All language subtitles for 12.Monkeys.S03E04.1080p.BluRay.x265-YAWNiX_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,578 Previously, on "12 Monkeys"... 2 00:00:01,581 --> 00:00:03,361 We honor time with patience. 3 00:00:03,363 --> 00:00:05,329 - Open up! - That isn't someone 4 00:00:05,367 --> 00:00:08,978 who's ever been anywhere she didn't wanna be. 5 00:00:09,013 --> 00:00:11,380 One chance. I can tell you how to kill the Witness. 6 00:00:11,415 --> 00:00:14,884 Gentlemen, I'm splintering you to the Emerson Hotel, 2007. 7 00:00:14,919 --> 00:00:16,652 You shouldn't go. All of this is wrong. 8 00:00:16,687 --> 00:00:19,054 Whatever you see is what she wants you to see. 9 00:00:19,090 --> 00:00:21,490 You'll devise a plan, kill the Witness. 10 00:00:21,525 --> 00:00:23,158 You gave me a butterfly. 11 00:00:23,194 --> 00:00:25,828 The house, it was cedar and pine, it was our home. 12 00:00:25,863 --> 00:00:28,530 James and Cassandra are the origin of the Witness. 13 00:00:28,566 --> 00:00:30,165 Can you kill Cassandra Railly? 14 00:00:30,201 --> 00:00:31,533 Yeah. 15 00:00:46,751 --> 00:00:48,150 You can't outrun me, Cole. 16 00:00:48,185 --> 00:00:49,985 I am outrunning you, shitbag. 17 00:00:55,493 --> 00:00:57,593 You're growing faster but running slower. 18 00:00:57,628 --> 00:01:01,463 Oh, that's funny, you little asshole. 19 00:01:03,668 --> 00:01:05,301 Hey, Ramse, check it out. 20 00:01:08,506 --> 00:01:11,240 What is that? 21 00:01:12,710 --> 00:01:14,209 A library? 22 00:01:15,579 --> 00:01:18,013 Do libraries have food? 23 00:01:21,439 --> 00:01:23,739 No, that place probably cleared out a long time ago. 24 00:01:23,768 --> 00:01:24,734 Let's check it out. 25 00:01:24,765 --> 00:01:26,388 No, no. 26 00:01:26,424 --> 00:01:28,057 No, it's getting dark out. 27 00:01:28,092 --> 00:01:29,358 Let's head back. 28 00:01:29,361 --> 00:01:30,733 We'll scope the place out tomorrow 29 00:01:30,736 --> 00:01:32,361 and make sure no one's around before we head inside. 30 00:01:32,363 --> 00:01:33,429 I'm starving. 31 00:01:33,464 --> 00:01:35,030 You can stay here if you want. 32 00:01:35,066 --> 00:01:36,198 I'm going to check it out. 33 00:01:36,233 --> 00:01:37,533 Cole! 34 00:01:50,481 --> 00:01:53,983 This whole thing could be a trap. 35 00:01:54,018 --> 00:01:55,818 I mean, all this time we're after the Witness. 36 00:01:55,820 --> 00:01:57,686 It's like chasing a ghost. 37 00:01:57,722 --> 00:01:59,388 All of a sudden, Olivia shows up, 38 00:01:59,423 --> 00:02:03,125 tells us exactly when and where to find them and kill them. 39 00:02:03,160 --> 00:02:04,760 It's too easy, right? 40 00:02:04,795 --> 00:02:08,497 Yeah, but she also said that the Witness was gonna be 41 00:02:08,532 --> 00:02:10,899 surrounded by 100 of his followers. 42 00:02:10,935 --> 00:02:12,968 That's not easy, right? 43 00:02:15,039 --> 00:02:18,574 She was with the 12 Monkeys for her entire life. 44 00:02:18,617 --> 00:02:22,853 Shit, they're the whole reason she even had a life. 45 00:02:22,880 --> 00:02:24,279 Why would she betray them? 46 00:02:24,315 --> 00:02:27,449 You know, the Witness took everything from her. 47 00:02:27,485 --> 00:02:29,918 Everything. 48 00:02:29,954 --> 00:02:33,655 When you have nothing left... 49 00:02:37,128 --> 00:02:39,261 All that time you spent with the Monkeys, 50 00:02:39,296 --> 00:02:42,264 with her... 51 00:02:42,299 --> 00:02:45,534 I mean, you'd know if this was a setup. 52 00:02:46,937 --> 00:02:49,104 She wants what we want. 53 00:03:15,666 --> 00:03:18,634 Miss Goines! 54 00:03:18,669 --> 00:03:20,302 Get out of there at once. 55 00:03:20,337 --> 00:03:22,571 The machine room is not a dormitory. 56 00:03:22,606 --> 00:03:26,308 You have quarters. Sleep there. 