Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,152 --> 00:00:01,517
Previously, on "12 Monkeys"...
2
00:00:01,542 --> 00:00:02,714
You lied to me.
3
00:00:02,738 --> 00:00:04,533
The Witness can be saved.
4
00:00:04,558 --> 00:00:05,620
Take her down.
5
00:00:07,668 --> 00:00:10,702
The boy is my charge, not the man.
6
00:00:10,804 --> 00:00:13,246
- We're done playing games.
- You ready to talk?
7
00:00:13,270 --> 00:00:15,206
I can tell you how to kill the Witness.
8
00:00:15,309 --> 00:00:18,310
They've come for me,
Father, Mother, too.
9
00:00:18,412 --> 00:00:20,645
You can't have him.
10
00:00:23,537 --> 00:00:24,393
It needn't be like this.
11
00:00:26,186 --> 00:00:27,986
Athan.
12
00:00:28,088 --> 00:00:29,830
- Cole?
- He's my son.
13
00:00:32,192 --> 00:00:33,158
No!
14
00:00:33,260 --> 00:00:34,459
We can't go back.
15
00:00:34,561 --> 00:00:35,760
Jones knows... She'll kill us.
16
00:00:35,862 --> 00:00:37,362
We're on our own now.
17
00:00:37,464 --> 00:00:39,798
You do know what we have to do, right?
18
00:00:39,908 --> 00:00:41,274
Yes.
19
00:01:08,465 --> 00:01:10,265
Hold still.
20
00:01:23,647 --> 00:01:25,247
How did this happen?
21
00:01:25,349 --> 00:01:26,372
On the docks.
22
00:01:26,489 --> 00:01:29,851
Bastard foreman shoved
me into a broken crate.
23
00:01:31,121 --> 00:01:31,953
Will I lose it?
24
00:01:32,055 --> 00:01:34,589
No, I can clean this.
25
00:01:34,691 --> 00:01:37,492
Some of the men...
They wagered I'd lose it
26
00:01:37,594 --> 00:01:39,027
before the month's up.
27
00:01:39,129 --> 00:01:41,296
Fortunately, you received a tetanus shot
28
00:01:41,398 --> 00:01:44,211
when we were in 1987.
29
00:01:45,602 --> 00:01:48,537
Hand will heal.
30
00:01:48,639 --> 00:01:50,539
They'll ask questions.
31
00:01:50,641 --> 00:01:53,241
Tell them you were lucky.
32
00:01:53,343 --> 00:01:55,777
Tell them you prayed.
33
00:02:01,318 --> 00:02:02,784
Why not return, Sebastian,
34
00:02:02,886 --> 00:02:07,322
to 1987, 1930, 1976,
35
00:02:07,424 --> 00:02:10,392
anywhere, any-when but here?
36
00:02:10,494 --> 00:02:12,093
They'll find us.
37
00:02:12,195 --> 00:02:13,428
They have ways.
38
00:02:13,530 --> 00:02:14,729
Our movements are not untraceable.
39
00:02:15,540 --> 00:02:16,932
Then let them find us.
40
00:02:17,034 --> 00:02:19,801
It would be better
than living in squalor.
41
00:02:21,004 --> 00:02:25,106
Athan, one day, you will have
all the power in the world.
42
00:02:25,208 --> 00:02:27,442
Only a man who has learned
to live with nothing
43
00:02:27,544 --> 00:02:31,813
can understand what
wielding that actually means.
44
00:02:43,627 --> 00:02:45,794
You have visions?
45
00:02:49,600 --> 00:02:51,232
I can't stop them.
46
00:02:54,738 --> 00:02:57,772
No more voices, no more variables.
47
00:02:58,875 --> 00:03:02,377
To be Primary is beautiful.
48
00:03:02,479 --> 00:03:04,446
You're part of nature.
49
00:03:04,548 --> 00:03:06,781
Part of time itself.
50
00:03:08,185 --> 00:03:11,252
No, no, I've begun to see my future,
51
00:03:11,355 --> 00:03:15,312
and it is masked by darkness.
52
00:03:16,159 --> 00:03:17,792
It's shrouded.
53
00:03:22,733 --> 00:03:24,065
Here.
54
00:03:31,308 --> 00:03:35,877
I've always said your
future is your own.
55
00:03:35,979 --> 00:03:37,812
This is a gift.
56
00:03:40,484 --> 00:03:42,517
Sebastian, this is insanity.
57
00:03:42,619 --> 00:03:44,819
Then make it sane.
58
00:04:14,184 --> 00:04:17,085
- Serpent... tail.
- The serpent eats its tail.
59
00:05:32,629 --> 00:05:34,195
Hey.
60
00:05:34,203 --> 00:05:35,102
Didn't you hear?
61
00:05:35,110 --> 00:05:36,310
War's over.
62
00:05:36,326 --> 00:05:37,492
Nothing back that way.
63
00:05:37,868 --> 00:05:40,368
There's nothing here either.
64
00:05:40,470 --> 00:05:43,438
I don't understand...
This is what she saw.
65
00:05:43,540 --> 00:05:46,441
This train, this time.
66
00:05:46,543 --> 00:05:47,642
What are you doing?
67
00:05:47,744 --> 00:05:49,244
It's V-Day.
68
00:05:49,346 --> 00:05:51,946
Great Granddad spent it
face-down in Normandy,
69
00:05:52,048 --> 00:05:54,816
so this is for him.
