Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:39,280 --> 00:00:42,000
It's me, it's just me.
-Why are you scaring me, man?
2
00:01:14,520 --> 00:01:16,640
Are you sure no one is going to
come looking for this corpse?
3
00:01:18,240 --> 00:01:20,440
Come on, don't worry about it.
4
00:01:20,560 --> 00:01:21,960
No one will come to
the hospital to claim this body.
5
00:01:22,080 --> 00:01:25,840
Since she's an orphan, there's no
family or friends to ask questions.
6
00:01:25,960 --> 00:01:27,360
Dig.
7
00:01:52,320 --> 00:01:53,720
Brother.
8
00:01:53,920 --> 00:01:55,400
Brother!
-What is it?
9
00:01:55,520 --> 00:01:57,800
It feels like something is
staring right at us, brother.
10
00:02:03,240 --> 00:02:07,240
Hey, don't say things like that.
Just dig quickly.
11
00:02:25,199 --> 00:02:26,639
I heard a sound.
12
00:02:52,000 --> 00:02:54,720
Brother, this corpse really
looks like it's staring at us.
13
00:02:56,079 --> 00:02:57,520
Should I close it's eyes?
14
00:02:57,639 --> 00:03:00,000
Hey! Don't touch it
with your bare hands.
15
00:03:02,400 --> 00:03:03,800
Here, use the cloth to touch it.
16
00:03:08,840 --> 00:03:13,240
Lift it up.
Careful, careful, careful.
17
00:03:14,200 --> 00:03:17,880
Oh no! Oh no! Oh no! Hey, go away!
It's grabbing me!
18
00:03:18,000 --> 00:03:19,800
Go away! It's holding onto me!
19
00:03:19,920 --> 00:03:21,640
It isn't holding you,
you're holding it!
20
00:03:21,760 --> 00:03:24,320
Let go, let go!
-It's holding me!
21
00:03:27,840 --> 00:03:29,240
Go, go, go!
22
00:03:30,440 --> 00:03:31,960
Wait, wait, wait!
23
00:03:41,880 --> 00:03:43,280
Lift it up.
24
00:03:46,040 --> 00:03:48,000
Go, go, go!
Move quickly!
25
00:04:04,000 --> 00:04:05,920
Hey, I don't know why...
26
00:04:07,560 --> 00:04:10,800
...even though I hit the gym,
my shoulders feel so heavy.
27
00:04:11,200 --> 00:04:13,560
Who? You? Gym?
Who are you kidding?
28
00:04:16,160 --> 00:04:19,399
Go man, you're ruining the vibe.
29
00:04:20,120 --> 00:04:21,920
Oum Bhur Buhasvaha.
30
00:04:22,040 --> 00:04:24,040
Why are you singing
at a time like this?
31
00:04:29,680 --> 00:04:32,399
Brother, just listen
to what I'm saying.
32
00:04:33,520 --> 00:04:35,520
What is it? What about me?
33
00:04:36,680 --> 00:04:38,680
Nothing. Earlier you
said it felt heavy, right?
34
00:04:39,320 --> 00:04:42,480
How does it feel now?
-Oh, that? It's okay now.
35
00:04:43,920 --> 00:04:46,480
After we crossed that grave,
it felt fine.
36
00:04:47,279 --> 00:04:48,680
That grave?
37
00:04:50,680 --> 00:04:53,680
Let's go with the corpse.
-Come on, let's go.
38
00:05:03,960 --> 00:05:05,600
Hey Raju, what was that?
39
00:05:06,520 --> 00:05:08,440
Go! Go! Just go!
40
00:06:28,520 --> 00:06:32,200
Geetha, are you dreaming again?
41
00:06:33,120 --> 00:06:35,800
No sir, for our customer,...
42
00:06:35,920 --> 00:06:38,360
...I was visualizing
how to do the next promo.
43
00:06:39,080 --> 00:06:43,560
Oh really? Who is that
on the bike on the mountain?
44
00:06:44,920 --> 00:06:47,560
You were doing a promo
with some unknown guy?
45
00:06:47,960 --> 00:06:51,240
Look here, sir.
One day or another...
46
00:06:51,640 --> 00:06:56,000
...I will buy this bike.
I will find that 'Manmadhan'...
47
00:06:56,120 --> 00:06:59,760
...from my dreams go for a ride.
48
00:07:01,000 --> 00:07:03,960
Do you really need such dreams
with the salary you earn?
49
00:07:04,640 --> 00:07:07,240
Go. Go and wipe
the dust off those bikes.
50
00:07:13,600 --> 00:07:15,920
I will prove it to him one day.
51
00:07:19,120 --> 00:07:21,080
Anyway, Rita.
-Yes, sir.
52
00:07:21,480 --> 00:07:24,760
A new investor told me he's coming.
He is a prominent businessman.
53
00:07:25,520 --> 00:07:28,280
He owns most scrap metal hubs
in Kuala Lumpur.
54
00:07:28,960 --> 00:07:30,760
Out of the blue, he's showing
interest in a bike showroom.
55
00:07:30,880 --> 00:07:32,560
I have to go to the bank
for some client documentation.
56
00:07:32,680 --> 00:07:34,360
If he comes by when
I'm not around,...
57
00:07:34,480 --> 00:07:36,840
...I want you to give him
the best hospitality.
58
00:07:37,680 --> 00:07:41,200
Explain everything to him
about our bikes and sales.
59
00:07:41,640 --> 00:07:44,040
Don't mess it up.
I'm trusting you on this.
60
00:07:44,520 --> 00:07:46,840
Don't worry sir.
Everything will be perfect.
61
00:07:48,200 --> 00:07:50,800
I will take good care of him.
62
00:07:57,040 --> 00:08:00,000
Hi folks!
Your Durgis is back again.
63
00:08:00,440 --> 00:08:03,320
Today, we are going
to review a unique spot.
64
00:08:03,800 --> 00:08:07,880
Over forty years old
with an old-school look...
65
00:08:08,000 --> 00:08:12,520
...you are going to see a super
'hidden gem' spot in this video.
66
00:08:13,040 --> 00:08:16,400
At a reasonable price,
do you want to end your life?
67
00:08:16,520 --> 00:08:18,120
Then come to this shop.
68
00:08:25,160 --> 00:08:28,640
It is none other than,
Wawasan Coffins and Services.
69
00:08:28,760 --> 00:08:30,840
To provide you
with all facilities...
70
00:08:30,960 --> 00:08:32,680
...and to send you off
on your final journey,...
71
00:08:32,800 --> 00:08:34,200
...they are here to help.
72
00:08:34,320 --> 00:08:36,280
From the moment you die
until you are buried...
73
00:08:36,400 --> 00:08:38,240
...they have all the services.
74
00:08:38,360 --> 00:08:40,920
They collect your body
from the mortuary...
75
00:08:41,040 --> 00:08:43,720
...bathe it cleanly,
dress it up beautifully...
76
00:08:43,840 --> 00:08:46,679
...and deliver it right to
your doorstep, did you know?
77
00:08:46,799 --> 00:08:50,600
Wow! Door delivery!
Where else can you get this?
78
00:08:51,120 --> 00:08:54,600
Okay, now I have to show you the
full coffin box. Come this way.
79
00:08:56,400 --> 00:08:59,640
Wow! Look at how many
coffin designs there are.
80
00:09:00,360 --> 00:09:02,920
From a basic set of RM 800...
81
00:09:03,040 --> 00:09:06,520
...to a premium set of RM 8,000,
they have it all.
82
00:09:06,640 --> 00:09:09,640
Wow! What a beauty!
83
00:09:10,120 --> 00:09:13,760
If Rolls Royce is for cars,
this is it for coffins.
84
00:09:14,360 --> 00:09:16,120
It's so stylish!
85
00:09:17,000 --> 00:09:21,360
Okay, now let's go closer and
put the coffin in a close-up shot.
86
00:09:21,480 --> 00:09:23,080
And I need to do a test review.
Shall we go?
87
00:09:24,400 --> 00:09:27,360
Guys, look at
how comfortable it is!
88
00:09:27,760 --> 00:09:29,360
Look at how much space there is.
89
00:09:29,480 --> 00:09:33,160
You don't need to worry about
where to put flowers or garlands.
90
00:09:33,280 --> 00:09:37,160
This is it, guys!
Your VIP ticket to go to heaven.
91
00:09:42,120 --> 00:09:44,679
So stylish, so comfortable,...
92
00:09:44,799 --> 00:09:49,280
...do you want a super coffin
like this, at a very low price?
93
00:09:49,640 --> 00:09:53,200
Wawasan Coffins and Services
is the place you need to come to.
94
00:09:53,880 --> 00:09:56,960
Wait, wait, wait!
For bookings, use my promo code.
95
00:09:57,080 --> 00:09:59,600
We are giving a 20% discount.
96
00:09:59,720 --> 00:10:02,160
Hey, they even have customizations!
97
00:10:03,520 --> 00:10:05,840
Okay, cut.
Is everything okay, bro?
98
00:10:06,640 --> 00:10:09,360
For a coffin shop, this is enough.
-Bro, why do you say...
99
00:10:09,480 --> 00:10:11,360
...'coffin shop' with such disgust?
100
00:10:11,679 --> 00:10:14,679
This is a basic necessity.
We will all need it one day.
101
00:10:14,799 --> 00:10:16,920
Okay, how soon can you
edit and give it to me?
102
00:10:17,040 --> 00:10:18,559
I'll send it in two or three days.
103
00:10:19,080 --> 00:10:23,640
Awesome. Use that latest trend,
the flash transition and...
104
00:10:23,760 --> 00:10:27,840
...upbeat music. Use all that
and make it beautiful. Thanks.
105
00:10:30,080 --> 00:10:31,520
I need to find another job.
106
00:10:32,760 --> 00:10:34,640
How do I impress him?
107
00:10:37,799 --> 00:10:39,240
Hi, sir.
108
00:10:40,320 --> 00:10:42,000
Welcome to our showroom.
109
00:10:42,840 --> 00:10:45,480
Would you like to
have a drink or massage?
110
00:10:46,480 --> 00:10:50,200
A finest tour of our finest bikes?
111
00:10:58,720 --> 00:11:00,320
I think this must be him.
112
00:11:00,960 --> 00:11:03,480
Did he come straight after
finishing work at the scrap metal.
113
00:11:05,880 --> 00:11:08,240
Okay, come on, you can do this.
114
00:11:09,440 --> 00:11:13,240
Hi Sir, welcome. Our showroom has
been waiting for your arrival, sir.
115
00:11:13,960 --> 00:11:17,240
Did you come straight from work?
Come on in, sir.
116
00:11:17,600 --> 00:11:20,360
It looks like it's going to rain.
Sir, please come inside.
117
00:11:20,840 --> 00:11:22,880
Please come, right this way.
118
00:11:23,000 --> 00:11:26,080
Please sit, sir.
119
00:11:26,200 --> 00:11:28,640
My boss will get angry.
Sit down, sir.
120
00:11:30,840 --> 00:11:33,880
Welcome to our showroom, sir.
121
00:11:35,120 --> 00:11:37,280
Our premier Sky Juice.
122
00:11:40,040 --> 00:11:44,360
How is the business going, sir?
I can tell, sir.
123
00:11:44,480 --> 00:11:46,000
Looking at your outfit,
I can tell...
124
00:11:46,120 --> 00:11:48,440
...that you work extremely hard.
-It's not that.
125
00:11:48,559 --> 00:11:51,000
I know. I know, sir.
126
00:11:51,559 --> 00:11:54,640
You are here to talk about
your next branch, right sir?
127
00:11:54,760 --> 00:11:58,280
Don't worry sir. I am the one
who developed this showroom.
128
00:11:58,400 --> 00:12:02,120
What you should do is,
appoint me as the manager...
129
00:12:02,240 --> 00:12:04,559
...for your next showroom. I will
take care of everything myself.
130
00:12:04,679 --> 00:12:07,120
100% guarantee, sir.
131
00:12:08,120 --> 00:12:09,520
Excuse me.
132
00:12:13,320 --> 00:12:15,440
Can you please tell me,
about this showroom.
133
00:12:16,280 --> 00:12:21,000
If you go straight this way,
there will be a bike.
134
00:12:21,120 --> 00:12:24,960
The bike has a tag.
The tag has a price.
135
00:12:25,440 --> 00:12:27,200
You can look at it yourself.
Please.
136
00:12:33,400 --> 00:12:36,320
This catalogue here...
137
00:12:36,440 --> 00:12:38,880
...everything in this
catalogue is a new model, sir.
138
00:12:39,000 --> 00:12:42,880
My knowledge about bikes
is at my fingertips, sir.
139
00:12:43,280 --> 00:12:45,840
Like I said.....
-Excuse me.
140
00:12:47,520 --> 00:12:48,920
Sorry sir.
141
00:12:49,080 --> 00:12:52,080
Could you please explain to me
about your latest arrivals?
142
00:12:52,520 --> 00:12:56,920
Sure, sir.
Sorry sir. One moment.
143
00:12:57,760 --> 00:13:01,200
Sorry sir, please.
What is your problem?
144
00:13:02,280 --> 00:13:06,000
All the bikes here are
latest arrivals, aren't they?
145
00:13:06,960 --> 00:13:09,680
Everything has been here for
ten years, nothing has been sold.
146
00:13:09,800 --> 00:13:12,920
I dusted them, cleaned them,
and polished them myself.
147
00:13:13,600 --> 00:13:15,920
None of these work.
They are all China models.
148
00:13:16,280 --> 00:13:21,720
What? Suzuki is a China model?
-Okay, Korea models.
149
00:13:22,280 --> 00:13:25,200
Look here, you get up and go
straight, at the corner,...
150
00:13:25,320 --> 00:13:27,400
...there is a bike shop. You'll
find all the bikes you are...
151
00:13:27,520 --> 00:13:30,640
...asking for there. Please,
I am in an important meeting.
152
00:13:30,760 --> 00:13:32,160
Okay.
153
00:13:33,360 --> 00:13:36,960
Sir, welcome to our showroom.
I'm so sorry I wasn't here...
154
00:13:37,080 --> 00:13:40,680
...earlier to greet you.
-Is this how you run your business?
155
00:13:42,640 --> 00:13:44,760
Your employee totally ignored me.
156
00:13:45,440 --> 00:13:48,200
And she has been
entertaining a beggar.
157
00:13:51,960 --> 00:13:56,560
Ritha, what have you done?
-Sir, he is our investor, sir.
158
00:13:56,920 --> 00:13:58,640
I made him sit,
explained everything...
159
00:13:58,760 --> 00:14:01,880
...and took good care of him, sir.
-Who? Him? The investor?
160
00:14:03,040 --> 00:14:06,920
Yeah, sir. Don't judge
a book by its cover, sir.
161
00:14:07,400 --> 00:14:09,000
You shouldn't
underestimate him like that.
162
00:14:09,120 --> 00:14:11,760
He came straight after finishing
work at the scrap metal hub.
163
00:14:13,000 --> 00:14:17,040
Hey! Who are you?
-Sister, did you give me that tin?