57 00:03:26,343 --> 00:03:29,307 You sleep there, 3PO. 58 00:03:47,769 --> 00:03:49,802 Snake... ends up eating his tail... 59 00:03:55,506 --> 00:03:58,040 Six or seven, six of them. 60 00:04:00,678 --> 00:04:02,010 What is it? 61 00:04:06,450 --> 00:04:09,184 Climb the steps. 62 00:04:09,220 --> 00:04:11,987 Ring the bell, and then... 63 00:04:24,335 --> 00:04:26,201 This is my chair. 64 00:04:26,237 --> 00:04:29,304 And this is not a zoo. 65 00:04:29,340 --> 00:04:32,474 - Okay. - What is this? 66 00:04:32,510 --> 00:04:34,309 If I knew, maybe I'd be able to get 67 00:04:34,345 --> 00:04:36,678 a decent sleep around here. 68 00:04:36,714 --> 00:04:40,048 This is an evidence board, not your portrait studio. 69 00:04:40,084 --> 00:04:42,384 I have a system here. 70 00:04:42,419 --> 00:04:44,186 Looks pretty random to me. 71 00:04:47,791 --> 00:04:50,058 Miss Goines... 72 00:04:53,297 --> 00:04:56,265 What is this image? 73 00:04:56,300 --> 00:04:59,234 A dying man. 74 00:05:01,772 --> 00:05:03,172 Who? 75 00:05:06,911 --> 00:05:08,710 I don't know. 76 00:05:32,937 --> 00:05:35,662 So the Witness is at a compound here. 77 00:05:35,704 --> 00:05:39,666 We come up from the south, take out anybody position on side 78 00:05:39,669 --> 00:05:41,175 at the house. 79 00:05:41,178 --> 00:05:42,945 Sure, but it's gonna be well-protected. 80 00:05:42,980 --> 00:05:44,913 You and me and a couple of revolvers 81 00:05:44,949 --> 00:05:46,740 ain't gonna get it done, we're gonna need real firepower. 82 00:05:46,742 --> 00:05:48,750 Yeah, I had an idea about that. 83 00:05:48,786 --> 00:05:50,219 You remember Otero? 84 00:05:50,254 --> 00:05:51,987 Deacon's guy? 85 00:05:52,022 --> 00:05:53,655 His dad was a gunrunner. 86 00:05:53,691 --> 00:05:55,123 He used to run the whole operation 87 00:05:55,159 --> 00:05:57,693 out the back of a bakery. 88 00:05:57,728 --> 00:06:00,562 Ha, let's get a taste, brother. 89 00:06:06,670 --> 00:06:08,570 That don't look like bread, cupcake. 90 00:06:08,606 --> 00:06:10,205 Who the hell are you? 91 00:06:10,241 --> 00:06:13,308 Health inspector, shithead. 92 00:06:14,678 --> 00:06:16,778 Surprise inspection. 93 00:06:16,814 --> 00:06:18,013 Drop your gun. 94 00:06:20,451 --> 00:06:22,050 - Health inspector? - What? 95 00:06:22,086 --> 00:06:23,418 I just think you could have done a little better. 96 00:06:23,420 --> 00:06:24,753 - That's all. - Well, if your plan 97 00:06:24,788 --> 00:06:26,288 wasn't half-baked... 98 00:06:26,323 --> 00:06:29,258 Nice, got me when I yeast expected it. 99 00:06:29,293 --> 00:06:31,159 All right, buddy, you've got to stop. 100 00:06:31,195 --> 00:06:33,328 Hoo-hoo. 101 00:06:33,364 --> 00:06:35,631 Looks like you boys got some guns in the oven. 102 00:06:35,666 --> 00:06:38,500 Oh, seriously, stop. 103 00:06:38,535 --> 00:06:40,602 Looks like for once Otero wasn't exaggerating. 104 00:06:40,638 --> 00:06:42,204 Oh, you know Otero? 105 00:06:42,239 --> 00:06:43,372 His kid. 106 00:06:43,407 --> 00:06:44,806 - Danny? - Yeah. 107 00:06:44,842 --> 00:06:46,975 He's four. 108 00:06:47,011 --> 00:06:49,511 Kids these days, huh? 109 00:06:49,546 --> 00:06:50,812 Look out! 110 00:06:54,518 --> 00:06:56,351 Well, that plan's gone a-rye. 111 00:06:56,387 --> 00:06:57,786 You win. 112 00:06:59,690 --> 00:07:02,418 Hey, I'm gonna circle around the other way. 113 00:07:03,794 --> 00:07:06,361 We get separated, meet you back at the Emerson. 114 00:07:06,397 --> 00:07:10,032 You got it. 115 00:07:11,168 --> 00:07:12,501 - Oh! - Oh! 116 00:07:31,055 --> 00:07:32,554 Ramse? 117 00:07:47,571 --> 00:07:50,038 - Forget about me? - Deacon... 118 00:07:50,074 --> 00:07:52,240 You ready to get the hell out of here? 119 00:07:52,276 --> 00:07:54,843 Oh. Ahh. 120 00:07:58,115 --> 00:07:59,881 You okay? 121 00:07:59,917 --> 00:08:01,163 Is Cole with you? 122 00:08:02,386 --> 00:08:05,053 Nope, just me. 123 00:08:05,089 --> 00:08:06,188 How are... 124 00:08:06,223 --> 00:08:07,823 That's a long story. 