All language subtitles for Du.Ri_.Me-2026-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:39,280 --> 00:00:42,000 It's me, it's just me. -Why are you scaring me, man? 2 00:01:14,520 --> 00:01:16,640 Are you sure no one is going to come looking for this corpse? 3 00:01:18,240 --> 00:01:20,440 Come on, don't worry about it. 4 00:01:20,560 --> 00:01:21,960 No one will come to the hospital to claim this body. 5 00:01:22,080 --> 00:01:25,840 Since she's an orphan, there's no family or friends to ask questions. 6 00:01:25,960 --> 00:01:27,360 Dig. 7 00:01:52,320 --> 00:01:53,720 Brother. 8 00:01:53,920 --> 00:01:55,400 Brother! -What is it? 9 00:01:55,520 --> 00:01:57,800 It feels like something is staring right at us, brother. 10 00:02:03,240 --> 00:02:07,240 Hey, don't say things like that. Just dig quickly. 11 00:02:25,199 --> 00:02:26,639 I heard a sound. 12 00:02:52,000 --> 00:02:54,720 Brother, this corpse really looks like it's staring at us. 13 00:02:56,079 --> 00:02:57,520 Should I close it's eyes? 14 00:02:57,639 --> 00:03:00,000 Hey! Don't touch it with your bare hands. 15 00:03:02,400 --> 00:03:03,800 Here, use the cloth to touch it. 16 00:03:08,840 --> 00:03:13,240 Lift it up. Careful, careful, careful. 17 00:03:14,200 --> 00:03:17,880 Oh no! Oh no! Oh no! Hey, go away! It's grabbing me! 18 00:03:18,000 --> 00:03:19,800 Go away! It's holding onto me! 19 00:03:19,920 --> 00:03:21,640 It isn't holding you, you're holding it! 20 00:03:21,760 --> 00:03:24,320 Let go, let go! -It's holding me! 21 00:03:27,840 --> 00:03:29,240 Go, go, go! 22 00:03:30,440 --> 00:03:31,960 Wait, wait, wait! 23 00:03:41,880 --> 00:03:43,280 Lift it up. 24 00:03:46,040 --> 00:03:48,000 Go, go, go! Move quickly! 25 00:04:04,000 --> 00:04:05,920 Hey, I don't know why... 26 00:04:07,560 --> 00:04:10,800 ...even though I hit the gym, my shoulders feel so heavy. 27 00:04:11,200 --> 00:04:13,560 Who? You? Gym? Who are you kidding? 28 00:04:16,160 --> 00:04:19,399 Go man, you're ruining the vibe. 29 00:04:20,120 --> 00:04:21,920 Oum Bhur Buhasvaha. 30 00:04:22,040 --> 00:04:24,040 Why are you singing at a time like this? 31 00:04:29,680 --> 00:04:32,399 Brother, just listen to what I'm saying. 32 00:04:33,520 --> 00:04:35,520 What is it? What about me? 33 00:04:36,680 --> 00:04:38,680 Nothing. Earlier you said it felt heavy, right? 34 00:04:39,320 --> 00:04:42,480 How does it feel now? -Oh, that? It's okay now. 35 00:04:43,920 --> 00:04:46,480 After we crossed that grave, it felt fine. 36 00:04:47,279 --> 00:04:48,680 That grave? 37 00:04:50,680 --> 00:04:53,680 Let's go with the corpse. -Come on, let's go. 38 00:05:03,960 --> 00:05:05,600 Hey Raju, what was that? 39 00:05:06,520 --> 00:05:08,440 Go! Go! Just go! 40 00:06:28,520 --> 00:06:32,200 Geetha, are you dreaming again? 41 00:06:33,120 --> 00:06:35,800 No sir, for our customer,... 42 00:06:35,920 --> 00:06:38,360 ...I was visualizing how to do the next promo. 43 00:06:39,080 --> 00:06:43,560 Oh really? Who is that on the bike on the mountain? 44 00:06:44,920 --> 00:06:47,560 You were doing a promo with some unknown guy? 45 00:06:47,960 --> 00:06:51,240 Look here, sir. One day or another... 46 00:06:51,640 --> 00:06:56,000 ...I will buy this bike. I will find that 'Manmadhan'... 47 00:06:56,120 --> 00:06:59,760 ...from my dreams go for a ride. 48 00:07:01,000 --> 00:07:03,960 Do you really need such dreams with the salary you earn? 49 00:07:04,640 --> 00:07:07,240 Go. Go and wipe the dust off those bikes. 50 00:07:13,600 --> 00:07:15,920 I will prove it to him one day. 51 00:07:19,120 --> 00:07:21,080 Anyway, Rita. -Yes, sir. 52 00:07:21,480 --> 00:07:24,760 A new investor told me he's coming. He is a prominent businessman. 53 00:07:25,520 --> 00:07:28,280 He owns most scrap metal hubs in Kuala Lumpur. 54 00:07:28,960 --> 00:07:30,760 Out of the blue, he's showing interest in a bike showroom. 55 00:07:30,880 --> 00:07:32,560 I have to go to the bank for some client documentation. 56 00:07:32,680 --> 00:07:34,360 If he comes by when I'm not around,... 57 00:07:34,480 --> 00:07:36,840 ...I want you to give him the best hospitality. 58 00:07:37,680 --> 00:07:41,200 Explain everything to him about our bikes and sales. 59 00:07:41,640 --> 00:07:44,040 Don't mess it up. I'm trusting you on this. 60 00:07:44,520 --> 00:07:46,840 Don't worry sir. Everything will be perfect. 61 00:07:48,200 --> 00:07:50,800 I will take good care of him. 62 00:07:57,040 --> 00:08:00,000 Hi folks! Your Durgis is back again. 63 00:08:00,440 --> 00:08:03,320 Today, we are going to review a unique spot. 64 00:08:03,800 --> 00:08:07,880 Over forty years old with an old-school look... 65 00:08:08,000 --> 00:08:12,520 ...you are going to see a super 'hidden gem' spot in this video. 66 00:08:13,040 --> 00:08:16,400 At a reasonable price, do you want to end your life? 67 00:08:16,520 --> 00:08:18,120 Then come to this shop. 68 00:08:25,160 --> 00:08:28,640 It is none other than, Wawasan Coffins and Services. 69 00:08:28,760 --> 00:08:30,840 To provide you with all facilities... 70 00:08:30,960 --> 00:08:32,680 ...and to send you off on your final journey,... 71 00:08:32,800 --> 00:08:34,200 ...they are here to help. 72 00:08:34,320 --> 00:08:36,280 From the moment you die until you are buried... 73 00:08:36,400 --> 00:08:38,240 ...they have all the services. 74 00:08:38,360 --> 00:08:40,920 They collect your body from the mortuary... 75 00:08:41,040 --> 00:08:43,720 ...bathe it cleanly, dress it up beautifully... 76 00:08:43,840 --> 00:08:46,679 ...and deliver it right to your doorstep, did you know? 77 00:08:46,799 --> 00:08:50,600 Wow! Door delivery! Where else can you get this? 78 00:08:51,120 --> 00:08:54,600 Okay, now I have to show you the full coffin box. Come this way. 79 00:08:56,400 --> 00:08:59,640 Wow! Look at how many coffin designs there are. 80 00:09:00,360 --> 00:09:02,920 From a basic set of RM 800... 81 00:09:03,040 --> 00:09:06,520 ...to a premium set of RM 8,000, they have it all. 82 00:09:06,640 --> 00:09:09,640 Wow! What a beauty! 83 00:09:10,120 --> 00:09:13,760 If Rolls Royce is for cars, this is it for coffins. 84 00:09:14,360 --> 00:09:16,120 It's so stylish! 85 00:09:17,000 --> 00:09:21,360 Okay, now let's go closer and put the coffin in a close-up shot. 86 00:09:21,480 --> 00:09:23,080 And I need to do a test review. Shall we go? 87 00:09:24,400 --> 00:09:27,360 Guys, look at how comfortable it is! 88 00:09:27,760 --> 00:09:29,360 Look at how much space there is. 89 00:09:29,480 --> 00:09:33,160 You don't need to worry about where to put flowers or garlands. 90 00:09:33,280 --> 00:09:37,160 This is it, guys! Your VIP ticket to go to heaven. 91 00:09:42,120 --> 00:09:44,679 So stylish, so comfortable,... 92 00:09:44,799 --> 00:09:49,280 ...do you want a super coffin like this, at a very low price? 93 00:09:49,640 --> 00:09:53,200 Wawasan Coffins and Services is the place you need to come to. 94 00:09:53,880 --> 00:09:56,960 Wait, wait, wait! For bookings, use my promo code. 95 00:09:57,080 --> 00:09:59,600 We are giving a 20% discount. 96 00:09:59,720 --> 00:10:02,160 Hey, they even have customizations! 97 00:10:03,520 --> 00:10:05,840 Okay, cut. Is everything okay, bro? 98 00:10:06,640 --> 00:10:09,360 For a coffin shop, this is enough. -Bro, why do you say... 99 00:10:09,480 --> 00:10:11,360 ...'coffin shop' with such disgust? 100 00:10:11,679 --> 00:10:14,679 This is a basic necessity. We will all need it one day. 101 00:10:14,799 --> 00:10:16,920 Okay, how soon can you edit and give it to me? 102 00:10:17,040 --> 00:10:18,559 I'll send it in two or three days. 103 00:10:19,080 --> 00:10:23,640 Awesome. Use that latest trend, the flash transition and... 104 00:10:23,760 --> 00:10:27,840 ...upbeat music. Use all that and make it beautiful. Thanks. 105 00:10:30,080 --> 00:10:31,520 I need to find another job. 106 00:10:32,760 --> 00:10:34,640 How do I impress him? 107 00:10:37,799 --> 00:10:39,240 Hi, sir. 108 00:10:40,320 --> 00:10:42,000 Welcome to our showroom. 109 00:10:42,840 --> 00:10:45,480 Would you like to have a drink or massage? 110 00:10:46,480 --> 00:10:50,200 A finest tour of our finest bikes? 111 00:10:58,720 --> 00:11:00,320 I think this must be him. 112 00:11:00,960 --> 00:11:03,480 Did he come straight after finishing work at the scrap metal. 113 00:11:05,880 --> 00:11:08,240 Okay, come on, you can do this. 114 00:11:09,440 --> 00:11:13,240 Hi Sir, welcome. Our showroom has been waiting for your arrival, sir. 115 00:11:13,960 --> 00:11:17,240 Did you come straight from work? Come on in, sir. 116 00:11:17,600 --> 00:11:20,360 It looks like it's going to rain. Sir, please come inside. 117 00:11:20,840 --> 00:11:22,880 Please come, right this way. 118 00:11:23,000 --> 00:11:26,080 Please sit, sir. 119 00:11:26,200 --> 00:11:28,640 My boss will get angry. Sit down, sir. 120 00:11:30,840 --> 00:11:33,880 Welcome to our showroom, sir. 121 00:11:35,120 --> 00:11:37,280 Our premier Sky Juice. 122 00:11:40,040 --> 00:11:44,360 How is the business going, sir? I can tell, sir. 123 00:11:44,480 --> 00:11:46,000 Looking at your outfit, I can tell... 124 00:11:46,120 --> 00:11:48,440 ...that you work extremely hard. -It's not that. 125 00:11:48,559 --> 00:11:51,000 I know. I know, sir. 126 00:11:51,559 --> 00:11:54,640 You are here to talk about your next branch, right sir? 127 00:11:54,760 --> 00:11:58,280 Don't worry sir. I am the one who developed this showroom. 128 00:11:58,400 --> 00:12:02,120 What you should do is, appoint me as the manager... 129 00:12:02,240 --> 00:12:04,559 ...for your next showroom. I will take care of everything myself. 130 00:12:04,679 --> 00:12:07,120 100% guarantee, sir. 131 00:12:08,120 --> 00:12:09,520 Excuse me. 132 00:12:13,320 --> 00:12:15,440 Can you please tell me, about this showroom. 133 00:12:16,280 --> 00:12:21,000 If you go straight this way, there will be a bike. 134 00:12:21,120 --> 00:12:24,960 The bike has a tag. The tag has a price. 135 00:12:25,440 --> 00:12:27,200 You can look at it yourself. Please. 136 00:12:33,400 --> 00:12:36,320 This catalogue here... 137 00:12:36,440 --> 00:12:38,880 ...everything in this catalogue is a new model, sir. 138 00:12:39,000 --> 00:12:42,880 My knowledge about bikes is at my fingertips, sir. 139 00:12:43,280 --> 00:12:45,840 Like I said..... -Excuse me. 140 00:12:47,520 --> 00:12:48,920 Sorry sir. 141 00:12:49,080 --> 00:12:52,080 Could you please explain to me about your latest arrivals? 142 00:12:52,520 --> 00:12:56,920 Sure, sir. Sorry sir. One moment. 143 00:12:57,760 --> 00:13:01,200 Sorry sir, please. What is your problem? 144 00:13:02,280 --> 00:13:06,000 All the bikes here are latest arrivals, aren't they? 145 00:13:06,960 --> 00:13:09,680 Everything has been here for ten years, nothing has been sold. 146 00:13:09,800 --> 00:13:12,920 I dusted them, cleaned them, and polished them myself. 147 00:13:13,600 --> 00:13:15,920 None of these work. They are all China models. 148 00:13:16,280 --> 00:13:21,720 What? Suzuki is a China model? -Okay, Korea models. 149 00:13:22,280 --> 00:13:25,200 Look here, you get up and go straight, at the corner,... 150 00:13:25,320 --> 00:13:27,400 ...there is a bike shop. You'll find all the bikes you are... 151 00:13:27,520 --> 00:13:30,640 ...asking for there. Please, I am in an important meeting. 152 00:13:30,760 --> 00:13:32,160 Okay. 153 00:13:33,360 --> 00:13:36,960 Sir, welcome to our showroom. I'm so sorry I wasn't here... 154 00:13:37,080 --> 00:13:40,680 ...earlier to greet you. -Is this how you run your business? 155 00:13:42,640 --> 00:13:44,760 Your employee totally ignored me. 156 00:13:45,440 --> 00:13:48,200 And she has been entertaining a beggar. 157 00:13:51,960 --> 00:13:56,560 Ritha, what have you done? -Sir, he is our investor, sir. 158 00:13:56,920 --> 00:13:58,640 I made him sit, explained everything... 159 00:13:58,760 --> 00:14:01,880 ...and took good care of him, sir. -Who? Him? The investor? 160 00:14:03,040 --> 00:14:06,920 Yeah, sir. Don't judge a book by its cover, sir. 161 00:14:07,400 --> 00:14:09,000 You shouldn't underestimate him like that. 162 00:14:09,120 --> 00:14:11,760 He came straight after finishing work at the scrap metal hub. 163 00:14:13,000 --> 00:14:17,040 Hey! Who are you? -Sister, did you give me that tin? 164 00:14:17,160 --> 00:14:19,400 If you give it, I'll leave. You're ruining my business. 