164
00:14:17,160 --> 00:14:19,400
If you give it, I'll leave.
You're ruining my business.
165
00:14:19,880 --> 00:14:21,720
If I went to four other shops,
I could have got eight tins.
166
00:14:25,160 --> 00:14:26,560
Tin?
167
00:14:40,560 --> 00:14:42,360
"Won't you listen
to anything I say?"
168
00:14:42,480 --> 00:14:44,720
"Dad, will you listen
to me for a bit?"
169
00:14:44,840 --> 00:14:46,720
"The bank account needs to
have a minimum of RM 50,000...
170
00:14:46,840 --> 00:14:48,320
...for the loan to be approved."
171
00:14:49,880 --> 00:14:54,040
Oh dad, your mantras
will not work for this?
172
00:14:56,720 --> 00:14:58,120
Hello?
173
00:14:58,400 --> 00:14:59,800
Hello?
174
00:15:00,920 --> 00:15:02,680
He hung up the phone
while I was speaking!
175
00:15:03,200 --> 00:15:04,600
Dad!
176
00:15:06,040 --> 00:15:08,400
Why is your father like this?
177
00:15:09,720 --> 00:15:12,040
Here I am struggling
to apply for a loan...
178
00:15:12,160 --> 00:15:14,240
...and he is asking
for money for drinks.
179
00:15:16,040 --> 00:15:18,440
Why does this happen
only in my life?
180
00:15:19,840 --> 00:15:23,760
Let it go, don't feel too bad.
It's the same situation here.
181
00:15:26,800 --> 00:15:28,480
I lost my job.
182
00:15:30,760 --> 00:15:33,080
What? You lost your job?
183
00:15:33,880 --> 00:15:39,000
Hi tap-tap guys! Tap-tap!
Hi Pradeep! Hi, hi, hi, hi!
184
00:15:39,560 --> 00:15:44,120
Oh, yes! This shirt?
I put the link in the bio.
185
00:15:44,240 --> 00:15:47,160
Click it! Click it!
Yes, yes, yes! Tap-tap-tap-tap!
186
00:15:48,080 --> 00:15:50,360
Hey, how are we going to
pay the Wifi bill next month?
187
00:15:51,360 --> 00:15:54,720
Don't tell me to cover again.
I am in a big crisis.
188
00:15:55,240 --> 00:15:57,360
Hey, why are you shouting at me?
189
00:15:57,480 --> 00:15:59,480
You lost your job, is it?
I'm the one who lost my job.
190
00:15:59,600 --> 00:16:01,640
If you had worked properly with
that manager, you would be fine.
191
00:16:01,880 --> 00:16:04,480
Hey, don't talk about your manager!
Did you have that dream again?
192
00:16:04,600 --> 00:16:06,600
You were dreaming at work,
that's why you lost your job!
193
00:16:07,080 --> 00:16:08,720
Did you see that?
Did you see that?
194
00:16:09,240 --> 00:16:13,680
Who sent me such a big heart?
Oh my god!
195
00:16:14,320 --> 00:16:15,800
I will tell them t
lift you out of here!
196
00:16:15,920 --> 00:16:18,440
What audacity! You only know
how to talk about others.
197
00:16:18,560 --> 00:16:20,360
Do you know how hard
it is to arrange a loan?
198
00:16:20,480 --> 00:16:22,400
You, who know everything,
are talking without a heart.
199
00:16:22,600 --> 00:16:24,040
You are the one
shouting unnecessarily.
200
00:16:24,160 --> 00:16:26,560
Who? Me? Am I shouting?
-Yes, you are shouting!
201
00:16:26,800 --> 00:16:29,080
We can't even use our phones
in peace. The internet is gone!
202
00:16:29,400 --> 00:16:31,720
What were you doing?
-Yes, exactly!
203
00:16:31,840 --> 00:16:34,640
Your social media life is very
important, Ritha lost her job.
204
00:16:34,760 --> 00:16:37,520
You said there's no Wifi? It's
been three months since we paid.
205
00:16:37,640 --> 00:16:41,440
What are we going to do next?
-You too don't pay the rent.
206
00:16:41,800 --> 00:16:43,480
You claim to be
an 'Influencer' and wander off.
207
00:16:43,600 --> 00:16:45,760
You only know how to buy good
clothes, how do you get the money?
208
00:16:46,080 --> 00:16:49,920
I'm paid with clothing, not money.
209
00:16:50,840 --> 00:16:52,680
Why are you dragging
me into your problems?
210
00:16:53,000 --> 00:16:55,360
Don't talk to her. She was
not wrong, you are wrong.
211
00:16:55,480 --> 00:16:57,640
Why are you shouting?
-Who? Is it me shouting?
212
00:16:57,760 --> 00:17:00,720
Yes, you are the one shouting!
Why are you blaming her?
213
00:17:01,560 --> 00:17:04,120
Why are you blaming her?
-Hey! Look here!
214
00:17:04,240 --> 00:17:07,640
It's because of you that we are in
trouble. You just watch silently!
215
00:17:07,760 --> 00:17:11,320
You don't speak! You don't speak!
I will peck you and throw you away!
216
00:17:11,440 --> 00:17:13,840
I'll tell them to throw you out!
Go downstairs! You're dead!
217
00:17:16,000 --> 00:17:18,560
If I get my hands on you,
I'll tell them about you!
218
00:17:18,680 --> 00:17:24,440
I will poke your eyes out! Who are
you? Who are you? I'll smash you!
219
00:17:28,240 --> 00:17:30,880
Hey! That's enough!
220
00:17:35,960 --> 00:17:41,840
No, as all of us have
a lot of stress, that's why...
221
00:17:41,960 --> 00:17:46,960
...we are fighting like this,
right? Because we are fighting...
222
00:17:47,080 --> 00:17:49,400
...no problem is going
to be solved, right?
223
00:17:51,680 --> 00:17:53,280
Now what are you trying to say?
224
00:17:53,400 --> 00:17:56,440
Shall we go to yoga class since
the three of us are stressed?
225
00:17:56,560 --> 00:17:58,000
If you get hit by me, it will hurt!
226
00:17:58,400 --> 00:18:04,119
No, wait.
Shall we all go on a vacation?
227
00:18:08,200 --> 00:18:10,240
Vacation? Here we can't
even pay the Wifi bill...
228
00:18:10,359 --> 00:18:12,359
...and you are
giving ideas for a vacation?
229
00:18:13,119 --> 00:18:18,160
Did I say we should go to Maldives?
Let's go to my hometown.
230
00:18:19,040 --> 00:18:22,400
Greenery, trees, waterfalls...
231
00:18:23,119 --> 00:18:26,320
...fresh fruits,
cold weather...
232
00:18:27,840 --> 00:18:29,640
...and for us,
from this city life...
233
00:18:29,760 --> 00:18:32,920
...it will feel like
a small break, right?
234
00:18:34,800 --> 00:18:38,200
Wait, usually, you won't even
wake up to look at your house.
235
00:18:38,480 --> 00:18:39,960
Why are you suddenly
wanting to go home?
236
00:18:40,080 --> 00:18:44,160
No, I miss my mom and sister.
237
00:18:45,560 --> 00:18:48,400
That's why. It will feel
like a break for us...
238
00:18:48,520 --> 00:18:52,440
...plus, I will get
to see my mom and sister.
239
00:18:55,880 --> 00:18:57,760
Yes, it would be nic
if I got a break.
240
00:18:58,200 --> 00:19:00,760
Okay, it would be good
if we all got a break.
241
00:19:04,080 --> 00:19:06,720
Talking about our
difficulties here...
242
00:19:06,840 --> 00:19:09,000
...will only make us more stressed.
Let's go.
243
00:19:11,000 --> 00:19:15,920
Super! Let's pack, ladies!
We are going on an adventure!
244
00:19:16,680 --> 00:19:19,240
First apologise for hitting me.
-Did I hit you?
245
00:19:24,440 --> 00:19:27,880
Is it nice? Look at this dress.
-This?
246
00:22:25,200 --> 00:22:27,440
You make us do all the work
while you sit there!
247
00:22:28,119 --> 00:22:31,080
Mom.
-Durga?
248
00:22:33,320 --> 00:22:34,880
You finally came!
249
00:22:36,480 --> 00:22:41,320
Sister! How are you?
-I miss you so much, Sister.
250
00:22:41,800 --> 00:22:43,200
I miss you too.
251
00:22:46,880 --> 00:22:51,560
Are you all sister's friends?
-Yes, we are the poor humans.
252
00:22:52,880 --> 00:22:56,680
Come sister, let's go sit.
-You sit and talk.
253
00:22:56,920 --> 00:23:02,000
I will go and get some drinks.
-Sister, KL must be great, right?
254
00:23:03,040 --> 00:23:06,960
I've never been to KL.
-Everything looks nice in photos.
255
00:23:08,400 --> 00:23:09,920
But nothing beats your place.
256
00:23:10,960 --> 00:23:12,880
How long has it been
since we came here?
257
00:23:14,640 --> 00:23:16,240
Who is that?
Your grandfather?
258
00:23:16,840 --> 00:23:20,080
No, my mother's grandfather.
My great-grandfather.
259
00:23:21,000 --> 00:23:24,320
Wow, not bad!
Four generations of photos.
260
00:23:26,880 --> 00:23:30,840
Sister, you have tattoo.
Doesn't it hurt?
261
00:23:32,000 --> 00:23:37,080
It hurts but I'm used to it.
-How come your hair is pink?
262
00:23:38,440 --> 00:23:41,240
It's fake hair,
I just pinned it together.
263
00:23:41,680 --> 00:23:44,680
Here you go, have some coconut
juice, I picked it this morning.
264
00:23:47,400 --> 00:23:49,200
Is there a tender
coconut tree in the back?
265
00:23:49,680 --> 00:23:54,040
Yes dear. We don't buy fruits
or vegetables from outside.
266
00:23:54,880 --> 00:23:57,520
There is a garden in the back.
We have all kinds of trees.
267
00:23:58,119 --> 00:24:01,720
Sister, there is a mango tree too.
Shall I take you to have a look?
268
00:24:02,200 --> 00:24:05,680
Oh, we can go! So did you climb the
tree and cut the tender coconuts?
269
00:24:12,440 --> 00:24:13,920
What sound is that?
270
00:24:14,840 --> 00:24:17,599
Wait mom, I'll go see.
-Hey wait, I'll come with you.
271
00:24:21,800 --> 00:24:24,560
Who are you guys? Entering
the house like it's a public road?
272
00:24:25,080 --> 00:24:28,440
Him? Hey, who are you guys?
-Shut up!
273
00:24:29,960 --> 00:24:31,520
Hey, who are you?
Hey, stop right there!
274
00:24:31,640 --> 00:24:34,200
Hey, who are you
Who are you?
275
00:24:37,440 --> 00:24:38,840
Mom! Mom! Mom!
276
00:24:40,960 --> 00:24:43,160
Who are you?
277
00:24:47,119 --> 00:24:48,800
Who are you?
278
00:25:22,880 --> 00:25:25,480
Bhai, one more boy,
the video was not very nice!
279
00:25:26,160 --> 00:25:29,200
One more Bhai, in slow-mo!
They didn't catch it properly.
280
00:25:31,960 --> 00:25:35,760
It's okay, you carry on.
Hey, they're going for a fight!
281
00:25:35,880 --> 00:25:37,280
You can get it.
-Get what?
282
00:25:37,400 --> 00:25:38,800
The slow-mo video.
283
00:25:49,040 --> 00:25:52,200
Radha, I have been very patient.
284
00:25:52,840 --> 00:25:54,480
I have been patient
for a very long time.
285
00:25:58,680 --> 00:26:01,560
Your husband didn't
borrow a small amount from me.
286
00:26:04,920 --> 00:26:06,640
You have a daughter
of marriageable age.
287
00:26:07,240 --> 00:26:09,080
You have only 7 days time.
288
00:26:09,200 --> 00:26:12,120
Within that time, you must settle
all the money borrowed from me.
289
00:26:12,840 --> 00:26:14,240
Is that clear?
290
00:26:15,960 --> 00:26:21,240
If there is any delay, I will burn
everyone along with the house!
291
00:26:22,000 --> 00:26:24,320
I will burn everything!
Is that clear?
292
00:26:27,640 --> 00:26:29,520
Hey, come on!
293
00:26:35,680 --> 00:26:41,000
Just now, the kick was good.
How about you join me?
294
00:26:41,880 --> 00:26:43,560
I'll give you a kick,
would you like to take it?
295
00:26:43,680 --> 00:26:46,120
First, pay back my dad!
Don't you dare kick me.
296
00:26:46,240 --> 00:26:47,640
Come.
297
00:26:49,240 --> 00:26:52,040
Mom, who is he,
having a run at his mouth!
298
00:26:54,520 --> 00:26:57,520
He is the loan shark in this town.
299
00:26:59,960 --> 00:27:04,720
Before your father died,
he borrowed one lakh from him.
300
00:27:07,400 --> 00:27:08,800
One lakh?
301
00:27:08,920 --> 00:27:11,000
If I told you,
you would feel heartbroken...
302
00:27:11,120 --> 00:27:16,240
...so I didn't tell you.
-Durga, didn't you hear...
303
00:27:16,360 --> 00:27:19,200
...what he said when he left?
He will definitely do something.
304
00:27:20,040 --> 00:27:23,520
What are we going to do now?
-Why should we be afraid of them?
305
00:27:24,240 --> 00:27:25,800
Let's just report them
to the police immediately.
306
00:27:26,880 --> 00:27:29,000
Let's not make
any rash decisions like that.
307
00:27:30,760 --> 00:27:32,360
First, let's clean the house.
308
00:27:43,280 --> 00:27:47,320
Hey Chakarai, I forgot to pour this
earlier, go and pour it.
309
00:27:49,880 --> 00:27:52,600
Where, dad?
-On the face.
310
00:28:03,240 --> 00:28:05,120
Hey!
-Dad.
311
00:28:19,160 --> 00:28:21,360
Why did I even marry your father?
312
00:28:23,640 --> 00:28:28,400
His whole life, he drank,
gambled and destroyed our lives.
313
00:28:30,080 --> 00:28:34,040
Don't worry, mom.
We can settle this problem somehow.
314
00:28:34,560 --> 00:28:36,520
How can I not worry?
315
00:28:37,120 --> 00:28:41,360
Ever since I married your father,
I have only faced shame in my life.
316
00:28:42,200 --> 00:28:45,200
Now, where will I go
for so much money?
317
00:28:53,800 --> 00:28:55,560
Why bother with his photo!
318
00:28:59,360 --> 00:29:00,760
Aunty, he is your
grandfather, right?
319
00:29:00,880 --> 00:29:04,320
Grandfather was very
loyal to the British.
320
00:29:06,160 --> 00:29:09,400
Until he died, he was
a loyalist without telling...
321
00:29:09,520 --> 00:29:12,120
...where the treasure
left by the British was hidden.
322
00:29:13,680 --> 00:29:16,600
What are you saying, mom?
What treasure?
323
00:29:19,480 --> 00:29:24,600
"In 1957, my grandfather worked
as a gardener for a British man."
