 353 00:24:42,490 --> 00:24:45,070 I don't see it that way, but thank you. 354 00:24:45,990 --> 00:24:46,990 How much are they? 355 00:24:47,270 --> 00:24:48,270 It's already taken. 356 00:24:49,170 --> 00:24:50,170 Everything I make is. 357 00:24:50,650 --> 00:24:51,650 Really? 358 00:24:51,930 --> 00:24:54,690 One of my guests is an interior designer in Los Angeles. 359 00:24:54,990 --> 00:24:56,330 She took a liking to my work. 360 00:24:56,790 --> 00:24:58,630 Now I have a very long waiting list. 361 00:24:59,030 --> 00:25:01,430 Isaac, that's wonderful. 362 00:25:01,790 --> 00:25:04,630 Yes, it is, but it's also very time -consuming. 363 00:25:05,260 --> 00:25:06,260 I know what you mean. 364 00:25:08,420 --> 00:25:09,399 Come on. 365 00:25:09,400 --> 00:25:10,940 I'll make you some Amish cuisine. 366 00:25:15,580 --> 00:25:17,120 That looks so good. 367 00:25:20,520 --> 00:25:25,100 I found a leather journal filled with poetry in the house last night. Have you 368 00:25:25,100 --> 00:25:25,639 read it? 369 00:25:25,640 --> 00:25:26,640 Can't say I have. 370 00:25:27,300 --> 00:25:28,660 It was on your bookshelf. 371 00:25:29,100 --> 00:25:30,440 Lots of books on the bookshelf. 372 00:25:30,880 --> 00:25:32,100 Sometimes my guests leave them. 373 00:25:34,060 --> 00:25:35,160 I don't think a guest wrote these. 374 00:25:35,700 --> 00:25:37,640 They're poems about Amish life. 375 00:25:37,980 --> 00:25:40,720 The farm was my wife's family's. Maybe it was one of theirs. 376 00:25:41,480 --> 00:25:43,180 I think it'd make a beautiful book. 377 00:25:44,500 --> 00:25:46,100 No one wants to read Amish poems. 378 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 That's not true. 379 00:25:48,820 --> 00:25:49,820 I do. 380 00:26:35,690 --> 00:26:39,690 We play in the shadows of giants turned to stone. 381 00:26:40,730 --> 00:26:45,370 Behind green hills where two can be alone. 382 00:26:47,530 --> 00:26:49,130 I know this place. 383 00:27:41,840 --> 00:27:47,200 We play in the shadows of giants turned to stone. 384 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 Katrina? 385 00:27:50,580 --> 00:27:51,580 Katrina? 386 00:27:55,760 --> 00:27:58,280 Katrina? Where are you? 387 00:27:59,040 --> 00:28:05,180 Behind green hills where two can be alone. 388 00:28:07,300 --> 00:28:10,540 Come on. Who knows what happens here after dark? 389 00:28:10,890 --> 00:28:14,690 The founders could rise from the grave like those English ghost stories you 390 00:28:14,690 --> 00:28:15,690 read. 391 00:28:22,650 --> 00:28:24,370 Boo! Isaac! 392 00:28:24,830 --> 00:28:26,230 Come on, let's get out of here. 393 00:28:27,110 --> 00:28:31,550 Light splatters like an egg on the surface of the water. 394 00:28:33,330 --> 00:28:38,430 The sunset has nothing on a farmer's... 395 00:28:57,640 --> 00:28:59,100 They're going to catch you one of these days. 396 00:28:59,460 --> 00:29:02,260 This is 100 years old. There's nothing sinful in it. 397 00:29:02,840 --> 00:29:04,920 Still, you shouldn't have a library card. 398 00:29:05,380 --> 00:29:06,600 Who knows what you'll find? 399 00:29:07,200 --> 00:29:08,720 Maybe I want to find something. 400 00:29:09,920 --> 00:29:11,760 Isn't everything we need right here? 401 00:29:12,900 --> 00:29:14,260 No, it's not. 402 00:29:14,760 --> 00:29:17,040 I don't want to live in one place my whole life. 403 00:29:17,860 --> 00:29:18,920 What about the founders? 404 00:29:19,700 --> 00:29:22,060 I want to see Europe, where our people came from. 405 00:29:22,620 --> 00:29:23,620 Don't you? 406 00:29:24,720 --> 00:29:26,220 It's probably not great. 407 00:29:26,650 --> 00:29:27,650 If they left. 408 00:29:34,530 --> 00:29:37,550 You wouldn't really leave, would you, Katrina? 409 00:29:38,350 --> 00:29:39,370 I don't know, Isaac. 410 00:30:18,190 --> 00:30:20,610 This one is called The Rooster Sings. 411 00:30:21,090 --> 00:30:23,670 Did you make it up just for me? 412 00:30:23,910 --> 00:30:24,910 Just for you. 413 00:30:25,710 --> 00:30:28,170 The rooster sings at daybreak. 414 00:30:28,810 --> 00:30:30,110 Why not sing at night? 415 00:30:30,650 --> 00:30:32,050 Is he praying over supper? 416 00:30:32,690 --> 00:30:34,090 Is he hiding out of sight? 417 00:30:34,770 --> 00:30:40,210 Is he tucking in his chickies? Is he raising them up right to learn the 418 00:30:40,210 --> 00:30:41,990 song at dawn's first early light? 419 00:30:56,280 --> 00:30:57,280 Katrina. 420 00:30:57,800 --> 00:30:59,220 I know you wrote this. 421 00:31:16,140 --> 00:31:17,140 How did you know? 422 00:31:18,040 --> 00:31:22,200 We play in the shadows of giants turned to stone. 423 00:31:22,920 --> 00:31:24,340 I wrote that when we were teenagers. 424 00:31:25,550 --> 00:31:26,690 Why didn't you tell me? 425 00:31:26,910 --> 00:31:28,850 You weren't the only ones thinking library books. 426 00:31:29,070 --> 00:31:30,250 I was just better at hiding it. 427 00:31:31,030 --> 00:31:32,670 You didn't have to hide it from me. 428 00:31:33,010 --> 00:31:39,890 I wasn't as bold as you were, but when I discovered poetry, it 429 00:31:39,890 --> 00:31:41,910 was like discovering myself. 430 00:31:43,590 --> 00:31:44,810 You could have told me. 431 00:31:45,890 --> 00:31:46,890 I wanted to. 432 00:31:47,570 --> 00:31:50,630 I almost did, but then you left. 433 00:31:52,680 --> 00:31:56,580 When I asked you about the notebook... My poems are for me, Katrina. 434 00:31:57,660 --> 00:31:59,160 But why not share them with others? 435 00:32:00,580 --> 00:32:01,580 Scandalize my church. 436 00:32:08,500 --> 00:32:09,700 You can finish reading them. 437 00:32:10,520 --> 00:32:11,520 If you want. 438 00:32:13,900 --> 00:32:14,900 Good night, 439 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Isaac. 440 00:34:02,739 --> 00:34:03,860 Hey, you're up early. 441 00:34:04,340 --> 00:34:05,520 Oh, I haven't been to bed yet. 442 00:34:05,960 --> 00:34:08,980 They're editing the finale and they cannot find a single frame where my hair 443 00:34:08,980 --> 00:34:09,980 looks decent. 444 00:34:10,040 --> 00:34:11,360 I'm sure it's not that bad. 445 00:34:11,820 --> 00:34:14,040 Oh, I would be in bed if it weren't. 446 00:34:14,580 --> 00:34:16,320 But enough about me. How are you doing? 447 00:34:16,960 --> 00:34:19,440 Well, I've been learning to quilt again. 448 00:34:19,940 --> 00:34:21,480 Why don't you forget the quilts and come home? 449 00:34:21,760 --> 00:34:22,920 Just for a few days. 450 00:34:23,280 --> 00:34:25,380 We can rent a car, we'll drive out to the Hamptons. 