70
00:06:20,310 --> 00:06:22,844
Ah, shit.
71
00:06:34,758 --> 00:06:36,457
Come on.
72
00:07:14,064 --> 00:07:16,531
Stop following us.
73
00:07:54,875 --> 00:07:56,765
We're not even chasing them.
74
00:07:57,078 --> 00:08:00,354
It's like we're following
them from the front.
75
00:08:00,379 --> 00:08:02,446
Right place, right
time. Wrong direction.
76
00:08:02,548 --> 00:08:04,381
And, with those suits,
they're getting better,
77
00:08:04,483 --> 00:08:08,352
faster, quicker jumps,
shorter distances.
78
00:08:10,456 --> 00:08:13,490
Cross reference these
historical notations again
79
00:08:13,593 --> 00:08:15,659
against the feedback of the suit.
80
00:08:15,761 --> 00:08:17,728
All the feedback has been accounted for.
81
00:08:17,830 --> 00:08:21,098
We have no new readings
that match anything on here.
82
00:08:21,200 --> 00:08:22,566
We must have missed something.
83
00:08:22,668 --> 00:08:24,201
By the time we start the fight,
84
00:08:24,303 --> 00:08:27,071
we have already fought and lost.
85
00:08:27,173 --> 00:08:28,772
It shouldn't even be a fight.
86
00:08:28,875 --> 00:08:30,307
They're our friends.
87
00:08:30,409 --> 00:08:33,677
Oh, yeah, they're real friendly.
88
00:08:35,848 --> 00:08:38,687
And your directions are for shit.
89
00:08:43,189 --> 00:08:44,755
I can only draw what I see.
90
00:08:44,857 --> 00:08:48,225
Places, pieces, moments.
91
00:08:48,327 --> 00:08:50,861
Is that it?
92
00:08:50,963 --> 00:08:53,597
Seems like your third
eye's getting a little lazy.
93
00:08:53,699 --> 00:08:56,467
Everything Ms. Goines has
seen corresponds to an item
94
00:08:56,569 --> 00:08:58,435
on the Witness' map.
95
00:08:58,497 --> 00:09:01,872
Yes, the suits provide
them with an advantage,
96
00:09:01,974 --> 00:09:03,741
but they also come with a tell.
97
00:09:03,843 --> 00:09:08,879
Here, Hong Kong, 1924,
Moscow, 1993, Chile,
98
00:09:08,981 --> 00:09:13,217
Morocco, London, 1899, 1940.
99
00:09:13,319 --> 00:09:15,719
When we studied the
suit's navigation system,
100
00:09:15,821 --> 00:09:18,789
we also acquired its temporal signature.
101
00:09:18,891 --> 00:09:21,659
Like a GPS or a temporal IP address,
102
00:09:21,761 --> 00:09:24,895
traceable within certain parameters.
103
00:09:24,997 --> 00:09:27,464
The map gives us the
why, Ms. Goines the where,
104
00:09:27,566 --> 00:09:29,300
and the suits the when.
105
00:09:29,402 --> 00:09:30,968
None of it's any good
if we can't get there
106
00:09:31,070 --> 00:09:32,469
before them.
107
00:09:32,571 --> 00:09:35,372
So what do we do?
108
00:09:35,474 --> 00:09:37,308
I need some fresh eyes on this.
109
00:09:40,947 --> 00:09:43,480
A set of footprints that stop suddenly.
110
00:09:43,582 --> 00:09:46,317
Is this some kind of religious metaphor?
111
00:09:46,419 --> 00:09:48,185
Spirituality?
112
00:09:48,287 --> 00:09:50,421
Hmm, interesting.
113
00:09:50,523 --> 00:09:53,324
I see you have enjoyed your library.
114
00:09:53,426 --> 00:09:56,593
Yes, thank you for the books.
115
00:09:56,696 --> 00:10:01,799
Self-help, enlightenment,
the power of crystals.
116
00:10:01,901 --> 00:10:04,168
What you did to me with
the machine was more humane.
117
00:10:04,270 --> 00:10:07,504
Unfortunately, this image
represents quite literally
118
00:10:07,607 --> 00:10:10,675
where we are with stopping
Mr. Cole and Dr. Railly.
119
00:10:10,776 --> 00:10:12,977
It's a dead end.
120
00:10:13,079 --> 00:10:20,050
You learn a great many things
in cycles, boxes... cages.
121
00:10:21,253 --> 00:10:23,769
Patience. You'll find them.
122
00:10:24,690 --> 00:10:27,491
I'm afraid patience
is not my strong suit.
123
00:10:27,593 --> 00:10:30,160
Too conscious of the ticking clock.
124
00:10:30,262 --> 00:10:31,966
Obviously.
125
00:10:32,384 --> 00:10:34,747
Imagine for a moment
126
00:10:36,670 --> 00:10:38,236
you were me.
127
00:10:38,338 --> 00:10:40,205
What would you do?
128
00:10:40,307 --> 00:10:42,274
Quit smoking.
129
00:10:46,580 --> 00:10:49,514
And then?
130
00:10:49,616 --> 00:10:52,918
James and Dr. Railly
are tracking their son,
131
00:10:53,020 --> 00:10:56,121
which means they're
learning to think like him.
132
00:10:56,223 --> 00:10:57,856
There are no straight lines.
133
00:10:57,958 --> 00:10:59,395
The Witness knows this.
134
00:11:00,294 --> 00:11:02,160
So stop thinking linearly.
