All language subtitles for Barren Land 2025 720P-1080P BluRay WEBRip AAC5.1 H264 YTS.BZ-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,375 --> 00:02:34,625 Ada apa, Gallego? 2 00:02:35,625 --> 00:02:37,250 Bagaimana kabar mereka di sana? 3 00:02:37,333 --> 00:02:39,416 Bahkan ayam yang menunggu. 4 00:02:39,500 --> 00:02:40,833 Dan bukan aku? 5 00:02:40,916 --> 00:02:42,708 Dan aku tidak tahu bagaimana kabarmu, Apa yang saya tahu? 6 00:02:42,791 --> 00:02:46,583 Aku tidak tahu apa yang ada di kepalamu, menatap cakrawala dengan melankolis. 7 00:02:47,750 --> 00:02:49,541 Sungguh, Gallego, bagaimana kabarmu? 8 00:02:50,333 --> 00:02:52,916 Lelah. kamu? Aku bahkan penisnya. 9 00:02:53,291 --> 00:02:54,416 Ditangkap basah. 10 00:02:55,625 --> 00:02:57,250 Apakah kamu yakin kapal itu apakah kamu di sana? 11 00:02:57,333 --> 00:03:00,666 Aku tidak pernah yakin pada apa pun, Colorao. Sekarang, karena kamu orang Galicia, bukan? 12 00:03:03,166 --> 00:03:04,791 Dasar bodoh sekali bosmu. 13 00:03:04,875 --> 00:03:07,625 Kami sudah menyambut kamu sebagai bos, bukan? Nah, apakah kamu sudah tahu? 14 00:03:08,125 --> 00:03:10,583 aku masuk ke dalam, bahwa aku adalah tanah kering. 15 00:03:19,750 --> 00:03:21,250 Gallego, menepi ke sini. 16 00:03:23,750 --> 00:03:26,250 Beri tahu saya. Itu kapal pesiar. 17 00:03:29,625 --> 00:03:32,541 Sebuah kapal pesiar dengan lampu dimatikan, Aku sialan bajingannya. 18 00:03:35,000 --> 00:03:36,166 Berhenti, Penjaga Sipil. 19 00:03:36,708 --> 00:03:38,333 Kami perlu konfirmasi 20 00:03:38,416 --> 00:03:40,291 nomor tambatan dan pelabuhan asal. 21 00:03:42,125 --> 00:03:45,375 Saya ulangi, saya perlu konfirmasi, nomor tambatan dan pelabuhan asal. 22 00:03:45,750 --> 00:03:46,916 Permisi? 23 00:03:47,333 --> 00:03:49,250 Maaf, saya tidak mengerti kamu. 24 00:03:49,333 --> 00:03:50,708 Kami memulai dengan baik, pikir mereka 25 00:03:50,791 --> 00:03:51,916 bahwa kita tidak normal. 26 00:03:52,000 --> 00:03:53,583 Kami sedang berlibur. 27 00:03:53,666 --> 00:03:56,125 kita telah tersesat oleh angin barat. 28 00:03:57,083 --> 00:03:58,708 Kami telah kehilangan rute kami. 29 00:04:01,541 --> 00:04:04,250 Mereka terlihat sah. Pelabuhan d'Arcachon. 30 00:04:06,250 --> 00:04:07,958 Ini sangat jauh dari rumah, bukan? 31 00:04:09,541 --> 00:04:12,166 Beritahu mereka dengan ramah biarkan mereka melanjutkan. 32 00:04:12,250 --> 00:04:14,500 Telinga. Silakan lanjutkan. 33 00:04:14,583 --> 00:04:16,250 Terima kasih, agen. 34 00:04:16,333 --> 00:04:17,500 Terima kasih. 35 00:04:17,958 --> 00:04:19,583 Datanglah sedikit lebih dekat. 36 00:04:20,250 --> 00:04:22,166 Cukup. Siap. 37 00:04:28,083 --> 00:04:29,250 Ya, itu mereka. 38 00:04:29,333 --> 00:04:31,666 Yang selalu kukatakan padamu, mereka mungkin bersenjata 39 00:04:31,750 --> 00:04:33,458 dan mereka mungkin punya banyak nyali. 40 00:04:33,916 --> 00:04:35,291 Jadi berhati-hatilah 41 00:04:35,375 --> 00:04:37,625 Saat kita masuk, oke? Oke. 42 00:04:37,708 --> 00:04:39,500 Ayolah, hidup, hidup. 43 00:04:42,958 --> 00:04:44,458 Panggil burung itu. 44 00:04:51,333 --> 00:04:52,541 Itu, itu. 45 00:04:53,166 --> 00:04:55,375 Kamu membuat mereka makan semua sup. 46 00:04:56,166 --> 00:04:57,500 Terima kasih. 47 00:04:58,583 --> 00:04:59,958 Saya sudah terbiasa dengan hal itu. 48 00:05:01,708 --> 00:05:03,250 Aku tidak tahu apa yang kamu katakan, tapi... 49 00:05:04,166 --> 00:05:07,250 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 50 00:05:07,333 --> 00:05:08,916 Apa yang terjadi? -Diam, bajingan! 51 00:05:13,875 --> 00:05:15,291 Hati-hati, kapten! 52 00:05:37,375 --> 00:05:39,625 Sirkusnya sudah berakhir, Nak. 53 00:05:40,250 --> 00:05:41,625 Sirkus sialan itu sudah berakhir. 54 00:05:49,500 --> 00:05:51,375 Bajingan apa yang mereka miliki di sana. 55 00:05:51,458 --> 00:05:52,875 -Apakah masih ada lagi yang tersisa? -Lebih jauh. 56 00:05:53,291 --> 00:05:54,625 Ini tidak akan pernah berakhir. 57 00:05:54,708 --> 00:05:56,416 Apa yang sudah kukatakan padamu sebelumnya? 58 00:06:00,833 --> 00:06:03,333 Sangat tenang Ada ketiganya, kan? 59 00:06:04,500 --> 00:06:06,250 Gabachos memiliki kawanan... 60 00:06:07,333 --> 00:06:09,041 Apakah ketiganya tampak seperti gabacho bagi kamu? 61 00:06:12,291 --> 00:06:14,916 Hubungi gudang, Saya tidak akan membawa ini ke pelabuhan. 62 00:06:15,000 --> 00:06:16,875 Pelican, berhentilah memberi sialan, sialan. 63 00:06:16,958 --> 00:06:19,083 Itu demi atau demi. Colorao, pekerjaanku 64 00:06:19,166 --> 00:06:20,958 Bukan yang itu. -Aku mencintai diriku sendiri 65 00:06:21,041 --> 00:06:22,708 pulang Kami selesai dan pergi. 66 00:06:22,791 --> 00:06:25,125 Diam, diam, diam. Kami memuat itu, 67 00:06:25,250 --> 00:06:27,166 Kami mengaturnya menuju ke port. 68 00:06:27,250 --> 00:06:30,041 Mereka memberi nilai. Colorao, bersamaku. 69 00:06:34,583 --> 00:06:36,791 Mereka membuatku siap anak-anak ini. 70 00:06:36,875 --> 00:06:38,291 Ayo, ayo pergi. 71 00:07:47,083 --> 00:07:50,458 Mengupas! Betapa buruknya kamu. Lihat betapa buruknya dirimu. 72 00:07:52,416 --> 00:07:53,875 Sebarkan! 73 00:07:53,958 --> 00:07:55,750 aku sendirian! 74 00:07:57,458 --> 00:07:59,250 Di Sini! 75 00:08:01,250 --> 00:08:02,791 aku sendirian! 76 00:08:04,000 --> 00:08:05,541 Di Sini! 77 00:08:06,916 --> 00:08:09,000 Tapi oper bolanya, sial. 78 00:08:12,250 --> 00:08:13,666 - - Kemana kamu pergi? - Untuk! 79 00:08:13,750 --> 00:08:15,083 Kemana kamu pergi? 80 00:08:17,458 --> 00:08:20,625 Marcos, cepat sampaikan, yang ingin kita mainkan. 81 00:08:27,666 --> 00:08:29,416 Ayo! Saya tidak bermain seperti itu. 82 00:08:30,166 --> 00:08:31,541 Mari kita lihat, kiper. 83 00:08:31,625 --> 00:08:33,041 Ayo! 84 00:08:36,958 --> 00:08:38,500 Sebarkan! 85 00:09:10,875 --> 00:09:13,500 Morrina, Gallego. 86 00:09:13,875 --> 00:09:15,041 Betapa buruknya itu. 87 00:09:16,291 --> 00:09:18,583 Tanpa tidur, kerinduan 88 00:09:18,666 --> 00:09:20,583 itu bodoh dibandingkan dengan hakim 89 00:09:20,666 --> 00:09:24,000 itu pasti akan membuat saya bersemangat nyalinya kan, Anita? 90 00:09:24,083 --> 00:09:26,500 Kurang lebih, Mateo. 91 00:09:27,083 --> 00:09:29,083 Apa yang terjadi tadi malam, kapten? 92 00:09:31,625 --> 00:09:33,333 Sangat bajingan datang tadi malam. 93 00:09:35,000 --> 00:09:37,250 Tarik ke dalam sekarang. Yang terakhir dari para mohican. 94 00:09:37,791 --> 00:09:40,458 Dan darah kami menghangat sedikit untuk semua orang. 95 00:09:41,833 --> 00:09:44,250 Akhir-akhir ini semua bajingan telah datang. 96 00:09:44,750 --> 00:09:46,041 Kamu pasti sudah menyadarinya. 97 00:09:46,833 --> 00:09:48,166 aku memang menyukaimu. 98 00:09:48,750 --> 00:09:51,541 saya tidak menyadarinya dan sedikit lagi. 99 00:09:51,625 --> 00:09:53,166 Itu yang terbaik. 100 00:09:53,958 --> 00:09:56,166 Jika tidak, siapa yang bekerja? Sebuah pena 101 00:10:00,250 --> 00:10:04,166 Kamu tidak memberi tahu saya apa yang kamu pikirkan foto-foto orang Guinea yang malang itu 102 00:10:04,250 --> 00:10:05,416 yang mereka potong-potong. 103 00:10:05,500 --> 00:10:06,625 Cantik. 104 00:10:07,000 --> 00:10:09,458 Saya akan mencetaknya dan Aku akan memakainya di kantor. 105 00:10:09,916 --> 00:10:12,208 Astaga, jauh lebih baik daripada foto raja, kan? 106 00:10:12,291 --> 00:10:13,666 Di mana ini akan berhenti? 107 00:10:13,750 --> 00:10:15,458 Ditandatangani, bawa ke gudang. 108 00:10:15,541 --> 00:10:17,416 Tidak, tidak, tidak, satu hal, bantuan 109 00:10:17,500 --> 00:10:20,333 Aku butuh arcade di luar dari deposit dalam seminggu. 110 00:10:20,416 --> 00:10:22,583 Apakah kamu membutuhkannya, katanya? 111 00:10:22,666 --> 00:10:24,750 Kamu tidak lucu, Gallego. 112 00:10:24,833 --> 00:10:26,625 tahukah kamu Bagaimana saya memiliki pengadilan? 113 00:10:26,708 --> 00:10:29,166 Saya tidak bisa mengizinkan kamu transfer dalam seminggu. 114 00:10:29,625 --> 00:10:31,208 Sebulan. Ana. 115 00:10:31,291 --> 00:10:34,500 Saya memiliki tempat penyimpanan sampai keberanianku. 116 00:10:34,583 --> 00:10:37,541 Mateo, tempat penyimpanan yang kamu punya 117 00:10:37,625 --> 00:10:40,666 Dia pria yang sangat baik, si Yeye. 118 00:10:41,250 --> 00:10:42,250 Ya? 119 00:10:43,125 --> 00:10:44,791 Ini akan menjadi barat. 120 00:10:46,833 --> 00:10:48,916 Apapun yang kamu katakan, Ana, apa yang kamu katakan. 121 00:10:51,333 --> 00:10:52,583 aku apa yang kamu katakan. 122 00:11:04,041 --> 00:11:05,708 Apa itu tadi? 123 00:11:09,916 --> 00:11:11,708 Beni, apa yang kamu lakukan? Kembali ke tempat tidur. 124 00:11:17,291 --> 00:11:18,541 Bajingan. 125 00:11:26,666 --> 00:11:27,625 Quilo! 126 00:11:27,708 --> 00:11:29,125 Aku sialan bajingannya. 127 00:11:29,833 --> 00:11:30,916 Sial, ayo keluar dari sini! 128 00:11:31,958 --> 00:11:33,041 Lari, lari! 129 00:11:33,125 --> 00:11:34,083 Quilo! 130 00:11:34,166 --> 00:11:36,041 Lari, lari! 131 00:11:51,125 --> 00:11:52,000 aku sial... 132 00:11:54,375 --> 00:11:56,750 Kamu tidak mencuri dari saya, disayangkan 133 00:11:57,250 --> 00:11:58,500 Apakah kamu datang untuk mencuri? 134 00:12:01,750 --> 00:12:03,291 Aku peduli pada semua orang mati mereka. 135 00:12:23,333 --> 00:12:25,041 Dan desas-desus yang menimpa saya. 136 00:12:25,125 --> 00:12:26,250 Apa yang kamu lakukan, Beni? 137 00:12:26,541 --> 00:12:29,083 Selain itu, mereka merusak barbekyuku, dengan semua orang matinya. 138 00:12:29,166 --> 00:12:30,708 Dan apa lagi pentingnya acara barbekyu? 139 00:12:30,791 --> 00:12:33,125 Beni, kamu mau kemana? Mari kita bantu mereka yang mengalami nasib malang. 140 00:12:33,250 --> 00:12:34,291 Untuk! 141 00:12:37,291 --> 00:12:38,333 Apakah kamu ingin duduk? 142 00:12:38,416 --> 00:12:39,791 Aku akan menyembuhkan ini untukmu? 143 00:12:39,875 --> 00:12:42,750 Bukan apa-apa, gadis gendut, Ya, ada tiga anak kecil. Lihat. 144 00:12:45,833 --> 00:12:47,458 Tiga anak menyukaiku, kan? 145 00:12:51,041 --> 00:12:52,125 Mari kita lihat. 146 00:12:55,666 --> 00:12:56,875 Ya ampun, Beni. 147 00:13:02,583 --> 00:13:04,250 Aku tahu kamu tidak menyukainya. 148 00:13:05,083 --> 00:13:06,541 Apa yang tidak saya sukai? 