125 00:08:07,858 --> 00:08:10,392 Grab his knife. 126 00:08:12,629 --> 00:08:15,764 It's this way. 127 00:08:15,799 --> 00:08:17,432 How do you know that? 128 00:08:17,468 --> 00:08:20,035 The mysterious Mr. We Honor Time With Patience... 129 00:08:20,070 --> 00:08:21,737 - Yeah, we've met. - His bedside manner 130 00:08:21,772 --> 00:08:23,271 and culinary skills are for shit, 131 00:08:23,307 --> 00:08:24,853 but he gave me directions out of here. 132 00:08:24,856 --> 00:08:26,055 But we've got to move. 133 00:08:28,412 --> 00:08:29,982 We don't even know what year it is. 134 00:08:29,985 --> 00:08:31,446 It's 2047. 135 00:08:31,482 --> 00:08:33,382 When we left, it was 2045. 136 00:08:33,417 --> 00:08:36,051 Yep, but the ship is about to leave this port 137 00:08:36,086 --> 00:08:39,454 to God knows when, and we've got to get off now. 138 00:08:44,795 --> 00:08:47,329 She had help. 139 00:08:47,364 --> 00:08:49,564 How was this not foretold? 140 00:08:53,504 --> 00:08:55,570 Find them. 141 00:08:55,606 --> 00:08:58,039 They can't escape before our next jump... 142 00:08:59,510 --> 00:09:02,511 Ready Titan. Time to go. 143 00:09:08,786 --> 00:09:11,720 Ramse? 144 00:09:15,125 --> 00:09:18,059 Ramse. 145 00:09:23,867 --> 00:09:25,867 Where the hell are you? 146 00:09:33,128 --> 00:09:34,761 Hospital dispatch. 147 00:09:34,764 --> 00:09:37,813 Hey, we're getting slammed down here in the ER. 148 00:09:37,848 --> 00:09:40,782 Could you send down Dr. Cassandra Railly, please? 149 00:09:40,818 --> 00:09:42,350 All right, I'll page her now. 150 00:09:42,386 --> 00:09:44,953 Thank you. 151 00:09:49,460 --> 00:09:51,986 Dr. Cassandra Railly to the ER. 152 00:09:52,009 --> 00:09:53,889 Dr. Railly to the ER. 153 00:10:28,779 --> 00:10:31,046 I thought you didn't want to see me. 154 00:10:32,515 --> 00:10:34,515 I don't. 155 00:10:34,584 --> 00:10:36,183 I got into your head. 156 00:10:36,252 --> 00:10:40,021 But you quite literally got beneath my skin. 157 00:10:40,089 --> 00:10:41,555 Some might consider us even. 158 00:10:41,624 --> 00:10:43,557 We're about as even as... 159 00:10:43,626 --> 00:10:45,226 Prime number? 160 00:10:45,295 --> 00:10:47,321 Your brain has a rhythm to it. 161 00:10:47,324 --> 00:10:48,796 The same way that fractals have... 162 00:10:48,798 --> 00:10:49,830 Stop that. 163 00:10:49,899 --> 00:10:51,299 What? 164 00:10:51,367 --> 00:10:54,268 Please stop talking like a super villain. 165 00:10:57,173 --> 00:10:59,507 My directness makes you uncomfortable. 166 00:10:59,575 --> 00:11:01,642 I stabbed you. 167 00:11:01,711 --> 00:11:03,477 I pushed you into a pool. 168 00:11:03,546 --> 00:11:06,514 And still you didn't break. 169 00:11:06,582 --> 00:11:07,882 Only my spine. 170 00:11:07,951 --> 00:11:09,383 But a couple of months in the dark, 171 00:11:09,385 --> 00:11:11,018 and you break wide open. 172 00:11:11,087 --> 00:11:12,653 You think I'm proud of that? 173 00:11:12,722 --> 00:11:15,323 No, I think you're unbreakable. 174 00:11:15,391 --> 00:11:17,491 That's what makes me uncomfortable. 175 00:11:17,560 --> 00:11:20,494 Because of you, my friend is on a mission, 176 00:11:20,563 --> 00:11:23,230 and now I'm having these nightmares. 177 00:11:23,299 --> 00:11:26,834 Someone is gonna die, right? 178 00:11:26,903 --> 00:11:29,570 What makes you think I have answers for you? 179 00:11:29,639 --> 00:11:31,939 Because you know everything. 180 00:11:33,676 --> 00:11:37,511 Yet here I am locked up. 181 00:11:39,449 --> 00:11:43,284 I was locked up once, not by choice. 182 00:11:43,336 --> 00:11:47,838 But you... 183 00:11:47,924 --> 00:11:49,924 I don't think you've ever spent a day anywhere 184 00:11:49,993 --> 00:11:52,827 that wasn't exactly where you wanted to be. 185 00:11:56,232 --> 00:11:58,432 Hey-ya, ladies. 186 00:12:00,036 --> 00:12:01,235 Do me a favor. 