451 00:34:25,739 --> 00:34:26,880 We can talk about us. 452 00:34:27,560 --> 00:34:28,560 About the show. 453 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 I know you want an answer, but I don't have one. 454 00:34:32,380 --> 00:34:35,120 I just... I need a little more time. 455 00:34:37,080 --> 00:34:38,080 How much time? 456 00:34:39,560 --> 00:34:40,560 I don't know. 457 00:34:41,000 --> 00:34:44,960 But for the first time in a long time, I feel like I've been able to clear my 458 00:34:44,960 --> 00:34:47,179 head and just get a little perspective. 459 00:34:48,520 --> 00:34:51,280 Kathy, you know how I feel about you, right? 460 00:34:52,440 --> 00:34:53,440 Katrina! 461 00:34:54,260 --> 00:34:55,980 I know, but I gotta go. 462 00:34:56,300 --> 00:34:59,840 Wait, wait. We'll talk soon, I promise. Just get some sleep. 463 00:35:00,360 --> 00:35:01,360 Bye, Jack. 464 00:35:04,140 --> 00:35:05,140 Come in. 465 00:35:05,820 --> 00:35:06,820 Am I interrupting? 466 00:35:07,440 --> 00:35:09,240 No, I was just talking to Jack. 467 00:35:09,720 --> 00:35:10,940 He wants me to come home. 468 00:35:11,240 --> 00:35:12,240 He misses you. 469 00:35:12,520 --> 00:35:14,220 He wants to talk about our future. 470 00:35:14,840 --> 00:35:15,840 Don't you? 471 00:35:17,080 --> 00:35:18,200 What's going on downstairs? 472 00:35:18,920 --> 00:35:19,980 We come every year. 473 00:35:20,840 --> 00:35:23,160 Isaac's not much of a farmer, but he is generous. 474 00:35:23,640 --> 00:35:25,520 He lets the community work its fields. 475 00:35:26,020 --> 00:35:30,340 And we're making the midday meal downstairs. You should come help. 476 00:35:31,240 --> 00:35:32,320 You think that'd be okay? 477 00:35:33,100 --> 00:35:35,440 You are still one of us, whether you like it or not. 478 00:35:36,260 --> 00:35:37,760 I just don't want to upset Miriam. 479 00:35:38,280 --> 00:35:39,460 She won't make a fuss. 480 00:35:39,820 --> 00:35:41,120 Not in front of all of us. 481 00:35:41,740 --> 00:35:44,160 And it might be a good chance for you two to spend some time together. 482 00:35:46,320 --> 00:35:48,340 Okay. Just give me a minute to get dressed. 483 00:35:49,720 --> 00:35:53,360 You might want to wear something a little less... that. 484 00:35:54,460 --> 00:35:55,720 Maybe try to blend in a little. 485 00:36:00,120 --> 00:36:01,700 You remember my cousin Katrina? 486 00:36:04,110 --> 00:36:06,070 She's staying here and has offered to help us. 487 00:36:07,830 --> 00:36:08,830 Hello, everyone. 488 00:36:09,490 --> 00:36:11,930 Miriam, I thought Katrina might assist with your potato dumplings. 489 00:36:12,770 --> 00:36:14,030 That's not necessary. 490 00:36:14,290 --> 00:36:17,110 I'm quite familiar with Katrina's abilities in the kitchen. 491 00:36:18,690 --> 00:36:20,470 Even Katrina can peel a potato. 492 00:36:21,850 --> 00:36:22,850 One would think. 493 00:36:23,310 --> 00:36:24,310 Miriam. 494 00:36:25,690 --> 00:36:26,690 That's fine. 495 00:36:27,050 --> 00:36:28,330 Maybe I can help someone else? 496 00:36:37,550 --> 00:36:38,550 There are more potatoes. 497 00:36:47,630 --> 00:36:48,630 What are you doing? 498 00:36:50,250 --> 00:36:52,110 Peeling potatoes, like you said. 499 00:36:53,090 --> 00:36:54,610 I meant the boiled potatoes. 500 00:36:57,290 --> 00:37:01,410 I didn't think I would have to explain every nuance of a recipe we've helped 501 00:37:01,410 --> 00:37:03,050 mother make hundreds of times. 502 00:37:03,790 --> 00:37:05,210 I never had your skills. 503 00:37:06,380 --> 00:37:12,080 Cooking requires patience and the ability to follow simple rules, virtues 504 00:37:12,080 --> 00:37:13,080 not share. 505 00:37:13,300 --> 00:37:14,320 You don't know that. 506 00:37:14,720 --> 00:37:16,540 You don't know anything about me, Miriam. 507 00:37:18,220 --> 00:37:19,220 I know enough. 508 00:37:21,000 --> 00:37:23,280 Once you finish peeling, grate the potatoes into the bowl. 509 00:37:23,960 --> 00:37:25,340 Then we add them to the dough. 510 00:37:25,680 --> 00:37:29,100 Mix them together with the bread, parsley, onion, eggs. 511 00:37:29,520 --> 00:37:33,460 Salt and pepper to taste. Then we roll them into balls and boil them covered 512 00:37:33,460 --> 00:37:35,600 15 minutes before serving. 513 00:37:38,450 --> 00:37:42,210 Well, if you know the recipe so well, why'd you peel the wrong potatoes? 514 00:37:43,150 --> 00:37:44,270 Because I made a mistake. 515 00:37:44,970 --> 00:37:46,210 I'm human, Miriam. 516 00:37:49,030 --> 00:37:50,590 Well, you forgot the most important ingredient. 517 00:37:52,190 --> 00:37:53,190 No, I didn't. 518 00:37:54,090 --> 00:37:56,570 I just didn't want to tell the whole kitchen or family a secret. 519 00:37:57,350 --> 00:37:58,710 You know how Amish gossip. 520 00:38:02,890 --> 00:38:04,170 Mother only used paprika? 521 00:38:04,830 --> 00:38:06,270 But I blend in cinnamon and cloves. 522 00:38:06,550 --> 00:38:08,830 Amos goes mad for it. 523 00:38:12,610 --> 00:38:14,310 I don't know why I'm telling you this. 524 00:38:16,190 --> 00:38:19,370 You can be back eating fast food soon enough. 525 00:38:20,550 --> 00:38:22,510 We still have a few days to catch up. 526 00:38:23,670 --> 00:38:28,930 A few days isn't much time, not after ten years. 527 00:38:30,030 --> 00:38:31,690 I could come back more often. 528 00:38:35,779 --> 00:38:37,820 Your life isn't here, Katrina. 529 00:38:39,680 --> 00:38:40,680 It never was. 530 00:38:41,840 --> 00:38:42,840 That's not true. 531 00:38:43,220 --> 00:38:50,200 I... Hey, can I call 532 00:38:50,200 --> 00:38:51,200 you back? 533 00:38:53,860 --> 00:38:55,200 I'm sorry, that was my manager. 534 00:38:55,500 --> 00:38:56,980 Get back, Peeling. You've wasted enough time. 535 00:40:29,340 --> 00:40:31,860 I hardly recognized you. 536 00:40:32,640 --> 00:40:34,520 She's old. She learned it through me. 537 00:40:35,120 --> 00:40:36,860 She thought I should try to blend in. 538 00:40:40,480 --> 00:40:41,480 I don't think it's working. 539 00:40:43,760 --> 00:40:46,520 Sorry I didn't tell you about the party. I assumed you wouldn't be interested. 540 00:40:47,200 --> 00:40:49,100 I think you've forgotten how much I enjoy eating. 541 00:40:51,040 --> 00:40:54,500 Oh, I finished reading your poems. I would love to discuss them with you 542 00:40:54,500 --> 00:40:55,500 sometime. 543 00:40:56,020 --> 00:40:57,060 I gotta get back to work. 544 00:41:09,320 --> 00:41:10,320 Can fly. 545 00:41:10,380 --> 00:41:11,380 Like the birds? 546 00:41:12,440 --> 00:41:13,620 No, like an airplane. 547 00:41:14,380 --> 00:41:16,040 Sarah, you know that's not our ways. 548 00:41:16,580 --> 00:41:17,580 Why? 549 00:41:18,180 --> 00:41:20,400 We don't have anywhere we have to go that far away. 550 00:41:21,000 --> 00:41:22,020 Katrina flies. 551 00:41:23,000 --> 00:41:24,520 Yeah, Katrina does. 552 00:41:24,880 --> 00:41:28,360 She always wanted to travel. Some are just born that way, I guess. 