Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,375 --> 00:02:34,625
Ada apa, Gallego?
2
00:02:35,625 --> 00:02:37,250
Bagaimana kabar mereka di sana?
3
00:02:37,333 --> 00:02:39,416
Bahkan ayam yang menunggu.
4
00:02:39,500 --> 00:02:40,833
Dan bukan aku?
5
00:02:40,916 --> 00:02:42,708
Dan aku tidak tahu bagaimana kabarmu,
Apa yang saya tahu?
6
00:02:42,791 --> 00:02:46,583
Aku tidak tahu apa yang ada di kepalamu,
menatap cakrawala dengan melankolis.
7
00:02:47,750 --> 00:02:49,541
Sungguh, Gallego,
bagaimana kabarmu?
8
00:02:50,333 --> 00:02:52,916
Lelah. kamu?
Aku bahkan penisnya.
9
00:02:53,291 --> 00:02:54,416
Ditangkap basah.
10
00:02:55,625 --> 00:02:57,250
Apakah kamu yakin kapal itu
apakah kamu di sana?
11
00:02:57,333 --> 00:03:00,666
Aku tidak pernah yakin pada apa pun, Colorao.
Sekarang, karena kamu orang Galicia, bukan?
12
00:03:03,166 --> 00:03:04,791
Dasar bodoh sekali bosmu.
13
00:03:04,875 --> 00:03:07,625
Kami sudah menyambut kamu sebagai bos, bukan?
Nah, apakah kamu sudah tahu?
14
00:03:08,125 --> 00:03:10,583
aku masuk ke dalam,
bahwa aku adalah tanah kering.
15
00:03:19,750 --> 00:03:21,250
Gallego, menepi ke sini.
16
00:03:23,750 --> 00:03:26,250
Beri tahu saya.
Itu kapal pesiar.
17
00:03:29,625 --> 00:03:32,541
Sebuah kapal pesiar dengan lampu dimatikan,
Aku sialan bajingannya.
18
00:03:35,000 --> 00:03:36,166
Berhenti, Penjaga Sipil.
19
00:03:36,708 --> 00:03:38,333
Kami perlu konfirmasi
20
00:03:38,416 --> 00:03:40,291
nomor tambatan
dan pelabuhan asal.
21
00:03:42,125 --> 00:03:45,375
Saya ulangi, saya perlu konfirmasi,
nomor tambatan dan pelabuhan asal.
22
00:03:45,750 --> 00:03:46,916
Permisi?
23
00:03:47,333 --> 00:03:49,250
Maaf, saya tidak mengerti kamu.
24
00:03:49,333 --> 00:03:50,708
Kami memulai dengan baik, pikir mereka
25
00:03:50,791 --> 00:03:51,916
bahwa kita tidak normal.
26
00:03:52,000 --> 00:03:53,583
Kami sedang berlibur.
27
00:03:53,666 --> 00:03:56,125
kita telah tersesat
oleh angin barat.
28
00:03:57,083 --> 00:03:58,708
Kami telah kehilangan rute kami.
29
00:04:01,541 --> 00:04:04,250
Mereka terlihat sah.
Pelabuhan d'Arcachon.
30
00:04:06,250 --> 00:04:07,958
Ini sangat jauh dari rumah, bukan?
31
00:04:09,541 --> 00:04:12,166
Beritahu mereka dengan ramah
biarkan mereka melanjutkan.
32
00:04:12,250 --> 00:04:14,500
Telinga.
Silakan lanjutkan.
33
00:04:14,583 --> 00:04:16,250
Terima kasih, agen.
34
00:04:16,333 --> 00:04:17,500
Terima kasih.
35
00:04:17,958 --> 00:04:19,583
Datanglah sedikit lebih dekat.
36
00:04:20,250 --> 00:04:22,166
Cukup.
Siap.
37
00:04:28,083 --> 00:04:29,250
Ya, itu mereka.
38
00:04:29,333 --> 00:04:31,666
Yang selalu kukatakan padamu,
mereka mungkin bersenjata
39
00:04:31,750 --> 00:04:33,458
dan mereka mungkin punya banyak nyali.
40
00:04:33,916 --> 00:04:35,291
Jadi berhati-hatilah
41
00:04:35,375 --> 00:04:37,625
Saat kita masuk, oke?
Oke.
42
00:04:37,708 --> 00:04:39,500
Ayolah, hidup, hidup.
43
00:04:42,958 --> 00:04:44,458
Panggil burung itu.
44
00:04:51,333 --> 00:04:52,541
Itu, itu.
45
00:04:53,166 --> 00:04:55,375
Kamu membuat mereka makan
semua sup.
46
00:04:56,166 --> 00:04:57,500
Terima kasih.
47
00:04:58,583 --> 00:04:59,958
Saya sudah terbiasa dengan hal itu.
48
00:05:01,708 --> 00:05:03,250
Aku tidak tahu apa yang kamu katakan,
tapi...
49
00:05:04,166 --> 00:05:07,250
Apa yang terjadi?
Apa yang terjadi?
50
00:05:07,333 --> 00:05:08,916
Apa yang terjadi?
-Diam, bajingan!
51
00:05:13,875 --> 00:05:15,291
Hati-hati, kapten!
52
00:05:37,375 --> 00:05:39,625
Sirkusnya sudah berakhir, Nak.
53
00:05:40,250 --> 00:05:41,625
Sirkus sialan itu sudah berakhir.
54
00:05:49,500 --> 00:05:51,375
Bajingan
apa yang mereka miliki di sana.
55
00:05:51,458 --> 00:05:52,875
-Apakah masih ada lagi yang tersisa?
-Lebih jauh.
56
00:05:53,291 --> 00:05:54,625
Ini tidak akan pernah berakhir.
57
00:05:54,708 --> 00:05:56,416
Apa yang sudah kukatakan padamu sebelumnya?
58
00:06:00,833 --> 00:06:03,333
Sangat tenang
Ada ketiganya, kan?
59
00:06:04,500 --> 00:06:06,250
Gabachos memiliki kawanan...
60
00:06:07,333 --> 00:06:09,041
Apakah ketiganya tampak seperti
gabacho bagi kamu?
61
00:06:12,291 --> 00:06:14,916
Hubungi gudang,
Saya tidak akan membawa ini ke pelabuhan.
62
00:06:15,000 --> 00:06:16,875
Pelican, berhentilah memberi
sialan, sialan.
63
00:06:16,958 --> 00:06:19,083
Itu demi atau demi.
Colorao, pekerjaanku
64
00:06:19,166 --> 00:06:20,958
Bukan yang itu.
-Aku mencintai diriku sendiri
65
00:06:21,041 --> 00:06:22,708
pulang
Kami selesai dan pergi.
66
00:06:22,791 --> 00:06:25,125
Diam, diam, diam.
Kami memuat itu,
67
00:06:25,250 --> 00:06:27,166
Kami mengaturnya menuju ke port.
68
00:06:27,250 --> 00:06:30,041
Mereka memberi nilai.
Colorao, bersamaku.
69
00:06:34,583 --> 00:06:36,791
Mereka membuatku siap
anak-anak ini.
70
00:06:36,875 --> 00:06:38,291
Ayo, ayo pergi.
71
00:07:47,083 --> 00:07:50,458
Mengupas! Betapa buruknya kamu.
Lihat betapa buruknya dirimu.
72
00:07:52,416 --> 00:07:53,875
Sebarkan!
73
00:07:53,958 --> 00:07:55,750
aku sendirian!
74
00:07:57,458 --> 00:07:59,250
Di Sini!
75
00:08:01,250 --> 00:08:02,791
aku sendirian!
76
00:08:04,000 --> 00:08:05,541
Di Sini!
77
00:08:06,916 --> 00:08:09,000
Tapi oper bolanya, sial.
78
00:08:12,250 --> 00:08:13,666
- - Kemana kamu pergi?
- Untuk!
79
00:08:13,750 --> 00:08:15,083
Kemana kamu pergi?
80
00:08:17,458 --> 00:08:20,625
Marcos, cepat sampaikan,
yang ingin kita mainkan.
81
00:08:27,666 --> 00:08:29,416
Ayo!
Saya tidak bermain seperti itu.
82
00:08:30,166 --> 00:08:31,541
Mari kita lihat, kiper.
83
00:08:31,625 --> 00:08:33,041
Ayo!
84
00:08:36,958 --> 00:08:38,500
Sebarkan!
85
00:09:10,875 --> 00:09:13,500
Morrina, Gallego.
86
00:09:13,875 --> 00:09:15,041
Betapa buruknya itu.
87
00:09:16,291 --> 00:09:18,583
Tanpa tidur, kerinduan
88
00:09:18,666 --> 00:09:20,583
itu bodoh
dibandingkan dengan hakim
89
00:09:20,666 --> 00:09:24,000
itu pasti akan membuat saya bersemangat
nyalinya kan, Anita?
90
00:09:24,083 --> 00:09:26,500
Kurang lebih, Mateo.
91
00:09:27,083 --> 00:09:29,083
Apa yang terjadi tadi malam, kapten?
92
00:09:31,625 --> 00:09:33,333
Sangat bajingan datang tadi malam.
93
00:09:35,000 --> 00:09:37,250
Tarik ke dalam sekarang.
Yang terakhir dari para mohican.
94
00:09:37,791 --> 00:09:40,458
Dan darah kami menghangat
sedikit untuk semua orang.
95
00:09:41,833 --> 00:09:44,250
Akhir-akhir ini semua bajingan
telah datang.
96
00:09:44,750 --> 00:09:46,041
Kamu pasti sudah menyadarinya.
97
00:09:46,833 --> 00:09:48,166
aku memang menyukaimu.
98
00:09:48,750 --> 00:09:51,541
saya tidak menyadarinya
dan sedikit lagi.
99
00:09:51,625 --> 00:09:53,166
Itu yang terbaik.
100
00:09:53,958 --> 00:09:56,166
Jika tidak, siapa yang bekerja?
Sebuah pena
101
00:10:00,250 --> 00:10:04,166
Kamu tidak memberi tahu saya apa yang kamu pikirkan
foto-foto orang Guinea yang malang itu
102
00:10:04,250 --> 00:10:05,416
yang mereka potong-potong.
103
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
Cantik.
104
00:10:07,000 --> 00:10:09,458
Saya akan mencetaknya dan
Aku akan memakainya di kantor.
105
00:10:09,916 --> 00:10:12,208
Astaga, jauh lebih baik
daripada foto raja, kan?
106
00:10:12,291 --> 00:10:13,666
Di mana ini akan berhenti?
107
00:10:13,750 --> 00:10:15,458
Ditandatangani, bawa ke gudang.
108
00:10:15,541 --> 00:10:17,416
Tidak, tidak, tidak, satu hal,
bantuan
109
00:10:17,500 --> 00:10:20,333
Aku butuh arcade di luar
dari deposit dalam seminggu.
110
00:10:20,416 --> 00:10:22,583
Apakah kamu membutuhkannya, katanya?
111
00:10:22,666 --> 00:10:24,750
Kamu tidak lucu, Gallego.
112
00:10:24,833 --> 00:10:26,625
tahukah kamu
Bagaimana saya memiliki pengadilan?
113
00:10:26,708 --> 00:10:29,166
Saya tidak bisa mengizinkan kamu
transfer dalam seminggu.
114
00:10:29,625 --> 00:10:31,208
Sebulan.
Ana.
115
00:10:31,291 --> 00:10:34,500
Saya memiliki tempat penyimpanan sampai
keberanianku.
116
00:10:34,583 --> 00:10:37,541
Mateo, tempat penyimpanan
yang kamu punya
117
00:10:37,625 --> 00:10:40,666
Dia pria yang sangat baik,
si Yeye.
118
00:10:41,250 --> 00:10:42,250
Ya?
119
00:10:43,125 --> 00:10:44,791
Ini akan menjadi barat.
120
00:10:46,833 --> 00:10:48,916
Apapun yang kamu katakan, Ana,
apa yang kamu katakan.
121
00:10:51,333 --> 00:10:52,583
aku apa yang kamu katakan.
122
00:11:04,041 --> 00:11:05,708
Apa itu tadi?
123
00:11:09,916 --> 00:11:11,708
Beni, apa yang kamu lakukan?
Kembali ke tempat tidur.
124
00:11:17,291 --> 00:11:18,541
Bajingan.
125
00:11:26,666 --> 00:11:27,625
Quilo!
126
00:11:27,708 --> 00:11:29,125
Aku sialan bajingannya.
127
00:11:29,833 --> 00:11:30,916
Sial, ayo keluar dari sini!
128
00:11:31,958 --> 00:11:33,041
Lari, lari!
129
00:11:33,125 --> 00:11:34,083
Quilo!
130
00:11:34,166 --> 00:11:36,041
Lari, lari!
131
00:11:51,125 --> 00:11:52,000
aku sial...
132
00:11:54,375 --> 00:11:56,750
Kamu tidak mencuri dari saya,
disayangkan
133
00:11:57,250 --> 00:11:58,500
Apakah kamu datang untuk mencuri?
134
00:12:01,750 --> 00:12:03,291
Aku peduli pada semua orang mati mereka.
135
00:12:23,333 --> 00:12:25,041
Dan desas-desus yang menimpa saya.
136
00:12:25,125 --> 00:12:26,250
Apa yang kamu lakukan, Beni?
137
00:12:26,541 --> 00:12:29,083
Selain itu, mereka merusak barbekyuku,
dengan semua orang matinya.
138
00:12:29,166 --> 00:12:30,708
Dan apa lagi pentingnya acara barbekyu?
139
00:12:30,791 --> 00:12:33,125
Beni, kamu mau kemana? Mari kita bantu mereka
yang mengalami nasib malang.
140
00:12:33,250 --> 00:12:34,291
Untuk!
141
00:12:37,291 --> 00:12:38,333
Apakah kamu ingin duduk?
142
00:12:38,416 --> 00:12:39,791
Aku akan menyembuhkan ini untukmu?
143
00:12:39,875 --> 00:12:42,750
Bukan apa-apa, gadis gendut,
Ya, ada tiga anak kecil. Lihat.
144
00:12:45,833 --> 00:12:47,458
Tiga anak menyukaiku, kan?
145
00:12:51,041 --> 00:12:52,125
Mari kita lihat.
146
00:12:55,666 --> 00:12:56,875
Ya ampun, Beni.
147
00:13:02,583 --> 00:13:04,250
Aku tahu kamu tidak menyukainya.
148
00:13:05,083 --> 00:13:06,541
Apa yang tidak saya sukai?
