Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,057
Previously on "12 Monkeys"...
2
00:00:02,495 --> 00:00:04,697
Because of you, my
friend is on a mission,
3
00:00:04,722 --> 00:00:06,756
and now I'm having these nightmares.
4
00:00:06,758 --> 00:00:08,198
Someone is gonna die.
5
00:00:08,930 --> 00:00:10,196
Deacon.
6
00:00:10,221 --> 00:00:11,534
Ready to get the hell out of here?
7
00:00:11,559 --> 00:00:12,823
Aah!
8
00:00:14,784 --> 00:00:17,244
There is no way anybody
could have survived this.
9
00:00:17,269 --> 00:00:18,435
Butterfly.
10
00:00:18,460 --> 00:00:20,393
That wasn't there before.
11
00:00:22,349 --> 00:00:23,515
What is it?
12
00:00:23,517 --> 00:00:25,117
Our way home.
13
00:00:25,119 --> 00:00:26,985
I didn't come here to kill the Witness.
14
00:00:26,987 --> 00:00:30,284
I came here to kill his mother.
15
00:00:31,323 --> 00:00:32,882
The Witness...
16
00:00:32,907 --> 00:00:34,540
is your son.
17
00:00:36,754 --> 00:00:38,030
Olivia told Ramse.
18
00:00:38,032 --> 00:00:39,364
She knows.
19
00:00:39,366 --> 00:00:40,784
It's why he came after you.
20
00:00:40,809 --> 00:00:42,720
- It's why I had to...
- I'm so sorry.
21
00:00:44,104 --> 00:00:46,032
According to Dr. Railly and Mr. Deacon,
22
00:00:46,057 --> 00:00:48,140
at some point in the next year,
23
00:00:48,142 --> 00:00:50,673
this facility will be destroyed.
24
00:00:50,698 --> 00:00:52,177
Destroyed?
25
00:00:52,179 --> 00:00:54,278
- How?
- You tell us.
26
00:00:54,303 --> 00:00:56,003
You're the new head of security.
27
00:00:56,005 --> 00:00:58,338
We don't know how or exactly when,
28
00:00:58,340 --> 00:01:01,141
which only exacerbates
the urgency of our mission.
29
00:01:01,143 --> 00:01:04,387
Once again, we are running out of time.
30
00:01:05,434 --> 00:01:08,015
You spent months in
Titan with the enemy.
31
00:01:08,017 --> 00:01:09,183
What can you tell us?
32
00:01:09,185 --> 00:01:11,051
They knew we'd go to Titan.
33
00:01:11,053 --> 00:01:13,053
They were waiting to take him from me.
34
00:01:13,055 --> 00:01:15,389
I was kept in isolation...
35
00:01:15,391 --> 00:01:18,258
by a man who eventually let me escape.
36
00:01:18,260 --> 00:01:20,594
Did you see anyone besides
this man and the acolytes
37
00:01:20,596 --> 00:01:22,129
who tried to stop you from escaping?
38
00:01:22,131 --> 00:01:23,330
I saw four of them.
39
00:01:23,332 --> 00:01:25,210
They splintered him away, Cole.
40
00:01:26,202 --> 00:01:27,616
Our son.
41
00:01:29,071 --> 00:01:31,405
They're guarding him...
42
00:01:31,407 --> 00:01:32,890
from us.
43
00:01:32,915 --> 00:01:35,275
Listen, in a minute, you're
gonna have to go in there.
44
00:01:35,277 --> 00:01:37,732
Jones is gonna want you
to tell her everything.
45
00:01:37,757 --> 00:01:39,313
- Okay.
- Don't.
46
00:01:43,486 --> 00:01:45,652
Did you encounter the Witness?
47
00:01:45,654 --> 00:01:47,654
We were moving through time,
48
00:01:47,656 --> 00:01:50,457
waiting for him to return to Titan.
49
00:01:50,459 --> 00:01:51,753
Return?
50
00:01:51,778 --> 00:01:53,191
She tried to pull me off the mission
51
00:01:53,216 --> 00:01:55,229
for being emotionally compromised.
52
00:01:55,231 --> 00:01:56,730
Cole...
53
00:01:56,732 --> 00:02:00,367
if Ramse had killed me
before you and I met,
54
00:02:00,369 --> 00:02:02,369
no Witness,
55
00:02:02,371 --> 00:02:03,830
no plague.
56
00:02:03,855 --> 00:02:05,172
No.
57
00:02:05,174 --> 00:02:07,040
This is our problem.
58
00:02:07,042 --> 00:02:09,042
We'll figure it out.
59
00:02:09,044 --> 00:02:12,568
Until then, no one can know.
60
00:02:13,183 --> 00:02:14,662
No one.
61
00:02:15,553 --> 00:02:17,193
Dr. Railly...
62
00:02:17,991 --> 00:02:20,692
in all your time in Titan,
63
00:02:20,717 --> 00:02:24,852
were you ever able to discover
the identity of the Witness?
64
00:02:24,854 --> 00:02:26,754
Learn his origin?
65
00:02:29,408 --> 00:02:30,908
No.
66
00:02:48,033 --> 00:02:52,377
http://hiqve.com/
67
00:02:59,105 --> 00:03:02,152
You guys can take a break. I got this.
68
00:03:05,628 --> 00:03:06,866
Cameras.
69
00:03:06,891 --> 00:03:09,492
I rebooted it. You got six minutes.
70
00:03:11,383 --> 00:03:13,050
Dr. Railly...
71
00:03:13,075 --> 00:03:15,052
it's good to see you.
72
00:03:15,054 --> 00:03:17,054
You bounce back quickly.
73
00:03:17,056 --> 00:03:19,056
You sent Ramse to kill me.
74
00:03:19,058 --> 00:03:21,225
I sent him to kill the Witness.
75
00:03:21,227 --> 00:03:22,559
You've always known?
76
00:03:22,561 --> 00:03:24,347
Just a suspicion...
77
00:03:24,909 --> 00:03:28,599
but when James returned
without his brother...
78
00:03:28,601 --> 00:03:30,253
proof.
79
00:03:31,610 --> 00:03:34,127
You haven't told Katarina, have you?
80
00:03:34,152 --> 00:03:35,672
Smarter than I give you credit for...
81
00:03:35,674 --> 00:03:38,242
- What do you want?
- Answers.
82
00:03:38,244 --> 00:03:40,110
Just like you.
83
00:03:40,112 --> 00:03:42,945
I devoted my life to your son's will.
84
00:03:43,804 --> 00:03:46,101
He promised a world without pain,
85
00:03:46,126 --> 00:03:47,656
without death.
86
00:03:48,187 --> 00:03:50,187
Yet here we are.
87
00:03:50,189 --> 00:03:51,855
Your "House of Cedar and Pine,"
88
00:03:51,857 --> 00:03:55,042
it was about his life, not mine.
89
00:03:55,067 --> 00:03:58,262
He lied. I want to know why.
90
00:03:58,264 --> 00:04:00,582
And we're just supposed to
trust you're gonna keep all this
91
00:04:00,607 --> 00:04:01,940
to yourself, huh?
92
00:04:01,942 --> 00:04:03,519
What's your other option?
93
00:04:04,107 --> 00:04:07,289
The three of us are now
unified in purpose...
94
00:04:07,314 --> 00:04:09,276
to find the Witness.
95
00:04:09,301 --> 00:04:10,800
I have a way to do that.
96
00:04:10,825 --> 00:04:12,961
I will never believe a word you say.
97
00:04:12,986 --> 00:04:15,364
My word is verifiable.
98
00:04:15,389 --> 00:04:17,064
How?
99
00:04:17,691 --> 00:04:20,692
I believe Jennifer is
working on that as we speak.
100
00:04:22,396 --> 00:04:23,515
Word.
101
00:04:25,080 --> 00:04:26,831
What is that?
102
00:04:26,833 --> 00:04:28,117
Our next mission...
103
00:04:28,142 --> 00:04:30,142
should you choose to accept it.
104
00:04:30,167 --> 00:04:32,681
And I thought this day could
not deliver any worse news.
105
00:04:32,706 --> 00:04:35,561
And here we go.
106
00:04:35,586 --> 00:04:37,409
You want to find the Witness, kids?
107
00:04:37,411 --> 00:04:38,485
I know how!
108
00:04:38,510 --> 00:04:40,612
When I was a kid, I
used to keep a diary...
109
00:04:40,614 --> 00:04:42,480
all the rules I wanted to break
110
00:04:42,482 --> 00:04:45,650
and all the wacky shenanigans
needed for success.
111
00:04:45,652 --> 00:04:47,019
But...
112
00:04:47,521 --> 00:04:49,521
I'd always, always get caught.
113
00:04:49,523 --> 00:04:51,055
I'd go and do a thing,
114
00:04:51,057 --> 00:04:53,391
and there she'd be,
Mommy-not-so-dearest.
115
00:04:53,393 --> 00:04:55,491
How did she know?