324
00:29:26,240 --> 00:29:28,840
Welcome, sir, you're late.
-I need your help.
325
00:29:28,960 --> 00:29:31,720
I can't take this with me when
I leave, due to legal issues.
326
00:29:32,400 --> 00:29:33,800
Okay, sir.
327
00:29:35,280 --> 00:29:41,000
My grandfather was given a big box
and told to guard it safely...
328
00:29:41,120 --> 00:29:43,600
...until his last breath.
329
00:29:44,400 --> 00:29:46,880
"Until you come back
and ask me for it...
330
00:29:47,000 --> 00:29:48,960
...even if I give my life,
I will protect it safely."
331
00:29:49,080 --> 00:29:52,040
My love towards it
is on the surface.
332
00:30:17,240 --> 00:30:19,360
"My grandfather too,
without anyone knowing...
333
00:30:19,480 --> 00:30:22,320
...buried that
treasure in a forest."
334
00:30:32,560 --> 00:30:35,320
"From then on, whenever my
grandfather heard the sound...
335
00:30:35,440 --> 00:30:38,360
...of an airplane he would
think his master had returned...
336
00:30:38,480 --> 00:30:40,160
...and go wait outside."
337
00:30:40,720 --> 00:30:44,800
"Until he died, he kept
waiting for the British man."
338
00:30:46,080 --> 00:30:47,680
Is the British man back?
339
00:30:50,120 --> 00:30:51,600
I need to fulfil my duty.
340
00:30:52,840 --> 00:30:55,040
I need to fulfil my duty.
Sir.
341
00:30:55,160 --> 00:30:56,960
No matter who asked...
342
00:30:57,080 --> 00:30:59,680
...he died without revealing
where that treasure was.
343
00:31:18,280 --> 00:31:22,560
Treasure means like Gold?
344
00:31:23,840 --> 00:31:25,680
Diamonds?
Could it be things like that?
345
00:31:26,080 --> 00:31:30,440
Could be.
-He died without saying...
346
00:31:30,560 --> 00:31:34,160
...what it was!
What is the use of knowing now?
347
00:31:36,520 --> 00:31:41,600
Mom, if we get this treasure,
all our problems will be solved.
348
00:31:42,280 --> 00:31:45,520
If no one has found it until today,
it means it's gone.
349
00:31:46,240 --> 00:31:48,600
Leave it, let's assume
we are not destined for it.
350
00:31:50,040 --> 00:31:52,200
It's okay, leave it mom.
We'll see.
351
00:31:56,560 --> 00:32:00,840
Hey, our boss's father
is a scary person.
352
00:32:01,640 --> 00:32:04,400
I wonder what would they do.
-They will surely kidnap them.
353
00:32:04,800 --> 00:32:06,520
I'm over here.
354
00:32:08,520 --> 00:32:10,400
Hey, look over there!
-Where?
355
00:32:10,520 --> 00:32:11,920
There.
356
00:32:15,080 --> 00:32:18,520
Bhai, why are you
hanging like that?
357
00:32:18,640 --> 00:32:20,360
Looks like they tied you up.
358
00:32:20,480 --> 00:32:22,920
What boss? You are swinging
like a little kid on a swing.
359
00:32:23,160 --> 00:32:24,640
Untie me, boys!
360
00:32:25,520 --> 00:32:28,040
We won't get a moment like this
again. Let me take a quick selfie.
361
00:32:28,720 --> 00:32:30,480
I'm going to beat you up! Untie me!
362
00:32:30,600 --> 00:32:33,680
Hey Bhai, wait
-Just one picture!
363
00:32:44,640 --> 00:32:46,040
Careful, boss.
364
00:32:46,840 --> 00:32:51,360
Hold this.
Trusting you two is useless.
365
00:32:53,960 --> 00:32:55,720
We need to get back at my dad.
366
00:32:56,400 --> 00:32:58,360
I am in this state
because I helped him.
367
00:32:59,160 --> 00:33:02,160
Who boss? The one who told you to
pour paint on your dad's face?
368
00:33:03,000 --> 00:33:05,240
Hey, he said "pour"
and I poured it.
369
00:33:07,040 --> 00:33:09,360
Bhai, would you pour it
on his face for that?
370
00:33:09,840 --> 00:33:12,160
He told to pour it on the face
of the people in that house, Bhai.
371
00:33:13,440 --> 00:33:16,680
We need to do something big.
372
00:33:17,760 --> 00:33:20,080
We need to impress dad
by doing something big.
373
00:33:20,440 --> 00:33:23,120
Otherwise, he won't
give any business to us.
374
00:33:23,880 --> 00:33:28,520
This morning we went to a house,
right? There were three new girls.
375
00:33:29,280 --> 00:33:32,560
So what about that?
-Suppose those three girls...
376
00:33:32,680 --> 00:33:35,680
...have a plan to
run away with that family?
377
00:33:38,520 --> 00:33:41,640
Yes Bhai, if we catch those three,
get the money from them...
378
00:33:41,760 --> 00:33:46,160
...and give it to your dad then you
will be the Don of the world, Bhai!
379
00:33:48,840 --> 00:33:51,520
Catch them,
get the money from them...
380
00:33:52,760 --> 00:33:55,480
...and give it to my dad.
He will be impressed.
381
00:33:56,520 --> 00:33:59,200
After that, I am the Don!
-Wait, what did I just say?
382
00:34:02,440 --> 00:34:05,280
Okay, that's a good idea.
From now on, 24/7...
383
00:34:05,400 --> 00:34:07,480
...we will keep
monitoring those girls.
384
00:34:08,040 --> 00:34:10,640
Let's see how those girls
escape from us.
385
00:34:12,600 --> 00:34:14,320
One minute, sir.
-Yes?
386
00:34:15,120 --> 00:34:17,560
Suppose those girls
don't plan to run away?
387
00:34:19,600 --> 00:34:22,680
Let's create a scene like they
are running and catch them then.
388
00:34:24,160 --> 00:34:28,000
Smart, boss!
-Hold me. Hold me.
389
00:34:40,080 --> 00:34:44,719
In seven days, how are
we going to arrange one lakh?
390
00:34:45,440 --> 00:34:48,480
Just sell your house and
settle the money with that cash.
391
00:34:48,920 --> 00:34:50,840
The owner will slipper us
Would that be okay for you?
392
00:34:53,960 --> 00:34:57,480
Hey, wait man! Come here!
-Hey wait!
393
00:34:58,040 --> 00:35:02,600
Boss, look there. I think
they are planning to run away.
394
00:35:03,199 --> 00:35:06,920
Yes, Bullet. Today somehow we must
catch them and hand them to dad.
395
00:35:07,880 --> 00:35:11,239
Bhai, first, let's go closer and
hear what they are saying. Come.
396
00:35:14,160 --> 00:35:15,680
You will get caught if you go,
you go first.
397
00:35:17,680 --> 00:35:19,640
Shall we summon your
grandfather's soul...
398
00:35:22,080 --> 00:35:24,040
...and ask where that treasure is?
399
00:35:24,320 --> 00:35:25,840
Don't talk like a crazy person.
400
00:35:26,239 --> 00:35:28,040
How can you call and
talk to dead people?
401
00:35:28,520 --> 00:35:32,160
Are you going to use an Ouija board
to call the dead and talk to them?
402
00:35:32,840 --> 00:35:34,960
These are old techniques.
It won't work.
403
00:35:35,920 --> 00:35:40,080
It's not an Ouija board.
My family knows sorcery.
404
00:35:40,719 --> 00:35:42,760
My father is the last
generation who studied it.
405
00:35:43,280 --> 00:35:45,080
He told me something.
406
00:35:46,040 --> 00:35:49,840
By performing a ritual,
a dead person's soul...
407
00:35:49,960 --> 00:35:54,960
...can be summoned into a corpse,
and made to speak with us.
408
00:35:56,120 --> 00:36:02,160
Really? Can a soul be summoned
into a corpse and made to speak?
409
00:36:02,840 --> 00:36:04,400
Yes, it is possible.
410
00:36:04,960 --> 00:36:08,000
If we do that and summon
your grandfather's soul...
411
00:36:08,120 --> 00:36:10,960
...and just find
the location of that treasure...
412
00:36:12,000 --> 00:36:14,520
...we are billionaires!
-Perfect!
413
00:36:15,160 --> 00:36:16,560
Did you hear that?
414
00:36:18,760 --> 00:36:22,920
Hey, who are you talking to?
-Sorry, did you hear?
415
00:36:23,320 --> 00:36:25,680
There is billions of
cash inside that corpse.
416
00:36:26,199 --> 00:36:28,120
I feel something is
wrong with this plan.
417
00:36:28,239 --> 00:36:30,120
There must be another way.
418
00:36:30,760 --> 00:36:33,000
Durga, we have
no other way than this.
419
00:36:33,560 --> 00:36:36,960
If we don't do it, our
situation will remain status quo.
420
00:36:37,600 --> 00:36:41,320
Think about it. If all our problems
are to be solved in seven days,...
421
00:36:41,440 --> 00:36:44,920
...we have to do this.
My dad knows this ritual.
422
00:36:50,320 --> 00:36:52,840
Why is she over thinking?
Will she say okay or not?
423
00:36:52,960 --> 00:36:54,680
She will say okay.
424
00:36:58,199 --> 00:37:02,440
Okay, let's do it.
But if anything goes wrong...
425
00:37:03,040 --> 00:37:05,640
...you two are responsible.
-Okay, deal!
426
00:37:06,360 --> 00:37:09,440
Tomorrow morning, let's go to
Menaga's hometown and make...
427
00:37:09,560 --> 00:37:12,920
...a deal with her dad. Deal?
-Deal!
428
00:37:15,680 --> 00:37:18,400
Don't think too much.
-Come, come!
429
00:37:18,800 --> 00:37:21,320
Move like a lizard!
Lizard, like a lizard!
430
00:37:26,360 --> 00:37:28,520
Boss, the three
foolish girls have gone in.
431
00:37:29,400 --> 00:37:32,920
From today, let's follow
these three crazy girls.
432
00:37:33,560 --> 00:37:35,880
Not now, I mean.
433
00:37:37,360 --> 00:37:41,080
Listen carefully, we will
follow these three crazy girls.
434
00:37:41,600 --> 00:37:43,920
Let them struggle to
secure the treasure.
435
00:37:44,239 --> 00:37:45,920
But at the last moment when
they go near the treasure...
436
00:37:46,040 --> 00:37:48,280
...we will jump in the middle
and steal the treasure!
437
00:37:48,680 --> 00:37:50,440
Smart plan!
-Awesome!
438
00:37:53,760 --> 00:37:58,040
Why are you not laying
eggs like before, Velliamah?
439
00:37:58,280 --> 00:38:02,800
You have made me to ramble.
Where is he? Come here! Here!
440
00:38:05,199 --> 00:38:07,440
Here, here, here.
If you keep stretching your neck.
441
00:38:07,560 --> 00:38:13,280
Here, eat! Here, come here!
Here, eat, but don't lay eggs!
442
00:38:13,680 --> 00:38:15,719
Why is your dad talking to ducks?
443
00:38:16,520 --> 00:38:20,000
If he is solving the duck's
problems, he must definitely...
444
00:38:20,120 --> 00:38:21,760
...be a great sorcerer.
445
00:38:27,120 --> 00:38:29,840
Welcome, my darling child!
How are you?
446
00:38:30,160 --> 00:38:34,160
I'm fine, dad.
-Anyway, who are those two?
447
00:38:34,560 --> 00:38:38,400
Dad, Ritha, Durga, my friends.
-Have you eaten, dear?
448
00:38:39,760 --> 00:38:43,280
Dad, actually we came to
ask you for an urgent help.
449
00:38:44,040 --> 00:38:47,239
What help? Tell me quickly,
how can I not help you as a dad?
450
00:38:47,840 --> 00:38:53,560
You often say that dead people's
souls can be made to enter...
451
00:38:53,680 --> 00:38:59,840
...a corpse again, don't you?
-Yes, what about that now?
452
00:39:02,719 --> 00:39:06,760
Dad, can you teach us the ritual?
-Hey, what? That ritual? No, never!
453
00:39:06,880 --> 00:39:08,920
I cannot tell you that.
You are young children.
454
00:39:09,040 --> 00:39:10,680
It is very dangerous.
First leave this place. Go away.
455
00:39:11,680 --> 00:39:14,360
Uncle, actually.....
-I said go.
456
00:39:15,440 --> 00:39:19,440
We brought a gift for you.
-I won't forgo my principles.
457
00:39:20,560 --> 00:39:22,160
Don't you want this gift, uncle?
458
00:39:22,760 --> 00:39:24,400
She bought it just for you.
459
00:39:26,120 --> 00:39:28,239
Did I tell you I wouldn't
teach you the ritual?
460
00:39:30,719 --> 00:39:36,360
We'll talk about it later.
I'll tell you, and you listen.
461
00:39:55,840 --> 00:39:57,280
It is original?
462
00:40:05,160 --> 00:40:06,560
Dad.
463
00:40:06,960 --> 00:40:10,120
Dad, please tell us
about that ritual.
464
00:40:11,280 --> 00:40:13,400
Hold on, dear, let me
drink the original liquor.
465
00:40:15,719 --> 00:40:21,160
Dear, this ritual is very
dangerous, so I can't tell you.
466
00:40:24,640 --> 00:40:27,080
Hey, does your dad
know the ritual or not?
467
00:40:27,480 --> 00:40:30,600
He definitely knows.
He is a sorcerer.
468
00:40:31,960 --> 00:40:33,960
Yes, ask the sorcerer
who talks to ducks.
469
00:40:38,000 --> 00:40:40,840
Uncle, you won't tell us, right?
470
00:40:42,320 --> 00:40:43,719
It's okay uncle,
you don't need to tell.
471
00:40:43,840 --> 00:40:45,239
We will take this and leave.
472
00:40:47,000 --> 00:40:51,160
Why are you getting upset so
easily? You bought gifts and all.
473
00:40:52,280 --> 00:40:54,280
I'll tell you for sure.
I'll have a drink and tell.
474
00:40:55,199 --> 00:40:57,520
Look here, uncle.
You must tell everything.
475
00:40:57,640 --> 00:41:00,120
If you hide anything,
we will take it and leave.
476
00:41:01,440 --> 00:41:06,640
I'll tell you, dear.
Listen carefully.
477
00:41:08,239 --> 00:41:11,800
This ritual is very,
very dangerous.
478
00:41:13,199 --> 00:41:16,719
If not done correctly,
your lives will be in danger.
479
00:41:19,400 --> 00:41:23,040
What?
-Hey, you never told me about this.
480
00:41:27,360 --> 00:41:30,640
This ritual requires a corpse.
481
00:41:34,320 --> 00:41:37,080
It must have been dead
for only three days...
482
00:41:37,560 --> 00:41:43,360
...or this ritual will not work.
Understand?
483
00:41:46,239 --> 00:41:47,680
Understand?
484
00:41:48,800 --> 00:41:50,280
Understand?
485
00:41:51,400 --> 00:41:53,160
Did you hear that?
-Yes, I heard it.