149
00:13:07,541 --> 00:13:08,875
Pekerjaan saya.
150
00:13:10,000 --> 00:13:13,125
Selamatkan diri kamu dari pengedar narkoba
bagi hakim bukanlah suatu pekerjaan.
151
00:13:14,041 --> 00:13:17,083
Mari kita lihat apakah kamu bisa
mendapatkan sesuatu yang lebih baik,
seperti saya di penata rambut.
152
00:13:20,750 --> 00:13:21,791
Itu saja.
153
00:13:22,583 --> 00:13:23,916
Itu seperti tidak ada nada waktu.
154
00:13:30,708 --> 00:13:32,000
¿Aku punya kafetaria?
155
00:13:35,041 --> 00:13:36,250
Bahwa sekarang, untuk saat ini,
156
00:13:38,750 --> 00:13:40,416
Saya mandi dan berangkat kerja.
157
00:13:51,541 --> 00:13:54,458
Sobat, inilah otoritasnya.
158
00:13:55,958 --> 00:13:58,083
Itu? Sinusitis, bukan?
159
00:13:58,166 --> 00:13:59,583
Anjing.
160
00:14:00,875 --> 00:14:02,375
Bagaimana kabarmu, Gallego?
161
00:14:02,458 --> 00:14:05,083
Aku berkata pada sebuah jurus
bahwa kamu tidak memberinya uang pensiun
162
00:14:05,166 --> 00:14:06,791
itu santa, Rosario.
Itu benar?
163
00:14:06,875 --> 00:14:09,208
Ya, bukan, aku santa.
Mereka tidak memberitahumu hal itu, kan?
164
00:14:09,291 --> 00:14:10,416
TIDAK.
165
00:14:10,500 --> 00:14:12,958
Sekarang dia telah menemukan pria lain.
Hati-hati, Juan.
166
00:14:13,041 --> 00:14:14,541
Sekarang karena tidak menghabiskan dana pensiun,
167
00:14:14,625 --> 00:14:16,916
kamu makan lebih banyak tas
dibandingkan dengan coklat.
168
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Coklat atau coklat apa.
bertahun-tahun yang lalu,
169
00:14:19,083 --> 00:14:21,291
bertahun-tahun sekarang,
bahwa saya tidak memindahkan apa pun.
170
00:14:21,375 --> 00:14:24,250
Kamu tidak memindahkan coklat lagi.
Kamu menemukan bahwa itu membuat kamu gemuk.
171
00:14:25,708 --> 00:14:27,666
saya gemuk
jangan berdebat, Juan.
172
00:14:27,750 --> 00:14:30,375
Bukankah tuan sialan itu memindahkan coklat?
Tidak memindahkan coklat.
173
00:14:30,458 --> 00:14:31,416
Pergi, idiot!
174
00:14:31,500 --> 00:14:32,666
Kekayaan!
175
00:14:33,666 --> 00:14:34,708
Tuan sialan itu.
176
00:14:34,791 --> 00:14:36,916
Bukan ini yang terjadi sebelumnya,
begitulah keadaannya.
177
00:14:37,000 --> 00:14:40,125
Jangan jadi badut, Juan.
Jika kamu membuat suara yang sama.
178
00:14:40,250 --> 00:14:41,458
Tidak, tidak.
179
00:14:41,541 --> 00:14:45,000
Kami tidak sama.
Kami memiliki nilai-nilai, prinsip-prinsip.
180
00:14:45,083 --> 00:14:46,625
Mengapa kamu tidak mendapatkan pekerjaan?
181
00:14:46,708 --> 00:14:49,041
Apakah kamu berhenti berbuat curang?
Kamu masih punya waktu.
182
00:14:49,125 --> 00:14:52,708
Menurut kamu mengapa saya datang ke pelabuhan?
Mencari pekerjaan sesuai perintah Tuhan.
183
00:14:52,791 --> 00:14:54,333
Bahwa saya telah menjadi seorang nelayan.
184
00:14:54,416 --> 00:14:56,625
Newfoundland, Matahari Besar,
185
00:14:56,708 --> 00:14:58,250
pantat sialan itu
dunia. Lihat...
186
00:15:00,333 --> 00:15:02,708
Kamu dan saya adalah
saat matahari terbenam, Juan.
187
00:15:04,125 --> 00:15:07,041
"Matahari Hebat."
Matahari Besar terjadi 1500 tahun yang lalu.
188
00:15:07,125 --> 00:15:09,958
Ya, sama seperti kamu dan saya
Kami di sini, kamu tahu.
189
00:15:10,041 --> 00:15:12,041
Sebuah picoleto Galicia
dan arrantzale Basque.
190
00:15:12,125 --> 00:15:15,541
Jangan ubah topik pembicaraan, Juan.
Dan tinggalkan coklat itu, itu membuatmu gemuk.
191
00:15:15,625 --> 00:15:18,583
kamu sedang mencari wanita yang baik...
Apakah masih ada yang seperti itu?
192
00:15:19,416 --> 00:15:20,541
Saya punya satu.
193
00:15:21,000 --> 00:15:23,250
kamu apa yang kamu punya
Ini banyak keberuntungan, bajingan.
194
00:15:23,916 --> 00:15:25,750
Quilo! Galisia!
195
00:15:25,833 --> 00:15:28,458
Kontol!
Apa yang terjadi?
196
00:15:28,541 --> 00:15:29,666
Quillo.
197
00:15:30,000 --> 00:15:32,958
Mari kita lihat apakah kamu menangkap kami
suatu hari nanti, bajingan.
198
00:15:33,041 --> 00:15:34,250
Membakar.
199
00:15:37,541 --> 00:15:39,250
Apa yang orang ini bicarakan, Juan?
200
00:15:39,333 --> 00:15:41,666
Bicarakan tentang topik kamu,
Yang ini sedang menjalankan bisnisnya.
201
00:15:55,375 --> 00:15:56,416
Ya.
202
00:15:57,541 --> 00:15:59,333
Ayo, keluar,
bahwa beliung sedang mencarimu.
203
00:16:00,791 --> 00:16:02,166
Lihatlah ini.
204
00:16:04,416 --> 00:16:07,500
Pastikan itu tidak datang lagi,
itu akan membawa kehancuran bagi kita.
205
00:16:13,291 --> 00:16:15,250
Benediktus!
206
00:16:18,291 --> 00:16:20,458
Dan apa yang terjadi padamu?
Radang dlm selaput lendir.
207
00:16:20,541 --> 00:16:23,083
Mereka menjadi kaya
neraka kentang.
208
00:16:23,166 --> 00:16:26,583
Ibuku melakukannya lebih baik.
Kamu di sana, di sana. Duduklah bersamaku.
209
00:16:28,125 --> 00:16:30,750
Sial di sini
obrolan dengan beliung.
210
00:16:31,750 --> 00:16:34,500
Jangan bermain mata-mata,
bahwa semua orang tahu apa yang ada.
211
00:16:34,583 --> 00:16:36,625
Bagaimana cara memakai lencana?
Kamu melihat semuanya dengan sangat mudah.
212
00:16:36,708 --> 00:16:39,833
Haruskah aku menyerahkannya padamu
saat sudah keluar?
bola dan kamu menyelesaikannya?
213
00:16:40,625 --> 00:16:43,541
Jangan sentuh penisku,
bahwa saya mempunyai pekerjaan.
Apa yang kamu inginkan?
214
00:16:43,625 --> 00:16:47,458
Yang rekreasional. kamu menyimpannya untuk kami
beberapa hari di deposit kamu,
215
00:16:47,541 --> 00:16:49,833
kamu membawanya ke markas
dan bendera merah.
216
00:16:49,916 --> 00:16:51,125
Apakah dia membawa banyak atau apa?
217
00:16:51,250 --> 00:16:53,458
Tuhan tidak akan menambah berat badan.
60 kilogram coklat.
218
00:16:54,166 --> 00:16:55,708
Tidak, itu tidak banyak, tidak.
219
00:16:57,666 --> 00:17:00,500
Apakah Clau memberimu ciuman itu?
La Clau.
220
00:17:01,000 --> 00:17:02,916
Pagi ini,
beberapa anak nakal.
221
00:17:03,000 --> 00:17:05,083
Saya telah menembak mereka keluar dari rumah saya.
Tuan rumah.
222
00:17:05,166 --> 00:17:07,416
Lihat apa yang mereka tinggalkan
tempo hari di rumahku.
223
00:17:13,000 --> 00:17:15,125
"Jauh lebih baik daripada tidak
224
00:17:15,458 --> 00:17:19,291
muncul malam ini..."
Sial, "muncul" dengan h.
225
00:17:19,375 --> 00:17:21,625
50.000 euro jika saya mengizinkannya
naik jet ski.
226
00:17:22,375 --> 00:17:23,500
Itu uang.
227
00:17:24,041 --> 00:17:25,916
Terimalah mereka.
kamu sedang berpikir
228
00:17:26,000 --> 00:17:27,250
dalam menerima mereka.
229
00:17:27,583 --> 00:17:29,166
Begini, seharusnya begitu.
230
00:17:29,250 --> 00:17:31,125
Saya mengambil 50.000 euro
231
00:17:31,250 --> 00:17:33,041
dan beberapa bulan
ketenangan.
232
00:17:33,125 --> 00:17:36,666
Saya memberi Clau salon rambut.
Bagaimana kabar Clau yang baik?
233
00:17:37,333 --> 00:17:39,625
Muak denganku.
Terimalah mereka, Benito.
234
00:17:39,708 --> 00:17:42,791
Bahkan Tuhan pun tidak memaksamu
untuk menjaganya sialan arcade sialan.
235
00:17:42,875 --> 00:17:44,875
apa yang tidak saya inginkan
Mereka mengancam saya.
236
00:17:44,958 --> 00:17:47,250
Dan aku merasa terganggu karena mereka datang
ke rumahku untuk melakukan ini padaku.
237
00:17:47,333 --> 00:17:48,625
Mari kita lihat, Benito.
238
00:17:49,000 --> 00:17:51,625
Jika mereka mengancammu,
Garda Sipil bisa melakukan intervensi.
239
00:17:51,708 --> 00:17:53,375
Ya, seperti pagi ini.
240
00:17:53,458 --> 00:17:56,208
Atau seperti waktu lainnya
bahkan Tato pun belum muncul.
241
00:17:56,291 --> 00:17:59,041
sudah kubilang padamu
secara pribadi, jika kamu mau
242
00:17:59,125 --> 00:18:00,375
Biarkan aku melakukan sesuatu untukmu.
243
00:18:01,166 --> 00:18:03,333
Aku hanya memberitahumu
Bagaimana kabarku, Mateo?
244
00:18:03,416 --> 00:18:05,083
Itu yang dilakukan teman, bukan?
245
00:18:05,166 --> 00:18:07,958
Benito, aku butuh
agar kamu menyimpan rekreasi itu untukku.
246
00:18:08,041 --> 00:18:10,958
Aku lelah menyembunyikan hal buruk darimu.
Tentu saja kamu lebih suka
247
00:18:11,041 --> 00:18:13,333
restoran ini
Dari panduan Michelin, kan?
248
00:18:15,708 --> 00:18:17,833
Memang begitu, sial.
Kamu menyewa trailernya,
249
00:18:17,916 --> 00:18:21,458
Kamu memuatnya, kamu membawanya pulang
dan kami melakukannya saat fajar.
250
00:18:21,541 --> 00:18:23,166
Warna Colorado, Benito.
251
00:18:30,291 --> 00:18:31,375
Kamu pernah melihatnya, bukan?
252
00:18:32,458 --> 00:18:34,458
Mereka juga menatapku
dan penisku berkeringat.
253
00:18:34,541 --> 00:18:38,541
Coba lihat, kamu punya logam. saya tidak
Aku bukan siapa-siapa,
baik di antara mereka maupun di antara kamu.
254
00:18:43,625 --> 00:18:45,583
Kamu tentang dirimu sendiri, Benito.
255
00:18:45,666 --> 00:18:47,000
Kamu dari diri kamu sendiri.
256
00:18:47,083 --> 00:18:49,500
Ayo, keluar dari sini.
Ayo, keluar dari sini.
257
00:18:49,583 --> 00:18:51,500
Ayo, keluar dari sini.
258
00:19:24,250 --> 00:19:26,458
Jika tidak,
Aku akan menaruhnya di jalan.
259
00:19:27,041 --> 00:19:28,250
Besok.
260
00:19:28,875 --> 00:19:32,083
Aku tidak peduli jika itu menyulitkanmu.
Aku tidak peduli jika itu menyulitkanmu.
261
00:19:32,166 --> 00:19:33,375
Aku menaruhnya di jalan.
262
00:19:35,000 --> 00:19:37,500
Sama seperti biasanya.
Apa yang menyulitkan kamu atau ....
263
00:19:37,583 --> 00:19:38,750
Kamu mempersulitnya untuk saya.
264
00:19:46,958 --> 00:19:48,500
Apakah kamu pikir aku bodoh?
265
00:19:48,583 --> 00:19:50,208
Aku belum berumur 12 tahun lagi, José.
266
00:19:56,750 --> 00:19:58,125
Selamat malam.
267
00:20:13,916 --> 00:20:15,375
Matius!
268
00:20:30,916 --> 00:20:34,916
Pendeta, sayangku, apa yang kamu lakukan?
bangun? Ini jam dua pagi.
269
00:20:37,166 --> 00:20:41,500
Tahukah kamu kalau kamu berselingkuh
huruf tiga pasang bola?
270
00:20:41,583 --> 00:20:43,916
Lihat,
kartunya tidak salah.
271
00:20:44,000 --> 00:20:45,500
Kamu kembali terlambat.
272
00:20:45,583 --> 00:20:46,625
Seperti biasanya.
273
00:20:47,583 --> 00:20:49,958
Apa yang saya kenakan?
tanpa tidur di sini?
274
00:20:50,041 --> 00:20:51,333
Dua atau tiga malam?
275
00:20:51,750 --> 00:20:53,833
Tiga, sayangku.
276
00:20:55,000 --> 00:20:57,250
Tidak melihat betapa dinginnya
Aku punya tempat tidur yang tersisa.
277
00:21:04,750 --> 00:21:06,166
Ayo lakukan sesuatu.
278
00:21:06,250 --> 00:21:08,000
Itu?
Berikan aku kartunya.
279
00:21:08,083 --> 00:21:09,041
Tidak.
280
00:21:09,125 --> 00:21:11,541
kamu melemparkannya kepada semua orang
dan tidak pernah kepada saya.
281
00:21:11,625 --> 00:21:13,666
Berikan aku kartunya.
