Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,787 --> 00:00:38,540
I still don’t get why only the husband can
challenge the legitimacy of a child.
2
00:00:38,576 --> 00:00:41,787
It’s so messed up
and unfair to women.
3
00:00:41,967 --> 00:00:44,678
That’s why I’m never
getting married.
4
00:00:44,928 --> 00:00:48,723
It’s so suffocating,
especially for women.
5
00:00:48,917 --> 00:00:51,352
It’s not really a
partnership, basically.
6
00:00:51,819 --> 00:00:53,447
It’s more like ownership.
7
00:00:54,108 --> 00:00:57,820
Even you, Loresco, even if
you’re a guy, you agree, right?
8
00:00:58,725 --> 00:00:59,790
Hey!
9
00:01:01,102 --> 00:01:02,437
You’re stressed out again.
10
00:01:02,462 --> 00:01:04,681
Did you just get off your shift
at the coffee shop?
11
00:01:05,820 --> 00:01:08,990
So hardworking. Loresco is
really something else.
12
00:01:09,085 --> 00:01:12,589
Barista in the morning,
law student at night.
13
00:01:12,905 --> 00:01:14,783
Tutor on the weekends!
14
00:01:15,713 --> 00:01:18,748
Atty. Niegos said Atty. Bernabe
is looking for someone
15
00:01:18,773 --> 00:01:21,356
to tutor her sister for the UPCAT.
16
00:01:21,478 --> 00:01:23,230
And I recommended you, Loresco.
17
00:01:23,769 --> 00:01:25,313
There’s an interview and everything.
18
00:01:25,413 --> 00:01:28,412
But I’m sure you’re
the one they’ll hire.
19
00:01:28,456 --> 00:01:30,120
So, Daniel, are you going?
20
00:01:30,979 --> 00:01:32,981
Why is Loresco the only one
you’re recommending?
21
00:01:33,051 --> 00:01:34,761
I can tutor too, you know?
22
00:01:35,095 --> 00:01:36,763
Stop it, Mina.
23
00:01:36,992 --> 00:01:39,636
You haven’t even memorized
the Preamble of the Constitution.
24
00:01:39,820 --> 00:01:42,355
Excuse me... Excuse me.
25
00:01:42,688 --> 00:01:43,703
Alright then,
26
00:01:43,728 --> 00:01:47,248
recite the Preamble of the
1987 Philippine Constitution.
27
00:01:47,585 --> 00:01:50,530
We are the sovereign people
of the Philippines…
28
00:01:51,081 --> 00:01:53,458
It’s “Sovereign Filipino people”!
29
00:01:53,502 --> 00:01:55,309
- Seriously?
- It’s the same thing.
30
00:01:55,334 --> 00:01:57,479
- I told you to review, didn’t I?
- That’s good enough.
31
00:01:57,670 --> 00:01:59,073
Whatever.
32
00:01:59,698 --> 00:02:02,211
Whatever. Let's go.
33
00:02:19,233 --> 00:02:20,276
[sighs]
34
00:02:22,996 --> 00:02:23,996
Mom?
35
00:02:24,790 --> 00:02:25,790
Mom!
36
00:02:38,708 --> 00:02:41,012
You didn’t pay the
electricity again!
37
00:03:01,776 --> 00:03:03,125
I think this is it.
38
00:03:10,545 --> 00:03:11,838
Who’s there?
39
00:03:12,004 --> 00:03:14,089
Uhm… It's Daniel Loresco.
40
00:03:14,158 --> 00:03:15,701
Is Attorney available?
41
00:03:15,805 --> 00:03:17,651
Attorney's been waiting for you.
42
00:03:29,447 --> 00:03:31,009
I’ll be straight with you.
43
00:03:33,422 --> 00:03:37,009
She needs to pass all her exams,
especially the UPCAT.
44
00:03:37,087 --> 00:03:38,421
Can you do that?
45
00:03:38,621 --> 00:03:40,207
Yes, Attorney.
46
00:03:42,325 --> 00:03:44,666
You probably have
an idea how busy I am.
47
00:03:45,393 --> 00:03:48,479
So I can't really keep an eye on you
while you tutor my sister.
48
00:03:48,814 --> 00:03:50,399
Can you be trusted?
49
00:03:50,724 --> 00:03:52,221
Yes, of course, Attorney.
50
00:03:55,680 --> 00:03:58,016
My sister is pretty gullible.
51
00:03:59,308 --> 00:04:01,852
That’s probably why all
her boyfriends end up being
52
00:04:01,877 --> 00:04:04,539
troublemakers, addicts, and such.
53
00:04:05,162 --> 00:04:06,927
That’s probably why she
turned out that way too.
54
00:04:07,694 --> 00:04:10,239
She hasn’t had a
good influence outside.
55
00:04:12,015 --> 00:04:13,481
Sorry for the rant.
56
00:04:14,594 --> 00:04:19,193
But… Zoe, my sister,
she’s not that smart.
57
00:04:20,336 --> 00:04:22,839
I mean, she’s not like us.
58
00:04:23,240 --> 00:04:24,324
She’s not book smart.
59
00:04:25,078 --> 00:04:27,289
She’s still figuring out
where she can excel.
60
00:04:27,681 --> 00:04:28,719
But...
61
00:04:29,400 --> 00:04:30,651
it’s not in academics.
62
00:04:30,911 --> 00:04:32,250
I don't think so, Ma’am.
63
00:04:34,536 --> 00:04:35,788
Excuse me?
64
00:04:35,861 --> 00:04:37,109
I mean,
65
00:04:37,848 --> 00:04:40,309
you mentioned earlier
that she is
66
00:04:40,766 --> 00:04:42,059
“not like us.”
67
00:04:42,087 --> 00:04:44,964
And I’m not like you, Attorney.
68
00:04:44,989 --> 00:04:49,077
I mean, I’m not as
smart as you, Attorney.
69
00:04:49,133 --> 00:04:51,135
We’re the same, Daniel.