149 00:13:07,541 --> 00:13:08,875 Pekerjaan saya. 150 00:13:10,000 --> 00:13:13,125 Selamatkan diri kamu dari pengedar narkoba bagi hakim bukanlah suatu pekerjaan. 151 00:13:14,041 --> 00:13:17,083 Mari kita lihat apakah kamu bisa mendapatkan sesuatu yang lebih baik, seperti saya di penata rambut. 152 00:13:20,750 --> 00:13:21,791 Itu saja. 153 00:13:22,583 --> 00:13:23,916 Itu seperti tidak ada nada waktu. 154 00:13:30,708 --> 00:13:32,000 ¿Aku punya kafetaria? 155 00:13:35,041 --> 00:13:36,250 Bahwa sekarang, untuk saat ini, 156 00:13:38,750 --> 00:13:40,416 Saya mandi dan berangkat kerja. 157 00:13:51,541 --> 00:13:54,458 Sobat, inilah otoritasnya. 158 00:13:55,958 --> 00:13:58,083 Itu? Sinusitis, bukan? 159 00:13:58,166 --> 00:13:59,583 Anjing. 160 00:14:00,875 --> 00:14:02,375 Bagaimana kabarmu, Gallego? 161 00:14:02,458 --> 00:14:05,083 Aku berkata pada sebuah jurus bahwa kamu tidak memberinya uang pensiun 162 00:14:05,166 --> 00:14:06,791 itu santa, Rosario. Itu benar? 163 00:14:06,875 --> 00:14:09,208 Ya, bukan, aku santa. Mereka tidak memberitahumu hal itu, kan? 164 00:14:09,291 --> 00:14:10,416 TIDAK. 165 00:14:10,500 --> 00:14:12,958 Sekarang dia telah menemukan pria lain. Hati-hati, Juan. 166 00:14:13,041 --> 00:14:14,541 Sekarang karena tidak menghabiskan dana pensiun, 167 00:14:14,625 --> 00:14:16,916 kamu makan lebih banyak tas dibandingkan dengan coklat. 168 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Coklat atau coklat apa. bertahun-tahun yang lalu, 169 00:14:19,083 --> 00:14:21,291 bertahun-tahun sekarang, bahwa saya tidak memindahkan apa pun. 170 00:14:21,375 --> 00:14:24,250 Kamu tidak memindahkan coklat lagi. Kamu menemukan bahwa itu membuat kamu gemuk. 171 00:14:25,708 --> 00:14:27,666 saya gemuk jangan berdebat, Juan. 172 00:14:27,750 --> 00:14:30,375 Bukankah tuan sialan itu memindahkan coklat? Tidak memindahkan coklat. 173 00:14:30,458 --> 00:14:31,416 Pergi, idiot! 174 00:14:31,500 --> 00:14:32,666 Kekayaan! 175 00:14:33,666 --> 00:14:34,708 Tuan sialan itu. 176 00:14:34,791 --> 00:14:36,916 Bukan ini yang terjadi sebelumnya, begitulah keadaannya. 177 00:14:37,000 --> 00:14:40,125 Jangan jadi badut, Juan. Jika kamu membuat suara yang sama. 178 00:14:40,250 --> 00:14:41,458 Tidak, tidak. 179 00:14:41,541 --> 00:14:45,000 Kami tidak sama. Kami memiliki nilai-nilai, prinsip-prinsip. 180 00:14:45,083 --> 00:14:46,625 Mengapa kamu tidak mendapatkan pekerjaan? 181 00:14:46,708 --> 00:14:49,041 Apakah kamu berhenti berbuat curang? Kamu masih punya waktu. 182 00:14:49,125 --> 00:14:52,708 Menurut kamu mengapa saya datang ke pelabuhan? Mencari pekerjaan sesuai perintah Tuhan. 183 00:14:52,791 --> 00:14:54,333 Bahwa saya telah menjadi seorang nelayan. 184 00:14:54,416 --> 00:14:56,625 Newfoundland, Matahari Besar, 185 00:14:56,708 --> 00:14:58,250 pantat sialan itu dunia. Lihat... 186 00:15:00,333 --> 00:15:02,708 Kamu dan saya adalah saat matahari terbenam, Juan. 187 00:15:04,125 --> 00:15:07,041 "Matahari Hebat." Matahari Besar terjadi 1500 tahun yang lalu. 188 00:15:07,125 --> 00:15:09,958 Ya, sama seperti kamu dan saya Kami di sini, kamu tahu. 189 00:15:10,041 --> 00:15:12,041 Sebuah picoleto Galicia dan arrantzale Basque. 190 00:15:12,125 --> 00:15:15,541 Jangan ubah topik pembicaraan, Juan. Dan tinggalkan coklat itu, itu membuatmu gemuk. 191 00:15:15,625 --> 00:15:18,583 kamu sedang mencari wanita yang baik... Apakah masih ada yang seperti itu? 192 00:15:19,416 --> 00:15:20,541 Saya punya satu. 193 00:15:21,000 --> 00:15:23,250 kamu apa yang kamu punya Ini banyak keberuntungan, bajingan. 194 00:15:23,916 --> 00:15:25,750 Quilo! Galisia! 195 00:15:25,833 --> 00:15:28,458 Kontol! Apa yang terjadi? 196 00:15:28,541 --> 00:15:29,666 Quillo. 197 00:15:30,000 --> 00:15:32,958 Mari kita lihat apakah kamu menangkap kami suatu hari nanti, bajingan. 198 00:15:33,041 --> 00:15:34,250 Membakar. 199 00:15:37,541 --> 00:15:39,250 Apa yang orang ini bicarakan, Juan? 200 00:15:39,333 --> 00:15:41,666 Bicarakan tentang topik kamu, Yang ini sedang menjalankan bisnisnya. 201 00:15:55,375 --> 00:15:56,416 Ya. 202 00:15:57,541 --> 00:15:59,333 Ayo, keluar, bahwa beliung sedang mencarimu. 203 00:16:00,791 --> 00:16:02,166 Lihatlah ini. 204 00:16:04,416 --> 00:16:07,500 Pastikan itu tidak datang lagi, itu akan membawa kehancuran bagi kita. 205 00:16:13,291 --> 00:16:15,250 Benediktus! 206 00:16:18,291 --> 00:16:20,458 Dan apa yang terjadi padamu? Radang dlm selaput lendir. 207 00:16:20,541 --> 00:16:23,083 Mereka menjadi kaya neraka kentang. 208 00:16:23,166 --> 00:16:26,583 Ibuku melakukannya lebih baik. Kamu di sana, di sana. Duduklah bersamaku. 209 00:16:28,125 --> 00:16:30,750 Sial di sini obrolan dengan beliung. 210 00:16:31,750 --> 00:16:34,500 Jangan bermain mata-mata, bahwa semua orang tahu apa yang ada. 211 00:16:34,583 --> 00:16:36,625 Bagaimana cara memakai lencana? Kamu melihat semuanya dengan sangat mudah. 212 00:16:36,708 --> 00:16:39,833 Haruskah aku menyerahkannya padamu saat sudah keluar? bola dan kamu menyelesaikannya? 213 00:16:40,625 --> 00:16:43,541 Jangan sentuh penisku, bahwa saya mempunyai pekerjaan. Apa yang kamu inginkan? 214 00:16:43,625 --> 00:16:47,458 Yang rekreasional. kamu menyimpannya untuk kami beberapa hari di deposit kamu, 215 00:16:47,541 --> 00:16:49,833 kamu membawanya ke markas dan bendera merah. 216 00:16:49,916 --> 00:16:51,125 Apakah dia membawa banyak atau apa? 217 00:16:51,250 --> 00:16:53,458 Tuhan tidak akan menambah berat badan. 60 kilogram coklat. 218 00:16:54,166 --> 00:16:55,708 Tidak, itu tidak banyak, tidak. 219 00:16:57,666 --> 00:17:00,500 Apakah Clau memberimu ciuman itu? La Clau. 220 00:17:01,000 --> 00:17:02,916 Pagi ini, beberapa anak nakal. 221 00:17:03,000 --> 00:17:05,083 Saya telah menembak mereka keluar dari rumah saya. Tuan rumah. 222 00:17:05,166 --> 00:17:07,416 Lihat apa yang mereka tinggalkan tempo hari di rumahku. 223 00:17:13,000 --> 00:17:15,125 "Jauh lebih baik daripada tidak 224 00:17:15,458 --> 00:17:19,291 muncul malam ini..." Sial, "muncul" dengan h. 225 00:17:19,375 --> 00:17:21,625 50.000 euro jika saya mengizinkannya naik jet ski. 226 00:17:22,375 --> 00:17:23,500 Itu uang. 227 00:17:24,041 --> 00:17:25,916 Terimalah mereka. kamu sedang berpikir 228 00:17:26,000 --> 00:17:27,250 dalam menerima mereka. 229 00:17:27,583 --> 00:17:29,166 Begini, seharusnya begitu. 230 00:17:29,250 --> 00:17:31,125 Saya mengambil 50.000 euro 231 00:17:31,250 --> 00:17:33,041 dan beberapa bulan ketenangan. 232 00:17:33,125 --> 00:17:36,666 Saya memberi Clau salon rambut. Bagaimana kabar Clau yang baik? 233 00:17:37,333 --> 00:17:39,625 Muak denganku. Terimalah mereka, Benito. 234 00:17:39,708 --> 00:17:42,791 Bahkan Tuhan pun tidak memaksamu untuk menjaganya sialan arcade sialan. 235 00:17:42,875 --> 00:17:44,875 apa yang tidak saya inginkan Mereka mengancam saya. 236 00:17:44,958 --> 00:17:47,250 Dan aku merasa terganggu karena mereka datang ke rumahku untuk melakukan ini padaku. 237 00:17:47,333 --> 00:17:48,625 Mari kita lihat, Benito. 238 00:17:49,000 --> 00:17:51,625 Jika mereka mengancammu, Garda Sipil bisa melakukan intervensi. 239 00:17:51,708 --> 00:17:53,375 Ya, seperti pagi ini. 240 00:17:53,458 --> 00:17:56,208 Atau seperti waktu lainnya bahkan Tato pun belum muncul. 241 00:17:56,291 --> 00:17:59,041 sudah kubilang padamu secara pribadi, jika kamu mau 242 00:17:59,125 --> 00:18:00,375 Biarkan aku melakukan sesuatu untukmu. 243 00:18:01,166 --> 00:18:03,333 Aku hanya memberitahumu Bagaimana kabarku, Mateo? 244 00:18:03,416 --> 00:18:05,083 Itu yang dilakukan teman, bukan? 245 00:18:05,166 --> 00:18:07,958 Benito, aku butuh agar kamu menyimpan rekreasi itu untukku. 246 00:18:08,041 --> 00:18:10,958 Aku lelah menyembunyikan hal buruk darimu. Tentu saja kamu lebih suka 247 00:18:11,041 --> 00:18:13,333 restoran ini Dari panduan Michelin, kan? 248 00:18:15,708 --> 00:18:17,833 Memang begitu, sial. Kamu menyewa trailernya, 249 00:18:17,916 --> 00:18:21,458 Kamu memuatnya, kamu membawanya pulang dan kami melakukannya saat fajar. 250 00:18:21,541 --> 00:18:23,166 Warna Colorado, Benito. 251 00:18:30,291 --> 00:18:31,375 Kamu pernah melihatnya, bukan? 252 00:18:32,458 --> 00:18:34,458 Mereka juga menatapku dan penisku berkeringat. 253 00:18:34,541 --> 00:18:38,541 Coba lihat, kamu punya logam. saya tidak Aku bukan siapa-siapa, baik di antara mereka maupun di antara kamu. 254 00:18:43,625 --> 00:18:45,583 Kamu tentang dirimu sendiri, Benito. 255 00:18:45,666 --> 00:18:47,000 Kamu dari diri kamu sendiri. 256 00:18:47,083 --> 00:18:49,500 Ayo, keluar dari sini. Ayo, keluar dari sini. 257 00:18:49,583 --> 00:18:51,500 Ayo, keluar dari sini. 258 00:19:24,250 --> 00:19:26,458 Jika tidak, Aku akan menaruhnya di jalan. 259 00:19:27,041 --> 00:19:28,250 Besok. 260 00:19:28,875 --> 00:19:32,083 Aku tidak peduli jika itu menyulitkanmu. Aku tidak peduli jika itu menyulitkanmu. 261 00:19:32,166 --> 00:19:33,375 Aku menaruhnya di jalan. 262 00:19:35,000 --> 00:19:37,500 Sama seperti biasanya. Apa yang menyulitkan kamu atau .... 263 00:19:37,583 --> 00:19:38,750 Kamu mempersulitnya untuk saya. 264 00:19:46,958 --> 00:19:48,500 Apakah kamu pikir aku bodoh? 265 00:19:48,583 --> 00:19:50,208 Aku belum berumur 12 tahun lagi, José. 266 00:19:56,750 --> 00:19:58,125 Selamat malam. 267 00:20:13,916 --> 00:20:15,375 Matius! 268 00:20:30,916 --> 00:20:34,916 Pendeta, sayangku, apa yang kamu lakukan? bangun? Ini jam dua pagi. 269 00:20:37,166 --> 00:20:41,500 Tahukah kamu kalau kamu berselingkuh huruf tiga pasang bola? 270 00:20:41,583 --> 00:20:43,916 Lihat, kartunya tidak salah. 271 00:20:44,000 --> 00:20:45,500 Kamu kembali terlambat. 272 00:20:45,583 --> 00:20:46,625 Seperti biasanya. 273 00:20:47,583 --> 00:20:49,958 Apa yang saya kenakan? tanpa tidur di sini? 274 00:20:50,041 --> 00:20:51,333 Dua atau tiga malam? 275 00:20:51,750 --> 00:20:53,833 Tiga, sayangku. 276 00:20:55,000 --> 00:20:57,250 Tidak melihat betapa dinginnya Aku punya tempat tidur yang tersisa. 277 00:21:04,750 --> 00:21:06,166 Ayo lakukan sesuatu. 278 00:21:06,250 --> 00:21:08,000 Itu? Berikan aku kartunya. 279 00:21:08,083 --> 00:21:09,041 Tidak. 