Oke.
282
00:21:15,458 --> 00:21:16,500
Memotong.
283
00:21:18,750 --> 00:21:21,041
Pilih satu.
Saya sangat gugup.
284
00:21:21,833 --> 00:21:23,666
Kamu sangat bodoh, itulah dirimu.
285
00:21:25,125 --> 00:21:27,625
Dan wajah itu?
Tunggu.
286
00:21:30,708 --> 00:21:32,083
Ini adalah masa lalu.
287
00:21:32,625 --> 00:21:34,583
Kamu berusaha keras
288
00:21:35,041 --> 00:21:37,041
atau terlalu banyak energi dalam sesuatu
289
00:21:37,125 --> 00:21:38,041
itu pada akhirnya
290
00:21:38,125 --> 00:21:40,000
Itu tidak terlalu berharga.
Di Depor.
291
00:21:40,458 --> 00:21:41,458
Kamu sangat bodoh.
292
00:21:42,583 --> 00:21:43,791
Lihat.
293
00:21:45,958 --> 00:21:46,958
Tiram!
294
00:21:47,041 --> 00:21:48,125
Inilah saat ini.
295
00:21:48,250 --> 00:21:49,583
Tahukah kamu apa isi surat ini?
296
00:21:49,916 --> 00:21:52,375
Tidak.
Bahwa kamu berada dalam kondisi terbaik kamu.
297
00:21:52,958 --> 00:21:54,083
Tapi hati-hati.
298
00:21:55,083 --> 00:21:56,541
Ini juga merupakan peringatan.
299
00:21:56,625 --> 00:21:59,083
Ada banyak sekali energi,
banyak kekuatan.
300
00:21:59,166 --> 00:22:01,458
Tapi kamu tidak bisa menyia-nyiakannya
atau salah menggunakannya.
301
00:22:01,541 --> 00:22:02,875
Jangan tertawa.
302
00:22:03,333 --> 00:22:05,458
Kamu menggunakan kartu tersebut
303
00:22:05,541 --> 00:22:08,208
untuk melemparkan pohon yew kepadaku,
304
00:22:08,291 --> 00:22:11,375
Kamu sangat bodoh, quillo. Apakah kamu melihat
Kenapa aku tidak ingin melemparkannya padamu?
305
00:22:11,458 --> 00:22:14,750
Ayo, yang terakhir, yang terakhir.
Yang terakhir dan kita pergi tidur.
306
00:22:14,833 --> 00:22:16,875
Maaf maaf.
307
00:22:23,125 --> 00:22:25,375
Ini menandakan saya sedang berovulasi.
308
00:22:28,416 --> 00:22:29,916
Ini adalah ini
309
00:22:30,000 --> 00:22:31,416
Ini adalah masa depan.
Tahukah kamu, sayangku?
310
00:22:33,416 --> 00:22:36,291
Dengar, aku akan meninggalkanmu hari ini
bahwa kamu menjadikanku bintang kecil.
311
00:22:37,166 --> 00:22:39,875
Kamu menempatkan diri kamu di atas,
Aku berpura-pura mati, bintang kecil,
312
00:22:39,958 --> 00:22:42,208
apapun yang diperlukan.
313
00:22:42,291 --> 00:22:43,833
Semuanya untuk negara.
314
00:23:18,791 --> 00:23:21,583
Kemana kamu akan pergi?
315
00:23:24,125 --> 00:23:25,750
Sudah kubilang padamu, kapten,
316
00:23:26,291 --> 00:23:27,958
Persetan dengan ibu pertiwi.
317
00:23:29,375 --> 00:23:30,666
Yang keren.
318
00:23:33,291 --> 00:23:34,291
apa-apaan ini
319
00:23:34,375 --> 00:23:35,750
sedang terjadi, Colorado?
320
00:23:38,083 --> 00:23:39,250
Apa yang terjadi?
321
00:23:39,333 --> 00:23:40,666
Biasa saja.
322
00:23:40,750 --> 00:23:42,083
Bahwa kita adalah yang terbaru.
323
00:23:42,166 --> 00:23:44,125
Apakah kamu ingin tahu?
Tanya hakim.
324
00:23:44,250 --> 00:23:46,666
Karena kalian adalah teman seperti itu.
Ayo, itu dia.
325
00:23:51,833 --> 00:23:54,125
Bisakah kamu meninggalkan kami sendirian sebentar?
326
00:23:56,750 --> 00:23:59,625
Ana, apakah aku akan pergi juga?
harus buang air besar di pengadilan?
327
00:24:00,083 --> 00:24:01,791
Selamat pagi, kapten.
328
00:24:01,875 --> 00:24:04,375
Selamat pagi.
60 kilogram coklat,
329
00:24:04,458 --> 00:24:06,500
mencoba mengirisku
kedua bola tersebut
330
00:24:06,583 --> 00:24:08,625
dengan pisau dapur
ukuran ini
331
00:24:08,708 --> 00:24:10,291
Dan kamu menaruhnya di luar, Ana?
332
00:24:10,375 --> 00:24:13,416
Begitulah adanya. Hukum adalah apa adanya
dan mereka punya uang.
333
00:24:13,500 --> 00:24:16,416
dan dengan uangnya
pengacara terbaik dibayar.
334
00:24:17,708 --> 00:24:19,291
Pernahkah kamu mendengar, Gallego?
335
00:24:19,375 --> 00:24:22,250
Apa yang tidak dijual kepada wisatawan,
Itu dijual ke chorizos.
336
00:24:25,875 --> 00:24:28,083
Saya akan berkomentar antara kamu dan saya.
337
00:24:30,916 --> 00:24:33,625
Saya mulai ragu
bahkan dari bangsaku sendiri, Ana.
338
00:24:35,166 --> 00:24:37,041
Dari pasangan tertentu?
339
00:24:42,333 --> 00:24:44,041
Apakah kamu ingin saya membukanya
sebuah investigasi?
340
00:24:44,125 --> 00:24:47,833
Tidak, apa yang saya lewatkan, saya inginkan
mengantarku. Tapi aku ingin kamu tahu
341
00:24:48,166 --> 00:24:51,791
bahwa perintah ini adalah
sial. Ini busuk.
342
00:24:52,833 --> 00:24:54,916
Dan apa yang kamu ingin aku beritahukan padamu, Mateo?
343
00:24:56,958 --> 00:24:59,041
Di sini kita hampir menjadi penonton.
344
00:25:00,333 --> 00:25:02,708
Kami hanya membutuhkan cartridge pipa.
345
00:25:02,791 --> 00:25:05,458
Ya, pipanya hilang untuk begitu banyak
burung beo yang kita miliki.
346
00:25:34,958 --> 00:25:36,791
Ya, langsung saja.
347
00:25:37,166 --> 00:25:38,500
Baiklah, Yohanes,
348
00:25:39,333 --> 00:25:42,041
apa yang terjadi?
Ada yang harus kita lakukan.
349
00:25:43,416 --> 00:25:45,541
Itu sebabnya pertemuan ini, rekan.
350
00:25:46,333 --> 00:25:48,333
Bahwa ini bukanlah hal yang disepakati.
351
00:25:48,833 --> 00:25:53,250
Kami tidak senang. Saya memilikinya
semua orang marah dan aku juga.
352
00:25:54,708 --> 00:25:57,333
Apa keluhan kamu?
Keluhan?
353
00:25:57,875 --> 00:26:02,000
Hal-hal itu untuk anak-anak.
Mengapa kamu tidak menyebutnya sebagai tuntutan?
354
00:26:02,750 --> 00:26:04,125
Lihat, kamu memisahkan kami.
355
00:26:05,000 --> 00:26:07,166
Kamu menyudutkan kami
di wilayah kami.
356
00:26:07,541 --> 00:26:10,208
Kamu membuat kami batal.
Jadi apa yang kita menangkan?
357
00:26:10,291 --> 00:26:11,875
Apa yang kita dapatkan?
358
00:26:12,583 --> 00:26:14,166
Apa pendapatmu tentang kekosongan?
359
00:26:14,750 --> 00:26:17,000
Saya tidak mengerti cara mereka berbicara
kamu orang Andalusia.
360
00:26:17,083 --> 00:26:18,875
Mereka pikir kita bodoh, quillo.
361
00:26:18,958 --> 00:26:19,791
Atau brengsek.
362
00:26:19,875 --> 00:26:22,750
Kamu bertindak seolah-olah kamu tidak tahu,
Homo, dengan wajah yang kamu miliki.
363
00:26:25,125 --> 00:26:26,083
Ya...
364
00:26:26,583 --> 00:26:28,708
lebih baik jika kamu mengerti aku
365
00:26:28,791 --> 00:26:30,666
Karena saya bukan orang Andalusia, kamu tahu?
366
00:26:30,750 --> 00:26:31,916
saya...
367
00:26:32,708 --> 00:26:34,250
Basque, kamu tahu?
368
00:26:34,583 --> 00:26:35,791
Seperti kakek buyut
369
00:26:35,875 --> 00:26:38,875
dari homo ini ketika dia bercinta
kepada seorang wanita pribumi. Ya atau tidak,
370
00:26:38,958 --> 00:26:40,250
Elizalde?
371
00:26:42,250 --> 00:26:44,500
Kamu tidak bisa menghadiri misa
dan berdering.
372
00:26:45,166 --> 00:26:46,708
Tiup dan teguk.
373
00:26:46,791 --> 00:26:49,125
Itu tidak mungkin.
Kamu tahu itu, bukan, Hoffman?
374
00:26:50,083 --> 00:26:51,541
Apakah kamu ingin bekerja dengan kami
375
00:26:51,625 --> 00:26:53,625
karena kita tahu tanahnya.
Bagus.
376
00:26:53,708 --> 00:26:56,000
Tapi sedikit demi sedikit
kamu mengusir kami.
377
00:26:57,166 --> 00:26:58,500
Dan ini tidak terjadi
378
00:26:58,583 --> 00:27:00,416
ide ketika kami meninggalkanmu
379
00:27:00,500 --> 00:27:01,541
masuk ke sini.
380
00:27:02,291 --> 00:27:03,500
Apakah kamu meninggalkan kami?
381
00:27:04,875 --> 00:27:06,583
Kami memulai ini.
382
00:27:06,666 --> 00:27:08,333
Tanah ini milik kita, sialan.
383
00:27:08,416 --> 00:27:09,916
Itu adalah tempat kita, sudah mati.
384
00:27:10,000 --> 00:27:13,041
Membakar.
Tapi pernahkah kamu melihat mamona ini?
385
00:27:13,125 --> 00:27:14,416
Maská apa yang dia berikan padamu,
386
00:27:14,500 --> 00:27:16,041
Aku sial pada Tuhan sekarang.
387
00:27:27,708 --> 00:27:29,583
Tanah ini bukan milik siapa pun.
388
00:27:29,666 --> 00:27:31,041
Dan seekor ayam jantan,
itu bukan milik siapa pun.
389
00:27:33,541 --> 00:27:35,458
Jika kamu tidak bekerja dengan kami,
kamu tidak bekerja di sini.
390
00:27:36,791 --> 00:27:38,541
Kami tidak takut padamu, Rafael.
391
00:27:39,833 --> 00:27:41,000
Kami tidak melakukannya.
392
00:27:41,833 --> 00:27:44,541
Ini adalah rumah kami
dan kami akan memperjuangkannya.
393
00:27:47,958 --> 00:27:48,916
Apa yang kamu inginkan?
394
00:27:50,333 --> 00:27:51,833
Ayo pergi
ke picoleto?
395
00:27:53,708 --> 00:27:55,041
Kami hanya perlu menunjukkannya.
396
00:27:57,250 --> 00:27:58,250
Satu.
397
00:28:02,166 --> 00:28:03,250
Lainnya.
398
00:28:04,583 --> 00:28:06,125
Dan untuk tas yang kamu tinggalkan.
399
00:28:06,250 --> 00:28:07,291
Untuk makan kotoran.
400
00:28:11,916 --> 00:28:13,875
Kita semua masih!
401
00:28:14,583 --> 00:28:15,583
Tunggu, tunggu.
402
00:28:16,541 --> 00:28:18,708
Sekarang, sekarang, sekarang,
semuanya sudah berakhir.
403
00:28:23,500 --> 00:28:27,500
Tidak terjadi apa-apa, tidak terjadi apa-apa,
tidak ada yang terjadi.
404
00:28:29,125 --> 00:28:30,333
Kami tidak menginginkannya
405
00:28:30,416 --> 00:28:31,333
melakukan kerusakan
406
00:28:31,875 --> 00:28:33,708
Tapi kami tidak akan menerima ancaman.
407
00:28:34,541 --> 00:28:35,666
Itu jelas.
408
00:28:38,041 --> 00:28:39,916
Kita berteman, kan?
409
00:28:41,583 --> 00:28:42,958
Ya teman.
410
00:28:43,333 --> 00:28:44,541
Dan sebagai teman,
411
00:28:44,625 --> 00:28:46,875
Kami akan terus bekerja sama.
412
00:28:47,458 --> 00:28:50,083
Tentu, tentu.
BENAR?
413
00:28:50,916 --> 00:28:51,750
Teman-teman.
414
00:28:52,458 --> 00:28:55,416
Jangan membuat kesalahan
musuh, Antzale.
415
00:29:09,958 --> 00:29:12,250
Ada apa denganmu?
Kamu kehilangan keberanian, Quemao!
416
00:29:12,333 --> 00:29:14,583
Apa yang kamu ingin aku lakukan?
Aku sial pada Tuhan.
417
00:29:15,083 --> 00:29:17,458
Aku akan buang air besar sendiri
dalam semua induknya!
418
00:30:45,250 --> 00:30:47,250
Tinggalkan aku sendiri!
419
00:30:47,333 --> 00:30:51,041
-Tapi baiklah...
-Tinggalkan aku sendiri.
420
00:30:51,125 --> 00:30:54,291
Tapi apakah kamu tidak malu?
datang dengan mobil besar ini
ke lingkungan sekitar?
421
00:30:55,083 --> 00:30:58,375
Ricardo, darimana kamu mendapatkannya
uang untuk membeli mobil ini?
422
00:30:58,458 --> 00:31:00,000
Lihat bagaimana kita hidup!
423
00:31:00,541 --> 00:31:01,958
Bahwa kamu telah meninggalkan kami!
424
00:31:06,250 --> 00:31:07,625
Aku tidak bisa mempercayainya.
425
00:31:07,708 --> 00:31:10,083
Sebuah mobil, Benito.
Dua mobil.
426
00:31:10,166 --> 00:31:12,041
Sebuah mobil.