165 00:14:19,880 --> 00:14:21,720 If I went to four other shops, I could have got eight tins. 166 00:14:25,160 --> 00:14:26,560 Tin? 167 00:14:40,560 --> 00:14:42,360 "Won't you listen to anything I say?" 168 00:14:42,480 --> 00:14:44,720 "Dad, will you listen to me for a bit?" 169 00:14:44,840 --> 00:14:46,720 "The bank account needs to have a minimum of RM 50,000... 170 00:14:46,840 --> 00:14:48,320 ...for the loan to be approved." 171 00:14:49,880 --> 00:14:54,040 Oh dad, your mantras will not work for this? 172 00:14:56,720 --> 00:14:58,120 Hello? 173 00:14:58,400 --> 00:14:59,800 Hello? 174 00:15:00,920 --> 00:15:02,680 He hung up the phone while I was speaking! 175 00:15:03,200 --> 00:15:04,600 Dad! 176 00:15:06,040 --> 00:15:08,400 Why is your father like this? 177 00:15:09,720 --> 00:15:12,040 Here I am struggling to apply for a loan... 178 00:15:12,160 --> 00:15:14,240 ...and he is asking for money for drinks. 179 00:15:16,040 --> 00:15:18,440 Why does this happen only in my life? 180 00:15:19,840 --> 00:15:23,760 Let it go, don't feel too bad. It's the same situation here. 181 00:15:26,800 --> 00:15:28,480 I lost my job. 182 00:15:30,760 --> 00:15:33,080 What? You lost your job? 183 00:15:33,880 --> 00:15:39,000 Hi tap-tap guys! Tap-tap! Hi Pradeep! Hi, hi, hi, hi! 184 00:15:39,560 --> 00:15:44,120 Oh, yes! This shirt? I put the link in the bio. 185 00:15:44,240 --> 00:15:47,160 Click it! Click it! Yes, yes, yes! Tap-tap-tap-tap! 186 00:15:48,080 --> 00:15:50,360 Hey, how are we going to pay the Wifi bill next month? 187 00:15:51,360 --> 00:15:54,720 Don't tell me to cover again. I am in a big crisis. 188 00:15:55,240 --> 00:15:57,360 Hey, why are you shouting at me? 189 00:15:57,480 --> 00:15:59,480 You lost your job, is it? I'm the one who lost my job. 190 00:15:59,600 --> 00:16:01,640 If you had worked properly with that manager, you would be fine. 191 00:16:01,880 --> 00:16:04,480 Hey, don't talk about your manager! Did you have that dream again? 192 00:16:04,600 --> 00:16:06,600 You were dreaming at work, that's why you lost your job! 193 00:16:07,080 --> 00:16:08,720 Did you see that? Did you see that? 194 00:16:09,240 --> 00:16:13,680 Who sent me such a big heart? Oh my god! 195 00:16:14,320 --> 00:16:15,800 I will tell them t lift you out of here! 196 00:16:15,920 --> 00:16:18,440 What audacity! You only know how to talk about others. 197 00:16:18,560 --> 00:16:20,360 Do you know how hard it is to arrange a loan? 198 00:16:20,480 --> 00:16:22,400 You, who know everything, are talking without a heart. 199 00:16:22,600 --> 00:16:24,040 You are the one shouting unnecessarily. 200 00:16:24,160 --> 00:16:26,560 Who? Me? Am I shouting? -Yes, you are shouting! 201 00:16:26,800 --> 00:16:29,080 We can't even use our phones in peace. The internet is gone! 202 00:16:29,400 --> 00:16:31,720 What were you doing? -Yes, exactly! 203 00:16:31,840 --> 00:16:34,640 Your social media life is very important, Ritha lost her job. 204 00:16:34,760 --> 00:16:37,520 You said there's no Wifi? It's been three months since we paid. 205 00:16:37,640 --> 00:16:41,440 What are we going to do next? -You too don't pay the rent. 206 00:16:41,800 --> 00:16:43,480 You claim to be an 'Influencer' and wander off. 207 00:16:43,600 --> 00:16:45,760 You only know how to buy good clothes, how do you get the money? 208 00:16:46,080 --> 00:16:49,920 I'm paid with clothing, not money. 209 00:16:50,840 --> 00:16:52,680 Why are you dragging me into your problems? 210 00:16:53,000 --> 00:16:55,360 Don't talk to her. She was not wrong, you are wrong. 211 00:16:55,480 --> 00:16:57,640 Why are you shouting? -Who? Is it me shouting? 212 00:16:57,760 --> 00:17:00,720 Yes, you are the one shouting! Why are you blaming her? 213 00:17:01,560 --> 00:17:04,120 Why are you blaming her? -Hey! Look here! 214 00:17:04,240 --> 00:17:07,640 It's because of you that we are in trouble. You just watch silently! 215 00:17:07,760 --> 00:17:11,320 You don't speak! You don't speak! I will peck you and throw you away! 216 00:17:11,440 --> 00:17:13,840 I'll tell them to throw you out! Go downstairs! You're dead! 217 00:17:16,000 --> 00:17:18,560 If I get my hands on you, I'll tell them about you! 218 00:17:18,680 --> 00:17:24,440 I will poke your eyes out! Who are you? Who are you? I'll smash you! 219 00:17:28,240 --> 00:17:30,880 Hey! That's enough! 220 00:17:35,960 --> 00:17:41,840 No, as all of us have a lot of stress, that's why... 221 00:17:41,960 --> 00:17:46,960 ...we are fighting like this, right? Because we are fighting... 222 00:17:47,080 --> 00:17:49,400 ...no problem is going to be solved, right? 223 00:17:51,680 --> 00:17:53,280 Now what are you trying to say? 224 00:17:53,400 --> 00:17:56,440 Shall we go to yoga class since the three of us are stressed? 225 00:17:56,560 --> 00:17:58,000 If you get hit by me, it will hurt! 226 00:17:58,400 --> 00:18:04,119 No, wait. Shall we all go on a vacation? 227 00:18:08,200 --> 00:18:10,240 Vacation? Here we can't even pay the Wifi bill... 228 00:18:10,359 --> 00:18:12,359 ...and you are giving ideas for a vacation? 229 00:18:13,119 --> 00:18:18,160 Did I say we should go to Maldives? Let's go to my hometown. 230 00:18:19,040 --> 00:18:22,400 Greenery, trees, waterfalls... 231 00:18:23,119 --> 00:18:26,320 ...fresh fruits, cold weather... 232 00:18:27,840 --> 00:18:29,640 ...and for us, from this city life... 233 00:18:29,760 --> 00:18:32,920 ...it will feel like a small break, right? 234 00:18:34,800 --> 00:18:38,200 Wait, usually, you won't even wake up to look at your house. 235 00:18:38,480 --> 00:18:39,960 Why are you suddenly wanting to go home? 236 00:18:40,080 --> 00:18:44,160 No, I miss my mom and sister. 237 00:18:45,560 --> 00:18:48,400 That's why. It will feel like a break for us... 238 00:18:48,520 --> 00:18:52,440 ...plus, I will get to see my mom and sister. 239 00:18:55,880 --> 00:18:57,760 Yes, it would be nic if I got a break. 240 00:18:58,200 --> 00:19:00,760 Okay, it would be good if we all got a break. 241 00:19:04,080 --> 00:19:06,720 Talking about our difficulties here... 242 00:19:06,840 --> 00:19:09,000 ...will only make us more stressed. Let's go. 243 00:19:11,000 --> 00:19:15,920 Super! Let's pack, ladies! We are going on an adventure! 244 00:19:16,680 --> 00:19:19,240 First apologise for hitting me. -Did I hit you? 245 00:19:24,440 --> 00:19:27,880 Is it nice? Look at this dress. -This? 246 00:22:25,200 --> 00:22:27,440 You make us do all the work while you sit there! 247 00:22:28,119 --> 00:22:31,080 Mom. -Durga? 248 00:22:33,320 --> 00:22:34,880 You finally came! 249 00:22:36,480 --> 00:22:41,320 Sister! How are you? -I miss you so much, Sister. 250 00:22:41,800 --> 00:22:43,200 I miss you too. 251 00:22:46,880 --> 00:22:51,560 Are you all sister's friends? -Yes, we are the poor humans. 252 00:22:52,880 --> 00:22:56,680 Come sister, let's go sit. -You sit and talk. 253 00:22:56,920 --> 00:23:02,000 I will go and get some drinks. -Sister, KL must be great, right? 254 00:23:03,040 --> 00:23:06,960 I've never been to KL. -Everything looks nice in photos. 255 00:23:08,400 --> 00:23:09,920 But nothing beats your place. 256 00:23:10,960 --> 00:23:12,880 How long has it been since we came here? 257 00:23:14,640 --> 00:23:16,240 Who is that? Your grandfather? 258 00:23:16,840 --> 00:23:20,080 No, my mother's grandfather. My great-grandfather. 259 00:23:21,000 --> 00:23:24,320 Wow, not bad! Four generations of photos. 260 00:23:26,880 --> 00:23:30,840 Sister, you have tattoo. Doesn't it hurt? 261 00:23:32,000 --> 00:23:37,080 It hurts but I'm used to it. -How come your hair is pink? 262 00:23:38,440 --> 00:23:41,240 It's fake hair, I just pinned it together. 263 00:23:41,680 --> 00:23:44,680 Here you go, have some coconut juice, I picked it this morning. 264 00:23:47,400 --> 00:23:49,200 Is there a tender coconut tree in the back? 265 00:23:49,680 --> 00:23:54,040 Yes dear. We don't buy fruits or vegetables from outside. 266 00:23:54,880 --> 00:23:57,520 There is a garden in the back. We have all kinds of trees. 267 00:23:58,119 --> 00:24:01,720 Sister, there is a mango tree too. Shall I take you to have a look? 268 00:24:02,200 --> 00:24:05,680 Oh, we can go! So did you climb the tree and cut the tender coconuts? 269 00:24:12,440 --> 00:24:13,920 What sound is that? 270 00:24:14,840 --> 00:24:17,599 Wait mom, I'll go see. -Hey wait, I'll come with you. 271 00:24:21,800 --> 00:24:24,560 Who are you guys? Entering the house like it's a public road? 272 00:24:25,080 --> 00:24:28,440 Him? Hey, who are you guys? -Shut up! 273 00:24:29,960 --> 00:24:31,520 Hey, who are you? Hey, stop right there! 274 00:24:31,640 --> 00:24:34,200 Hey, who are you Who are you? 275 00:24:37,440 --> 00:24:38,840 Mom! Mom! Mom! 276 00:24:40,960 --> 00:24:43,160 Who are you? 277 00:24:47,119 --> 00:24:48,800 Who are you? 278 00:25:22,880 --> 00:25:25,480 Bhai, one more boy, the video was not very nice! 279 00:25:26,160 --> 00:25:29,200 One more Bhai, in slow-mo! They didn't catch it properly. 280 00:25:31,960 --> 00:25:35,760 It's okay, you carry on. Hey, they're going for a fight! 281 00:25:35,880 --> 00:25:37,280 You can get it. -Get what? 282 00:25:37,400 --> 00:25:38,800 The slow-mo video. 283 00:25:49,040 --> 00:25:52,200 Radha, I have been very patient. 284 00:25:52,840 --> 00:25:54,480 I have been patient for a very long time. 285 00:25:58,680 --> 00:26:01,560 Your husband didn't borrow a small amount from me. 286 00:26:04,920 --> 00:26:06,640 You have a daughter of marriageable age. 287 00:26:07,240 --> 00:26:09,080 You have only 7 days time. 288 00:26:09,200 --> 00:26:12,120 Within that time, you must settle all the money borrowed from me. 289 00:26:12,840 --> 00:26:14,240 Is that clear? 290 00:26:15,960 --> 00:26:21,240 If there is any delay, I will burn everyone along with the house! 291 00:26:22,000 --> 00:26:24,320 I will burn everything! Is that clear? 292 00:26:27,640 --> 00:26:29,520 Hey, come on! 293 00:26:35,680 --> 00:26:41,000 Just now, the kick was good. How about you join me? 294 00:26:41,880 --> 00:26:43,560 I'll give you a kick, would you like to take it? 295 00:26:43,680 --> 00:26:46,120 First, pay back my dad! Don't you dare kick me. 296 00:26:46,240 --> 00:26:47,640 Come. 297 00:26:49,240 --> 00:26:52,040 Mom, who is he, having a run at his mouth! 298 00:26:54,520 --> 00:26:57,520 He is the loan shark in this town. 299 00:26:59,960 --> 00:27:04,720 Before your father died, he borrowed one lakh from him. 300 00:27:07,400 --> 00:27:08,800 One lakh? 301 00:27:08,920 --> 00:27:11,000 If I told you, you would feel heartbroken... 302 00:27:11,120 --> 00:27:16,240 ...so I didn't tell you. -Durga, didn't you hear... 303 00:27:16,360 --> 00:27:19,200 ...what he said when he left? He will definitely do something. 304 00:27:20,040 --> 00:27:23,520 What are we going to do now? -Why should we be afraid of them? 305 00:27:24,240 --> 00:27:25,800 Let's just report them to the police immediately. 306 00:27:26,880 --> 00:27:29,000 Let's not make any rash decisions like that. 307 00:27:30,760 --> 00:27:32,360 First, let's clean the house. 308 00:27:43,280 --> 00:27:47,320 Hey Chakarai, I forgot to pour this earlier, go and pour it. 309 00:27:49,880 --> 00:27:52,600 Where, dad? -On the face. 310 00:28:03,240 --> 00:28:05,120 Hey! -Dad. 311 00:28:19,160 --> 00:28:21,360 Why did I even marry your father? 312 00:28:23,640 --> 00:28:28,400 His whole life, he drank, gambled and destroyed our lives. 313 00:28:30,080 --> 00:28:34,040 Don't worry, mom. We can settle this problem somehow. 314 00:28:34,560 --> 00:28:36,520 How can I not worry? 315 00:28:37,120 --> 00:28:41,360 Ever since I married your father, I have only faced shame in my life. 316 00:28:42,200 --> 00:28:45,200 Now, where will I go for so much money? 317 00:28:53,800 --> 00:28:55,560 Why bother with his photo! 318 00:28:59,360 --> 00:29:00,760 Aunty, he is your grandfather, right? 319 00:29:00,880 --> 00:29:04,320 Grandfather was very loyal to the British. 320 00:29:06,160 --> 00:29:09,400 Until he died, he was a loyalist without telling... 321 00:29:09,520 --> 00:29:12,120 ...where the treasure left by the British was hidden. 