280 00:21:09,125 --> 00:21:11,541 kamu melemparkannya kepada semua orang dan tidak pernah kepada saya. 281 00:21:11,625 --> 00:21:13,666 Berikan aku kartunya. Oke. 282 00:21:15,458 --> 00:21:16,500 Memotong. 283 00:21:18,750 --> 00:21:21,041 Pilih satu. Saya sangat gugup. 284 00:21:21,833 --> 00:21:23,666 Kamu sangat bodoh, itulah dirimu. 285 00:21:25,125 --> 00:21:27,625 Dan wajah itu? Tunggu. 286 00:21:30,708 --> 00:21:32,083 Ini adalah masa lalu. 287 00:21:32,625 --> 00:21:34,583 Kamu berusaha keras 288 00:21:35,041 --> 00:21:37,041 atau terlalu banyak energi dalam sesuatu 289 00:21:37,125 --> 00:21:38,041 itu pada akhirnya 290 00:21:38,125 --> 00:21:40,000 Itu tidak terlalu berharga. Di Depor. 291 00:21:40,458 --> 00:21:41,458 Kamu sangat bodoh. 292 00:21:42,583 --> 00:21:43,791 Lihat. 293 00:21:45,958 --> 00:21:46,958 Tiram! 294 00:21:47,041 --> 00:21:48,125 Inilah saat ini. 295 00:21:48,250 --> 00:21:49,583 Tahukah kamu apa isi surat ini? 296 00:21:49,916 --> 00:21:52,375 Tidak. Bahwa kamu berada dalam kondisi terbaik kamu. 297 00:21:52,958 --> 00:21:54,083 Tapi hati-hati. 298 00:21:55,083 --> 00:21:56,541 Ini juga merupakan peringatan. 299 00:21:56,625 --> 00:21:59,083 Ada banyak sekali energi, banyak kekuatan. 300 00:21:59,166 --> 00:22:01,458 Tapi kamu tidak bisa menyia-nyiakannya atau salah menggunakannya. 301 00:22:01,541 --> 00:22:02,875 Jangan tertawa. 302 00:22:03,333 --> 00:22:05,458 Kamu menggunakan kartu tersebut 303 00:22:05,541 --> 00:22:08,208 untuk melemparkan pohon yew kepadaku, 304 00:22:08,291 --> 00:22:11,375 Kamu sangat bodoh, quillo. Apakah kamu melihat Kenapa aku tidak ingin melemparkannya padamu? 305 00:22:11,458 --> 00:22:14,750 Ayo, yang terakhir, yang terakhir. Yang terakhir dan kita pergi tidur. 306 00:22:14,833 --> 00:22:16,875 Maaf maaf. 307 00:22:23,125 --> 00:22:25,375 Ini menandakan saya sedang berovulasi. 308 00:22:28,416 --> 00:22:29,916 Ini adalah ini 309 00:22:30,000 --> 00:22:31,416 Ini adalah masa depan. Tahukah kamu, sayangku? 310 00:22:33,416 --> 00:22:36,291 Dengar, aku akan meninggalkanmu hari ini bahwa kamu menjadikanku bintang kecil. 311 00:22:37,166 --> 00:22:39,875 Kamu menempatkan diri kamu di atas, Aku berpura-pura mati, bintang kecil, 312 00:22:39,958 --> 00:22:42,208 apapun yang diperlukan. 313 00:22:42,291 --> 00:22:43,833 Semuanya untuk negara. 314 00:23:18,791 --> 00:23:21,583 Kemana kamu akan pergi? 315 00:23:24,125 --> 00:23:25,750 Sudah kubilang padamu, kapten, 316 00:23:26,291 --> 00:23:27,958 Persetan dengan ibu pertiwi. 317 00:23:29,375 --> 00:23:30,666 Yang keren. 318 00:23:33,291 --> 00:23:34,291 apa-apaan ini 319 00:23:34,375 --> 00:23:35,750 sedang terjadi, Colorado? 320 00:23:38,083 --> 00:23:39,250 Apa yang terjadi? 321 00:23:39,333 --> 00:23:40,666 Biasa saja. 322 00:23:40,750 --> 00:23:42,083 Bahwa kita adalah yang terbaru. 323 00:23:42,166 --> 00:23:44,125 Apakah kamu ingin tahu? Tanya hakim. 324 00:23:44,250 --> 00:23:46,666 Karena kalian adalah teman seperti itu. Ayo, itu dia. 325 00:23:51,833 --> 00:23:54,125 Bisakah kamu meninggalkan kami sendirian sebentar? 326 00:23:56,750 --> 00:23:59,625 Ana, apakah aku akan pergi juga? harus buang air besar di pengadilan? 327 00:24:00,083 --> 00:24:01,791 Selamat pagi, kapten. 328 00:24:01,875 --> 00:24:04,375 Selamat pagi. 60 kilogram coklat, 329 00:24:04,458 --> 00:24:06,500 mencoba mengirisku kedua bola tersebut 330 00:24:06,583 --> 00:24:08,625 dengan pisau dapur ukuran ini 331 00:24:08,708 --> 00:24:10,291 Dan kamu menaruhnya di luar, Ana? 332 00:24:10,375 --> 00:24:13,416 Begitulah adanya. Hukum adalah apa adanya dan mereka punya uang. 333 00:24:13,500 --> 00:24:16,416 dan dengan uangnya pengacara terbaik dibayar. 334 00:24:17,708 --> 00:24:19,291 Pernahkah kamu mendengar, Gallego? 335 00:24:19,375 --> 00:24:22,250 Apa yang tidak dijual kepada wisatawan, Itu dijual ke chorizos. 336 00:24:25,875 --> 00:24:28,083 Saya akan berkomentar antara kamu dan saya. 337 00:24:30,916 --> 00:24:33,625 Saya mulai ragu bahkan dari bangsaku sendiri, Ana. 338 00:24:35,166 --> 00:24:37,041 Dari pasangan tertentu? 339 00:24:42,333 --> 00:24:44,041 Apakah kamu ingin saya membukanya sebuah investigasi? 340 00:24:44,125 --> 00:24:47,833 Tidak, apa yang saya lewatkan, saya inginkan mengantarku. Tapi aku ingin kamu tahu 341 00:24:48,166 --> 00:24:51,791 bahwa perintah ini adalah sial. Ini busuk. 342 00:24:52,833 --> 00:24:54,916 Dan apa yang kamu ingin aku beritahukan padamu, Mateo? 343 00:24:56,958 --> 00:24:59,041 Di sini kita hampir menjadi penonton. 344 00:25:00,333 --> 00:25:02,708 Kami hanya membutuhkan cartridge pipa. 345 00:25:02,791 --> 00:25:05,458 Ya, pipanya hilang untuk begitu banyak burung beo yang kita miliki. 346 00:25:34,958 --> 00:25:36,791 Ya, langsung saja. 347 00:25:37,166 --> 00:25:38,500 Baiklah, Yohanes, 348 00:25:39,333 --> 00:25:42,041 apa yang terjadi? Ada yang harus kita lakukan. 349 00:25:43,416 --> 00:25:45,541 Itu sebabnya pertemuan ini, rekan. 350 00:25:46,333 --> 00:25:48,333 Bahwa ini bukanlah hal yang disepakati. 351 00:25:48,833 --> 00:25:53,250 Kami tidak senang. Saya memilikinya semua orang marah dan aku juga. 352 00:25:54,708 --> 00:25:57,333 Apa keluhan kamu? Keluhan? 353 00:25:57,875 --> 00:26:02,000 Hal-hal itu untuk anak-anak. Mengapa kamu tidak menyebutnya sebagai tuntutan? 354 00:26:02,750 --> 00:26:04,125 Lihat, kamu memisahkan kami. 355 00:26:05,000 --> 00:26:07,166 Kamu menyudutkan kami di wilayah kami. 356 00:26:07,541 --> 00:26:10,208 Kamu membuat kami batal. Jadi apa yang kita menangkan? 357 00:26:10,291 --> 00:26:11,875 Apa yang kita dapatkan? 358 00:26:12,583 --> 00:26:14,166 Apa pendapatmu tentang kekosongan? 359 00:26:14,750 --> 00:26:17,000 Saya tidak mengerti cara mereka berbicara kamu orang Andalusia. 360 00:26:17,083 --> 00:26:18,875 Mereka pikir kita bodoh, quillo. 361 00:26:18,958 --> 00:26:19,791 Atau brengsek. 362 00:26:19,875 --> 00:26:22,750 Kamu bertindak seolah-olah kamu tidak tahu, Homo, dengan wajah yang kamu miliki. 363 00:26:25,125 --> 00:26:26,083 Ya... 364 00:26:26,583 --> 00:26:28,708 lebih baik jika kamu mengerti aku 365 00:26:28,791 --> 00:26:30,666 Karena saya bukan orang Andalusia, kamu tahu? 366 00:26:30,750 --> 00:26:31,916 saya... 367 00:26:32,708 --> 00:26:34,250 Basque, kamu tahu? 368 00:26:34,583 --> 00:26:35,791 Seperti kakek buyut 369 00:26:35,875 --> 00:26:38,875 dari homo ini ketika dia bercinta kepada seorang wanita pribumi. Ya atau tidak, 370 00:26:38,958 --> 00:26:40,250 Elizalde? 371 00:26:42,250 --> 00:26:44,500 Kamu tidak bisa menghadiri misa dan berdering. 372 00:26:45,166 --> 00:26:46,708 Tiup dan teguk. 373 00:26:46,791 --> 00:26:49,125 Itu tidak mungkin. Kamu tahu itu, bukan, Hoffman? 374 00:26:50,083 --> 00:26:51,541 Apakah kamu ingin bekerja dengan kami 375 00:26:51,625 --> 00:26:53,625 karena kita tahu tanahnya. Bagus. 376 00:26:53,708 --> 00:26:56,000 Tapi sedikit demi sedikit kamu mengusir kami. 377 00:26:57,166 --> 00:26:58,500 Dan ini tidak terjadi 378 00:26:58,583 --> 00:27:00,416 ide ketika kami meninggalkanmu 379 00:27:00,500 --> 00:27:01,541 masuk ke sini. 380 00:27:02,291 --> 00:27:03,500 Apakah kamu meninggalkan kami? 381 00:27:04,875 --> 00:27:06,583 Kami memulai ini. 382 00:27:06,666 --> 00:27:08,333 Tanah ini milik kita, sialan. 383 00:27:08,416 --> 00:27:09,916 Itu adalah tempat kita, sudah mati. 384 00:27:10,000 --> 00:27:13,041 Membakar. Tapi pernahkah kamu melihat mamona ini? 385 00:27:13,125 --> 00:27:14,416 Maská apa yang dia berikan padamu, 386 00:27:14,500 --> 00:27:16,041 Aku sial pada Tuhan sekarang. 387 00:27:27,708 --> 00:27:29,583 Tanah ini bukan milik siapa pun. 388 00:27:29,666 --> 00:27:31,041 Dan seekor ayam jantan, itu bukan milik siapa pun. 389 00:27:33,541 --> 00:27:35,458 Jika kamu tidak bekerja dengan kami, kamu tidak bekerja di sini. 390 00:27:36,791 --> 00:27:38,541 Kami tidak takut padamu, Rafael. 391 00:27:39,833 --> 00:27:41,000 Kami tidak melakukannya. 392 00:27:41,833 --> 00:27:44,541 Ini adalah rumah kami dan kami akan memperjuangkannya. 393 00:27:47,958 --> 00:27:48,916 Apa yang kamu inginkan? 394 00:27:50,333 --> 00:27:51,833 Ayo pergi ke picoleto? 395 00:27:53,708 --> 00:27:55,041 Kami hanya perlu menunjukkannya. 396 00:27:57,250 --> 00:27:58,250 Satu. 397 00:28:02,166 --> 00:28:03,250 Lainnya. 398 00:28:04,583 --> 00:28:06,125 Dan untuk tas yang kamu tinggalkan. 399 00:28:06,250 --> 00:28:07,291 Untuk makan kotoran. 400 00:28:11,916 --> 00:28:13,875 Kita semua masih! 401 00:28:14,583 --> 00:28:15,583 Tunggu, tunggu. 402 00:28:16,541 --> 00:28:18,708 Sekarang, sekarang, sekarang, semuanya sudah berakhir. 403 00:28:23,500 --> 00:28:27,500 Tidak terjadi apa-apa, tidak terjadi apa-apa, tidak ada yang terjadi. 404 00:28:29,125 --> 00:28:30,333 Kami tidak menginginkannya 405 00:28:30,416 --> 00:28:31,333 melakukan kerusakan 406 00:28:31,875 --> 00:28:33,708 Tapi kami tidak akan menerima ancaman. 407 00:28:34,541 --> 00:28:35,666 Itu jelas. 408 00:28:38,041 --> 00:28:39,916 Kita berteman, kan? 409 00:28:41,583 --> 00:28:42,958 Ya teman. 410 00:28:43,333 --> 00:28:44,541 Dan sebagai teman, 411 00:28:44,625 --> 00:28:46,875 Kami akan terus bekerja sama. 412 00:28:47,458 --> 00:28:50,083 Tentu, tentu. BENAR? 413 00:28:50,916 --> 00:28:51,750 Teman-teman. 414 00:28:52,458 --> 00:28:55,416 Jangan membuat kesalahan musuh, Antzale. 415 00:29:09,958 --> 00:29:12,250 Ada apa denganmu? Kamu kehilangan keberanian, Quemao! 416 00:29:12,333 --> 00:29:14,583 Apa yang kamu ingin aku lakukan? Aku sial pada Tuhan. 417 00:29:15,083 --> 00:29:17,458 Aku akan buang air besar sendiri dalam semua induknya! 418 00:30:45,250 --> 00:30:47,250 Tinggalkan aku sendiri! 419 00:30:47,333 --> 00:30:51,041 -Tapi baiklah... -Tinggalkan aku sendiri. 420 00:30:51,125 --> 00:30:54,291 Tapi apakah kamu tidak malu? datang dengan mobil besar ini ke lingkungan sekitar? 421 00:30:55,083 --> 00:30:58,375 Ricardo, darimana kamu mendapatkannya uang untuk membeli mobil ini? 422 00:30:58,458 --> 00:31:00,000 Lihat bagaimana kita hidup! 423 00:31:00,541 --> 00:31:01,958 Bahwa kamu telah meninggalkan kami! 424 00:31:06,250 --> 00:31:07,625 Aku tidak bisa mempercayainya. 