427
00:31:12,583 --> 00:31:14,750
Itu bukan mobil,
Itu adalah dua mobil, jangan bercanda.
428
00:31:15,291 --> 00:31:17,041
Mengapa kamu begitu sering menatapku?
dengan wajah itu?
429
00:31:17,458 --> 00:31:18,666
Ayo, berjalan.
430
00:31:18,750 --> 00:31:21,208
Saya tidak bisa memberi kamu dua mobil
bahkan tidak ada empat agen
431
00:31:21,291 --> 00:31:23,958
untuk transfer rutin,
Benito. Duduk.
432
00:31:24,041 --> 00:31:25,375
Kapal pesiar sepanjang 14 meter
433
00:31:25,458 --> 00:31:28,041
Ini bukan transfer rutin.
Jangan sentuh bolaku.
434
00:31:31,250 --> 00:31:33,625
Itu omong kosong rekreasional
5 meter.
435
00:31:33,708 --> 00:31:36,625
Bukan apa-apa, Benito. Rata-rata
jam, satu jam apakah itu akan membawamu?
436
00:31:36,708 --> 00:31:39,083
Saat fajar. kamu pakai
musik kecilmu, podcastmu,
437
00:31:39,166 --> 00:31:40,916
apapun yang keluar
dari ayam,
438
00:31:41,000 --> 00:31:43,500
kamu menyeberang jalan
dan kamu memegang kendali.
439
00:31:43,583 --> 00:31:46,833
Tidak, sial. kamu memberi saya dua mobil
dan empat agen atau saya tidak melakukannya.
440
00:31:46,916 --> 00:31:49,333
kamu mencari yang lain
itu lebih baik, yang kamu percayai.
441
00:31:49,416 --> 00:31:51,916
Akhir, warna merah,
sudah selesai.
442
00:31:52,000 --> 00:31:53,166
Aku tidak melakukannya, Mateo.
443
00:31:56,500 --> 00:31:58,125
Saya memahaminya, saya memahaminya.
444
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
Kamu menang.
445
00:31:59,458 --> 00:32:02,250
Aku tidak akan membantah, Benito.
Dua mobil, empat agen,
446
00:32:02,333 --> 00:32:04,416
prosedur biasa.
Hakim akan menghubungi kamu
447
00:32:04,500 --> 00:32:06,583
siang atau malam,
untuk mengetahui di mana kamu berada.
448
00:32:06,666 --> 00:32:09,041
Kamu menyentuh bola.
kamu tahu betul
449
00:32:09,125 --> 00:32:10,958
orang-orang itu
memiliki kapal pesiar yang lebih baik,
450
00:32:11,041 --> 00:32:12,916
memiliki mobil yang lebih baik
bahwa kita,
451
00:32:13,000 --> 00:32:15,500
lebih banyak uang daripada kita,
infrastruktur yang lebih baik,
452
00:32:15,583 --> 00:32:18,000
memiliki ayam
lebih besar dari kita.
453
00:32:18,083 --> 00:32:20,166
Orang-orang itu, Benito,
adalah sebuah negara.
454
00:32:20,250 --> 00:32:22,958
di dalam negara bagian lain
bahwa kita adalah kamu dan aku.
455
00:32:24,750 --> 00:32:27,500
kita akan mendapatkan hal yang sama
Kita harus tinggal di tempat itu, kan?
456
00:32:31,875 --> 00:32:35,083
Saya perlu penyimpan untuk menandatanganinya
pemindahan Yang Tangguh.
457
00:32:36,666 --> 00:32:37,916
Tempat penyimpanan, katanya.
458
00:32:39,041 --> 00:32:40,375
Tanda tangan, tanda tangan.
459
00:32:43,666 --> 00:32:44,791
Jadilah, juga,
460
00:32:46,708 --> 00:32:47,833
untuk.
461
00:32:49,416 --> 00:32:51,583
Apa yang salah denganmu
Persetan ini, Mateo?
462
00:32:53,708 --> 00:32:55,083
Itu piringnya, Benito.
463
00:32:55,166 --> 00:32:57,250
Di sini mereka hanya menghormati piringnya
dan kamu tidak memilikinya.
464
00:32:59,250 --> 00:33:00,833
Yang saya inginkan adalah gaji.
465
00:33:03,166 --> 00:33:04,375
Kamu dari diri kamu sendiri.
466
00:33:04,791 --> 00:33:06,583
Kamu seperti biasa.
Kamu dari diri kamu sendiri.
467
00:33:16,250 --> 00:33:17,666
Tolong santai saja.
468
00:33:17,750 --> 00:33:19,125
Terima kasih.
469
00:33:19,250 --> 00:33:22,250
Itu adalah kontrol rutin, tidak ada
masalah terbesar, jangan khawatir.
470
00:33:22,583 --> 00:33:23,833
Tolong kacamatanya.
471
00:33:24,666 --> 00:33:26,708
Bahasa Inggris, kamu urus ini.
472
00:33:27,416 --> 00:33:29,625
Apa yang akan kamu buang air kecil atau apa?
Ya, untuk kencing.
473
00:33:29,708 --> 00:33:30,625
Apa yang terjadi?
474
00:33:30,708 --> 00:33:34,625
Bagaimana kabarmu sendirian? Membutuhkan
dokumentasi kamu dan kendaraan.
475
00:33:34,708 --> 00:33:36,750
Apakah kamu memilikinya di sana?
476
00:33:37,083 --> 00:33:38,833
Quillo, Inggris.
477
00:33:39,791 --> 00:33:41,625
Bahasa inggris.
Apa yang terjadi?
478
00:33:42,791 --> 00:33:44,916
Ke burung beo. Lihat siapa disana.
Apa yang kamu lakukan disana?
479
00:33:51,125 --> 00:33:52,458
Tenanglah, bajingan.
480
00:33:52,875 --> 00:33:54,333
Jangan mengacaukannya.
481
00:33:59,083 --> 00:34:02,041
Silakan berkeliling, silakan berkeliling.
Selamat tinggal. Mengedarkan.
482
00:34:04,000 --> 00:34:05,250
Masuk, masuk.
483
00:34:05,958 --> 00:34:07,208
Masuk.
484
00:34:12,916 --> 00:34:15,250
Mohon diedarkan.
485
00:34:22,833 --> 00:34:23,916
Selamat pagi, agen.
486
00:34:24,000 --> 00:34:25,833
Dokumentasi kamu
dan kendaraan.
487
00:34:25,916 --> 00:34:28,083
-Milikku atau kendaraannya?
-Milikmu dan kendaraannya.
488
00:34:31,083 --> 00:34:32,666
Turunkan jendela.
489
00:34:35,666 --> 00:34:37,500
Selamat pagi, petugas.
Bisakah saya membantu kamu?
490
00:34:39,791 --> 00:34:41,083
Itu kendaraannya?
491
00:34:41,166 --> 00:34:43,041
-Tunggu sebentar, sudah
banyak kertas.
492
00:34:43,125 --> 00:34:44,583
Tunggu, mari kita lihat.
493
00:34:44,666 --> 00:34:47,125
Apa, Cantinflas?
Apakah kamu sudah menjadi seorang pengangkut?
494
00:34:48,416 --> 00:34:50,666
Cantinflas.
kamu bangun
495
00:34:50,750 --> 00:34:51,916
bagus,
496
00:34:52,541 --> 00:34:53,583
Turun dari truk.
497
00:34:54,041 --> 00:34:55,041
Karena?
498
00:34:55,416 --> 00:34:56,416
Turun, pergi.
499
00:34:56,500 --> 00:34:58,750
Jika saya belum melakukan apa pun.
Turun dari truk.
500
00:35:02,708 --> 00:35:03,833
Turun, sialan.
501
00:35:07,291 --> 00:35:08,375
Kalau begitu.
502
00:35:16,291 --> 00:35:18,083
Tangan di mana pun kamu melihatnya.
Mundur.
503
00:35:18,166 --> 00:35:19,375
Apa yang kamu punya di truk?
504
00:35:19,458 --> 00:35:21,333
Produk daging, resmi.
505
00:35:21,875 --> 00:35:23,208
Apakah kamu ragu padaku?
506
00:35:23,291 --> 00:35:24,166
Itu?
507
00:35:24,250 --> 00:35:26,000
Ini adalah
dari sekolah Piarist.
508
00:35:26,083 --> 00:35:28,250
Dokumentasi kendaraan.
Membawamu.
509
00:35:29,833 --> 00:35:30,875
Ayo, berikan dirimu hidup.
510
00:35:32,041 --> 00:35:33,541
Buka, buka truknya.
511
00:35:33,625 --> 00:35:35,458
Karena?
Buka untukku.
512
00:35:36,125 --> 00:35:38,375
Mari kita lihat... Buka untukku,
aku buang air besar pada orang mati.
513
00:35:40,250 --> 00:35:41,500
Mari kita lihat.
514
00:35:45,125 --> 00:35:48,250
-Beri aku surat-surat kendaraan.
-Apa warnanya?
515
00:35:48,333 --> 00:35:49,666
Apa warnanya?
516
00:35:50,125 --> 00:35:52,750
Mungkin hitam, tapi mungkin saja
bahwa aku meledakkanmu ke neraka
517
00:35:52,833 --> 00:35:54,208
Bagaimana kamu tidak segera
memberikannya kepadaku?
518
00:35:54,291 --> 00:35:56,375
-Tenang, brengsek.
-Saya sangat tenang.
519
00:35:56,833 --> 00:35:58,041
Mataharinya bagus,
520
00:35:58,541 --> 00:36:01,041
Pakailah tabir surya,
Jangan bakar kepalamu.
521
00:36:06,250 --> 00:36:09,416
Sekarang ya,
Mari kita lihat apa kuncinya.
522
00:36:10,916 --> 00:36:12,083
Mari kita lihat...
523
00:36:13,291 --> 00:36:14,458
Kunci ini tidak.
524
00:36:16,000 --> 00:36:17,333
Mari kita coba yang ini.
525
00:36:19,541 --> 00:36:22,041
Bagaimana kamu tahu pria itu
siapa yang bepergian sebagai co-pilot?
526
00:36:22,125 --> 00:36:23,666
Bekerjalah dengan saya.
527
00:36:23,750 --> 00:36:25,333
Kunci sialan ini juga tidak.
528
00:36:25,416 --> 00:36:27,791
Jangan ragu, Cantinflas.
Buka sekarang.
529
00:36:27,875 --> 00:36:29,250
Kuncinya banyak sekali, petugas.
530
00:36:31,541 --> 00:36:33,833
Kunci sialan ini
Bukan juga, kawan.
531
00:36:34,291 --> 00:36:37,041
Tidakkah kamu kebetulan mempunyai begitu banyak
kunci yang kamu tidak tahu yang mana?
532
00:36:37,125 --> 00:36:39,458
Kemana kamu pergi?
-Ke Cadiz.
533
00:36:39,541 --> 00:36:42,541
Dia akan meninggalkan Cadiz.
Saya bertanya kemana dia pergi.
534
00:36:43,291 --> 00:36:44,333
Tidak, tidak.
535
00:36:44,416 --> 00:36:45,791
Ayo pergi ke Barbate.
536
00:36:46,625 --> 00:36:48,291
-Colorao.
537
00:36:48,875 --> 00:36:51,416
Apakah kamu ragu padaku?
Buka truk sialan itu!
538
00:36:53,583 --> 00:36:54,750
Mari kita lihat apakah ini dia.
539
00:36:55,916 --> 00:36:58,625
Ayo pergi!
Sedikit tenang, sialan!
540
00:37:03,291 --> 00:37:04,458
Kamu masih tetap di sana.
541
00:37:04,541 --> 00:37:06,333
tangan di atas
dari kemudi dan diam.
542
00:37:06,416 --> 00:37:07,375
OKE?
543
00:37:08,500 --> 00:37:10,000
Colorado, apa kabarmu?
544
00:37:10,083 --> 00:37:11,500
Bukakan truk untukku.
545
00:37:12,000 --> 00:37:13,375
Kenapa kamu tidak membukanya?
546
00:37:14,000 --> 00:37:14,958
Lisan.
547
00:37:15,375 --> 00:37:16,541
-Warna!
548
00:37:16,625 --> 00:37:18,666
Colorao, saya tidak punya penglihatan.
549
00:37:20,375 --> 00:37:21,500
Berhenti disitu!
550
00:37:36,458 --> 00:37:38,416
Colorao, aku tetap di sini.
Telinga.
551
00:37:40,000 --> 00:37:42,125
Semua orang di dalam
mobil!
552
00:37:42,250 --> 00:37:44,250
Semua orang di dalam
mobil, sial!
553
00:37:52,500 --> 00:37:53,625
Keluar dari truk!
554
00:37:54,125 --> 00:37:55,625
Keluar dari truk!
Garam!
555
00:37:56,375 --> 00:37:57,583
Garam! sial...!
556
00:38:03,500 --> 00:38:04,916
Angkat tanganmu!
557
00:38:05,333 --> 00:38:06,500
Angkat tanganmu!
558
00:38:06,583 --> 00:38:08,083
Aku melihatmu di kaca spion!
559
00:38:08,166 --> 00:38:09,250
Unggah mereka!
560
00:38:20,416 --> 00:38:22,458
Bawa mereka keluar jendela,
Aku dengan dingin menembakmu
561
00:38:22,541 --> 00:38:24,583
di sini sekarang!
-Aku tidak bisa keluar, agen.
562
00:38:24,666 --> 00:38:27,166
Saya tidak peduli,
Bawa mereka keluar jendela!
563
00:38:50,416 --> 00:38:52,000
aku sendiri yang sial.
564
00:38:52,083 --> 00:38:53,666
Aku buang air besar sendiri, jalang.
565
00:38:53,750 --> 00:38:54,791
Turun!
566
00:38:54,875 --> 00:38:56,250
Turun!
567
00:39:07,791 --> 00:39:08,958
Bahasa inggris!
568
00:39:48,666 --> 00:39:49,583
Bahasa inggris!
569
00:39:50,375 --> 00:39:51,541
Bahasa inggris!
570
00:39:51,916 --> 00:39:53,791
apa yang kamu punya
di belakang truk?
571
00:39:53,875 --> 00:39:55,041
Tidak.
572
00:39:55,458 --> 00:39:56,916
Apakah itu kunci truknya?
573
00:39:58,333 --> 00:40:00,083
Apakah ini membuka bagian belakang?
-Ya.
574
00:40:00,666 --> 00:40:01,750
Apakah kamu sudah mengendalikannya?