486
00:41:53,719 --> 00:41:55,120
Yes, I'm listening to it.
487
00:41:57,520 --> 00:41:59,080
Next.
488
00:42:05,239 --> 00:42:07,440
Did you see that?
-Yes, I saw it.
489
00:42:08,080 --> 00:42:09,600
I'm seeing it.
490
00:42:17,680 --> 00:42:19,560
What are they talking about?
-I don't know, Bhai.
491
00:42:20,160 --> 00:42:22,880
Boss, they are chanting some
mantra. What could it be?
492
00:42:23,239 --> 00:42:24,760
You said you saw it and heard it.
493
00:42:28,520 --> 00:42:29,920
What is he saying?
494
00:42:35,719 --> 00:42:38,800
Look closely. Only through
this device can that soul be...
495
00:42:38,920 --> 00:42:43,120
...inserted into that body,
but there is a weakness.
496
00:42:44,760 --> 00:42:49,360
This soul will stay for only ten
minutes, after that, it will leave.
497
00:42:49,840 --> 00:42:51,800
It will come again
only after an hour.
498
00:42:51,920 --> 00:42:53,920
It will stay only for ten minutes.
499
00:42:54,199 --> 00:42:58,840
So, you have only ten minutes.
Understand?
500
00:43:00,120 --> 00:43:02,000
Hey, ten minutes is enough
to find that location.
501
00:43:04,920 --> 00:43:06,719
Then it's enough. Come, let's go.
Thank you, uncle.
502
00:43:08,400 --> 00:43:14,199
I haven't finished yet, dear.
Listen carefully, girls.
503
00:43:17,080 --> 00:43:20,840
We need this device, right?
Let's take this and go.
504
00:43:21,080 --> 00:43:24,320
Don't say that about my dad.
-Get going, will you?
505
00:43:24,719 --> 00:43:28,080
If kept open for too long,
other souls will enter this.
506
00:43:33,680 --> 00:43:35,199
Not just that.....
507
00:43:37,040 --> 00:43:40,000
Hey, hey! Where?
Hey, hey!
508
00:43:40,560 --> 00:43:42,000
Where are the children?
509
00:43:42,719 --> 00:43:45,320
The device is missing.
My gift is missing too.
510
00:44:15,080 --> 00:44:17,000
You made a good catch, boss.
My head would have shattered.
511
00:44:17,199 --> 00:44:18,600
Okay, okay, come head.
-What about Oosi (needles)?
512
00:44:18,719 --> 00:44:20,760
What about needles now?
-I'm referring to Oosi, boss.
513
00:44:22,120 --> 00:44:23,520
He must be on top of the wall.
514
00:44:29,760 --> 00:44:31,160
Go on, man!
515
00:44:33,560 --> 00:44:38,520
First, we need a corpse. Only
after that can we do all this.
516
00:44:39,160 --> 00:44:40,840
Now where do we go for a corpse?
517
00:44:46,760 --> 00:44:51,880
Maybe in a hospital or mortuary?
-Hey, what are you saying?
518
00:44:53,360 --> 00:44:57,080
That is illegal. If we get caught,
we will end up behind bars.
519
00:44:57,840 --> 00:45:01,800
It's not like we're going to steal
a corpse. Let's borrow a corpse.
520
00:45:02,560 --> 00:45:05,000
Then after finishing that rituals,
we will return it.
521
00:45:06,160 --> 00:45:08,840
Yes, it's not like we are
going to keep it like she says.
522
00:45:08,960 --> 00:45:10,920
After the ritual is over,
we will return it.
523
00:45:12,199 --> 00:45:16,520
You're talking as if we're
borrowing a book. This is a corpse.
524
00:45:17,320 --> 00:45:21,080
You did a coffin review, right?
525
00:45:22,480 --> 00:45:23,960
What if we ask that
brother for help?
526
00:45:25,000 --> 00:45:27,719
Oh god, leave me out of this.
527
00:45:27,840 --> 00:45:31,120
I will borrow from somewhere,
and settle that loan shark.
528
00:45:31,640 --> 00:45:34,840
Don't think about this anymore.
-Hey, that day you said okay.
529
00:45:35,160 --> 00:45:38,880
Now what? Please don't give up.
We will surely find a way.
530
00:45:41,199 --> 00:45:45,120
Suppose the plan to
take the corpse fails...
531
00:45:45,880 --> 00:45:47,680
...then we won't
get the treasure, right?
532
00:45:49,440 --> 00:45:52,560
So, if we want that treasure,
they need help from us.
533
00:45:52,680 --> 00:45:56,440
I can go help them too.
-You fool, if you go inside now...
534
00:45:56,560 --> 00:45:58,120
...they will get to know
that you're following them.
535
00:45:59,360 --> 00:46:02,640
We should help them, but they
shouldn't know we're helping them.
536
00:46:03,640 --> 00:46:07,239
What should we do?
-We need to help, without them...
537
00:46:07,360 --> 00:46:09,719
...knowing we're helping.
I have a great idea!
538
00:46:10,960 --> 00:46:14,600
I'm scared to go to the graveyard
and dig up a corpse.
539
00:46:16,960 --> 00:46:18,920
Shall we go and steal it
from the mortuary?
540
00:46:19,640 --> 00:46:21,600
Stealing? Are you crazy?
541
00:46:23,000 --> 00:46:26,199
Hey, if the corpse goes missing,
who is going to complain?
542
00:46:27,199 --> 00:46:30,600
Hey, are you two planning
to send me behind bars?
543
00:46:36,560 --> 00:46:41,719
Need corpse? Don't worry.
We will deliver. Contact us.
544
00:46:42,640 --> 00:46:46,760
What sort of service is this?
-We have been talking for long.
545
00:46:47,840 --> 00:46:52,920
Google heard us and is helping us.
AI is amazing.
546
00:46:53,640 --> 00:46:57,320
Hey, it doesn't work like that.
-It works!
547
00:46:57,920 --> 00:47:00,080
Sometimes when we talk
about the food we like,...
548
00:47:00,199 --> 00:47:02,160
...we get advertisement about
the same food we talked about.
549
00:47:02,280 --> 00:47:03,680
Have you noticed that?
-Yes.
550
00:47:03,800 --> 00:47:06,960
Just like that, we were talking
about corpses for so long, right?
551
00:47:07,080 --> 00:47:11,920
That's why this message came to me.
AI is really advanced.
552
00:47:12,719 --> 00:47:16,560
We don't need to care how it works,
all we need is a corpse.
553
00:47:16,920 --> 00:47:18,880
We are getting it, right?
Just reply 'Yes'.
554
00:47:19,600 --> 00:47:22,040
Hey, I feel something is wrong.
Don't reply.
555
00:47:23,680 --> 00:47:26,120
Too late! Sent!
556
00:47:31,920 --> 00:47:37,880
Bhai, she replied 'Yes'.
See I have brains, Bhai!
557
00:47:39,199 --> 00:47:42,360
Oosi, you are a genius man!
-It's a little less.
558
00:47:42,480 --> 00:47:44,680
They replied 'Yes'.
Where do we find the corpse?
559
00:47:45,840 --> 00:47:47,239
Boss.
560
00:47:48,680 --> 00:47:52,760
Right, I forgot about the corpse.
-That's why I'm the Don. Come.
561
00:48:26,320 --> 00:48:29,480
Bhai, three is okay. Let's
deduct it from the hundred crores.
562
00:48:35,400 --> 00:48:36,800
That's too much
563
00:48:57,320 --> 00:48:58,719
Come here!
564
00:49:01,280 --> 00:49:04,719
Boss!
-Bhai, he laid his hand on Bullet!
565
00:49:06,840 --> 00:49:09,640
Just watch, my boss is coming!
-Come, man!
566
00:49:13,800 --> 00:49:16,920
What's the matter?
-He paid RM 30 for a corpse.
567
00:49:19,239 --> 00:49:23,000
You're supposed to pay him RM 300,
why did you pay him RM 30?
568
00:49:23,760 --> 00:49:26,120
Hey, RM 3000!
-RM 3000?
569
00:49:26,280 --> 00:49:27,680
What?
570
00:49:27,840 --> 00:49:29,239
If it was cash,
I would have given it.
571
00:49:29,360 --> 00:49:30,760
If you communicate in signals
how would I know.
572
00:49:30,880 --> 00:49:32,280
I don't have the cash.
573
00:49:40,280 --> 00:49:44,840
Can I pay through QR code?
-QR code?
574
00:49:53,680 --> 00:49:58,200
I think it's safe.
-Hey, I feel something is wrong.
575
00:49:59,080 --> 00:50:02,800
What if we get into trouble?
-There will be no trouble.
576
00:50:04,080 --> 00:50:06,200
We have come so far,
let's do what it takes.
577
00:50:11,040 --> 00:50:13,680
They are on the way, they
will reach in 10 to 15 minutes.
578
00:50:14,160 --> 00:50:18,120
Menaga, take the mask
They shouldn't know who we are.
579
00:50:24,960 --> 00:50:29,400
Hey, what is this?
-I think I took the wrong bag.
580
00:50:30,520 --> 00:50:33,000
Sorry!
-Don't you know the difference...
581
00:50:33,120 --> 00:50:38,160
...between a panty hose as a mask?
-Okay, how to wear this?
582
00:50:46,040 --> 00:50:47,840
What is this?
Is this our delivery?
583
00:50:48,880 --> 00:50:51,040
I thought they
would come in a van,...
584
00:50:51,600 --> 00:50:53,680
...but look at them
wobbling on a bike!
585
00:50:58,800 --> 00:51:00,200
Delivery ma'am.
586
00:51:01,920 --> 00:51:03,440
Hey, unload it.
587
00:51:07,840 --> 00:51:09,840
It's a real corpse.
588
00:51:19,600 --> 00:51:21,640
Hold on,
we need proof of delivery.
589
00:51:32,760 --> 00:51:35,720
Why is he taking a photo?
What if we get caught?
590
00:51:36,320 --> 00:51:39,000
Don't worry,
we are wearing masks, right?
591
00:51:40,840 --> 00:51:43,320
This is not a mask,
we're wearing panty-hose.
592
00:51:44,120 --> 00:51:47,560
Okay, ma'am, enjoy your parcel.
593
00:51:48,200 --> 00:51:52,000
How about the payment?
-The first delivery is always free.
594
00:51:54,800 --> 00:51:58,280
What is happening? He gave
the corpse for free and left.
595
00:51:59,080 --> 00:52:01,800
We saved money, come on,
let's leave quickly.
596
00:52:02,680 --> 00:52:05,280
I wonder what more do we
need to do with this corpse.
597
00:52:10,600 --> 00:52:13,000
Catch it! Lift it, lift it!
598
00:52:15,760 --> 00:52:19,840
Where?
-There! Come there!
599
00:52:20,240 --> 00:52:21,640
Wait, wait, wait.
600
00:52:22,080 --> 00:52:23,480
Not there, not there.
601
00:52:24,840 --> 00:52:27,160
Here.
-Then go that way, go.
602
00:52:27,320 --> 00:52:31,240
Hold on. There.
-Go that way! Go!
603
00:52:31,360 --> 00:52:35,680
Here, here, here.
No, not there.
604
00:52:35,800 --> 00:52:39,720
Not there either,
not there either.
605
00:52:41,880 --> 00:52:44,160
I think it's best
to go at the back.
606
00:52:45,680 --> 00:52:47,720
The corpse is so heavy.
Just tell us where.
607
00:52:51,120 --> 00:52:54,160
There.
-Okay, let's go.
608
00:53:08,560 --> 00:53:10,920
We've got a lamp.
We've got incense sticks.
609
00:53:12,080 --> 00:53:15,760
We've got ash gourd.
Where is the coconut?
610
00:53:17,360 --> 00:53:19,520
Why are you asking me? You are the
one who took and kept the things.
611
00:53:19,840 --> 00:53:21,560
I took and kept everything,
only the coconut is missing.
612
00:53:22,280 --> 00:53:24,760
Menaga, without a coconut,
how are we going to do the ritual?
613
00:53:27,840 --> 00:53:29,600
Before these girls
find the treasure,...
614
00:53:30,040 --> 00:53:33,960
...what more do we have to do?
Go and search for a coconut.
615
00:53:35,080 --> 00:53:38,040
There is a coconut tree, shall
we climb the tree and pluck it?
616
00:53:38,520 --> 00:53:43,240
Want to stay up there too?
-Boss, mango!
617
00:53:44,240 --> 00:53:46,480
That's a coconut, you Coconut!
-No.
618
00:53:47,600 --> 00:53:49,480
Someone kept it for rituals,
I will go give it and come.
619
00:53:49,840 --> 00:53:52,360
You're dealing with women,
come here.
620
00:53:54,280 --> 00:53:55,680
Let's be fair.
621
00:53:59,520 --> 00:54:01,280
I won, I'll go give.
622
00:54:01,640 --> 00:54:04,160
He cheated.
-I knew it. Let it go.
623
00:54:10,040 --> 00:54:12,240
Let's just go to JJ Mart
and buy a coconut.
624
00:54:12,360 --> 00:54:14,360
Who sells coconut
at JJ Mart for you?
625
00:54:14,480 --> 00:54:16,200
As if they sell incense sticks,
sambarani and everything there.
626
00:54:16,440 --> 00:54:18,120
At this time, where to
go search for a coconut?
627
00:54:26,360 --> 00:54:30,280
Coconut! I wonder why we're getting
everything we ask for today.
628
00:54:31,920 --> 00:54:35,200
I feel as if some
big power is helping us.
629
00:54:37,680 --> 00:54:39,440
I think someone
left it for rituals.
630
00:54:39,920 --> 00:54:42,360
Whatever it is,
let's take it and do the ritual.
631
00:54:42,800 --> 00:54:46,520
Bullet, if the girls can
bring a dead corpse alive,...
632
00:54:47,200 --> 00:54:48,800
...we must be a little
careful with these girls.
633
00:54:49,320 --> 00:54:51,200
Bhai, look there!
They're doing something else.
634
00:54:56,240 --> 00:55:01,200
Pass me the ash gourd.
-That's a pumpkin.
635
00:55:02,280 --> 00:55:03,720
You're useless.
636
00:55:14,160 --> 00:55:17,520
Lime, lime!
-I cut it and kept it here.
637
00:55:18,160 --> 00:55:21,400
It should be there.
-I kept it right here.
638
00:55:25,720 --> 00:55:30,800
What are you doing?
-I was hungry, that's why.
639
00:55:33,000 --> 00:55:35,640
She's torturing me!
-Give that to me!
640
00:56:03,520 --> 00:56:05,000
What's going on, Boss?
They are decorating it?
641
00:56:08,400 --> 00:56:11,360
Like dad taught us, I completed all
the rituals.
642
00:56:12,720 --> 00:56:15,640
This corpse will wake up anytime.
643
00:56:27,440 --> 00:56:29,080
Anytime, anytime.
644
00:56:30,320 --> 00:56:32,160
Anytime, anytime.
645
00:56:38,760 --> 00:56:44,360
I don't see any changes?
-That's why I told you...