425 00:31:07,708 --> 00:31:10,083 Sebuah mobil, Benito. Dua mobil. 426 00:31:10,166 --> 00:31:12,041 Sebuah mobil. 427 00:31:12,583 --> 00:31:14,750 Itu bukan mobil, Itu adalah dua mobil, jangan bercanda. 428 00:31:15,291 --> 00:31:17,041 Mengapa kamu begitu sering menatapku? dengan wajah itu? 429 00:31:17,458 --> 00:31:18,666 Ayo, berjalan. 430 00:31:18,750 --> 00:31:21,208 Saya tidak bisa memberi kamu dua mobil bahkan tidak ada empat agen 431 00:31:21,291 --> 00:31:23,958 untuk transfer rutin, Benito. Duduk. 432 00:31:24,041 --> 00:31:25,375 Kapal pesiar sepanjang 14 meter 433 00:31:25,458 --> 00:31:28,041 Ini bukan transfer rutin. Jangan sentuh bolaku. 434 00:31:31,250 --> 00:31:33,625 Itu omong kosong rekreasional 5 meter. 435 00:31:33,708 --> 00:31:36,625 Bukan apa-apa, Benito. Rata-rata jam, satu jam apakah itu akan membawamu? 436 00:31:36,708 --> 00:31:39,083 Saat fajar. kamu pakai musik kecilmu, podcastmu, 437 00:31:39,166 --> 00:31:40,916 apapun yang keluar dari ayam, 438 00:31:41,000 --> 00:31:43,500 kamu menyeberang jalan dan kamu memegang kendali. 439 00:31:43,583 --> 00:31:46,833 Tidak, sial. kamu memberi saya dua mobil dan empat agen atau saya tidak melakukannya. 440 00:31:46,916 --> 00:31:49,333 kamu mencari yang lain itu lebih baik, yang kamu percayai. 441 00:31:49,416 --> 00:31:51,916 Akhir, warna merah, sudah selesai. 442 00:31:52,000 --> 00:31:53,166 Aku tidak melakukannya, Mateo. 443 00:31:56,500 --> 00:31:58,125 Saya memahaminya, saya memahaminya. 444 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 Kamu menang. 445 00:31:59,458 --> 00:32:02,250 Aku tidak akan membantah, Benito. Dua mobil, empat agen, 446 00:32:02,333 --> 00:32:04,416 prosedur biasa. Hakim akan menghubungi kamu 447 00:32:04,500 --> 00:32:06,583 siang atau malam, untuk mengetahui di mana kamu berada. 448 00:32:06,666 --> 00:32:09,041 Kamu menyentuh bola. kamu tahu betul 449 00:32:09,125 --> 00:32:10,958 orang-orang itu memiliki kapal pesiar yang lebih baik, 450 00:32:11,041 --> 00:32:12,916 memiliki mobil yang lebih baik bahwa kita, 451 00:32:13,000 --> 00:32:15,500 lebih banyak uang daripada kita, infrastruktur yang lebih baik, 452 00:32:15,583 --> 00:32:18,000 memiliki ayam lebih besar dari kita. 453 00:32:18,083 --> 00:32:20,166 Orang-orang itu, Benito, adalah sebuah negara. 454 00:32:20,250 --> 00:32:22,958 di dalam negara bagian lain bahwa kita adalah kamu dan aku. 455 00:32:24,750 --> 00:32:27,500 kita akan mendapatkan hal yang sama Kita harus tinggal di tempat itu, kan? 456 00:32:31,875 --> 00:32:35,083 Saya perlu penyimpan untuk menandatanganinya pemindahan Yang Tangguh. 457 00:32:36,666 --> 00:32:37,916 Tempat penyimpanan, katanya. 458 00:32:39,041 --> 00:32:40,375 Tanda tangan, tanda tangan. 459 00:32:43,666 --> 00:32:44,791 Jadilah, juga, 460 00:32:46,708 --> 00:32:47,833 untuk. 461 00:32:49,416 --> 00:32:51,583 Apa yang salah denganmu Persetan ini, Mateo? 462 00:32:53,708 --> 00:32:55,083 Itu piringnya, Benito. 463 00:32:55,166 --> 00:32:57,250 Di sini mereka hanya menghormati piringnya dan kamu tidak memilikinya. 464 00:32:59,250 --> 00:33:00,833 Yang saya inginkan adalah gaji. 465 00:33:03,166 --> 00:33:04,375 Kamu dari diri kamu sendiri. 466 00:33:04,791 --> 00:33:06,583 Kamu seperti biasa. Kamu dari diri kamu sendiri. 467 00:33:16,250 --> 00:33:17,666 Tolong santai saja. 468 00:33:17,750 --> 00:33:19,125 Terima kasih. 469 00:33:19,250 --> 00:33:22,250 Itu adalah kontrol rutin, tidak ada masalah terbesar, jangan khawatir. 470 00:33:22,583 --> 00:33:23,833 Tolong kacamatanya. 471 00:33:24,666 --> 00:33:26,708 Bahasa Inggris, kamu urus ini. 472 00:33:27,416 --> 00:33:29,625 Apa yang akan kamu buang air kecil atau apa? Ya, untuk kencing. 473 00:33:29,708 --> 00:33:30,625 Apa yang terjadi? 474 00:33:30,708 --> 00:33:34,625 Bagaimana kabarmu sendirian? Membutuhkan dokumentasi kamu dan kendaraan. 475 00:33:34,708 --> 00:33:36,750 Apakah kamu memilikinya di sana? 476 00:33:37,083 --> 00:33:38,833 Quillo, Inggris. 477 00:33:39,791 --> 00:33:41,625 Bahasa inggris. Apa yang terjadi? 478 00:33:42,791 --> 00:33:44,916 Ke burung beo. Lihat siapa disana. Apa yang kamu lakukan disana? 479 00:33:51,125 --> 00:33:52,458 Tenanglah, bajingan. 480 00:33:52,875 --> 00:33:54,333 Jangan mengacaukannya. 481 00:33:59,083 --> 00:34:02,041 Silakan berkeliling, silakan berkeliling. Selamat tinggal. Mengedarkan. 482 00:34:04,000 --> 00:34:05,250 Masuk, masuk. 483 00:34:05,958 --> 00:34:07,208 Masuk. 484 00:34:12,916 --> 00:34:15,250 Mohon diedarkan. 485 00:34:22,833 --> 00:34:23,916 Selamat pagi, agen. 486 00:34:24,000 --> 00:34:25,833 Dokumentasi kamu dan kendaraan. 487 00:34:25,916 --> 00:34:28,083 -Milikku atau kendaraannya? -Milikmu dan kendaraannya. 488 00:34:31,083 --> 00:34:32,666 Turunkan jendela. 489 00:34:35,666 --> 00:34:37,500 Selamat pagi, petugas. Bisakah saya membantu kamu? 490 00:34:39,791 --> 00:34:41,083 Itu kendaraannya? 491 00:34:41,166 --> 00:34:43,041 -Tunggu sebentar, sudah banyak kertas. 492 00:34:43,125 --> 00:34:44,583 Tunggu, mari kita lihat. 493 00:34:44,666 --> 00:34:47,125 Apa, Cantinflas? Apakah kamu sudah menjadi seorang pengangkut? 494 00:34:48,416 --> 00:34:50,666 Cantinflas. kamu bangun 495 00:34:50,750 --> 00:34:51,916 bagus, 496 00:34:52,541 --> 00:34:53,583 Turun dari truk. 497 00:34:54,041 --> 00:34:55,041 Karena? 498 00:34:55,416 --> 00:34:56,416 Turun, pergi. 499 00:34:56,500 --> 00:34:58,750 Jika saya belum melakukan apa pun. Turun dari truk. 500 00:35:02,708 --> 00:35:03,833 Turun, sialan. 501 00:35:07,291 --> 00:35:08,375 Kalau begitu. 502 00:35:16,291 --> 00:35:18,083 Tangan di mana pun kamu melihatnya. Mundur. 503 00:35:18,166 --> 00:35:19,375 Apa yang kamu punya di truk? 504 00:35:19,458 --> 00:35:21,333 Produk daging, resmi. 505 00:35:21,875 --> 00:35:23,208 Apakah kamu ragu padaku? 506 00:35:23,291 --> 00:35:24,166 Itu? 507 00:35:24,250 --> 00:35:26,000 Ini adalah dari sekolah Piarist. 508 00:35:26,083 --> 00:35:28,250 Dokumentasi kendaraan. Membawamu. 509 00:35:29,833 --> 00:35:30,875 Ayo, berikan dirimu hidup. 510 00:35:32,041 --> 00:35:33,541 Buka, buka truknya. 511 00:35:33,625 --> 00:35:35,458 Karena? Buka untukku. 512 00:35:36,125 --> 00:35:38,375 Mari kita lihat... Buka untukku, aku buang air besar pada orang mati. 513 00:35:40,250 --> 00:35:41,500 Mari kita lihat. 514 00:35:45,125 --> 00:35:48,250 -Beri aku surat-surat kendaraan. -Apa warnanya? 515 00:35:48,333 --> 00:35:49,666 Apa warnanya? 516 00:35:50,125 --> 00:35:52,750 Mungkin hitam, tapi mungkin saja bahwa aku meledakkanmu ke neraka 517 00:35:52,833 --> 00:35:54,208 Bagaimana kamu tidak segera memberikannya kepadaku? 518 00:35:54,291 --> 00:35:56,375 -Tenang, brengsek. -Saya sangat tenang. 519 00:35:56,833 --> 00:35:58,041 Mataharinya bagus, 520 00:35:58,541 --> 00:36:01,041 Pakailah tabir surya, Jangan bakar kepalamu. 521 00:36:06,250 --> 00:36:09,416 Sekarang ya, Mari kita lihat apa kuncinya. 522 00:36:10,916 --> 00:36:12,083 Mari kita lihat... 523 00:36:13,291 --> 00:36:14,458 Kunci ini tidak. 524 00:36:16,000 --> 00:36:17,333 Mari kita coba yang ini. 525 00:36:19,541 --> 00:36:22,041 Bagaimana kamu tahu pria itu siapa yang bepergian sebagai co-pilot? 526 00:36:22,125 --> 00:36:23,666 Bekerjalah dengan saya. 527 00:36:23,750 --> 00:36:25,333 Kunci sialan ini juga tidak. 528 00:36:25,416 --> 00:36:27,791 Jangan ragu, Cantinflas. Buka sekarang. 529 00:36:27,875 --> 00:36:29,250 Kuncinya banyak sekali, petugas. 530 00:36:31,541 --> 00:36:33,833 Kunci sialan ini Bukan juga, kawan. 531 00:36:34,291 --> 00:36:37,041 Tidakkah kamu kebetulan mempunyai begitu banyak kunci yang kamu tidak tahu yang mana? 532 00:36:37,125 --> 00:36:39,458 Kemana kamu pergi? -Ke Cadiz. 533 00:36:39,541 --> 00:36:42,541 Dia akan meninggalkan Cadiz. Saya bertanya kemana dia pergi. 534 00:36:43,291 --> 00:36:44,333 Tidak, tidak. 535 00:36:44,416 --> 00:36:45,791 Ayo pergi ke Barbate. 536 00:36:46,625 --> 00:36:48,291 -Colorao. 537 00:36:48,875 --> 00:36:51,416 Apakah kamu ragu padaku? Buka truk sialan itu! 538 00:36:53,583 --> 00:36:54,750 Mari kita lihat apakah ini dia. 539 00:36:55,916 --> 00:36:58,625 Ayo pergi! Sedikit tenang, sialan! 540 00:37:03,291 --> 00:37:04,458 Kamu masih tetap di sana. 541 00:37:04,541 --> 00:37:06,333 tangan di atas dari kemudi dan diam. 542 00:37:06,416 --> 00:37:07,375 OKE? 543 00:37:08,500 --> 00:37:10,000 Colorado, apa kabarmu? 544 00:37:10,083 --> 00:37:11,500 Bukakan truk untukku. 545 00:37:12,000 --> 00:37:13,375 Kenapa kamu tidak membukanya? 546 00:37:14,000 --> 00:37:14,958 Lisan. 547 00:37:15,375 --> 00:37:16,541 -Warna! 548 00:37:16,625 --> 00:37:18,666 Colorao, saya tidak punya penglihatan. 549 00:37:20,375 --> 00:37:21,500 Berhenti disitu! 550 00:37:36,458 --> 00:37:38,416 Colorao, aku tetap di sini. Telinga. 551 00:37:40,000 --> 00:37:42,125 Semua orang di dalam mobil! 552 00:37:42,250 --> 00:37:44,250 Semua orang di dalam mobil, sial! 553 00:37:52,500 --> 00:37:53,625 Keluar dari truk! 554 00:37:54,125 --> 00:37:55,625 Keluar dari truk! Garam! 555 00:37:56,375 --> 00:37:57,583 Garam! sial...! 556 00:38:03,500 --> 00:38:04,916 Angkat tanganmu! 557 00:38:05,333 --> 00:38:06,500 Angkat tanganmu! 558 00:38:06,583 --> 00:38:08,083 Aku melihatmu di kaca spion! 559 00:38:08,166 --> 00:38:09,250 Unggah mereka! 560 00:38:20,416 --> 00:38:22,458 Bawa mereka keluar jendela, Aku dengan dingin menembakmu 561 00:38:22,541 --> 00:38:24,583 di sini sekarang! -Aku tidak bisa keluar, agen. 562 00:38:24,666 --> 00:38:27,166 Saya tidak peduli, Bawa mereka keluar jendela! 563 00:38:50,416 --> 00:38:52,000 aku sendiri yang sial. 564 00:38:52,083 --> 00:38:53,666 Aku buang air besar sendiri, jalang. 565 00:38:53,750 --> 00:38:54,791 Turun! 566 00:38:54,875 --> 00:38:56,250 Turun! 567 00:39:07,791 --> 00:39:08,958 Bahasa inggris! 568 00:39:48,666 --> 00:39:49,583 Bahasa inggris! 569 00:39:50,375 --> 00:39:51,541 Bahasa inggris! 570 00:39:51,916 --> 00:39:53,791 apa yang kamu punya di belakang truk? 571 00:39:53,875 --> 00:39:55,041 Tidak. 572 00:39:55,458 --> 00:39:56,916 Apakah itu kunci truknya? 