553 00:41:28,880 --> 00:41:30,380 Would I burn that way? 554 00:41:30,780 --> 00:41:32,240 You wouldn't want to leave me, would you? 555 00:41:32,840 --> 00:41:34,940 No, I would never leave you. 556 00:41:52,770 --> 00:41:53,950 Sorry I didn't call you back. 557 00:41:54,570 --> 00:41:57,690 How are you? I would go crazy if I were you. 558 00:41:58,150 --> 00:41:59,790 Well, I've been reading a lot. 559 00:42:00,370 --> 00:42:02,990 I found a book of poetry an old friend wrote. 560 00:42:03,210 --> 00:42:04,610 I've been staying at his farmhouse. 561 00:42:05,490 --> 00:42:08,290 You haven't found yourself an Amish farmer, have you? 562 00:42:08,830 --> 00:42:12,770 No. He's an old friend. And he's not a farmer. He's an artist. 563 00:42:13,570 --> 00:42:14,890 Maybe I should meet him. 564 00:42:15,210 --> 00:42:16,290 How Amish is he? 565 00:42:16,670 --> 00:42:18,430 I don't think Isaac's your type. 566 00:42:19,100 --> 00:42:23,160 An Amish poet with a heart of gold? Oh, he's my type. The press would eat him 567 00:42:23,160 --> 00:42:25,860 up. The Amish frown on artistic expression. 568 00:42:26,320 --> 00:42:27,400 Is that why they shunned you? 569 00:42:27,760 --> 00:42:29,720 They didn't shun me. I left. 570 00:42:30,020 --> 00:42:31,260 And Isaac has zero interest. 571 00:42:31,620 --> 00:42:33,360 Well, one can dream. 572 00:42:36,800 --> 00:42:38,060 It's my favorite time of day. 573 00:42:40,780 --> 00:42:41,980 Reminds me of our walks. 574 00:42:42,500 --> 00:42:43,500 After church meetings. 575 00:42:46,890 --> 00:42:49,210 I never apologized for leaving the way I did. 576 00:42:50,570 --> 00:42:51,870 It was a long time ago. 577 00:42:52,830 --> 00:42:53,830 I know. 578 00:42:54,430 --> 00:42:55,430 But I'm sorry. 579 00:42:55,990 --> 00:42:57,310 I should have told you. 580 00:42:59,390 --> 00:43:01,590 But I thought you'd try and talk me into staying. 581 00:43:02,870 --> 00:43:03,870 I would have. 582 00:43:06,310 --> 00:43:08,010 I had to see what was out there. 583 00:43:09,230 --> 00:43:11,550 I was just afraid I was missing out on something. 584 00:43:12,830 --> 00:43:13,830 Were you? 585 00:43:15,750 --> 00:43:18,800 There are... So many beautiful places I wish you could see. 586 00:43:20,000 --> 00:43:21,840 Hearing you talk about them is enough for me. 587 00:43:24,940 --> 00:43:28,080 Sometimes I wonder if I miss out on certain things by leaving. 588 00:43:29,160 --> 00:43:30,420 That you miss very much. 589 00:43:32,040 --> 00:43:35,640 Being back here has reminded me just how important community is. 590 00:43:37,060 --> 00:43:38,060 I miss that. 591 00:43:38,900 --> 00:43:41,140 Even in a big city with so many people? 592 00:43:42,620 --> 00:43:45,340 You can feel lonely even surrounded by a lot of people. 593 00:43:47,020 --> 00:43:48,100 That's why I still live in the cabin. 594 00:43:48,800 --> 00:43:52,100 There's just too much empty space to fill. 595 00:43:54,180 --> 00:43:55,180 I get that. 596 00:43:57,800 --> 00:43:59,200 Sarah's really enjoyed having you around. 597 00:44:02,540 --> 00:44:03,540 Just Sarah? 598 00:44:14,400 --> 00:44:15,860 I'm concerned about you, Isaac. 599 00:44:16,750 --> 00:44:18,090 It's time you chose a new wife. 600 00:44:18,610 --> 00:44:20,530 I do appreciate your concern. 601 00:44:20,950 --> 00:44:21,950 Sarah and I are fine. 602 00:44:22,410 --> 00:44:25,830 And it will be time when we are ready. 603 00:44:27,350 --> 00:44:30,110 Spending time with Katrina is not going to help that matter. 604 00:44:32,370 --> 00:44:33,390 It's not just me. 605 00:44:34,250 --> 00:44:36,230 Others have seen the way you look at her. 606 00:44:36,690 --> 00:44:39,930 I have to wonder if these words are yours or Miriam's. 607 00:44:41,470 --> 00:44:43,350 Miriam does not tell me what to say. 608 00:44:45,610 --> 00:44:50,410 But we do both feel it is better if you cut ties with her. 609 00:44:51,410 --> 00:44:52,490 She was not shunned. 610 00:44:53,730 --> 00:44:54,810 Katrina and I are friends. 611 00:44:55,390 --> 00:44:56,390 Nothing more. 612 00:44:56,670 --> 00:45:01,110 She may not have been shunned, but you know as well as I do that she is no 613 00:45:01,110 --> 00:45:02,130 longer one of us. 614 00:45:02,730 --> 00:45:05,530 And her staying here is not in your best interest. 615 00:45:05,810 --> 00:45:08,190 I allow anguish to stay in my farmhouse. 616 00:45:08,570 --> 00:45:09,590 It's a source of income. 617 00:45:10,030 --> 00:45:11,030 That's all. 618 00:45:11,730 --> 00:45:14,710 You're saying you have no feelings for Katrina? 619 00:45:15,310 --> 00:45:17,090 It doesn't matter what I feel or don't feel. 620 00:45:17,710 --> 00:45:19,030 Katrina will be leaving soon. 621 00:45:19,310 --> 00:45:21,730 She has a life, and it's not here. 622 00:45:22,810 --> 00:45:23,810 I understand. 623 00:45:24,690 --> 00:45:28,910 But there are many eyes on you that aren't as forgiving as I am. 624 00:45:29,870 --> 00:45:33,430 And I would not want to say that when I brought this warning to you out of duty, 625 00:45:33,490 --> 00:45:36,290 that you did not heed it. 626 00:45:38,390 --> 00:45:39,590 I understand, Amos. 627 00:45:40,770 --> 00:45:41,770 Thank you. 628 00:45:56,650 --> 00:45:57,650 It's not worth it. 629 00:46:08,590 --> 00:46:10,410 We're looking for you all morning. Where have you been? 630 00:46:10,930 --> 00:46:12,470 I didn't know where I went. Was your concern? 631 00:46:13,310 --> 00:46:14,670 Wow. Grumpy much? 632 00:46:15,290 --> 00:46:18,170 It was long to fly. The hardware store is 30 miles away. 633 00:46:18,630 --> 00:46:20,510 I could set you up with regular deliveries online. 634 00:46:20,910 --> 00:46:21,649 I'm fine. 635 00:46:21,650 --> 00:46:22,650 I can take care of myself. 636 00:46:25,710 --> 00:46:27,170 I just picked some coffee. You want some? 637 00:46:27,590 --> 00:46:28,590 I'm busy. 638 00:46:28,630 --> 00:46:29,630 Too busy for coffee? 639 00:46:30,110 --> 00:46:31,110 I have to get this done. 640 00:46:55,950 --> 00:46:56,868 What can I do? 641 00:46:56,870 --> 00:46:58,770 You can put that pie in that box for me. 642 00:46:59,070 --> 00:47:00,070 Sure. 643 00:47:00,910 --> 00:47:03,770 You haven't seen Isaac, have you? Not lately. Why? 644 00:47:04,970 --> 00:47:06,070 He's acting weird. 645 00:47:07,430 --> 00:47:09,890 You're awfully concerned about Isaac Mass' well -being. 646 00:47:10,470 --> 00:47:12,550 We've been friends for a long time, that's all. 647 00:47:12,910 --> 00:47:16,730 I am aware of you and Isaac's history, as is everyone. 648 00:47:17,830 --> 00:47:20,950 What's that supposed to mean? Maybe he feels what everyone else knows. 