322 00:29:13,680 --> 00:29:16,600 What are you saying, mom? What treasure? 323 00:29:19,480 --> 00:29:24,600 "In 1957, my grandfather worked as a gardener for a British man." 324 00:29:26,240 --> 00:29:28,840 Welcome, sir, you're late. -I need your help. 325 00:29:28,960 --> 00:29:31,720 I can't take this with me when I leave, due to legal issues. 326 00:29:32,400 --> 00:29:33,800 Okay, sir. 327 00:29:35,280 --> 00:29:41,000 My grandfather was given a big box and told to guard it safely... 328 00:29:41,120 --> 00:29:43,600 ...until his last breath. 329 00:29:44,400 --> 00:29:46,880 "Until you come back and ask me for it... 330 00:29:47,000 --> 00:29:48,960 ...even if I give my life, I will protect it safely." 331 00:29:49,080 --> 00:29:52,040 My love towards it is on the surface. 332 00:30:17,240 --> 00:30:19,360 "My grandfather too, without anyone knowing... 333 00:30:19,480 --> 00:30:22,320 ...buried that treasure in a forest." 334 00:30:32,560 --> 00:30:35,320 "From then on, whenever my grandfather heard the sound... 335 00:30:35,440 --> 00:30:38,360 ...of an airplane he would think his master had returned... 336 00:30:38,480 --> 00:30:40,160 ...and go wait outside." 337 00:30:40,720 --> 00:30:44,800 "Until he died, he kept waiting for the British man." 338 00:30:46,080 --> 00:30:47,680 Is the British man back? 339 00:30:50,120 --> 00:30:51,600 I need to fulfil my duty. 340 00:30:52,840 --> 00:30:55,040 I need to fulfil my duty. Sir. 341 00:30:55,160 --> 00:30:56,960 No matter who asked... 342 00:30:57,080 --> 00:30:59,680 ...he died without revealing where that treasure was. 343 00:31:18,280 --> 00:31:22,560 Treasure means like Gold? 344 00:31:23,840 --> 00:31:25,680 Diamonds? Could it be things like that? 345 00:31:26,080 --> 00:31:30,440 Could be. -He died without saying... 346 00:31:30,560 --> 00:31:34,160 ...what it was! What is the use of knowing now? 347 00:31:36,520 --> 00:31:41,600 Mom, if we get this treasure, all our problems will be solved. 348 00:31:42,280 --> 00:31:45,520 If no one has found it until today, it means it's gone. 349 00:31:46,240 --> 00:31:48,600 Leave it, let's assume we are not destined for it. 350 00:31:50,040 --> 00:31:52,200 It's okay, leave it mom. We'll see. 351 00:31:56,560 --> 00:32:00,840 Hey, our boss's father is a scary person. 352 00:32:01,640 --> 00:32:04,400 I wonder what would they do. -They will surely kidnap them. 353 00:32:04,800 --> 00:32:06,520 I'm over here. 354 00:32:08,520 --> 00:32:10,400 Hey, look over there! -Where? 355 00:32:10,520 --> 00:32:11,920 There. 356 00:32:15,080 --> 00:32:18,520 Bhai, why are you hanging like that? 357 00:32:18,640 --> 00:32:20,360 Looks like they tied you up. 358 00:32:20,480 --> 00:32:22,920 What boss? You are swinging like a little kid on a swing. 359 00:32:23,160 --> 00:32:24,640 Untie me, boys! 360 00:32:25,520 --> 00:32:28,040 We won't get a moment like this again. Let me take a quick selfie. 361 00:32:28,720 --> 00:32:30,480 I'm going to beat you up! Untie me! 362 00:32:30,600 --> 00:32:33,680 Hey Bhai, wait -Just one picture! 363 00:32:44,640 --> 00:32:46,040 Careful, boss. 364 00:32:46,840 --> 00:32:51,360 Hold this. Trusting you two is useless. 365 00:32:53,960 --> 00:32:55,720 We need to get back at my dad. 366 00:32:56,400 --> 00:32:58,360 I am in this state because I helped him. 367 00:32:59,160 --> 00:33:02,160 Who boss? The one who told you to pour paint on your dad's face? 368 00:33:03,000 --> 00:33:05,240 Hey, he said "pour" and I poured it. 369 00:33:07,040 --> 00:33:09,360 Bhai, would you pour it on his face for that? 370 00:33:09,840 --> 00:33:12,160 He told to pour it on the face of the people in that house, Bhai. 371 00:33:13,440 --> 00:33:16,680 We need to do something big. 372 00:33:17,760 --> 00:33:20,080 We need to impress dad by doing something big. 373 00:33:20,440 --> 00:33:23,120 Otherwise, he won't give any business to us. 374 00:33:23,880 --> 00:33:28,520 This morning we went to a house, right? There were three new girls. 375 00:33:29,280 --> 00:33:32,560 So what about that? -Suppose those three girls... 376 00:33:32,680 --> 00:33:35,680 ...have a plan to run away with that family? 377 00:33:38,520 --> 00:33:41,640 Yes Bhai, if we catch those three, get the money from them... 378 00:33:41,760 --> 00:33:46,160 ...and give it to your dad then you will be the Don of the world, Bhai! 379 00:33:48,840 --> 00:33:51,520 Catch them, get the money from them... 380 00:33:52,760 --> 00:33:55,480 ...and give it to my dad. He will be impressed. 381 00:33:56,520 --> 00:33:59,200 After that, I am the Don! -Wait, what did I just say? 382 00:34:02,440 --> 00:34:05,280 Okay, that's a good idea. From now on, 24/7... 383 00:34:05,400 --> 00:34:07,480 ...we will keep monitoring those girls. 384 00:34:08,040 --> 00:34:10,640 Let's see how those girls escape from us. 385 00:34:12,600 --> 00:34:14,320 One minute, sir. -Yes? 386 00:34:15,120 --> 00:34:17,560 Suppose those girls don't plan to run away? 387 00:34:19,600 --> 00:34:22,680 Let's create a scene like they are running and catch them then. 388 00:34:24,160 --> 00:34:28,000 Smart, boss! -Hold me. Hold me. 389 00:34:40,080 --> 00:34:44,719 In seven days, how are we going to arrange one lakh? 390 00:34:45,440 --> 00:34:48,480 Just sell your house and settle the money with that cash. 391 00:34:48,920 --> 00:34:50,840 The owner will slipper us Would that be okay for you? 392 00:34:53,960 --> 00:34:57,480 Hey, wait man! Come here! -Hey wait! 393 00:34:58,040 --> 00:35:02,600 Boss, look there. I think they are planning to run away. 394 00:35:03,199 --> 00:35:06,920 Yes, Bullet. Today somehow we must catch them and hand them to dad. 395 00:35:07,880 --> 00:35:11,239 Bhai, first, let's go closer and hear what they are saying. Come. 396 00:35:14,160 --> 00:35:15,680 You will get caught if you go, you go first. 397 00:35:17,680 --> 00:35:19,640 Shall we summon your grandfather's soul... 398 00:35:22,080 --> 00:35:24,040 ...and ask where that treasure is? 399 00:35:24,320 --> 00:35:25,840 Don't talk like a crazy person. 400 00:35:26,239 --> 00:35:28,040 How can you call and talk to dead people? 401 00:35:28,520 --> 00:35:32,160 Are you going to use an Ouija board to call the dead and talk to them? 402 00:35:32,840 --> 00:35:34,960 These are old techniques. It won't work. 403 00:35:35,920 --> 00:35:40,080 It's not an Ouija board. My family knows sorcery. 404 00:35:40,719 --> 00:35:42,760 My father is the last generation who studied it. 405 00:35:43,280 --> 00:35:45,080 He told me something. 406 00:35:46,040 --> 00:35:49,840 By performing a ritual, a dead person's soul... 407 00:35:49,960 --> 00:35:54,960 ...can be summoned into a corpse, and made to speak with us. 408 00:35:56,120 --> 00:36:02,160 Really? Can a soul be summoned into a corpse and made to speak? 409 00:36:02,840 --> 00:36:04,400 Yes, it is possible. 410 00:36:04,960 --> 00:36:08,000 If we do that and summon your grandfather's soul... 411 00:36:08,120 --> 00:36:10,960 ...and just find the location of that treasure... 412 00:36:12,000 --> 00:36:14,520 ...we are billionaires! -Perfect! 413 00:36:15,160 --> 00:36:16,560 Did you hear that? 414 00:36:18,760 --> 00:36:22,920 Hey, who are you talking to? -Sorry, did you hear? 415 00:36:23,320 --> 00:36:25,680 There is billions of cash inside that corpse. 416 00:36:26,199 --> 00:36:28,120 I feel something is wrong with this plan. 417 00:36:28,239 --> 00:36:30,120 There must be another way. 418 00:36:30,760 --> 00:36:33,000 Durga, we have no other way than this. 419 00:36:33,560 --> 00:36:36,960 If we don't do it, our situation will remain status quo. 420 00:36:37,600 --> 00:36:41,320 Think about it. If all our problems are to be solved in seven days,... 421 00:36:41,440 --> 00:36:44,920 ...we have to do this. My dad knows this ritual. 422 00:36:50,320 --> 00:36:52,840 Why is she over thinking? Will she say okay or not? 423 00:36:52,960 --> 00:36:54,680 She will say okay. 424 00:36:58,199 --> 00:37:02,440 Okay, let's do it. But if anything goes wrong... 425 00:37:03,040 --> 00:37:05,640 ...you two are responsible. -Okay, deal! 426 00:37:06,360 --> 00:37:09,440 Tomorrow morning, let's go to Menaga's hometown and make... 427 00:37:09,560 --> 00:37:12,920 ...a deal with her dad. Deal? -Deal! 428 00:37:15,680 --> 00:37:18,400 Don't think too much. -Come, come! 429 00:37:18,800 --> 00:37:21,320 Move like a lizard! Lizard, like a lizard! 430 00:37:26,360 --> 00:37:28,520 Boss, the three foolish girls have gone in. 431 00:37:29,400 --> 00:37:32,920 From today, let's follow these three crazy girls. 432 00:37:33,560 --> 00:37:35,880 Not now, I mean. 433 00:37:37,360 --> 00:37:41,080 Listen carefully, we will follow these three crazy girls. 434 00:37:41,600 --> 00:37:43,920 Let them struggle to secure the treasure. 435 00:37:44,239 --> 00:37:45,920 But at the last moment when they go near the treasure... 436 00:37:46,040 --> 00:37:48,280 ...we will jump in the middle and steal the treasure! 437 00:37:48,680 --> 00:37:50,440 Smart plan! -Awesome! 438 00:37:53,760 --> 00:37:58,040 Why are you not laying eggs like before, Velliamah? 439 00:37:58,280 --> 00:38:02,800 You have made me to ramble. Where is he? Come here! Here! 440 00:38:05,199 --> 00:38:07,440 Here, here, here. If you keep stretching your neck. 441 00:38:07,560 --> 00:38:13,280 Here, eat! Here, come here! Here, eat, but don't lay eggs! 442 00:38:13,680 --> 00:38:15,719 Why is your dad talking to ducks? 443 00:38:16,520 --> 00:38:20,000 If he is solving the duck's problems, he must definitely... 444 00:38:20,120 --> 00:38:21,760 ...be a great sorcerer. 445 00:38:27,120 --> 00:38:29,840 Welcome, my darling child! How are you? 446 00:38:30,160 --> 00:38:34,160 I'm fine, dad. -Anyway, who are those two? 447 00:38:34,560 --> 00:38:38,400 Dad, Ritha, Durga, my friends. -Have you eaten, dear? 448 00:38:39,760 --> 00:38:43,280 Dad, actually we came to ask you for an urgent help. 449 00:38:44,040 --> 00:38:47,239 What help? Tell me quickly, how can I not help you as a dad? 450 00:38:47,840 --> 00:38:53,560 You often say that dead people's souls can be made to enter... 451 00:38:53,680 --> 00:38:59,840 ...a corpse again, don't you? -Yes, what about that now? 452 00:39:02,719 --> 00:39:06,760 Dad, can you teach us the ritual? -Hey, what? That ritual? No, never! 453 00:39:06,880 --> 00:39:08,920 I cannot tell you that. You are young children. 454 00:39:09,040 --> 00:39:10,680 It is very dangerous. First leave this place. Go away. 455 00:39:11,680 --> 00:39:14,360 Uncle, actually..... -I said go. 456 00:39:15,440 --> 00:39:19,440 We brought a gift for you. -I won't forgo my principles. 457 00:39:20,560 --> 00:39:22,160 Don't you want this gift, uncle? 458 00:39:22,760 --> 00:39:24,400 She bought it just for you. 459 00:39:26,120 --> 00:39:28,239 Did I tell you I wouldn't teach you the ritual? 460 00:39:30,719 --> 00:39:36,360 We'll talk about it later. I'll tell you, and you listen. 461 00:39:55,840 --> 00:39:57,280 It is original? 462 00:40:05,160 --> 00:40:06,560 Dad. 463 00:40:06,960 --> 00:40:10,120 Dad, please tell us about that ritual. 464 00:40:11,280 --> 00:40:13,400 Hold on, dear, let me drink the original liquor. 465 00:40:15,719 --> 00:40:21,160 Dear, this ritual is very dangerous, so I can't tell you. 466 00:40:24,640 --> 00:40:27,080 Hey, does your dad know the ritual or not? 467 00:40:27,480 --> 00:40:30,600 He definitely knows. He is a sorcerer. 468 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 Yes, ask the sorcerer who talks to ducks. 469 00:40:38,000 --> 00:40:40,840 Uncle, you won't tell us, right? 470 00:40:42,320 --> 00:40:43,719 It's okay uncle, you don't need to tell. 471 00:40:43,840 --> 00:40:45,239 We will take this and leave. 472 00:40:47,000 --> 00:40:51,160 Why are you getting upset so easily? You bought gifts and all. 473 00:40:52,280 --> 00:40:54,280 I'll tell you for sure. I'll have a drink and tell. 474 00:40:55,199 --> 00:40:57,520 Look here, uncle. You must tell everything. 475 00:40:57,640 --> 00:41:00,120 If you hide anything, we will take it and leave. 476 00:41:01,440 --> 00:41:06,640 I'll tell you, dear. Listen carefully. 477 00:41:08,239 --> 00:41:11,800 This ritual is very, very dangerous. 478 00:41:13,199 --> 00:41:16,719 If not done correctly, your lives will be in danger. 