573 00:39:58,333 --> 00:40:00,083 Apakah ini membuka bagian belakang? -Ya. 574 00:40:00,666 --> 00:40:01,750 Apakah kamu sudah mengendalikannya? 575 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 Terkendali. Dan di mana yang lainnya? 576 00:40:04,375 --> 00:40:05,416 Dia telah melarikan diri. 577 00:40:05,500 --> 00:40:07,750 Jadi pergi dan cari truk itu. 578 00:40:07,833 --> 00:40:09,416 Ayo, naik. 579 00:40:11,250 --> 00:40:14,458 Apakah kamu sedang terburu-buru sekarang? Apakah kamu sedang terburu-buru sekarang? 580 00:40:34,000 --> 00:40:34,958 warnao! 581 00:40:40,458 --> 00:40:42,083 Colorado, kemarilah! 582 00:40:51,333 --> 00:40:54,375 Mereka adalah gabacho dari malam itu. 583 00:40:54,875 --> 00:40:56,250 Kamu harus menelepon Galicia. 584 00:40:57,458 --> 00:40:58,708 Kamu harus meneleponnya. 585 00:41:35,791 --> 00:41:37,333 Adakah yang melihat ini? 586 00:41:37,416 --> 00:41:38,416 Saya berada di dalam truk. 587 00:41:38,916 --> 00:41:41,125 Ada dua orang Prancis lebih kering dari mojama. 588 00:41:46,500 --> 00:41:47,791 Mata. 589 00:41:53,541 --> 00:41:55,041 Apa yang mereka inginkan sekarang? 590 00:42:11,458 --> 00:42:12,791 Singkirkan kami. 591 00:42:13,958 --> 00:42:16,666 Terlalu banyak yang telah saya datangi. El Gallego memotong bolaku. 592 00:42:16,750 --> 00:42:19,583 Coba lihat, Galicia adalah teman saya. 593 00:42:19,666 --> 00:42:21,083 El Gallego tidak akan mengetahuinya. 594 00:42:22,625 --> 00:42:23,583 Bukankah dia akan mencari tahu? 595 00:42:23,666 --> 00:42:24,750 Dia tidak akan mencari tahu. 596 00:42:27,041 --> 00:42:28,333 Dia tidak akan mencari tahu. 597 00:42:29,791 --> 00:42:31,333 Colorado, siapa namamu? 598 00:42:35,625 --> 00:42:36,708 Pablo Lafuente. 599 00:42:36,791 --> 00:42:37,750 Pablo. 600 00:42:38,083 --> 00:42:39,916 Aku akan pergi sendiri. 601 00:42:40,708 --> 00:42:42,375 Tapi kamu harus membantuku. 602 00:42:42,916 --> 00:42:43,750 Ya. 603 00:42:46,708 --> 00:42:48,166 Ini untuk saat ini. 604 00:42:48,250 --> 00:42:50,666 Dan jika semuanya berjalan baik, Saya memberi kamu lebih banyak. 605 00:43:05,375 --> 00:43:07,000 Terima kasih, Pablo Lafuente. 606 00:43:11,291 --> 00:43:12,333 Warnao. 607 00:43:14,625 --> 00:43:15,791 Ayo. 608 00:44:07,541 --> 00:44:08,666 Ayo! 609 00:44:10,083 --> 00:44:11,250 Ayolah! 610 00:44:11,875 --> 00:44:13,666 Keparat, ayolah. Membayar. 611 00:44:14,500 --> 00:44:15,625 Bayar, sial. 612 00:44:15,708 --> 00:44:17,625 Apa yang aku katakan padamu... 613 00:44:17,708 --> 00:44:20,416 Itu kamu bayar. Sial, ayolah. 614 00:44:20,500 --> 00:44:22,583 Ayo, giliranmu, quillo. 615 00:44:34,541 --> 00:44:35,875 Apa maksudnya? 616 00:44:35,958 --> 00:44:36,625 Kamu tidak apa apa? 617 00:44:36,958 --> 00:44:38,166 Aku akan buang air kecil. 618 00:44:39,291 --> 00:44:41,750 Berapa banyak yang kamu bawa? Kamu iri padaku, quillo. 619 00:45:01,875 --> 00:45:03,500 Selamat malam. Kapten. 620 00:45:06,916 --> 00:45:10,458 Apakah kamu memiliki penjelasan yang masuk akal agar saya tidak melihat uangnya 621 00:45:10,541 --> 00:45:11,916 di atas meja? 622 00:45:12,000 --> 00:45:13,375 Bahwa saya meninggalkan dompet saya. 623 00:45:13,458 --> 00:45:14,625 Oke. 624 00:45:14,958 --> 00:45:16,166 Apakah kamu serius meminta yang lain? 625 00:45:16,250 --> 00:45:17,833 Lainnya? Ini sama saja. 626 00:45:17,916 --> 00:45:19,291 Aku berangkat sekarang, Beni. 627 00:45:19,375 --> 00:45:21,083 Pergi sekarang. duduk dan kami mengambil yang lain. 628 00:45:21,166 --> 00:45:22,625 Tidak, kamu sangat buta. 629 00:45:22,708 --> 00:45:24,083 Buta? saya sempurna. 630 00:45:24,166 --> 00:45:25,500 Baiklah, kamu tinggal di sini. 631 00:45:27,166 --> 00:45:29,083 Kemana kamu pergi? Tunggu, aku ikut denganmu. 632 00:45:31,291 --> 00:45:32,166 Gadis kecil! 633 00:45:33,083 --> 00:45:35,125 Ibuku. 634 00:45:35,250 --> 00:45:36,750 Aku tidur dengan ibuku hari ini, Beni. 635 00:45:37,125 --> 00:45:39,125 Mengapa sekarang? Apa yang dia berikan padamu? 636 00:45:40,125 --> 00:45:41,166 Tunggu. 637 00:45:42,125 --> 00:45:43,416 Aku muak, kawan. 638 00:45:43,500 --> 00:45:45,125 Ayo pergi ke sana. Lagi? 639 00:45:46,125 --> 00:45:47,375 Karena pekerjaanku? 640 00:45:47,458 --> 00:45:49,375 Betapa beratnya. Itu bukan pekerjaan. 641 00:45:49,750 --> 00:45:51,541 Ya, itu pekerjaan, gadis gendut. 642 00:45:51,625 --> 00:45:54,125 Mereka membayar saya, itu sah. Apa yang kamu ingin aku beritahukan padamu, Nak? 643 00:45:54,250 --> 00:45:55,250 Apakah kamu kaya? 644 00:45:55,333 --> 00:45:57,416 Karena saya tidak. Masa depan apa yang kita miliki, Beni? 645 00:45:57,500 --> 00:46:00,875 Tolong jangan mulai dengan itu. Tentu saja saya akan mulai dengan itu, kawan. 646 00:46:02,291 --> 00:46:04,250 Pernahkah kamu melihat foto itu apa yang ada di dalamnya? 647 00:46:04,333 --> 00:46:06,083 Foto apa? Yang sepak bola? 648 00:46:06,958 --> 00:46:09,791 Sayang sekali apa yang mereka lakukan tim, mereka telah mengambilnya. 649 00:46:09,875 --> 00:46:12,708 Saat kami bermain... Tapi kalau kamu tidak bermain, Beni. 650 00:46:13,583 --> 00:46:14,916 Tidakkah kamu sadar? 651 00:46:15,291 --> 00:46:16,708 Saya tidak menyadari apa? 652 00:46:16,791 --> 00:46:20,333 Kamu akan selalu menjadi salah satu dari mereka. Lakukan ini, lakukan itu. 653 00:46:20,416 --> 00:46:23,333 Kamu akan selalu menjadi pembawa air. Seperti di pertandingan, sama saja. 654 00:46:24,625 --> 00:46:26,125 Apa yang ingin kamu katakan padaku dengan itu? 655 00:46:26,250 --> 00:46:28,333 bahwa kamu tidak tidak di satu tempat atau di tempat lain. 656 00:46:28,416 --> 00:46:31,250 Kamu berada di kedua tempat, tapi sebenarnya tidak ada. 657 00:46:31,333 --> 00:46:33,500 Saya tidak tahu masa depan apa menungguku bersamamu. 658 00:46:34,708 --> 00:46:35,750 Gemuk... 659 00:46:35,833 --> 00:46:37,333 Kamu tidak melakukan ini demi uang. 660 00:46:37,416 --> 00:46:40,708 Kamu melakukan ini karena kamu menyukainya hiduplah seperti ini dan karena kamu seperti ini. 661 00:46:40,791 --> 00:46:42,125 Tapi aku tidak melakukannya. 662 00:46:44,833 --> 00:46:46,291 Dan kamu seperti apa? 663 00:46:46,375 --> 00:46:47,458 Ya, saya tidak tahu. 664 00:46:50,125 --> 00:46:52,291 Tapi ternyata tidak Aku akan mengetahuinya bersamamu, Beni. 665 00:46:56,666 --> 00:46:58,333 Saya telah menulis surat kepada sepupu saya Mari Paz. 666 00:46:58,750 --> 00:47:02,166 Dia adalah supervisor di Getafe dan berkata siapa yang dapat menempatkan saya sebagai stocker. 667 00:47:04,250 --> 00:47:06,083 Apakah kamu akan ke Madrid? ke supermarket? 668 00:47:07,625 --> 00:47:09,333 Mari kita coba, apa yang saya tahu? 669 00:47:09,791 --> 00:47:11,291 Untuk mencoba apa? 670 00:47:11,958 --> 00:47:13,208 Dan penata rambutnya? 671 00:47:13,291 --> 00:47:16,000 Baiklah, aku akan memakainya, Beni. Tapi kami tidak punya satu sen pun. 672 00:47:17,750 --> 00:47:19,041 Dan aku tidak tahan lagi. 673 00:47:20,250 --> 00:47:21,500 Aku tidak tahan lagi. 674 00:47:21,875 --> 00:47:23,958 Itu dia, gadis gendut. Tinggalkan aku, Beni. 675 00:47:26,166 --> 00:47:27,458 Aku sangat mencintaimu 676 00:47:27,541 --> 00:47:30,125 dan ini rumit, tapi aku ingin kamu memahamiku. 677 00:47:30,250 --> 00:47:31,291 Aku bersumpah demi Tuhan. 678 00:47:31,750 --> 00:47:33,333 Jadi tolong jangan ikuti aku 679 00:47:33,416 --> 00:47:34,958 dan tinggallah di sini bersama teman-temanmu. 680 00:47:44,583 --> 00:47:46,000 Mereka bukan temanku. 681 00:48:07,125 --> 00:48:08,875 Mendengarkan. Beri tahu saya. 682 00:48:08,958 --> 00:48:10,416 Tinggallah bersamanya untuk sementara waktu. 683 00:48:13,125 --> 00:48:14,250 Apakah kamu tidak peduli? 684 00:48:16,291 --> 00:48:18,000 Tapi aku akan menagihmu di rumah. 685 00:48:31,958 --> 00:48:33,875 Apa-apaan ini, Benito. 686 00:48:39,250 --> 00:48:41,333 Apa yang terjadi, temanku? Apa yang telah terjadi? 687 00:48:44,625 --> 00:48:46,916 Tinggalkan aku, Mateo, tinggalkan aku. 688 00:48:48,083 --> 00:48:49,916 Dia pergi ke Madrid bersama sepupunya. 689 00:48:53,500 --> 00:48:55,125 Karena kesalahanmu, bajingan. 690 00:48:55,958 --> 00:48:57,583 Karena homo itu. 691 00:48:58,875 --> 00:48:59,708 Hai. 692 00:49:00,375 --> 00:49:02,708 Botol terakhir itu terlihat bagus untukku 693 00:49:02,791 --> 00:49:04,916 milik orang tuaku. Krim. 694 00:49:05,000 --> 00:49:09,083 Tuan rumah, creampie, creampie, Itu yang kamu tangani, bukan? 695 00:49:09,625 --> 00:49:11,250 Siapa yang bertepuk tangan pada wajahmu? 696 00:49:12,291 --> 00:49:13,333 Dan kamu? 697 00:49:13,666 --> 00:49:16,583 Kecelakaan kerja. Tidak ada pembicaraan tentang pekerjaan. 698 00:49:16,666 --> 00:49:19,458 Tempat sialan ini sial telah melakukan itu padanya. Beginilah keadaan kita 699 00:49:19,541 --> 00:49:21,625 ketiganya, kacau. Jangan berguna lagi untuk yang satu ini. 700 00:49:21,708 --> 00:49:23,375 Dalam kebutaanku, aku memerintahkan. 701 00:49:25,625 --> 00:49:28,083 Ya... Sial, bagaimana ini, Juan. 702 00:49:29,250 --> 00:49:30,166 Sial. 703 00:49:31,291 --> 00:49:33,375 Mari kita lihat, kamu apa yang harus kamu lakukan 704 00:49:34,125 --> 00:49:36,000 sedang berkencan dengan wanita seusiamu. 705 00:49:36,083 --> 00:49:38,458 Saya suka mereka yang lebih muda. 706 00:49:38,833 --> 00:49:40,916 Mereka tidak berbicara tentang wanita. Mari kita lihat. 707 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 Baik wanita maupun pekerjaan... Apa yang sedang kita bicarakan? 708 00:49:43,083 --> 00:49:44,250 Sepak bola? Sepak bola. 709 00:49:44,333 --> 00:49:45,125 Bukan sepak bola. 710 00:49:45,250 --> 00:49:46,750 kamu menjadi berat dengan Deportivo. 711 00:49:53,958 --> 00:49:56,208 Apa yang kamu inginkan? Tuan-tuan, mari kita bersihkan lapangannya. 712 00:49:56,291 --> 00:49:58,250 Kami ingin istirahat. Astaga, yang terakhir. 713 00:49:58,333 --> 00:49:59,958 Botolnya tetap ada. 714 00:50:00,041 --> 00:50:02,625 Oscar, meja ini sudah dibuat tanggung jawab Garda Sipil. 715 00:50:02,708 --> 00:50:04,375 Percakapan selesai. 716 00:50:04,458 --> 00:50:06,041 Baiklah, kita minum botolnya. 717 00:50:06,125 --> 00:50:07,166 Oke. 718 00:50:07,500 --> 00:50:08,583 Lalu apa? 719 00:50:08,666 --> 00:50:11,375 Kita akan memerlukan seorang gembala bimbing kami, kan, Juanito? 