575
00:40:01,833 --> 00:40:03,875
Terkendali.
Dan di mana yang lainnya?
576
00:40:04,375 --> 00:40:05,416
Dia telah melarikan diri.
577
00:40:05,500 --> 00:40:07,750
Jadi pergi dan cari truk itu.
578
00:40:07,833 --> 00:40:09,416
Ayo, naik.
579
00:40:11,250 --> 00:40:14,458
Apakah kamu sedang terburu-buru sekarang?
Apakah kamu sedang terburu-buru sekarang?
580
00:40:34,000 --> 00:40:34,958
warnao!
581
00:40:40,458 --> 00:40:42,083
Colorado, kemarilah!
582
00:40:51,333 --> 00:40:54,375
Mereka adalah gabacho dari malam itu.
583
00:40:54,875 --> 00:40:56,250
Kamu harus menelepon Galicia.
584
00:40:57,458 --> 00:40:58,708
Kamu harus meneleponnya.
585
00:41:35,791 --> 00:41:37,333
Adakah yang melihat ini?
586
00:41:37,416 --> 00:41:38,416
Saya berada di dalam truk.
587
00:41:38,916 --> 00:41:41,125
Ada dua orang Prancis
lebih kering dari mojama.
588
00:41:46,500 --> 00:41:47,791
Mata.
589
00:41:53,541 --> 00:41:55,041
Apa yang mereka inginkan sekarang?
590
00:42:11,458 --> 00:42:12,791
Singkirkan kami.
591
00:42:13,958 --> 00:42:16,666
Terlalu banyak yang telah saya datangi.
El Gallego memotong bolaku.
592
00:42:16,750 --> 00:42:19,583
Coba lihat, Galicia adalah teman saya.
593
00:42:19,666 --> 00:42:21,083
El Gallego tidak akan mengetahuinya.
594
00:42:22,625 --> 00:42:23,583
Bukankah dia akan mencari tahu?
595
00:42:23,666 --> 00:42:24,750
Dia tidak akan mencari tahu.
596
00:42:27,041 --> 00:42:28,333
Dia tidak akan mencari tahu.
597
00:42:29,791 --> 00:42:31,333
Colorado, siapa namamu?
598
00:42:35,625 --> 00:42:36,708
Pablo Lafuente.
599
00:42:36,791 --> 00:42:37,750
Pablo.
600
00:42:38,083 --> 00:42:39,916
Aku akan pergi sendiri.
601
00:42:40,708 --> 00:42:42,375
Tapi kamu harus membantuku.
602
00:42:42,916 --> 00:42:43,750
Ya.
603
00:42:46,708 --> 00:42:48,166
Ini untuk saat ini.
604
00:42:48,250 --> 00:42:50,666
Dan jika semuanya berjalan baik,
Saya memberi kamu lebih banyak.
605
00:43:05,375 --> 00:43:07,000
Terima kasih, Pablo Lafuente.
606
00:43:11,291 --> 00:43:12,333
Warnao.
607
00:43:14,625 --> 00:43:15,791
Ayo.
608
00:44:07,541 --> 00:44:08,666
Ayo!
609
00:44:10,083 --> 00:44:11,250
Ayolah!
610
00:44:11,875 --> 00:44:13,666
Keparat, ayolah.
Membayar.
611
00:44:14,500 --> 00:44:15,625
Bayar, sial.
612
00:44:15,708 --> 00:44:17,625
Apa yang aku katakan padamu...
613
00:44:17,708 --> 00:44:20,416
Itu kamu bayar. Sial, ayolah.
614
00:44:20,500 --> 00:44:22,583
Ayo, giliranmu, quillo.
615
00:44:34,541 --> 00:44:35,875
Apa maksudnya?
616
00:44:35,958 --> 00:44:36,625
Kamu tidak apa apa?
617
00:44:36,958 --> 00:44:38,166
Aku akan buang air kecil.
618
00:44:39,291 --> 00:44:41,750
Berapa banyak yang kamu bawa?
Kamu iri padaku, quillo.
619
00:45:01,875 --> 00:45:03,500
Selamat malam.
Kapten.
620
00:45:06,916 --> 00:45:10,458
Apakah kamu memiliki penjelasan yang masuk akal
agar saya tidak melihat uangnya
621
00:45:10,541 --> 00:45:11,916
di atas meja?
622
00:45:12,000 --> 00:45:13,375
Bahwa saya meninggalkan dompet saya.
623
00:45:13,458 --> 00:45:14,625
Oke.
624
00:45:14,958 --> 00:45:16,166
Apakah kamu serius meminta yang lain?
625
00:45:16,250 --> 00:45:17,833
Lainnya? Ini sama saja.
626
00:45:17,916 --> 00:45:19,291
Aku berangkat sekarang, Beni.
627
00:45:19,375 --> 00:45:21,083
Pergi sekarang. duduk
dan kami mengambil yang lain.
628
00:45:21,166 --> 00:45:22,625
Tidak, kamu sangat buta.
629
00:45:22,708 --> 00:45:24,083
Buta?
saya sempurna.
630
00:45:24,166 --> 00:45:25,500
Baiklah, kamu tinggal di sini.
631
00:45:27,166 --> 00:45:29,083
Kemana kamu pergi?
Tunggu, aku ikut denganmu.
632
00:45:31,291 --> 00:45:32,166
Gadis kecil!
633
00:45:33,083 --> 00:45:35,125
Ibuku.
634
00:45:35,250 --> 00:45:36,750
Aku tidur dengan ibuku hari ini, Beni.
635
00:45:37,125 --> 00:45:39,125
Mengapa sekarang?
Apa yang dia berikan padamu?
636
00:45:40,125 --> 00:45:41,166
Tunggu.
637
00:45:42,125 --> 00:45:43,416
Aku muak, kawan.
638
00:45:43,500 --> 00:45:45,125
Ayo pergi ke sana. Lagi?
639
00:45:46,125 --> 00:45:47,375
Karena pekerjaanku?
640
00:45:47,458 --> 00:45:49,375
Betapa beratnya.
Itu bukan pekerjaan.
641
00:45:49,750 --> 00:45:51,541
Ya, itu pekerjaan, gadis gendut.
642
00:45:51,625 --> 00:45:54,125
Mereka membayar saya, itu sah.
Apa yang kamu ingin aku beritahukan padamu, Nak?
643
00:45:54,250 --> 00:45:55,250
Apakah kamu kaya?
644
00:45:55,333 --> 00:45:57,416
Karena saya tidak.
Masa depan apa yang kita miliki, Beni?
645
00:45:57,500 --> 00:46:00,875
Tolong jangan mulai dengan itu.
Tentu saja saya akan mulai dengan itu, kawan.
646
00:46:02,291 --> 00:46:04,250
Pernahkah kamu melihat foto itu
apa yang ada di dalamnya?
647
00:46:04,333 --> 00:46:06,083
Foto apa?
Yang sepak bola?
648
00:46:06,958 --> 00:46:09,791
Sayang sekali apa yang mereka lakukan
tim, mereka telah mengambilnya.
649
00:46:09,875 --> 00:46:12,708
Saat kami bermain...
Tapi kalau kamu tidak bermain, Beni.
650
00:46:13,583 --> 00:46:14,916
Tidakkah kamu sadar?
651
00:46:15,291 --> 00:46:16,708
Saya tidak menyadari apa?
652
00:46:16,791 --> 00:46:20,333
Kamu akan selalu menjadi salah satu dari mereka.
Lakukan ini, lakukan itu.
653
00:46:20,416 --> 00:46:23,333
Kamu akan selalu menjadi pembawa air.
Seperti di pertandingan, sama saja.
654
00:46:24,625 --> 00:46:26,125
Apa yang ingin kamu katakan padaku dengan itu?
655
00:46:26,250 --> 00:46:28,333
bahwa kamu tidak
tidak di satu tempat atau di tempat lain.
656
00:46:28,416 --> 00:46:31,250
Kamu berada di kedua tempat,
tapi sebenarnya tidak ada.
657
00:46:31,333 --> 00:46:33,500
Saya tidak tahu masa depan apa
menungguku bersamamu.
658
00:46:34,708 --> 00:46:35,750
Gemuk...
659
00:46:35,833 --> 00:46:37,333
Kamu tidak melakukan ini demi uang.
660
00:46:37,416 --> 00:46:40,708
Kamu melakukan ini karena kamu menyukainya
hiduplah seperti ini dan karena kamu seperti ini.
661
00:46:40,791 --> 00:46:42,125
Tapi aku tidak melakukannya.
662
00:46:44,833 --> 00:46:46,291
Dan kamu seperti apa?
663
00:46:46,375 --> 00:46:47,458
Ya, saya tidak tahu.
664
00:46:50,125 --> 00:46:52,291
Tapi ternyata tidak
Aku akan mengetahuinya bersamamu, Beni.
665
00:46:56,666 --> 00:46:58,333
Saya telah menulis surat kepada sepupu saya Mari Paz.
666
00:46:58,750 --> 00:47:02,166
Dia adalah supervisor di Getafe dan berkata
siapa yang dapat menempatkan saya sebagai stocker.
667
00:47:04,250 --> 00:47:06,083
Apakah kamu akan ke Madrid?
ke supermarket?
668
00:47:07,625 --> 00:47:09,333
Mari kita coba, apa yang saya tahu?
669
00:47:09,791 --> 00:47:11,291
Untuk mencoba apa?
670
00:47:11,958 --> 00:47:13,208
Dan penata rambutnya?
671
00:47:13,291 --> 00:47:16,000
Baiklah, aku akan memakainya, Beni.
Tapi kami tidak punya satu sen pun.
672
00:47:17,750 --> 00:47:19,041
Dan aku tidak tahan lagi.
673
00:47:20,250 --> 00:47:21,500
Aku tidak tahan lagi.
674
00:47:21,875 --> 00:47:23,958
Itu dia, gadis gendut.
Tinggalkan aku, Beni.
675
00:47:26,166 --> 00:47:27,458
Aku sangat mencintaimu
676
00:47:27,541 --> 00:47:30,125
dan ini rumit,
tapi aku ingin kamu memahamiku.
677
00:47:30,250 --> 00:47:31,291
Aku bersumpah demi Tuhan.
678
00:47:31,750 --> 00:47:33,333
Jadi tolong
jangan ikuti aku
679
00:47:33,416 --> 00:47:34,958
dan tinggallah di sini
bersama teman-temanmu.
680
00:47:44,583 --> 00:47:46,000
Mereka bukan temanku.
681
00:48:07,125 --> 00:48:08,875
Mendengarkan.
Beri tahu saya.
682
00:48:08,958 --> 00:48:10,416
Tinggallah bersamanya untuk sementara waktu.
683
00:48:13,125 --> 00:48:14,250
Apakah kamu tidak peduli?
684
00:48:16,291 --> 00:48:18,000
Tapi aku akan menagihmu di rumah.
685
00:48:31,958 --> 00:48:33,875
Apa-apaan ini, Benito.
686
00:48:39,250 --> 00:48:41,333
Apa yang terjadi, temanku?
Apa yang telah terjadi?
687
00:48:44,625 --> 00:48:46,916
Tinggalkan aku, Mateo, tinggalkan aku.
688
00:48:48,083 --> 00:48:49,916
Dia pergi ke Madrid bersama sepupunya.
689
00:48:53,500 --> 00:48:55,125
Karena kesalahanmu, bajingan.
690
00:48:55,958 --> 00:48:57,583
Karena homo itu.
691
00:48:58,875 --> 00:48:59,708
Hai.
692
00:49:00,375 --> 00:49:02,708
Botol terakhir
itu terlihat bagus untukku
693
00:49:02,791 --> 00:49:04,916
milik orang tuaku.
Krim.
694
00:49:05,000 --> 00:49:09,083
Tuan rumah, creampie, creampie,
Itu yang kamu tangani, bukan?
695
00:49:09,625 --> 00:49:11,250
Siapa yang bertepuk tangan pada wajahmu?
696
00:49:12,291 --> 00:49:13,333
Dan kamu?
697
00:49:13,666 --> 00:49:16,583
Kecelakaan kerja.
Tidak ada pembicaraan tentang pekerjaan.
698
00:49:16,666 --> 00:49:19,458
Tempat sialan ini sial telah melakukan itu padanya.
Beginilah keadaan kita
699
00:49:19,541 --> 00:49:21,625
ketiganya, kacau.
Jangan berguna lagi untuk yang satu ini.
700
00:49:21,708 --> 00:49:23,375
Dalam kebutaanku, aku memerintahkan.
701
00:49:25,625 --> 00:49:28,083
Ya...
Sial, bagaimana ini, Juan.
702
00:49:29,250 --> 00:49:30,166
Sial.
703
00:49:31,291 --> 00:49:33,375
Mari kita lihat, kamu
apa yang harus kamu lakukan
704
00:49:34,125 --> 00:49:36,000
sedang berkencan dengan wanita
seusiamu.
705
00:49:36,083 --> 00:49:38,458
Saya suka mereka yang lebih muda.
706
00:49:38,833 --> 00:49:40,916
Mereka tidak berbicara tentang wanita.
Mari kita lihat.
707
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
Baik wanita maupun pekerjaan...
Apa yang sedang kita bicarakan?
708
00:49:43,083 --> 00:49:44,250
Sepak bola?
Sepak bola.
709
00:49:44,333 --> 00:49:45,125
Bukan sepak bola.
710
00:49:45,250 --> 00:49:46,750
kamu menjadi berat
dengan Deportivo.
711
00:49:53,958 --> 00:49:56,208
Apa yang kamu inginkan?
Tuan-tuan, mari kita bersihkan lapangannya.
712
00:49:56,291 --> 00:49:58,250
Kami ingin istirahat.
Astaga, yang terakhir.
713
00:49:58,333 --> 00:49:59,958
Botolnya tetap ada.
714
00:50:00,041 --> 00:50:02,625
Oscar, meja ini sudah dibuat
tanggung jawab Garda Sipil.
715
00:50:02,708 --> 00:50:04,375
Percakapan selesai.
716
00:50:04,458 --> 00:50:06,041
Baiklah, kita minum botolnya.
717
00:50:06,125 --> 00:50:07,166
Oke.
718
00:50:07,500 --> 00:50:08,583
Lalu apa?
719
00:50:08,666 --> 00:50:11,375
Kita akan memerlukan seorang gembala
bimbing kami, kan, Juanito?
720
00:50:11,458 --> 00:50:13,416
Haruskah kita pergi ke lapangan
untuk mengambil penalti?