479 00:41:19,400 --> 00:41:23,040 What? -Hey, you never told me about this. 480 00:41:27,360 --> 00:41:30,640 This ritual requires a corpse. 481 00:41:34,320 --> 00:41:37,080 It must have been dead for only three days... 482 00:41:37,560 --> 00:41:43,360 ...or this ritual will not work. Understand? 483 00:41:46,239 --> 00:41:47,680 Understand? 484 00:41:48,800 --> 00:41:50,280 Understand? 485 00:41:51,400 --> 00:41:53,160 Did you hear that? -Yes, I heard it. 486 00:41:53,719 --> 00:41:55,120 Yes, I'm listening to it. 487 00:41:57,520 --> 00:41:59,080 Next. 488 00:42:05,239 --> 00:42:07,440 Did you see that? -Yes, I saw it. 489 00:42:08,080 --> 00:42:09,600 I'm seeing it. 490 00:42:17,680 --> 00:42:19,560 What are they talking about? -I don't know, Bhai. 491 00:42:20,160 --> 00:42:22,880 Boss, they are chanting some mantra. What could it be? 492 00:42:23,239 --> 00:42:24,760 You said you saw it and heard it. 493 00:42:28,520 --> 00:42:29,920 What is he saying? 494 00:42:35,719 --> 00:42:38,800 Look closely. Only through this device can that soul be... 495 00:42:38,920 --> 00:42:43,120 ...inserted into that body, but there is a weakness. 496 00:42:44,760 --> 00:42:49,360 This soul will stay for only ten minutes, after that, it will leave. 497 00:42:49,840 --> 00:42:51,800 It will come again only after an hour. 498 00:42:51,920 --> 00:42:53,920 It will stay only for ten minutes. 499 00:42:54,199 --> 00:42:58,840 So, you have only ten minutes. Understand? 500 00:43:00,120 --> 00:43:02,000 Hey, ten minutes is enough to find that location. 501 00:43:04,920 --> 00:43:06,719 Then it's enough. Come, let's go. Thank you, uncle. 502 00:43:08,400 --> 00:43:14,199 I haven't finished yet, dear. Listen carefully, girls. 503 00:43:17,080 --> 00:43:20,840 We need this device, right? Let's take this and go. 504 00:43:21,080 --> 00:43:24,320 Don't say that about my dad. -Get going, will you? 505 00:43:24,719 --> 00:43:28,080 If kept open for too long, other souls will enter this. 506 00:43:33,680 --> 00:43:35,199 Not just that..... 507 00:43:37,040 --> 00:43:40,000 Hey, hey! Where? Hey, hey! 508 00:43:40,560 --> 00:43:42,000 Where are the children? 509 00:43:42,719 --> 00:43:45,320 The device is missing. My gift is missing too. 510 00:44:15,080 --> 00:44:17,000 You made a good catch, boss. My head would have shattered. 511 00:44:17,199 --> 00:44:18,600 Okay, okay, come head. -What about Oosi (needles)? 512 00:44:18,719 --> 00:44:20,760 What about needles now? -I'm referring to Oosi, boss. 513 00:44:22,120 --> 00:44:23,520 He must be on top of the wall. 514 00:44:29,760 --> 00:44:31,160 Go on, man! 515 00:44:33,560 --> 00:44:38,520 First, we need a corpse. Only after that can we do all this. 516 00:44:39,160 --> 00:44:40,840 Now where do we go for a corpse? 517 00:44:46,760 --> 00:44:51,880 Maybe in a hospital or mortuary? -Hey, what are you saying? 518 00:44:53,360 --> 00:44:57,080 That is illegal. If we get caught, we will end up behind bars. 519 00:44:57,840 --> 00:45:01,800 It's not like we're going to steal a corpse. Let's borrow a corpse. 520 00:45:02,560 --> 00:45:05,000 Then after finishing that rituals, we will return it. 521 00:45:06,160 --> 00:45:08,840 Yes, it's not like we are going to keep it like she says. 522 00:45:08,960 --> 00:45:10,920 After the ritual is over, we will return it. 523 00:45:12,199 --> 00:45:16,520 You're talking as if we're borrowing a book. This is a corpse. 524 00:45:17,320 --> 00:45:21,080 You did a coffin review, right? 525 00:45:22,480 --> 00:45:23,960 What if we ask that brother for help? 526 00:45:25,000 --> 00:45:27,719 Oh god, leave me out of this. 527 00:45:27,840 --> 00:45:31,120 I will borrow from somewhere, and settle that loan shark. 528 00:45:31,640 --> 00:45:34,840 Don't think about this anymore. -Hey, that day you said okay. 529 00:45:35,160 --> 00:45:38,880 Now what? Please don't give up. We will surely find a way. 530 00:45:41,199 --> 00:45:45,120 Suppose the plan to take the corpse fails... 531 00:45:45,880 --> 00:45:47,680 ...then we won't get the treasure, right? 532 00:45:49,440 --> 00:45:52,560 So, if we want that treasure, they need help from us. 533 00:45:52,680 --> 00:45:56,440 I can go help them too. -You fool, if you go inside now... 534 00:45:56,560 --> 00:45:58,120 ...they will get to know that you're following them. 535 00:45:59,360 --> 00:46:02,640 We should help them, but they shouldn't know we're helping them. 536 00:46:03,640 --> 00:46:07,239 What should we do? -We need to help, without them... 537 00:46:07,360 --> 00:46:09,719 ...knowing we're helping. I have a great idea! 538 00:46:10,960 --> 00:46:14,600 I'm scared to go to the graveyard and dig up a corpse. 539 00:46:16,960 --> 00:46:18,920 Shall we go and steal it from the mortuary? 540 00:46:19,640 --> 00:46:21,600 Stealing? Are you crazy? 541 00:46:23,000 --> 00:46:26,199 Hey, if the corpse goes missing, who is going to complain? 542 00:46:27,199 --> 00:46:30,600 Hey, are you two planning to send me behind bars? 543 00:46:36,560 --> 00:46:41,719 Need corpse? Don't worry. We will deliver. Contact us. 544 00:46:42,640 --> 00:46:46,760 What sort of service is this? -We have been talking for long. 545 00:46:47,840 --> 00:46:52,920 Google heard us and is helping us. AI is amazing. 546 00:46:53,640 --> 00:46:57,320 Hey, it doesn't work like that. -It works! 547 00:46:57,920 --> 00:47:00,080 Sometimes when we talk about the food we like,... 548 00:47:00,199 --> 00:47:02,160 ...we get advertisement about the same food we talked about. 549 00:47:02,280 --> 00:47:03,680 Have you noticed that? -Yes. 550 00:47:03,800 --> 00:47:06,960 Just like that, we were talking about corpses for so long, right? 551 00:47:07,080 --> 00:47:11,920 That's why this message came to me. AI is really advanced. 552 00:47:12,719 --> 00:47:16,560 We don't need to care how it works, all we need is a corpse. 553 00:47:16,920 --> 00:47:18,880 We are getting it, right? Just reply 'Yes'. 554 00:47:19,600 --> 00:47:22,040 Hey, I feel something is wrong. Don't reply. 555 00:47:23,680 --> 00:47:26,120 Too late! Sent! 556 00:47:31,920 --> 00:47:37,880 Bhai, she replied 'Yes'. See I have brains, Bhai! 557 00:47:39,199 --> 00:47:42,360 Oosi, you are a genius man! -It's a little less. 558 00:47:42,480 --> 00:47:44,680 They replied 'Yes'. Where do we find the corpse? 559 00:47:45,840 --> 00:47:47,239 Boss. 560 00:47:48,680 --> 00:47:52,760 Right, I forgot about the corpse. -That's why I'm the Don. Come. 561 00:48:26,320 --> 00:48:29,480 Bhai, three is okay. Let's deduct it from the hundred crores. 562 00:48:35,400 --> 00:48:36,800 That's too much 563 00:48:57,320 --> 00:48:58,719 Come here! 564 00:49:01,280 --> 00:49:04,719 Boss! -Bhai, he laid his hand on Bullet! 565 00:49:06,840 --> 00:49:09,640 Just watch, my boss is coming! -Come, man! 566 00:49:13,800 --> 00:49:16,920 What's the matter? -He paid RM 30 for a corpse. 567 00:49:19,239 --> 00:49:23,000 You're supposed to pay him RM 300, why did you pay him RM 30? 568 00:49:23,760 --> 00:49:26,120 Hey, RM 3000! -RM 3000? 569 00:49:26,280 --> 00:49:27,680 What? 570 00:49:27,840 --> 00:49:29,239 If it was cash, I would have given it. 571 00:49:29,360 --> 00:49:30,760 If you communicate in signals how would I know. 572 00:49:30,880 --> 00:49:32,280 I don't have the cash. 573 00:49:40,280 --> 00:49:44,840 Can I pay through QR code? -QR code? 574 00:49:53,680 --> 00:49:58,200 I think it's safe. -Hey, I feel something is wrong. 575 00:49:59,080 --> 00:50:02,800 What if we get into trouble? -There will be no trouble. 576 00:50:04,080 --> 00:50:06,200 We have come so far, let's do what it takes. 577 00:50:11,040 --> 00:50:13,680 They are on the way, they will reach in 10 to 15 minutes. 578 00:50:14,160 --> 00:50:18,120 Menaga, take the mask They shouldn't know who we are. 579 00:50:24,960 --> 00:50:29,400 Hey, what is this? -I think I took the wrong bag. 580 00:50:30,520 --> 00:50:33,000 Sorry! -Don't you know the difference... 581 00:50:33,120 --> 00:50:38,160 ...between a panty hose as a mask? -Okay, how to wear this? 582 00:50:46,040 --> 00:50:47,840 What is this? Is this our delivery? 583 00:50:48,880 --> 00:50:51,040 I thought they would come in a van,... 584 00:50:51,600 --> 00:50:53,680 ...but look at them wobbling on a bike! 585 00:50:58,800 --> 00:51:00,200 Delivery ma'am. 586 00:51:01,920 --> 00:51:03,440 Hey, unload it. 587 00:51:07,840 --> 00:51:09,840 It's a real corpse. 588 00:51:19,600 --> 00:51:21,640 Hold on, we need proof of delivery. 589 00:51:32,760 --> 00:51:35,720 Why is he taking a photo? What if we get caught? 590 00:51:36,320 --> 00:51:39,000 Don't worry, we are wearing masks, right? 591 00:51:40,840 --> 00:51:43,320 This is not a mask, we're wearing panty-hose. 592 00:51:44,120 --> 00:51:47,560 Okay, ma'am, enjoy your parcel. 593 00:51:48,200 --> 00:51:52,000 How about the payment? -The first delivery is always free. 594 00:51:54,800 --> 00:51:58,280 What is happening? He gave the corpse for free and left. 595 00:51:59,080 --> 00:52:01,800 We saved money, come on, let's leave quickly. 596 00:52:02,680 --> 00:52:05,280 I wonder what more do we need to do with this corpse. 597 00:52:10,600 --> 00:52:13,000 Catch it! Lift it, lift it! 598 00:52:15,760 --> 00:52:19,840 Where? -There! Come there! 599 00:52:20,240 --> 00:52:21,640 Wait, wait, wait. 600 00:52:22,080 --> 00:52:23,480 Not there, not there. 601 00:52:24,840 --> 00:52:27,160 Here. -Then go that way, go. 602 00:52:27,320 --> 00:52:31,240 Hold on. There. -Go that way! Go! 603 00:52:31,360 --> 00:52:35,680 Here, here, here. No, not there. 604 00:52:35,800 --> 00:52:39,720 Not there either, not there either. 605 00:52:41,880 --> 00:52:44,160 I think it's best to go at the back. 606 00:52:45,680 --> 00:52:47,720 The corpse is so heavy. Just tell us where. 607 00:52:51,120 --> 00:52:54,160 There. -Okay, let's go. 608 00:53:08,560 --> 00:53:10,920 We've got a lamp. We've got incense sticks. 609 00:53:12,080 --> 00:53:15,760 We've got ash gourd. Where is the coconut? 610 00:53:17,360 --> 00:53:19,520 Why are you asking me? You are the one who took and kept the things. 611 00:53:19,840 --> 00:53:21,560 I took and kept everything, only the coconut is missing. 612 00:53:22,280 --> 00:53:24,760 Menaga, without a coconut, how are we going to do the ritual? 613 00:53:27,840 --> 00:53:29,600 Before these girls find the treasure,... 614 00:53:30,040 --> 00:53:33,960 ...what more do we have to do? Go and search for a coconut. 615 00:53:35,080 --> 00:53:38,040 There is a coconut tree, shall we climb the tree and pluck it? 616 00:53:38,520 --> 00:53:43,240 Want to stay up there too? -Boss, mango! 617 00:53:44,240 --> 00:53:46,480 That's a coconut, you Coconut! -No. 618 00:53:47,600 --> 00:53:49,480 Someone kept it for rituals, I will go give it and come. 619 00:53:49,840 --> 00:53:52,360 You're dealing with women, come here. 620 00:53:54,280 --> 00:53:55,680 Let's be fair. 621 00:53:59,520 --> 00:54:01,280 I won, I'll go give. 622 00:54:01,640 --> 00:54:04,160 He cheated. -I knew it. Let it go. 623 00:54:10,040 --> 00:54:12,240 Let's just go to JJ Mart and buy a coconut. 624 00:54:12,360 --> 00:54:14,360 Who sells coconut at JJ Mart for you? 625 00:54:14,480 --> 00:54:16,200 As if they sell incense sticks, sambarani and everything there. 626 00:54:16,440 --> 00:54:18,120 At this time, where to go search for a coconut? 627 00:54:26,360 --> 00:54:30,280 Coconut! I wonder why we're getting everything we ask for today. 628 00:54:31,920 --> 00:54:35,200 I feel as if some big power is helping us. 629 00:54:37,680 --> 00:54:39,440 I think someone left it for rituals. 630 00:54:39,920 --> 00:54:42,360 Whatever it is, let's take it and do the ritual. 631 00:54:42,800 --> 00:54:46,520 Bullet, if the girls can bring a dead corpse alive,... 632 00:54:47,200 --> 00:54:48,800 ...we must be a little careful with these girls. 633 00:54:49,320 --> 00:54:51,200 Bhai, look there! They're doing something else. 634 00:54:56,240 --> 00:55:01,200 Pass me the ash gourd. -That's a pumpkin. 635 00:55:02,280 --> 00:55:03,720 You're useless. 