70
00:04:51,703 --> 00:04:53,896
I wouldn’t invite you
for an interview
71
00:04:54,073 --> 00:04:55,783
if you weren’t highly recommended.
72
00:04:57,198 --> 00:04:59,033
I checked all your grades.
73
00:04:59,176 --> 00:05:00,927
So far, they’re excellent,
74
00:05:01,154 --> 00:05:02,590
especially in Criminal Law.
75
00:05:03,671 --> 00:05:07,633
But you’re struggling in
Persons and Family Relations?
76
00:05:07,797 --> 00:05:14,971
Well, maybe the concept of
family is just too complicated for me.
77
00:05:15,442 --> 00:05:18,528
Probably because of
my own family situation.
78
00:05:18,693 --> 00:05:21,196
Yeah, families are complicated.
79
00:05:22,955 --> 00:05:25,374
So, you excel in Criminal Law.
80
00:05:26,054 --> 00:05:27,802
Do you want to be
a criminal lawyer?
81
00:05:28,488 --> 00:05:29,572
No, Ma'am.
82
00:05:30,009 --> 00:05:31,970
Just do what I do, Daniel.
83
00:05:32,282 --> 00:05:36,280
Who knows, I might hire you
for my team at Lamina Lands.
84
00:05:38,046 --> 00:05:39,046
Shit.
85
00:05:39,236 --> 00:05:41,738
Shit, sorry. Sorry, Ma'am.
86
00:05:42,645 --> 00:05:44,647
Uh, may I…
87
00:05:56,867 --> 00:05:58,535
Are you serious about
that offer?
88
00:05:59,855 --> 00:06:01,175
Corporate Law?
89
00:06:01,905 --> 00:06:03,240
Maybe.
90
00:06:03,697 --> 00:06:04,948
Maybe?
91
00:06:06,168 --> 00:06:08,879
- I mean, no offense, but…
- I get you, Daniel.
92
00:06:09,817 --> 00:06:14,095
Since it’s your first year in law school,
you’re still idealistic.
93
00:06:20,150 --> 00:06:21,587
What’s going on?
94
00:06:22,834 --> 00:06:24,502
Hi, Attorney.
95
00:06:24,527 --> 00:06:27,239
I just dropped Zoe off,
I’m heading home too.
96
00:06:27,690 --> 00:06:30,651
Where have you been?
It’s already late.
97
00:06:31,095 --> 00:06:33,139
- We just…
- I wasn’t asking you.
98
00:06:33,587 --> 00:06:36,632
Zoe. It’s already late.
Where have you been?
99
00:06:36,657 --> 00:06:38,593
We watched a movie.
You good now?
100
00:06:47,476 --> 00:06:48,554
Who is he?
101
00:06:50,515 --> 00:06:52,893
He's an applicant
to be your tutor.
102
00:06:53,747 --> 00:06:55,832
Daniel, this is Zoe,
my sister.
103
00:06:56,360 --> 00:06:58,487
Hi, Miss Zoe.
104
00:06:59,397 --> 00:07:00,549
You’re hired.
105
00:07:02,003 --> 00:07:03,380
Let’s start today.
106
00:07:04,977 --> 00:07:06,228
I guess you’re hired, then.
107
00:07:06,261 --> 00:07:09,556
Uh, is that it?
Thank you so much, Attorney.
108
00:08:02,865 --> 00:08:03,876
Daniel?
109
00:08:07,309 --> 00:08:08,769
What are you doing here?
110
00:08:37,824 --> 00:08:39,015
The thing I hate most...
111
00:08:40,582 --> 00:08:42,208
is when someone meddles
with my stuff.
112
00:08:43,586 --> 00:08:46,631
I’m sorry. I thought this
was Zoe’s room.
113
00:08:47,014 --> 00:08:49,433
Next room, to the left.
114
00:08:49,836 --> 00:08:50,927
Okay, Attorney.
115
00:09:04,744 --> 00:09:09,318
So, today, we’re going to
start Mathematics.
116
00:09:09,836 --> 00:09:10,920
Right away?
117
00:09:11,961 --> 00:09:13,504
Can we start with
something else first?
118
00:09:13,829 --> 00:09:17,500
Well, which subject do you
want to start with?
119
00:09:17,802 --> 00:09:20,013
Uhm… Science.
120
00:09:20,038 --> 00:09:22,415
Science. Okay, hold on.
121
00:09:23,725 --> 00:09:25,069
This one’s perfect.
122
00:09:25,542 --> 00:09:27,208
Damn it. Shit.
123
00:09:27,590 --> 00:09:28,717
[sighs]
124
00:09:29,888 --> 00:09:31,932
Zoe, help him. Don’t just
sit there staring.
125
00:09:31,957 --> 00:09:34,251
It's okay, Attorney.
I can handle this.
126
00:09:34,276 --> 00:09:35,360
No, let her.
127
00:09:38,466 --> 00:09:40,277
Eunice, don’t you still have
an assignment to do?
128
00:09:40,374 --> 00:09:41,876
Oh, right.
129
00:09:41,998 --> 00:09:43,958
Bye, Zoe. Bye, Sir.
130
00:09:45,141 --> 00:09:46,309
Bye, Attorney.
131
00:09:55,422 --> 00:10:00,397
I’m sorry your sister ended up
scolding you because of my clumsiness.
132
00:10:00,586 --> 00:10:04,673
It's okay. I'm also being patient with her,
anyway. She’s menopausal.
133
00:10:04,698 --> 00:10:05,824
[laughs]
134
00:10:06,230 --> 00:10:07,489
Seriously.
135
00:10:08,393 --> 00:10:10,019
She’s an old maid, that’s why.
136
00:10:11,477 --> 00:10:13,855
Hey, watch it. Your sister
might hear you.
137
00:10:13,880 --> 00:10:15,454
- It’s true, though.
- She’s just right there.
138
00:10:18,465 --> 00:10:20,592
This is the temporalis.
139
00:10:20,995 --> 00:10:25,417
It’s near the temple—
right here on the skull.