721
00:50:19,625 --> 00:50:22,958
Apakah kamu ingat tendangan yang dia berikan padamu?
Bajingan dari Granada 74 itu?
722
00:50:23,708 --> 00:50:25,666
Sialan, itu sama saja
723
00:50:25,750 --> 00:50:28,166
yang tidak bisa berhenti berteriak padanya
kepada penjaga gawang kami:
724
00:50:28,250 --> 00:50:30,083
"Untung kamu menghentikannya."
725
00:50:32,916 --> 00:50:33,750
Ayo, kapten!
726
00:50:34,125 --> 00:50:35,375
Bagiku, bagiku, bagiku.
727
00:50:35,875 --> 00:50:36,875
Lihat, lihat, lihat.
728
00:50:47,833 --> 00:50:48,791
Ini sudah berakhir.
729
00:50:49,416 --> 00:50:50,791
Jangan main-main.
730
00:50:52,458 --> 00:50:54,583
Kapten, kamu.
Buruk.
731
00:50:55,375 --> 00:50:58,916
Kamu baik.
Kamu bajingan.
732
00:51:02,416 --> 00:51:04,416
Kamu terlihat seperti gorengan, sial.
733
00:51:09,833 --> 00:51:11,083
Ke bola sialanmu.
734
00:51:11,166 --> 00:51:13,250
Mari kita lihat... Mari kita lihat...
735
00:51:14,708 --> 00:51:17,291
Dan apa yang kamu inginkan, Nak?
Apa yang kamu inginkan?
736
00:51:20,791 --> 00:51:22,250
Ibuku sayang.
737
00:51:24,333 --> 00:51:26,416
Saya sering melihat anak kamu
bermain di sini.
738
00:51:26,500 --> 00:51:28,875
Mainkan bajumu.
Anak kamu sangat pandai dalam hal itu,
739
00:51:30,791 --> 00:51:32,166
Mereka tidak mengoper bola kepadanya.
740
00:51:33,125 --> 00:51:36,333
Dan jangan berbohong padaku, Nak
karena ibunya telah bersumpah kepadaku.
741
00:51:36,416 --> 00:51:39,791
Kami lebih tua.
Bola kita sudah menggantung,
742
00:51:39,875 --> 00:51:41,875
Mereka menggantung bolanya
untukmu.
743
00:51:41,958 --> 00:51:43,625
Bukan begitu?
Bukan aku.
744
00:51:45,500 --> 00:51:48,333
Di sini kami dulu hidup seperti bajingan.
745
00:51:49,125 --> 00:51:51,291
Saya menyukainya
berbaring di tempat terbuka
746
00:51:51,750 --> 00:51:54,333
di pantai atau di perahu kecil.
747
00:51:54,416 --> 00:51:58,375
Orang tua saya berpapasan
seluruh semenanjung, dari Bermeo,
748
00:51:58,875 --> 00:52:01,375
mencari matahari
dan ikan murah.
749
00:52:02,041 --> 00:52:03,250
Dan lihat sekarang.
750
00:52:03,791 --> 00:52:05,916
Cukup sampah, bukan?
751
00:52:06,000 --> 00:52:08,375
Orang-orang berpikir
bahwa kita saling menyentuh bola.
752
00:52:08,458 --> 00:52:11,375
Sungguh mania
bahwa kami tidak suka bekerja.
753
00:52:11,458 --> 00:52:13,541
saya tidak menyukainya,
tapi sialnya, aku melakukannya.
754
00:52:13,625 --> 00:52:15,083
Apakah kamu harus bekerja?
Ini berhasil.
755
00:52:15,833 --> 00:52:17,625
Aku melakukan segalanya untuk negara, Juan.
756
00:52:17,708 --> 00:52:19,416
Tanah air
Dia akan memberimu sesuatu untuk dimakan.
757
00:52:19,500 --> 00:52:21,166
Dia memberinya makan,
dia memberinya makan.
758
00:52:28,833 --> 00:52:30,458
Ya.
759
00:52:30,541 --> 00:52:33,166
Juan, sial.
Si kecilku.
760
00:52:34,000 --> 00:52:36,041
Dan kamu, kapten, kapten ganda.
761
00:52:36,125 --> 00:52:38,416
kapten picoland
dan kapten tim.
762
00:52:38,500 --> 00:52:40,208
Siapa yang mencintaimu.
763
00:52:41,250 --> 00:52:42,916
Itu dia Clau.
764
00:52:43,000 --> 00:52:46,416
Katakan padanya bahwa kamu mencintainya
dan itu 15 menit, bolamu menggantung.
765
00:52:46,500 --> 00:52:47,958
Mereka menggantungmu.
766
00:52:48,041 --> 00:52:50,708
Ibumu sialan,
yang bukan Clau. Hakim.
767
00:52:50,791 --> 00:52:52,875
Menyuarakan.
Dan jangan mengganggu.
768
00:52:52,958 --> 00:52:54,208
Ayo ayo.
769
00:52:54,291 --> 00:52:55,833
Diam, sial.
770
00:52:55,916 --> 00:52:58,833
Pekerjaan yang buruk, Yeye.
Pekerjaan yang buruk.
771
00:52:59,750 --> 00:53:00,708
Ya?
772
00:53:03,625 --> 00:53:05,000
Hei, Gallego.
Itu?
773
00:53:05,083 --> 00:53:08,166
bisakah kamu menjemputku
pistol? Saya ingin pistol.
774
00:53:08,250 --> 00:53:10,625
Apa yang membuatmu kesal?
Aku butuh pistol.
775
00:53:11,833 --> 00:53:15,125
Tapi apa yang kamu inginkan?
Sebuah pistol, sebuah Glock?
776
00:53:15,250 --> 00:53:16,416
Penuh...
777
00:53:16,500 --> 00:53:18,750
Propulsi.
Baiklah, bawakan aku tenaga penuh
778
00:53:18,833 --> 00:53:21,458
dengan pegangan dari mutiara...
Aku tidak akan sarapan.
779
00:53:21,541 --> 00:53:22,625
Hala, pergilah.
780
00:53:22,708 --> 00:53:23,708
aku tidak akan pergi.
781
00:53:23,791 --> 00:53:25,166
Ya, ayolah, kita berangkat.
782
00:53:25,250 --> 00:53:26,750
Oh sial.
783
00:53:26,833 --> 00:53:29,250
Saya tinggal, di sini bagus.
Apa yang kamu katakan?
784
00:53:29,333 --> 00:53:30,833
Ayo, aku akan membawamu lebih dekat.
785
00:53:30,916 --> 00:53:33,666
Tidak ada apa-apa, jangan khawatir,
pengambil genangan air.
786
00:53:33,750 --> 00:53:36,125
saya akan bermimpi
Saya punya kain pasta
787
00:53:36,250 --> 00:53:38,500
dan aku membawamu keluar dari kehancuran
untuk keduanya.
788
00:53:38,583 --> 00:53:42,291
Baiklah, terima kasih banyak,
terima kasih banyak.
789
00:53:42,375 --> 00:53:43,708
Ayo pergi, Benito.
790
00:53:43,791 --> 00:53:44,666
Ayo, ayo pergi.
791
00:53:45,250 --> 00:53:47,166
Ayo pergi, Benitiño.
792
00:56:20,541 --> 00:56:21,916
Semuanya beres, Pak.
793
00:56:22,000 --> 00:56:23,625
Hari ini kami tidur nyenyak.
794
00:56:48,375 --> 00:56:49,416
Kamu tidak apa apa?
795
00:56:51,583 --> 00:56:53,125
Berapa jumlahnya?
796
00:56:53,250 --> 00:56:55,333
Ada satu. Satu.
797
00:56:55,416 --> 00:56:57,250
Tetap di sini!
Ya.
798
00:57:03,125 --> 00:57:04,916
Berengsek.
799
00:57:08,458 --> 00:57:11,041
Tuan rumah! Tuan rumah!
800
00:57:55,791 --> 00:57:57,125
Tuan rumah!
801
00:58:01,625 --> 00:58:03,375
Ini benar-benar sial.
802
00:58:16,708 --> 00:58:19,541
Bagaimana mereka tahu
bahwa kamu berada di lantai itu?
803
00:58:20,416 --> 00:58:21,833
Jika kamu baru saja pindah.
804
00:58:22,666 --> 00:58:23,958
Mereka tahu segalanya.
805
00:58:24,833 --> 00:58:26,708
Mereka mengawasi semua sisi.
806
00:58:28,166 --> 00:58:29,250
Dengarkan aku.
807
00:58:29,666 --> 00:58:31,375
Kamu harus menyingkir.
808
00:58:38,666 --> 00:58:41,375
Siapa itu?
-Agustinus, sial! Buka sekarang!
809
00:58:42,291 --> 00:58:44,125
Membuka!
810
00:58:47,958 --> 00:58:51,458
Mereka membawa anak-anak
dan wanita itu juga.
811
00:58:51,541 --> 00:58:54,250
Mereka telah menjebak mereka di sana
di dalam van untuk sementara waktu.
812
00:58:54,750 --> 00:58:57,375
Tapi anak-anak apa, anak-anak apa?
Apa yang sedang terjadi sekarang?
813
00:58:58,750 --> 00:59:00,625
Mereka membunuhnya, Juan.
814
00:59:02,083 --> 00:59:04,083
Karena mereka tidak bisa bersamamu,
Mereka telah mengejarnya.
815
00:59:05,083 --> 00:59:06,000
Siapa?
816
00:59:08,291 --> 00:59:10,041
Mereka telah membunuh Quemao.
817
00:59:17,541 --> 00:59:20,291
Aku sial pada Tuhan!
818
00:59:45,500 --> 00:59:47,125
Selesaikan penutupan area tersebut.
819
00:59:53,916 --> 00:59:55,291
Ada apa, Gallego?
820
01:00:09,916 --> 01:00:12,291
Pada akhirnya mereka menangkapmu
yang lainnya, Quemao.
821
01:00:35,916 --> 01:00:38,375
Kamu sudah melihatnya, bukan, Gallego?
Potong tenggorokan.
822
01:00:39,333 --> 01:00:41,250
seperti orang Perancis
dari truk daging.
823
01:00:45,250 --> 01:00:46,541
Kami sangat terjual.
824
01:00:53,916 --> 01:00:55,500
Sangat terjual.
825
01:01:18,250 --> 01:01:19,416
Ini dia.
826
01:01:29,416 --> 01:01:31,833
Beni, kamu tahu
Apa yang kita lakukan dengan baik, bukan?
827
01:01:34,125 --> 01:01:37,458
Aku ingin kamu memberitahuku begitu
bahwa aku tidak merasa seperti apa pun.
828
01:01:42,833 --> 01:01:43,916
Ciuman?
829
01:01:54,125 --> 01:01:55,625
Aku cinta kamu, Beni.
830
01:02:38,916 --> 01:02:40,625
Seperti apa mafia-mafia tersebut?
831
01:02:40,708 --> 01:02:42,125
Yang paling aktif
832
01:02:42,250 --> 01:02:46,333
hari ini, orang-orang Senegal, tapi
kami juga telah mendeteksi keberadaannya
833
01:02:46,416 --> 01:02:48,250
kartel Kolombia,
834
01:02:48,708 --> 01:02:50,708
Selain itu, orang Meksiko
835
01:02:50,791 --> 01:02:52,333
peningkatan eksponensial dalam...
836
01:02:52,416 --> 01:02:54,458
Kita tidak perlu melakukannya
dengarkan omong kosong ini.
837
01:02:55,583 --> 01:02:57,416
Kami menakuti orang, bukan?
838
01:02:59,833 --> 01:03:01,166
Kamu membuatku takut.
839
01:03:02,000 --> 01:03:04,250
Hanya saja saya takut, Pendeta.
840
01:03:05,500 --> 01:03:06,875
Daerah ini adalah tong mesiu
841
01:03:06,958 --> 01:03:10,541
dan majalah bedak akhirnya meledak,
Mereka mengambil segalanya ke depan.
842
01:03:10,625 --> 01:03:12,166
Kamu dan saya ingin
memulai sebuah keluarga
843
01:03:12,250 --> 01:03:14,458
dan ini bukan tempatnya
untuk membesarkan seorang gadis.
844
01:03:14,541 --> 01:03:16,875
Kami menutup kamp ini,
Kita keluar dari sini.
845
01:03:16,958 --> 01:03:18,166
Matius.
846
01:03:18,916 --> 01:03:20,875
Lihat aku. Jangan khawatir.
847
01:03:21,625 --> 01:03:22,875
Ini rumahku.
848
01:03:23,291 --> 01:03:24,708
Dan sekarang itu juga milikmu.
849
01:03:25,416 --> 01:03:27,250
Dan jika meledak, biarkan saja meledak.
850
01:03:27,333 --> 01:03:30,041
Saya tidak ingin membesarkan seorang gadis
keluar dari sini. Kamu mengerti?
851
01:03:30,750 --> 01:03:33,583
Cintaku, aku mengikutimu kemanapun,
jika kamu mengetahuinya.
852
01:03:33,666 --> 01:03:36,625
Tapi jika kita berperang di sini,
Kita semua sedang berperang.
853
01:03:37,250 --> 01:03:38,958
Kamu, aku, dan gadis itu.
854
01:03:40,416 --> 01:03:41,750
Datanglah ketika itu tiba.
855
01:03:45,916 --> 01:03:47,500
Biarlah disebut kalau begitu...
856
01:03:48,416 --> 01:03:50,250
Yah, seperti aku
ingin dipanggil.
857
01:03:54,500 --> 01:03:55,750
Kamu yang terhebat.
858
01:03:57,833 --> 01:03:59,958
Sebenarnya,
Aku tidak akan berbohong padamu, ya.
859
01:05:19,708 --> 01:05:21,083
Ketepatan waktu yang luar biasa.
860
01:05:23,666 --> 01:05:24,833
Ada apa, Yeye?
861
01:05:25,500 --> 01:05:26,708
Memberikan manfaat, bukan?
862
01:05:26,791 --> 01:05:29,958
Bagus sekali. Dan di atas semua itu
Mereka mengirim saya ke duo Rautan Pensil.
863
01:05:30,041 --> 01:05:32,166
Kirim bola.
Apa yang dibicarakan ini?
864
01:05:32,250 --> 01:05:34,333
Apa ini, tuli?
Itu saja.
865
01:05:35,416 --> 01:05:37,708
Apakah kamu sudah tidur?
Aku tidur, brengsek.
866
01:05:38,041 --> 01:05:39,166
Ya, kan?
867
01:05:40,000 --> 01:05:41,291
saya selalu.