720 00:50:11,458 --> 00:50:13,416 Haruskah kita pergi ke lapangan untuk mengambil penalti? 721 00:50:19,625 --> 00:50:22,958 Apakah kamu ingat tendangan yang dia berikan padamu? Bajingan dari Granada 74 itu? 722 00:50:23,708 --> 00:50:25,666 Sialan, itu sama saja 723 00:50:25,750 --> 00:50:28,166 yang tidak bisa berhenti berteriak padanya kepada penjaga gawang kami: 724 00:50:28,250 --> 00:50:30,083 "Untung kamu menghentikannya." 725 00:50:32,916 --> 00:50:33,750 Ayo, kapten! 726 00:50:34,125 --> 00:50:35,375 Bagiku, bagiku, bagiku. 727 00:50:35,875 --> 00:50:36,875 Lihat, lihat, lihat. 728 00:50:47,833 --> 00:50:48,791 Ini sudah berakhir. 729 00:50:49,416 --> 00:50:50,791 Jangan main-main. 730 00:50:52,458 --> 00:50:54,583 Kapten, kamu. Buruk. 731 00:50:55,375 --> 00:50:58,916 Kamu baik. Kamu bajingan. 732 00:51:02,416 --> 00:51:04,416 Kamu terlihat seperti gorengan, sial. 733 00:51:09,833 --> 00:51:11,083 Ke bola sialanmu. 734 00:51:11,166 --> 00:51:13,250 Mari kita lihat... Mari kita lihat... 735 00:51:14,708 --> 00:51:17,291 Dan apa yang kamu inginkan, Nak? Apa yang kamu inginkan? 736 00:51:20,791 --> 00:51:22,250 Ibuku sayang. 737 00:51:24,333 --> 00:51:26,416 Saya sering melihat anak kamu bermain di sini. 738 00:51:26,500 --> 00:51:28,875 Mainkan bajumu. Anak kamu sangat pandai dalam hal itu, 739 00:51:30,791 --> 00:51:32,166 Mereka tidak mengoper bola kepadanya. 740 00:51:33,125 --> 00:51:36,333 Dan jangan berbohong padaku, Nak karena ibunya telah bersumpah kepadaku. 741 00:51:36,416 --> 00:51:39,791 Kami lebih tua. Bola kita sudah menggantung, 742 00:51:39,875 --> 00:51:41,875 Mereka menggantung bolanya untukmu. 743 00:51:41,958 --> 00:51:43,625 Bukan begitu? Bukan aku. 744 00:51:45,500 --> 00:51:48,333 Di sini kami dulu hidup seperti bajingan. 745 00:51:49,125 --> 00:51:51,291 Saya menyukainya berbaring di tempat terbuka 746 00:51:51,750 --> 00:51:54,333 di pantai atau di perahu kecil. 747 00:51:54,416 --> 00:51:58,375 Orang tua saya berpapasan seluruh semenanjung, dari Bermeo, 748 00:51:58,875 --> 00:52:01,375 mencari matahari dan ikan murah. 749 00:52:02,041 --> 00:52:03,250 Dan lihat sekarang. 750 00:52:03,791 --> 00:52:05,916 Cukup sampah, bukan? 751 00:52:06,000 --> 00:52:08,375 Orang-orang berpikir bahwa kita saling menyentuh bola. 752 00:52:08,458 --> 00:52:11,375 Sungguh mania bahwa kami tidak suka bekerja. 753 00:52:11,458 --> 00:52:13,541 saya tidak menyukainya, tapi sialnya, aku melakukannya. 754 00:52:13,625 --> 00:52:15,083 Apakah kamu harus bekerja? Ini berhasil. 755 00:52:15,833 --> 00:52:17,625 Aku melakukan segalanya untuk negara, Juan. 756 00:52:17,708 --> 00:52:19,416 Tanah air Dia akan memberimu sesuatu untuk dimakan. 757 00:52:19,500 --> 00:52:21,166 Dia memberinya makan, dia memberinya makan. 758 00:52:28,833 --> 00:52:30,458 Ya. 759 00:52:30,541 --> 00:52:33,166 Juan, sial. Si kecilku. 760 00:52:34,000 --> 00:52:36,041 Dan kamu, kapten, kapten ganda. 761 00:52:36,125 --> 00:52:38,416 kapten picoland dan kapten tim. 762 00:52:38,500 --> 00:52:40,208 Siapa yang mencintaimu. 763 00:52:41,250 --> 00:52:42,916 Itu dia Clau. 764 00:52:43,000 --> 00:52:46,416 Katakan padanya bahwa kamu mencintainya dan itu 15 menit, bolamu menggantung. 765 00:52:46,500 --> 00:52:47,958 Mereka menggantungmu. 766 00:52:48,041 --> 00:52:50,708 Ibumu sialan, yang bukan Clau. Hakim. 767 00:52:50,791 --> 00:52:52,875 Menyuarakan. Dan jangan mengganggu. 768 00:52:52,958 --> 00:52:54,208 Ayo ayo. 769 00:52:54,291 --> 00:52:55,833 Diam, sial. 770 00:52:55,916 --> 00:52:58,833 Pekerjaan yang buruk, Yeye. Pekerjaan yang buruk. 771 00:52:59,750 --> 00:53:00,708 Ya? 772 00:53:03,625 --> 00:53:05,000 Hei, Gallego. Itu? 773 00:53:05,083 --> 00:53:08,166 bisakah kamu menjemputku pistol? Saya ingin pistol. 774 00:53:08,250 --> 00:53:10,625 Apa yang membuatmu kesal? Aku butuh pistol. 775 00:53:11,833 --> 00:53:15,125 Tapi apa yang kamu inginkan? Sebuah pistol, sebuah Glock? 776 00:53:15,250 --> 00:53:16,416 Penuh... 777 00:53:16,500 --> 00:53:18,750 Propulsi. Baiklah, bawakan aku tenaga penuh 778 00:53:18,833 --> 00:53:21,458 dengan pegangan dari mutiara... Aku tidak akan sarapan. 779 00:53:21,541 --> 00:53:22,625 Hala, pergilah. 780 00:53:22,708 --> 00:53:23,708 aku tidak akan pergi. 781 00:53:23,791 --> 00:53:25,166 Ya, ayolah, kita berangkat. 782 00:53:25,250 --> 00:53:26,750 Oh sial. 783 00:53:26,833 --> 00:53:29,250 Saya tinggal, di sini bagus. Apa yang kamu katakan? 784 00:53:29,333 --> 00:53:30,833 Ayo, aku akan membawamu lebih dekat. 785 00:53:30,916 --> 00:53:33,666 Tidak ada apa-apa, jangan khawatir, pengambil genangan air. 786 00:53:33,750 --> 00:53:36,125 saya akan bermimpi Saya punya kain pasta 787 00:53:36,250 --> 00:53:38,500 dan aku membawamu keluar dari kehancuran untuk keduanya. 788 00:53:38,583 --> 00:53:42,291 Baiklah, terima kasih banyak, terima kasih banyak. 789 00:53:42,375 --> 00:53:43,708 Ayo pergi, Benito. 790 00:53:43,791 --> 00:53:44,666 Ayo, ayo pergi. 791 00:53:45,250 --> 00:53:47,166 Ayo pergi, Benitiño. 792 00:56:20,541 --> 00:56:21,916 Semuanya beres, Pak. 793 00:56:22,000 --> 00:56:23,625 Hari ini kami tidur nyenyak. 794 00:56:48,375 --> 00:56:49,416 Kamu tidak apa apa? 795 00:56:51,583 --> 00:56:53,125 Berapa jumlahnya? 796 00:56:53,250 --> 00:56:55,333 Ada satu. Satu. 797 00:56:55,416 --> 00:56:57,250 Tetap di sini! Ya. 798 00:57:03,125 --> 00:57:04,916 Berengsek. 799 00:57:08,458 --> 00:57:11,041 Tuan rumah! Tuan rumah! 800 00:57:55,791 --> 00:57:57,125 Tuan rumah! 801 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 Ini benar-benar sial. 802 00:58:16,708 --> 00:58:19,541 Bagaimana mereka tahu bahwa kamu berada di lantai itu? 803 00:58:20,416 --> 00:58:21,833 Jika kamu baru saja pindah. 804 00:58:22,666 --> 00:58:23,958 Mereka tahu segalanya. 805 00:58:24,833 --> 00:58:26,708 Mereka mengawasi semua sisi. 806 00:58:28,166 --> 00:58:29,250 Dengarkan aku. 807 00:58:29,666 --> 00:58:31,375 Kamu harus menyingkir. 808 00:58:38,666 --> 00:58:41,375 Siapa itu? -Agustinus, sial! Buka sekarang! 809 00:58:42,291 --> 00:58:44,125 Membuka! 810 00:58:47,958 --> 00:58:51,458 Mereka membawa anak-anak dan wanita itu juga. 811 00:58:51,541 --> 00:58:54,250 Mereka telah menjebak mereka di sana di dalam van untuk sementara waktu. 812 00:58:54,750 --> 00:58:57,375 Tapi anak-anak apa, anak-anak apa? Apa yang sedang terjadi sekarang? 813 00:58:58,750 --> 00:59:00,625 Mereka membunuhnya, Juan. 814 00:59:02,083 --> 00:59:04,083 Karena mereka tidak bisa bersamamu, Mereka telah mengejarnya. 815 00:59:05,083 --> 00:59:06,000 Siapa? 816 00:59:08,291 --> 00:59:10,041 Mereka telah membunuh Quemao. 817 00:59:17,541 --> 00:59:20,291 Aku sial pada Tuhan! 818 00:59:45,500 --> 00:59:47,125 Selesaikan penutupan area tersebut. 819 00:59:53,916 --> 00:59:55,291 Ada apa, Gallego? 820 01:00:09,916 --> 01:00:12,291 Pada akhirnya mereka menangkapmu yang lainnya, Quemao. 821 01:00:35,916 --> 01:00:38,375 Kamu sudah melihatnya, bukan, Gallego? Potong tenggorokan. 822 01:00:39,333 --> 01:00:41,250 seperti orang Perancis dari truk daging. 823 01:00:45,250 --> 01:00:46,541 Kami sangat terjual. 824 01:00:53,916 --> 01:00:55,500 Sangat terjual. 825 01:01:18,250 --> 01:01:19,416 Ini dia. 826 01:01:29,416 --> 01:01:31,833 Beni, kamu tahu Apa yang kita lakukan dengan baik, bukan? 827 01:01:34,125 --> 01:01:37,458 Aku ingin kamu memberitahuku begitu bahwa aku tidak merasa seperti apa pun. 828 01:01:42,833 --> 01:01:43,916 Ciuman? 829 01:01:54,125 --> 01:01:55,625 Aku cinta kamu, Beni. 830 01:02:38,916 --> 01:02:40,625 Seperti apa mafia-mafia tersebut? 831 01:02:40,708 --> 01:02:42,125 Yang paling aktif 832 01:02:42,250 --> 01:02:46,333 hari ini, orang-orang Senegal, tapi kami juga telah mendeteksi keberadaannya 833 01:02:46,416 --> 01:02:48,250 kartel Kolombia, 834 01:02:48,708 --> 01:02:50,708 Selain itu, orang Meksiko 835 01:02:50,791 --> 01:02:52,333 peningkatan eksponensial dalam... 836 01:02:52,416 --> 01:02:54,458 Kita tidak perlu melakukannya dengarkan omong kosong ini. 837 01:02:55,583 --> 01:02:57,416 Kami menakuti orang, bukan? 838 01:02:59,833 --> 01:03:01,166 Kamu membuatku takut. 839 01:03:02,000 --> 01:03:04,250 Hanya saja saya takut, Pendeta. 840 01:03:05,500 --> 01:03:06,875 Daerah ini adalah tong mesiu 841 01:03:06,958 --> 01:03:10,541 dan majalah bedak akhirnya meledak, Mereka mengambil segalanya ke depan. 842 01:03:10,625 --> 01:03:12,166 Kamu dan saya ingin memulai sebuah keluarga 843 01:03:12,250 --> 01:03:14,458 dan ini bukan tempatnya untuk membesarkan seorang gadis. 844 01:03:14,541 --> 01:03:16,875 Kami menutup kamp ini, Kita keluar dari sini. 845 01:03:16,958 --> 01:03:18,166 Matius. 846 01:03:18,916 --> 01:03:20,875 Lihat aku. Jangan khawatir. 847 01:03:21,625 --> 01:03:22,875 Ini rumahku. 848 01:03:23,291 --> 01:03:24,708 Dan sekarang itu juga milikmu. 849 01:03:25,416 --> 01:03:27,250 Dan jika meledak, biarkan saja meledak. 850 01:03:27,333 --> 01:03:30,041 Saya tidak ingin membesarkan seorang gadis keluar dari sini. Kamu mengerti? 851 01:03:30,750 --> 01:03:33,583 Cintaku, aku mengikutimu kemanapun, jika kamu mengetahuinya. 852 01:03:33,666 --> 01:03:36,625 Tapi jika kita berperang di sini, Kita semua sedang berperang. 853 01:03:37,250 --> 01:03:38,958 Kamu, aku, dan gadis itu. 854 01:03:40,416 --> 01:03:41,750 Datanglah ketika itu tiba. 855 01:03:45,916 --> 01:03:47,500 Biarlah disebut kalau begitu... 856 01:03:48,416 --> 01:03:50,250 Yah, seperti aku ingin dipanggil. 857 01:03:54,500 --> 01:03:55,750 Kamu yang terhebat. 858 01:03:57,833 --> 01:03:59,958 Sebenarnya, Aku tidak akan berbohong padamu, ya. 859 01:05:19,708 --> 01:05:21,083 Ketepatan waktu yang luar biasa. 860 01:05:23,666 --> 01:05:24,833 Ada apa, Yeye? 861 01:05:25,500 --> 01:05:26,708 Memberikan manfaat, bukan? 862 01:05:26,791 --> 01:05:29,958 Bagus sekali. Dan di atas semua itu Mereka mengirim saya ke duo Rautan Pensil. 863 01:05:30,041 --> 01:05:32,166 Kirim bola. Apa yang dibicarakan ini? 864 01:05:32,250 --> 01:05:34,333 Apa ini, tuli? Itu saja. 865 01:05:35,416 --> 01:05:37,708 Apakah kamu sudah tidur? Aku tidur, brengsek. 