140
00:10:25,915 --> 00:10:31,421
Now, this one is the trapezius, from the
top of the shoulder going toward the...
141
00:10:33,339 --> 00:10:37,427
Go ahead and work on the trapezius
first before I explain it to you.
142
00:10:37,789 --> 00:10:39,583
Then, the triceps.
143
00:10:39,608 --> 00:10:45,697
This is the muscle at the back of the arm,
starting from the elbow joint going up.
144
00:10:45,697 --> 00:10:47,366
Triceps, then…
145
00:10:47,391 --> 00:10:48,425
Oops.
146
00:11:01,711 --> 00:11:08,009
Uh, this is the serratus anterior.
These are the abs along the ribs.
147
00:11:08,250 --> 00:11:09,263
It’s right around here.
148
00:11:09,288 --> 00:11:11,331
So, these are the parts
of the heart.
149
00:11:11,970 --> 00:11:20,187
On the right side... how it oxygenates
and deoxygenates blood.
150
00:11:21,081 --> 00:11:25,002
Here it is, it starts from
the pulmonary vein.
151
00:11:25,838 --> 00:11:29,884
And over here is the aorta…
152
00:11:30,030 --> 00:11:32,587
Going to…
153
00:11:32,707 --> 00:11:34,712
The atrium…
154
00:11:35,346 --> 00:11:37,787
[clears throat]
155
00:11:37,975 --> 00:11:40,394
Hold on. Let’s go back for a bit to...
156
00:11:40,879 --> 00:11:44,643
Uh, here, during
the atrial contraction…
157
00:11:53,468 --> 00:11:56,185
Do you want to go ahead
and do what you want to do?
158
00:11:56,550 --> 00:11:57,968
My sister isn’t here, anyway.
159
00:11:58,272 --> 00:11:59,705
What? Are you sure?
160
00:11:59,730 --> 00:12:00,772
Yeah.
161
00:12:03,928 --> 00:12:04,929
[knock on door]
162
00:12:05,408 --> 00:12:07,493
Hello, guys. Good morning.
163
00:12:08,249 --> 00:12:10,880
Are you ready?
Shall we start, Zoe?
164
00:12:15,954 --> 00:12:20,167
Let's start the lesson
with the sternum.
165
00:12:31,195 --> 00:12:32,655
Wait. Hold on.
166
00:12:32,988 --> 00:12:34,656
Just a moment, uhm…
167
00:13:34,157 --> 00:13:35,450
Shit.
168
00:13:40,497 --> 00:13:41,790
Ugh, shit.
169
00:13:50,882 --> 00:13:51,883
Shit.
170
00:14:18,118 --> 00:14:19,119
Shit.
171
00:14:36,094 --> 00:14:37,095
Shit.
172
00:15:06,291 --> 00:15:07,292
Shit.
173
00:15:16,134 --> 00:15:17,135
Ugh, shit.
174
00:16:28,968 --> 00:16:30,595
Ugh! Shit.
175
00:18:33,498 --> 00:18:36,793
Hey, is that for me?
It’s not my birthday yet.
176
00:18:37,416 --> 00:18:39,209
It’s for my mom.
Do you want some?
177
00:18:39,274 --> 00:18:40,734
Oh, no. Just kidding.
178
00:18:40,759 --> 00:18:43,125
Uhm… It’s her birthday,
179
00:18:43,547 --> 00:18:46,425
and ube cake is her favorite.
180
00:18:47,426 --> 00:18:50,721
I also went to the bakery early,
just in case it closes
181
00:18:51,003 --> 00:18:53,631
before we finish our tutorial.
182
00:18:54,255 --> 00:18:59,302
By the way, Zoe, about what
happened the other day…
183
00:18:59,421 --> 00:19:03,384
Oh, it's nothing. That was just
Eunice and her nonsense.
184
00:19:05,780 --> 00:19:08,033
Your mom’s lucky
to have you, huh?
185
00:19:08,098 --> 00:19:10,360
I'd like to think so. Thanks.
186
00:19:11,320 --> 00:19:13,239
Me? I’m unlucky.
187
00:19:15,038 --> 00:19:16,104
Why?
188
00:19:16,943 --> 00:19:19,487
Uhm, I never met my mom.
189
00:19:19,784 --> 00:19:21,745
Did she…
190
00:19:22,714 --> 00:19:26,384
Oh, no. Uhm… I know she’s alive.
191
00:19:26,600 --> 00:19:29,311
But my sister just won’t
tell me her name.
192
00:19:29,635 --> 00:19:31,845
Maybe she’s just trying
to protect you?
193
00:19:32,239 --> 00:19:34,738
Screw her. She doesn’t
understand how I feel.
194
00:19:35,145 --> 00:19:37,815
So why won’t she introduce you?
195
00:19:38,050 --> 00:19:40,386
She says our mom is useless.
196
00:19:40,451 --> 00:19:43,189
I just want to meet her.
Is that too much to ask?
197
00:19:49,834 --> 00:19:50,934
Are you okay?
198
00:20:00,374 --> 00:20:03,280
Let’s make this part
of the tutorial.
199
00:20:05,184 --> 00:20:07,979
Lesson number one:
Let me take control.
200
00:21:54,741 --> 00:21:57,202
Ugh, shit.
201
00:22:17,180 --> 00:22:18,180
Ugh, shit.
202
00:22:19,807 --> 00:22:20,807
Ugh, shit.
203
00:22:27,649 --> 00:22:28,649
Shit.
204
00:23:08,606 --> 00:23:09,606
Shit.
205
00:23:22,453 --> 00:23:23,453
Ugh, shit.
206
00:23:59,073 --> 00:24:01,117
Ugh, shit.
207
00:24:51,501 --> 00:24:52,501
Shit.
208
00:25:03,262 --> 00:25:07,350
Happy, happy…
Happy Birthday, Ma!
209
00:25:09,727 --> 00:25:14,232
There you go. Our dreams will
come true soon. Very soon.
210
00:25:14,415 --> 00:25:16,334
- Thank you.