649 00:47:21,750 --> 00:47:23,290 And what does everyone else know? 650 00:47:24,200 --> 00:47:27,840 He's happier since you came back. And he's been in a long time. 651 00:47:28,320 --> 00:47:29,320 That's all. 652 00:47:29,900 --> 00:47:31,040 And that's the bad thing? 653 00:47:31,700 --> 00:47:32,700 You're going to leave. 654 00:47:34,280 --> 00:47:37,360 I guess I just got really caught up in trying to figure out what I'm going to 655 00:47:37,360 --> 00:47:38,620 next. What do you mean? 656 00:47:41,440 --> 00:47:44,260 Jack and I were offered a TV show. 657 00:47:45,200 --> 00:47:47,720 Katrina Yoder, a TV star? 658 00:47:48,100 --> 00:47:49,660 You're just now telling me? 659 00:47:52,080 --> 00:47:53,080 It's exciting. 660 00:47:53,680 --> 00:47:54,680 I know. 661 00:47:54,960 --> 00:47:56,440 You don't sound excited. 662 00:47:58,480 --> 00:47:59,480 That's what Jack says. 663 00:48:00,400 --> 00:48:02,380 He loves the idea of us traveling together. 664 00:48:03,000 --> 00:48:04,060 And you don't? 665 00:48:04,580 --> 00:48:05,580 I do. 666 00:48:06,860 --> 00:48:13,320 We enjoy so many of the same things, like travel and food and... You and I 667 00:48:13,320 --> 00:48:15,420 a fondness for pies, but that's not why we're friends. 668 00:48:16,200 --> 00:48:17,420 You know what I mean. 669 00:48:18,080 --> 00:48:22,720 Well, if you like traveling so much and you like Jack... 670 00:48:23,180 --> 00:48:24,580 Then it's a no -brainer, right? 671 00:48:25,040 --> 00:48:26,040 No. 672 00:48:26,160 --> 00:48:29,780 What I was going to say is there must be something holding you back. 673 00:48:38,840 --> 00:48:40,200 I like a clout. 674 00:48:41,560 --> 00:48:42,560 You do? 675 00:48:44,900 --> 00:48:46,100 You want to come see it? 676 00:48:58,090 --> 00:49:03,070 This is called the block. It's easy enough, but it takes time and patience. 677 00:49:03,630 --> 00:49:05,450 What's it going to look like? 678 00:49:07,170 --> 00:49:09,670 You'll get an idea when I start piecing the top. 679 00:49:10,410 --> 00:49:13,390 My mom and I came up with this design a long time ago. 680 00:49:14,010 --> 00:49:16,930 She thought I'd win best junior quilter for the fourth year running. 681 00:49:17,450 --> 00:49:19,310 Why didn't you finish it? 682 00:49:20,570 --> 00:49:22,750 I'll tell you the rest of the story when you're older. 683 00:49:23,510 --> 00:49:24,710 Where's her pretty dress? 684 00:49:25,450 --> 00:49:26,550 That with hazels. 685 00:49:27,020 --> 00:49:28,740 Thought I better save it for special occasions. 686 00:49:29,120 --> 00:49:30,400 You want another one? 687 00:49:34,700 --> 00:49:37,520 Sarah, where are you going? 688 00:49:44,600 --> 00:49:45,600 They're bodies. 689 00:49:51,260 --> 00:49:52,360 They're beautiful. 690 00:49:55,530 --> 00:49:57,530 I think we better keep these in here for right now. 691 00:49:57,830 --> 00:49:59,510 Can I keep watching you? 692 00:50:00,510 --> 00:50:05,170 Sure. But first, I think we need some raspberry pie. 693 00:50:05,830 --> 00:50:07,630 I love raspberries. 694 00:50:08,450 --> 00:50:10,170 Put your thumb back up here. 695 00:50:10,790 --> 00:50:12,530 See if you can hold it like that. 696 00:50:16,750 --> 00:50:19,250 Sarah, I think it's time to leave Katrina alone. 697 00:50:19,870 --> 00:50:20,788 We're fine. 698 00:50:20,790 --> 00:50:22,150 I'm teaching her how to quilt. 699 00:50:22,670 --> 00:50:26,830 You? She was the best junior quilt for three whole years. 700 00:50:27,370 --> 00:50:29,030 You're quite modest about her accomplishments. 701 00:50:29,810 --> 00:50:33,610 You can stay here with Katrina, but I think Rebecca might be upset if you miss 702 00:50:33,610 --> 00:50:34,388 her sleepover. 703 00:50:34,390 --> 00:50:35,390 Bye, Katrina. 704 00:50:38,010 --> 00:50:40,050 Your things are in the buggy. You ready to go? 705 00:50:40,410 --> 00:50:42,070 Can Katrina come too? 706 00:50:42,630 --> 00:50:43,870 To a little girl's sleepover? 707 00:50:44,330 --> 00:50:45,330 I don't think so. 708 00:50:46,170 --> 00:50:48,750 Katrina, do you want to ride in the buggy with us? 709 00:50:49,590 --> 00:50:51,950 Well, I guess that's up to your dad. 710 00:51:08,040 --> 00:51:09,040 Be good, Sarah. 711 00:51:11,580 --> 00:51:12,580 Bye, Katrina. 712 00:51:13,420 --> 00:51:14,420 Have fun. 713 00:51:14,680 --> 00:51:16,640 I'll keep an eye on these two troublemakers. 714 00:51:17,140 --> 00:51:18,140 Night, you two. 715 00:51:30,880 --> 00:51:35,740 I have seen the Eiffel Tower, Machu Picchu, and Niagara Falls. 716 00:51:38,210 --> 00:51:41,150 Stonehenge. But nothing compares to the sunset here. 717 00:51:43,470 --> 00:51:46,530 It's like that line you wrote about stepping into the morning dew when you 718 00:51:46,530 --> 00:51:47,530 up to work before dawn. 719 00:51:52,390 --> 00:51:53,650 What's wrong with you? 720 00:51:54,450 --> 00:51:55,450 It's nothing. 721 00:51:55,830 --> 00:51:56,828 Definitely something. 722 00:51:56,830 --> 00:51:57,830 Just tell me. 723 00:51:58,150 --> 00:51:59,370 I have nothing to say. 724 00:52:02,590 --> 00:52:03,590 Pull over. 725 00:52:04,030 --> 00:52:05,250 What? Pull over. 726 00:52:05,690 --> 00:52:06,690 Oh! 727 00:52:10,050 --> 00:52:11,050 Where are you going? 728 00:52:27,190 --> 00:52:28,270 Very amusing, Katrina. 729 00:52:30,670 --> 00:52:31,670 Now come back. 730 00:52:45,560 --> 00:52:47,500 Katrina, please stop this foolishness. 731 00:52:49,260 --> 00:52:50,260 Where are you? 732 00:53:18,480 --> 00:53:19,580 You finally got me. 733 00:53:20,580 --> 00:53:21,880 It only took how many years? 734 00:53:22,500 --> 00:53:24,120 I like to live in the present. 735 00:53:24,380 --> 00:53:25,560 I find that hard to believe. 736 00:53:26,440 --> 00:53:28,540 Dragging me up the founder's palm like we were still teenagers? 737 00:53:32,980 --> 00:53:35,500 I have 738 00:53:35,500 --> 00:53:43,480 something 739 00:53:43,480 --> 00:53:46,000 I want to say, and I want you to promise to hear me out. 740 00:53:46,260 --> 00:53:47,260 Fine. 741 00:53:47,690 --> 00:53:48,690 I promise. 742 00:53:49,450 --> 00:53:53,210 I thought of a way you could publish your poems. And I know some people who 743 00:53:53,210 --> 00:53:54,210 could help. 744 00:53:54,630 --> 00:53:55,630 I know. 745 00:53:55,650 --> 00:53:57,930 You're worried about what the church will say. 746 00:53:58,270 --> 00:54:01,130 But you could use an alias. Lots of writers do it. 747 00:54:01,730 --> 00:54:03,410 And no one would ever know. 748 00:54:05,530 --> 00:54:06,530 Are you finished? 749 00:54:10,330 --> 00:54:11,330 Katrina. 750 00:54:12,330 --> 00:54:15,330 Even if they never knew, I would know. 751 00:54:16,200 --> 00:54:17,880 And living with that will tear me apart. 