187 00:12:01,304 --> 00:12:04,505 Point those boom sticks right at her temple. 188 00:12:04,574 --> 00:12:08,109 Itchy fingers right on the trigger. 189 00:12:14,450 --> 00:12:16,250 I ain't afraid of no ghost. 190 00:12:37,940 --> 00:12:40,074 I'm having trouble sleeping. 191 00:12:40,143 --> 00:12:41,776 And I want you to tell me a story 192 00:12:41,844 --> 00:12:44,678 that's gonna make the nightmares go away. 193 00:12:52,404 --> 00:12:54,604 Dr. Cassandra Railly to the ER. 194 00:12:54,673 --> 00:12:55,839 Dr. Railly to the ER. 195 00:12:55,908 --> 00:12:58,121 What are they paging her for? 196 00:13:41,520 --> 00:13:43,186 Shit. 197 00:14:26,498 --> 00:14:28,165 Ahh! 198 00:14:33,071 --> 00:14:34,938 Shit. 199 00:14:37,543 --> 00:14:39,209 Shit. 200 00:14:39,278 --> 00:14:40,844 Ahh! 201 00:14:45,317 --> 00:14:48,682 Dr. Cassandra Railly to the ER. 202 00:15:00,399 --> 00:15:02,132 Where the hell were you? 203 00:15:05,204 --> 00:15:08,939 There was this other guy. 204 00:15:09,007 --> 00:15:11,074 I started chasing after him. 205 00:15:12,678 --> 00:15:15,412 We got into a scuffle. 206 00:15:15,480 --> 00:15:16,713 He gets loose. 207 00:15:16,789 --> 00:15:19,189 I got lost. 208 00:15:19,251 --> 00:15:22,819 You know, shit happens. 209 00:15:22,888 --> 00:15:24,955 That was hours ago. 210 00:15:28,260 --> 00:15:31,761 I got lost, okay? 211 00:15:31,830 --> 00:15:35,432 I saw Penn Station, then I got on a train, 212 00:15:35,500 --> 00:15:37,767 and before I knew it, I was going downtown. 213 00:15:40,539 --> 00:15:43,306 You went to see your mother? 214 00:15:43,375 --> 00:15:47,477 Are you out of your goddamned mind? 215 00:15:47,553 --> 00:15:51,889 Good old Roberta. 216 00:15:51,950 --> 00:15:53,683 What did she say? 217 00:15:57,322 --> 00:16:00,423 Nothing. 218 00:16:00,492 --> 00:16:01,892 Never saw her. 219 00:16:01,960 --> 00:16:05,428 I never went in. 220 00:16:05,497 --> 00:16:08,365 Just being close enough where I could almost knock on the door, 221 00:16:08,440 --> 00:16:13,644 you know, almost see her face, 222 00:16:13,705 --> 00:16:17,340 that was good enough for me. 223 00:16:20,646 --> 00:16:23,780 Should be for you too, buddy. 224 00:16:23,849 --> 00:16:26,883 You know Cassie's somewhere here in New York, right? 225 00:16:26,952 --> 00:16:30,153 You should take a couple hours and go to see her. 226 00:16:30,222 --> 00:16:31,922 I'll go with you. 227 00:16:31,990 --> 00:16:34,157 I'm pretty sure Jones would kill me if she knew 228 00:16:34,226 --> 00:16:35,625 I was even thinking about it. 229 00:16:37,696 --> 00:16:40,597 Anyway, Cassie doesn't even know me yet. 230 00:16:40,666 --> 00:16:42,933 I think you owe it to yourself. 231 00:16:43,001 --> 00:16:47,437 You might not get a second opportunity. 232 00:16:52,311 --> 00:16:54,978 No. 233 00:16:55,047 --> 00:16:57,647 No, I don't need to go screwing up her life just yet. 234 00:16:57,716 --> 00:17:00,150 She's got enough on her plate right now as it is. 235 00:17:00,218 --> 00:17:01,718 Like what? 236 00:17:01,787 --> 00:17:05,488 Winter of '07, there was an outbreak 237 00:17:05,557 --> 00:17:08,792 at some community center in New Jersey... 238 00:17:08,860 --> 00:17:12,796 Parsippany Community Center. 239 00:17:12,864 --> 00:17:16,800 Anyway, she was there for months, sounded awful. 240 00:17:16,868 --> 00:17:19,169 That's that, then. 241 00:17:21,373 --> 00:17:23,206 We don't go. 242 00:17:41,093 --> 00:17:43,393 I'm not staying here. 243 00:17:43,462 --> 00:17:45,996 That makes two of us. 244 00:17:46,064 --> 00:17:48,631 - Okay. - All right. 245 00:18:03,448 --> 00:18:05,181 Ahh! 246 00:18:08,387 --> 00:18:10,653 Ahh! 247 00:18:15,527 --> 00:18:18,261 Augh! Ahh! 248 00:18:18,330 --> 00:18:20,697 Argh! 249 00:18:32,744 --> 00:18:35,645 Augh! 250 00:18:39,117 --> 00:18:40,316 Go. 251 00:18:45,386 --> 00:18:47,254 Find your son. 252 00:19:15,633 --> 00:19:18,233 You remember what you were saying about... 