- Happy Birthday, Ma!
211
00:25:16,359 --> 00:25:17,819
- I love you.
- Thank you.
212
00:25:18,996 --> 00:25:20,205
Come on. Let’s eat.
213
00:25:20,230 --> 00:25:22,399
- Get the plates.
- Alright, mom.
214
00:25:23,286 --> 00:25:25,064
You know this is my favorite.
215
00:25:32,083 --> 00:25:34,502
Here you go. It’s your favorite.
216
00:25:34,502 --> 00:25:35,520
Let’s eat.
217
00:25:36,111 --> 00:25:37,112
Mmm.
218
00:25:43,930 --> 00:25:46,725
Mmm! Go ahead, eat.
219
00:25:48,176 --> 00:25:50,720
Shit. I don’t understand anything.
220
00:25:53,946 --> 00:25:55,908
What? Just try.
221
00:25:56,014 --> 00:25:58,262
It’s just simple algebra.
222
00:26:00,112 --> 00:26:01,364
[chuckles]
223
00:26:03,406 --> 00:26:05,450
Sorry, I’m late.
224
00:26:06,554 --> 00:26:09,473
Teacher, she’s late.
Teach her a lesson.
225
00:26:10,115 --> 00:26:12,952
Okay. You can teach
me a lesson now.
226
00:26:14,183 --> 00:26:15,601
[laughing]
227
00:26:15,958 --> 00:26:16,959
What now?
228
00:27:31,744 --> 00:27:32,787
Shit.
229
00:27:56,143 --> 00:27:57,186
Shit.
230
00:28:45,943 --> 00:28:46,986
Shit.
231
00:28:59,832 --> 00:29:00,875
Ugh, shit.
232
00:29:33,616 --> 00:29:34,659
Shit.
233
00:29:43,125 --> 00:29:44,168
Shit.
234
00:29:56,972 --> 00:29:58,015
Ugh, shit.
235
00:31:47,210 --> 00:31:48,304
It's my sister.
236
00:31:48,736 --> 00:31:49,820
What?
237
00:31:50,354 --> 00:31:51,689
Linear arg…
238
00:31:54,260 --> 00:31:56,096
- Attorney.
- How’s it going so far?
239
00:31:56,386 --> 00:31:57,951
Everything’s fine, Attorney.
240
00:31:59,987 --> 00:32:01,572
Sir Daniel is good
at teaching.
241
00:32:01,597 --> 00:32:03,724
You’re really a good
judge of character.
242
00:32:05,459 --> 00:32:08,254
Daniel, do you have
class tonight?
243
00:32:08,407 --> 00:32:10,451
My classes tonight
are canceled.
244
00:32:10,476 --> 00:32:11,643
Come have dinner here.
245
00:32:11,979 --> 00:32:13,939
- Is that okay with you?
- Sure, sis.
246
00:32:27,185 --> 00:32:29,687
So, it’s just you and
your mom living together?
247
00:32:30,345 --> 00:32:31,404
Yes, Ma’am.
248
00:32:32,130 --> 00:32:33,214
What did she do for work?
249
00:32:33,397 --> 00:32:34,857
She used to be a cook.
250
00:32:35,223 --> 00:32:36,525
But now…
251
00:32:38,546 --> 00:32:42,759
she’s having trouble moving around
because of an accident.
252
00:32:43,023 --> 00:32:44,608
I’m sorry to hear that, Daniel.
253
00:32:45,448 --> 00:32:46,532
Really?
254
00:32:48,195 --> 00:32:49,488
I mean,
255
00:32:49,945 --> 00:32:54,699
why are you apologizing? It’s not
your fault, right, Attorney?
256
00:32:55,901 --> 00:32:57,194
It’s not an apology.
257
00:32:57,287 --> 00:33:01,082
She can’t even relate because she doesn’t
have a relationship with her mom.
258
00:33:01,225 --> 00:33:02,518
Zoe, not now.
259
00:33:02,898 --> 00:33:05,233
Why, sis? Because there’s
someone else here?
260
00:33:05,870 --> 00:33:09,541
You don’t want anyone to know that
you’re angry at your own mom?
261
00:33:09,620 --> 00:33:10,913
Why, Zoe?
262
00:33:11,426 --> 00:33:14,638
Do I even want that?
To hate my own mother?
263
00:33:14,762 --> 00:33:16,514
Then tell me.
264
00:33:16,958 --> 00:33:21,546
Let me get to know her so I can understand
where your anger is coming from.
265
00:33:22,318 --> 00:33:23,820
You really take after her.
266
00:33:24,328 --> 00:33:26,247
You’re both worthless women.
267
00:33:26,504 --> 00:33:28,339
Do you really believe that?
268
00:33:34,690 --> 00:33:35,983
Let her be.
269
00:33:36,292 --> 00:33:38,920
She’ll go home eventually.
She can’t manage on her own.
270
00:33:52,690 --> 00:33:55,508
Zoe and I are both
illegitimate children.
271
00:33:57,880 --> 00:34:03,093
A typical story of
neglected kids. Left behind.
272
00:34:06,371 --> 00:34:09,958
Worthless… people.
273
00:34:12,430 --> 00:34:17,351
A parent... who abandoned
their children.
274
00:34:17,804 --> 00:34:20,098
A promiscuous woman.
275
00:34:20,550 --> 00:34:22,719
A worthless father.
276
00:34:26,367 --> 00:34:27,906
Don’t look at me like that.
277
00:34:30,808 --> 00:34:32,727
You have no right to judge.
278
00:34:33,441 --> 00:34:34,734
I’m not judging, really.
279
00:34:35,081 --> 00:34:36,416
She's a hooker.
280
00:34:38,484 --> 00:34:40,653
She's literally a whore.
281
00:34:41,314 --> 00:34:42,836
Sex worker.
282
00:34:45,565 --> 00:34:46,761
A prostitute.
283
00:34:47,926 --> 00:34:49,261
All of it.
284
00:34:51,576 --> 00:34:52,633
That's her.