116
00:04:55,516 --> 00:04:56,561
Hmm!
117
00:04:56,563 --> 00:04:57,630
My diary.
118
00:04:57,655 --> 00:05:00,064
Turns out, I was
writing about the future
119
00:05:00,066 --> 00:05:01,316
in the past tense...
120
00:05:01,341 --> 00:05:02,943
#PrimaryProblems.
121
00:05:02,968 --> 00:05:05,335
What's your point, Ms. Goines?
122
00:05:05,337 --> 00:05:07,337
The Witness also kept a diary.
123
00:05:07,339 --> 00:05:09,339
Seen it with my own
eyes in Monkey Mansion.
124
00:05:09,341 --> 00:05:10,841
It's like their bible,
125
00:05:10,843 --> 00:05:13,710
from Genesis to Revelation
back to Genesis again.
126
00:05:13,712 --> 00:05:15,193
This led us to Titan.
127
00:05:15,195 --> 00:05:16,726
Ramsey tore that off a document
128
00:05:16,751 --> 00:05:18,171
- in Berlin.
- Ah.
129
00:05:18,196 --> 00:05:20,124
So you all have been chasing
the Monkeys for years,
130
00:05:20,149 --> 00:05:22,492
but this word is your
chance to get ahead of them?
131
00:05:22,517 --> 00:05:24,062
We'd have to go back to Berlin.
132
00:05:24,087 --> 00:05:25,234
If we went back there and stole it,
133
00:05:25,259 --> 00:05:27,741
we would never have the piece to
locate Titan in the first place.
134
00:05:27,765 --> 00:05:29,124
- Hmm.
- What about after?
135
00:05:29,149 --> 00:05:30,882
Kirschner's lab would
be too heavily guarded.
136
00:05:30,907 --> 00:05:32,545
So no before, no after...
137
00:05:32,570 --> 00:05:35,372
What about between the
lab and Monkey Mansion?
138
00:05:35,397 --> 00:05:36,730
Kirschner's daughter would know.
139
00:05:36,755 --> 00:05:38,200
- Hmm.
- We should ask her.
140
00:05:38,225 --> 00:05:39,556
Way ahead of you, Jonesy.
141
00:05:39,558 --> 00:05:43,411
Sit back and enjoy the tale of...
142
00:05:43,436 --> 00:05:46,091
the Word of the Witness...
143
00:05:48,900 --> 00:05:51,434
A combo platter of history and prophecy,
144
00:05:51,436 --> 00:05:55,305
a fruit smoothie of will,
was, and woulda-coulda-shoulda.
145
00:05:55,307 --> 00:05:58,239
Everything you always wanted
to know about the Witness,
146
00:05:58,264 --> 00:06:00,302
but didn't know how to ask.
147
00:06:00,327 --> 00:06:02,445
When the Army of the
12 Monkeys fled Germany,
148
00:06:02,470 --> 00:06:04,513
they couldn't leave
their manifesto behind,
149
00:06:04,538 --> 00:06:07,294
but were afraid to move it
through official channels.
150
00:06:07,319 --> 00:06:09,875
So it was smuggled out of Germany
151
00:06:09,900 --> 00:06:13,068
in the frame of an antique painting...
152
00:06:13,070 --> 00:06:14,280
"Constance."
153
00:06:14,905 --> 00:06:16,757
But "Constance" was stolen
154
00:06:16,773 --> 00:06:19,279
and lost to The Monkeys
for nearly three decades
155
00:06:19,304 --> 00:06:23,028
until it resurfaced at
an auction house in 1989.
156
00:06:23,053 --> 00:06:25,675
That's when Olivia...
157
00:06:25,700 --> 00:06:28,568
bought it and brought
it to Monkey Mansion.
158
00:06:30,180 --> 00:06:32,138
Assault on Monkey Mansion?
159
00:06:32,163 --> 00:06:33,473
Storm the castle?
160
00:06:33,475 --> 00:06:34,873
I like it. I want in.
161
00:06:34,898 --> 00:06:36,031
Uh-uh, too risky.
162
00:06:36,033 --> 00:06:38,834
Causality snafus up the wazoo.
163
00:06:38,836 --> 00:06:40,769
But I got a better plan.
164
00:06:41,257 --> 00:06:43,805
The Colby-Adams
Metropolitan Auction House...
165
00:06:43,807 --> 00:06:47,161
incredibly posh, unbelievably snobbish.
166
00:06:47,186 --> 00:06:48,477
The year...
167
00:06:48,479 --> 00:06:50,512
1989!
168
00:06:50,514 --> 00:06:52,841
If you're pulling a heist, I want in.
169
00:06:52,866 --> 00:06:53,929
Okay, fine.
170
00:06:53,954 --> 00:06:55,733
This place is for rich assholes.
171
00:06:55,758 --> 00:06:58,341
While Deacon might have
the asshole part down pat,
172
00:06:58,366 --> 00:06:59,855
none of us pass for rich.
173
00:06:59,857 --> 00:07:01,982
But you have me, Otter Eyes.
174
00:07:02,007 --> 00:07:03,325
How are you gonna help us, Jennifer?
175
00:07:03,327 --> 00:07:05,327
It's 1989. You're four.
176
00:07:06,335 --> 00:07:08,194
No shit.
177
00:07:08,799 --> 00:07:11,533
Hello, Caroline Markridge.
178
00:07:11,535 --> 00:07:13,702
Wealthy heiress, compulsive shopper,
179
00:07:13,704 --> 00:07:15,037
borderline hoarder.
180
00:07:15,039 --> 00:07:16,738
How are you?
181
00:07:16,740 --> 00:07:18,573
- You're posing as your mother?
- Yes!
182
00:07:18,575 --> 00:07:20,904
I tell them I want to sell
off my collection of...
183
00:07:20,929 --> 00:07:23,060
whatever teacups, antique spoons,
184
00:07:23,085 --> 00:07:25,480
those dolls with the
creepy eyes that follow you,
185
00:07:25,482 --> 00:07:27,983
and insist on seeing
their security protocols.
186
00:07:27,985 --> 00:07:29,685
Next, we get the lay of the land.
187
00:07:29,687 --> 00:07:31,687
Come back after dark, and then...
188
00:07:31,689 --> 00:07:34,683
Scooby-Doo tiptoe style
through the storage area,
189
00:07:34,708 --> 00:07:36,952
dodge security, find the painting,
190
00:07:36,977 --> 00:07:38,743
and steal the Word.
191
00:07:40,747 --> 00:07:42,747
You're forgetting something.
192
00:07:42,749 --> 00:07:44,216
Causality, remember?
193
00:07:44,218 --> 00:07:45,750
We are not stealing it!
194
00:07:45,752 --> 00:07:47,718
We are borrowing it.
195
00:07:48,088 --> 00:07:49,955
You and Cassie take some of Jones'
196
00:07:49,957 --> 00:07:51,608
super-duper-splinter-me-now injections,
197
00:07:51,633 --> 00:07:54,583
and come back here with
the Word and make a copy,
198
00:07:54,608 --> 00:07:56,862
while me and Deacon stay
back there and make sure
199
00:07:56,864 --> 00:07:58,889
nobody notices our Maltese
"Constance" is missing
200
00:07:58,921 --> 00:08:00,554
its chewy secret center.
201
00:08:00,556 --> 00:08:03,929
Then you make a return splinter to '89,
202
00:08:03,954 --> 00:08:05,859
we put the Word back where we found it,
203
00:08:05,884 --> 00:08:07,361
Olivia buys the painting...
204
00:08:07,363 --> 00:08:09,039
- Sold.
- ... none the wiser.
205
00:08:09,064 --> 00:08:11,130
Causality intact.
206
00:08:21,401 --> 00:08:24,970
Ms. Goines, that...
207
00:08:26,104 --> 00:08:28,650
is a remarkably cogent plan.
208
00:08:30,141 --> 00:08:32,501
Simple, executable...
209
00:08:33,044 --> 00:08:35,213
I'm impressed.
210
00:08:35,595 --> 00:08:37,939
Cassie and I should go. The
two of us can handle this.
211
00:08:37,964 --> 00:08:40,383
No, no, I believe Ms.
Goines and Mr. Deacon
212
00:08:40,385 --> 00:08:41,750
can be of assistance.
213
00:08:41,775 --> 00:08:43,172
You should all go.
214
00:08:47,925 --> 00:08:50,192
- What are you waiting for?
- Yes!
215
00:08:50,194 --> 00:08:52,942
This tape will self-destruct
in five seconds.
216
00:08:52,967 --> 00:08:56,098
I'm gonna need all your sizes.
I have some costume ideas.
217
00:08:57,936 --> 00:08:59,636
"The House of Cedar and Pine."
218
00:08:59,661 --> 00:09:01,599
1957. Us.
219
00:09:01,624 --> 00:09:02,956
That's how Olivia knew.
220
00:09:02,981 --> 00:09:04,294
Everything is on that document.