646
00:56:44,480 --> 00:56:46,240
...none of this will work out.
647
00:56:48,440 --> 00:56:50,640
Hey Durga! Hey stop, Durga!
648
00:56:51,040 --> 00:56:53,680
I did everything!
-Do something else!
649
00:56:56,640 --> 00:56:58,040
Why did you set the alarm?
650
00:56:59,880 --> 00:57:02,320
It's her birthday today.
651
00:57:08,160 --> 00:57:09,560
Hey, Durga.
652
00:57:13,760 --> 00:57:15,400
Why are you getting upset now?
653
00:57:17,440 --> 00:57:19,040
Do you know what day it is today?
654
00:57:20,680 --> 00:57:22,120
Today is your birthday!
655
00:57:24,600 --> 00:57:26,120
Looks like they
won't be done by today.
656
00:57:26,640 --> 00:57:28,880
Happy Birthday to you!
657
00:57:29,360 --> 00:57:31,600
Happy Birthday to you!
658
00:57:32,080 --> 00:57:34,600
Happy Birthday to you!
659
00:57:35,640 --> 00:57:37,200
Happy Birthday to
Durgis the Influencer!
660
00:57:37,880 --> 00:57:40,280
Happy Birthday to you!
661
00:57:46,960 --> 00:57:48,400
Thank you so much, guys.
662
00:57:49,160 --> 00:57:50,960
You remember my birthday.
-Of course!
663
00:58:29,080 --> 00:58:30,480
Durga!
664
00:58:32,600 --> 00:58:34,000
Durga!
665
00:58:36,960 --> 00:58:40,080
Come on, let's go!
Where is the key?
666
00:58:41,440 --> 00:58:42,840
Where is the key?
667
00:58:42,960 --> 00:58:45,040
You ride a bike,
but you are scared of ghosts?
668
00:58:45,960 --> 00:58:49,040
What does bike have to do
with ghosts? Where is Menaga?
669
00:58:50,160 --> 00:58:51,560
Where is Menaga?
670
00:58:52,360 --> 00:58:54,760
Ghost! Ghost!
Run! Run! Run!
671
00:58:55,640 --> 00:58:57,280
Why is the ghost
calling others ghost?
672
00:58:58,080 --> 00:59:00,160
If that corpse runs off,
our treasure will go with it.
673
00:59:00,440 --> 00:59:01,840
Hey, let's go and catch it!
674
00:59:11,520 --> 00:59:13,840
Hey, Menaga is there!
-Come on!
675
00:59:15,960 --> 00:59:17,360
Open! Open!
676
00:59:31,760 --> 00:59:34,560
We should have
never done this prayer.
677
00:59:35,720 --> 00:59:37,840
Hey, did we know all
this was going to happen?
678
00:59:38,400 --> 00:59:40,080
We just wanted to
settle everything.
679
00:59:40,680 --> 00:59:42,960
Yes, Durga. We tried to help.
680
00:59:43,840 --> 00:59:46,320
I know, I'm sorry.
681
00:59:47,280 --> 00:59:48,800
I wasn't shouting on purpose.
682
00:59:49,280 --> 00:59:50,840
I was shouting out of fear.
683
00:59:51,920 --> 00:59:54,040
We understand. It's okay.
684
00:59:55,360 --> 00:59:58,480
We're all scared.
It's okay.
685
00:59:59,520 --> 01:00:02,680
Whatever happens,
we will face it together.
686
01:00:03,760 --> 01:00:06,160
Yes, no matter what.
687
01:00:07,840 --> 01:00:12,560
Okay, we can settle the money
problem in some other way.
688
01:00:13,320 --> 01:00:16,840
We don't need this corpse
or any rituals.
689
01:00:17,600 --> 01:00:21,600
Okay?
-Deal.
690
01:00:22,480 --> 01:00:26,240
But we left the corpse there.
-What if there's any problem?
691
01:00:27,040 --> 01:00:30,520
There won't be any problems.
We left it where it belongs.
692
01:00:32,840 --> 01:00:38,280
Okay, let's not think about this
anymore. Let's all go and sleep.
693
01:00:39,840 --> 01:00:43,480
Everything will be fine by morning.
-Yeah.
694
01:00:44,560 --> 01:00:46,680
And thank you
so much for everything.
695
01:01:22,280 --> 01:01:25,360
Is there anything we can believe
from what happened yesterday?
696
01:01:27,280 --> 01:01:28,960
But it was an unmatched experience.
697
01:01:30,080 --> 01:01:32,840
Luckily, we escaped
without any trouble.
698
01:01:34,280 --> 01:01:37,640
Yeah, you're right.
-Hey, that's enough. Come on.
699
01:01:38,080 --> 01:01:42,240
Let's surprise the birthday girl.
-Yeah, let's surprise her.
700
01:01:43,280 --> 01:01:45,000
Wait, again?
701
01:01:47,160 --> 01:01:49,960
Happy Birthday.
702
01:01:53,440 --> 01:01:55,440
Why are you screaming?
703
01:02:19,960 --> 01:02:21,360
What's happening?
704
01:02:22,920 --> 01:02:28,480
That corpse was lying next to you.
-How did it get here?
705
01:02:29,320 --> 01:02:30,840
We left it at the graveyard.
706
01:02:44,360 --> 01:02:48,240
Why did the corpse scream?
-I don't know.
707
01:02:50,280 --> 01:02:51,760
Let's go and see.
708
01:03:01,640 --> 01:03:05,880
Is it dead?
-Hey, how can a dead body die?
709
01:03:07,080 --> 01:03:10,840
I think it fainted.
-Can a corpse faint?
710
01:03:12,040 --> 01:03:14,080
I don't know.
Hey, lift it up first.
711
01:03:24,040 --> 01:03:27,920
We didn't find the corpse in the
graveyard, where do we find it now?
712
01:03:28,560 --> 01:03:30,920
Don't worry, boss.
I have a friend who's awesome.
713
01:03:31,040 --> 01:03:36,360
Oosi will find out for sure.
-Let's see what they're up to.
714
01:03:42,320 --> 01:03:44,880
Boss, how did
the corpse go get here?
715
01:03:45,560 --> 01:03:49,680
I don't know, boss. We looked
everywhere. Look, it's lying here.
716
01:03:54,360 --> 01:03:57,920
Oosi?
-Where are you, Boss?
717
01:03:58,400 --> 01:03:59,800
The corpse is running
in front of me!
718
01:04:00,440 --> 01:04:01,840
The corpse is running
in front of you?
719
01:04:01,960 --> 01:04:05,440
Yes, boss. I'm chasing it.
-You're chasing it?
720
01:04:05,760 --> 01:04:07,160
Yes, boss.
721
01:04:07,280 --> 01:04:09,200
You're chasing the corpse
and you're out of breath.
722
01:04:09,320 --> 01:04:11,760
Okay, okay. Is it near?
-Yes, boss. Almost there.
723
01:04:15,960 --> 01:04:17,360
Did you hear that?
724
01:04:17,480 --> 01:04:20,360
Can he catch it alone?
Let's go and help him, boss.
725
01:04:37,360 --> 01:04:40,120
Hey, we can't keep
the corpse in the house for long.
726
01:04:40,800 --> 01:04:44,320
Let's go and leave it somewhere.
-Leave it somewhere? Where?
727
01:04:44,600 --> 01:04:46,000
In the park?
728
01:04:48,200 --> 01:04:50,840
Should we dig a hole
and bury it again?
729
01:04:51,320 --> 01:04:52,720
You crazy woman!
730
01:05:05,000 --> 01:05:09,640
Durga!
-How does he know my name?
731
01:05:17,080 --> 01:05:22,520
Durga, how are you, child?
I'm so happy to see you, dear.
732
01:05:23,400 --> 01:05:24,800
Grandfather!
733
01:05:25,320 --> 01:05:26,720
Grandfather!
734
01:05:27,440 --> 01:05:28,840
Is it you?
735
01:05:29,560 --> 01:05:32,280
I can't believe it, grandfather!
-Yes, child.
736
01:05:32,920 --> 01:05:36,600
Is it really you?
-I swear by our ancestors,...
737
01:05:36,720 --> 01:05:38,200
...I am your...
738
01:05:38,320 --> 01:05:41,320
...great-grandfather, Ellappan.
-Grandfather, mother will be...
739
01:05:41,440 --> 01:05:46,720
...so happy to see you.
-Your ritual really worked.
740
01:05:48,440 --> 01:05:50,840
Looks like it really worked.
741
01:05:53,560 --> 01:05:59,240
Child, I've been watching you all
from far away. I was very happy.
742
01:05:59,880 --> 01:06:02,800
But I have one complaint.
743
01:06:03,960 --> 01:06:07,120
On all the auspicious days
and the new moon festivals,...
744
01:06:07,240 --> 01:06:11,960
...you never gave me an offering.
It's an ancestral curse.
745
01:06:12,840 --> 01:06:14,240
I'm sorry, grandfather.
746
01:06:14,360 --> 01:06:18,480
From next year onwards,
we will surely do it, grandfather.
747
01:06:19,400 --> 01:06:21,680
Are your mother
and sister doing well?
748
01:06:22,080 --> 01:06:24,480
Yes, they're fine.
Sister is all grown up.
749
01:06:25,800 --> 01:06:28,680
Hey, that's enough
of the family drama.
750
01:06:29,000 --> 01:06:30,600
Ask him where the location is.
751
01:06:38,280 --> 01:06:39,680
Grandfather!
752
01:06:39,880 --> 01:06:42,800
That British officer
gave you a treasure, right?
753
01:06:43,400 --> 01:06:47,040
Where have you kept that treasure?
-Child, that treasure.....
754
01:06:52,400 --> 01:06:53,800
Grandfather!
755
01:06:53,960 --> 01:06:55,360
Grandfather!
756
01:06:56,440 --> 01:06:58,520
Grandfather!
Oh no, you've gone, grandfather!
757
01:07:00,440 --> 01:07:04,920
Hey, your grandfather
died many years ago. Relax.
758
01:07:06,520 --> 01:07:08,360
You fool! You have no brains!
759
01:07:08,840 --> 01:07:11,680
You wasted those ten minutes
on your flashback!
760
01:07:12,960 --> 01:07:16,800
I'm sorry. He'll come
back in an hour, right?
761
01:07:17,720 --> 01:07:19,200
I'll ask him then.
762
01:07:21,720 --> 01:07:24,720
What's going on, boss? Why is
he sitting here like this?
763
01:07:25,560 --> 01:07:26,960
Look at him, he looks like a fool.
764
01:07:27,080 --> 01:07:29,800
Instead of asking for the location,
they wasted ten minutes.
765
01:07:31,280 --> 01:07:34,600
Boss, boss!
-What happened about the corpse?
766
01:07:35,040 --> 01:07:37,200
It was so hard, boss.
-It was so hard?
767
01:07:37,640 --> 01:07:39,520
I almost had it, boss.
-You almost had it?
768
01:07:39,880 --> 01:07:41,760
I missed it by
a hair's breadth, boss.
769
01:07:42,000 --> 01:07:45,200
You missed it by a hair's breadth.
Look at what's happening there.
770
01:07:49,040 --> 01:07:55,000
It's nothing, it's nothing.
-Boss!
771
01:08:11,120 --> 01:08:14,160
It has been an hour, but
grandfather hasn't come yet.
772
01:08:18,120 --> 01:08:20,080
Who's that?
-Don't shout!
773
01:08:27,240 --> 01:08:28,640
Police!
774
01:08:29,439 --> 01:08:31,920
Police?
-Police Uncle Niba is here!
775
01:08:32,560 --> 01:08:33,960
What is he doing here?
776
01:08:34,320 --> 01:08:36,399
He shouldn't see the corpse.
Manage it somehow!
777
01:08:36,640 --> 01:08:38,520
Take it and go! Go!
778
01:08:40,800 --> 01:08:42,200
Carry it! Carry it!
779
01:08:47,200 --> 01:08:49,399
Ritha, are you there?
-Coming, uncle!
780
01:08:53,240 --> 01:08:54,760
Come on, Ritha. You can do this.
781
01:08:56,880 --> 01:09:01,240
Hi, Niba. You didn't tell me.
What a surprise!
782
01:09:01,360 --> 01:09:03,720
Why? Can't I come?
-Of course you can.
783
01:09:03,840 --> 01:09:07,479
But you've come so suddenly.
-You should have...
784
01:09:07,600 --> 01:09:09,520
...picked up the call.
-Did you call me?
785
01:09:10,360 --> 01:09:12,960
Mother did.
-Why did your mother call me?
786
01:09:13,200 --> 01:09:15,880
Hey, not my mother, your mother.
She's been calling you since...
787
01:09:16,000 --> 01:09:17,399
...yesterday and you didn't answer.
788
01:09:18,520 --> 01:09:19,920
She asked me to come
and check on you.
789
01:09:20,280 --> 01:09:22,080
Why didn't you answer the phone?
Are you that busy?
790
01:09:24,479 --> 01:09:30,280
So, how are you?
-Good. Just a bit tired with work.
791
01:09:30,920 --> 01:09:34,000
A bit too busy. Work, bike.
792
01:09:35,840 --> 01:09:38,399
So, what's the plan?
Have you eaten?
793
01:09:39,560 --> 01:09:40,960
Not yet.
794
01:09:42,399 --> 01:09:44,120
We're just about
to plan what to eat.
795
01:09:44,760 --> 01:09:47,120
Yes, We're just about
to plan what to eat...
796
01:09:47,240 --> 01:09:51,040
...I'll let you know later.
For now, you can leave.
797
01:09:52,800 --> 01:09:55,360
Yeah.
-Why are you all so nervous?
798
01:09:57,560 --> 01:09:59,640
Nervous?
-Is everything okay?
799
01:09:59,760 --> 01:10:04,200
No Niba, actually,
I'm just tired.
800
01:10:05,120 --> 01:10:07,800
Too much work, appointments.
801
01:10:08,720 --> 01:10:11,240
She has a lot of appointments.
-Clients.
802
01:10:11,600 --> 01:10:15,479
Clients, you know.
-Yeah.
803
01:10:17,040 --> 01:10:20,960
Okay, I need to use the washroom.
Where is the washroom?
804
01:10:24,960 --> 01:10:26,479
The bathroom has a problem.
805
01:10:26,960 --> 01:10:29,160
The pipe burst
and water is leaking.
806
01:10:29,600 --> 01:10:32,520
Yeah, yeah.
Under maintenance.
807
01:10:33,040 --> 01:10:35,399
We've almost slipped three times.
808
01:10:36,280 --> 01:10:37,800
Why don't you use
the washroom outside?
809
01:10:39,399 --> 01:10:41,280
Outside?
-Yes, outside.
810
01:10:42,840 --> 01:10:44,240
Okay.
811
01:10:47,479 --> 01:10:50,600
So, how is your
influencer life coming along?
812
01:10:51,200 --> 01:10:52,600
When are you going
to act in a movie?
813
01:10:53,000 --> 01:10:57,080
Everything is going fine.
The movie, we'll see.
814
01:10:58,240 --> 01:11:01,680
There's time, right?
-Time.