285
00:34:53,787 --> 00:34:55,414
There’s nothing I can do about it.
286
00:34:57,527 --> 00:35:01,511
She used her body to make money.
287
00:35:03,378 --> 00:35:04,426
Me?
288
00:35:08,014 --> 00:35:11,272
I used my brain to get rich.
289
00:35:11,734 --> 00:35:13,095
Is that fair?
290
00:35:13,998 --> 00:35:15,332
That’s fair!
291
00:35:15,704 --> 00:35:16,765
Am I right or not?
292
00:35:18,581 --> 00:35:21,626
I don’t have an issue with
the kind of work she does.
293
00:35:22,196 --> 00:35:23,861
You know what the real
issue here is?
294
00:35:26,931 --> 00:35:29,456
Our parents are worthless!
295
00:35:30,330 --> 00:35:32,381
She’s a worthless mother!
296
00:35:33,381 --> 00:35:35,428
She abandoned us.
297
00:35:38,884 --> 00:35:40,773
She used me.
298
00:35:41,585 --> 00:35:45,518
She used me when I was just 14.
299
00:35:49,097 --> 00:35:52,106
Daniel, I was so scared back then.
300
00:35:52,837 --> 00:35:55,659
I was completely terrified back then.
301
00:36:00,108 --> 00:36:01,323
But you know what,
302
00:36:02,644 --> 00:36:06,398
when we got the chance
to leave that place,
303
00:36:07,490 --> 00:36:08,966
I took Zoe with me.
304
00:36:09,479 --> 00:36:11,483
I took care of her.
305
00:36:13,706 --> 00:36:15,667
I became like a mother to her.
306
00:36:15,884 --> 00:36:18,242
I became like a parent to her.
307
00:36:19,578 --> 00:36:22,164
That’s why I grew up so fast—
308
00:36:23,228 --> 00:36:25,272
because I was taking
care of her.
309
00:36:26,163 --> 00:36:28,082
And now she’s going
to blame me?
310
00:36:28,150 --> 00:36:30,068
Screw her!
311
00:36:32,147 --> 00:36:33,280
Screw her.
312
00:36:36,012 --> 00:36:37,149
But you know what else,
313
00:36:39,386 --> 00:36:41,083
no matter what happens,
314
00:36:46,246 --> 00:36:48,999
I will never look back, Daniel.
315
00:36:50,021 --> 00:36:51,984
No matter what happens,
316
00:36:52,905 --> 00:36:55,657
I will never go back
to that chaotic world.
317
00:36:55,714 --> 00:36:58,605
To that filthy and dark world.
318
00:36:59,366 --> 00:37:00,450
Never.
319
00:37:03,845 --> 00:37:09,809
Even if it means working for one of
the worst companies in the country?
320
00:37:11,978 --> 00:37:18,234
You helped Lamina Lands take properties
from poor people who don’t know the law.
321
00:37:19,752 --> 00:37:24,716
You're helping them take
what isn’t really theirs.
322
00:37:24,971 --> 00:37:27,894
Even using violence to do it.
323
00:37:30,024 --> 00:37:33,696
Are you proud of yourself,
Atty. Bernabe?
324
00:37:39,758 --> 00:37:40,871
Fiery.
325
00:37:42,225 --> 00:37:43,378
I like that.
326
00:39:59,032 --> 00:40:00,032
Oh, shit.
327
00:41:45,204 --> 00:41:47,206
You have to choose between these three…
328
00:41:47,671 --> 00:41:55,599
[indistinct chatter]
329
00:42:06,089 --> 00:42:09,733
[indistinct chatter]
330
00:42:11,548 --> 00:42:12,805
Bye!
331
00:44:42,440 --> 00:44:43,650
Shit.
332
00:46:15,408 --> 00:46:16,505
Daniel?
333
00:46:20,622 --> 00:46:23,750
Uh, there’s… Zoe, I need
to tell you something.
334
00:46:24,213 --> 00:46:25,381
Because…
335
00:46:27,348 --> 00:46:29,267
I have information
about your mom.
336
00:46:29,640 --> 00:46:30,682
Huh?
337
00:46:31,016 --> 00:46:38,064
I saw her name in one of your
sister’s documents in her room.
338
00:46:39,610 --> 00:46:41,211
I spoke to your mother.
339
00:46:41,674 --> 00:46:43,801
- And she wants to see you.
- What?
340
00:46:45,443 --> 00:46:46,443
Yes!
341
00:46:46,580 --> 00:46:48,109
She wants to see you.
342
00:46:53,617 --> 00:46:56,620
Zoe, don’t tell your sister
about this, okay?
343
00:46:57,182 --> 00:46:58,563
I’ll be in serious trouble
if she finds out.
344
00:46:59,767 --> 00:47:02,070
Of course. This stays between us.
345
00:47:38,085 --> 00:47:40,087
I’m not a perfect mother.
346
00:47:41,782 --> 00:47:44,451
But deep inside…
347
00:47:44,898 --> 00:47:46,525
I know I did everything I could
348
00:47:46,885 --> 00:47:48,413
for the two of you.
349
00:47:51,057 --> 00:47:52,069
Zoe,
350
00:47:53,089 --> 00:47:58,178
are you wondering how I got
this scar on my face?
351
00:47:59,802 --> 00:48:01,558
It's because of your sister!
352
00:48:02,478 --> 00:48:04,282
Our house back then?
353
00:48:06,390 --> 00:48:08,439
She set it on fire on purpose.
354
00:48:11,249 --> 00:48:12,970
You were inside the house,
355
00:48:13,710 --> 00:48:18,089
and I had to run through the flames
just to save you, my child.
356
00:48:18,114 --> 00:48:20,608
Just to save you.
357
00:48:23,802 --> 00:48:26,788
Everyone thought what happened
was an accident.
358
00:48:28,383 --> 00:48:30,382
But it wasn’t! It wasn’t!
359
00:48:31,562 --> 00:48:32,562
No.
360
00:48:33,452 --> 00:48:36,038
All of this was
your sister’s doing!