221
00:09:04,303 --> 00:09:06,558
- If anyone else sees it...
- They won't.
222
00:09:06,583 --> 00:09:08,552
Whatever it says about us,
we'll destroy that part.
223
00:09:08,577 --> 00:09:10,773
Jones will never know.
224
00:09:10,775 --> 00:09:13,275
We just need to get
to the painting first.
225
00:09:13,277 --> 00:09:15,244
And if we don't?
226
00:09:18,791 --> 00:09:21,091
You almost died in Titan.
227
00:09:21,093 --> 00:09:22,568
You sure you're up for this?
228
00:09:22,593 --> 00:09:24,593
Somebody's got to watch your back.
229
00:09:27,133 --> 00:09:29,700
Am I the only one getting
a weird Cole/Cassie vibe
230
00:09:29,702 --> 00:09:31,438
since they got back?
231
00:09:33,239 --> 00:09:35,773
Well, he just lost Ramse.
232
00:09:35,775 --> 00:09:37,243
Right.
233
00:09:45,117 --> 00:09:46,389
My turn.
234
00:09:48,234 --> 00:09:49,853
Ms. Goines...
235
00:09:49,855 --> 00:09:51,429
remember...
236
00:09:51,454 --> 00:09:53,216
your plan...
237
00:09:53,241 --> 00:09:54,920
your mission...
238
00:09:55,561 --> 00:09:57,728
your responsibility.
239
00:09:57,730 --> 00:09:59,730
If it goes awry...
240
00:09:59,732 --> 00:10:03,022
please have the good sense to pull back.
241
00:10:03,485 --> 00:10:05,616
Any other advice, Jonesy?
242
00:10:07,106 --> 00:10:08,952
Don't fuck up.
243
00:10:09,976 --> 00:10:12,448
A real Tony Robbins, this one.
244
00:10:14,847 --> 00:10:16,947
Initiate splinter sequence.
245
00:10:54,312 --> 00:10:56,491
Follow me, Ms. Markridge.
246
00:10:56,516 --> 00:10:58,849
This is our secure storage area.
247
00:10:58,874 --> 00:11:01,920
Items are only removed
from this area for preview
248
00:11:01,922 --> 00:11:03,422
and at time of auction.
249
00:11:03,424 --> 00:11:05,290
When that happens, a
guard brings the piece
250
00:11:05,292 --> 00:11:07,792
from secure storage
to the bidding floor,
251
00:11:07,817 --> 00:11:09,839
where an auction employee
is there to receive it.
252
00:11:09,864 --> 00:11:12,565
Your pieces are never left unattended.
253
00:11:12,590 --> 00:11:14,660
How secure is this...
254
00:11:14,685 --> 00:11:16,468
secure storage?
255
00:11:16,470 --> 00:11:20,105
We expected more vault, less shelving.
256
00:11:20,107 --> 00:11:23,175
I assure you, this entire
building is a vault,
257
00:11:23,177 --> 00:11:25,877
- Miss...
- Patty, my assistant.
258
00:11:25,879 --> 00:11:28,380
It says here her name is Cassandra.
259
00:11:28,382 --> 00:11:29,748
- It isn't.
- It is.
260
00:11:29,750 --> 00:11:30,881
Maybe...
261
00:11:30,906 --> 00:11:32,998
I go through so many assistants,
262
00:11:33,023 --> 00:11:35,444
I don't have time to learn their names.
263
00:11:37,000 --> 00:11:39,134
I have a question about the auction.
264
00:11:39,159 --> 00:11:41,493
We heard you recovered "Constance."
265
00:11:41,495 --> 00:11:43,228
Can we get a sneak peak?
266
00:11:43,230 --> 00:11:45,097
How did you know about "Constance?"
267
00:11:45,099 --> 00:11:47,362
We haven't announced it yet.
268
00:11:48,302 --> 00:11:51,737
She's a really good assistant.
269
00:11:52,659 --> 00:11:54,139
Unfortunately,
270
00:11:54,141 --> 00:11:56,008
I can't give you a preview yet.
271
00:11:56,010 --> 00:11:58,176
The painting is en route from Austria.
272
00:11:58,178 --> 00:11:59,911
But the auction is tomorrow.
273
00:11:59,913 --> 00:12:01,146
It wasn't going to auction.
274
00:12:01,148 --> 00:12:03,048
We had a private collector interested.
275
00:12:03,050 --> 00:12:05,917
But if there is more
than one party interested,
276
00:12:05,919 --> 00:12:09,254
I have a financial
obligation to put it up...
277
00:12:09,256 --> 00:12:12,124
- Uh...
- There is.
278
00:12:12,126 --> 00:12:15,827
Ms. Markridge is definitely
interested in "Constance."
279
00:12:15,829 --> 00:12:16,860
Excellent.
280
00:12:16,885 --> 00:12:18,697
Well, then I will alert the office,
281
00:12:18,699 --> 00:12:20,432
and they can inform the other party.
282
00:12:20,434 --> 00:12:22,485
If you'll excuse me.
283
00:12:23,971 --> 00:12:25,791
What did you just do?
284
00:12:25,816 --> 00:12:27,683
Abort, abort, abort the mission!
285
00:12:27,708 --> 00:12:28,807
Why?
286
00:12:28,832 --> 00:12:31,315
Olivia said she bought it at
auction. It's going to auction.
287
00:12:31,340 --> 00:12:33,445
Olivia said she bought
it at an auction house.
288
00:12:33,447 --> 00:12:35,380
She was never at the auction.
289
00:12:35,382 --> 00:12:37,213
Unless, of course, we
just screwed that up.
290
00:12:37,238 --> 00:12:39,117
We are doing this, Jennifer.
291
00:12:39,119 --> 00:12:41,386
Calm down, everything will be fine.
292
00:12:43,957 --> 00:12:46,304
I hope we didn't change things.
293
00:12:48,967 --> 00:12:50,829
Thank you for keeping me informed.
294
00:12:50,831 --> 00:12:52,849
I'll alter my plans immediately.
295
00:13:11,151 --> 00:13:14,276
1989... what a trip.
296
00:13:14,301 --> 00:13:16,854
You know they were playing
Genesis in the lobby?
297
00:13:16,879 --> 00:13:19,046
You really shouldn't
let Jennifer dress you.
298
00:13:19,071 --> 00:13:22,037
I will have a scotch,
neat, with a beer back.
299
00:13:23,980 --> 00:13:27,009
- Here you go.
- Cheers to you.
300
00:13:27,034 --> 00:13:29,568
I got to say, you surprised
the hell out of me.
301
00:13:29,570 --> 00:13:31,719
- How's that?
- Hmm.
302
00:13:31,744 --> 00:13:33,362
Ramse...
303
00:13:34,909 --> 00:13:37,479
I didn't think you had it in you.
304
00:13:38,895 --> 00:13:40,229
Ahh.
305
00:13:41,697 --> 00:13:43,752
He's dead, and you did
not fire up the machine
306
00:13:43,777 --> 00:13:45,767
to go and save him.
307
00:13:46,287 --> 00:13:48,150
So much for the bromance.
308
00:13:49,438 --> 00:13:51,313
That's how he wanted it.
309
00:13:51,338 --> 00:13:54,170
Old José grew a conscience
in his final moments?
310
00:13:54,195 --> 00:13:55,901
Color me surprised.
311
00:13:56,597 --> 00:13:58,230
He did what he thought was right.
312
00:13:58,232 --> 00:14:00,768
Bullshit. He's no martyr.
313
00:14:00,793 --> 00:14:04,261
His whole "I'm gonna kill
the world to save my son"...
314
00:14:05,072 --> 00:14:07,239
- Selfish prick.
- Shut your mouth.
315
00:14:07,241 --> 00:14:11,210
Please. He barely knew that kid.
316
00:14:11,537 --> 00:14:12,711
It's probably for the best
317
00:14:12,713 --> 00:14:15,584
because Ramse was not a good guy.
318
00:14:16,209 --> 00:14:17,983
None of us are.
319
00:14:17,985 --> 00:14:19,852
Sam would've turned out the same way.
320
00:14:19,854 --> 00:14:22,187
I'm not gonna tell you again.
321
00:14:22,189 --> 00:14:24,056
Poor, poor Ramse.
322
00:14:24,058 --> 00:14:26,592
Are you mad because the
Monkeys put a bullet in him
323
00:14:26,594 --> 00:14:29,595
or because you didn't have
the stones to do it yourself?
324
00:14:31,872 --> 00:14:33,388
Hey!
325
00:14:34,303 --> 00:14:36,246
What the hell is going on?
326
00:14:36,271 --> 00:14:37,536
Nothing.
327
00:14:37,538 --> 00:14:38,871
Good.
328
00:14:38,873 --> 00:14:40,873
Because we have a problem.
329
00:14:47,305 --> 00:14:48,747
The painting's not here yet.
330
00:14:48,749 --> 00:14:50,749
It's not gonna arrive until
right before the auction.