752 00:54:19,120 --> 00:54:23,100 And as much as I admire English poets, I have no desire to be one. 753 00:54:25,700 --> 00:54:28,300 I'm sorry that my words are harsh, Katrina. 754 00:54:29,280 --> 00:54:30,500 I didn't mean to hurt you. 755 00:54:33,320 --> 00:54:34,320 No. 756 00:54:35,960 --> 00:54:37,780 I thought I wanted to share you. 757 00:54:38,640 --> 00:54:42,120 I realize that's not what I really want. 758 00:54:53,580 --> 00:54:54,640 I can't help it. 759 00:54:54,880 --> 00:54:57,320 I have feelings for you. Am I the only one? 760 00:54:59,480 --> 00:55:05,280 I may have feelings for you, but we both know we have no future. 761 00:55:05,680 --> 00:55:10,780 I am Amish, and you are not. I am still Amish. Technically, I never left the 762 00:55:10,780 --> 00:55:14,380 church. Technicalities don't hold water in the eyes of our community. You know 763 00:55:14,380 --> 00:55:15,380 that. 764 00:55:16,260 --> 00:55:17,900 And you would never leave the church? 765 00:55:19,380 --> 00:55:20,540 Not even for love? 766 00:55:29,180 --> 00:55:30,560 We shouldn't be out here alone together. 767 00:56:19,500 --> 00:56:25,620 He might not leave, but... Hazel? 768 00:56:26,340 --> 00:56:27,360 Is that you? 769 00:56:44,740 --> 00:56:46,740 Ellen! What are you doing here? 770 00:56:46,960 --> 00:56:49,760 Well, I know you said you needed some space, but it looks like I got here just 771 00:56:49,760 --> 00:56:50,760 in time. 772 00:56:50,920 --> 00:56:52,000 What's going on with this dress? 773 00:56:53,720 --> 00:56:58,020 Forgive the ambush, but you make me do crazy things. 774 00:57:01,960 --> 00:57:02,960 It's a cute costume. 775 00:57:03,120 --> 00:57:04,120 Right? 776 00:57:04,560 --> 00:57:05,560 Come on in. 777 00:57:07,420 --> 00:57:08,420 Wait. 778 00:57:09,140 --> 00:57:10,140 Do you have Wi -Fi? 779 00:57:15,050 --> 00:57:16,050 Hope you're hungry. 780 00:57:17,530 --> 00:57:19,230 I just had no idea that you could cook. 781 00:57:20,050 --> 00:57:21,510 It's a classic Amish dish. 782 00:57:21,830 --> 00:57:22,830 Potato dumplings. 783 00:57:23,190 --> 00:57:24,830 It's actually the only thing I do well. 784 00:57:25,690 --> 00:57:28,150 I'm totally off gluten, but they smell delicious. 785 00:57:30,310 --> 00:57:31,310 More fries. 786 00:57:38,350 --> 00:57:39,350 Mmm. 787 00:57:41,150 --> 00:57:42,150 That's really good. 788 00:57:42,630 --> 00:57:43,790 The coffee's great, too. 789 00:57:44,280 --> 00:57:47,140 Getting some... earthy tongues. 790 00:57:47,780 --> 00:57:51,380 Kathy, you are absolutely right. You and your friend should be repped by the 791 00:57:51,380 --> 00:57:52,380 same publisher. 792 00:57:52,500 --> 00:57:54,380 Evelyn, I told you, he's not interested. 793 00:57:54,760 --> 00:57:56,660 Well, can I at least meet him? 794 00:57:58,100 --> 00:57:59,860 You know how convincing I can be. 795 00:58:00,580 --> 00:58:02,160 Who's she talking about? No one. 796 00:58:02,380 --> 00:58:03,460 The sexy Amish poet. 797 00:58:03,720 --> 00:58:06,500 I never said he was sexy. He will be on the book cover. 798 00:58:07,220 --> 00:58:08,920 Have you met someone? 799 00:58:09,880 --> 00:58:13,280 No, I... I have to take this. 800 00:58:17,569 --> 00:58:18,569 Is it good? 801 00:58:24,150 --> 00:58:25,170 Hi, Mr. Russo. 802 00:58:25,530 --> 00:58:29,590 Hi, Ms. Yoder. The paperwork is ready, and I spoke to your sister, and she's 803 00:58:29,590 --> 00:58:30,750 ready to sign whenever you are. 804 00:58:31,090 --> 00:58:31,888 All right. 805 00:58:31,890 --> 00:58:33,910 Would you have any time today? 806 00:58:34,410 --> 00:58:37,730 How about... I can do now. 807 00:58:38,230 --> 00:58:39,230 Oh, that works. 808 00:58:39,490 --> 00:58:40,610 Great. I'll see you soon. 809 00:58:45,070 --> 00:58:46,970 I have to go over to my sister's and sign the paperwork. 810 00:58:47,350 --> 00:58:49,070 But we can talk about everything when I get back. 811 00:58:50,070 --> 00:58:50,988 I'll come with you. 812 00:58:50,990 --> 00:58:56,250 No, no, I, um... You should stay here with Evelyn and just stay inside. 813 00:58:56,470 --> 00:58:58,510 But, um, help yourself or whatever. 814 00:58:59,230 --> 00:59:00,490 I'll be back as soon as I can. 815 00:59:07,890 --> 00:59:08,890 Sit down. 816 00:59:09,790 --> 00:59:10,790 Have a biscuit. 817 00:59:19,920 --> 00:59:22,280 Congratulations, Miriam. You are now the sole owner. 818 00:59:24,060 --> 00:59:25,120 You deserve it. 819 00:59:27,820 --> 00:59:30,460 Well, I guess this is it. 820 00:59:31,860 --> 00:59:33,260 I suppose so. 821 00:59:34,640 --> 00:59:35,640 I almost forgot. 822 00:59:37,880 --> 00:59:39,020 I brought you something. 823 00:59:42,940 --> 00:59:46,140 This is the one that you and Mom... 824 00:59:47,980 --> 00:59:52,200 I tried to finish it for you, but I guess I ran out of time. 825 00:59:52,980 --> 00:59:54,880 Looks more like a potholder than a quilt. 826 00:59:57,880 --> 00:59:59,100 The stitching's not bad. 827 01:00:00,640 --> 01:00:03,280 Did you use one of your fancy English sewing machines? 828 01:00:03,880 --> 01:00:05,360 Nope, I did it by hand. 829 01:00:05,820 --> 01:00:06,820 The Amish way. 830 01:00:10,800 --> 01:00:11,800 Mom would be proud. 831 01:00:21,290 --> 01:00:22,290 Wow. 832 01:01:41,220 --> 01:01:45,480 Jack? This is amazing. 833 01:01:46,280 --> 01:01:48,580 Kathy was right. Your work is absolutely beautiful. 834 01:01:48,980 --> 01:01:51,500 It's very kind of you, ma 'am. So how many of those can you crank out? 835 01:01:52,480 --> 01:01:53,640 I make each one custom. 836 01:01:53,840 --> 01:01:56,480 At the end of the month, this one goes to a customer in Los Angeles. 837 01:01:56,980 --> 01:01:58,400 You deliver them by horse and buggy? 838 01:01:59,100 --> 01:02:00,100 Kathy! 839 01:02:00,360 --> 01:02:03,260 Your charming friend was just showing us his workshop. 840 01:02:03,600 --> 01:02:05,160 I told you to stay in the house. 841 01:02:05,560 --> 01:02:08,140 Well, when Evelyn told me about the Renaissance man you've been spending all 842 01:02:08,140 --> 01:02:10,520 your time with, I just had to meet him. 843 01:02:10,740 --> 01:02:13,700 Jack. He may make furniture, write poetry. 844 01:02:15,370 --> 01:02:16,490 But does he have a TV show? 845 01:02:16,990 --> 01:02:20,490 Do you want a TV show? I can get you a TV show. Katrina, you told them about my 846 01:02:20,490 --> 01:02:22,670 poetry. No, not exactly. 847 01:02:23,270 --> 01:02:25,270 Wait, why is he calling you Katrina? 848 01:02:25,530 --> 01:02:28,950 Isaac, I am Kathy, uh, Katrina's literary manager. 