361
00:48:40,149 --> 00:48:41,233
Oh.
362
00:48:41,704 --> 00:48:43,763
The cake's all out.
I’ll order some more.
363
00:48:47,352 --> 00:48:48,561
Zoe, is he your boyfriend?
364
00:48:48,645 --> 00:48:49,938
Oh, no, mom.
365
00:48:50,747 --> 00:48:54,834
The moment I saw him,
I knew he was a good person.
366
00:48:54,859 --> 00:48:56,319
He is Daniel.
367
00:48:56,569 --> 00:48:58,780
I can tell he’s a good kid.
368
00:48:58,805 --> 00:49:00,765
So if I were you,
369
00:49:01,282 --> 00:49:02,867
I wouldn’t let him go.
370
00:49:06,329 --> 00:49:07,413
Here you go.
371
00:49:09,249 --> 00:49:10,667
Thank you, Daniel.
372
00:49:11,266 --> 00:49:13,393
I was just telling my daughter,
373
00:49:13,770 --> 00:49:17,231
that if you feel trapped
in that house,
374
00:49:17,630 --> 00:49:20,508
there’s another way to escape.
375
00:49:21,190 --> 00:49:22,609
Get married.
376
00:49:23,225 --> 00:49:25,349
The two of you should get married.
377
00:49:46,393 --> 00:49:48,645
About what your mom
said last time…
378
00:49:49,455 --> 00:49:51,792
If you want…
379
00:49:52,357 --> 00:49:54,818
If you want to get away
from your sister,
380
00:49:55,253 --> 00:49:58,172
uhm, I’m willing to help.
381
00:50:24,571 --> 00:50:26,089
How’s your review going?
382
00:50:26,772 --> 00:50:27,982
It’s okay.
383
00:50:28,007 --> 00:50:31,093
Dan—Sir Daniel is good.
384
00:50:31,931 --> 00:50:34,184
Is that really all?
Are you sure?
385
00:50:35,157 --> 00:50:38,369
What else do you
want me to tell you?
386
00:50:39,856 --> 00:50:42,859
What other life update
do you need from me?
387
00:50:43,255 --> 00:50:45,882
Zoe, I just want us to be okay.
388
00:50:46,446 --> 00:50:49,741
You know what I want to happen
so we can be okay.
389
00:50:49,766 --> 00:50:51,351
But you don’t want to do it.
390
00:50:51,376 --> 00:50:52,418
Zoe.
391
00:50:53,436 --> 00:50:57,440
Please just let me be.
I’m leaving soon anyway.
392
00:50:57,690 --> 00:50:58,775
Leaving?
393
00:50:58,816 --> 00:51:00,526
What are you talking about?
394
00:51:01,027 --> 00:51:03,696
Isabel, I’m an adult now.
395
00:51:04,297 --> 00:51:07,049
You don’t have parental
authority over me.
396
00:51:07,608 --> 00:51:09,142
Parental authority?
397
00:51:09,935 --> 00:51:12,229
How do you even know
those terms?
398
00:51:12,580 --> 00:51:14,165
Is Daniel teaching you?
399
00:51:14,376 --> 00:51:16,837
No. You’re just being paranoid.
400
00:51:27,485 --> 00:51:30,780
So, here… All I
can say to you is
401
00:51:30,963 --> 00:51:32,485
you two are perfect for each other.
402
00:51:32,978 --> 00:51:34,545
I’m really happy for you.
403
00:51:35,937 --> 00:51:37,647
You’re of legal age now, Zoe.
404
00:51:37,720 --> 00:51:39,305
As your mother,
405
00:51:39,443 --> 00:51:41,528
I’m giving you the freedom
406
00:51:41,776 --> 00:51:45,530
to decide what will make you happy.
407
00:51:46,245 --> 00:51:48,246
And you won’t be able to do that
408
00:51:48,660 --> 00:51:50,840
if you're still
living with your sister.
409
00:51:53,457 --> 00:51:55,918
I saw some documents
in your sister's room.
410
00:51:56,614 --> 00:52:00,743
It says you can claim the
trust fund once you turn 18.
411
00:52:01,089 --> 00:52:04,134
It’s a large amount, enough
to help you start your life.
412
00:52:04,443 --> 00:52:05,926
You’ll finally be free.
413
00:52:11,600 --> 00:52:15,520
Oh, this one, occipitofrontalis.
414
00:52:17,812 --> 00:52:19,856
Wow. Good job. Correct.
415
00:52:19,920 --> 00:52:22,089
Next… uhm…
416
00:52:23,285 --> 00:52:24,317
Deltoid.
417
00:52:27,386 --> 00:52:29,221
Wow. Correct again.
418
00:52:29,284 --> 00:52:31,036
Here’s another one.
419
00:52:31,134 --> 00:52:33,733
But this one’s a bit tricky.
420
00:52:35,362 --> 00:52:37,260
Pectoralis major.
421
00:52:39,780 --> 00:52:42,866
No... Wrong!
422
00:52:43,479 --> 00:52:45,690
Oh, come on. Give me a clue.
423
00:52:45,715 --> 00:52:47,592
Sure, I’ll give you a clue.
424
00:52:47,967 --> 00:52:50,094
It’s close to where you are.
425
00:52:50,548 --> 00:52:51,548
Huh?
426
00:52:51,721 --> 00:52:54,557
What kind of clue is that?
I don’t get it.
427
00:52:55,765 --> 00:52:57,183
It's right here.
428
00:52:57,769 --> 00:53:00,021
The pectoralis major is here.
429
00:53:00,304 --> 00:53:02,473
Close to where you are.
430
00:53:03,465 --> 00:53:04,674
In my heart.
431
00:53:06,113 --> 00:53:08,001
What? That’s so cheesy.
432
00:53:13,366 --> 00:53:14,460
Okay, last one…
433
00:53:15,418 --> 00:53:17,670
Bulbospongiosus.
434
00:53:18,289 --> 00:53:21,709
Piece of cake. It’s my favorite.