331
00:14:50,751 --> 00:14:52,751
So we steal it from
them before the auction?
332
00:14:52,753 --> 00:14:54,686
No, no, no!
333
00:14:54,688 --> 00:14:55,941
Olivia could get suspicious.
334
00:14:55,966 --> 00:14:58,624
She needs to buy the painting,
and never know we were here.
335
00:14:58,626 --> 00:15:01,168
Okay, we just need to figure
out another way to get it.
336
00:15:01,193 --> 00:15:04,365
Or we reconsider the
idea of an armed assault.
337
00:15:04,390 --> 00:15:05,898
Jennifer's right.
338
00:15:05,923 --> 00:15:07,406
It's too risky.
339
00:15:07,431 --> 00:15:09,001
We don't even know what's on this thing.
340
00:15:09,003 --> 00:15:11,703
This is the only
record of the Witness...
341
00:15:11,705 --> 00:15:14,211
where he's been, what he's done.
342
00:15:14,236 --> 00:15:15,615
We know what he's done.
343
00:15:15,640 --> 00:15:18,110
We don't need to get to know
him. We just need to stop him.
344
00:15:18,112 --> 00:15:19,511
Okay, guys, "Heat"!
345
00:15:19,513 --> 00:15:20,579
"Inside Men."
346
00:15:20,581 --> 00:15:21,685
"Ocean's Eleven."
347
00:15:21,710 --> 00:15:23,607
Ah... "Thomas Crown Affair."
348
00:15:24,820 --> 00:15:26,379
Wait!
349
00:15:26,404 --> 00:15:28,395
We need a Trojan horse!
350
00:15:28,420 --> 00:15:31,256
Smuggle ourselves into
the building tonight.
351
00:15:31,281 --> 00:15:33,415
So we're already in place
before the painting shows up
352
00:15:33,417 --> 00:15:34,802
in the morning.
353
00:15:34,827 --> 00:15:37,152
Sneaking around like that gives
us a much smaller window...
354
00:15:37,154 --> 00:15:38,397
minutes, maybe.
355
00:15:38,428 --> 00:15:39,866
I am not signing up for any plan
356
00:15:39,891 --> 00:15:41,680
that has me hiding inside anything.
357
00:15:41,705 --> 00:15:43,703
I am done with small spaces.
358
00:15:43,727 --> 00:15:44,912
Okay, fine.
359
00:15:44,937 --> 00:15:46,509
You and Jennifer can go
in through the front door.
360
00:15:46,534 --> 00:15:47,784
We're gonna need a distraction.
361
00:15:47,809 --> 00:15:50,042
You buy us as much time as possible.
362
00:15:50,067 --> 00:15:51,800
Once we have the Word,
363
00:15:51,825 --> 00:15:53,791
Jones will pull you back.
364
00:15:58,049 --> 00:16:00,097
Guess that leaves you and me.
365
00:16:01,178 --> 00:16:03,665
So where do we get the horse?
366
00:16:06,883 --> 00:16:10,051
How many antique cars
does your father have?
367
00:16:10,053 --> 00:16:12,620
Enough to need a warehouse.
368
00:16:13,990 --> 00:16:17,722
He likes to collect
things, keep them locked up.
369
00:16:19,730 --> 00:16:21,396
Was it weird?
370
00:16:21,398 --> 00:16:23,365
Pretending to be your mother?
371
00:16:23,367 --> 00:16:25,685
I didn't have to go
all Method or anything.
372
00:16:26,403 --> 00:16:29,771
That'd require me being
100% more homicidal.
373
00:16:31,131 --> 00:16:33,289
We could change that...
374
00:16:33,314 --> 00:16:35,014
for you.
375
00:16:35,039 --> 00:16:36,539
It's 1989.
376
00:16:36,564 --> 00:16:38,413
Your mother tries to drown you in '91.
377
00:16:38,415 --> 00:16:41,216
We could warn someone,
maybe get you some help.
378
00:16:43,570 --> 00:16:44,874
I don't know who I'd be
379
00:16:44,899 --> 00:16:47,905
if I wasn't the kid whose
mom tried to kill her.
380
00:16:48,717 --> 00:16:51,606
Sort of a defining moment
in one's life, you know.
381
00:16:53,844 --> 00:16:55,624
What about you?
382
00:16:56,333 --> 00:16:58,333
All this time traveling...
383
00:16:58,335 --> 00:17:01,436
you ever think of going
back to see your mom...
384
00:17:01,438 --> 00:17:03,438
get that good-bye?
385
00:17:07,444 --> 00:17:11,572
Lately, I find myself missing
the talks we never got to have.
386
00:17:13,850 --> 00:17:16,143
There's a lot I wish I could ask her.
387
00:17:19,189 --> 00:17:21,189
Here we go.
388
00:17:24,728 --> 00:17:28,863
Oh, my daddy's gonna be so pissed.
389
00:17:34,754 --> 00:17:37,009
No, I'm sorry, ma'am. I got nothing.
390
00:17:38,235 --> 00:17:40,391
But I was just here this afternoon.
391
00:17:40,393 --> 00:17:42,093
Yeah, I see that, but nobody told us
392
00:17:42,095 --> 00:17:44,024
that you guys were
auctioning off a car, okay?
393
00:17:44,049 --> 00:17:45,863
I can't let something through
without the proper paperwork.
394
00:17:45,865 --> 00:17:47,235
It's got to go back.
395
00:17:47,733 --> 00:17:49,360
Well, it can't.
396
00:17:50,209 --> 00:17:52,110
I can't drive stick.
397
00:17:52,772 --> 00:17:54,556
Night blindness.
398
00:17:54,581 --> 00:17:56,106
Sun's down.
399
00:17:56,131 --> 00:17:58,110
Blind as a bat.
400
00:17:58,111 --> 00:17:59,887
Who'd you say this belonged to?
401
00:18:00,660 --> 00:18:03,362
- Bugsy Seagal.
- Siegel.
402
00:18:03,387 --> 00:18:05,449
Mobster, bootlegger,
403
00:18:05,451 --> 00:18:06,801
criminal visionary.
404
00:18:06,826 --> 00:18:08,550
- Founded Las Vegas.
- Uh-uh
405
00:18:08,575 --> 00:18:11,220
Oh, I hear that Warren Beatty
is gonna do a film about him.
406
00:18:11,245 --> 00:18:12,490
- I'd see that.
- Yeah.
407
00:18:12,492 --> 00:18:14,492
Might even bid on the car.
408
00:18:14,494 --> 00:18:15,847
Sal, maybe we should call somebody.
409
00:18:15,872 --> 00:18:17,805
Maybe we should talk
about it in the office.
410
00:18:17,830 --> 00:18:19,253
We can't go now. There's people here.
411
00:18:19,278 --> 00:18:21,219
I know we can't. You
never call somebody.
412
00:18:21,244 --> 00:18:22,579
That's how you lose your job.
413
00:18:22,604 --> 00:18:23,868
Call somebody!
414
00:18:23,870 --> 00:18:25,803
You call them, and you call them now!
415
00:18:25,805 --> 00:18:28,993
You call them, or else I'm
gonna start calling someone
416
00:18:29,018 --> 00:18:31,742
because I have a cotillion to go to!
417
00:18:31,744 --> 00:18:33,292
Sal, hot lady's got
a cotillion to go to.
418
00:18:33,317 --> 00:18:34,697
I don't even know what a cotillion is.
419
00:18:34,722 --> 00:18:35,956
A cotillion's a formal ball,
420
00:18:35,981 --> 00:18:37,825
especially one where
debutantes are presented.
421
00:18:37,850 --> 00:18:39,353
No, it is not.
422
00:18:39,378 --> 00:18:41,752
- I...
- I think you should not call anybody.
423
00:18:41,754 --> 00:18:43,388
- No, you call them!
- The problem is...
424
00:18:43,413 --> 00:18:45,146
- Call! Call!
- She gets upset,
425
00:18:45,148 --> 00:18:46,351
- then the drinking...
- Call them on the phone!
426
00:18:46,376 --> 00:18:48,036
- then the hitting.
- She's saying to call somebody.
427
00:18:48,061 --> 00:18:49,594
He's saying not to call somebody.
428
00:18:52,645 --> 00:18:54,511
I got a mortgage to pay, all right?
429
00:18:54,536 --> 00:18:56,030
- I got a wife...
- Take it easy!
430
00:18:56,055 --> 00:18:58,269
- Call someone! Call someone!
- The drinking...
431
00:18:58,294 --> 00:19:00,968
We're on the same team! Okay! Okay!
432
00:19:00,993 --> 00:19:03,297
The car stays! That's
the new rule that I made.
433
00:19:03,299 --> 00:19:04,382
My prerogative, okay?
434
00:19:04,407 --> 00:19:05,739
Everybody's happy. God bless.
435
00:19:05,764 --> 00:19:07,331
No calls are being made!
436
00:19:07,356 --> 00:19:09,214
We'll deal with it in the morning.