135
00:11:08,569 --> 00:11:10,597
Take her out of this thing.
136
00:11:15,008 --> 00:11:16,775
What is she doing?
137
00:11:16,877 --> 00:11:17,909
Whatever it takes.
138
00:11:18,011 --> 00:11:19,611
This is wrong.
139
00:11:19,713 --> 00:11:22,247
When are you gonna realize
that there is no right?
140
00:11:22,349 --> 00:11:23,568
What happened to you?
141
00:11:23,717 --> 00:11:26,484
Bullets, care of Dr. Railly.
142
00:11:26,587 --> 00:11:29,588
And the ironic thing is
I taught her how to shoot.
143
00:11:29,690 --> 00:11:32,457
Did you also teach her how
to miss every vital organ?
144
00:11:32,559 --> 00:11:35,160
Because she did... on purpose.
145
00:11:35,262 --> 00:11:37,162
What a sweetheart.
146
00:11:37,264 --> 00:11:41,299
And James, he led us into
that shit, made us all targets,
147
00:11:41,401 --> 00:11:45,103
then he sees his boy,
has a change of heart.
148
00:11:45,205 --> 00:11:48,807
Sometimes happens to people
who have done horrible things.
149
00:11:48,909 --> 00:11:51,309
- Don't.
- They look for redemption
150
00:11:51,411 --> 00:11:53,612
from the people they've killed.
151
00:11:53,714 --> 00:11:56,748
You know who killed Old You that day?
152
00:11:56,850 --> 00:11:58,450
The Family Cole.
153
00:11:58,552 --> 00:12:00,585
And the chaos of their
mad son's red forest.
154
00:12:00,687 --> 00:12:02,954
But they're hoping
that people can change,
155
00:12:03,056 --> 00:12:05,390
that they can save his soul.
156
00:12:05,492 --> 00:12:07,225
I know they can't.
157
00:12:07,327 --> 00:12:09,427
Because I used to blame myself
for what happened that day.
158
00:12:09,529 --> 00:12:15,133
I probably should, but... I'm over it.
159
00:12:15,235 --> 00:12:17,302
Way over it.
160
00:12:19,373 --> 00:12:21,406
Mr. Deacon.
161
00:12:40,000 --> 00:12:43,862
Come on, tell me where you are.
162
00:12:45,365 --> 00:12:48,433
Five and three, blue and green.
163
00:12:51,605 --> 00:12:54,172
Give me yellow... I
could paint you the world.
164
00:13:00,447 --> 00:13:01,746
The Guardians?
165
00:13:01,848 --> 00:13:04,683
You've encountered no resistance?
166
00:13:04,785 --> 00:13:06,481
Three are dead.
167
00:13:07,621 --> 00:13:09,921
Really?
168
00:13:10,023 --> 00:13:11,356
Still one more.
169
00:13:11,458 --> 00:13:13,725
Who did not reset time when he left.
170
00:13:13,827 --> 00:13:15,727
Still, the Witness is vulnerable.
171
00:13:15,829 --> 00:13:18,697
To James and Dr.
Railly, but also to you.
172
00:13:18,799 --> 00:13:20,732
Have you been able to
track where they've been?
173
00:13:20,834 --> 00:13:23,568
Well, at first, there
was a rush of activity.
174
00:13:23,670 --> 00:13:26,037
We encountered them at
each one of these points,
175
00:13:26,139 --> 00:13:29,307
but, as far as we can tell,
the Word of the Witness
176
00:13:29,409 --> 00:13:32,944
does not reference any
other specific event.
177
00:13:37,284 --> 00:13:40,919
Footprints vanishing.
178
00:13:43,056 --> 00:13:45,056
Redirecting.
179
00:13:50,664 --> 00:13:53,231
This image doesn't depict a dead end.
180
00:13:53,333 --> 00:13:57,035
Only a change of course.
181
00:13:57,137 --> 00:13:59,204
They're returning to
the places they've been.
182
00:13:59,306 --> 00:14:00,538
Tracing their steps.
183
00:14:00,640 --> 00:14:02,574
Using your own altercations as decoys.
184
00:14:02,676 --> 00:14:06,478
You'll find them in one of
these previous time periods.
185
00:14:06,580 --> 00:14:08,713
Something else you've
been wrong about too.
186
00:14:08,815 --> 00:14:12,150
The Witness doesn't have one
Guardian left protecting him.
187
00:14:14,454 --> 00:14:15,920
He has two.
188
00:14:38,578 --> 00:14:41,012
Primaries don't think linearly.
189
00:14:41,114 --> 00:14:42,614
Like the Witness.
190
00:14:42,716 --> 00:14:44,367
Jennifer knows this.
191
00:14:45,218 --> 00:14:46,918
She's been leading you astray.
192
00:14:49,923 --> 00:14:52,880
London, 1899.
193
00:14:54,094 --> 00:14:55,593
You're still there.
194
00:14:55,695 --> 00:14:58,229
She's protecting them.
195
00:14:58,331 --> 00:15:00,131
Protecting the Witness.
196
00:15:04,771 --> 00:15:06,838
I have to help Cole and Cassie, okay?
197
00:15:06,940 --> 00:15:09,374
You're my only hope. I'm so sorry.
198
00:15:09,476 --> 00:15:12,043
I'm so, so sorry.
199
00:15:17,517 --> 00:15:18,933
What's going on?