435
00:53:22,210 --> 00:53:25,713
Oh! Good job. Correct.
436
00:53:25,713 --> 00:53:27,298
You really know it, huh?
437
00:53:42,539 --> 00:53:44,457
Come on, marry me already.
438
00:53:46,202 --> 00:53:47,726
Make me yours.
439
00:53:49,755 --> 00:53:51,361
Are you sure about that?
440
00:53:52,986 --> 00:53:54,440
What about your sister?
441
00:53:56,645 --> 00:54:00,065
Are you ready to be on your own?
442
00:54:01,011 --> 00:54:02,096
Yes.
443
00:54:04,033 --> 00:54:05,086
Okay.
444
00:54:07,186 --> 00:54:08,979
What about your mom?
445
00:54:09,291 --> 00:54:10,709
Will she agree?
446
00:54:20,814 --> 00:54:22,149
What about me?
447
00:54:22,342 --> 00:54:24,378
Do you really need to ask that?
448
00:54:25,222 --> 00:54:28,726
I’m the one who planned all of this.
449
00:54:29,410 --> 00:54:30,703
Daniel…
450
00:54:31,094 --> 00:54:35,265
What we wanted to happen
has already happened!
451
00:54:40,803 --> 00:54:41,828
Daniel.
452
00:54:41,882 --> 00:54:42,882
Mom?
453
00:54:43,708 --> 00:54:44,783
Let’s talk.
454
00:54:46,386 --> 00:54:47,423
Okay, Mom.
455
00:54:52,383 --> 00:54:53,449
Daniel,
456
00:54:54,407 --> 00:54:55,825
I’ve been thinking,
457
00:54:56,488 --> 00:55:01,226
isn't that bitch's sister
looking for their mother?
458
00:55:02,133 --> 00:55:03,171
Yes, Mom.
459
00:55:04,241 --> 00:55:05,369
Let me do it.
460
00:55:06,441 --> 00:55:07,484
What?
461
00:55:07,785 --> 00:55:10,575
I’ll pretend to be her mother.
462
00:55:12,199 --> 00:55:15,494
If I convince her I’m her mom,
463
00:55:16,694 --> 00:55:19,418
I’ll influence her to make
sure she marries you.
464
00:55:20,108 --> 00:55:24,102
So we can take all
her evil sister’s wealth!
465
00:55:26,706 --> 00:55:31,211
Just imagine, we can finally
get out of here.
466
00:55:31,791 --> 00:55:34,358
We’ll finally get out of this hellhole!
467
00:55:34,383 --> 00:55:35,422
But, Mom…
468
00:55:35,622 --> 00:55:42,087
Listen, Daniel. This is to remind you
of what that evil woman did to me.
469
00:55:42,150 --> 00:55:43,401
To us!
470
00:55:44,244 --> 00:55:46,621
Every day, as God made it,
471
00:55:47,346 --> 00:55:49,932
every time I look in the mirror,
472
00:55:50,617 --> 00:55:57,291
I remember how Lamina Lands
burned our house down,
473
00:55:57,941 --> 00:56:00,382
just because we refused to leave.
474
00:56:03,345 --> 00:56:06,750
That evil woman,
Atty. Isabel Bernabe!
475
00:56:07,765 --> 00:56:11,337
She’s the one behind all of this.
476
00:56:13,322 --> 00:56:16,578
She's the reason
why I'm like this!
477
00:56:17,831 --> 00:56:20,527
She’s the reason we’re here.
478
00:56:22,479 --> 00:56:25,603
We’re going to take
everything she has!
479
00:56:26,412 --> 00:56:31,000
Just like she took everything
we had before.
480
00:56:31,598 --> 00:56:35,908
Do you understand, Daniel?
Do you understand?
481
00:56:36,531 --> 00:56:39,409
The pain she caused me, son.
482
00:56:41,003 --> 00:56:44,413
The pain. I can never forgive them!
483
00:56:44,438 --> 00:56:47,692
No! Never! Never.
484
00:56:55,582 --> 00:56:57,084
Are you having second thoughts?
485
00:56:58,847 --> 00:57:00,314
Look at my face.
486
00:57:02,191 --> 00:57:04,514
Loot at what they've done to me.
487
00:57:06,047 --> 00:57:07,049
To us!
488
00:57:19,449 --> 00:57:21,326
I won’t pretend anymore.
489
00:57:22,731 --> 00:57:24,358
I know what you're planning, Daniel.
490
00:57:24,519 --> 00:57:26,563
I know what you want to do to us.
491
00:57:26,784 --> 00:57:28,430
I followed you last time.
492
00:57:29,663 --> 00:57:30,725
At the coffee shop.
493
00:57:30,750 --> 00:57:33,846
...you can start. You’ll finally be free.
494
00:57:44,347 --> 00:57:46,390
The woman you introduced to Zoe,
495
00:57:46,415 --> 00:57:48,500
our supposed to be mom,
496
00:57:48,851 --> 00:57:50,186
I know her.
497
00:57:50,601 --> 00:57:53,270
And that’s your mother. Right?
498
00:57:59,220 --> 00:58:01,055
That's right, Atty. Bernabe.
499
00:58:01,783 --> 00:58:04,160
My mom didn’t want
to leave our house,
500
00:58:05,524 --> 00:58:08,026
so Lamina Lands
had it burned down.
501
00:58:08,616 --> 00:58:10,956
even though they knew
my mom was inside.
502
00:58:12,429 --> 00:58:14,620
I didn’t know she was there.
503
00:58:16,003 --> 00:58:17,880
Damn it. So, you're finally admitting it!
504
00:58:18,315 --> 00:58:19,798
That it’s all your doing!
505
00:58:20,702 --> 00:58:23,371
You’re so greedy, Atty. Bernabe.
506
00:58:24,049 --> 00:58:26,343
And in your desire to own everything,
507
00:58:26,628 --> 00:58:28,839
you managed to destroy people.
508
00:58:29,200 --> 00:58:31,160
You managed to ruin our lives!