253 00:19:18,302 --> 00:19:21,537 About that it might be a trap? 254 00:19:21,605 --> 00:19:24,740 Yeah. What changed your mind? 255 00:19:27,078 --> 00:19:29,078 I'm just thinking about her. 256 00:19:29,146 --> 00:19:31,313 I'm thinking about... About Olivia, 257 00:19:31,382 --> 00:19:36,652 that the... the smart play is, we've got to plan for it. 258 00:19:36,721 --> 00:19:39,822 Look, right here there's a rest stop 259 00:19:39,890 --> 00:19:41,590 a mile out from the compound. 260 00:19:41,659 --> 00:19:44,193 You drop me off right here. 261 00:19:44,261 --> 00:19:47,096 And I go the rest of the way on foot. 262 00:19:47,164 --> 00:19:50,099 I'll suss it out, see if there's a trap. 263 00:19:50,167 --> 00:19:53,235 If there is, I'll fire off two shots. 264 00:19:53,304 --> 00:19:56,238 - You've got one. - Just like old times. 265 00:20:09,887 --> 00:20:12,788 Cole. 266 00:20:21,132 --> 00:20:24,800 What do you got? 267 00:20:27,238 --> 00:20:29,371 What'd you come for? This is my spot. 268 00:20:37,314 --> 00:20:39,014 Run! Run! 269 00:20:47,992 --> 00:20:52,194 You sure you want to do this? 270 00:20:53,731 --> 00:20:56,598 Like this? Splitting up? 271 00:20:58,102 --> 00:20:59,868 It's the only way, brother. 272 00:21:01,672 --> 00:21:04,373 About time we set things straight. 273 00:21:08,345 --> 00:21:09,812 See you on the other side. 274 00:22:06,604 --> 00:22:09,705 I know this area. 275 00:22:09,773 --> 00:22:13,275 The facility's not that far. 276 00:22:13,344 --> 00:22:16,245 What the hell did they want with us anyway? 277 00:22:16,313 --> 00:22:20,682 Why'd they keep us locked up for so long? 278 00:22:20,751 --> 00:22:23,685 It doesn't matter now. 279 00:22:23,754 --> 00:22:26,755 What the hell happened to you in there? 280 00:22:26,824 --> 00:22:28,423 The Mother is gone. 281 00:22:28,492 --> 00:22:30,959 If we were able to undo her escape... 282 00:22:30,962 --> 00:22:33,207 I thought the suits only were to be used for the protection 283 00:22:33,209 --> 00:22:34,429 of the Witness. 284 00:22:34,498 --> 00:22:38,133 If we alter Titan's timeline to retrieve Cassandra Railly, 285 00:22:38,202 --> 00:22:39,868 it could have a serious impact. 286 00:22:41,171 --> 00:22:42,971 No, of course, you're right. 287 00:22:43,040 --> 00:22:45,607 And there will be repercussions, naturally. 288 00:22:45,676 --> 00:22:48,176 There's already unrest amongst some of the faithful. 289 00:22:48,245 --> 00:22:50,279 Aside from Olivia, I don't know of any. 290 00:22:50,347 --> 00:22:51,647 We destroyed her camp. 291 00:22:51,715 --> 00:22:54,783 It's doubtful she's still alive. 292 00:22:54,852 --> 00:22:57,619 My sister has certainly caused enough damage. 293 00:22:57,688 --> 00:23:01,123 And if the faithful are aware the Mother has gone... 294 00:23:01,191 --> 00:23:02,624 Don't tell them. 295 00:23:03,961 --> 00:23:07,062 Secrets are delicate and tenuous. 296 00:23:08,699 --> 00:23:10,999 The Witness' return is imminent. 297 00:23:11,068 --> 00:23:15,837 Let the faithful regale in that. 298 00:23:15,906 --> 00:23:20,609 I must execute everyone involved in her imprisonment. 299 00:23:24,782 --> 00:23:27,683 I mean, besides yourself. 300 00:23:29,320 --> 00:23:30,642 Of course. 301 00:23:41,265 --> 00:23:45,500 This ought to be interesting, showing up a year later. 302 00:23:45,569 --> 00:23:49,203 Two years for them. 303 00:23:50,941 --> 00:23:52,574 Oh, my God. 304 00:23:58,778 --> 00:24:00,489 It's been destroyed. 305 00:24:08,074 --> 00:24:13,083 I've seen a dying man, or woman. 306 00:24:13,118 --> 00:24:15,185 Is it Cole? 307 00:24:15,220 --> 00:24:17,053 Cassie? 308 00:24:17,089 --> 00:24:19,856 I'm not the one who can see the future, Jennifer. 309 00:24:19,891 --> 00:24:21,391 You tell me. 310 00:24:21,426 --> 00:24:24,127 - This mission is a trap. - Life is a trap. 311 00:24:24,162 --> 00:24:27,330 What we decide moment to moment determines our survival. 