200
00:15:24,024 --> 00:15:26,658
Temporal radiation.
201
00:15:26,760 --> 00:15:28,359
The levels are climbing.
202
00:15:28,462 --> 00:15:30,095
They're off the scales.
203
00:15:32,199 --> 00:15:33,665
Shut down the machine.
204
00:15:33,767 --> 00:15:37,035
It's not coming from the machine.
205
00:15:37,137 --> 00:15:38,470
Jennifer.
206
00:15:47,948 --> 00:15:48,980
Run!
207
00:15:54,154 --> 00:15:55,954
The hell is happening?
208
00:15:56,056 --> 00:16:01,126
Lasky, Lasky, time for
some real talk, me and you.
209
00:16:01,228 --> 00:16:03,228
Yea or nay?
210
00:16:03,330 --> 00:16:04,562
Nay.
211
00:16:04,664 --> 00:16:06,598
Killing our friends?
212
00:16:08,401 --> 00:16:10,034
Nay.
213
00:16:10,137 --> 00:16:11,870
Big nay.
214
00:16:11,972 --> 00:16:13,438
Super nay.
215
00:16:13,540 --> 00:16:15,974
What the hell was that?
216
00:16:17,410 --> 00:16:19,277
The machine!
217
00:16:21,214 --> 00:16:22,247
I gotta go.
218
00:16:22,349 --> 00:16:23,915
London 1899.
219
00:16:24,008 --> 00:16:26,673
You have the coordinates
already, just send me back.
220
00:16:26,695 --> 00:16:28,165
They're gonna kill Cole
and Cassie if I don't
221
00:16:28,219 --> 00:16:29,055
get to them first.
222
00:16:29,087 --> 00:16:30,188
Jones will kill me!
223
00:16:30,290 --> 00:16:32,790
Please.
224
00:16:32,893 --> 00:16:35,560
I would have to be at gunpoint.
225
00:16:37,797 --> 00:16:39,664
- Like this?
- Chk-chk.
226
00:16:39,766 --> 00:16:43,301
Oh, no, I fear for my life.
227
00:17:01,888 --> 00:17:06,691
Sorry, Jones, she had a gun.
228
00:17:17,465 --> 00:17:18,631
Wanna tell me where we're going?
229
00:17:18,686 --> 00:17:20,553
This way, down this street.
230
00:17:20,578 --> 00:17:23,007
This is our last lead.
After this, we got nothing.
231
00:17:23,109 --> 00:17:25,476
The Word of the Witness
said, "London, 1899."
232
00:17:25,579 --> 00:17:27,178
"The Red Death, Twopence for a Pauper."
233
00:17:27,280 --> 00:17:28,780
I still don't get it.
234
00:17:28,882 --> 00:17:30,281
Twopence just means two pennies.
235
00:17:30,383 --> 00:17:33,384
A pauper is a poor
person, and the red death
236
00:17:33,486 --> 00:17:36,596
is a reference to Edgar Allan Poe.
237
00:17:37,457 --> 00:17:38,556
Wanna help me out?
238
00:17:38,658 --> 00:17:39,824
I grew up in the apocalypse.
239
00:17:39,926 --> 00:17:41,860
My family didn't own a bookstore.
240
00:17:41,962 --> 00:17:44,128
Poe wrote "The Masque of the Red Death."
241
00:17:44,231 --> 00:17:46,331
My grandfather used to
read Poe to me as a kid.
242
00:17:46,433 --> 00:17:47,966
It was scary.
243
00:17:48,068 --> 00:17:50,268
Poe's "Red Death" was about a plague,
244
00:17:50,370 --> 00:17:53,104
but his plague was fictional.
245
00:17:53,206 --> 00:17:56,774
So red forest, red
death, plagues, masks.
246
00:17:56,877 --> 00:17:58,309
Why London, why now?
247
00:17:58,411 --> 00:18:02,215
London fought the Great
Plague starting in 1665.
248
00:18:02,262 --> 00:18:03,414
There have been
outbreaks ever since, but,
249
00:18:03,516 --> 00:18:05,750
historically speaking,
here, now, there's nothing.
250
00:18:05,852 --> 00:18:07,452
Except...
251
00:18:07,554 --> 00:18:09,020
I found this.
252
00:18:15,962 --> 00:18:17,295
A party?
253
00:18:17,397 --> 00:18:18,730
A ball.
254
00:18:18,832 --> 00:18:21,432
"Exquisite dining,
dancing, and music for those
255
00:18:21,534 --> 00:18:23,968
of particular heritage and means."
256
00:18:24,070 --> 00:18:26,137
Who'd celebrate a plague?
257
00:18:26,239 --> 00:18:28,306
There's nothing rich
people like celebrating more
258
00:18:28,408 --> 00:18:30,842
than their own privilege and survival.
259
00:18:30,944 --> 00:18:34,145
Sick is only sick if it
happens to rich people.
260
00:18:34,247 --> 00:18:35,980
Sounds familiar.
261
00:18:36,082 --> 00:18:39,617
"Red Death, Twopence for a Pauper."
262
00:18:39,719 --> 00:18:42,887
I think this party is what
Athan was talking about.
263
00:18:42,989 --> 00:18:44,489
He could be there.
264
00:18:44,591 --> 00:18:47,492
Cassie, if we're wrong,
and he's not, this could be
265
00:18:47,594 --> 00:18:50,528
our last chance at 1899.