868
01:05:41,666 --> 01:05:42,708
Seperti anak kecil.
869
01:05:43,458 --> 01:05:45,833
Berikan aku ponselnya.
Kamu tahu kamu harus memberikannya kepada saya.
870
01:06:08,250 --> 01:06:10,125
Yang Mulia, kami sedang dalam perjalanan.
871
01:06:11,166 --> 01:06:12,166
Telinga.
872
01:07:25,250 --> 01:07:26,166
Hai.
873
01:07:41,416 --> 01:07:43,208
Carmen, apa yang kamu lakukan di sini?
874
01:07:43,291 --> 01:07:45,000
Permisi, kapten saya.
875
01:07:45,083 --> 01:07:47,375
Apa yang kamu lakukan di sini?
Kamu punya barang transfernya.
876
01:07:48,375 --> 01:07:49,583
Pemindahan apa?
877
01:07:49,666 --> 01:07:51,875
Pemindahan
dari rekreasi, Carmen.
878
01:07:51,958 --> 01:07:54,375
Permisi, kapten saya,
Saya tidak tahu apa yang kamu bicarakan.
879
01:07:57,708 --> 01:07:59,916
Carlos, apakah kamu baru saja tiba?
Ya.
880
01:08:01,125 --> 01:08:03,875
Pernahkah kamu melihat Colorao?
Tidak, kaptenku.
881
01:08:03,958 --> 01:08:04,791
Sial!
882
01:08:14,500 --> 01:08:16,500
Astaga, tidak.
Jangan main-main denganku.
883
01:08:35,125 --> 01:08:37,166
Apa yang terjadi?
Tunggu di sini sebentar.
884
01:08:56,958 --> 01:08:59,166
Mobil sapu tetap ada.
Bagaimana caranya?
885
01:08:59,250 --> 01:09:01,458
Apa yang akan kita ambil?
jalan memutar untuk berjaga-jaga.
886
01:09:01,541 --> 01:09:04,375
Kalau-kalau apa?
887
01:09:04,458 --> 01:09:06,750
Kamu jangan khawatir,
oke, Benito?
888
01:09:06,833 --> 01:09:07,666
Oke?
889
01:09:11,416 --> 01:09:13,166
Ibunya yang sialan itu.
890
01:09:34,125 --> 01:09:35,583
Apakah kamu mencari Colorao?
891
01:09:35,666 --> 01:09:37,750
Dimana dia?
892
01:09:37,833 --> 01:09:40,708
Dengan pengalihan rekreasi,
Ada jalan yang terputus.
893
01:09:40,791 --> 01:09:43,458
Di mana?
Saya pikir di kilometer 36.
894
01:09:43,541 --> 01:09:46,500
Mereka bilang padaku kamu tahu.
Tapi apa yang terjadi?
895
01:09:48,458 --> 01:09:51,291
Aku sial pada ibumu, Colorao!
896
01:09:51,375 --> 01:09:53,583
Aku sial pada ibumu sialan!
897
01:09:53,666 --> 01:09:55,666
Aku sial pada ibumu sialan!
898
01:10:05,916 --> 01:10:09,250
Dengarkan aku, itu sedang terjadi
perubahan haluan yang sangat saya butuhkan
899
01:10:09,333 --> 01:10:11,208
carikan aku trailer
900
01:10:11,291 --> 01:10:13,833
disewa oleh Benito Melgarejo.
901
01:10:13,916 --> 01:10:17,041
Saya ulangi, Benito Melgarejo,
alias Yeye.
902
01:10:17,125 --> 01:10:20,875
Ini adalah trailer yang mengangkut
rekreasi sepanjang 8 meter.
903
01:10:31,375 --> 01:10:35,583
Pemindahan rutin...
Bolaku, transfer rutin.
904
01:10:48,500 --> 01:10:51,041
dimana
Apakah kita terlibat, sial?
905
01:11:03,083 --> 01:11:04,958
Apa yang sedang terjadi sekarang?
906
01:11:12,125 --> 01:11:14,916
Kemana kamu akan pergi?
aku sial pada kamu...
907
01:11:17,750 --> 01:11:19,000
Kemana kamu akan pergi?
908
01:11:19,666 --> 01:11:21,708
Aku sialan bajingannya.
909
01:11:22,625 --> 01:11:23,833
Tuhan.
910
01:11:26,833 --> 01:11:29,875
Aku tahu itu, kawan.
Saya mengetahuinya.
911
01:11:50,791 --> 01:11:54,333
Ibu dari Colorado,
dari Inggris dan semua orang mati.
912
01:12:05,291 --> 01:12:09,041
Aku datang, Benito, aku datang.
Aku sialan bajingannya!
913
01:12:22,916 --> 01:12:25,125
Tidak, tidak, tidak, tidak.
914
01:12:26,833 --> 01:12:29,041
Tarik, tarik, tarik, tarik.
915
01:12:34,500 --> 01:12:35,458
Ibunya sialan!
916
01:12:42,416 --> 01:12:43,375
Jalang suci!
917
01:12:44,458 --> 01:12:45,750
Aku sialan bajingannya!
918
01:12:51,375 --> 01:12:52,000
Jalang suci!
919
01:12:52,916 --> 01:12:54,083
Sial, sial, sial!
920
01:12:55,041 --> 01:12:56,458
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
921
01:13:00,375 --> 01:13:01,791
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
922
01:13:21,375 --> 01:13:23,000
Ini omong kosong yang sangat besar.
923
01:13:25,333 --> 01:13:28,958
Dan cara kita hidup tidaklah demikian
sial, kan? Sisanya tidak.
924
01:13:30,708 --> 01:13:33,083
kamu mengacau
dan aku tidak akan mengacau denganmu.
925
01:13:33,166 --> 01:13:35,875
Apakah saya menjelaskan diri saya sendiri atau tidak?
Kamu akan makan coklat yang sangat berlemak.
926
01:13:37,166 --> 01:13:38,500
Tidak masalah.
927
01:13:38,583 --> 01:13:39,916
Apakah tidak akan terjadi sesuatu?
928
01:13:40,000 --> 01:13:41,583
Tidak ada yang akan terjadi.
Ya itu akan terjadi.
929
01:13:42,083 --> 01:13:43,333
Ya itu akan terjadi.
930
01:13:47,291 --> 01:13:49,208
Kenapa kamu tidak berpikir
pada ibumu, paman?
931
01:13:49,291 --> 01:13:50,416
Itu yang saya pikirkan.
932
01:13:51,791 --> 01:13:53,416
Di ibuku.
Ya.
933
01:13:53,500 --> 01:13:55,250
Di putriku.
Quillo, itu dia.
934
01:13:55,833 --> 01:13:57,250
Istriku.
935
01:13:57,333 --> 01:13:58,166
warnao!
936
01:13:58,250 --> 01:13:59,041
Aku sialan!
937
01:13:59,708 --> 01:14:01,958
Colorado, sialan!
Rintisan!
938
01:14:02,041 --> 01:14:03,125
Tidak tidak tidak!
939
01:15:01,375 --> 01:15:02,625
Tuhan.
940
01:15:19,125 --> 01:15:20,375
Benediktus!
941
01:15:20,750 --> 01:15:21,791
Mari kita lihat.
942
01:15:21,875 --> 01:15:23,291
Apa yang salah denganmu?
943
01:15:23,375 --> 01:15:26,166
Aku terkutuk, Juan.
Yang telah kamu buat kacau.
944
01:15:26,250 --> 01:15:27,958
Kamu sudah kehilangan kendali.
945
01:15:28,041 --> 01:15:31,083
Tidak! Sekarang adalah saat aku melihatnya
semuanya lebih jelas dari sebelumnya.
946
01:15:32,000 --> 01:15:33,250
Mari kita lihat.
947
01:15:35,833 --> 01:15:37,833
Coba saya lihat.
Tidak ada apa-apa.
948
01:15:38,625 --> 01:15:39,625
Mari kita lihat.
949
01:15:39,708 --> 01:15:41,958
Ini, tahan.
950
01:15:42,291 --> 01:15:43,125
Meremas.
951
01:15:43,250 --> 01:15:44,500
Saya ingin perahu itu.
952
01:15:45,166 --> 01:15:47,250
Saya ingin perahu itu
dan aku akan mengambilnya.
953
01:15:50,333 --> 01:15:53,041
Tunggu, Juan.
Cat.
954
01:15:56,166 --> 01:15:58,625
Kilometer 36, bolaku.
955
01:16:26,708 --> 01:16:29,375
Tidak ada apa-apa di kapal, Juan,
bahwa tidak ada apa-apa.
956
01:16:29,458 --> 01:16:31,958
Mereka menurunkannya di pelabuhan,
kapal pesiarnya bersih.
957
01:16:32,041 --> 01:16:34,625
Bersih, oke, lihat ini
Mari kita lihat apakah bersih.
958
01:16:35,666 --> 01:16:36,666
Mari kita lihat apa ini.
959
01:16:39,375 --> 01:16:42,041
Kau mengacaukanku, bajingan.
960
01:16:44,000 --> 01:16:45,458
Apakah El Gallego mengetahui hal ini?
961
01:16:50,833 --> 01:16:52,416
Itu dia tahu.
Satu menit, sial.
962
01:16:54,250 --> 01:16:55,625
bersih,
963
01:17:12,458 --> 01:17:14,250
Mereka bergosip tentang kita.
964
01:17:15,458 --> 01:17:17,875
Mereka membuat kami percaya
bahwa mereka menyebarkan ganja
965
01:17:17,958 --> 01:17:20,333
dan mereka memanfaatkan kita
untuk memberikan minuman bersoda.
966
01:17:20,416 --> 01:17:23,375
Atau kuda atau apa yang saya tahu.
Mereka menganggap kami idiot.
967
01:17:25,041 --> 01:17:26,208
Tunggu sebentar, Juan.
968
01:17:26,291 --> 01:17:28,833
Mereka membiarkan diri mereka
diburu suatu hari nanti
969
01:17:28,916 --> 01:17:31,541
karena mereka tahu bahwa mereka akan
mengungkapkannya kepada yang lain. Dan, hala,
970
01:17:31,625 --> 01:17:33,166
lagi untuk makan kaviar.
971
01:17:33,250 --> 01:17:34,958
Dan untuk membeli mobil,
972
01:17:35,041 --> 01:17:37,416
rumah dan menjauh dari kami.
973
01:17:37,500 --> 01:17:40,208
Jangan ceritakan padaku cerita,
Aku keluar dari masalah ini.
974
01:17:40,291 --> 01:17:41,333
Jika kamu membeli
975
01:17:41,416 --> 01:17:43,875
rumah setengah kilo,
Pemerintah memberi kamu kewarganegaraan.
976
01:17:43,958 --> 01:17:47,458
Tapi mereka tidak menanyakan di mana
kainnya telah keluar. Untuk wajah sialan itu.
977
01:17:47,541 --> 01:17:51,583
Dan lagi mengenai perdagangan manusia dalam skala besar,
untuk mendirikan perusahaan hantu...
978
01:17:52,125 --> 01:17:54,541
Dan setelah mengomel
kepada para pekerja
979
01:17:54,625 --> 01:17:57,416
dan mengirim mereka ke pengangguran
ketika keluar dari kemaluannya,
980
01:17:57,500 --> 01:17:59,458
haha, hadiah.
981
01:18:00,250 --> 01:18:01,583
Kamu sudah menjadi orang Spanyol.
982
01:18:02,250 --> 01:18:03,958
Jangan membayar pajak.
983
01:18:04,041 --> 01:18:06,958
berbaring
dan menikmati matahari.
984
01:18:07,375 --> 01:18:10,208
Dan itu kesalahan orang Moor
atau anak-anak kita
985
01:18:10,291 --> 01:18:13,166
mereka membayar dengan tas
berurusan dengan wanita Cina yang murahan.
986
01:18:13,250 --> 01:18:14,958
Aku sialan bajinganmu, Yeye.
987
01:18:15,375 --> 01:18:16,916
Aku juga menginginkan kehidupan.
988
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
Kita mempunyai hak untuk hidup,
kamu juga.
989
01:18:19,083 --> 01:18:21,250
Ini adalah hal yang mustahil
warga sipil belum melihatnya.
990
01:18:21,333 --> 01:18:22,541
Tidak. ¿Tidak ada cinta?
991
01:18:22,625 --> 01:18:24,791
Dan anjing-anjing itu belum menciumnya?
¡Los perros!
992
01:18:24,875 --> 01:18:27,416
Itu bagus.
Ini saluran pembuangan.
993
01:18:27,500 --> 01:18:29,666
Ketika mereka mau,
mereka menggunakan anjing peledak
994
01:18:29,750 --> 01:18:31,750
untuk los narkotika.
Ini adalah pembayaran.
995
01:18:31,833 --> 01:18:33,500
Dengarkan aku.
Tahukah kamu betapa berharganya ini?
996
01:18:34,625 --> 01:18:37,958
Ini lebih berharga dari sekedar nyawa.
Ini membuat kita keluar dari kehancuran, Benito.
997
01:18:38,041 --> 01:18:41,500
Bagaimana menurut kamu,
bahwa itu tidak cocok untuk kamu?
untuk menemukan? Ini tidak benar.
998
01:18:41,583 --> 01:18:43,333
Ini tidak bagus lagi
dan kejahatan.
999
01:18:43,750 --> 01:18:45,500
Ini untuk tanah, tanah kami.
1000
01:18:45,583 --> 01:18:47,666
Sial, jangan serang aku
patriotik sekarang.
1001
01:18:48,666 --> 01:18:49,666
Benediktus.
1002
01:18:50,250 --> 01:18:53,000
Apakah kamu ingat
ketika kamu masih kecil
1003
01:18:53,916 --> 01:18:56,583
dan kami kehilangan satu
di tim dan saya
1004
01:18:56,666 --> 01:18:59,583
Sudah kubilang padamu, "Beni, kawan,
pemanasan, apa yang kamu mainkan hari ini?
1005
01:19:00,000 --> 01:19:00,958
Mari kita lihat, beritahu saya.
1006
01:19:02,416 --> 01:19:03,666
Apakah kamu bermain?
1007
01:19:03,750 --> 01:19:04,875
atau kamu tidak bermain?
1008
01:19:07,791 --> 01:19:10,083
Mereka tidak menginginkannya
temukan, Juan, sial.
1009
01:19:10,166 --> 01:19:11,666
Mereka tidak ingin menemukannya.
1010
01:19:11,750 --> 01:19:13,541
Mereka ingin kamu mengeluarkannya
dan membunuh kamu.