312 00:24:27,366 --> 00:24:30,033 Huh. How's that working for you? 313 00:24:31,637 --> 00:24:33,637 I'd call it misfortune. 314 00:24:37,743 --> 00:24:39,209 You smell that? 315 00:24:39,244 --> 00:24:40,644 Oof! 316 00:24:40,679 --> 00:24:42,178 Ladies, you smell that? 317 00:24:42,214 --> 00:24:45,048 Ooh, hose this one down, 318 00:24:45,083 --> 00:24:47,550 'cause she's covered in bullshit. 319 00:24:47,586 --> 00:24:50,920 - Jennifer. - Horse puckey. 320 00:24:50,956 --> 00:24:52,622 Hogwash. 321 00:24:52,658 --> 00:24:53,957 Gobshite. 322 00:24:53,992 --> 00:24:56,192 Hooey and poppycock. 323 00:24:56,228 --> 00:25:00,110 Oh, you've got plans inside plans. 324 00:25:00,146 --> 00:25:02,013 You've got lies to explain lies. 325 00:25:02,039 --> 00:25:05,211 Your... your spirit animal is Turducken. 326 00:25:07,673 --> 00:25:09,906 Not everyone gets to be Primary. 327 00:25:09,941 --> 00:25:12,342 The rest of us are doomed to juggle eventualities. 328 00:25:12,377 --> 00:25:15,378 And when the music stops and the balls drop, 329 00:25:15,414 --> 00:25:18,415 all you have left is the one in your head. 330 00:25:18,450 --> 00:25:19,638 There is no script. 331 00:25:19,693 --> 00:25:20,892 There is no plan. 332 00:25:20,912 --> 00:25:23,420 - There is no... - Map. 333 00:25:23,455 --> 00:25:25,588 Map. You had one. 334 00:25:25,624 --> 00:25:27,190 I saw it. 335 00:25:27,225 --> 00:25:30,327 A road map through time complete with expiration dates. 336 00:25:31,763 --> 00:25:33,730 Oh, "Word of the Witness." 337 00:25:33,765 --> 00:25:35,131 His whole history. 338 00:25:35,167 --> 00:25:36,633 If you're really trying to help us, 339 00:25:36,668 --> 00:25:38,702 why didn't you tell Jones about it? 340 00:25:38,737 --> 00:25:40,868 Because it's a riddle, 341 00:25:40,904 --> 00:25:44,406 the code where the cypher exists in one man's mind. 342 00:25:44,441 --> 00:25:47,075 No, no. 343 00:25:47,110 --> 00:25:48,543 You're holding back. 344 00:25:48,579 --> 00:25:51,279 You're scared. 345 00:25:51,315 --> 00:25:55,183 You're afraid if this mission goes bad... 346 00:25:55,219 --> 00:25:58,286 the map is your bargaining chip, 347 00:25:58,322 --> 00:26:02,691 something else to offer... oh, to save your life. 348 00:26:02,726 --> 00:26:05,260 Juggle, juggle, juggle. 349 00:26:05,295 --> 00:26:07,896 - I'm only human. - Yeah, but you're not. 350 00:26:07,931 --> 00:26:09,231 That's a lie. 351 00:26:09,266 --> 00:26:11,233 If something happens to my friends, 352 00:26:11,268 --> 00:26:13,768 you're gonna need more than a map to save you. 353 00:26:16,440 --> 00:26:18,240 And you're listening to Central New Jersey's 354 00:26:18,275 --> 00:26:19,774 all-news station. 355 00:26:19,810 --> 00:26:21,376 It's time for Traffic on the Ones. 356 00:26:21,411 --> 00:26:24,279 An accident on 287 north of Parsippany 357 00:26:24,314 --> 00:26:26,515 has one northbound lane closed all the way out past... 358 00:26:49,540 --> 00:26:51,540 Thought you were gonna get some sleep, Dr. Railly. 359 00:26:51,542 --> 00:26:54,075 I thought so too, 360 00:26:54,111 --> 00:26:55,477 but they called me back in. 361 00:26:55,512 --> 00:26:57,913 You should try being a little harder to find. 362 00:26:57,948 --> 00:26:59,481 I'm a first-year resident. 363 00:26:59,516 --> 00:27:02,951 I'm not allowed to be hard to find. 364 00:27:16,466 --> 00:27:18,466 She's not coming. 365 00:27:22,005 --> 00:27:24,005 Toss it. 366 00:27:38,088 --> 00:27:39,888 No outbreak, huh? 367 00:27:39,923 --> 00:27:44,326 Oh, there's an outbreak. It's just three states away. 368 00:27:44,361 --> 00:27:46,027 So when did you know? 369 00:27:46,063 --> 00:27:50,165 Oh, I knew the second you showed up with Olivia. 