815
01:11:02,720 --> 01:11:04,120
Time.
816
01:11:06,439 --> 01:11:07,960
Time.
817
01:11:08,840 --> 01:11:10,560
I forgot to say.
818
01:11:11,160 --> 01:11:14,080
I'm thinking of buying a bike.
You work in a bike showroom, right?
819
01:11:14,840 --> 01:11:17,320
Any new trends?
-There are many models.
820
01:11:17,439 --> 01:11:19,360
Many types of models have come out.
821
01:11:19,479 --> 01:11:21,040
If we talk here,
there won't be enough time.
822
01:11:21,160 --> 01:11:23,280
We have to talk a lot. Why don't
you come to the workshop tomorrow?
823
01:11:23,399 --> 01:11:25,399
I'll explain everything there.
You can leave now.
824
01:11:27,120 --> 01:11:30,760
Okay, I'll call you
tomorrow before I come.
825
01:11:33,800 --> 01:11:35,200
Can I have a glass of water?
826
01:11:35,320 --> 01:11:37,360
The water has stopped.
There is no water.
827
01:11:37,800 --> 01:11:39,320
Why is there so much
water problems in this house?
828
01:11:39,600 --> 01:11:42,120
The water stopped there,
so it's not coming here.
829
01:11:42,960 --> 01:11:45,280
Yes.
Okay, thanks for coming, Niba.
830
01:11:45,720 --> 01:11:48,680
We'll meet again soon.
Just give me a call.
831
01:11:50,240 --> 01:11:51,880
Thanks for coming.
-Bye, bye, bye!
832
01:11:57,760 --> 01:11:59,160
Who's that?
833
01:12:01,920 --> 01:12:03,320
Who's that?
834
01:12:03,960 --> 01:12:05,479
Durga's boyfriend.
835
01:12:17,520 --> 01:12:21,720
Boyfriend?
-Yeah, he just came from China.
836
01:12:22,160 --> 01:12:23,960
He'll be here for a few days.
837
01:12:24,439 --> 01:12:27,560
What China, China?
I'm Chinese.
838
01:12:28,680 --> 01:12:30,760
It has been so long since I was in
the hole.
839
01:12:30,960 --> 01:12:36,720
Why don't you get me
some wanton, noodles or pork?
840
01:12:41,080 --> 01:12:42,840
Why is he speaking like that?
841
01:12:44,160 --> 01:12:47,080
I told you, Niba.
He just came from China.
842
01:12:48,080 --> 01:12:50,399
He's not used to our ways yet.
843
01:12:50,720 --> 01:12:56,840
And in China,
he works at Lubong Indra.
844
01:12:58,200 --> 01:13:02,120
Right, and he's
crazy about our food.
845
01:13:02,600 --> 01:13:07,040
Why are you blabbering?
-Blabbering? Me?
846
01:13:09,640 --> 01:13:11,040
Are you blabbering?
-No.
847
01:13:12,040 --> 01:13:14,080
Are you blabbering?
-No. I'm very happy...
848
01:13:14,200 --> 01:13:15,600
...with my boyfriend
849
01:13:18,600 --> 01:13:21,920
Niba, everything is perfect.
Why don't you call me tomorrow?
850
01:13:22,040 --> 01:13:23,920
We'll talk in detail.
Thanks for coming.
851
01:13:24,760 --> 01:13:26,560
Yeah, see you.
Bye. Take care.
852
01:13:29,960 --> 01:13:33,920
What's happening?
He is not my boyfriend!
853
01:13:37,160 --> 01:13:38,560
What's wrong with you?
854
01:13:38,680 --> 01:13:40,080
You should have said
he's Menaga's boyfriend.
855
01:13:40,200 --> 01:13:42,560
Why did you say he's mine?
I'm such a big influencer!
856
01:13:43,760 --> 01:13:46,040
As if that's very important?
857
01:13:46,160 --> 01:13:49,600
Hey, it's not just her
grandfather's spirit.
858
01:13:50,320 --> 01:13:52,080
Another spirit has entered as well.
859
01:13:53,080 --> 01:13:56,120
Great! We have to
manage a Chinese spirit now?
860
01:14:02,399 --> 01:14:04,720
Boss, he's a police!
Just cover up somehow!
861
01:14:06,240 --> 01:14:09,080
What's happening here?
Something is not right.
862
01:14:12,320 --> 01:14:16,360
What's up, bro?
-He's a police officer.
863
01:14:19,560 --> 01:14:21,360
Who are you?
What are you doing here?
864
01:14:22,080 --> 01:14:23,800
We're here for landscaping, boss.
865
01:14:23,920 --> 01:14:25,840
I'm supervising them what to do.
866
01:14:25,960 --> 01:14:27,360
So, we're just discussing it.
867
01:14:27,479 --> 01:14:28,880
And who are you? Why are you here?
What's the matter?
868
01:14:31,880 --> 01:14:35,760
You don't look like landscapers.
-Look at the grass, the soil.
869
01:14:36,399 --> 01:14:38,520
Landscaping.
-The owner called us...
870
01:14:38,640 --> 01:14:42,680
...to clean the house.
-Okay, finish the work quickly...
871
01:14:42,800 --> 01:14:44,439
...and leave.
There are girls in the house.
872
01:14:44,960 --> 01:14:46,439
We're outside, you're
the one who came from inside.
873
01:14:47,160 --> 01:14:48,720
What?
-Boss, if you want your house...
874
01:14:48,840 --> 01:14:50,640
...cleaned, let us know.
We'll give you a 30% discount.
875
01:14:51,520 --> 01:14:53,160
We'll make it shine like a diamond.
876
01:15:00,240 --> 01:15:01,920
Good thing he believed our act.
877
01:15:16,200 --> 01:15:21,120
So, the spirit in this body
is not just my grandfather.
878
01:15:22,320 --> 01:15:24,080
There are other spirits as well.
879
01:15:25,680 --> 01:15:28,880
Yes, remember what my father said?
880
01:15:29,760 --> 01:15:33,160
If the ritual is kept open for too
long, other spirits will enter.
881
01:15:34,640 --> 01:15:36,640
We've made a mess of it.
882
01:15:37,800 --> 01:15:40,479
Not 'we', 'you' made a mess of it.
883
01:15:41,600 --> 01:15:44,680
Now, how are we going to know how
many spirits are in that body?
884
01:15:45,360 --> 01:15:47,720
Among them, how are we going
to find her grandfather?
885
01:15:49,880 --> 01:15:52,360
Okay, let's wait and see.
886
01:15:53,680 --> 01:15:55,240
We just need to wait an hour.
887
01:15:56,360 --> 01:15:58,880
There's a chance grandfather will
come back in the next round.
888
01:16:45,520 --> 01:16:47,800
Oh my God!
What is this?
889
01:16:48,800 --> 01:16:51,880
I'm wearing such horrible clothing,
is this how you treat an artiste?
890
01:16:52,640 --> 01:16:55,960
Don't you have common sense?
This is ridiculous!
891
01:16:56,960 --> 01:16:59,760
This is ridiculous!
Irritating! Unacceptable!
892
01:17:00,520 --> 01:17:01,920
You're my wardrobe
assistant, right?
893
01:17:02,040 --> 01:17:04,040
Don't you have any common sense
How can you give me such a dress?
894
01:17:04,160 --> 01:17:06,320
You're fired!
Hey, you're my makeup assistant?
895
01:17:06,439 --> 01:17:07,840
I'm sweating! You're jus
sitting there like a statue!
896
01:17:07,960 --> 01:17:10,560
You're fired too! Cut!
And who the hell are you?
897
01:17:12,240 --> 01:17:14,200
The producer.
-Oh shit!
898
01:17:14,920 --> 01:17:17,920
I'm cancelling the contract. I'
not giving you the deposit back.
899
01:17:18,040 --> 01:17:20,760
Where is my green room?
-There.
900
01:17:23,160 --> 01:17:25,200
Is this how you treat you
people treat local artiste?
901
01:17:27,160 --> 01:17:29,520
I hate this, you know!
I don't like it at all!
902
01:17:31,320 --> 01:17:34,640
Hey! Wow! Wardrobe.
903
01:17:38,120 --> 01:17:41,360
Ah, sleeveless!
I haven't even shaved!
904
01:17:42,640 --> 01:17:44,040
I don't like it!
905
01:17:44,560 --> 01:17:45,960
Hey, my clothes!
906
01:17:47,479 --> 01:17:50,760
Do you want to fight with a corpse?
-It's just clothes, relax.
907
01:17:52,240 --> 01:17:56,840
Oh no! I don't like it! Oh no!
The colour is hurting my eyes!
908
01:17:58,640 --> 01:18:01,680
Is this an old lady's shirt?
Look at this one!
909
01:18:03,880 --> 01:18:07,560
Hey, what's this?
-Your influencer clothes...
910
01:18:07,680 --> 01:18:14,160
...have no value.
-Wow! Batik! Perfect!
911
01:18:15,640 --> 01:18:20,240
It looks like 'Baju Kebangsaan'.
I really like it, so floral.
912
01:18:26,399 --> 01:18:27,800
Why is it doing this?
913
01:18:30,080 --> 01:18:32,479
Wow! Perfect!
I feel good!
914
01:18:43,840 --> 01:18:46,280
Oh, it's my makeup!
915
01:18:47,360 --> 01:18:51,800
Oh, Pasar Malam quality!
Is this for 3 for 10 Ringgit?
916
01:18:53,399 --> 01:18:56,640
Ah, 'Porridge' channel?
Oh sorry, 'Professional'.
917
01:19:01,240 --> 01:19:04,920
Hey, it's used it all over it's
face, I can't use that anymore!
918
01:19:05,800 --> 01:19:07,200
Hey, be patient!
919
01:19:11,600 --> 01:19:14,320
Just ten more minutes of
this drama. Then it'll be over.
920
01:19:15,080 --> 01:19:16,800
Let's see
if grandfather comes back then.
921
01:19:17,200 --> 01:19:18,600
Let's wait.
922
01:19:25,280 --> 01:19:26,680
Is it finally over?
923
01:19:27,000 --> 01:19:28,439
Come on, let's go.
Pick her up.
924
01:19:33,160 --> 01:19:36,760
Oh my god! Is this
a house or a graveyard?
925
01:19:37,520 --> 01:19:39,200
This corpse is becoming
such a nuisance.
926
01:19:52,000 --> 01:19:57,040
Relax, girls.
We only have one hour.
927
01:19:59,120 --> 01:20:02,520
Grandfather will
definitely show up this time.
928
01:20:04,120 --> 01:20:05,800
I hope it really
is your grandfather.
929
01:20:06,200 --> 01:20:10,280
I've had enough of that Chines
uncle and the dramatic celebrity.
930
01:20:11,360 --> 01:20:12,760
Same here.
931
01:20:13,080 --> 01:20:15,640
If they come back, they'll just
ruin my clothes again.
932
01:20:36,360 --> 01:20:37,760
Grandfather?
933
01:20:39,880 --> 01:20:41,280
Grandfather?
934
01:20:42,520 --> 01:20:45,880
Grandfather, the British officer
passed you a treasure, right?
935
01:20:47,439 --> 01:20:48,880
Child, I want to go home.
936
01:20:51,680 --> 01:20:55,360
Grandfather, the British officer
passed you a treasure, right?
937
01:20:55,720 --> 01:20:57,280
Child, I want to go home.
938
01:20:59,560 --> 01:21:04,120
I need to go home and
give food for my children.
939
01:21:05,960 --> 01:21:07,720
My children need food.
940
01:21:10,200 --> 01:21:14,320
I need to go home.
They can't stand hunger.
941
01:21:15,960 --> 01:21:19,640
My children need food,
they need food.
942
01:21:21,000 --> 01:21:23,280
I need to go! I need to go!
943
01:21:50,399 --> 01:21:55,640
What's going on?
-I'm sure it's a runner!
944
01:21:56,240 --> 01:21:58,439
Let's go and catch it.
-No!
945
01:21:58,800 --> 01:22:00,320
Let's get in
before someone sees us!
946
01:22:09,160 --> 01:22:11,280
What kind of spirit is that?
947
01:22:11,840 --> 01:22:13,479
It keeps running and yelling,
"Food! Food!"
948
01:22:14,360 --> 01:22:17,200
If ghosts demands food like that,
what are we supposed to do?
949
01:22:18,479 --> 01:22:23,720
No, if the police gets hold of the
corpse, we will all be in trouble.
950
01:22:24,720 --> 01:22:28,240
Oh no! That means we have to
get out of here! Let's go! Quick!
951
01:22:29,040 --> 01:22:33,000
Yes! Let's pack everything.
Let's go to my hometown.
952
01:22:34,399 --> 01:22:35,800
We'll go there and figure it out.
953
01:22:36,520 --> 01:22:40,760
Boss! What is that, Boss? It looks
like it's flying in mid-air!
954
01:22:41,520 --> 01:22:43,680
Who?
-That thing!
955
01:22:44,439 --> 01:22:46,040
What?
-That's the corpse!
956
01:22:46,640 --> 01:22:48,920
It escaped!
-Super fast!
957
01:22:50,280 --> 01:22:52,000
It ran away so fast.
958
01:22:55,360 --> 01:22:57,560
They can't even just
watch over a corpse?
959
01:22:57,680 --> 01:22:59,160
How are they going
to have a family?
960
01:23:00,600 --> 01:23:02,960
Yes, Bhai. When are they
going to find the corpse,...
961
01:23:03,080 --> 01:23:05,920
...find the location, and when
are we going to become rich?
962
01:23:06,640 --> 01:23:08,040
That's right.
963
01:23:11,240 --> 01:23:13,399
If the corpse runs this way,
what about the treasure?
964
01:23:14,200 --> 01:23:16,360
Let's go catch the corpse!
-Bhai.
965
01:23:17,600 --> 01:23:20,399
Ready.
-We're done for.
966
01:23:52,520 --> 01:23:56,360
Hey, that corpse couldn't
have gone far from here.
967
01:23:57,479 --> 01:24:00,680
If we don't catch it, we're dead.
968
01:24:00,800 --> 01:24:02,520
It must be here somewhere.
Search for it.
969
01:24:08,399 --> 01:24:11,280
Body! Tell me where you are!
970
01:24:12,320 --> 01:24:14,880
Who searches for a corpse like
this? I can't do this anymore.
971
01:24:18,320 --> 01:24:21,960
Oosi!
-Body? Body?
972
01:24:22,800 --> 01:24:27,439
What are you doing?
-Buddy, I just sat down to think.
973
01:24:28,040 --> 01:24:30,680
Oh, I can't take this. It hurts
from my knee all the way up.
974
01:24:30,880 --> 01:24:35,040
Get lost. I told you not
to drink the lime drink!
975
01:24:43,080 --> 01:24:44,560
Nature calls!
976
01:24:45,360 --> 01:24:48,960
It doesn't sound like something
hitting the ground, does it?
977
01:24:51,360 --> 01:24:55,800
Hey Bullet! It didn't hit
the ground. It hit on the head!
978
01:24:56,120 --> 01:24:59,920
Did you think it was me?
-Look down!