437
00:19:09,216 --> 00:19:12,226
It was a pleasure doing
business with you. Thank you.
438
00:19:12,251 --> 00:19:13,641
You're welcome.
439
00:19:15,245 --> 00:19:16,439
You know what? That
tall drink of water...
440
00:19:16,464 --> 00:19:18,230
- I could take him out.
- You couldn't take him out.
441
00:19:18,255 --> 00:19:20,376
If things went down,
I knew you had my back.
442
00:19:21,751 --> 00:19:24,051
Jesus. Don't these assholes ever leave?
443
00:19:27,417 --> 00:19:29,023
You okay?
444
00:19:29,025 --> 00:19:30,447
Yeah.
445
00:19:30,761 --> 00:19:33,634
We've been in smaller spaces before.
446
00:19:33,997 --> 00:19:35,532
When?
447
00:19:35,915 --> 00:19:37,900
Our bed in '59...
448
00:19:39,369 --> 00:19:42,017
that tiny, thin mattress.
449
00:19:43,373 --> 00:19:44,782
Squeaked.
450
00:19:46,111 --> 00:19:48,337
You remember all that, huh?
451
00:19:52,083 --> 00:19:53,899
Why didn't you tell me?
452
00:19:55,251 --> 00:19:57,681
I know... the storms were coming.
453
00:19:57,706 --> 00:19:59,873
And that timeline... that...
454
00:19:59,904 --> 00:20:03,234
life had to be erased, but...
455
00:20:05,128 --> 00:20:07,024
we could've done it together.
456
00:20:07,656 --> 00:20:10,523
I didn't want to put
you through all that.
457
00:20:13,441 --> 00:20:14,920
If I hadn't remembered on my own,
458
00:20:14,945 --> 00:20:17,459
would you have told me what we lost?
459
00:20:20,668 --> 00:20:22,668
You didn't need to know.
460
00:20:25,499 --> 00:20:27,542
I got time to do a quick shit?
461
00:20:27,567 --> 00:20:29,449
- How long do you need? I mean...
- A three.
462
00:20:29,474 --> 00:20:30,863
- Three? Hours?
- Yeah.
463
00:20:30,888 --> 00:20:32,548
No, no. Three hours?
464
00:20:32,573 --> 00:20:33,740
You said three. What were you gonna do?
465
00:20:33,765 --> 00:20:35,584
A number three? What's a number three?
466
00:20:35,609 --> 00:20:37,349
Pee and shit at the same time...
two plus one equals three.
467
00:20:37,374 --> 00:20:39,013
I never heard it before.
That's why I asked you.
468
00:20:39,038 --> 00:20:40,654
You ever do a four?
469
00:20:40,679 --> 00:20:43,107
Once by accident...
LaGuardia Airport, 1982.
470
00:20:47,678 --> 00:20:49,193
They're leaving.
471
00:21:01,723 --> 00:21:04,428
You rest up, I'm gonna go keep watch.
472
00:21:04,453 --> 00:21:06,404
Hey, Cole?
473
00:21:08,339 --> 00:21:11,111
You can't take this all on yourself.
474
00:21:11,775 --> 00:21:13,986
It's not your fault.
475
00:21:14,511 --> 00:21:16,511
Yes, it is.
476
00:21:18,515 --> 00:21:20,715
You didn't know me before.
477
00:21:23,056 --> 00:21:25,053
Before we met,
478
00:21:25,055 --> 00:21:27,790
I killed people for nothing...
479
00:21:28,267 --> 00:21:30,267
for scraps.
480
00:21:30,269 --> 00:21:32,009
Families.
481
00:21:32,034 --> 00:21:34,368
I did whatever I had to do.
482
00:21:34,393 --> 00:21:36,822
But you did it to survive.
483
00:21:37,811 --> 00:21:39,431
Did I?
484
00:21:39,829 --> 00:21:42,981
I just killed the only
conscience I've ever had.
485
00:21:44,709 --> 00:21:46,942
And now I find out that the
man behind the apocalypse
486
00:21:46,967 --> 00:21:48,622
is my son.
487
00:21:49,322 --> 00:21:51,411
So I get it now.
488
00:21:52,292 --> 00:21:54,192
Get what?
489
00:21:54,194 --> 00:21:56,450
If there's something wrong with him...
490
00:21:57,197 --> 00:21:59,778
something inside that makes him...
491
00:22:02,135 --> 00:22:04,333
he got it from me.
492
00:22:17,714 --> 00:22:20,602
We should give people a
chance. Allow them to leave.
493
00:22:20,633 --> 00:22:22,299
You heard what Cassandra
and Deacon said.
494
00:22:22,301 --> 00:22:24,108
This place will be
destroyed, no survivors.
495
00:22:24,133 --> 00:22:25,500
We don't know that,
496
00:22:25,525 --> 00:22:27,125
and there's still time
to find a way to stop it.
497
00:22:27,189 --> 00:22:28,688
We have no idea how much time we have.
498
00:22:28,713 --> 00:22:31,124
It could happen tomorrow, today.
499
00:22:31,149 --> 00:22:32,848
We need to evacuate.
500
00:22:32,873 --> 00:22:34,740
I'm not abandoning our home.
501
00:22:34,742 --> 00:22:37,522
This isn't a home. It's
a laboratory, a bunker.
502
00:22:37,547 --> 00:22:39,111
This is my home!
503
00:22:39,113 --> 00:22:40,980
And I will not be chased from it.
504
00:22:40,982 --> 00:22:43,315
Don't be a selfish, old
fool. Save the lives you can.
505
00:22:43,317 --> 00:22:45,117
I refuse to surrender,
506
00:22:45,119 --> 00:22:47,820
to accept that this is
the world that we deserve!
507
00:22:47,822 --> 00:22:49,105
Move on!
508
00:22:49,130 --> 00:22:51,669
The machine cannot be moved!
509
00:22:56,731 --> 00:22:58,958
You're never gonna win
an argument with her.
510
00:22:59,734 --> 00:23:01,667
Believe me, I know.
511
00:23:01,669 --> 00:23:03,135
She's so focused on saving the past,
512
00:23:03,137 --> 00:23:04,863
she never thinks about the future.
513
00:23:04,888 --> 00:23:06,992
Doesn't sound like there is one.
514
00:23:07,017 --> 00:23:08,516
You went to 2163.
515
00:23:08,541 --> 00:23:10,274
You said the world was dead.
516
00:23:10,299 --> 00:23:12,994
So we're gonna die either way.
517
00:23:13,444 --> 00:23:15,741
Why not go down fighting?
518
00:23:34,598 --> 00:23:37,836
I ever tell you what I
wanted to be when I grew up?
519
00:23:38,168 --> 00:23:39,872
Architect.
520
00:23:39,874 --> 00:23:42,089
Told my father I
wanted to grow up and...
521
00:23:42,114 --> 00:23:44,364
design my mother her dream house.
522
00:23:44,745 --> 00:23:46,145
Then the plague hit.
523
00:23:46,147 --> 00:23:47,946
And you became a soldier.
524
00:23:47,948 --> 00:23:51,116
Spearhead, this place...
525
00:23:51,118 --> 00:23:53,285
they were never home...
526
00:23:53,287 --> 00:23:56,421
but I-I figured if I
couldn't build something...
527
00:23:57,078 --> 00:23:59,576
at least I could protect something.
528
00:23:59,601 --> 00:24:00,929
So I thought.
529
00:24:00,954 --> 00:24:03,310
Knowing the fate of our
facility and staying here
530
00:24:03,335 --> 00:24:05,898
makes me insane by definition.
531
00:24:05,900 --> 00:24:08,373
Time travel sounded pretty insane, too,
532
00:24:08,398 --> 00:24:10,538
when you first told me about it.
533
00:24:11,896 --> 00:24:14,038
It also sounded like hope.
534
00:24:15,506 --> 00:24:19,011
You're already working on
another batshit-crazy plan
535
00:24:19,036 --> 00:24:21,036
to get us out of this mess, aren't you?
536
00:24:24,426 --> 00:24:26,340
The craziest.
537
00:24:38,850 --> 00:24:41,453
I didn't come here to kill the Witness.
538
00:24:43,032 --> 00:24:46,407
I came here to make
sure he was never born.
539
00:24:48,174 --> 00:24:50,860
I came here to kill his mother.
540
00:24:50,885 --> 00:24:52,586
Ramse, stop!
541
00:24:57,619 --> 00:24:59,211
Wandered around while you were asleep,
542
00:24:59,236 --> 00:25:00,813
found the office.
543
00:25:03,743 --> 00:25:06,000
When's the last time you slept?
544
00:25:06,441 --> 00:25:08,258
I'm not sure.
545
00:25:08,833 --> 00:25:10,750
What time is it?
546
00:25:12,987 --> 00:25:14,508
My watch is gone.
547
00:25:16,425 --> 00:25:17,602
Do you see it?
548
00:25:17,634 --> 00:25:19,414
It has to be in here somewhere.