266
00:18:50,630 --> 00:18:53,932
Excuse me, sir, madam,
can I bother you for...?
267
00:18:54,034 --> 00:18:55,667
Hey, hey, whoa.
268
00:18:55,769 --> 00:18:57,235
Nice try, kid.
269
00:18:57,337 --> 00:18:59,103
Your brother's got the
distraction part down,
270
00:18:59,205 --> 00:19:03,141
but you... you gotta lift and then pull.
271
00:19:06,012 --> 00:19:07,512
Here.
272
00:19:10,717 --> 00:19:12,951
Go get something to eat.
273
00:19:14,054 --> 00:19:15,720
Come on, get out of here.
274
00:19:17,924 --> 00:19:20,224
Scavs in every century.
275
00:19:21,394 --> 00:19:24,996
You're sweet, but, unless
you like sweeping chimneys,
276
00:19:25,098 --> 00:19:27,298
I'd save what little
money you have left.
277
00:19:27,400 --> 00:19:29,534
If we're gonna try to con
our way into this party,
278
00:19:29,636 --> 00:19:33,037
we need to look like we belong,
and we don't have nearly enough.
279
00:19:33,139 --> 00:19:36,140
- We'll get it.
- How?
280
00:19:36,242 --> 00:19:38,176
Like scavs.
281
00:19:49,155 --> 00:19:50,188
What is this, madam?
282
00:19:50,290 --> 00:19:52,090
Shit, sorry.
283
00:19:55,395 --> 00:19:59,497
Okay, uh, we should
rethink your approach.
284
00:20:02,435 --> 00:20:04,202
I can't do this.
285
00:20:04,304 --> 00:20:05,970
Yes, yes you can.
286
00:20:06,072 --> 00:20:10,341
Just smaller moves, bigger smile.
287
00:20:10,777 --> 00:20:11,709
Mm?
288
00:20:16,282 --> 00:20:19,317
We need costumes, good ones.
289
00:20:19,419 --> 00:20:22,086
We're gonna have to pick more pockets.
290
00:20:22,188 --> 00:20:25,490
- Okay.
- There's something else.
291
00:20:27,160 --> 00:20:28,693
What?
292
00:20:28,795 --> 00:20:30,895
One, two, three.
293
00:20:30,997 --> 00:20:32,497
One, two, three.
294
00:20:32,599 --> 00:20:34,065
It's okay... I have nine more.
295
00:20:34,167 --> 00:20:35,733
Two three.
296
00:20:35,835 --> 00:20:37,769
- One, two, three.
- One... Yeah, I know that part.
297
00:20:37,871 --> 00:20:39,023
You're more coordinated than this.
298
00:20:39,132 --> 00:20:40,772
I can't see my feet. I
don't know what I'm doing.
299
00:20:40,858 --> 00:20:41,498
How do you walk?
300
00:20:41,554 --> 00:20:42,491
Do you walk staring at your feet?
301
00:20:42,545 --> 00:20:43,318
Okay... I'm...
302
00:20:43,365 --> 00:20:45,756
Down, one... wow,
you're really bouncing.
303
00:20:45,834 --> 00:20:47,445
- You said, "up, down."
- I know, I did.
304
00:20:47,547 --> 00:20:49,147
- One, two...
- What are you...?
305
00:20:49,249 --> 00:20:50,581
- I'm not laughing at you.
- Don't laugh.
306
00:20:50,683 --> 00:20:52,743
You said, "up, down!"
307
00:20:53,236 --> 00:20:55,307
- Okay, let's start again.
- Two, three.
308
00:20:55,378 --> 00:20:57,476
- It's not a polka.
- You're counting out a rhythm.
309
00:20:57,482 --> 00:20:58,723
- One, two.
- You said... no, please...
310
00:20:58,825 --> 00:20:59,957
- You...
- One, two, three.
311
00:21:00,060 --> 00:21:01,726
Or one... two, three.
312
00:21:01,828 --> 00:21:04,062
Are you okay? Your
face is really twisted.
313
00:21:04,164 --> 00:21:06,064
Imagine you're balancing
a glass of water.
314
00:21:06,166 --> 00:21:07,932
- While you're doing one,
- Okay.
315
00:21:08,034 --> 00:21:09,801
two, three, the water
would be all over the place.
316
00:21:09,903 --> 00:21:11,869
Here we go, one more time. One, two...
317
00:21:11,971 --> 00:21:14,138
- Ah, all right.
- Oh, my God.
318
00:21:14,240 --> 00:21:17,241
Explain to me again
why we have to do this.
319
00:21:17,343 --> 00:21:20,044
Because, if I'm posing as
a wealthy American heiress,
320
00:21:20,146 --> 00:21:24,649
I wouldn't be caught dead
with some uncultured Yankee.
321
00:21:24,751 --> 00:21:25,917
What's wrong with Yankees?
322
00:21:26,019 --> 00:21:27,785
I'm doing the best I can. Come on.
323
00:21:27,887 --> 00:21:28,986
So delicate.
324
00:21:29,089 --> 00:21:31,689
One, two, three, keep going.
325
00:21:31,791 --> 00:21:33,791
One, two, three.
326
00:21:33,893 --> 00:21:36,160
Excuse me, sir, do you
know where Kensington is?
327
00:21:36,262 --> 00:21:39,564
- Is it that way?
- No, it's south.
328
00:21:39,666 --> 00:21:42,623
Are you quite certain? I could've sworn
329
00:21:42,630 --> 00:21:44,014
- it was that way.