849 01:02:29,510 --> 01:02:33,070 I've read your work, and I have a publicist on the hook. All you have to 850 01:02:33,070 --> 01:02:34,930 say yes. Evelyn, stop. 851 01:02:35,290 --> 01:02:37,950 Isaac, just let me tell you the whole story. I don't want a story. 852 01:02:38,430 --> 01:02:41,230 You fooled me into thinking you were still at Amish Farm Grill. I used to 853 01:02:41,230 --> 01:02:43,370 the founder's pawn, but you're just as anguished as the rest of your friends. 854 01:02:43,850 --> 01:02:44,850 I never lied. 855 01:02:44,990 --> 01:02:46,670 Everything I told you was true. 856 01:02:46,930 --> 01:02:48,790 No. You betrayed me, Katrina. 857 01:02:49,470 --> 01:02:50,550 Or should I call you Kathy? 858 01:02:51,590 --> 01:02:52,590 You should leave now. 859 01:02:54,210 --> 01:02:55,350 Just let me explain. 860 01:02:55,770 --> 01:02:58,010 We can still talk, right? Wait, wait. 861 01:02:58,650 --> 01:03:00,710 Looks like you and Poetry Boy have been keeping pretty busy. 862 01:03:03,470 --> 01:03:04,590 When are you going to tell me about it? 863 01:03:05,730 --> 01:03:06,890 There's nothing to tell. 864 01:03:07,850 --> 01:03:09,190 We just talk, that's all. 865 01:03:10,490 --> 01:03:11,750 He's an old friend, but... 866 01:03:13,169 --> 01:03:14,169 Looks like that's over now. 867 01:03:15,910 --> 01:03:16,910 I'll go get my things. 868 01:03:56,160 --> 01:03:58,840 Dear Dad, greetings from South Korea. 869 01:03:59,180 --> 01:04:00,500 I love the food here. 870 01:04:00,940 --> 01:04:05,060 Yesterday my lunch reminded me so much of the egg noodles. Dear Dad, back in 871 01:04:05,060 --> 01:04:06,740 York after three months in Europe. 872 01:04:06,940 --> 01:04:09,080 I'm enclosing a check to get you through the winter. 873 01:04:09,440 --> 01:04:14,040 Promise me you'll cash it this time. Dear Dad, konnichiwa from Japan. Aloha 874 01:04:14,040 --> 01:04:16,400 Hawaii. Congrats to Miriam on the new baby. 875 01:04:16,720 --> 01:04:20,000 Here's some money for the new plow. I wish I could visit, but work's keeping 876 01:04:20,000 --> 01:04:21,940 so busy. Send my best to Miriam. 877 01:04:22,400 --> 01:04:23,460 Love, Katrina. 878 01:04:44,810 --> 01:04:45,830 Isaac. Now what? 879 01:04:48,130 --> 01:04:50,370 I'm sorry, Miriam. I thought you were Katrina. 880 01:04:51,250 --> 01:04:54,970 I'm looking for my sister, Isaac. I thought she was staying in your 881 01:04:55,190 --> 01:04:56,730 She was, but she's gone. 882 01:04:58,170 --> 01:05:00,310 She must have been very anxious to get back to her life. 883 01:05:01,550 --> 01:05:02,550 I asked her to leave. 884 01:05:03,090 --> 01:05:04,170 She's no longer welcome here. 885 01:05:05,030 --> 01:05:06,030 What do you mean? 886 01:05:06,270 --> 01:05:07,630 I do not wish to discuss it. 887 01:05:09,310 --> 01:05:13,080 Okay. Katrina is my sister, Isaac. Whatever happened to her, I am entitled 888 01:05:13,080 --> 01:05:14,240 know. She betrayed my trust. 889 01:05:15,460 --> 01:05:16,460 That's all I'll say. 890 01:05:16,800 --> 01:05:20,680 Now she and her English friends are on their way back to New York, where they 891 01:05:20,680 --> 01:05:21,680 belong. 892 01:05:22,480 --> 01:05:27,300 I do not know about these English friends or the manner in which she 893 01:05:27,300 --> 01:05:34,020 you. But after seeing you two together at the work party, I do not think that 894 01:05:34,020 --> 01:05:35,080 she would ever mean to hurt you. 895 01:05:37,360 --> 01:05:38,360 Katrina has changed. 896 01:05:39,210 --> 01:05:40,550 She's not the girl that I once knew. 897 01:05:42,290 --> 01:05:44,530 She hasn't changed as much as you might think. 898 01:05:45,930 --> 01:05:47,050 She's still one of us. 899 01:05:47,830 --> 01:05:51,790 She might not look like it, but she is. 900 01:05:52,650 --> 01:05:54,870 I can't believe you of all people are defending her. 901 01:05:56,390 --> 01:05:57,390 And I likewise. 902 01:05:57,710 --> 01:06:03,110 But today my eyes were opened and I saw my sister for who she actually is. 903 01:06:04,030 --> 01:06:05,290 Not who I thought she was. 904 01:06:07,050 --> 01:06:08,250 My eyes were open too. 905 01:06:08,880 --> 01:06:10,100 And I did not like what I saw. 906 01:06:11,340 --> 01:06:13,820 Dressing Amish does not make you Amish. 907 01:06:15,880 --> 01:06:19,260 You seem to be a very rational man, Isaac Mass. 908 01:06:20,420 --> 01:06:22,760 In all regards, accept my sister. 909 01:06:37,320 --> 01:06:42,980 Once we get back to New York, get all about this place, these people, 910 01:06:43,140 --> 01:06:45,720 we'll focus on our future. 911 01:06:46,780 --> 01:06:47,780 That's what matters. 912 01:06:50,020 --> 01:06:51,360 You are going to love doing TV. 913 01:06:52,220 --> 01:06:53,960 And the best part, you don't have to write. 914 01:06:54,600 --> 01:06:55,680 Someone else will do that for you. 915 01:06:56,920 --> 01:06:58,000 I like writing. 916 01:06:58,780 --> 01:07:01,360 Yeah, but you're always complaining about how overworked you are and the 917 01:07:01,360 --> 01:07:02,840 deadlines. I know. 918 01:07:03,820 --> 01:07:05,000 But I still love it. 919 01:07:05,610 --> 01:07:08,730 I was just tired, but I feel different here. 920 01:07:09,290 --> 01:07:12,450 I'm inspired to write, but not travel guides. 921 01:07:12,990 --> 01:07:16,810 I want to write about people. I get it. I get it. Your childhood memories are 922 01:07:16,810 --> 01:07:18,850 here, but that's not your life anymore. 923 01:07:21,030 --> 01:07:22,030 I know. 924 01:07:23,530 --> 01:07:26,130 I just kind of miss it. 925 01:07:28,450 --> 01:07:29,910 We have so much ahead of us. 926 01:07:32,240 --> 01:07:34,680 You're just like me. We crave adventure. 927 01:07:36,020 --> 01:07:37,620 You are not going to find that here. 928 01:07:38,640 --> 01:07:41,420 No. You crave adventure, Jack. 929 01:07:42,340 --> 01:07:43,480 And you crave what? 930 01:07:46,140 --> 01:07:47,140 Just admit it. 931 01:07:47,340 --> 01:07:48,960 You and I, we're exactly the same. 932 01:07:50,340 --> 01:07:51,720 That's why we're so perfect for each other. 933 01:07:54,240 --> 01:07:55,240 Stop. 934 01:07:56,900 --> 01:07:58,300 I have to say one last goodbye. 935 01:07:59,360 --> 01:08:00,360 I'll be right back. 936 01:08:08,220 --> 01:08:09,220 Where's she gone? 937 01:08:09,560 --> 01:08:10,760 I have no idea. 938 01:08:43,819 --> 01:08:45,300 We need to go or we're going to miss our flight. 939 01:08:45,520 --> 01:08:47,640 Yeah, we're celebrating tonight. I can't go. 940 01:08:48,700 --> 01:08:49,700 Oh, okay. 941 01:08:50,200 --> 01:08:51,200 Take five minutes. 942 01:08:52,520 --> 01:08:53,520 No. 943 01:08:54,200 --> 01:08:56,220 I mean, I can't go back to New York with you. 944 01:08:57,420 --> 01:08:58,420 I'm staying here. 945 01:09:00,200 --> 01:09:01,420 Well, for how long? 946 01:09:03,319 --> 01:09:04,319 I don't know. 947 01:09:08,920 --> 01:09:10,520 Jack, I'm sorry. 