549
00:25:19,439 --> 00:25:20,742
This is the last place.
550
00:25:20,767 --> 00:25:22,524
Well, we have to find it.
551
00:25:22,549 --> 00:25:25,162
Let's, uh, retrace your steps.
552
00:25:25,187 --> 00:25:27,069
These are my steps.
553
00:25:30,627 --> 00:25:31,844
Wait.
554
00:25:32,728 --> 00:25:33,927
I got it.
555
00:25:37,502 --> 00:25:39,969
Hate for it to not be there
when you find my corpse.
556
00:25:45,002 --> 00:25:46,774
You're a good man.
557
00:25:48,277 --> 00:25:51,278
I wouldn't have fallen in
love with you if you weren't.
558
00:25:57,682 --> 00:26:00,883
Sometimes I think we are
just stuck in a loop...
559
00:26:01,457 --> 00:26:03,992
creating the problems
we're trying to solve...
560
00:26:04,760 --> 00:26:07,633
- Ramse, Olivia.
- I don't believe that.
561
00:26:08,331 --> 00:26:10,078
We can change things.
562
00:26:10,820 --> 00:26:12,782
You mean him...
563
00:26:12,807 --> 00:26:14,807
our son.
564
00:26:14,832 --> 00:26:16,313
That's why you want to find the Word.
565
00:26:16,338 --> 00:26:18,371
You think you can save him.
566
00:26:28,217 --> 00:26:30,918
Whoa! I'm having major déjà vu.
567
00:26:32,301 --> 00:26:34,009
Ms. Markridge?
568
00:26:34,034 --> 00:26:36,817
Hello. I understand
you dropped a vehicle by
569
00:26:36,842 --> 00:26:38,762
- last evening, to be auctioned off?
- Yes.
570
00:26:38,787 --> 00:26:41,129
You can start the bid at 100,000...
571
00:26:41,154 --> 00:26:42,653
50,000...
572
00:26:42,678 --> 00:26:44,901
10,000, I don't care.
573
00:26:44,926 --> 00:26:47,035
Uh, regardless, there is a
significant amount of paperwork
574
00:26:47,060 --> 00:26:48,635
needed to verify...
575
00:26:48,637 --> 00:26:50,951
- Oh, radical.
- Radical.
576
00:26:50,976 --> 00:26:53,121
Thank you so much for
taking care of this for me.
577
00:26:53,146 --> 00:26:55,709
Uh, no, ma'am. You don't understand.
578
00:26:55,734 --> 00:26:58,090
Oh, Monty, can you be a lamb?
579
00:26:59,222 --> 00:27:00,465
Oh, I'm Monty.
580
00:27:00,490 --> 00:27:02,424
Uh, look...
581
00:27:02,518 --> 00:27:05,519
Ms. Markridge has a bit
of the Brown Bottle Flu,
582
00:27:05,521 --> 00:27:07,441
if you know what I mean.
583
00:27:07,856 --> 00:27:09,389
Doing the drinking.
584
00:27:09,391 --> 00:27:11,391
Yeah. So good news for you...
585
00:27:11,393 --> 00:27:13,560
she will be nursing that hangover
586
00:27:13,562 --> 00:27:16,229
with a whole lot of spending.
587
00:27:16,231 --> 00:27:19,002
So what do you say?
588
00:27:19,027 --> 00:27:20,901
Paperwork later?
589
00:27:22,604 --> 00:27:24,604
Good luck out there, ma'am.
590
00:27:24,606 --> 00:27:26,042
You're welcome.
591
00:27:30,612 --> 00:27:33,513
- Oh, no, no, no, no, no...
- Holy shit, it's Gozer.
592
00:27:33,515 --> 00:27:35,515
She's not supposed to be here.
593
00:27:43,801 --> 00:27:45,401
And sold...
594
00:27:45,403 --> 00:27:47,853
- to bidder 337... again.
- Yes!
595
00:27:49,771 --> 00:27:53,160
Now, next up, we have
a jeweled necklace...
596
00:27:53,185 --> 00:27:54,222
Ooh, sparkly.
597
00:27:54,247 --> 00:27:57,230
Shall we start the bidding at 40,000?
598
00:27:57,255 --> 00:27:59,246
- 45,000!
- 45,000.
599
00:27:59,271 --> 00:28:00,863
- And 50,000?
- 50,000!
600
00:28:00,888 --> 00:28:02,888
Madam, you do realize...
601
00:28:02,913 --> 00:28:04,638
- that you're bidding against yourself?
- 65,000!
602
00:28:04,663 --> 00:28:06,394
Very well. Sold...
603
00:28:06,419 --> 00:28:08,014
to bidder 337.
604
00:28:08,016 --> 00:28:09,882
You gonna buy the whole building?
605
00:28:09,884 --> 00:28:11,144
Don't bother me. I'm stress-bidding.
606
00:28:11,169 --> 00:28:12,835
Maybe they already got
it and splintered back.
607
00:28:12,860 --> 00:28:14,393
No, if it was mission accomplished,
608
00:28:14,418 --> 00:28:16,003
they would have yanked us back already.
609
00:28:16,028 --> 00:28:17,933
Lights would flicker... we'd
get that not-so-fresh feeling.
610
00:28:17,958 --> 00:28:19,994
- Ooh!
- Ms. Markridge?
611
00:28:20,019 --> 00:28:21,253
I'm sorry, but you've purchased
612
00:28:21,278 --> 00:28:23,691
a great deal more than we anticipated.
613
00:28:23,716 --> 00:28:25,364
You've exceeded your credit limit.
614
00:28:25,366 --> 00:28:26,597
Okay, then raise it.
615
00:28:26,622 --> 00:28:28,122
We simply can't raise it.
616
00:28:28,147 --> 00:28:29,613
- We need to call your...
- Well, then call!
617
00:28:29,643 --> 00:28:31,079
Call! I don't care who you call.
618
00:28:31,105 --> 00:28:32,605
What are you doing here? Call!
619
00:28:32,607 --> 00:28:34,140
And sold again...
620
00:28:34,142 --> 00:28:36,431
- to bidder 337.
- Yes!
621
00:28:37,009 --> 00:28:39,851
Of course, I appreciate that
these people have families.
622
00:28:39,876 --> 00:28:41,009
I love families.
623
00:28:41,011 --> 00:28:42,556
I'm a family man,
624
00:28:42,581 --> 00:28:45,214
which is why I know they
make terrific leverage.
625
00:28:45,239 --> 00:28:47,345
So, unless your team wants to go home
626
00:28:47,370 --> 00:28:48,852
and explain...
627
00:28:48,877 --> 00:28:51,032
Hold on, I got another call.
628
00:28:51,767 --> 00:28:53,071
Yeah?
629
00:28:54,157 --> 00:28:55,824
My wife?
630
00:28:55,826 --> 00:28:57,459
Oh, my wife's in L.A.
631
00:28:57,461 --> 00:28:59,696
at some bullshit new-age
632
00:28:59,721 --> 00:29:02,531
I-Ching Tarot card retreat.
633
00:29:02,556 --> 00:29:04,554
Lust or must?
634
00:29:04,579 --> 00:29:06,253
Do you think that's an
armadillo or an aardvark?
635
00:29:06,278 --> 00:29:07,611
How much?
636
00:29:07,613 --> 00:29:09,032
Sold. Sold.
637
00:29:09,057 --> 00:29:12,110
Sold again, once more to 337.
638
00:29:12,135 --> 00:29:14,452
If she even so much
as drops another nickel
639
00:29:14,477 --> 00:29:15,663
on your floor...
640
00:29:16,752 --> 00:29:18,389
Yes! 75,000, 75,000!
641
00:29:18,391 --> 00:29:19,556
Me, me!
642
00:29:19,558 --> 00:29:20,557
Going two, going two...
643
00:29:20,559 --> 00:29:22,092
Sold to me, yes!
644
00:29:22,094 --> 00:29:23,441
I'm on my way.
645
00:29:23,963 --> 00:29:25,562
Jennifer, we got to go.
646
00:29:25,564 --> 00:29:27,297
Skating lesson's gonna
have to wait, okay?
647
00:29:27,299 --> 00:29:28,525
- Yes!
- No!
648
00:29:28,550 --> 00:29:31,330
Hey! Don't blame me. Blame your mother.
649
00:29:32,571 --> 00:29:34,271
Oh, dude, about the thing last week...
650
00:29:34,273 --> 00:29:35,488
That must be the painting.
651
00:29:35,513 --> 00:29:37,753
My second cousin... turns
out she know papier-mâché,
652
00:29:37,800 --> 00:29:39,209
so she patched it up.
653
00:29:39,211 --> 00:29:41,078
Nobody knew the difference on it.
654
00:29:41,080 --> 00:29:42,579
All right.
655
00:29:42,581 --> 00:29:44,581
I put "To Paul, best wishes."
656
00:29:47,185 --> 00:29:48,871
Watercolor era.