1011
01:19:13,625 --> 01:19:15,291
Kamu akan mencari kehancuran.
1012
01:19:15,375 --> 01:19:18,166
bahwa mereka akan membunuhmu,
Sial, mereka akan membunuhmu.
1013
01:19:18,250 --> 01:19:20,250
berhenti melakukan
pahlawan sialan itu, sialan.
1014
01:19:38,375 --> 01:19:41,083
Kamu harus pergi melempar tuan rumah.
Jatuhkan tas sialan itu!
1015
01:19:41,166 --> 01:19:42,666
Tas adalah masa depan kita!
1016
01:19:42,750 --> 01:19:44,166
Masa depan kita adalah
bahwa mereka tidak membunuh kita.
1017
01:19:44,250 --> 01:19:45,666
Ini, sial, ikuti aku!
1018
01:19:51,416 --> 01:19:53,375
Juan, Juan, Juan!
1019
01:19:53,458 --> 01:19:54,416
Juan!
1020
01:19:58,625 --> 01:19:59,875
Lari, Yeye!
1021
01:20:01,916 --> 01:20:03,250
Melompat!
1022
01:20:10,375 --> 01:20:13,458
Ayo, lanjutkan.
1023
01:20:18,875 --> 01:20:22,833
Ayo.
Ayo lari.
1024
01:20:47,416 --> 01:20:50,916
Dimana kamu, Colorao?
Dimana kamu?
1025
01:20:57,250 --> 01:20:58,541
warnao!
1026
01:21:11,750 --> 01:21:13,041
warnao!
1027
01:21:28,250 --> 01:21:29,750
Tuan rumah!
1028
01:21:37,250 --> 01:21:39,666
Saya punya dua teman
mati di sini.
1029
01:21:39,750 --> 01:21:42,541
Saya butuh pengawasan
udara langsung
1030
01:21:42,625 --> 01:21:44,583
untuk menemukan trailer itu.
1031
01:21:44,666 --> 01:21:47,375
Saya akan mengirimkan lokasi saya
kepada kamu, oke?
1032
01:22:05,750 --> 01:22:07,625
Penjualan ayahmu.
1033
01:22:08,458 --> 01:22:10,125
Bagaimana kamu memutuskan
untuk menyiapkannya di sini?
1034
01:22:10,708 --> 01:22:13,000
Orang tuaku adalah seorang bajak laut
yang suka berpetualang.
1035
01:22:13,083 --> 01:22:14,791
Orang tuamu itu brengsek.
Terbaik.
1036
01:22:15,125 --> 01:22:17,333
Dan dia sangat menyukai ikan...
1037
01:22:17,791 --> 01:22:20,958
Dan untuk membawa tembakau dari Moor.
Juga.
1038
01:22:49,791 --> 01:22:51,500
Ini ada di vagina kelima.
1039
01:22:52,000 --> 01:22:54,875
Bertahanlah, kita sudah selesai.
1040
01:22:54,958 --> 01:22:56,291
Ayo, ayo pergi.
1041
01:23:24,166 --> 01:23:25,250
Itu saja.
1042
01:23:26,500 --> 01:23:28,291
Ayo, kita naik.
1043
01:23:30,916 --> 01:23:32,208
Di Sini.
1044
01:23:32,291 --> 01:23:34,250
Letakkan kepalamu. Aku akan mencari sesuatu
untuk menyembuhkanmu.
1045
01:23:40,000 --> 01:23:42,041
Itu tadi di sini, sial.
1046
01:23:46,125 --> 01:23:47,083
Ada segalanya di sini.
1047
01:23:47,416 --> 01:23:48,500
Ayo.
1048
01:23:48,833 --> 01:23:49,875
Tunggu.
1049
01:24:07,708 --> 01:24:10,666
Satu-satunya hal yang jelas
adalah kamu akan pergi
1050
01:24:10,750 --> 01:24:12,583
untuk berada di sini
karena bahkan untuk melarikan diri
1051
01:24:12,666 --> 01:24:13,791
kamu di bawah normal
1052
01:24:14,583 --> 01:24:16,500
Apa yang telah kamu lakukan, Juan?
1053
01:24:16,583 --> 01:24:17,541
Saya belum melakukan apa pun.
1054
01:24:17,625 --> 01:24:19,375
Kamulah yang tidak menyadarinya.
1055
01:24:19,458 --> 01:24:20,583
Mereka meniduri kita,
untukmu yang pertama.
1056
01:24:22,500 --> 01:24:23,333
Yang pertama!
1057
01:24:25,291 --> 01:24:28,500
Ayo pergi,
Saya memiliki mobil di tempat kelima.
1058
01:24:28,583 --> 01:24:30,291
Anak ini belum siap untuk bergerak.
1059
01:24:30,375 --> 01:24:32,666
Ayo, kita keluar dari sini, sialan.
1060
01:24:32,750 --> 01:24:34,000
Ayo pergi.
1061
01:24:34,083 --> 01:24:35,708
Dia mengalami gangguan yang sangat parah.
1062
01:24:37,750 --> 01:24:38,583
Tuan rumah!
1063
01:24:39,958 --> 01:24:41,125
Kamu memiliki peluru di dalamnya.
1064
01:24:42,958 --> 01:24:45,375
Ini akan menyakitkan, itu akan menyakitkan
sedikit, tunggu.
1065
01:24:45,458 --> 01:24:47,125
Tunggu, tunggu!
1066
01:24:47,250 --> 01:24:48,250
Sebuah lap
1067
01:24:51,125 --> 01:24:53,291
Benito, bertahanlah.
1068
01:24:54,166 --> 01:24:56,083
Kami berangkat sekarang, Benito.
1069
01:24:56,166 --> 01:24:57,666
aku akan memerasmu.
Meremas.
1070
01:25:00,250 --> 01:25:02,166
Tunggu, tunggu.
1071
01:25:02,750 --> 01:25:04,250
Ayo, ayo pergi.
Ayo pergi.
1072
01:25:07,625 --> 01:25:11,250
Apapun yang ada di dalamnya
tas-tas itu, kamu tidak akan mengambilnya.
1073
01:25:13,125 --> 01:25:14,708
Ambillah dariku jika kamu punya nyali.
1074
01:25:14,791 --> 01:25:17,208
Ayo pergi sekarang
sekali dan untuk selamanya, Juan, sialan.
1075
01:25:17,291 --> 01:25:18,958
Kamu juga tidak bisa bercinta denganku.
1076
01:25:19,041 --> 01:25:21,125
Gallego, bukan kamu,
jangan main-main denganku
1077
01:25:23,458 --> 01:25:25,291
Kami tahu
dimana kamu, anjing!
1078
01:25:27,833 --> 01:25:28,666
Tetap di sini.
1079
01:25:30,500 --> 01:25:33,500
Di sana kami memiliki teman-temanmu,
Di sanalah kami punya teman-teman sialanmu.
1080
01:25:34,083 --> 01:25:34,916
bajingan!
1081
01:25:36,250 --> 01:25:38,291
Mereka sudah meniduri ibu mereka!
1082
01:25:38,375 --> 01:25:40,375
Berapa jumlahnya?
Tiga.
1083
01:25:41,833 --> 01:25:42,958
Kami memiliki pengisi daya.
1084
01:25:45,125 --> 01:25:47,166
Tutup semuanya, tutup semuanya.
1085
01:25:49,875 --> 01:25:50,916
Pintu.
1086
01:25:55,125 --> 01:25:56,250
Galisia!
1087
01:25:57,125 --> 01:25:58,333
Matius!
Pergi!
1088
01:26:04,291 --> 01:26:05,833
Ayo ayo!
Ayo, ayo, berangkat!
1089
01:26:10,708 --> 01:26:13,541
Kami tahu di mana mereka berada,
anjing sialan.
1090
01:26:15,250 --> 01:26:17,000
Mereka mengira kita memang begitu
mati, kan?
1091
01:26:18,000 --> 01:26:20,291
Mereka sudah sangat berharga, bajingan.
1092
01:26:28,250 --> 01:26:29,500
Mari ikut saya.
1093
01:26:29,583 --> 01:26:30,583
Kami merobohkan meja.
1094
01:26:31,666 --> 01:26:32,791
Hati-hati, Yeye.
1095
01:26:34,541 --> 01:26:36,375
Keluar, bajingan.
1096
01:26:36,458 --> 01:26:37,875
Jangan takut.
1097
01:26:40,750 --> 01:26:41,625
Apa yang sedang kamu lakukan?
1098
01:26:42,041 --> 01:26:44,000
Sekarang kamu tahu
bahwa kita mempunyai senjata.
1099
01:26:44,083 --> 01:26:45,125
Bola.
1100
01:26:45,250 --> 01:26:47,166
Mereka mengambil risiko, bajingan.
1101
01:26:51,541 --> 01:26:53,083
Aku sialan bajingannya!
1102
01:26:54,541 --> 01:26:56,291
Keluarlah, dasar bajingan!
1103
01:26:57,250 --> 01:26:58,875
Dimana kamu?
1104
01:26:58,958 --> 01:27:01,041
Mereka menembaki kita
dengan senapan mesin!
1105
01:27:01,125 --> 01:27:02,416
Ayolah, sialan!
1106
01:27:06,500 --> 01:27:07,500
Matius!
1107
01:27:07,583 --> 01:27:08,541
Aku akan menutupinya kembali!
1108
01:27:08,625 --> 01:27:11,041
Tetap di sini.
Jangan khawatir.
1109
01:27:11,125 --> 01:27:14,125
Ya, kamu baik-baik saja?
Ibumu sialan, lihat, sudah kubilang.
1110
01:27:14,750 --> 01:27:16,916
Tetap bertahan.
1111
01:27:17,000 --> 01:27:18,166
Keluar, bajingan!
1112
01:27:45,250 --> 01:27:46,541
Matius!
1113
01:27:46,625 --> 01:27:47,375
Matius!
1114
01:27:47,458 --> 01:27:48,250
Matius!
1115
01:28:04,625 --> 01:28:06,291
Jalang suci!
1116
01:28:08,250 --> 01:28:09,458
Ibunya yang sialan.
1117
01:28:10,750 --> 01:28:12,375
Matius!
Matius!
1118
01:28:12,458 --> 01:28:13,875
Matius, apa yang kamu lakukan?
1119
01:28:15,125 --> 01:28:16,708
Mereka tidak punya tempat tujuan.
1120
01:28:17,083 --> 01:28:19,333
Kamu tidak apa apa?
Ya ya.
1121
01:28:19,416 --> 01:28:20,375
Antzale.
1122
01:28:22,000 --> 01:28:23,250
Keluar dari sana.
1123
01:28:25,000 --> 01:28:26,708
Ini aku, Hoffman.
1124
01:28:27,958 --> 01:28:29,333
Saya ingin mengusulkan sesuatu kepada kamu.
1125
01:28:30,916 --> 01:28:32,208
Anak,
1126
01:28:32,291 --> 01:28:33,333
tunggu aku di sini
1127
01:28:33,416 --> 01:28:35,041
Tidak, tidak, tidak.
1128
01:28:35,750 --> 01:28:36,875
Tuan rumah!
1129
01:28:47,333 --> 01:28:48,375
Tuan rumah!
1130
01:28:50,083 --> 01:28:52,166
Untuk tiga tas sialan.
1131
01:28:54,541 --> 01:28:56,375
Kemana kamu pergi, Juan?
Kemana kamu pergi?
1132
01:28:56,458 --> 01:28:58,166
Jangan tinggalkan aku di sini sendirian
1133
01:28:58,250 --> 01:28:59,125
Aku mengenalmu, bajingan.
1134
01:29:00,958 --> 01:29:02,500
Benito, nak.
1135
01:29:02,583 --> 01:29:04,666
Sebaiknya kamu tetap di sini.
1136
01:29:04,750 --> 01:29:07,291
Ini adalah masa depan kita.
Mereka akan mengikutiku.
1137
01:29:09,375 --> 01:29:10,250
Aku.
1138
01:29:15,125 --> 01:29:17,416
Tinggalkan tas sialan itu,
bahwa mereka akan membunuh kita semua.
1139
01:30:18,750 --> 01:30:21,000
Kalian sudah kacau, bajingan.
1140
01:30:50,416 --> 01:30:51,833
Keluar, anjing!
1141
01:33:30,166 --> 01:33:33,666
Tidak tidak tidak!
1142
01:33:46,125 --> 01:33:47,083
Benediktus.
1143
01:33:48,000 --> 01:33:48,833
Matius.
1144
01:34:29,541 --> 01:34:30,541
Antzale.
1145
01:34:31,708 --> 01:34:32,541
Lihat.
1146
01:34:34,250 --> 01:34:35,541
Segala sesuatu yang kamu lihat,
1147
01:34:36,625 --> 01:34:37,708
semuanya milik kita.
1148
01:34:38,500 --> 01:34:40,708
Itu selalu menjadi milik kita, Antzale.
1149
01:34:42,125 --> 01:34:45,500
Kamu selalu hampir siap
untuk mendapatkan sesuatu, kan?
1150
01:34:46,541 --> 01:34:50,166
Jika kamu meninggalkan koper itu,
mungkin kamu akan mendapatkannya.
1151
01:34:50,250 --> 01:34:52,458
Tapi tidak, kamu menginginkan semuanya.
1152
01:34:53,125 --> 01:34:54,833
Saya membutuhkan semuanya.
1153
01:34:54,916 --> 01:34:56,291
Kamu tidak akan memilikinya.
1154
01:34:57,375 --> 01:34:58,833
Persetan denganmu, bajingan.
1155
01:35:18,875 --> 01:35:21,625
Juan!
Juan!
1156
01:35:22,416 --> 01:35:23,458
Juan!
1157
01:35:28,791 --> 01:35:31,416
Hampir. Hampir, hampir.
1158
01:35:31,500 --> 01:35:33,458
Hampir, hampir, hampir.
Hampir.
1159
01:35:35,166 --> 01:35:36,333
Oled.
1160
01:35:37,458 --> 01:35:39,333
Bau...
Baunya seperti garam.
1161
01:35:40,000 --> 01:35:40,916
Itu...
1162
01:35:42,083 --> 01:35:43,375
Wilayah barat sudah berakhir.
1163
01:37:01,958 --> 01:37:05,000
Bung, berpasangan!
Tapi baiklah...
1164
01:37:06,458 --> 01:37:09,666
Bagaimana menurut kamu?
1165
01:37:25,333 --> 01:37:28,041
Sedikit air, sedikit roti,
sedikit bir
1166
01:37:28,125 --> 01:37:30,208
Minyak, garam...
86888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.