509
00:58:31,185 --> 00:58:32,589
That’s not true.
510
00:58:34,156 --> 00:58:35,699
You’re complicit!
511
00:58:35,839 --> 00:58:37,979
Stop pretending you’re innocent!
512
00:58:39,035 --> 00:58:41,293
You have blood on your hands.
513
00:58:41,846 --> 00:58:43,723
And no matter how much
you wash them,
514
00:58:44,146 --> 00:58:46,380
you’ll never get rid of that.
515
00:58:48,805 --> 00:58:50,515
I’m not going to make
excuses anymore.
516
00:58:51,340 --> 00:58:52,413
But Daniel,
517
00:58:53,188 --> 00:58:55,466
I just really want
to say sorry to you.
518
00:58:57,445 --> 00:58:59,769
I know money can change things.
519
00:59:01,395 --> 00:59:02,539
And believe me,
520
00:59:03,802 --> 00:59:05,209
I’m not proud of that.
521
00:59:06,509 --> 00:59:09,878
Look how stupid your…
apologies are!
522
00:59:14,712 --> 00:59:15,749
What’s this?
523
00:59:17,587 --> 00:59:19,172
Parental consent for Zoe.
524
00:59:19,398 --> 00:59:20,753
As her custodian,
525
00:59:21,965 --> 00:59:24,029
I have the authority
to give this to you.
526
00:59:24,737 --> 00:59:25,813
It’s yours now.
527
00:59:27,020 --> 00:59:29,398
Article six of the family code, Daniel.
528
00:59:30,038 --> 00:59:31,526
Parental authority is required
529
00:59:31,551 --> 00:59:34,575
for a marriage between
someone 18 to 21 years old.
530
00:59:35,824 --> 00:59:38,076
Zoe is only 18, Daniel.
531
00:59:38,751 --> 00:59:41,378
You need this for your marriage
to be recognized.
532
00:59:41,453 --> 00:59:42,709
You should know that.
533
00:59:45,081 --> 00:59:47,458
You’re probably wondering
why I’m doing this.
534
00:59:47,751 --> 00:59:50,337
At first, I was angry.
535
00:59:50,492 --> 00:59:52,126
I felt so betrayed.
536
00:59:54,002 --> 00:59:55,712
But I understand you now.
537
00:59:57,530 --> 00:59:59,907
I get why you’re doing this.
538
01:00:00,599 --> 01:00:02,517
And where you’re coming from.
539
01:00:03,358 --> 01:00:05,234
Why are you really doing this?
540
01:00:06,005 --> 01:00:07,382
Because you're a good person.
541
01:00:08,215 --> 01:00:11,552
Out of all of Zoe’s exes,
542
01:00:11,610 --> 01:00:15,072
I’ve seen bad influences
on her from all of them.
543
01:00:15,480 --> 01:00:18,918
Are you willing to let your sister marry
someone who just fooled her?
544
01:00:20,369 --> 01:00:21,411
Yes.
545
01:00:22,284 --> 01:00:25,245
Because I know you’re good. Deep down.
546
01:00:26,671 --> 01:00:27,820
Like me,
547
01:00:28,607 --> 01:00:30,442
you were just another victim.
548
01:00:31,046 --> 01:00:32,756
That’s why I said,
549
01:00:33,665 --> 01:00:35,166
we’re the same.
550
01:00:35,267 --> 01:00:37,353
- We’re just the same.
- No!
551
01:00:37,770 --> 01:00:39,271
We’re not the same!
552
01:00:40,481 --> 01:00:41,982
We’re not the same!
553
01:00:42,233 --> 01:00:44,235
How you fooled my sister,
554
01:00:44,461 --> 01:00:47,928
obviously, we’re the same.
555
01:00:48,241 --> 01:00:49,631
And that’s okay, Daniel.
556
01:00:51,501 --> 01:00:53,041
Take care of my sister.
557
01:00:57,333 --> 01:00:58,626
Look at me.
558
01:00:58,787 --> 01:01:02,082
Can you trust your sister
with someone like me?
559
01:01:03,322 --> 01:01:04,357
Yes.
560
01:05:03,466 --> 01:05:06,385
Here’s the food!
561
01:05:08,671 --> 01:05:09,697
Daniel,
562
01:05:09,964 --> 01:05:11,758
I’m so excited.
563
01:05:12,160 --> 01:05:13,797
Your wedding is tomorrow.
564
01:05:14,021 --> 01:05:16,690
This isn’t all we’ll
be eating every day.
565
01:05:16,715 --> 01:05:17,742
Let’s eat, come on.
566
01:05:17,767 --> 01:05:20,686
Here, this one. I want
to have dessert first.
567
01:05:20,719 --> 01:05:22,509
Come on, eat.
568
01:05:22,883 --> 01:05:25,968
Oh my!
569
01:05:28,299 --> 01:05:29,430
Let’s eat, let’s eat!
570
01:05:31,062 --> 01:05:32,802
Go ahead, eat.
571
01:05:33,455 --> 01:05:34,790
Are you not happy?
572
01:05:37,903 --> 01:05:39,696
Eat, come on.
573
01:05:42,445 --> 01:05:44,447
I’m happy for you.
574
01:05:45,622 --> 01:05:48,676
Here, this one. Eat.
Come on. Hurry up.
575
01:05:48,715 --> 01:05:50,808
Please, do it for me. Oh my.
576
01:05:50,833 --> 01:05:53,001
Here, let me see.
577
01:06:28,686 --> 01:06:29,896
Zoe.
578
01:06:29,966 --> 01:06:31,134
Sis?
579
01:07:00,789 --> 01:07:02,335
I love you so much.
580
01:07:03,102 --> 01:07:04,921
Always remember that, okay?
581
01:07:14,579 --> 01:07:18,290
Zoe, do you accept Daniel as
your lawfully wedded husband?
582
01:07:20,685 --> 01:07:21,763
I do.
583
01:07:23,054 --> 01:07:27,975
Daniel, do you accept Zoe as
your lawfully wedded wife?
37257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.