866 01:05:38,041 --> 01:05:39,166 Ya, kan? 867 01:05:40,000 --> 01:05:41,291 saya selalu. 868 01:05:41,666 --> 01:05:42,708 Seperti anak kecil. 869 01:05:43,458 --> 01:05:45,833 Berikan aku ponselnya. Kamu tahu kamu harus memberikannya kepada saya. 870 01:06:08,250 --> 01:06:10,125 Yang Mulia, kami sedang dalam perjalanan. 871 01:06:11,166 --> 01:06:12,166 Telinga. 872 01:07:25,250 --> 01:07:26,166 Hai. 873 01:07:41,416 --> 01:07:43,208 Carmen, apa yang kamu lakukan di sini? 874 01:07:43,291 --> 01:07:45,000 Permisi, kapten saya. 875 01:07:45,083 --> 01:07:47,375 Apa yang kamu lakukan di sini? Kamu punya barang transfernya. 876 01:07:48,375 --> 01:07:49,583 Pemindahan apa? 877 01:07:49,666 --> 01:07:51,875 Pemindahan dari rekreasi, Carmen. 878 01:07:51,958 --> 01:07:54,375 Permisi, kapten saya, Saya tidak tahu apa yang kamu bicarakan. 879 01:07:57,708 --> 01:07:59,916 Carlos, apakah kamu baru saja tiba? Ya. 880 01:08:01,125 --> 01:08:03,875 Pernahkah kamu melihat Colorao? Tidak, kaptenku. 881 01:08:03,958 --> 01:08:04,791 Sial! 882 01:08:14,500 --> 01:08:16,500 Astaga, tidak. Jangan main-main denganku. 883 01:08:35,125 --> 01:08:37,166 Apa yang terjadi? Tunggu di sini sebentar. 884 01:08:56,958 --> 01:08:59,166 Mobil sapu tetap ada. Bagaimana caranya? 885 01:08:59,250 --> 01:09:01,458 Apa yang akan kita ambil? jalan memutar untuk berjaga-jaga. 886 01:09:01,541 --> 01:09:04,375 Kalau-kalau apa? 887 01:09:04,458 --> 01:09:06,750 Kamu jangan khawatir, oke, Benito? 888 01:09:06,833 --> 01:09:07,666 Oke? 889 01:09:11,416 --> 01:09:13,166 Ibunya yang sialan itu. 890 01:09:34,125 --> 01:09:35,583 Apakah kamu mencari Colorao? 891 01:09:35,666 --> 01:09:37,750 Dimana dia? 892 01:09:37,833 --> 01:09:40,708 Dengan pengalihan rekreasi, Ada jalan yang terputus. 893 01:09:40,791 --> 01:09:43,458 Di mana? Saya pikir di kilometer 36. 894 01:09:43,541 --> 01:09:46,500 Mereka bilang padaku kamu tahu. Tapi apa yang terjadi? 895 01:09:48,458 --> 01:09:51,291 Aku sial pada ibumu, Colorao! 896 01:09:51,375 --> 01:09:53,583 Aku sial pada ibumu sialan! 897 01:09:53,666 --> 01:09:55,666 Aku sial pada ibumu sialan! 898 01:10:05,916 --> 01:10:09,250 Dengarkan aku, itu sedang terjadi perubahan haluan yang sangat saya butuhkan 899 01:10:09,333 --> 01:10:11,208 carikan aku trailer 900 01:10:11,291 --> 01:10:13,833 disewa oleh Benito Melgarejo. 901 01:10:13,916 --> 01:10:17,041 Saya ulangi, Benito Melgarejo, alias Yeye. 902 01:10:17,125 --> 01:10:20,875 Ini adalah trailer yang mengangkut rekreasi sepanjang 8 meter. 903 01:10:31,375 --> 01:10:35,583 Pemindahan rutin... Bolaku, transfer rutin. 904 01:10:48,500 --> 01:10:51,041 dimana Apakah kita terlibat, sial? 905 01:11:03,083 --> 01:11:04,958 Apa yang sedang terjadi sekarang? 906 01:11:12,125 --> 01:11:14,916 Kemana kamu akan pergi? aku sial pada kamu... 907 01:11:17,750 --> 01:11:19,000 Kemana kamu akan pergi? 908 01:11:19,666 --> 01:11:21,708 Aku sialan bajingannya. 909 01:11:22,625 --> 01:11:23,833 Tuhan. 910 01:11:26,833 --> 01:11:29,875 Aku tahu itu, kawan. Saya mengetahuinya. 911 01:11:50,791 --> 01:11:54,333 Ibu dari Colorado, dari Inggris dan semua orang mati. 912 01:12:05,291 --> 01:12:09,041 Aku datang, Benito, aku datang. Aku sialan bajingannya! 913 01:12:22,916 --> 01:12:25,125 Tidak, tidak, tidak, tidak. 914 01:12:26,833 --> 01:12:29,041 Tarik, tarik, tarik, tarik. 915 01:12:34,500 --> 01:12:35,458 Ibunya sialan! 916 01:12:42,416 --> 01:12:43,375 Jalang suci! 917 01:12:44,458 --> 01:12:45,750 Aku sialan bajingannya! 918 01:12:51,375 --> 01:12:52,000 Jalang suci! 919 01:12:52,916 --> 01:12:54,083 Sial, sial, sial! 920 01:12:55,041 --> 01:12:56,458 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 921 01:13:00,375 --> 01:13:01,791 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 922 01:13:21,375 --> 01:13:23,000 Ini omong kosong yang sangat besar. 923 01:13:25,333 --> 01:13:28,958 Dan cara kita hidup tidaklah demikian sial, kan? Sisanya tidak. 924 01:13:30,708 --> 01:13:33,083 kamu mengacau dan aku tidak akan mengacau denganmu. 925 01:13:33,166 --> 01:13:35,875 Apakah saya menjelaskan diri saya sendiri atau tidak? Kamu akan makan coklat yang sangat berlemak. 926 01:13:37,166 --> 01:13:38,500 Tidak masalah. 927 01:13:38,583 --> 01:13:39,916 Apakah tidak akan terjadi sesuatu? 928 01:13:40,000 --> 01:13:41,583 Tidak ada yang akan terjadi. Ya itu akan terjadi. 929 01:13:42,083 --> 01:13:43,333 Ya itu akan terjadi. 930 01:13:47,291 --> 01:13:49,208 Kenapa kamu tidak berpikir pada ibumu, paman? 931 01:13:49,291 --> 01:13:50,416 Itu yang saya pikirkan. 932 01:13:51,791 --> 01:13:53,416 Di ibuku. Ya. 933 01:13:53,500 --> 01:13:55,250 Di putriku. Quillo, itu dia. 934 01:13:55,833 --> 01:13:57,250 Istriku. 935 01:13:57,333 --> 01:13:58,166 warnao! 936 01:13:58,250 --> 01:13:59,041 Aku sialan! 937 01:13:59,708 --> 01:14:01,958 Colorado, sialan! Rintisan! 938 01:14:02,041 --> 01:14:03,125 Tidak tidak tidak! 939 01:15:01,375 --> 01:15:02,625 Tuhan. 940 01:15:19,125 --> 01:15:20,375 Benediktus! 941 01:15:20,750 --> 01:15:21,791 Mari kita lihat. 942 01:15:21,875 --> 01:15:23,291 Apa yang salah denganmu? 943 01:15:23,375 --> 01:15:26,166 Aku terkutuk, Juan. Yang telah kamu buat kacau. 944 01:15:26,250 --> 01:15:27,958 Kamu sudah kehilangan kendali. 945 01:15:28,041 --> 01:15:31,083 Tidak! Sekarang adalah saat aku melihatnya semuanya lebih jelas dari sebelumnya. 946 01:15:32,000 --> 01:15:33,250 Mari kita lihat. 947 01:15:35,833 --> 01:15:37,833 Coba saya lihat. Tidak ada apa-apa. 948 01:15:38,625 --> 01:15:39,625 Mari kita lihat. 949 01:15:39,708 --> 01:15:41,958 Ini, tahan. 950 01:15:42,291 --> 01:15:43,125 Meremas. 951 01:15:43,250 --> 01:15:44,500 Saya ingin perahu itu. 952 01:15:45,166 --> 01:15:47,250 Saya ingin perahu itu dan aku akan mengambilnya. 953 01:15:50,333 --> 01:15:53,041 Tunggu, Juan. Cat. 954 01:15:56,166 --> 01:15:58,625 Kilometer 36, bolaku. 955 01:16:26,708 --> 01:16:29,375 Tidak ada apa-apa di kapal, Juan, bahwa tidak ada apa-apa. 956 01:16:29,458 --> 01:16:31,958 Mereka menurunkannya di pelabuhan, kapal pesiarnya bersih. 957 01:16:32,041 --> 01:16:34,625 Bersih, oke, lihat ini Mari kita lihat apakah bersih. 958 01:16:35,666 --> 01:16:36,666 Mari kita lihat apa ini. 959 01:16:39,375 --> 01:16:42,041 Kau mengacaukanku, bajingan. 960 01:16:44,000 --> 01:16:45,458 Apakah El Gallego mengetahui hal ini? 961 01:16:50,833 --> 01:16:52,416 Itu dia tahu. Satu menit, sial. 962 01:16:54,250 --> 01:16:55,625 bersih, 963 01:17:12,458 --> 01:17:14,250 Mereka bergosip tentang kita. 964 01:17:15,458 --> 01:17:17,875 Mereka membuat kami percaya bahwa mereka menyebarkan ganja 965 01:17:17,958 --> 01:17:20,333 dan mereka memanfaatkan kita untuk memberikan minuman bersoda. 966 01:17:20,416 --> 01:17:23,375 Atau kuda atau apa yang saya tahu. Mereka menganggap kami idiot. 967 01:17:25,041 --> 01:17:26,208 Tunggu sebentar, Juan. 968 01:17:26,291 --> 01:17:28,833 Mereka membiarkan diri mereka diburu suatu hari nanti 969 01:17:28,916 --> 01:17:31,541 karena mereka tahu bahwa mereka akan mengungkapkannya kepada yang lain. Dan, hala, 970 01:17:31,625 --> 01:17:33,166 lagi untuk makan kaviar. 971 01:17:33,250 --> 01:17:34,958 Dan untuk membeli mobil, 972 01:17:35,041 --> 01:17:37,416 rumah dan menjauh dari kami. 973 01:17:37,500 --> 01:17:40,208 Jangan ceritakan padaku cerita, Aku keluar dari masalah ini. 974 01:17:40,291 --> 01:17:41,333 Jika kamu membeli 975 01:17:41,416 --> 01:17:43,875 rumah setengah kilo, Pemerintah memberi kamu kewarganegaraan. 976 01:17:43,958 --> 01:17:47,458 Tapi mereka tidak menanyakan di mana kainnya telah keluar. Untuk wajah sialan itu. 977 01:17:47,541 --> 01:17:51,583 Dan lagi mengenai perdagangan manusia dalam skala besar, untuk mendirikan perusahaan hantu... 978 01:17:52,125 --> 01:17:54,541 Dan setelah mengomel kepada para pekerja 979 01:17:54,625 --> 01:17:57,416 dan mengirim mereka ke pengangguran ketika keluar dari kemaluannya, 980 01:17:57,500 --> 01:17:59,458 haha, hadiah. 981 01:18:00,250 --> 01:18:01,583 Kamu sudah menjadi orang Spanyol. 982 01:18:02,250 --> 01:18:03,958 Jangan membayar pajak. 983 01:18:04,041 --> 01:18:06,958 berbaring dan menikmati matahari. 984 01:18:07,375 --> 01:18:10,208 Dan itu kesalahan orang Moor atau anak-anak kita 985 01:18:10,291 --> 01:18:13,166 mereka membayar dengan tas berurusan dengan wanita Cina yang murahan. 986 01:18:13,250 --> 01:18:14,958 Aku sialan bajinganmu, Yeye. 987 01:18:15,375 --> 01:18:16,916 Aku juga menginginkan kehidupan. 988 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 Kita mempunyai hak untuk hidup, kamu juga. 989 01:18:19,083 --> 01:18:21,250 Ini adalah hal yang mustahil warga sipil belum melihatnya. 990 01:18:21,333 --> 01:18:22,541 Tidak. ¿Tidak ada cinta? 991 01:18:22,625 --> 01:18:24,791 Dan anjing-anjing itu belum menciumnya? ¡Los perros! 992 01:18:24,875 --> 01:18:27,416 Itu bagus. Ini saluran pembuangan. 993 01:18:27,500 --> 01:18:29,666 Ketika mereka mau, mereka menggunakan anjing peledak 994 01:18:29,750 --> 01:18:31,750 untuk los narkotika. Ini adalah pembayaran. 995 01:18:31,833 --> 01:18:33,500 Dengarkan aku. Tahukah kamu betapa berharganya ini? 996 01:18:34,625 --> 01:18:37,958 Ini lebih berharga dari sekedar nyawa. Ini membuat kita keluar dari kehancuran, Benito. 997 01:18:38,041 --> 01:18:41,500 Bagaimana menurut kamu, bahwa itu tidak cocok untuk kamu? untuk menemukan? Ini tidak benar. 998 01:18:41,583 --> 01:18:43,333 Ini tidak bagus lagi dan kejahatan. 999 01:18:43,750 --> 01:18:45,500 Ini untuk tanah, tanah kami. 1000 01:18:45,583 --> 01:18:47,666 Sial, jangan serang aku patriotik sekarang. 1001 01:18:48,666 --> 01:18:49,666 Benediktus. 1002 01:18:50,250 --> 01:18:53,000 Apakah kamu ingat ketika kamu masih kecil 1003 01:18:53,916 --> 01:18:56,583 dan kami kehilangan satu di tim dan saya 1004 01:18:56,666 --> 01:18:59,583 Sudah kubilang padamu, "Beni, kawan, pemanasan, apa yang kamu mainkan hari ini? 1005 01:19:00,000 --> 01:19:00,958 Mari kita lihat, beritahu saya. 1006 01:19:02,416 --> 01:19:03,666 Apakah kamu bermain? 1007 01:19:03,750 --> 01:19:04,875 atau kamu tidak bermain? 