657
00:29:48,896 --> 00:29:50,587
Franco-Prussian.
658
00:29:50,589 --> 00:29:52,105
That's good art.
659
00:29:53,058 --> 00:29:54,658
I got Connie. I'm bringing her down.
660
00:29:54,660 --> 00:29:56,527
"Constance," not Connie.
661
00:29:56,529 --> 00:29:58,003
"Constance."
662
00:29:58,558 --> 00:30:00,130
You distract him. I'll grab it.
663
00:30:02,658 --> 00:30:05,363
I'm told "Constance" just arrived.
664
00:30:05,388 --> 00:30:06,777
I want to see it.
665
00:30:06,802 --> 00:30:09,006
- It's processing.
- Who's my competitor?
666
00:30:11,541 --> 00:30:13,544
Oh, my God, that's the best one yet.
667
00:30:17,354 --> 00:30:18,985
Who's that? Who is...
668
00:30:20,352 --> 00:30:22,219
Sal, we're waiting.
669
00:30:22,221 --> 00:30:24,054
Ghosts aren't real.
670
00:30:24,056 --> 00:30:25,722
Ghosts aren't real.
671
00:30:25,724 --> 00:30:28,305
Do I have to come down there
and get the damn thing myself?
672
00:30:31,753 --> 00:30:33,753
And sold...
673
00:30:33,778 --> 00:30:36,399
- Yes!
- ... again to bidder 337.
674
00:30:36,401 --> 00:30:39,202
Now, up next, we have...
675
00:30:40,272 --> 00:30:42,005
Oh, uh, ladies and gentlemen,
676
00:30:42,007 --> 00:30:44,340
up next, we're going
to have an intermission.
677
00:30:44,342 --> 00:30:47,210
So please relax, have some refreshments,
678
00:30:47,212 --> 00:30:49,757
and we'll resume the bidding shortly.
679
00:30:50,082 --> 00:30:51,414
The bar is open.
680
00:30:51,416 --> 00:30:52,843
Thank God.
681
00:30:53,952 --> 00:30:55,521
Something's wrong.
682
00:30:55,546 --> 00:30:57,798
Go backstage and get me that painting.
683
00:30:59,791 --> 00:31:02,759
- Want to go get some snacks?
- I want to get a drink.
684
00:31:02,761 --> 00:31:04,761
- They probably have snacks at that bar.
- Yeah.
685
00:31:04,786 --> 00:31:06,543
- Whoa!
- Wait, what?
686
00:31:06,568 --> 00:31:07,797
Who is that?
687
00:31:07,799 --> 00:31:09,799
Another personal demon...
688
00:31:09,801 --> 00:31:11,134
my father.
689
00:31:13,171 --> 00:31:14,804
Hello?
690
00:31:20,846 --> 00:31:22,309
Good!
691
00:31:22,334 --> 00:31:23,568
Good reflexes.
692
00:31:23,593 --> 00:31:26,418
- You're on the job.
- Yeah, I'll take it.
693
00:31:26,443 --> 00:31:27,982
Who are you?
694
00:31:28,386 --> 00:31:30,779
Detective, uh, Morrison...
695
00:31:31,089 --> 00:31:33,826
plainclothes, uh, warehouse detail.
696
00:31:33,851 --> 00:31:35,017
- Detective?
- Yeah.
697
00:31:35,042 --> 00:31:37,170
- Security.
- Nice.
698
00:31:37,195 --> 00:31:39,028
Uh, Larry didn't tell
you I was coming down?
699
00:31:39,053 --> 00:31:41,365
- No.
- It's, uh...
700
00:31:41,390 --> 00:31:43,066
it's about the car.
701
00:31:43,068 --> 00:31:45,076
What happened to the car?
702
00:31:46,607 --> 00:31:49,098
Stolen. It was stolen.
703
00:31:49,123 --> 00:31:51,341
Stolen? I... You see?
704
00:31:51,343 --> 00:31:53,076
You see what it is? I trust people.
705
00:31:53,078 --> 00:31:54,170
I knew she was crazy.
706
00:31:54,195 --> 00:31:56,407
She had it right... right there.
707
00:31:56,432 --> 00:31:59,893
You need to cover me,
okay? Create a distraction.
708
00:31:59,918 --> 00:32:01,117
Throw something or something.
709
00:32:01,119 --> 00:32:02,934
Oh, shit! You...
710
00:32:04,328 --> 00:32:07,257
- I'm sorry, do I know you?
- Not if I can help it.
711
00:32:09,517 --> 00:32:11,127
Is there something wrong with her?
712
00:32:11,129 --> 00:32:12,648
You have no idea.
713
00:32:12,673 --> 00:32:14,006
Excuse me a moment.
714
00:32:14,031 --> 00:32:16,201
All right, everybody! Be cool!
715
00:32:16,226 --> 00:32:18,368
This is a robbery!
716
00:32:18,370 --> 00:32:20,781
- Please don't shoot!
- Fine.
717
00:32:21,882 --> 00:32:24,073
Yeah, it's like a formal ball,
718
00:32:24,098 --> 00:32:26,881
especially one where
debutantes are presented.
719
00:32:26,906 --> 00:32:29,779
Anyway, from one detective to another,
720
00:32:29,781 --> 00:32:31,568
I think we need to fire Larry.
721
00:32:31,593 --> 00:32:34,781
Sal, where the hell is "Constance?"
722
00:32:36,855 --> 00:32:38,188
Ah, shit.
723
00:32:40,445 --> 00:32:41,891
Oof!
724
00:32:45,230 --> 00:32:48,231
Where is it? Where is it?
725
00:32:51,822 --> 00:32:53,632
There it is.
726
00:33:02,470 --> 00:33:03,913
I got no medical.
727
00:33:08,783 --> 00:33:09,996
Shit!
728
00:33:40,678 --> 00:33:43,104
It's good to have you back.
729
00:33:50,811 --> 00:33:52,099
Valuables, Pop...
730
00:33:52,124 --> 00:33:53,390
in the bag.
731
00:33:53,415 --> 00:33:55,436
You can at least put your gun away.
732
00:33:55,461 --> 00:33:56,961
You're frightening my daughter.
733
00:33:56,986 --> 00:33:59,019
Yay! This is fun!
734
00:33:59,044 --> 00:34:00,577
Are you sure about that?
735
00:34:00,602 --> 00:34:03,870
Christ, Jennifer, can't
you be normal for once?
736
00:34:08,684 --> 00:34:10,350
Look...
737
00:34:10,391 --> 00:34:12,138
sparkly.
738
00:34:13,974 --> 00:34:15,193
Listen, kid,
739
00:34:15,218 --> 00:34:18,630
I'm gonna tell you something
very important, okay?
740
00:34:18,867 --> 00:34:20,464
Your dad...
741
00:34:20,489 --> 00:34:22,356
is an asshole.
742
00:34:22,804 --> 00:34:24,560
Never forget that.
743
00:34:27,436 --> 00:34:29,943
Olivia was telling the truth.
It's hidden behind the painting.
744
00:34:29,968 --> 00:34:31,834
We just need to go through it,
find anything incriminating,
745
00:34:31,859 --> 00:34:33,552
tear it out. No one will ever know.
746
00:34:33,577 --> 00:34:35,050
It's right..
747
00:34:36,211 --> 00:34:37,419
here.
748
00:34:38,669 --> 00:34:40,914
But it's not here.
749
00:34:43,085 --> 00:34:45,786
- It's not here, Cass.
- Yes, I can see that, James.
750
00:34:47,957 --> 00:34:51,291
- Okay, let's just retrace your steps.
- These are my steps!
751
00:34:51,293 --> 00:34:53,272
Where the hell is it, then?
752
00:34:54,296 --> 00:34:56,163
It's okay.
753
00:34:56,165 --> 00:34:59,032
I think I was supposed to go left.
754
00:34:59,034 --> 00:35:00,901
- Aah!
- Oh, my God!
755
00:35:00,903 --> 00:35:02,703
What are you doing here?
756
00:35:02,705 --> 00:35:04,705
Did you see who did this?
757
00:35:07,176 --> 00:35:09,395
There's a barbarian out there,
758
00:35:09,420 --> 00:35:12,934
and he's got a gun, and
he's robbing the place blind!
759
00:35:12,959 --> 00:35:14,915
Just stay calm.
760
00:35:14,917 --> 00:35:16,249
Oh, my God!
761
00:35:16,251 --> 00:35:17,951
He's thieving...
762
00:35:17,953 --> 00:35:19,286
and "burglaring"...
763
00:35:20,823 --> 00:35:23,427
and pilfering.
764
00:35:25,327 --> 00:35:26,693
Oh, my God.
765
00:35:26,695 --> 00:35:28,128
Oh!
766
00:35:28,130 --> 00:35:29,863
Oh, boy! Sorry, sorry, sorry.
767
00:35:29,865 --> 00:35:32,014
I'm sorry. This is Ms. Scarlet
768
00:35:32,039 --> 00:35:34,973
with the candlestick in the library.