- Really?
330
00:21:44,046 --> 00:21:48,002
- Um, no, Kensington's...
- I'm certain I'll find it
331
00:21:48,095 --> 00:21:49,428
Thank you very much.
332
00:21:52,879 --> 00:21:55,179
One, two, three.
333
00:21:55,281 --> 00:21:57,715
One, two, three.
334
00:21:57,817 --> 00:22:00,785
One... there you go. Getting there.
335
00:22:00,887 --> 00:22:04,388
Yes, I am. Two...
336
00:22:04,491 --> 00:22:06,124
One, two, three.
337
00:22:06,226 --> 00:22:07,725
- Very good.
- I'm a natural.
338
00:22:07,827 --> 00:22:08,960
Well, I wouldn't go that far.
339
00:22:09,062 --> 00:22:10,561
You don't think so?
340
00:22:10,663 --> 00:22:12,563
Watch this.
341
00:22:14,801 --> 00:22:17,702
Oh, this is horrible.
342
00:22:17,804 --> 00:22:20,705
I'm a cultured Yankee.
343
00:22:29,115 --> 00:22:32,450
Nothing bad could come from this.
344
00:22:49,402 --> 00:22:51,569
Maybe we should take these with us.
345
00:22:52,224 --> 00:22:54,021
How? There's barely room
346
00:22:54,060 --> 00:22:56,207
to breathe in this, let
alone wear a splinter vest.
347
00:23:00,680 --> 00:23:02,213
We can sneak in over there.
348
00:23:02,315 --> 00:23:07,418
Actually, I was thinking
we could make an entrance.
349
00:23:24,571 --> 00:23:26,170
Ya!
350
00:23:45,792 --> 00:23:48,626
Our son is here somewhere.
351
00:24:11,654 --> 00:24:12,943
How the hell are we
supposed to recognize him?
352
00:24:12,982 --> 00:24:14,715
We don't know anything about him.
353
00:24:15,458 --> 00:24:17,746
Christ, it could be
him throwing this party.
354
00:24:18,325 --> 00:24:20,317
No, this isn't him.
355
00:24:20,999 --> 00:24:22,198
How do you know?
356
00:24:22,629 --> 00:24:24,696
I just do.
357
00:24:30,070 --> 00:24:32,762
He could be any age, young, old.
358
00:24:33,941 --> 00:24:36,107
What's the red death
supposed to look like anyway?
359
00:24:37,544 --> 00:24:39,444
A red skull.
360
00:24:47,821 --> 00:24:50,789
They're everywhere.
361
00:24:59,399 --> 00:25:02,334
All right, let's start working the room.
362
00:25:02,436 --> 00:25:03,676
And if we find him?
363
00:25:04,538 --> 00:25:05,704
Talk to him.
364
00:25:05,806 --> 00:25:07,105
Tell him what?
365
00:25:07,207 --> 00:25:11,243
The truth. Who we are, why we're here.
366
00:25:12,060 --> 00:25:13,860
What if it doesn't work?
367
00:25:19,486 --> 00:25:21,753
Okay.
368
00:25:21,855 --> 00:25:23,622
Let's start with the dance floor.
369
00:25:31,765 --> 00:25:34,933
Maybe it's not him we're
supposed to be looking for.
370
00:25:35,035 --> 00:25:38,536
"The Red Death," that's
here. That's the place.
371
00:25:38,639 --> 00:25:42,574
- But the person...
- The Pauper.
372
00:25:42,676 --> 00:25:47,545
Whoever that is, that's who
Athan thought was important.
373
00:25:47,648 --> 00:25:49,881
But look around.
374
00:25:49,983 --> 00:25:53,578
Bankers, industrialists, royalty.
375
00:25:55,022 --> 00:25:56,621
No paupers here.
376
00:25:59,329 --> 00:26:01,977
You're wrong. You're
looking at the masks,
377
00:26:02,022 --> 00:26:03,655
not the faces.
378
00:26:05,465 --> 00:26:09,334
- The servants.
- Could be one of them.
379
00:26:37,858 --> 00:26:41,499
Cole, him.
380
00:26:44,037 --> 00:26:45,970
Please, James, the boy
needn't become the man.
381
00:26:46,073 --> 00:26:47,839
He doesn't want to.
382
00:26:54,915 --> 00:26:56,848
Go.
383
00:27:03,890 --> 00:27:05,957
You.
384
00:27:06,059 --> 00:27:08,460
You were one of his guardians.
385
00:27:10,263 --> 00:27:12,864
Of all the encounters I
was hoping for tonight,
386
00:27:12,966 --> 00:27:14,272
this is not one of them.
387
00:27:14,420 --> 00:27:16,735
We were hoping to find our son.
388
00:27:16,837 --> 00:27:21,239
Well, such is the great
irony of our meeting.
389
00:27:21,341 --> 00:27:24,008
- So am I.
- Is he here?
390
00:27:24,111 --> 00:27:26,945
Waited almost 20 years to find out.
391
00:27:29,082 --> 00:27:30,548
You're coming with us.
392
00:27:30,650 --> 00:27:32,550
Come on.
393
00:27:35,689 --> 00:27:38,390
Hello, chuckaboo.
394
00:27:41,628 --> 00:27:43,762
Don't.
395
00:28:03,750 --> 00:28:06,951
How fortunate that you've
chosen such festive attire.