636 00:55:14,160 --> 00:55:17,520 Lime, lime! -I cut it and kept it here. 637 00:55:18,160 --> 00:55:21,400 It should be there. -I kept it right here. 638 00:55:25,720 --> 00:55:30,800 What are you doing? -I was hungry, that's why. 639 00:55:33,000 --> 00:55:35,640 She's torturing me! -Give that to me! 640 00:56:03,520 --> 00:56:05,000 What's going on, Boss? They are decorating it? 641 00:56:08,400 --> 00:56:11,360 Like dad taught us, I completed all the rituals. 642 00:56:12,720 --> 00:56:15,640 This corpse will wake up anytime. 643 00:56:27,440 --> 00:56:29,080 Anytime, anytime. 644 00:56:30,320 --> 00:56:32,160 Anytime, anytime. 645 00:56:38,760 --> 00:56:44,360 I don't see any changes? -That's why I told you... 646 00:56:44,480 --> 00:56:46,240 ...none of this will work out. 647 00:56:48,440 --> 00:56:50,640 Hey Durga! Hey stop, Durga! 648 00:56:51,040 --> 00:56:53,680 I did everything! -Do something else! 649 00:56:56,640 --> 00:56:58,040 Why did you set the alarm? 650 00:56:59,880 --> 00:57:02,320 It's her birthday today. 651 00:57:08,160 --> 00:57:09,560 Hey, Durga. 652 00:57:13,760 --> 00:57:15,400 Why are you getting upset now? 653 00:57:17,440 --> 00:57:19,040 Do you know what day it is today? 654 00:57:20,680 --> 00:57:22,120 Today is your birthday! 655 00:57:24,600 --> 00:57:26,120 Looks like they won't be done by today. 656 00:57:26,640 --> 00:57:28,880 Happy Birthday to you! 657 00:57:29,360 --> 00:57:31,600 Happy Birthday to you! 658 00:57:32,080 --> 00:57:34,600 Happy Birthday to you! 659 00:57:35,640 --> 00:57:37,200 Happy Birthday to Durgis the Influencer! 660 00:57:37,880 --> 00:57:40,280 Happy Birthday to you! 661 00:57:46,960 --> 00:57:48,400 Thank you so much, guys. 662 00:57:49,160 --> 00:57:50,960 You remember my birthday. -Of course! 663 00:58:29,080 --> 00:58:30,480 Durga! 664 00:58:32,600 --> 00:58:34,000 Durga! 665 00:58:36,960 --> 00:58:40,080 Come on, let's go! Where is the key? 666 00:58:41,440 --> 00:58:42,840 Where is the key? 667 00:58:42,960 --> 00:58:45,040 You ride a bike, but you are scared of ghosts? 668 00:58:45,960 --> 00:58:49,040 What does bike have to do with ghosts? Where is Menaga? 669 00:58:50,160 --> 00:58:51,560 Where is Menaga? 670 00:58:52,360 --> 00:58:54,760 Ghost! Ghost! Run! Run! Run! 671 00:58:55,640 --> 00:58:57,280 Why is the ghost calling others ghost? 672 00:58:58,080 --> 00:59:00,160 If that corpse runs off, our treasure will go with it. 673 00:59:00,440 --> 00:59:01,840 Hey, let's go and catch it! 674 00:59:11,520 --> 00:59:13,840 Hey, Menaga is there! -Come on! 675 00:59:15,960 --> 00:59:17,360 Open! Open! 676 00:59:31,760 --> 00:59:34,560 We should have never done this prayer. 677 00:59:35,720 --> 00:59:37,840 Hey, did we know all this was going to happen? 678 00:59:38,400 --> 00:59:40,080 We just wanted to settle everything. 679 00:59:40,680 --> 00:59:42,960 Yes, Durga. We tried to help. 680 00:59:43,840 --> 00:59:46,320 I know, I'm sorry. 681 00:59:47,280 --> 00:59:48,800 I wasn't shouting on purpose. 682 00:59:49,280 --> 00:59:50,840 I was shouting out of fear. 683 00:59:51,920 --> 00:59:54,040 We understand. It's okay. 684 00:59:55,360 --> 00:59:58,480 We're all scared. It's okay. 685 00:59:59,520 --> 01:00:02,680 Whatever happens, we will face it together. 686 01:00:03,760 --> 01:00:06,160 Yes, no matter what. 687 01:00:07,840 --> 01:00:12,560 Okay, we can settle the money problem in some other way. 688 01:00:13,320 --> 01:00:16,840 We don't need this corpse or any rituals. 689 01:00:17,600 --> 01:00:21,600 Okay? -Deal. 690 01:00:22,480 --> 01:00:26,240 But we left the corpse there. -What if there's any problem? 691 01:00:27,040 --> 01:00:30,520 There won't be any problems. We left it where it belongs. 692 01:00:32,840 --> 01:00:38,280 Okay, let's not think about this anymore. Let's all go and sleep. 693 01:00:39,840 --> 01:00:43,480 Everything will be fine by morning. -Yeah. 694 01:00:44,560 --> 01:00:46,680 And thank you so much for everything. 695 01:01:22,280 --> 01:01:25,360 Is there anything we can believe from what happened yesterday? 696 01:01:27,280 --> 01:01:28,960 But it was an unmatched experience. 697 01:01:30,080 --> 01:01:32,840 Luckily, we escaped without any trouble. 698 01:01:34,280 --> 01:01:37,640 Yeah, you're right. -Hey, that's enough. Come on. 699 01:01:38,080 --> 01:01:42,240 Let's surprise the birthday girl. -Yeah, let's surprise her. 700 01:01:43,280 --> 01:01:45,000 Wait, again? 701 01:01:47,160 --> 01:01:49,960 Happy Birthday. 702 01:01:53,440 --> 01:01:55,440 Why are you screaming? 703 01:02:19,960 --> 01:02:21,360 What's happening? 704 01:02:22,920 --> 01:02:28,480 That corpse was lying next to you. -How did it get here? 705 01:02:29,320 --> 01:02:30,840 We left it at the graveyard. 706 01:02:44,360 --> 01:02:48,240 Why did the corpse scream? -I don't know. 707 01:02:50,280 --> 01:02:51,760 Let's go and see. 708 01:03:01,640 --> 01:03:05,880 Is it dead? -Hey, how can a dead body die? 709 01:03:07,080 --> 01:03:10,840 I think it fainted. -Can a corpse faint? 710 01:03:12,040 --> 01:03:14,080 I don't know. Hey, lift it up first. 711 01:03:24,040 --> 01:03:27,920 We didn't find the corpse in the graveyard, where do we find it now? 712 01:03:28,560 --> 01:03:30,920 Don't worry, boss. I have a friend who's awesome. 713 01:03:31,040 --> 01:03:36,360 Oosi will find out for sure. -Let's see what they're up to. 714 01:03:42,320 --> 01:03:44,880 Boss, how did the corpse go get here? 715 01:03:45,560 --> 01:03:49,680 I don't know, boss. We looked everywhere. Look, it's lying here. 716 01:03:54,360 --> 01:03:57,920 Oosi? -Where are you, Boss? 717 01:03:58,400 --> 01:03:59,800 The corpse is running in front of me! 718 01:04:00,440 --> 01:04:01,840 The corpse is running in front of you? 719 01:04:01,960 --> 01:04:05,440 Yes, boss. I'm chasing it. -You're chasing it? 720 01:04:05,760 --> 01:04:07,160 Yes, boss. 721 01:04:07,280 --> 01:04:09,200 You're chasing the corpse and you're out of breath. 722 01:04:09,320 --> 01:04:11,760 Okay, okay. Is it near? -Yes, boss. Almost there. 723 01:04:15,960 --> 01:04:17,360 Did you hear that? 724 01:04:17,480 --> 01:04:20,360 Can he catch it alone? Let's go and help him, boss. 725 01:04:37,360 --> 01:04:40,120 Hey, we can't keep the corpse in the house for long. 726 01:04:40,800 --> 01:04:44,320 Let's go and leave it somewhere. -Leave it somewhere? Where? 727 01:04:44,600 --> 01:04:46,000 In the park? 728 01:04:48,200 --> 01:04:50,840 Should we dig a hole and bury it again? 729 01:04:51,320 --> 01:04:52,720 You crazy woman! 730 01:05:05,000 --> 01:05:09,640 Durga! -How does he know my name? 731 01:05:17,080 --> 01:05:22,520 Durga, how are you, child? I'm so happy to see you, dear. 732 01:05:23,400 --> 01:05:24,800 Grandfather! 733 01:05:25,320 --> 01:05:26,720 Grandfather! 734 01:05:27,440 --> 01:05:28,840 Is it you? 735 01:05:29,560 --> 01:05:32,280 I can't believe it, grandfather! -Yes, child. 736 01:05:32,920 --> 01:05:36,600 Is it really you? -I swear by our ancestors,... 737 01:05:36,720 --> 01:05:38,200 ...I am your... 738 01:05:38,320 --> 01:05:41,320 ...great-grandfather, Ellappan. -Grandfather, mother will be... 739 01:05:41,440 --> 01:05:46,720 ...so happy to see you. -Your ritual really worked. 740 01:05:48,440 --> 01:05:50,840 Looks like it really worked. 741 01:05:53,560 --> 01:05:59,240 Child, I've been watching you all from far away. I was very happy. 742 01:05:59,880 --> 01:06:02,800 But I have one complaint. 743 01:06:03,960 --> 01:06:07,120 On all the auspicious days and the new moon festivals,... 744 01:06:07,240 --> 01:06:11,960 ...you never gave me an offering. It's an ancestral curse. 745 01:06:12,840 --> 01:06:14,240 I'm sorry, grandfather. 746 01:06:14,360 --> 01:06:18,480 From next year onwards, we will surely do it, grandfather. 747 01:06:19,400 --> 01:06:21,680 Are your mother and sister doing well? 748 01:06:22,080 --> 01:06:24,480 Yes, they're fine. Sister is all grown up. 749 01:06:25,800 --> 01:06:28,680 Hey, that's enough of the family drama. 750 01:06:29,000 --> 01:06:30,600 Ask him where the location is. 751 01:06:38,280 --> 01:06:39,680 Grandfather! 752 01:06:39,880 --> 01:06:42,800 That British officer gave you a treasure, right? 753 01:06:43,400 --> 01:06:47,040 Where have you kept that treasure? -Child, that treasure..... 754 01:06:52,400 --> 01:06:53,800 Grandfather! 755 01:06:53,960 --> 01:06:55,360 Grandfather! 756 01:06:56,440 --> 01:06:58,520 Grandfather! Oh no, you've gone, grandfather! 757 01:07:00,440 --> 01:07:04,920 Hey, your grandfather died many years ago. Relax. 758 01:07:06,520 --> 01:07:08,360 You fool! You have no brains! 759 01:07:08,840 --> 01:07:11,680 You wasted those ten minutes on your flashback! 760 01:07:12,960 --> 01:07:16,800 I'm sorry. He'll come back in an hour, right? 761 01:07:17,720 --> 01:07:19,200 I'll ask him then. 762 01:07:21,720 --> 01:07:24,720 What's going on, boss? Why is he sitting here like this? 763 01:07:25,560 --> 01:07:26,960 Look at him, he looks like a fool. 764 01:07:27,080 --> 01:07:29,800 Instead of asking for the location, they wasted ten minutes. 765 01:07:31,280 --> 01:07:34,600 Boss, boss! -What happened about the corpse? 766 01:07:35,040 --> 01:07:37,200 It was so hard, boss. -It was so hard? 767 01:07:37,640 --> 01:07:39,520 I almost had it, boss. -You almost had it? 768 01:07:39,880 --> 01:07:41,760 I missed it by a hair's breadth, boss. 769 01:07:42,000 --> 01:07:45,200 You missed it by a hair's breadth. Look at what's happening there. 770 01:07:49,040 --> 01:07:55,000 It's nothing, it's nothing. -Boss! 771 01:08:11,120 --> 01:08:14,160 It has been an hour, but grandfather hasn't come yet. 772 01:08:18,120 --> 01:08:20,080 Who's that? -Don't shout! 773 01:08:27,240 --> 01:08:28,640 Police! 774 01:08:29,439 --> 01:08:31,920 Police? -Police Uncle Niba is here! 775 01:08:32,560 --> 01:08:33,960 What is he doing here? 776 01:08:34,320 --> 01:08:36,399 He shouldn't see the corpse. Manage it somehow! 777 01:08:36,640 --> 01:08:38,520 Take it and go! Go! 778 01:08:40,800 --> 01:08:42,200 Carry it! Carry it! 779 01:08:47,200 --> 01:08:49,399 Ritha, are you there? -Coming, uncle! 780 01:08:53,240 --> 01:08:54,760 Come on, Ritha. You can do this. 781 01:08:56,880 --> 01:09:01,240 Hi, Niba. You didn't tell me. What a surprise! 782 01:09:01,360 --> 01:09:03,720 Why? Can't I come? -Of course you can. 783 01:09:03,840 --> 01:09:07,479 But you've come so suddenly. -You should have... 784 01:09:07,600 --> 01:09:09,520 ...picked up the call. -Did you call me? 785 01:09:10,360 --> 01:09:12,960 Mother did. -Why did your mother call me? 786 01:09:13,200 --> 01:09:15,880 Hey, not my mother, your mother. She's been calling you since... 787 01:09:16,000 --> 01:09:17,399 ...yesterday and you didn't answer. 788 01:09:18,520 --> 01:09:19,920 She asked me to come and check on you. 789 01:09:20,280 --> 01:09:22,080 Why didn't you answer the phone? Are you that busy? 790 01:09:24,479 --> 01:09:30,280 So, how are you? -Good. Just a bit tired with work. 791 01:09:30,920 --> 01:09:34,000 A bit too busy. Work, bike. 792 01:09:35,840 --> 01:09:38,399 So, what's the plan? Have you eaten? 793 01:09:39,560 --> 01:09:40,960 Not yet. 794 01:09:42,399 --> 01:09:44,120 We're just about to plan what to eat. 795 01:09:44,760 --> 01:09:47,120 Yes, We're just about to plan what to eat... 796 01:09:47,240 --> 01:09:51,040 ...I'll let you know later. For now, you can leave. 797 01:09:52,800 --> 01:09:55,360 Yeah. -Why are you all so nervous? 798 01:09:57,560 --> 01:09:59,640 Nervous? -Is everything okay? 799 01:09:59,760 --> 01:10:04,200 No Niba, actually, I'm just tired. 800 01:10:05,120 --> 01:10:07,800 Too much work, appointments. 801 01:10:08,720 --> 01:10:11,240 She has a lot of appointments. -Clients. 802 01:10:11,600 --> 01:10:15,479 Clients, you know. -Yeah. 803 01:10:17,040 --> 01:10:20,960 Okay, I need to use the washroom. Where is the washroom? 804 01:10:24,960 --> 01:10:26,479 The bathroom has a problem. 805 01:10:26,960 --> 01:10:29,160 The pipe burst and water is leaking. 806 01:10:29,600 --> 01:10:32,520 Yeah, yeah. Under maintenance. 807 01:10:33,040 --> 01:10:35,399 We've almost slipped three times. 808 01:10:36,280 --> 01:10:37,800 Why don't you use the washroom outside? 809 01:10:39,399 --> 01:10:41,280 Outside? -Yes, outside. 810 01:10:42,840 --> 01:10:44,240 Okay. 811 01:10:47,479 --> 01:10:50,600 So, how is your influencer life coming along? 812 01:10:51,200 --> 01:10:52,600 When are you going to act in a movie? 