979
01:25:00,200 --> 01:25:01,600
Get lost!
980
01:25:01,720 --> 01:25:03,439
Look at the ground!
The corpse is there!
981
01:25:05,360 --> 01:25:09,720
Hey, this isn't a corpse.
It's the cash we found.
982
01:25:12,320 --> 01:25:15,479
Why is the corpse so heavy?
-No, man!
983
01:25:16,920 --> 01:25:18,800
Lift it a little higher, lift.
There's a stone below.
984
01:25:30,399 --> 01:25:31,800
Luckily, no one saw us.
985
01:25:41,880 --> 01:25:46,720
Why does the corpse stink?
-People usually pee when they...
986
01:25:46,840 --> 01:25:49,160
...see a ghost.
-We peed on the ghost.
987
01:25:52,240 --> 01:25:57,000
We found the corpse,
next we need to find the treasure.
988
01:25:58,040 --> 01:25:59,560
We need to find it.
989
01:26:09,600 --> 01:26:12,439
Why did you pee on the corpse?
We're doomed now.
990
01:26:28,040 --> 01:26:33,200
Are you still packing?
-No, I'm taking the sponsor shirts.
991
01:26:33,320 --> 01:26:37,640
Wait, I'll take the makeup kit too.
-There is no makeup in jail.
992
01:26:37,760 --> 01:26:40,000
It's all the same getup.
Just pack up, make it quick.
993
01:26:58,399 --> 01:27:01,840
Luckily I fastened the belt.
-I am dead, after all.
994
01:27:02,320 --> 01:27:03,800
I don't want to die.
995
01:27:08,479 --> 01:27:12,640
Boss, how did you die?
-The story of how I died.
996
01:27:12,760 --> 01:27:17,560
That is a very long story.
-Boss, cut it short.
997
01:27:18,080 --> 01:27:20,479
I want to keep it short.
I died.
998
01:27:22,200 --> 01:27:24,680
Boss, not that short.
Make it a little longer.
999
01:27:25,160 --> 01:27:27,840
You mean like King Kong?
-Did he call me King Kong?
1000
01:27:28,600 --> 01:27:30,040
That's not what he meant.
1001
01:27:30,320 --> 01:27:34,040
Boss, he looks like King Kong,
but his heart is like spinach.
1002
01:27:34,479 --> 01:27:35,880
Really?
1003
01:27:38,000 --> 01:27:40,479
We don't want a long story nor
a short story. Be reasonable.
1004
01:27:41,120 --> 01:27:44,200
You haven't even given me food yet.
1005
01:27:44,320 --> 01:27:46,479
Since this morning,
I haven't been given food.
1006
01:27:46,600 --> 01:27:48,360
If you give me food,
I'll tell you the story.
1007
01:27:49,160 --> 01:27:52,320
Is he asking to for a sacrifice?
-He isn't asking to go back,...
1008
01:27:52,439 --> 01:27:55,720
...he's asking for food,
just order something.
1009
01:27:56,200 --> 01:27:58,880
Boss, Kai Fan okay?
-No Kai Fan!
1010
01:27:59,399 --> 01:28:01,600
How dare he be rude.
-Don't get whacked by him.
1011
01:28:02,280 --> 01:28:05,320
He's not talking about his mother,
He wants chicken rice.
1012
01:28:05,439 --> 01:28:08,720
Chicken rice, yes chicken rice.
-Boss.
1013
01:28:09,439 --> 01:28:10,960
What about the story?
1014
01:28:14,000 --> 01:28:16,840
He asked for chicken rice earlier
and now he's asking for pau.
1015
01:28:17,800 --> 01:28:21,800
Boss, how about wantan mee?
-Wantan Mee added with pork.
1016
01:28:21,920 --> 01:28:23,320
Sure, can!
1017
01:28:24,399 --> 01:28:26,160
There is a shop at the corner
traffic light. I'll stop there.
1018
01:28:27,160 --> 01:28:28,960
Boss, what are you saying?
-Why?
1019
01:28:29,080 --> 01:28:32,920
Go there and speak in Malay.
-Okay.
1020
01:28:33,040 --> 01:28:36,000
At the traffic light
there is one aunty's shop.
1021
01:28:36,240 --> 01:28:38,960
Aunty? No aunty. At the back of her
shop, there is a girl wearing...
1022
01:28:39,080 --> 01:28:43,479
...short shorts. Her food is good.
-Let it go.
1023
01:28:43,920 --> 01:28:45,520
Even after his death,
he still desires young girls.
1024
01:28:48,360 --> 01:28:50,399
I didn't call because I was busy.
1025
01:28:51,160 --> 01:28:53,240
Hey, Bullet!
-What?
1026
01:28:53,720 --> 01:28:56,560
Call the Boss!
-Boss, your son is calling.
1027
01:29:00,120 --> 01:29:02,960
Is one Wantan Mee enough?
-Pork Wantan Mee!
1028
01:29:03,760 --> 01:29:05,240
Isn't that Durga's boyfriend?
1029
01:29:06,600 --> 01:29:08,399
Why is he with
he landscaping guys?
1030
01:29:08,960 --> 01:29:10,800
Do you want Chinese tea?
-Yes.
1031
01:29:11,680 --> 01:29:13,080
One Chinese tea.
1032
01:29:55,280 --> 01:29:58,640
Boss!
-Useless fellow!
1033
01:29:58,760 --> 01:30:00,479
Can't you be quiet?
People are sleeping.
1034
01:30:00,600 --> 01:30:05,040
He's smarter than you!
-Boss, listen carefully.
1035
01:30:05,920 --> 01:30:09,920
When you go in and knock the door,
there will be a girl who opens...
1036
01:30:10,040 --> 01:30:12,720
...the door, she would
be shocked to see you.
1037
01:30:12,840 --> 01:30:16,840
Don't bother her. Just go in,
take the TV remote, and watch TV.
1038
01:30:16,960 --> 01:30:19,040
Don't go anywhere else, okay?
Understand?
1039
01:30:22,720 --> 01:30:24,960
Awesome, he understands everything.
-Boss.
1040
01:30:25,960 --> 01:30:31,160
You understand what he said, right?
-No.
1041
01:30:33,160 --> 01:30:37,240
No? Even after death,
he follows his culture.
1042
01:30:37,520 --> 01:30:40,320
I bought for him wantan mee.
Boss, they might see us.
1043
01:30:47,040 --> 01:30:48,479
The police is here.
1044
01:30:48,600 --> 01:30:50,240
I'm sure it's the police.
1045
01:30:51,040 --> 01:30:52,479
They must have found the corpse.
1046
01:30:54,360 --> 01:30:55,760
We don't know.
1047
01:30:57,120 --> 01:31:00,080
Shall we open or not?
-I'm not going to open.
1048
01:31:00,200 --> 01:31:03,520
I can't go to jail at this age.
-Okay.
1049
01:31:04,960 --> 01:31:07,080
I'll go and open the door.
Standby.
1050
01:31:29,680 --> 01:31:34,040
You useless girls.
How long as I supposed to wait?
1051
01:31:38,479 --> 01:31:43,120
I bought food and you bought
food too. I got pork wanton mee.
1052
01:31:49,080 --> 01:31:51,240
How did it get here?
1053
01:31:58,399 --> 01:32:01,880
It asked for food
and since we didn't give food,...
1054
01:32:02,000 --> 01:32:04,399
...it quickly went and
packed food for itself.
1055
01:32:05,120 --> 01:32:07,479
If it said so clearly,
I could have cooked for it.
1056
01:32:08,200 --> 01:32:11,960
So it can die again?
-Pork noodles.
1057
01:32:15,680 --> 01:32:17,960
Girl, don't you have chopsticks?
1058
01:32:20,560 --> 01:32:21,960
No?
1059
01:32:32,720 --> 01:32:36,040
What a pity?
He couldn't eat his food.
1060
01:32:36,960 --> 01:32:40,720
Its hands were tied,
but its mouth wasn't.
1061
01:32:40,840 --> 01:32:42,439
Come on. We'll carry it
and place it in the car.
1062
01:32:42,720 --> 01:32:44,399
We'll see
if Grandpa's spirit possesses it.
1063
01:32:48,640 --> 01:32:50,200
Move the chair will you?
1064
01:33:19,600 --> 01:33:24,120
Grandpa, is it you?
-Yes, it's me.
1065
01:33:24,720 --> 01:33:27,920
I am Ellappan son of Kullapan,
your great-grandfather.
1066
01:33:28,040 --> 01:33:30,200
Grandfather, I have something
very important to ask you.
1067
01:33:31,080 --> 01:33:33,560
Where did you bury that treasure?
1068
01:33:40,920 --> 01:33:42,600
Has the British officer arrived?
1069
01:33:44,320 --> 01:33:46,280
Has he come to claim the treasure?
1070
01:33:48,000 --> 01:33:50,600
I have guarded it
faithfully for so many years.
1071
01:33:50,720 --> 01:33:55,840
Has he come to claim the treasure?
1072
01:33:57,760 --> 01:34:02,600
Tell him to come. I will hand the
treasure over to him personally.
1073
01:34:05,840 --> 01:34:09,040
It's over.
Tell him he's here.
1074
01:34:09,720 --> 01:34:15,040
If he insists on giving it himself,
our plans would be ruined.
1075
01:34:17,000 --> 01:34:21,920
If we lie, we would be in trouble.
-Do you want the treasure or not?
1076
01:34:23,160 --> 01:34:25,960
Grandfather,
the British officer has arrived.
1077
01:34:27,439 --> 01:34:29,680
We've arranged for him
to stay at a hotel.
1078
01:34:30,399 --> 01:34:34,479
He's a very prominent officer,
he can't stay here.
1079
01:34:38,320 --> 01:34:40,040
He is at a five-star hotel.
1080
01:34:40,600 --> 01:34:45,040
Just tell us the location,
nd we'll go retrieve...
1081
01:34:45,160 --> 01:34:47,160
...the treasure and
deliver it to him safely.
1082
01:34:47,920 --> 01:34:49,320
Yes, grandfather.
1083
01:34:51,760 --> 01:34:54,200
Shall I tell my grandchild?
-Yes, sir.
1084
01:34:54,840 --> 01:34:57,000
Tell me.
-Listen carefully, child.
1085
01:34:57,560 --> 01:34:59,000
That treasure is.....
1086
01:35:09,640 --> 01:35:12,360
Oh no, Grandfather,
you've left again!
1087
01:35:14,280 --> 01:35:15,760
We were so close!
1088
01:35:16,920 --> 01:35:19,080
This is infuriating!
Hold him!
1089
01:35:20,240 --> 01:35:22,080
I don't know when
the spirit will return.
1090
01:35:23,240 --> 01:35:26,560
Let's tie the body to a chair
so it doesn't run off again.
1091
01:35:29,920 --> 01:35:31,720
Boss, did you hear that?
1092
01:35:31,840 --> 01:35:34,800
He said he'll only reveal
the location if he gets a biscuit.
1093
01:35:38,520 --> 01:35:40,240
Not a biscuit, you fool!
He said 'British'.
1094
01:35:40,920 --> 01:35:46,280
He said he'll reveal the location
once the British man arrives.
1095
01:35:49,560 --> 01:35:52,880
So, if one of us poses
as the British officer...
1096
01:35:53,000 --> 01:35:55,000
...and asks for the location,...
1097
01:35:55,120 --> 01:35:58,880
...then we won't need
those three girls at all.
1098
01:36:00,120 --> 01:36:02,760
We can take
the treasure for ourselves.
1099
01:36:04,200 --> 01:36:07,640
Shall I go as the British officer?
1100
01:36:09,760 --> 01:36:11,200
Why do you always
insist on doing this?
1101
01:36:11,920 --> 01:36:14,399
Boss, I think it's
a brilliant idea. I'm on board.
1102
01:36:14,760 --> 01:36:16,960
What do you think?
-British?
1103
01:36:18,640 --> 01:36:20,040
What?
1104
01:36:41,760 --> 01:36:43,880
Look over there. They are using
turmeric, I think they are...
1105
01:36:44,000 --> 01:36:46,720
...performing some kind of ritual.
Those girls are quite clever.
1106
01:36:47,479 --> 01:36:50,439
That's not it, it's something
else entirely. I'll show you.
1107
01:37:00,200 --> 01:37:01,600
I should go in too.
1108
01:37:27,600 --> 01:37:29,680
It's so beautiful, isn't it?
-Awesome.
1109
01:37:41,160 --> 01:37:42,800
Science Challenge.
1110
01:37:54,399 --> 01:37:58,439
Where is the corpse?
-He said he got something to show.
1111
01:38:54,080 --> 01:38:57,439
Hey, where are you trying to run?
1112
01:38:58,920 --> 01:39:01,760
Where are you trying to run?
-I need to go urgently.
1113
01:39:01,880 --> 01:39:06,439
I need to save my children.
-You can't go anywhere! Durga!
1114
01:39:30,240 --> 01:39:31,760
Move aside and sleep.
1115
01:39:44,640 --> 01:39:47,120
Why is the bathroom so far away?
1116
01:39:52,800 --> 01:39:55,880
Durga!
-Listen to me. Stop shouting.
1117
01:39:56,880 --> 01:39:59,680
I am the true spirit belonging
to this body. Please be silent.
1118
01:39:59,800 --> 01:40:01,240
My name is Shiva.
1119
01:40:02,240 --> 01:40:06,120
Please, just listen for a moment.
-Okay, Shiva, tell me.
1120
01:40:07,160 --> 01:40:08,680
Who is it that you want to save?
1121
01:40:12,880 --> 01:40:15,240
I was born and
raised in an orphanage.
1122
01:40:16,040 --> 01:40:18,680
There are so many orphans
in this world, just like me.
1123
01:40:19,720 --> 01:40:22,160
They all need
a place to call home,...
1124
01:40:22,280 --> 01:40:26,600
...and this is
the sanctuary I found for them.
1125
01:40:37,960 --> 01:40:41,520
I adopted all these orphaned
beings...
1126
01:40:41,640 --> 01:40:45,240
...and we lived there as one
family.
1127
01:40:46,520 --> 01:40:51,160
But we didn't own the land.
It was rented.
1128
01:40:52,680 --> 01:40:57,000
One day, the owner informed us
that we had to vacate...
1129
01:40:57,120 --> 01:41:00,680
...because of
a new construction project.
1130
01:41:02,640 --> 01:41:07,960
We had nowhere else to go and
we would end up in the streets...
1131
01:41:08,080 --> 01:41:12,440
...I pleaded with him and he
said I could purchase the land.
1132
01:41:12,560 --> 01:41:17,440
Otherwise, we had to leave,
he said strictly.
1133
01:41:20,160 --> 01:41:23,120
I didn't have that kind of money.
1134
01:41:24,320 --> 01:41:26,480
I was at a complete loss.
1135
01:41:27,160 --> 01:41:30,280
I reached out to NGOs and
individuals who helped me,...
1136
01:41:30,400 --> 01:41:33,640
...but no one could help us.
Finally, I turned to the public...
1137
01:41:33,760 --> 01:41:35,720
...for donations at the street.