769
00:35:34,998 --> 00:35:36,655
Okay.
770
00:35:37,139 --> 00:35:39,913
911, what's the nature
of your emergency?
771
00:35:42,289 --> 00:35:43,639
Hello?
772
00:35:44,921 --> 00:35:46,454
Holy shit.
773
00:35:46,479 --> 00:35:47,713
I got it.
774
00:35:47,716 --> 00:35:49,161
I got it.
775
00:36:01,932 --> 00:36:04,063
Ah, yeah.
776
00:36:04,088 --> 00:36:06,453
Let's bring this puppy home.
777
00:36:23,786 --> 00:36:26,411
You brought us here!
778
00:36:26,436 --> 00:36:28,886
They were waiting for
you. They wanted you here.
779
00:36:28,911 --> 00:36:31,717
No beginning. No end.
780
00:36:32,921 --> 00:36:34,454
Oh, my God.
781
00:36:39,162 --> 00:36:42,513
Jesus Christ, what
the hell is the holdup?
782
00:36:42,538 --> 00:36:44,232
Why are we still here?
783
00:36:44,257 --> 00:36:45,499
You got our money, pal.
784
00:36:45,501 --> 00:36:47,902
Have you existential
crisis somewhere else.
785
00:36:49,572 --> 00:36:51,296
Oh, shit.
786
00:36:51,733 --> 00:36:53,046
Police!
787
00:36:57,642 --> 00:37:00,091
- Come on.
- Where are we going?
788
00:37:00,093 --> 00:37:02,866
To find your mother.
789
00:37:04,387 --> 00:37:05,710
Come on.
790
00:37:10,374 --> 00:37:12,311
I got to say...
791
00:37:12,795 --> 00:37:14,890
you look just like her.
792
00:37:15,819 --> 00:37:18,279
Even got my wife's whole...
793
00:37:18,304 --> 00:37:20,334
crazy-eyes thing going.
794
00:37:20,870 --> 00:37:22,536
I do.
795
00:37:22,538 --> 00:37:26,677
You know, I came up working
in places like this...
796
00:37:26,702 --> 00:37:28,795
hating people like me...
797
00:37:29,209 --> 00:37:32,110
pocket-broke, rich in ambition,
798
00:37:32,135 --> 00:37:34,301
waiting my turn.
799
00:37:34,467 --> 00:37:35,983
No.
800
00:37:35,985 --> 00:37:37,852
I'm not like you.
801
00:37:37,854 --> 00:37:39,053
What is the play?
802
00:37:39,078 --> 00:37:40,802
Your friend out there is the distraction
803
00:37:40,827 --> 00:37:44,339
while you grab a couple Monets?
804
00:37:44,364 --> 00:37:47,412
Not really an oil painting kind of girl.
805
00:37:47,991 --> 00:37:50,427
Charcoal's more my thing.
806
00:37:52,412 --> 00:37:54,145
That's good.
807
00:37:54,170 --> 00:37:57,037
They don't let you use oils in prison.
808
00:37:57,532 --> 00:38:00,068
Cleaning agents are combustible.
809
00:38:01,210 --> 00:38:03,777
I'm gonna have you locked up.
810
00:38:08,380 --> 00:38:10,885
But I'm gonna survive it.
811
00:38:12,755 --> 00:38:15,474
My life's so much bigger now.
812
00:38:15,925 --> 00:38:18,262
And one day...
813
00:38:18,287 --> 00:38:20,427
you're gonna die.
814
00:38:20,771 --> 00:38:24,480
And that'll be the day when
she really starts to live.
815
00:38:26,168 --> 00:38:28,035
Ah!
816
00:38:30,164 --> 00:38:31,778
Aah!
817
00:38:38,180 --> 00:38:40,058
Come on.
818
00:38:40,083 --> 00:38:41,997
I'm a businessman.
819
00:38:42,496 --> 00:38:44,599
I'm sure we can make a deal.
820
00:38:45,058 --> 00:38:46,324
Let's go, Dad...
821
00:38:46,349 --> 00:38:48,122
Dad... Daddy-o.
822
00:38:52,529 --> 00:38:54,839
Okay, Egg, listen up.
823
00:38:54,864 --> 00:38:56,769
You're gonna see something weird,
824
00:38:56,794 --> 00:38:58,785
but don't be scared, okay?
825
00:38:58,810 --> 00:39:00,467
Okay, Chicken.
826
00:39:01,052 --> 00:39:02,469
See you soon, kiddo.
827
00:39:09,552 --> 00:39:10,945
Whoa.
828
00:39:12,591 --> 00:39:14,364
Jennifer, honey?
829
00:39:14,389 --> 00:39:16,255
Open the door.
830
00:39:16,280 --> 00:39:18,013
Jennifer?
831
00:39:18,038 --> 00:39:20,729
Come on, open the goddamn door!
832
00:39:22,937 --> 00:39:24,250
We're out of time.
833
00:39:24,275 --> 00:39:26,125
Let's find Deacon and Jennifer.
834
00:39:26,732 --> 00:39:28,015
Ugh!
835
00:39:28,040 --> 00:39:29,742
Someone's activated the tethers.
836
00:39:31,266 --> 00:39:33,243
Ah, sh...
837
00:39:39,681 --> 00:39:41,015
Let's go.
838
00:39:46,664 --> 00:39:48,125
Jones!
839
00:39:48,150 --> 00:39:50,484
You have to send us
back. We couldn't get it.
840
00:39:50,986 --> 00:39:53,664
Not to worry. Ms. Goines made us a copy.
841
00:40:05,903 --> 00:40:07,955
This is fascinating.
842
00:40:07,980 --> 00:40:10,120
I had to improvise.
843
00:40:10,638 --> 00:40:13,762
Good thing I wound up in
a room with a copy machine.
844
00:40:13,787 --> 00:40:15,170
It's all there.
845
00:40:15,511 --> 00:40:18,066
- We should come clean.
- We can't.
846
00:40:18,300 --> 00:40:19,623
Hey.
847
00:40:19,873 --> 00:40:21,773
We don't have a choice.
848
00:40:28,882 --> 00:40:30,282
Jones...
849
00:40:30,384 --> 00:40:32,167
What the hell is this?
850
00:40:37,636 --> 00:40:39,277
Oops.
851
00:40:45,465 --> 00:40:48,233
Making copies, making copies...
852
00:40:49,019 --> 00:40:50,936
Whoa, uh...
853
00:40:51,038 --> 00:40:52,933
I guess my hand slipped.
854
00:40:59,313 --> 00:41:00,979
I'm sorry, Jones.
855
00:41:01,081 --> 00:41:02,314
I effed up.
856
00:41:02,416 --> 00:41:04,115
Hell, no.
857
00:41:04,217 --> 00:41:06,318
Of this foursome, we
definitely were the two
858
00:41:06,420 --> 00:41:07,919
that did not screw up.
859
00:41:07,944 --> 00:41:09,577
What the hell happened
to you guys backstage?
860
00:41:11,615 --> 00:41:13,268
I'm sure they were dealing with a lot.
861
00:41:15,020 --> 00:41:17,673
We know more about the Witness
and the Army of The 12 Monkeys
862
00:41:17,698 --> 00:41:19,598
than we could have hoped for.
863
00:41:19,700 --> 00:41:22,167
Well done, Ms. Goines.
864
00:41:51,698 --> 00:41:54,265
Causality crisis averted.
865
00:41:54,368 --> 00:41:56,568
Cycle maintained.
866
00:41:58,205 --> 00:42:00,055
Come here.
867
00:42:00,462 --> 00:42:02,462
I want you to wear this.
868
00:42:04,707 --> 00:42:06,636
I don't believe in fate...
869
00:42:06,880 --> 00:42:09,347
in cycles or loops...
870
00:42:10,067 --> 00:42:11,495
but if it is all true
871
00:42:11,536 --> 00:42:13,985
and one day you find me
wearing this at the CDC...
872
00:42:14,087 --> 00:42:15,987
Cassie, this...
873
00:42:16,089 --> 00:42:18,596
As long as it's on your wrist...
874
00:42:20,961 --> 00:42:23,408
It means we'll always find
our way back to each other.
875
00:42:25,443 --> 00:42:27,238
Wearing this...
876
00:42:27,730 --> 00:42:31,160
means that somehow, someway...
877
00:42:31,927 --> 00:42:34,332
you're always gonna find
your way back to her.
878
00:42:42,949 --> 00:42:45,917
Sometimes I think we
are just stuck in a loop.
879
00:42:49,890 --> 00:42:51,790
No matter what.
880
00:42:53,160 --> 00:42:55,126
The Witness...
881
00:42:56,943 --> 00:42:58,997
he's your son.
882
00:43:30,574 --> 00:43:33,660
Allow us to introduce you to...
883
00:43:34,707 --> 00:43:36,868
the Witness.
884
00:43:36,892 --> 00:43:38,892
http://hiqve.com/
60306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.