813 01:10:53,000 --> 01:10:57,080 Everything is going fine. The movie, we'll see. 814 01:10:58,240 --> 01:11:01,680 There's time, right? -Time. 815 01:11:02,720 --> 01:11:04,120 Time. 816 01:11:06,439 --> 01:11:07,960 Time. 817 01:11:08,840 --> 01:11:10,560 I forgot to say. 818 01:11:11,160 --> 01:11:14,080 I'm thinking of buying a bike. You work in a bike showroom, right? 819 01:11:14,840 --> 01:11:17,320 Any new trends? -There are many models. 820 01:11:17,439 --> 01:11:19,360 Many types of models have come out. 821 01:11:19,479 --> 01:11:21,040 If we talk here, there won't be enough time. 822 01:11:21,160 --> 01:11:23,280 We have to talk a lot. Why don't you come to the workshop tomorrow? 823 01:11:23,399 --> 01:11:25,399 I'll explain everything there. You can leave now. 824 01:11:27,120 --> 01:11:30,760 Okay, I'll call you tomorrow before I come. 825 01:11:33,800 --> 01:11:35,200 Can I have a glass of water? 826 01:11:35,320 --> 01:11:37,360 The water has stopped. There is no water. 827 01:11:37,800 --> 01:11:39,320 Why is there so much water problems in this house? 828 01:11:39,600 --> 01:11:42,120 The water stopped there, so it's not coming here. 829 01:11:42,960 --> 01:11:45,280 Yes. Okay, thanks for coming, Niba. 830 01:11:45,720 --> 01:11:48,680 We'll meet again soon. Just give me a call. 831 01:11:50,240 --> 01:11:51,880 Thanks for coming. -Bye, bye, bye! 832 01:11:57,760 --> 01:11:59,160 Who's that? 833 01:12:01,920 --> 01:12:03,320 Who's that? 834 01:12:03,960 --> 01:12:05,479 Durga's boyfriend. 835 01:12:17,520 --> 01:12:21,720 Boyfriend? -Yeah, he just came from China. 836 01:12:22,160 --> 01:12:23,960 He'll be here for a few days. 837 01:12:24,439 --> 01:12:27,560 What China, China? I'm Chinese. 838 01:12:28,680 --> 01:12:30,760 It has been so long since I was in the hole. 839 01:12:30,960 --> 01:12:36,720 Why don't you get me some wanton, noodles or pork? 840 01:12:41,080 --> 01:12:42,840 Why is he speaking like that? 841 01:12:44,160 --> 01:12:47,080 I told you, Niba. He just came from China. 842 01:12:48,080 --> 01:12:50,399 He's not used to our ways yet. 843 01:12:50,720 --> 01:12:56,840 And in China, he works at Lubong Indra. 844 01:12:58,200 --> 01:13:02,120 Right, and he's crazy about our food. 845 01:13:02,600 --> 01:13:07,040 Why are you blabbering? -Blabbering? Me? 846 01:13:09,640 --> 01:13:11,040 Are you blabbering? -No. 847 01:13:12,040 --> 01:13:14,080 Are you blabbering? -No. I'm very happy... 848 01:13:14,200 --> 01:13:15,600 ...with my boyfriend 849 01:13:18,600 --> 01:13:21,920 Niba, everything is perfect. Why don't you call me tomorrow? 850 01:13:22,040 --> 01:13:23,920 We'll talk in detail. Thanks for coming. 851 01:13:24,760 --> 01:13:26,560 Yeah, see you. Bye. Take care. 852 01:13:29,960 --> 01:13:33,920 What's happening? He is not my boyfriend! 853 01:13:37,160 --> 01:13:38,560 What's wrong with you? 854 01:13:38,680 --> 01:13:40,080 You should have said he's Menaga's boyfriend. 855 01:13:40,200 --> 01:13:42,560 Why did you say he's mine? I'm such a big influencer! 856 01:13:43,760 --> 01:13:46,040 As if that's very important? 857 01:13:46,160 --> 01:13:49,600 Hey, it's not just her grandfather's spirit. 858 01:13:50,320 --> 01:13:52,080 Another spirit has entered as well. 859 01:13:53,080 --> 01:13:56,120 Great! We have to manage a Chinese spirit now? 860 01:14:02,399 --> 01:14:04,720 Boss, he's a police! Just cover up somehow! 861 01:14:06,240 --> 01:14:09,080 What's happening here? Something is not right. 862 01:14:12,320 --> 01:14:16,360 What's up, bro? -He's a police officer. 863 01:14:19,560 --> 01:14:21,360 Who are you? What are you doing here? 864 01:14:22,080 --> 01:14:23,800 We're here for landscaping, boss. 865 01:14:23,920 --> 01:14:25,840 I'm supervising them what to do. 866 01:14:25,960 --> 01:14:27,360 So, we're just discussing it. 867 01:14:27,479 --> 01:14:28,880 And who are you? Why are you here? What's the matter? 868 01:14:31,880 --> 01:14:35,760 You don't look like landscapers. -Look at the grass, the soil. 869 01:14:36,399 --> 01:14:38,520 Landscaping. -The owner called us... 870 01:14:38,640 --> 01:14:42,680 ...to clean the house. -Okay, finish the work quickly... 871 01:14:42,800 --> 01:14:44,439 ...and leave. There are girls in the house. 872 01:14:44,960 --> 01:14:46,439 We're outside, you're the one who came from inside. 873 01:14:47,160 --> 01:14:48,720 What? -Boss, if you want your house... 874 01:14:48,840 --> 01:14:50,640 ...cleaned, let us know. We'll give you a 30% discount. 875 01:14:51,520 --> 01:14:53,160 We'll make it shine like a diamond. 876 01:15:00,240 --> 01:15:01,920 Good thing he believed our act. 877 01:15:16,200 --> 01:15:21,120 So, the spirit in this body is not just my grandfather. 878 01:15:22,320 --> 01:15:24,080 There are other spirits as well. 879 01:15:25,680 --> 01:15:28,880 Yes, remember what my father said? 880 01:15:29,760 --> 01:15:33,160 If the ritual is kept open for too long, other spirits will enter. 881 01:15:34,640 --> 01:15:36,640 We've made a mess of it. 882 01:15:37,800 --> 01:15:40,479 Not 'we', 'you' made a mess of it. 883 01:15:41,600 --> 01:15:44,680 Now, how are we going to know how many spirits are in that body? 884 01:15:45,360 --> 01:15:47,720 Among them, how are we going to find her grandfather? 885 01:15:49,880 --> 01:15:52,360 Okay, let's wait and see. 886 01:15:53,680 --> 01:15:55,240 We just need to wait an hour. 887 01:15:56,360 --> 01:15:58,880 There's a chance grandfather will come back in the next round. 888 01:16:45,520 --> 01:16:47,800 Oh my God! What is this? 889 01:16:48,800 --> 01:16:51,880 I'm wearing such horrible clothing, is this how you treat an artiste? 890 01:16:52,640 --> 01:16:55,960 Don't you have common sense? This is ridiculous! 891 01:16:56,960 --> 01:16:59,760 This is ridiculous! Irritating! Unacceptable! 892 01:17:00,520 --> 01:17:01,920 You're my wardrobe assistant, right? 893 01:17:02,040 --> 01:17:04,040 Don't you have any common sense How can you give me such a dress? 894 01:17:04,160 --> 01:17:06,320 You're fired! Hey, you're my makeup assistant? 895 01:17:06,439 --> 01:17:07,840 I'm sweating! You're jus sitting there like a statue! 896 01:17:07,960 --> 01:17:10,560 You're fired too! Cut! And who the hell are you? 897 01:17:12,240 --> 01:17:14,200 The producer. -Oh shit! 898 01:17:14,920 --> 01:17:17,920 I'm cancelling the contract. I' not giving you the deposit back. 899 01:17:18,040 --> 01:17:20,760 Where is my green room? -There. 900 01:17:23,160 --> 01:17:25,200 Is this how you treat you people treat local artiste? 901 01:17:27,160 --> 01:17:29,520 I hate this, you know! I don't like it at all! 902 01:17:31,320 --> 01:17:34,640 Hey! Wow! Wardrobe. 903 01:17:38,120 --> 01:17:41,360 Ah, sleeveless! I haven't even shaved! 904 01:17:42,640 --> 01:17:44,040 I don't like it! 905 01:17:44,560 --> 01:17:45,960 Hey, my clothes! 906 01:17:47,479 --> 01:17:50,760 Do you want to fight with a corpse? -It's just clothes, relax. 907 01:17:52,240 --> 01:17:56,840 Oh no! I don't like it! Oh no! The colour is hurting my eyes! 908 01:17:58,640 --> 01:18:01,680 Is this an old lady's shirt? Look at this one! 909 01:18:03,880 --> 01:18:07,560 Hey, what's this? -Your influencer clothes... 910 01:18:07,680 --> 01:18:14,160 ...have no value. -Wow! Batik! Perfect! 911 01:18:15,640 --> 01:18:20,240 It looks like 'Baju Kebangsaan'. I really like it, so floral. 912 01:18:26,399 --> 01:18:27,800 Why is it doing this? 913 01:18:30,080 --> 01:18:32,479 Wow! Perfect! I feel good! 914 01:18:43,840 --> 01:18:46,280 Oh, it's my makeup! 915 01:18:47,360 --> 01:18:51,800 Oh, Pasar Malam quality! Is this for 3 for 10 Ringgit? 916 01:18:53,399 --> 01:18:56,640 Ah, 'Porridge' channel? Oh sorry, 'Professional'. 917 01:19:01,240 --> 01:19:04,920 Hey, it's used it all over it's face, I can't use that anymore! 918 01:19:05,800 --> 01:19:07,200 Hey, be patient! 919 01:19:11,600 --> 01:19:14,320 Just ten more minutes of this drama. Then it'll be over. 920 01:19:15,080 --> 01:19:16,800 Let's see if grandfather comes back then. 921 01:19:17,200 --> 01:19:18,600 Let's wait. 922 01:19:25,280 --> 01:19:26,680 Is it finally over? 923 01:19:27,000 --> 01:19:28,439 Come on, let's go. Pick her up. 924 01:19:33,160 --> 01:19:36,760 Oh my god! Is this a house or a graveyard? 925 01:19:37,520 --> 01:19:39,200 This corpse is becoming such a nuisance. 926 01:19:52,000 --> 01:19:57,040 Relax, girls. We only have one hour. 927 01:19:59,120 --> 01:20:02,520 Grandfather will definitely show up this time. 928 01:20:04,120 --> 01:20:05,800 I hope it really is your grandfather. 929 01:20:06,200 --> 01:20:10,280 I've had enough of that Chines uncle and the dramatic celebrity. 930 01:20:11,360 --> 01:20:12,760 Same here. 931 01:20:13,080 --> 01:20:15,640 If they come back, they'll just ruin my clothes again. 932 01:20:36,360 --> 01:20:37,760 Grandfather? 933 01:20:39,880 --> 01:20:41,280 Grandfather? 934 01:20:42,520 --> 01:20:45,880 Grandfather, the British officer passed you a treasure, right? 935 01:20:47,439 --> 01:20:48,880 Child, I want to go home. 936 01:20:51,680 --> 01:20:55,360 Grandfather, the British officer passed you a treasure, right? 937 01:20:55,720 --> 01:20:57,280 Child, I want to go home. 938 01:20:59,560 --> 01:21:04,120 I need to go home and give food for my children. 939 01:21:05,960 --> 01:21:07,720 My children need food. 940 01:21:10,200 --> 01:21:14,320 I need to go home. They can't stand hunger. 941 01:21:15,960 --> 01:21:19,640 My children need food, they need food. 942 01:21:21,000 --> 01:21:23,280 I need to go! I need to go! 943 01:21:50,399 --> 01:21:55,640 What's going on? -I'm sure it's a runner! 944 01:21:56,240 --> 01:21:58,439 Let's go and catch it. -No! 945 01:21:58,800 --> 01:22:00,320 Let's get in before someone sees us! 946 01:22:09,160 --> 01:22:11,280 What kind of spirit is that? 947 01:22:11,840 --> 01:22:13,479 It keeps running and yelling, "Food! Food!" 948 01:22:14,360 --> 01:22:17,200 If ghosts demands food like that, what are we supposed to do? 949 01:22:18,479 --> 01:22:23,720 No, if the police gets hold of the corpse, we will all be in trouble. 950 01:22:24,720 --> 01:22:28,240 Oh no! That means we have to get out of here! Let's go! Quick! 951 01:22:29,040 --> 01:22:33,000 Yes! Let's pack everything. Let's go to my hometown. 952 01:22:34,399 --> 01:22:35,800 We'll go there and figure it out. 953 01:22:36,520 --> 01:22:40,760 Boss! What is that, Boss? It looks like it's flying in mid-air! 954 01:22:41,520 --> 01:22:43,680 Who? -That thing! 955 01:22:44,439 --> 01:22:46,040 What? -That's the corpse! 956 01:22:46,640 --> 01:22:48,920 It escaped! -Super fast! 957 01:22:50,280 --> 01:22:52,000 It ran away so fast. 958 01:22:55,360 --> 01:22:57,560 They can't even just watch over a corpse? 959 01:22:57,680 --> 01:22:59,160 How are they going to have a family? 960 01:23:00,600 --> 01:23:02,960 Yes, Bhai. When are they going to find the corpse,... 961 01:23:03,080 --> 01:23:05,920 ...find the location, and when are we going to become rich? 962 01:23:06,640 --> 01:23:08,040 That's right. 963 01:23:11,240 --> 01:23:13,399 If the corpse runs this way, what about the treasure? 964 01:23:14,200 --> 01:23:16,360 Let's go catch the corpse! -Bhai. 965 01:23:17,600 --> 01:23:20,399 Ready. -We're done for. 966 01:23:52,520 --> 01:23:56,360 Hey, that corpse couldn't have gone far from here. 967 01:23:57,479 --> 01:24:00,680 If we don't catch it, we're dead. 968 01:24:00,800 --> 01:24:02,520 It must be here somewhere. Search for it. 969 01:24:08,399 --> 01:24:11,280 Body! Tell me where you are! 970 01:24:12,320 --> 01:24:14,880 Who searches for a corpse like this? I can't do this anymore. 971 01:24:18,320 --> 01:24:21,960 Oosi! -Body? Body? 972 01:24:22,800 --> 01:24:27,439 What are you doing? -Buddy, I just sat down to think. 973 01:24:28,040 --> 01:24:30,680 Oh, I can't take this. It hurts from my knee all the way up. 974 01:24:30,880 --> 01:24:35,040 Get lost. I told you not to drink the lime drink! 975 01:24:43,080 --> 01:24:44,560 Nature calls! 976 01:24:45,360 --> 01:24:48,960 It doesn't sound like something hitting the ground, does it? 977 01:24:51,360 --> 01:24:55,800 Hey Bullet! It didn't hit the ground. It hit on the head! 978 01:24:56,120 --> 01:24:59,920 Did you think it was me? -Look down! 979 01:25:00,200 --> 01:25:01,600 Get lost! 980 01:25:01,720 --> 01:25:03,439 Look at the ground! The corpse is there! 