396
00:28:09,322 --> 00:28:13,091
Come now, Mr. Cole, let's
maintain our composure.
397
00:28:13,193 --> 00:28:16,361
Neither of us wants
to frighten the quarry.
398
00:28:18,031 --> 00:28:19,531
Shall we?
399
00:28:24,704 --> 00:28:26,137
Let's step back.
400
00:28:26,239 --> 00:28:28,173
Yeah, we wouldn't want
your baby boy to know
401
00:28:28,275 --> 00:28:30,475
that we crashed his party.
402
00:28:31,645 --> 00:28:33,665
Who else is with you?
403
00:28:33,852 --> 00:28:36,134
Already plotting your escape?
404
00:28:38,385 --> 00:28:42,754
Press against me, and you'll
feel the weight of a .38.
405
00:28:56,136 --> 00:28:59,728
Deacon, I was just trying to protect...
406
00:28:59,761 --> 00:29:02,161
Your son?
407
00:29:02,476 --> 00:29:04,642
The last person with
that reasoning wound up
408
00:29:04,744 --> 00:29:06,611
with a bullet from his brother.
409
00:29:09,397 --> 00:29:11,965
Helluva family you got there.
410
00:29:13,887 --> 00:29:15,320
I'm sorry.
411
00:29:15,422 --> 00:29:19,491
From now on, apologies
are issued in blood.
412
00:29:21,270 --> 00:29:24,371
So is he here?
413
00:29:24,731 --> 00:29:27,098
The Witness?
414
00:29:27,200 --> 00:29:28,933
How should I know?
415
00:29:29,035 --> 00:29:32,036
I'm sure you got here using
the same information we did.
416
00:29:32,138 --> 00:29:35,540
Once we learned not to trust Ms. Goines.
417
00:29:35,642 --> 00:29:39,677
Yes, madness has picked a side.
418
00:29:39,779 --> 00:29:43,081
Is that was this is? War?
419
00:29:43,183 --> 00:29:45,383
Hasn't it always been?
420
00:29:45,485 --> 00:29:50,255
Such devotion for one murderous child.
421
00:29:50,357 --> 00:29:52,590
You see a murderer.
422
00:29:52,692 --> 00:29:54,859
I see a scared little boy
with his mother's eyes.
423
00:29:54,961 --> 00:29:56,294
You're going to fail.
424
00:29:56,396 --> 00:29:59,664
And you know that's not how this works.
425
00:29:59,766 --> 00:30:01,966
Things can change.
426
00:30:02,068 --> 00:30:04,802
People can change.
427
00:30:04,905 --> 00:30:08,640
New beginnings have only
ever led us to old enemies.
428
00:30:11,711 --> 00:30:16,781
I have known in my
life two great agonies.
429
00:30:16,883 --> 00:30:19,129
The pain of losing a child
430
00:30:20,420 --> 00:30:23,821
and the pain of being betrayed by one.
431
00:30:24,991 --> 00:30:28,593
Didn't it ever occur to
you to tell me the truth?
432
00:30:29,408 --> 00:30:32,130
It wouldn't have made a difference.
433
00:30:33,466 --> 00:30:35,237
It would have torn everyone apart.
434
00:30:36,136 --> 00:30:37,535
And my son would be dead.
435
00:30:37,637 --> 00:30:39,938
Your son.
436
00:30:40,040 --> 00:30:43,832
My daughter never had the
chance to be better than she is.
437
00:30:45,178 --> 00:30:46,878
And neither did you.
438
00:30:46,980 --> 00:30:52,850
But your son, whatever,
wherever he is, here now...
439
00:30:54,421 --> 00:30:58,890
He chose a lesser life for all children,
440
00:30:58,992 --> 00:31:04,128
and that is why, James,
he deserves to die.
441
00:31:06,232 --> 00:31:07,365
Cassie and I haven't
done anything that you
442
00:31:07,467 --> 00:31:09,167
wouldn't have done yourself.
443
00:31:09,269 --> 00:31:13,171
Ah, yes, "The right
thing, the wrong way."
444
00:31:13,273 --> 00:31:17,175
So says the man who shot
his own brother in the back.
445
00:31:55,515 --> 00:31:58,149
This is the part where you run!
446
00:32:05,925 --> 00:32:07,592
Cole!
447
00:32:31,451 --> 00:32:34,952
Stop them, whatever it takes.
448
00:32:49,368 --> 00:32:50,988
Jonesy.
449
00:32:51,013 --> 00:32:52,779
I mean, it's funny how we keep swinging
450
00:32:52,881 --> 00:32:55,949
back and forth, back and
forth, back and forth,
451
00:32:56,051 --> 00:32:58,018
like a granddaddy clock...
452
00:32:59,288 --> 00:33:00,554
This is not a game.
453
00:33:03,692 --> 00:33:07,193
I'm offering you one last chance.
454
00:33:07,296 --> 00:33:08,795
How do we gain the upper hand?
455
00:33:08,897 --> 00:33:12,532
Ve haf vays of making you talk.
456
00:33:12,634 --> 00:33:14,100
I'm afraid you're too late.
457
00:33:14,202 --> 00:33:16,875
I haven't seen your
son for almost 20 years.
458
00:33:17,205 --> 00:33:18,538
You're his guardian.
459
00:33:18,640 --> 00:33:20,707
Well, he no longer wished for one.