948 01:09:11,040 --> 01:09:12,700 I can't do the show with you. 949 01:09:15,930 --> 01:09:19,229 This, us, it'll never work. 950 01:09:21,810 --> 01:09:23,870 I think you're making a big mistake. 951 01:09:26,250 --> 01:09:28,590 You're in love with who you want me to be. 952 01:09:30,290 --> 01:09:32,170 You're always looking for the next adventure. 953 01:09:34,229 --> 01:09:35,670 I'm looking for something else. 954 01:09:40,090 --> 01:09:41,090 Well, 955 01:09:43,109 --> 01:09:43,959 I mean, I... 956 01:09:43,960 --> 01:09:47,359 I can't say I'm completely surprised. 957 01:09:51,120 --> 01:09:58,040 I don't know what you're looking for, but I hope you find 958 01:09:58,040 --> 01:09:59,040 it. 959 01:10:05,420 --> 01:10:06,420 I'll miss you. 960 01:10:07,740 --> 01:10:08,880 You know where to find me? 961 01:10:16,780 --> 01:10:20,520 don't do the tv show you still owe me a broke girl's guide to kenya and don't 962 01:10:20,520 --> 01:10:26,680 forget about the book tour and maybe dinner in a few weeks that sounds great 963 01:10:26,680 --> 01:10:31,760 and i promise we'll talk soon you better you 964 01:10:31,760 --> 01:10:38,100 sure you're gonna be okay here yeah i 965 01:10:38,100 --> 01:10:39,780 am 966 01:11:05,070 --> 01:11:06,210 Is he tugging at his chickies? 967 01:11:06,510 --> 01:11:07,990 Is he raising them apart? 968 01:11:08,390 --> 01:11:11,630 To learn the family song at dawn's first early light? 969 01:11:13,230 --> 01:11:14,230 Where's Katrina? 970 01:11:15,050 --> 01:11:16,150 I don't know. 971 01:11:17,210 --> 01:11:18,550 Why can't you appear? 972 01:11:19,590 --> 01:11:21,410 Because she lives far away. 973 01:11:22,830 --> 01:11:24,290 Can we visit her? 974 01:11:24,830 --> 01:11:26,750 No, I'm afraid not. 975 01:11:28,190 --> 01:11:29,410 I miss her. 976 01:11:31,750 --> 01:11:32,990 Do you like another poem? 977 01:11:38,270 --> 01:11:39,770 No, Sarah, it's not Katrina. 978 01:11:40,050 --> 01:11:41,050 She's in New York. 979 01:11:46,810 --> 01:11:48,690 Katrina. We need to talk. 980 01:11:49,050 --> 01:11:50,850 It's not a good time. I was just putting Sarah down. 981 01:11:51,830 --> 01:11:52,990 Sarah. Hi, Katrina. 982 01:11:53,950 --> 01:11:54,950 Hi, Sarah. 983 01:11:54,970 --> 01:11:58,450 Daddy was reading me a bedtime poem. Do you want to hear it? 984 01:11:58,830 --> 01:12:02,090 Sarah. Actually, I was hoping I could share one of my poems. 985 01:12:02,610 --> 01:12:06,790 I didn't know you wrote poetry. Daddy, please can you read me Katrina's poem? 986 01:12:24,520 --> 01:12:28,420 There is a paradise as lovely as the cliffs of Santorini. 987 01:12:28,960 --> 01:12:30,480 Northern lights in Norway. 988 01:12:30,960 --> 01:12:32,740 Topaz waters of Tahiti. 989 01:12:33,160 --> 01:12:36,640 Where the air smells like lilies in the Garden of Versailles. 990 01:12:37,180 --> 01:12:38,680 Vice markets in Morocco. 991 01:12:39,300 --> 01:12:41,140 A pig roast in Kauai. 992 01:12:41,760 --> 01:12:45,540 A place I feel as warm as a fur coat in Odessa. 993 01:12:45,860 --> 01:12:48,140 A mountain hot spring in Hokkaido. 994 01:12:48,440 --> 01:12:50,380 A summer night in Texas. 995 01:12:51,500 --> 01:12:54,060 But all along, my heart was here. 996 01:12:54,720 --> 01:12:57,160 My paradise is home. 997 01:13:20,680 --> 01:13:21,559 Is that bad? 998 01:13:21,560 --> 01:13:22,560 No. 999 01:13:22,960 --> 01:13:24,360 I appreciate you sharing it. 1000 01:13:25,180 --> 01:13:26,600 I never meant to hurt you. 1001 01:13:27,360 --> 01:13:30,840 I only mentioned your poems to Evelyn because they were filling me with so 1002 01:13:30,840 --> 01:13:33,260 emotion. It was practically spilling out. 1003 01:13:33,740 --> 01:13:35,700 I told her you didn't want to share them. 1004 01:13:36,460 --> 01:13:40,880 She got that idea when she found the notebook in the house and she read it 1005 01:13:40,880 --> 01:13:44,540 and... I am so sorry. 1006 01:13:45,820 --> 01:13:47,200 I should have jumped to conclusions. 1007 01:13:48,220 --> 01:13:49,420 I should have heard you out. 1008 01:13:53,350 --> 01:13:54,850 I'm not going back to New York. 1009 01:13:55,970 --> 01:14:00,170 You have things to do. You're an author, a world traveler. 1010 01:14:00,390 --> 01:14:05,070 Isaac, I've spent the last ten years trying to find myself. 1011 01:14:06,230 --> 01:14:07,630 Trying to find happiness. 1012 01:14:08,870 --> 01:14:12,270 But nothing makes me feel like I do here. 1013 01:14:13,770 --> 01:14:15,310 I think I belong here. 1014 01:14:16,650 --> 01:14:17,650 With you. 1015 01:14:24,720 --> 01:14:25,720 still love you. 1016 01:14:27,740 --> 01:14:32,380 And if we can't be together unless I rejoin the church, well then, I guess 1017 01:14:32,380 --> 01:14:33,600 just have to rejoin the church. 1018 01:14:34,620 --> 01:14:39,660 It'll take some getting used to, of course, but we can make it work. 1019 01:14:41,240 --> 01:14:42,240 If you want. 1020 01:14:43,040 --> 01:14:44,840 I can't ask you to leave your life. 1021 01:14:45,720 --> 01:14:47,060 You didn't ask. 1022 01:14:47,920 --> 01:14:52,880 When you left, you took our future and our dreams with you. And for you to say 1023 01:14:52,880 --> 01:14:53,900 that you're coming home and... 1024 01:14:54,170 --> 01:14:55,750 Everything is going to be as it was. No. 1025 01:14:56,170 --> 01:14:57,170 I get it. 1026 01:14:57,630 --> 01:14:58,750 Why would you trust me? 1027 01:14:59,810 --> 01:15:01,010 I wouldn't trust me either. 1028 01:15:01,850 --> 01:15:04,070 I gave up my chance with you ten years ago. 1029 01:15:04,870 --> 01:15:06,050 It's good for Sarah to think about. 1030 01:15:06,990 --> 01:15:08,050 You're absolutely right. 1031 01:15:09,510 --> 01:15:10,790 Can we just forget about this? 1032 01:15:18,030 --> 01:15:18,728 It's late. 1033 01:15:18,730 --> 01:15:21,390 You should stay in the house tonight. You can leave in the morning. No. 1034 01:15:22,060 --> 01:15:25,260 I don't want to confuse Sarah. Your sister came by looking for you earlier. 1035 01:15:26,520 --> 01:15:28,980 I'm glad you made up before you left. 1036 01:15:31,800 --> 01:15:33,820 Give Sarah a kiss and tell her goodbye for me. 1037 01:16:04,430 --> 01:16:05,430 What's wrong? 1038 01:16:07,150 --> 01:16:08,150 Okay, come here. Sit. 1039 01:16:12,270 --> 01:16:13,270 Sit, sit, sit. 1040 01:16:16,810 --> 01:16:17,810 What happened? 1041 01:16:18,990 --> 01:16:22,210 I went to Isaac's house and I told him I loved him. 1042 01:16:24,810 --> 01:16:25,810 What did he say? 1043 01:16:26,910 --> 01:16:27,990 Same thing you did. 1044 01:16:29,050 --> 01:16:31,850 That I made my choice ten years ago and... 1045 01:16:32,620 --> 01:16:34,060 He couldn't give me another chance. 