981 01:25:05,360 --> 01:25:09,720 Hey, this isn't a corpse. It's the cash we found. 982 01:25:12,320 --> 01:25:15,479 Why is the corpse so heavy? -No, man! 983 01:25:16,920 --> 01:25:18,800 Lift it a little higher, lift. There's a stone below. 984 01:25:30,399 --> 01:25:31,800 Luckily, no one saw us. 985 01:25:41,880 --> 01:25:46,720 Why does the corpse stink? -People usually pee when they... 986 01:25:46,840 --> 01:25:49,160 ...see a ghost. -We peed on the ghost. 987 01:25:52,240 --> 01:25:57,000 We found the corpse, next we need to find the treasure. 988 01:25:58,040 --> 01:25:59,560 We need to find it. 989 01:26:09,600 --> 01:26:12,439 Why did you pee on the corpse? We're doomed now. 990 01:26:28,040 --> 01:26:33,200 Are you still packing? -No, I'm taking the sponsor shirts. 991 01:26:33,320 --> 01:26:37,640 Wait, I'll take the makeup kit too. -There is no makeup in jail. 992 01:26:37,760 --> 01:26:40,000 It's all the same getup. Just pack up, make it quick. 993 01:26:58,399 --> 01:27:01,840 Luckily I fastened the belt. -I am dead, after all. 994 01:27:02,320 --> 01:27:03,800 I don't want to die. 995 01:27:08,479 --> 01:27:12,640 Boss, how did you die? -The story of how I died. 996 01:27:12,760 --> 01:27:17,560 That is a very long story. -Boss, cut it short. 997 01:27:18,080 --> 01:27:20,479 I want to keep it short. I died. 998 01:27:22,200 --> 01:27:24,680 Boss, not that short. Make it a little longer. 999 01:27:25,160 --> 01:27:27,840 You mean like King Kong? -Did he call me King Kong? 1000 01:27:28,600 --> 01:27:30,040 That's not what he meant. 1001 01:27:30,320 --> 01:27:34,040 Boss, he looks like King Kong, but his heart is like spinach. 1002 01:27:34,479 --> 01:27:35,880 Really? 1003 01:27:38,000 --> 01:27:40,479 We don't want a long story nor a short story. Be reasonable. 1004 01:27:41,120 --> 01:27:44,200 You haven't even given me food yet. 1005 01:27:44,320 --> 01:27:46,479 Since this morning, I haven't been given food. 1006 01:27:46,600 --> 01:27:48,360 If you give me food, I'll tell you the story. 1007 01:27:49,160 --> 01:27:52,320 Is he asking to for a sacrifice? -He isn't asking to go back,... 1008 01:27:52,439 --> 01:27:55,720 ...he's asking for food, just order something. 1009 01:27:56,200 --> 01:27:58,880 Boss, Kai Fan okay? -No Kai Fan! 1010 01:27:59,399 --> 01:28:01,600 How dare he be rude. -Don't get whacked by him. 1011 01:28:02,280 --> 01:28:05,320 He's not talking about his mother, He wants chicken rice. 1012 01:28:05,439 --> 01:28:08,720 Chicken rice, yes chicken rice. -Boss. 1013 01:28:09,439 --> 01:28:10,960 What about the story? 1014 01:28:14,000 --> 01:28:16,840 He asked for chicken rice earlier and now he's asking for pau. 1015 01:28:17,800 --> 01:28:21,800 Boss, how about wantan mee? -Wantan Mee added with pork. 1016 01:28:21,920 --> 01:28:23,320 Sure, can! 1017 01:28:24,399 --> 01:28:26,160 There is a shop at the corner traffic light. I'll stop there. 1018 01:28:27,160 --> 01:28:28,960 Boss, what are you saying? -Why? 1019 01:28:29,080 --> 01:28:32,920 Go there and speak in Malay. -Okay. 1020 01:28:33,040 --> 01:28:36,000 At the traffic light there is one aunty's shop. 1021 01:28:36,240 --> 01:28:38,960 Aunty? No aunty. At the back of her shop, there is a girl wearing... 1022 01:28:39,080 --> 01:28:43,479 ...short shorts. Her food is good. -Let it go. 1023 01:28:43,920 --> 01:28:45,520 Even after his death, he still desires young girls. 1024 01:28:48,360 --> 01:28:50,399 I didn't call because I was busy. 1025 01:28:51,160 --> 01:28:53,240 Hey, Bullet! -What? 1026 01:28:53,720 --> 01:28:56,560 Call the Boss! -Boss, your son is calling. 1027 01:29:00,120 --> 01:29:02,960 Is one Wantan Mee enough? -Pork Wantan Mee! 1028 01:29:03,760 --> 01:29:05,240 Isn't that Durga's boyfriend? 1029 01:29:06,600 --> 01:29:08,399 Why is he with he landscaping guys? 1030 01:29:08,960 --> 01:29:10,800 Do you want Chinese tea? -Yes. 1031 01:29:11,680 --> 01:29:13,080 One Chinese tea. 1032 01:29:55,280 --> 01:29:58,640 Boss! -Useless fellow! 1033 01:29:58,760 --> 01:30:00,479 Can't you be quiet? People are sleeping. 1034 01:30:00,600 --> 01:30:05,040 He's smarter than you! -Boss, listen carefully. 1035 01:30:05,920 --> 01:30:09,920 When you go in and knock the door, there will be a girl who opens... 1036 01:30:10,040 --> 01:30:12,720 ...the door, she would be shocked to see you. 1037 01:30:12,840 --> 01:30:16,840 Don't bother her. Just go in, take the TV remote, and watch TV. 1038 01:30:16,960 --> 01:30:19,040 Don't go anywhere else, okay? Understand? 1039 01:30:22,720 --> 01:30:24,960 Awesome, he understands everything. -Boss. 1040 01:30:25,960 --> 01:30:31,160 You understand what he said, right? -No. 1041 01:30:33,160 --> 01:30:37,240 No? Even after death, he follows his culture. 1042 01:30:37,520 --> 01:30:40,320 I bought for him wantan mee. Boss, they might see us. 1043 01:30:47,040 --> 01:30:48,479 The police is here. 1044 01:30:48,600 --> 01:30:50,240 I'm sure it's the police. 1045 01:30:51,040 --> 01:30:52,479 They must have found the corpse. 1046 01:30:54,360 --> 01:30:55,760 We don't know. 1047 01:30:57,120 --> 01:31:00,080 Shall we open or not? -I'm not going to open. 1048 01:31:00,200 --> 01:31:03,520 I can't go to jail at this age. -Okay. 1049 01:31:04,960 --> 01:31:07,080 I'll go and open the door. Standby. 1050 01:31:29,680 --> 01:31:34,040 You useless girls. How long as I supposed to wait? 1051 01:31:38,479 --> 01:31:43,120 I bought food and you bought food too. I got pork wanton mee. 1052 01:31:49,080 --> 01:31:51,240 How did it get here? 1053 01:31:58,399 --> 01:32:01,880 It asked for food and since we didn't give food,... 1054 01:32:02,000 --> 01:32:04,399 ...it quickly went and packed food for itself. 1055 01:32:05,120 --> 01:32:07,479 If it said so clearly, I could have cooked for it. 1056 01:32:08,200 --> 01:32:11,960 So it can die again? -Pork noodles. 1057 01:32:15,680 --> 01:32:17,960 Girl, don't you have chopsticks? 1058 01:32:20,560 --> 01:32:21,960 No? 1059 01:32:32,720 --> 01:32:36,040 What a pity? He couldn't eat his food. 1060 01:32:36,960 --> 01:32:40,720 Its hands were tied, but its mouth wasn't. 1061 01:32:40,840 --> 01:32:42,439 Come on. We'll carry it and place it in the car. 1062 01:32:42,720 --> 01:32:44,399 We'll see if Grandpa's spirit possesses it. 1063 01:32:48,640 --> 01:32:50,200 Move the chair will you? 1064 01:33:19,600 --> 01:33:24,120 Grandpa, is it you? -Yes, it's me. 1065 01:33:24,720 --> 01:33:27,920 I am Ellappan son of Kullapan, your great-grandfather. 1066 01:33:28,040 --> 01:33:30,200 Grandfather, I have something very important to ask you. 1067 01:33:31,080 --> 01:33:33,560 Where did you bury that treasure? 1068 01:33:40,920 --> 01:33:42,600 Has the British officer arrived? 1069 01:33:44,320 --> 01:33:46,280 Has he come to claim the treasure? 1070 01:33:48,000 --> 01:33:50,600 I have guarded it faithfully for so many years. 1071 01:33:50,720 --> 01:33:55,840 Has he come to claim the treasure? 1072 01:33:57,760 --> 01:34:02,600 Tell him to come. I will hand the treasure over to him personally. 1073 01:34:05,840 --> 01:34:09,040 It's over. Tell him he's here. 1074 01:34:09,720 --> 01:34:15,040 If he insists on giving it himself, our plans would be ruined. 1075 01:34:17,000 --> 01:34:21,920 If we lie, we would be in trouble. -Do you want the treasure or not? 1076 01:34:23,160 --> 01:34:25,960 Grandfather, the British officer has arrived. 1077 01:34:27,439 --> 01:34:29,680 We've arranged for him to stay at a hotel. 1078 01:34:30,399 --> 01:34:34,479 He's a very prominent officer, he can't stay here. 1079 01:34:38,320 --> 01:34:40,040 He is at a five-star hotel. 1080 01:34:40,600 --> 01:34:45,040 Just tell us the location, nd we'll go retrieve... 1081 01:34:45,160 --> 01:34:47,160 ...the treasure and deliver it to him safely. 1082 01:34:47,920 --> 01:34:49,320 Yes, grandfather. 1083 01:34:51,760 --> 01:34:54,200 Shall I tell my grandchild? -Yes, sir. 1084 01:34:54,840 --> 01:34:57,000 Tell me. -Listen carefully, child. 1085 01:34:57,560 --> 01:34:59,000 That treasure is..... 1086 01:35:09,640 --> 01:35:12,360 Oh no, Grandfather, you've left again! 1087 01:35:14,280 --> 01:35:15,760 We were so close! 1088 01:35:16,920 --> 01:35:19,080 This is infuriating! Hold him! 1089 01:35:20,240 --> 01:35:22,080 I don't know when the spirit will return. 1090 01:35:23,240 --> 01:35:26,560 Let's tie the body to a chair so it doesn't run off again. 1091 01:35:29,920 --> 01:35:31,720 Boss, did you hear that? 1092 01:35:31,840 --> 01:35:34,800 He said he'll only reveal the location if he gets a biscuit. 1093 01:35:38,520 --> 01:35:40,240 Not a biscuit, you fool! He said 'British'. 1094 01:35:40,920 --> 01:35:46,280 He said he'll reveal the location once the British man arrives. 1095 01:35:49,560 --> 01:35:52,880 So, if one of us poses as the British officer... 1096 01:35:53,000 --> 01:35:55,000 ...and asks for the location,... 1097 01:35:55,120 --> 01:35:58,880 ...then we won't need those three girls at all. 1098 01:36:00,120 --> 01:36:02,760 We can take the treasure for ourselves. 1099 01:36:04,200 --> 01:36:07,640 Shall I go as the British officer? 1100 01:36:09,760 --> 01:36:11,200 Why do you always insist on doing this? 1101 01:36:11,920 --> 01:36:14,399 Boss, I think it's a brilliant idea. I'm on board. 1102 01:36:14,760 --> 01:36:16,960 What do you think? -British? 1103 01:36:18,640 --> 01:36:20,040 What? 1104 01:36:41,760 --> 01:36:43,880 Look over there. They are using turmeric, I think they are... 1105 01:36:44,000 --> 01:36:46,720 ...performing some kind of ritual. Those girls are quite clever. 1106 01:36:47,479 --> 01:36:50,439 That's not it, it's something else entirely. I'll show you. 1107 01:37:00,200 --> 01:37:01,600 I should go in too. 1108 01:37:27,600 --> 01:37:29,680 It's so beautiful, isn't it? -Awesome. 1109 01:37:41,160 --> 01:37:42,800 Science Challenge. 1110 01:37:54,399 --> 01:37:58,439 Where is the corpse? -He said he got something to show. 1111 01:38:54,080 --> 01:38:57,439 Hey, where are you trying to run? 1112 01:38:58,920 --> 01:39:01,760 Where are you trying to run? -I need to go urgently. 1113 01:39:01,880 --> 01:39:06,439 I need to save my children. -You can't go anywhere! Durga! 1114 01:39:30,240 --> 01:39:31,760 Move aside and sleep. 1115 01:39:44,640 --> 01:39:47,120 Why is the bathroom so far away? 1116 01:39:52,800 --> 01:39:55,880 Durga! -Listen to me. Stop shouting. 1117 01:39:56,880 --> 01:39:59,680 I am the true spirit belonging to this body. Please be silent. 1118 01:39:59,800 --> 01:40:01,240 My name is Shiva. 1119 01:40:02,240 --> 01:40:06,120 Please, just listen for a moment. -Okay, Shiva, tell me. 1120 01:40:07,160 --> 01:40:08,680 Who is it that you want to save? 1121 01:40:12,880 --> 01:40:15,240 I was born and raised in an orphanage. 1122 01:40:16,040 --> 01:40:18,680 There are so many orphans in this world, just like me. 1123 01:40:19,720 --> 01:40:22,160 They all need a place to call home,... 1124 01:40:22,280 --> 01:40:26,600 ...and this is the sanctuary I found for them. 1125 01:40:37,960 --> 01:40:41,520 I adopted all these orphaned beings... 1126 01:40:41,640 --> 01:40:45,240 ...and we lived there as one family. 1127 01:40:46,520 --> 01:40:51,160 But we didn't own the land. It was rented. 1128 01:40:52,680 --> 01:40:57,000 One day, the owner informed us that we had to vacate... 1129 01:40:57,120 --> 01:41:00,680 ...because of a new construction project. 1130 01:41:02,640 --> 01:41:07,960 We had nowhere else to go and we would end up in the streets... 1131 01:41:08,080 --> 01:41:12,440 ...I pleaded with him and he said I could purchase the land. 1132 01:41:12,560 --> 01:41:17,440 Otherwise, we had to leave, he said strictly. 1133 01:41:20,160 --> 01:41:23,120 I didn't have that kind of money. 1134 01:41:24,320 --> 01:41:26,480 I was at a complete loss. 1135 01:41:27,160 --> 01:41:30,280 I reached out to NGOs and individuals who helped me,... 1136 01:41:30,400 --> 01:41:33,640 ...but no one could help us. Finally, I turned to the public... 1137 01:41:33,760 --> 01:41:35,720 ...for donations at the street. 