370 00:27:50,200 --> 00:27:52,233 But I wanted to believe you. 371 00:27:55,038 --> 00:27:57,539 I always want to believe you. 372 00:27:57,574 --> 00:28:00,575 And you always let me down. 373 00:28:00,611 --> 00:28:02,143 I always let you down? 374 00:28:02,179 --> 00:28:06,848 I gave you chance after chance to tell me the truth. 375 00:28:08,385 --> 00:28:11,152 And you never did. 376 00:28:11,188 --> 00:28:13,388 And then you asked me about Cassie. 377 00:28:14,725 --> 00:28:17,726 And I knew. 378 00:28:17,761 --> 00:28:18,961 So I gave you one last chance. 379 00:28:18,996 --> 00:28:20,762 I gave you this place. 380 00:28:22,599 --> 00:28:23,999 Hey, Ramse, check it out. 381 00:28:27,070 --> 00:28:30,405 I never noticed the sign that day. 382 00:28:30,440 --> 00:28:33,241 I was busy... saving your life! 383 00:28:34,745 --> 00:28:35,869 Run! 384 00:28:35,901 --> 00:28:38,880 You remember what you said to me that day? 385 00:28:38,915 --> 00:28:41,216 That was the first time you called me brother. 386 00:28:44,054 --> 00:28:45,253 You said we were family. 387 00:28:47,497 --> 00:28:49,218 I loved you for that. 388 00:28:54,731 --> 00:28:56,731 What about your other family? 389 00:28:59,836 --> 00:29:02,704 You and Cassie in 1957, 390 00:29:02,739 --> 00:29:05,974 the house of cedar and pine. 391 00:29:06,009 --> 00:29:08,510 How do you know about that? 392 00:29:08,545 --> 00:29:11,312 Olivia tell you that? 393 00:29:11,348 --> 00:29:13,048 She told me the truth. 394 00:29:13,083 --> 00:29:15,016 She told you the truth? 395 00:29:15,052 --> 00:29:16,618 This whole mission's a lie. 396 00:29:16,653 --> 00:29:21,022 I didn't come here to kill the Witness. 397 00:29:21,058 --> 00:29:23,992 I came here to make sure he was never born. 398 00:29:27,130 --> 00:29:29,571 I came here to kill his mother. 399 00:29:37,808 --> 00:29:39,808 The Witness... 400 00:29:42,302 --> 00:29:44,224 is your son. 401 00:30:04,217 --> 00:30:08,820 There is no way anybody could have survived this. 402 00:30:08,866 --> 00:30:10,966 Cole. 403 00:30:11,034 --> 00:30:13,602 We should have never left Titan. 404 00:30:13,670 --> 00:30:16,438 We should have found the Witness and slit his goddamn throat 405 00:30:16,507 --> 00:30:18,540 when we had the chance. 406 00:30:18,609 --> 00:30:20,909 - We don't know that... - That they lost? 407 00:30:22,379 --> 00:30:24,279 Are you sure about that? 408 00:30:26,316 --> 00:30:27,866 Welcome home. 409 00:30:29,820 --> 00:30:31,720 This can't be how it ends. 410 00:30:34,792 --> 00:30:36,892 What are you doing? 411 00:30:38,962 --> 00:30:41,496 There is nothing down there that you want to see. 412 00:30:41,565 --> 00:30:44,466 There has to be. Something. A way home. 413 00:30:49,873 --> 00:30:52,007 I know that wall. 414 00:30:53,610 --> 00:30:55,377 And that wasn't there before. 415 00:31:03,187 --> 00:31:04,953 Butterfly. 416 00:31:17,267 --> 00:31:18,633 That's bullshit. That's crazy. 417 00:31:18,702 --> 00:31:20,669 Is it? Think about it. 418 00:31:25,976 --> 00:31:28,376 What? 419 00:31:28,445 --> 00:31:31,346 We were together, but I... I undid it. 420 00:31:31,415 --> 00:31:32,414 It never happened. 421 00:31:32,482 --> 00:31:35,083 Your Army of the 12 Monkeys, 422 00:31:35,152 --> 00:31:37,052 Titan, the virus, 423 00:31:37,120 --> 00:31:40,555 the Witness, Sam. 424 00:31:40,631 --> 00:31:44,099 It starts with you, brother, you and her. 425 00:31:44,161 --> 00:31:45,193 - What? - Why do you think 426 00:31:45,262 --> 00:31:46,761 you're still alive 427 00:31:46,830 --> 00:31:48,897 all those times they could have taken you out? 428 00:31:48,966 --> 00:31:50,232 No, no. 429 00:31:50,300 --> 00:31:52,567 They were protecting you and Cassie. 430 00:31:52,636 --> 00:31:55,570 They wanted that baby born. 431 00:31:55,639 --> 00:31:59,641 That's why they took her to Titan. 432 00:32:01,945 --> 00:32:04,212 It's got to make sense now, brother. 