1046 01:16:36,340 --> 01:16:37,700 I thought he was smarter than that. 1047 01:16:39,300 --> 01:16:40,720 It's very short -sighted, that one. 1048 01:16:41,140 --> 01:16:42,940 He told me you came by looking for me? 1049 01:16:43,560 --> 01:16:50,520 Yeah. Uh, well... I finally went to 1050 01:16:50,520 --> 01:16:57,520 clean the Dottie house, and... I found the letters that you 1051 01:16:57,520 --> 01:16:58,520 had been writing all along. 1052 01:16:59,020 --> 01:17:01,060 I never knew that you sent money. 1053 01:17:03,080 --> 01:17:06,020 I did what I could, but it wasn't enough. 1054 01:17:07,600 --> 01:17:09,520 I'm sorry I left you, Miriam. 1055 01:17:10,340 --> 01:17:11,800 I know I hurt you. 1056 01:17:16,080 --> 01:17:21,200 That's, um... That's not the reason why I have been so bitter towards you. 1057 01:17:22,220 --> 01:17:23,920 Mom and Dad need you so much. 1058 01:17:24,560 --> 01:17:26,960 And they need a lot of help, so I stayed. 1059 01:17:28,480 --> 01:17:32,400 And... And I even took my rumspring out. 1060 01:17:33,290 --> 01:17:34,310 Never had the chance. 1061 01:17:36,710 --> 01:17:41,710 And I know that I'm never going to be able to see all of the amazing things 1062 01:17:41,710 --> 01:17:42,710 you write about. 1063 01:17:43,110 --> 01:17:44,230 You've read my books? 1064 01:17:50,050 --> 01:17:51,430 It's not that I'm unhappy. 1065 01:17:51,690 --> 01:17:53,130 I have a good life. 1066 01:17:53,370 --> 01:17:55,710 And I love my family. 1067 01:17:56,510 --> 01:17:57,510 Wow. 1068 01:17:58,510 --> 01:17:59,570 I've been everywhere. 1069 01:18:00,720 --> 01:18:03,760 And I still don't have a place to call home. No, yes, you do. 1070 01:18:05,600 --> 01:18:07,480 This will always be your home. 1071 01:18:08,700 --> 01:18:10,660 There's a reason that father left you half of the farm. 1072 01:18:11,020 --> 01:18:14,140 You will stay here as long as you like. 1073 01:18:19,880 --> 01:18:20,880 Who is that? 1074 01:18:30,320 --> 01:18:31,560 Keep your voice down, everyone. 1075 01:18:39,420 --> 01:18:40,420 Isaac? 1076 01:18:40,840 --> 01:18:42,420 Is something wrong? Where's Sarah? 1077 01:18:42,720 --> 01:18:43,720 She's fine. 1078 01:18:44,080 --> 01:18:45,080 She's at Hazel's. 1079 01:18:47,600 --> 01:18:48,780 I'd like to talk to Katrina. 1080 01:18:49,900 --> 01:18:51,020 Yes, we get to the point. 1081 01:18:51,340 --> 01:18:52,340 It's late. 1082 01:18:58,410 --> 01:19:03,630 What I should have told you earlier is... Go on. 1083 01:19:11,230 --> 01:19:12,590 I still love you too, Katrina. 1084 01:19:14,530 --> 01:19:20,290 And if it's not too late, if you're going to take me, be my wife. 1085 01:19:24,030 --> 01:19:25,230 What would the church say? 1086 01:19:25,690 --> 01:19:27,490 No, it's not what I want. 1087 01:19:28,080 --> 01:19:29,500 I don't want you to change for me. 1088 01:19:30,040 --> 01:19:31,120 I'll rent the farm out. 1089 01:19:31,360 --> 01:19:32,400 Sarah and I will move. 1090 01:19:33,520 --> 01:19:34,940 I can't let you do that. 1091 01:19:35,620 --> 01:19:36,900 You were going to do that for me. 1092 01:19:38,020 --> 01:19:41,080 Yes, but he would be giving up so much. 1093 01:19:41,920 --> 01:19:44,900 Like you said, everything you need is right here. 1094 01:19:45,860 --> 01:19:46,860 Not everything. 1095 01:19:48,880 --> 01:19:49,880 Not you. 1096 01:19:52,980 --> 01:19:54,580 I'm ready for this adventure. 1097 01:19:56,080 --> 01:19:57,700 I've been thinking about this for a long time. 1098 01:19:59,240 --> 01:20:02,760 Besides, you and I are not as different as you think that we are. 1099 01:20:04,020 --> 01:20:08,840 You know I like to... to write. 1100 01:20:13,260 --> 01:20:14,260 A weapon. 1101 01:20:15,640 --> 01:20:17,460 You just said this was my home. 1102 01:20:17,900 --> 01:20:18,900 It is. 1103 01:20:20,220 --> 01:20:21,280 You shouldn't be here. 1104 01:20:23,480 --> 01:20:24,980 You would be unhappy here. 1105 01:20:26,600 --> 01:20:28,060 I stayed here out of duty. 1106 01:20:29,880 --> 01:20:35,600 You two are good and generous people. 1107 01:20:36,440 --> 01:20:42,360 Katrina, you sent money to keep the farm going and you gave me your share of the 1108 01:20:42,360 --> 01:20:44,420 farm when I was so not deserving of it. 1109 01:20:44,700 --> 01:20:48,940 And Isaac, you open your farm and your resources to others. 1110 01:20:50,020 --> 01:20:54,880 It is not outward appearance or following rules. 1111 01:20:56,080 --> 01:20:57,080 That makes you good. 1112 01:20:59,100 --> 01:21:00,640 It is what comes from the heart. 1113 01:21:02,860 --> 01:21:05,960 And yours is filled with love for others. 1114 01:21:09,620 --> 01:21:10,620 Go. 1115 01:21:10,880 --> 01:21:13,980 Go out into the world and do good. 1116 01:21:14,860 --> 01:21:17,840 I think they might need you a little bit more than we do. 1117 01:21:20,300 --> 01:21:21,600 I don't want to leave you. 1118 01:21:32,170 --> 01:21:33,170 She was of you. 1119 01:21:34,130 --> 01:21:36,370 And I know that dad was too. 1120 01:21:39,050 --> 01:21:40,590 Go live your life. 1121 01:21:41,210 --> 01:21:42,470 This is my life. 1122 01:21:42,870 --> 01:21:43,870 Not yours. 1123 01:21:52,310 --> 01:21:55,490 God be with you. 1124 01:22:27,470 --> 01:22:32,870 I spent most of my life unsettled, searching for a place where I felt 1125 01:22:33,330 --> 01:22:37,810 But no matter how much I achieved, I kept striving to be more. 1126 01:22:38,550 --> 01:22:40,610 I've been looking for home. 1127 01:22:40,970 --> 01:22:42,830 Not my childhood home. 1128 01:22:43,170 --> 01:22:44,690 Not a place at all. 1129 01:22:45,110 --> 01:22:48,050 Because home isn't a place. 1130 01:22:48,950 --> 01:22:52,990 Home is where you feel wanted and loved. 1131 01:22:54,250 --> 01:23:00,890 Accepted, not because of... what you do but because of who you are it 1132 01:23:00,890 --> 01:23:06,870 doesn't matter how little or how much you have or how you look 1133 01:23:06,870 --> 01:23:13,650 the only thing that matters is what's in your heart i 1134 01:23:13,650 --> 01:23:18,730 no longer have to search because home is where you are 1135 01:23:33,040 --> 01:23:35,900 Sandra? A murder mystery takes center stage. 1136 01:23:36,400 --> 01:23:39,980 I'd like to say that I'm surprised to see you here, but I'm not. Alexa and 1137 01:23:39,980 --> 01:23:41,100 Carlos Pennevega star. 1138 01:23:41,380 --> 01:23:45,860 Picture -perfect mystery, Exit Stage Death, premieres next Sunday night at 9 1139 01:23:45,860 --> 01:23:47,080 Hallmark Movies and Mysteries. 79596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.