460
00:33:28,584 --> 00:33:30,717
Listen, there's a lot of shit written
461
00:33:30,819 --> 00:33:33,253
on the Word of the Witness,
Things you taught him to write.
462
00:33:33,355 --> 00:33:37,958
I taught a child
language, art, mathematics.
463
00:33:38,060 --> 00:33:39,559
The man is his own teacher now.
464
00:33:39,661 --> 00:33:41,394
He's gonna destroy the world.
465
00:33:41,496 --> 00:33:44,331
It was my charge to show him
the world and let him decide
466
00:33:44,433 --> 00:33:46,232
what to do with it when he returns.
467
00:33:46,335 --> 00:33:47,867
To Titan.
468
00:33:47,970 --> 00:33:50,036
Lead the faithful to salvation,
469
00:33:50,138 --> 00:33:53,406
a world without death, without time.
470
00:33:53,508 --> 00:33:54,507
Unstoppable.
471
00:33:54,610 --> 00:33:56,043
You're wrong.
472
00:33:57,412 --> 00:33:59,079
He can choose his own fate.
473
00:34:01,650 --> 00:34:03,583
He didn't want his future.
474
00:34:03,685 --> 00:34:05,118
He despised it.
475
00:34:05,220 --> 00:34:07,854
He wanted a destiny that was his own.
476
00:34:09,257 --> 00:34:13,994
You should know that your
son wasn't just Primary.
477
00:34:14,096 --> 00:34:16,029
He was kind.
478
00:34:19,301 --> 00:34:21,534
Cassie!
479
00:34:21,637 --> 00:34:24,471
Cole!
480
00:34:37,285 --> 00:34:40,687
Mother, her drawing, the statue!
481
00:34:42,591 --> 00:34:44,290
Mother!
482
00:34:46,495 --> 00:34:48,728
Take her back to 2046.
483
00:34:48,830 --> 00:34:50,430
What happened between you two?
484
00:34:50,532 --> 00:34:53,466
20 years ago, I attempted
to alter our coordinates
485
00:34:53,568 --> 00:34:54,968
and return us to Titan.
486
00:34:55,070 --> 00:34:57,637
I thought he was ready, a good man.
487
00:34:57,739 --> 00:35:03,076
Imagine a benevolent Witness
with all the power of time.
488
00:35:03,178 --> 00:35:05,178
But he felt betrayed, and
so he stranded me here,
489
00:35:05,280 --> 00:35:08,581
and only years later did
I discover where he'd been.
490
00:35:08,684 --> 00:35:11,451
So our friendship ended that day.
491
00:35:11,553 --> 00:35:13,653
How often we must defy our friends
492
00:35:13,755 --> 00:35:15,644
for what we believe in.
493
00:35:19,728 --> 00:35:21,728
Why the red death?
494
00:35:21,830 --> 00:35:24,998
Why reference this
moment if he's not here?
495
00:35:29,224 --> 00:35:30,951
_
496
00:35:31,707 --> 00:35:34,374
Twopence.
497
00:35:34,476 --> 00:35:36,443
Twopence over the eyes.
498
00:35:39,047 --> 00:35:41,448
1919 Islington. It's an address.
499
00:35:41,550 --> 00:35:43,416
Go there. You will find the answers
500
00:35:43,518 --> 00:35:45,252
that you seek, as I did.
501
00:35:45,400 --> 00:35:49,155
James, it's over.
502
00:35:49,257 --> 00:35:54,327
I'm willing to grant you
clemency this one time.
503
00:35:54,429 --> 00:35:57,397
Does this man know where your son is?
504
00:35:57,499 --> 00:36:00,066
Katarina Jones.
505
00:36:02,504 --> 00:36:04,614
Do you intend on killing him?
506
00:36:05,674 --> 00:36:08,007
That is my only intent.
507
00:36:09,444 --> 00:36:12,011
I failed to stop your son.
508
00:36:13,315 --> 00:36:14,714
It's up to you now.
509
00:36:17,886 --> 00:36:19,580
"Twopence for a Pauper."
510
00:36:36,690 --> 00:36:38,705
No, no!
511
00:36:39,591 --> 00:36:41,324
Please, please, please, no!
512
00:36:41,428 --> 00:36:45,263
No, no, not here. No!
513
00:36:45,365 --> 00:36:47,465
This isn't for me!
This is for her, please!
514
00:36:47,567 --> 00:36:50,902
Deacon, please, please, no.
515
00:36:51,004 --> 00:36:52,570
No, please, no!
516
00:36:56,184 --> 00:36:58,250
Deacon, please.
517
00:36:58,353 --> 00:37:00,753
No, no, please, please, please.
518
00:37:37,291 --> 00:37:38,224
Shh.
519
00:37:41,195 --> 00:37:42,928
I know what it's like.
520
00:37:43,031 --> 00:37:45,898
You're locked up with nothing
but the voices in your head
521
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
to keep you company.
522
00:37:53,374 --> 00:37:55,608
To pass the time.
523
00:37:56,978 --> 00:37:59,278
Sorry I can't stay.
524
00:38:02,517 --> 00:38:04,183
There's work to finish.
525
00:38:54,302 --> 00:38:56,302
Our son lived here.
526
00:39:31,656 --> 00:39:33,806
Cassie.
527
00:40:01,736 --> 00:40:06,372
We will meet again, old friend.
528
00:40:18,078 --> 00:40:19,611
When the forest is red.
529
00:40:19,635 --> 00:40:21,635
http://hiqve.com/
36570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.