433 00:32:07,251 --> 00:32:10,585 Why didn't you tell me? 434 00:32:10,654 --> 00:32:13,321 I was trying to protect you. 435 00:32:13,390 --> 00:32:17,592 I didn't think you could handle it. 436 00:32:17,661 --> 00:32:18,760 Let me kill her. 437 00:32:18,829 --> 00:32:20,495 Stop it. 438 00:32:20,564 --> 00:32:22,097 You'll never know. 439 00:32:22,165 --> 00:32:24,232 I kill her, everything will reset. 440 00:32:24,301 --> 00:32:25,367 No. 441 00:32:25,435 --> 00:32:28,837 One life for 7 billion... 442 00:32:28,906 --> 00:32:30,763 You don't get to say that to me! 443 00:32:46,490 --> 00:32:48,924 Ramse. 444 00:32:53,797 --> 00:32:56,064 Stop! 445 00:34:35,532 --> 00:34:37,165 Stop. 446 00:34:40,537 --> 00:34:44,172 Stop. 447 00:34:44,241 --> 00:34:47,308 Stop! 448 00:34:47,377 --> 00:34:48,710 Ramse, stop! 449 00:35:13,203 --> 00:35:15,737 God damn it. Why couldn't you just trust me? 450 00:35:18,141 --> 00:35:20,675 I always trusted you. 451 00:35:27,751 --> 00:35:30,485 Oh, Jesus Christ. 452 00:35:31,788 --> 00:35:35,223 We always... 453 00:35:35,292 --> 00:35:37,158 try to do the right thing. 454 00:35:41,024 --> 00:35:44,048 We just end up doing it 455 00:35:44,073 --> 00:35:47,469 the wrong way, right? 456 00:35:47,537 --> 00:35:48,745 Yeah. 457 00:35:51,374 --> 00:35:53,108 I'm gonna fix this. 458 00:35:53,176 --> 00:35:54,642 Don't... 459 00:35:54,711 --> 00:35:56,443 don't undo this. 460 00:35:58,887 --> 00:36:00,482 Promise me... 461 00:36:10,927 --> 00:36:13,069 Don't undo this. 462 00:36:19,469 --> 00:36:22,070 You're on your own, brother. 463 00:36:30,780 --> 00:36:32,680 Hey, hey, hey, hey. 464 00:36:32,749 --> 00:36:34,682 Hey. 465 00:36:34,751 --> 00:36:36,514 I'll see you soon. 466 00:36:43,293 --> 00:36:44,389 Brother. 467 00:36:55,705 --> 00:36:57,130 Hey. 468 00:37:30,440 --> 00:37:33,341 Ahh! 469 00:37:38,081 --> 00:37:42,517 Augh. 470 00:38:00,239 --> 00:38:03,778 I know I'm not supposed to be here. 471 00:38:05,471 --> 00:38:07,037 You're hurt. 472 00:38:07,072 --> 00:38:08,472 Let's get you inside. 473 00:38:11,143 --> 00:38:14,427 I don't think I can do this alone. 474 00:38:19,685 --> 00:38:22,019 I need you to come home, Cassie. 475 00:38:25,190 --> 00:38:27,791 Please. 476 00:38:27,826 --> 00:38:30,877 Okay, I'm gonna find someone to help you. 477 00:38:32,865 --> 00:38:35,332 Wait right here. 478 00:38:47,294 --> 00:38:49,478 How do you know that this was meant for you? 479 00:38:49,481 --> 00:38:51,048 I know. 480 00:38:53,919 --> 00:38:55,986 You... you okay? 481 00:38:58,123 --> 00:39:00,257 Keep digging. 482 00:39:04,730 --> 00:39:07,597 What is it? 483 00:39:11,670 --> 00:39:13,637 Our way home. 484 00:39:30,422 --> 00:39:31,754 Are you hurt? 485 00:39:35,294 --> 00:39:36,765 What happened? 486 00:39:41,066 --> 00:39:42,866 Mr. Cole, where's Mr. Ramse? 487 00:39:42,901 --> 00:39:47,604 He didn't make it. 488 00:39:50,676 --> 00:39:52,209 Cole, you're alive. 489 00:39:52,244 --> 00:39:55,078 Oh, my God. Are you okay? 490 00:39:55,114 --> 00:39:57,914 Okay, wait, as much as I would love you to blast their brains 491 00:39:57,950 --> 00:39:59,950 all over the walls, she knows something. 492 00:39:59,985 --> 00:40:01,551 There's something real. 493 00:40:01,587 --> 00:40:03,420 Cole, Cole, Cole... There's a map, and it's 494 00:40:03,455 --> 00:40:05,088 about the red forest and everything. 495 00:40:05,124 --> 00:40:06,623 We can use it. No. 496 00:40:06,658 --> 00:40:08,658 He told you. 497 00:40:10,295 --> 00:40:12,429 And you chose her. 498 00:40:15,134 --> 00:40:16,666 You're gonna need me. 499 00:40:16,702 --> 00:40:18,135 For what? 500 00:40:18,170 --> 00:40:20,670 To find your son. 501 00:40:24,410 --> 00:40:26,943 Your secret's safe with me. 502 00:41:40,319 --> 00:41:42,085 I'm home. 503 00:41:42,109 --> 00:41:44,109 http://hiqve.com/ 33523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.