1138 01:41:37,200 --> 01:41:40,880 While I was desperately trying to save that land,... 1139 01:41:42,880 --> 01:41:44,760 ...I was killed in a hit-and-run accident. 1140 01:41:47,000 --> 01:41:49,840 Since no one claimed me, I was buried as an unclaimed corpse. 1141 01:41:52,320 --> 01:41:58,760 That's when you dug me up to solve your own problems. 1142 01:42:01,680 --> 01:42:05,240 I watched as you tried to... 1143 01:42:05,360 --> 01:42:08,960 ...summon a spirit into this body. 1144 01:42:12,000 --> 01:42:13,840 Then I realised... 1145 01:42:15,880 --> 01:42:21,520 ...I could enter this body myself and try to secure the money again. 1146 01:42:25,280 --> 01:42:28,000 Since then, many spirits have passed through this body. 1147 01:42:30,920 --> 01:42:37,320 Child, you need this body to find your grandfather's treasure. 1148 01:42:39,240 --> 01:42:43,440 In return, whether you see it as a reward,... 1149 01:42:46,320 --> 01:42:48,640 ...gratuity,... 1150 01:42:51,160 --> 01:42:53,600 ...a donation,... 1151 01:42:56,040 --> 01:42:59,360 ...or a final offering to this body,... 1152 01:43:01,880 --> 01:43:05,600 ...please take a portion of that treasure... 1153 01:43:05,720 --> 01:43:11,800 ...and secure a permanent home for my children. 1154 01:43:14,320 --> 01:43:16,200 They are innocent souls. 1155 01:43:21,880 --> 01:43:23,280 Sorry. 1156 01:43:23,600 --> 01:43:25,640 Wait, where has the body gone? We can't find it anywhere. 1157 01:43:25,760 --> 01:43:27,280 I have no idea. 1158 01:43:28,200 --> 01:43:30,080 Where is the bathroom? 1159 01:43:32,480 --> 01:43:36,000 This house is so massive, I can't even find it. 1160 01:43:36,120 --> 01:43:38,080 Forget the bathroom! Look over there! 1161 01:43:39,080 --> 01:43:41,360 It's the body -Let's go tell the boss. 1162 01:43:41,480 --> 01:43:48,000 Wait, not yet. Let's take the body first, the boss will be stunned. 1163 01:44:01,480 --> 01:44:03,200 Come. -Go. 1164 01:44:09,160 --> 01:44:10,680 A little higher. 1165 01:44:13,400 --> 01:44:17,240 Where is boss? -Shut up, you idiot! 1166 01:44:17,560 --> 01:44:20,200 He's not a boss. He's a loser who can't tell the difference... 1167 01:44:20,320 --> 01:44:22,920 ...between RM 300 and Rm 3000. I got bashed because of him. 1168 01:44:23,640 --> 01:44:26,040 Wait, why are you so worked up? 1169 01:44:27,560 --> 01:44:30,880 Why shouldn't I be? He made us look like complete fools. 1170 01:44:31,000 --> 01:44:34,320 His father was such a respected gangster, yet look at him. 1171 01:44:34,440 --> 01:44:37,120 We're the ones who actually found the treasure. 1172 01:44:37,240 --> 01:44:39,200 He just takes the title of 'boss' and does no work. 1173 01:44:40,320 --> 01:44:42,520 I'm going to take my frustration out on this corpse. 1174 01:44:44,560 --> 01:44:46,720 Excuse me, can I give a few blows too? 1175 01:44:48,320 --> 01:44:52,520 Hey, stop. You're damaging the body. I'll take over. 1176 01:44:58,520 --> 01:45:00,280 How could you say that about boss? 1177 01:45:11,120 --> 01:45:14,720 Please save them, I beg you. 1178 01:45:24,280 --> 01:45:26,240 Ritha, what are you doing? 1179 01:45:31,480 --> 01:45:35,040 I was looking for grandfather. 1180 01:45:37,920 --> 01:45:40,280 We'll deal with it tomorrow. Come and get some sleep. 1181 01:45:41,640 --> 01:45:43,040 Come. 1182 01:45:54,440 --> 01:45:58,240 Put him in, put the body in. -Hurry up. 1183 01:45:59,320 --> 01:46:02,720 I think grandfather gave them the location. Let's follow the lead. 1184 01:46:03,240 --> 01:46:05,200 Yes, that's a great idea. We need to head there. 1185 01:46:21,920 --> 01:46:23,480 How long is it going to be? 1186 01:46:25,000 --> 01:46:26,400 Shall I drive? 1187 01:46:31,200 --> 01:46:32,920 Pull over. 1188 01:46:35,240 --> 01:46:36,760 They're pulling over. 1189 01:46:41,040 --> 01:46:43,640 Grandfather, it's Durga. 1190 01:46:44,720 --> 01:46:47,960 Tell me, where did you hide the treasure? 1191 01:46:48,640 --> 01:46:50,040 Note it down. 1192 01:46:55,760 --> 01:46:58,640 I think grandfather has given the exact location. 1193 01:46:59,960 --> 01:47:05,520 Listen carefully. We'll head ther and get rid of those three girls. 1194 01:47:06,360 --> 01:47:07,760 Then claim the treasure. 1195 01:47:07,960 --> 01:47:10,720 Under that large tree with all those specific features... 1196 01:47:10,840 --> 01:47:15,520 ...that's where I buried it. -Thank you, grandfather. 1197 01:47:16,320 --> 01:47:18,800 We'll handle it from here. -Child,... 1198 01:47:19,840 --> 01:47:23,240 ...ensure it reaches my officer safely. 1199 01:47:25,040 --> 01:47:27,440 We will definitely do that. 1200 01:47:31,720 --> 01:47:33,320 Yes! Drive! 1201 01:47:47,320 --> 01:47:48,880 Wait, it's showing somewhere around here. 1202 01:47:57,480 --> 01:48:00,480 Carry him! -Why are you carrying him? 1203 01:48:01,240 --> 01:48:06,280 We don't need it anymore. -It might go missing. 1204 01:48:08,120 --> 01:48:11,320 It's fine. It's only for ten minutes. We'll find it. 1205 01:48:11,880 --> 01:48:13,440 Quickly, come on! -Come on! 1206 01:48:16,560 --> 01:48:18,280 Where is this 'big tree' your grandfather mentioned? 1207 01:48:18,480 --> 01:48:21,360 He said big tree. It's nothing but leaves around here. 1208 01:48:22,360 --> 01:48:25,160 It's not like her grandfather pinned the location. 1209 01:48:26,240 --> 01:48:29,960 He said we need to go deeper into the area. 1210 01:48:30,080 --> 01:48:31,560 Let's go inside and check. 1211 01:48:41,560 --> 01:48:43,880 Guys, the corpse is here. They have to be inside. 1212 01:48:44,400 --> 01:48:46,120 From now on, no more romance, only action. 1213 01:48:46,560 --> 01:48:49,000 Boss, what about my Menaga? -Shut up! 1214 01:48:50,920 --> 01:48:52,480 Boss, what is this? 1215 01:48:54,240 --> 01:48:57,760 Boss, they've left the body here. -Why would they do that? 1216 01:48:57,880 --> 01:49:01,120 He would have stayed back for wantan mee. Let's take it. 1217 01:49:01,480 --> 01:49:05,080 Wait, are we really taking the body back to them? 1218 01:49:17,480 --> 01:49:18,880 Hold on. 1219 01:49:19,640 --> 01:49:23,680 Durga, look at this tree! 1220 01:49:34,320 --> 01:49:35,720 Oh my god, it's massive! 1221 01:49:36,520 --> 01:49:42,120 Durga, it's exactly as your grandfather described. 1222 01:49:43,000 --> 01:49:48,200 Perfect. Ritha, we'll wait here. You go and get the equipment. 1223 01:49:48,720 --> 01:49:50,120 Okay. -Careful. 1224 01:50:02,600 --> 01:50:04,200 Wait! Wait! Wait! 1225 01:50:05,000 --> 01:50:06,880 The corpse is showing right. 1226 01:50:07,760 --> 01:50:09,440 Perhaps the treasure is on the right. 1227 01:50:09,680 --> 01:50:12,240 Is that so? What should I do? -Move. 1228 01:50:15,640 --> 01:50:18,240 Dig deeper! Even deeper! 1229 01:50:20,560 --> 01:50:23,120 Dig deeper! Even deeper! 1230 01:50:23,440 --> 01:50:29,560 Hey, I hear something hitting wood! -We're getting rich! 1231 01:50:31,480 --> 01:50:35,080 I can practically smell the money! -What on earth is this? 1232 01:50:37,160 --> 01:50:38,640 Open it! Let's see! 1233 01:50:42,320 --> 01:50:43,880 Quickly, pull it out! 1234 01:50:44,160 --> 01:50:46,120 Hurry up! Come on! 1235 01:50:51,760 --> 01:50:53,280 See what's inside. 1236 01:50:54,840 --> 01:50:56,240 Hand it to me. 1237 01:50:57,760 --> 01:51:01,080 What is this? -Hold this. 1238 01:51:01,200 --> 01:51:05,760 Is it a map? -Open it and see. 1239 01:51:10,200 --> 01:51:12,680 Is it a map to another treasure? What's going on? 1240 01:51:19,360 --> 01:51:21,320 A painting? 1241 01:51:29,800 --> 01:51:33,080 That's it? Is this all there is? 1242 01:51:33,200 --> 01:51:35,640 Maybe it's extremely valuable, like the Mona Lisa. 1243 01:51:37,000 --> 01:51:41,920 It's ruined! We're going to end up begging for money now! 1244 01:51:44,360 --> 01:51:47,240 Hey, where did he come from? -Hold this! Hold this! 1245 01:51:52,480 --> 01:51:57,760 Actually, we came to this location because we had to..... 1246 01:51:58,320 --> 01:52:01,520 Stop. I've been following you since yesterday. 1247 01:52:02,360 --> 01:52:05,000 Don't lie to me. Tell me the truth. What is going on? 1248 01:52:16,560 --> 01:52:18,520 Actually, what happened was..... 1249 01:52:21,040 --> 01:52:24,880 He knows everything. Should we just knock him out and bury him? 1250 01:52:25,440 --> 01:52:28,880 Shut up! -What have the three of you done? 1251 01:52:30,040 --> 01:52:31,960 I suspected something when you claimed he was your boyfriend. 1252 01:52:33,280 --> 01:52:36,520 You did it out of desperation. It's alright, I'll handle this. 1253 01:52:37,960 --> 01:52:39,360 But you must understand. 1254 01:52:39,680 --> 01:52:42,200 Anything found underground belongs to the government. 1255 01:52:42,960 --> 01:52:44,360 So, whether you like it or not,... 1256 01:52:44,520 --> 01:52:45,920 ...you have to hand this over to the authorities. 1257 01:52:47,280 --> 01:52:48,680 Really? 1258 01:52:53,960 --> 01:52:57,360 Give it to me. -Give it to Ritha. 1259 01:53:06,600 --> 01:53:09,920 Look, I realise you have many problems,... 1260 01:53:10,680 --> 01:53:12,280 ...but this isn't the right way to solve them. 1261 01:53:12,960 --> 01:53:16,720 If you think it through, you'll find a better solution. 1262 01:53:18,000 --> 01:53:21,720 Don't worry about anything right now. Go home. I'll see you later. 1263 01:53:25,080 --> 01:53:26,760 What are you waiting for? Go! 1264 01:53:27,200 --> 01:53:28,640 Take everything with you. 1265 01:53:32,560 --> 01:53:34,080 I worked so hard for this. 1266 01:53:35,080 --> 01:53:37,480 Where is that corpse? 1267 01:53:38,560 --> 01:53:44,200 If I find it, I'm going to bash it and bury it all over again. 1268 01:53:57,640 --> 01:54:00,960 Three days. Was this even necessary? 1269 01:54:02,640 --> 01:54:06,640 We've lost everything. -Do we have to apply... 1270 01:54:06,760 --> 01:54:11,320 ...for another loan? -Where to look for new jobs? 1271 01:54:13,080 --> 01:54:16,040 He said to think deeply for a solution. 1272 01:54:16,840 --> 01:54:18,960 What is there to think about? -Yes. 1273 01:54:24,960 --> 01:54:26,800 Hey, what are you doing? 1274 01:54:27,960 --> 01:54:29,960 I'm uploading the selfie I took earlier. 1275 01:54:30,920 --> 01:54:33,680 You idiot! we're in all this trouble and you took a selfie? 1276 01:54:33,960 --> 01:54:36,080 I looked good, and I need to give credit to the client. 1277 01:54:36,200 --> 01:54:37,760 What's wrong with her? 1278 01:54:40,480 --> 01:54:42,080 Wait, there's something written here. 1279 01:54:43,720 --> 01:54:47,800 "Our love is not on the surface but beneath the earth." 1280 01:54:55,200 --> 01:54:56,880 Hey, your mother said that the other day. 1281 01:54:58,160 --> 01:54:59,880 Your mother said that the other day. 1282 01:55:02,080 --> 01:55:06,920 "Not on the surface but beneath the earth." 1283 01:55:08,080 --> 01:55:10,600 Beneath the earth? What could that mean? 1284 01:55:14,080 --> 01:55:16,200 It's right under her feet! 1285 01:55:18,000 --> 01:55:22,960 The entire treasure is right under her feet! Dig there! 1286 01:55:23,600 --> 01:55:25,200 We'll find more! 1287 01:57:08,960 --> 01:57:10,640 Hello! -Hello! Hello! 1288 01:57:14,080 --> 01:57:15,720 How are you? -Good. 1289 01:57:21,240 --> 01:57:25,840 What a life? A great ending for all the trouble we went through. 1290 01:57:26,640 --> 01:57:29,960 Just us and the view. -Perfect. 1291 01:57:31,160 --> 01:57:32,560 Lifetime settlement. 1292 01:57:33,720 --> 01:57:40,000 We left the corpse near the car. Where would it have gone? 1293 01:57:40,600 --> 01:57:44,320 If you don't bury the treasure within 3 days,... 1294 01:57:45,120 --> 01:57:49,880 ...a spirit wanting revenge, will possess the corpse. 1295 01:57:51,040 --> 01:57:54,560 Thereafter, it won't leave, until it takes revenge. 1296 01:58:02,960 --> 01:58:06,120 Where is my treasure? -Who knows? 1297 01:58:06,720 --> 01:58:09,120 It's probably out there searching for wanton mee. 1298 01:58:10,760 --> 01:58:16,040 Hey, who cares where it is? Look at us. We are rich. 1299 01:58:17,080 --> 01:58:18,800 Give me back my treasure! 1300 01:58:20,960 --> 01:58:23,040 Sir, I really don't know. 1301 01:58:23,720 --> 01:58:25,560 It's for my grandfather's children. 1302 01:58:27,240 --> 01:58:30,240 We are the happiest people in the world! 106108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.