1138
01:41:37,200 --> 01:41:40,880
While I was desperately
trying to save that land,...
1139
01:41:42,880 --> 01:41:44,760
...I was killed in
a hit-and-run accident.
1140
01:41:47,000 --> 01:41:49,840
Since no one claimed me, I was
buried as an unclaimed corpse.
1141
01:41:52,320 --> 01:41:58,760
That's when you dug me up
to solve your own problems.
1142
01:42:01,680 --> 01:42:05,240
I watched as you tried to...
1143
01:42:05,360 --> 01:42:08,960
...summon a spirit into this body.
1144
01:42:12,000 --> 01:42:13,840
Then I realised...
1145
01:42:15,880 --> 01:42:21,520
...I could enter this body myself
and try to secure the money again.
1146
01:42:25,280 --> 01:42:28,000
Since then, many spirits
have passed through this body.
1147
01:42:30,920 --> 01:42:37,320
Child, you need this body to
find your grandfather's treasure.
1148
01:42:39,240 --> 01:42:43,440
In return, whether you
see it as a reward,...
1149
01:42:46,320 --> 01:42:48,640
...gratuity,...
1150
01:42:51,160 --> 01:42:53,600
...a donation,...
1151
01:42:56,040 --> 01:42:59,360
...or a final offering
to this body,...
1152
01:43:01,880 --> 01:43:05,600
...please take
a portion of that treasure...
1153
01:43:05,720 --> 01:43:11,800
...and secure
a permanent home for my children.
1154
01:43:14,320 --> 01:43:16,200
They are innocent souls.
1155
01:43:21,880 --> 01:43:23,280
Sorry.
1156
01:43:23,600 --> 01:43:25,640
Wait, where has the body gone?
We can't find it anywhere.
1157
01:43:25,760 --> 01:43:27,280
I have no idea.
1158
01:43:28,200 --> 01:43:30,080
Where is the bathroom?
1159
01:43:32,480 --> 01:43:36,000
This house is so massive,
I can't even find it.
1160
01:43:36,120 --> 01:43:38,080
Forget the bathroom!
Look over there!
1161
01:43:39,080 --> 01:43:41,360
It's the body
-Let's go tell the boss.
1162
01:43:41,480 --> 01:43:48,000
Wait, not yet. Let's take the body
first, the boss will be stunned.
1163
01:44:01,480 --> 01:44:03,200
Come.
-Go.
1164
01:44:09,160 --> 01:44:10,680
A little higher.
1165
01:44:13,400 --> 01:44:17,240
Where is boss?
-Shut up, you idiot!
1166
01:44:17,560 --> 01:44:20,200
He's not a boss. He's a loser
who can't tell the difference...
1167
01:44:20,320 --> 01:44:22,920
...between RM 300 and Rm 3000.
I got bashed because of him.
1168
01:44:23,640 --> 01:44:26,040
Wait, why are you so worked up?
1169
01:44:27,560 --> 01:44:30,880
Why shouldn't I be? He made
us look like complete fools.
1170
01:44:31,000 --> 01:44:34,320
His father was such a respected
gangster, yet look at him.
1171
01:44:34,440 --> 01:44:37,120
We're the ones
who actually found the treasure.
1172
01:44:37,240 --> 01:44:39,200
He just takes the title
of 'boss' and does no work.
1173
01:44:40,320 --> 01:44:42,520
I'm going to take my frustration
out on this corpse.
1174
01:44:44,560 --> 01:44:46,720
Excuse me,
can I give a few blows too?
1175
01:44:48,320 --> 01:44:52,520
Hey, stop. You're damaging
the body. I'll take over.
1176
01:44:58,520 --> 01:45:00,280
How could you say that about boss?
1177
01:45:11,120 --> 01:45:14,720
Please save them, I beg you.
1178
01:45:24,280 --> 01:45:26,240
Ritha, what are you doing?
1179
01:45:31,480 --> 01:45:35,040
I was looking for grandfather.
1180
01:45:37,920 --> 01:45:40,280
We'll deal with it tomorrow.
Come and get some sleep.
1181
01:45:41,640 --> 01:45:43,040
Come.
1182
01:45:54,440 --> 01:45:58,240
Put him in, put the body in.
-Hurry up.
1183
01:45:59,320 --> 01:46:02,720
I think grandfather gave them the
location. Let's follow the lead.
1184
01:46:03,240 --> 01:46:05,200
Yes, that's a great idea.
We need to head there.
1185
01:46:21,920 --> 01:46:23,480
How long is it going to be?
1186
01:46:25,000 --> 01:46:26,400
Shall I drive?
1187
01:46:31,200 --> 01:46:32,920
Pull over.
1188
01:46:35,240 --> 01:46:36,760
They're pulling over.
1189
01:46:41,040 --> 01:46:43,640
Grandfather, it's Durga.
1190
01:46:44,720 --> 01:46:47,960
Tell me, where did you
hide the treasure?
1191
01:46:48,640 --> 01:46:50,040
Note it down.
1192
01:46:55,760 --> 01:46:58,640
I think grandfather has
given the exact location.
1193
01:46:59,960 --> 01:47:05,520
Listen carefully. We'll head ther
and get rid of those three girls.
1194
01:47:06,360 --> 01:47:07,760
Then claim the treasure.
1195
01:47:07,960 --> 01:47:10,720
Under that large tree with all
those specific features...
1196
01:47:10,840 --> 01:47:15,520
...that's where I buried it.
-Thank you, grandfather.
1197
01:47:16,320 --> 01:47:18,800
We'll handle it from here.
-Child,...
1198
01:47:19,840 --> 01:47:23,240
...ensure it reaches
my officer safely.
1199
01:47:25,040 --> 01:47:27,440
We will definitely do that.
1200
01:47:31,720 --> 01:47:33,320
Yes! Drive!
1201
01:47:47,320 --> 01:47:48,880
Wait, it's showing
somewhere around here.
1202
01:47:57,480 --> 01:48:00,480
Carry him!
-Why are you carrying him?
1203
01:48:01,240 --> 01:48:06,280
We don't need it anymore.
-It might go missing.
1204
01:48:08,120 --> 01:48:11,320
It's fine. It's only for
ten minutes. We'll find it.
1205
01:48:11,880 --> 01:48:13,440
Quickly, come on!
-Come on!
1206
01:48:16,560 --> 01:48:18,280
Where is this 'big tree'
your grandfather mentioned?
1207
01:48:18,480 --> 01:48:21,360
He said big tree. It's nothing
but leaves around here.
1208
01:48:22,360 --> 01:48:25,160
It's not like her grandfather
pinned the location.
1209
01:48:26,240 --> 01:48:29,960
He said we need to
go deeper into the area.
1210
01:48:30,080 --> 01:48:31,560
Let's go inside and check.
1211
01:48:41,560 --> 01:48:43,880
Guys, the corpse is here.
They have to be inside.
1212
01:48:44,400 --> 01:48:46,120
From now on,
no more romance, only action.
1213
01:48:46,560 --> 01:48:49,000
Boss, what about my Menaga?
-Shut up!
1214
01:48:50,920 --> 01:48:52,480
Boss, what is this?
1215
01:48:54,240 --> 01:48:57,760
Boss, they've left the body here.
-Why would they do that?
1216
01:48:57,880 --> 01:49:01,120
He would have stayed back
for wantan mee. Let's take it.
1217
01:49:01,480 --> 01:49:05,080
Wait, are we really
taking the body back to them?
1218
01:49:17,480 --> 01:49:18,880
Hold on.
1219
01:49:19,640 --> 01:49:23,680
Durga, look at this tree!
1220
01:49:34,320 --> 01:49:35,720
Oh my god, it's massive!
1221
01:49:36,520 --> 01:49:42,120
Durga, it's exactly
as your grandfather described.
1222
01:49:43,000 --> 01:49:48,200
Perfect. Ritha, we'll wait here.
You go and get the equipment.
1223
01:49:48,720 --> 01:49:50,120
Okay.
-Careful.
1224
01:50:02,600 --> 01:50:04,200
Wait! Wait! Wait!
1225
01:50:05,000 --> 01:50:06,880
The corpse is showing right.
1226
01:50:07,760 --> 01:50:09,440
Perhaps the treasure
is on the right.
1227
01:50:09,680 --> 01:50:12,240
Is that so? What should I do?
-Move.
1228
01:50:15,640 --> 01:50:18,240
Dig deeper! Even deeper!
1229
01:50:20,560 --> 01:50:23,120
Dig deeper! Even deeper!
1230
01:50:23,440 --> 01:50:29,560
Hey, I hear something hitting wood!
-We're getting rich!
1231
01:50:31,480 --> 01:50:35,080
I can practically smell the money!
-What on earth is this?
1232
01:50:37,160 --> 01:50:38,640
Open it! Let's see!
1233
01:50:42,320 --> 01:50:43,880
Quickly, pull it out!
1234
01:50:44,160 --> 01:50:46,120
Hurry up! Come on!
1235
01:50:51,760 --> 01:50:53,280
See what's inside.
1236
01:50:54,840 --> 01:50:56,240
Hand it to me.
1237
01:50:57,760 --> 01:51:01,080
What is this?
-Hold this.
1238
01:51:01,200 --> 01:51:05,760
Is it a map?
-Open it and see.
1239
01:51:10,200 --> 01:51:12,680
Is it a map to another treasure?
What's going on?
1240
01:51:19,360 --> 01:51:21,320
A painting?
1241
01:51:29,800 --> 01:51:33,080
That's it?
Is this all there is?
1242
01:51:33,200 --> 01:51:35,640
Maybe it's extremely valuable,
like the Mona Lisa.
1243
01:51:37,000 --> 01:51:41,920
It's ruined! We're going to
end up begging for money now!
1244
01:51:44,360 --> 01:51:47,240
Hey, where did he come from?
-Hold this! Hold this!
1245
01:51:52,480 --> 01:51:57,760
Actually, we came to this
location because we had to.....
1246
01:51:58,320 --> 01:52:01,520
Stop. I've been following
you since yesterday.
1247
01:52:02,360 --> 01:52:05,000
Don't lie to me. Tell me the truth.
What is going on?
1248
01:52:16,560 --> 01:52:18,520
Actually, what happened was.....
1249
01:52:21,040 --> 01:52:24,880
He knows everything. Should we
just knock him out and bury him?
1250
01:52:25,440 --> 01:52:28,880
Shut up!
-What have the three of you done?
1251
01:52:30,040 --> 01:52:31,960
I suspected something when you
claimed he was your boyfriend.
1252
01:52:33,280 --> 01:52:36,520
You did it out of desperation.
It's alright, I'll handle this.
1253
01:52:37,960 --> 01:52:39,360
But you must understand.
1254
01:52:39,680 --> 01:52:42,200
Anything found underground
belongs to the government.
1255
01:52:42,960 --> 01:52:44,360
So, whether you like it or not,...
1256
01:52:44,520 --> 01:52:45,920
...you have to hand this
over to the authorities.
1257
01:52:47,280 --> 01:52:48,680
Really?
1258
01:52:53,960 --> 01:52:57,360
Give it to me.
-Give it to Ritha.
1259
01:53:06,600 --> 01:53:09,920
Look, I realise you
have many problems,...
1260
01:53:10,680 --> 01:53:12,280
...but this isn't
the right way to solve them.
1261
01:53:12,960 --> 01:53:16,720
If you think it through,
you'll find a better solution.
1262
01:53:18,000 --> 01:53:21,720
Don't worry about anything right
now. Go home. I'll see you later.
1263
01:53:25,080 --> 01:53:26,760
What are you waiting for?
Go!
1264
01:53:27,200 --> 01:53:28,640
Take everything with you.
1265
01:53:32,560 --> 01:53:34,080
I worked so hard for this.
1266
01:53:35,080 --> 01:53:37,480
Where is that corpse?
1267
01:53:38,560 --> 01:53:44,200
If I find it, I'm going to bash it
and bury it all over again.
1268
01:53:57,640 --> 01:54:00,960
Three days.
Was this even necessary?
1269
01:54:02,640 --> 01:54:06,640
We've lost everything.
-Do we have to apply...
1270
01:54:06,760 --> 01:54:11,320
...for another loan?
-Where to look for new jobs?
1271
01:54:13,080 --> 01:54:16,040
He said to think
deeply for a solution.
1272
01:54:16,840 --> 01:54:18,960
What is there to think about?
-Yes.
1273
01:54:24,960 --> 01:54:26,800
Hey, what are you doing?
1274
01:54:27,960 --> 01:54:29,960
I'm uploading
the selfie I took earlier.
1275
01:54:30,920 --> 01:54:33,680
You idiot! we're in all this
trouble and you took a selfie?
1276
01:54:33,960 --> 01:54:36,080
I looked good, and I need
to give credit to the client.
1277
01:54:36,200 --> 01:54:37,760
What's wrong with her?
1278
01:54:40,480 --> 01:54:42,080
Wait, there's
something written here.
1279
01:54:43,720 --> 01:54:47,800
"Our love is not on the surface
but beneath the earth."
1280
01:54:55,200 --> 01:54:56,880
Hey, your mother said
that the other day.
1281
01:54:58,160 --> 01:54:59,880
Your mother said
that the other day.
1282
01:55:02,080 --> 01:55:06,920
"Not on the surface
but beneath the earth."
1283
01:55:08,080 --> 01:55:10,600
Beneath the earth?
What could that mean?
1284
01:55:14,080 --> 01:55:16,200
It's right under her feet!
1285
01:55:18,000 --> 01:55:22,960
The entire treasure is right
under her feet! Dig there!
1286
01:55:23,600 --> 01:55:25,200
We'll find more!
1287
01:57:08,960 --> 01:57:10,640
Hello!
-Hello! Hello!
1288
01:57:14,080 --> 01:57:15,720
How are you?
-Good.
1289
01:57:21,240 --> 01:57:25,840
What a life? A great ending for
all the trouble we went through.
1290
01:57:26,640 --> 01:57:29,960
Just us and the view.
-Perfect.
1291
01:57:31,160 --> 01:57:32,560
Lifetime settlement.
1292
01:57:33,720 --> 01:57:40,000
We left the corpse near the car.
Where would it have gone?
1293
01:57:40,600 --> 01:57:44,320
If you don't bury
the treasure within 3 days,...
1294
01:57:45,120 --> 01:57:49,880
...a spirit wanting revenge,
will possess the corpse.
1295
01:57:51,040 --> 01:57:54,560
Thereafter, it won't leave,
until it takes revenge.
1296
01:58:02,960 --> 01:58:06,120
Where is my treasure?
-Who knows?
1297
01:58:06,720 --> 01:58:09,120
It's probably out there
searching for wanton mee.
1298
01:58:10,760 --> 01:58:16,040
Hey, who cares where it is?
Look at us. We are rich.
1299
01:58:17,080 --> 01:58:18,800
Give me back my treasure!
1300
01:58:20,960 --> 01:58:23,040
Sir, I really don't know.
1301
01:58:23,720 --> 01:58:25,560
It's for my grandfather's children.
1302
01:58:27,240 --> 01:58:30,240
We are the happiest
people in the world!
106108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.