1008 01:19:07,791 --> 01:19:10,083 Mereka tidak menginginkannya temukan, Juan, sial. 1009 01:19:10,166 --> 01:19:11,666 Mereka tidak ingin menemukannya. 1010 01:19:11,750 --> 01:19:13,541 Mereka ingin kamu mengeluarkannya dan membunuh kamu. 1011 01:19:13,625 --> 01:19:15,291 Kamu akan mencari kehancuran. 1012 01:19:15,375 --> 01:19:18,166 bahwa mereka akan membunuhmu, Sial, mereka akan membunuhmu. 1013 01:19:18,250 --> 01:19:20,250 berhenti melakukan pahlawan sialan itu, sialan. 1014 01:19:38,375 --> 01:19:41,083 Kamu harus pergi melempar tuan rumah. Jatuhkan tas sialan itu! 1015 01:19:41,166 --> 01:19:42,666 Tas adalah masa depan kita! 1016 01:19:42,750 --> 01:19:44,166 Masa depan kita adalah bahwa mereka tidak membunuh kita. 1017 01:19:44,250 --> 01:19:45,666 Ini, sial, ikuti aku! 1018 01:19:51,416 --> 01:19:53,375 Juan, Juan, Juan! 1019 01:19:53,458 --> 01:19:54,416 Juan! 1020 01:19:58,625 --> 01:19:59,875 Lari, Yeye! 1021 01:20:01,916 --> 01:20:03,250 Melompat! 1022 01:20:10,375 --> 01:20:13,458 Ayo, lanjutkan. 1023 01:20:18,875 --> 01:20:22,833 Ayo. Ayo lari. 1024 01:20:47,416 --> 01:20:50,916 Dimana kamu, Colorao? Dimana kamu? 1025 01:20:57,250 --> 01:20:58,541 warnao! 1026 01:21:11,750 --> 01:21:13,041 warnao! 1027 01:21:28,250 --> 01:21:29,750 Tuan rumah! 1028 01:21:37,250 --> 01:21:39,666 Saya punya dua teman mati di sini. 1029 01:21:39,750 --> 01:21:42,541 Saya butuh pengawasan udara langsung 1030 01:21:42,625 --> 01:21:44,583 untuk menemukan trailer itu. 1031 01:21:44,666 --> 01:21:47,375 Saya akan mengirimkan lokasi saya kepada kamu, oke? 1032 01:22:05,750 --> 01:22:07,625 Penjualan ayahmu. 1033 01:22:08,458 --> 01:22:10,125 Bagaimana kamu memutuskan untuk menyiapkannya di sini? 1034 01:22:10,708 --> 01:22:13,000 Orang tuaku adalah seorang bajak laut yang suka berpetualang. 1035 01:22:13,083 --> 01:22:14,791 Orang tuamu itu brengsek. Terbaik. 1036 01:22:15,125 --> 01:22:17,333 Dan dia sangat menyukai ikan... 1037 01:22:17,791 --> 01:22:20,958 Dan untuk membawa tembakau dari Moor. Juga. 1038 01:22:49,791 --> 01:22:51,500 Ini ada di vagina kelima. 1039 01:22:52,000 --> 01:22:54,875 Bertahanlah, kita sudah selesai. 1040 01:22:54,958 --> 01:22:56,291 Ayo, ayo pergi. 1041 01:23:24,166 --> 01:23:25,250 Itu saja. 1042 01:23:26,500 --> 01:23:28,291 Ayo, kita naik. 1043 01:23:30,916 --> 01:23:32,208 Di Sini. 1044 01:23:32,291 --> 01:23:34,250 Letakkan kepalamu. Aku akan mencari sesuatu untuk menyembuhkanmu. 1045 01:23:40,000 --> 01:23:42,041 Itu tadi di sini, sial. 1046 01:23:46,125 --> 01:23:47,083 Ada segalanya di sini. 1047 01:23:47,416 --> 01:23:48,500 Ayo. 1048 01:23:48,833 --> 01:23:49,875 Tunggu. 1049 01:24:07,708 --> 01:24:10,666 Satu-satunya hal yang jelas adalah kamu akan pergi 1050 01:24:10,750 --> 01:24:12,583 untuk berada di sini karena bahkan untuk melarikan diri 1051 01:24:12,666 --> 01:24:13,791 kamu di bawah normal 1052 01:24:14,583 --> 01:24:16,500 Apa yang telah kamu lakukan, Juan? 1053 01:24:16,583 --> 01:24:17,541 Saya belum melakukan apa pun. 1054 01:24:17,625 --> 01:24:19,375 Kamulah yang tidak menyadarinya. 1055 01:24:19,458 --> 01:24:20,583 Mereka meniduri kita, untukmu yang pertama. 1056 01:24:22,500 --> 01:24:23,333 Yang pertama! 1057 01:24:25,291 --> 01:24:28,500 Ayo pergi, Saya memiliki mobil di tempat kelima. 1058 01:24:28,583 --> 01:24:30,291 Anak ini belum siap untuk bergerak. 1059 01:24:30,375 --> 01:24:32,666 Ayo, kita keluar dari sini, sialan. 1060 01:24:32,750 --> 01:24:34,000 Ayo pergi. 1061 01:24:34,083 --> 01:24:35,708 Dia mengalami gangguan yang sangat parah. 1062 01:24:37,750 --> 01:24:38,583 Tuan rumah! 1063 01:24:39,958 --> 01:24:41,125 Kamu memiliki peluru di dalamnya. 1064 01:24:42,958 --> 01:24:45,375 Ini akan menyakitkan, itu akan menyakitkan sedikit, tunggu. 1065 01:24:45,458 --> 01:24:47,125 Tunggu, tunggu! 1066 01:24:47,250 --> 01:24:48,250 Sebuah lap 1067 01:24:51,125 --> 01:24:53,291 Benito, bertahanlah. 1068 01:24:54,166 --> 01:24:56,083 Kami berangkat sekarang, Benito. 1069 01:24:56,166 --> 01:24:57,666 aku akan memerasmu. Meremas. 1070 01:25:00,250 --> 01:25:02,166 Tunggu, tunggu. 1071 01:25:02,750 --> 01:25:04,250 Ayo, ayo pergi. Ayo pergi. 1072 01:25:07,625 --> 01:25:11,250 Apapun yang ada di dalamnya tas-tas itu, kamu tidak akan mengambilnya. 1073 01:25:13,125 --> 01:25:14,708 Ambillah dariku jika kamu punya nyali. 1074 01:25:14,791 --> 01:25:17,208 Ayo pergi sekarang sekali dan untuk selamanya, Juan, sialan. 1075 01:25:17,291 --> 01:25:18,958 Kamu juga tidak bisa bercinta denganku. 1076 01:25:19,041 --> 01:25:21,125 Gallego, bukan kamu, jangan main-main denganku 1077 01:25:23,458 --> 01:25:25,291 Kami tahu dimana kamu, anjing! 1078 01:25:27,833 --> 01:25:28,666 Tetap di sini. 1079 01:25:30,500 --> 01:25:33,500 Di sana kami memiliki teman-temanmu, Di sanalah kami punya teman-teman sialanmu. 1080 01:25:34,083 --> 01:25:34,916 bajingan! 1081 01:25:36,250 --> 01:25:38,291 Mereka sudah meniduri ibu mereka! 1082 01:25:38,375 --> 01:25:40,375 Berapa jumlahnya? Tiga. 1083 01:25:41,833 --> 01:25:42,958 Kami memiliki pengisi daya. 1084 01:25:45,125 --> 01:25:47,166 Tutup semuanya, tutup semuanya. 1085 01:25:49,875 --> 01:25:50,916 Pintu. 1086 01:25:55,125 --> 01:25:56,250 Galisia! 1087 01:25:57,125 --> 01:25:58,333 Matius! Pergi! 1088 01:26:04,291 --> 01:26:05,833 Ayo ayo! Ayo, ayo, berangkat! 1089 01:26:10,708 --> 01:26:13,541 Kami tahu di mana mereka berada, anjing sialan. 1090 01:26:15,250 --> 01:26:17,000 Mereka mengira kita memang begitu mati, kan? 1091 01:26:18,000 --> 01:26:20,291 Mereka sudah sangat berharga, bajingan. 1092 01:26:28,250 --> 01:26:29,500 Mari ikut saya. 1093 01:26:29,583 --> 01:26:30,583 Kami merobohkan meja. 1094 01:26:31,666 --> 01:26:32,791 Hati-hati, Yeye. 1095 01:26:34,541 --> 01:26:36,375 Keluar, bajingan. 1096 01:26:36,458 --> 01:26:37,875 Jangan takut. 1097 01:26:40,750 --> 01:26:41,625 Apa yang sedang kamu lakukan? 1098 01:26:42,041 --> 01:26:44,000 Sekarang kamu tahu bahwa kita mempunyai senjata. 1099 01:26:44,083 --> 01:26:45,125 Bola. 1100 01:26:45,250 --> 01:26:47,166 Mereka mengambil risiko, bajingan. 1101 01:26:51,541 --> 01:26:53,083 Aku sialan bajingannya! 1102 01:26:54,541 --> 01:26:56,291 Keluarlah, dasar bajingan! 1103 01:26:57,250 --> 01:26:58,875 Dimana kamu? 1104 01:26:58,958 --> 01:27:01,041 Mereka menembaki kita dengan senapan mesin! 1105 01:27:01,125 --> 01:27:02,416 Ayolah, sialan! 1106 01:27:06,500 --> 01:27:07,500 Matius! 1107 01:27:07,583 --> 01:27:08,541 Aku akan menutupinya kembali! 1108 01:27:08,625 --> 01:27:11,041 Tetap di sini. Jangan khawatir. 1109 01:27:11,125 --> 01:27:14,125 Ya, kamu baik-baik saja? Ibumu sialan, lihat, sudah kubilang. 1110 01:27:14,750 --> 01:27:16,916 Tetap bertahan. 1111 01:27:17,000 --> 01:27:18,166 Keluar, bajingan! 1112 01:27:45,250 --> 01:27:46,541 Matius! 1113 01:27:46,625 --> 01:27:47,375 Matius! 1114 01:27:47,458 --> 01:27:48,250 Matius! 1115 01:28:04,625 --> 01:28:06,291 Jalang suci! 1116 01:28:08,250 --> 01:28:09,458 Ibunya yang sialan. 1117 01:28:10,750 --> 01:28:12,375 Matius! Matius! 1118 01:28:12,458 --> 01:28:13,875 Matius, apa yang kamu lakukan? 1119 01:28:15,125 --> 01:28:16,708 Mereka tidak punya tempat tujuan. 1120 01:28:17,083 --> 01:28:19,333 Kamu tidak apa apa? Ya ya. 1121 01:28:19,416 --> 01:28:20,375 Antzale. 1122 01:28:22,000 --> 01:28:23,250 Keluar dari sana. 1123 01:28:25,000 --> 01:28:26,708 Ini aku, Hoffman. 1124 01:28:27,958 --> 01:28:29,333 Saya ingin mengusulkan sesuatu kepada kamu. 1125 01:28:30,916 --> 01:28:32,208 Anak, 1126 01:28:32,291 --> 01:28:33,333 tunggu aku di sini 1127 01:28:33,416 --> 01:28:35,041 Tidak, tidak, tidak. 1128 01:28:35,750 --> 01:28:36,875 Tuan rumah! 1129 01:28:47,333 --> 01:28:48,375 Tuan rumah! 1130 01:28:50,083 --> 01:28:52,166 Untuk tiga tas sialan. 1131 01:28:54,541 --> 01:28:56,375 Kemana kamu pergi, Juan? Kemana kamu pergi? 1132 01:28:56,458 --> 01:28:58,166 Jangan tinggalkan aku di sini sendirian 1133 01:28:58,250 --> 01:28:59,125 Aku mengenalmu, bajingan. 1134 01:29:00,958 --> 01:29:02,500 Benito, nak. 1135 01:29:02,583 --> 01:29:04,666 Sebaiknya kamu tetap di sini. 1136 01:29:04,750 --> 01:29:07,291 Ini adalah masa depan kita. Mereka akan mengikutiku. 1137 01:29:09,375 --> 01:29:10,250 Aku. 1138 01:29:15,125 --> 01:29:17,416 Tinggalkan tas sialan itu, bahwa mereka akan membunuh kita semua. 1139 01:30:18,750 --> 01:30:21,000 Kalian sudah kacau, bajingan. 1140 01:30:50,416 --> 01:30:51,833 Keluar, anjing! 1141 01:33:30,166 --> 01:33:33,666 Tidak tidak tidak! 1142 01:33:46,125 --> 01:33:47,083 Benediktus. 1143 01:33:48,000 --> 01:33:48,833 Matius. 1144 01:34:29,541 --> 01:34:30,541 Antzale. 1145 01:34:31,708 --> 01:34:32,541 Lihat. 1146 01:34:34,250 --> 01:34:35,541 Segala sesuatu yang kamu lihat, 1147 01:34:36,625 --> 01:34:37,708 semuanya milik kita. 1148 01:34:38,500 --> 01:34:40,708 Itu selalu menjadi milik kita, Antzale. 1149 01:34:42,125 --> 01:34:45,500 Kamu selalu hampir siap untuk mendapatkan sesuatu, kan? 1150 01:34:46,541 --> 01:34:50,166 Jika kamu meninggalkan koper itu, mungkin kamu akan mendapatkannya. 1151 01:34:50,250 --> 01:34:52,458 Tapi tidak, kamu menginginkan semuanya. 1152 01:34:53,125 --> 01:34:54,833 Saya membutuhkan semuanya. 1153 01:34:54,916 --> 01:34:56,291 Kamu tidak akan memilikinya. 1154 01:34:57,375 --> 01:34:58,833 Persetan denganmu, bajingan. 1155 01:35:18,875 --> 01:35:21,625 Juan! Juan! 1156 01:35:22,416 --> 01:35:23,458 Juan! 1157 01:35:28,791 --> 01:35:31,416 Hampir. Hampir, hampir. 1158 01:35:31,500 --> 01:35:33,458 Hampir, hampir, hampir. Hampir. 1159 01:35:35,166 --> 01:35:36,333 Oled. 1160 01:35:37,458 --> 01:35:39,333 Bau... Baunya seperti garam. 1161 01:35:40,000 --> 01:35:40,916 Itu... 1162 01:35:42,083 --> 01:35:43,375 Wilayah barat sudah berakhir. 1163 01:37:01,958 --> 01:37:05,000 Bung, berpasangan! Tapi baiklah... 1164 01:37:06,458 --> 01:37:09,666 Bagaimana menurut kamu? 1165 01:37:25,333 --> 01:37:28,041 Sedikit air, sedikit roti, sedikit bir 1166 01:37:28,125 --> 01:37:30,208 Minyak, garam... 86888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.