Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,360 --> 00:01:00,228
We're here.
2
00:01:27,221 --> 00:01:28,389
We came as soon as we could.
3
00:01:28,522 --> 00:01:29,257
What's the problem?
4
00:01:29,390 --> 00:01:30,858
It must be some kind of mistake.
5
00:01:30,991 --> 00:01:31,959
We have no problem.
6
00:01:32,160 --> 00:01:32,926
You do now.
7
00:02:07,861 --> 00:02:08,962
Here we are.
8
00:04:05,379 --> 00:04:06,146
We're complete.
9
00:04:06,447 --> 00:04:07,180
Good.
10
00:04:07,315 --> 00:04:09,550
Come to sector A4 now.
11
00:04:11,519 --> 00:04:12,386
This way.
12
00:04:50,257 --> 00:04:51,625
We got what we came for.
13
00:04:52,360 --> 00:04:53,126
All of it?
14
00:04:53,293 --> 00:04:54,428
Enough.
15
00:04:59,567 --> 00:05:00,934
Let's get out of here.
16
00:05:05,639 --> 00:05:06,774
It's this way.
17
00:05:07,274 --> 00:05:08,809
- Peterson. Sir.
18
00:05:08,976 --> 00:05:10,878
Wait for my cue and then proceed as planned.
19
00:05:11,979 --> 00:05:13,514
The area is completely surrounded.
20
00:05:13,781 --> 00:05:14,848
I know we are.
21
00:05:14,982 --> 00:05:17,050
Wait for my cue and then proceed as planned.
22
00:05:22,155 --> 00:05:23,791
I'll meet you on the fourth floor in five minutes.
23
00:05:23,924 --> 00:05:24,692
You come with me.
24
00:06:06,967 --> 00:06:08,068
The desk will do.
25
00:06:09,302 --> 00:06:10,337
I've got it.
26
00:06:13,507 --> 00:06:14,575
Look out!
27
00:06:42,169 --> 00:06:43,771
Move, move, move!
28
00:06:52,513 --> 00:06:53,413
Move, move, move!
29
00:07:05,893 --> 00:07:07,427
I'll meet you at the elevator.
30
00:08:13,994 --> 00:08:15,328
Is he all right?
31
00:08:15,963 --> 00:08:17,497
He's fine, he'll be here any second.
32
00:08:17,731 --> 00:08:18,932
Peterson.
33
00:08:19,199 --> 00:08:21,001
The time is now, man, get on the move.
34
00:08:26,039 --> 00:08:26,940
Go!
35
00:08:27,741 --> 00:08:28,776
Go!
36
00:08:44,191 --> 00:08:46,026
- Look out!
37
00:08:58,839 --> 00:09:00,040
All right, go.
38
00:09:58,932 --> 00:10:00,267
This is Chopper One!
39
00:10:00,400 --> 00:10:01,802
He shot out my window but I'm still on his tail.
40
00:10:01,935 --> 00:10:03,470
- Get down!
41
00:10:05,839 --> 00:10:07,040
Go faster!
42
00:10:36,636 --> 00:10:38,205
- Hit the brakes! - What?
43
00:10:38,338 --> 00:10:39,773
Hit the brakes!
44
00:11:04,898 --> 00:11:05,733
We're all set.
45
00:11:06,266 --> 00:11:08,001
One of you can cut out early, if you'd like.
46
00:11:10,537 --> 00:11:11,839
I need the overtime.
47
00:11:11,972 --> 00:11:13,340
Then that would be me.
48
00:11:13,473 --> 00:11:16,409
Oh, that's because I beat you last time.
49
00:11:16,676 --> 00:11:18,345
Come on now, play fair.
50
00:11:19,279 --> 00:11:20,180
High card.
51
00:11:25,719 --> 00:11:27,320
I'm gonna take you this time.
52
00:11:37,998 --> 00:11:39,967
Looks like you finally won one, Mike.
53
00:11:42,669 --> 00:11:43,837
Not so fast.
54
00:11:45,638 --> 00:11:47,875
I can see myself now, sitting by the pool,
55
00:11:48,008 --> 00:11:51,244
sipping my margarita while you guys toil away here.
56
00:11:59,052 --> 00:12:00,587
That's better than a two.
57
00:12:01,721 --> 00:12:02,689
That's it.
58
00:12:02,823 --> 00:12:04,157
I'm through betting.
59
00:12:04,825 --> 00:12:06,426
Come on. We gotta meet the envoy.
60
00:12:09,229 --> 00:12:11,198
Don't forget to fill out your report before you go.
61
00:12:11,331 --> 00:12:12,099
Okay.
62
00:12:17,504 --> 00:12:19,406
Hello, I'm Officer Henderson,
63
00:12:19,907 --> 00:12:21,441
this is Officer Jeffers.
64
00:12:21,574 --> 00:12:23,610
We're heading up the security here today.
65
00:12:23,743 --> 00:12:25,445
We just thought we'd introduce ourselves
66
00:12:25,578 --> 00:12:26,847
and go over the agenda.
67
00:12:26,980 --> 00:12:27,915
Well, I'm pleased to meet you.
68
00:12:28,048 --> 00:12:30,017
This is state Senator Cook,
69
00:12:30,183 --> 00:12:32,519
and this is his press secretary, Janine Simpson.
70
00:12:34,354 --> 00:12:36,824
I'm producing the campaign spot, Steve Johnson.
71
00:12:36,957 --> 00:12:38,625
I want to do a quick tour of the facility,
72
00:12:38,758 --> 00:12:39,793
shoot the senator's dialogue,
73
00:12:39,927 --> 00:12:40,760
and we're out of here.
74
00:12:40,894 --> 00:12:42,229
Less than an hour, hopefully.
75
00:12:42,362 --> 00:12:43,563
Is that cool with you?
76
00:12:43,696 --> 00:12:45,498
Well, Officer Jeffers and one of my other men
77
00:12:45,632 --> 00:12:48,601
will be happy to answer any specific questions you have.
78
00:12:48,735 --> 00:12:50,603
I have a question, Officer Jeffers.
79
00:12:51,738 --> 00:12:53,740
You're one of the last of 60 people here
80
00:12:53,874 --> 00:12:57,410
who were laid off since this facility was decommissioned.
81
00:12:57,945 --> 00:12:59,312
How do you feel about that?
82
00:13:00,047 --> 00:13:02,282
The senator is against the closing of the plant.
83
00:13:02,415 --> 00:13:04,985
I'm against the loss of jobs for hardworking people
84
00:13:05,118 --> 00:13:07,420
like Officer Jeffers here and...
85
00:13:10,390 --> 00:13:11,424
Officer Henderson.
86
00:13:11,591 --> 00:13:12,826
Henderson, that's right.
87
00:13:14,227 --> 00:13:16,063
Well, Senator, most of the people who worked here
88
00:13:16,196 --> 00:13:18,165
were highly trained scientists and technicians
89
00:13:18,298 --> 00:13:20,300
who won't have any trouble finding new jobs.
90
00:13:20,633 --> 00:13:21,835
The rest of us had plenty of warning,
91
00:13:21,969 --> 00:13:23,703
so I don't really see what the issue is.
92
00:13:25,205 --> 00:13:28,308
Oh, well, Officer,
93
00:13:29,642 --> 00:13:32,412
I guess we'll just have to agree to disagree.
94
00:13:33,813 --> 00:13:34,681
All right.
95
00:13:40,954 --> 00:13:43,190
I've got no time for that kind of silliness.
96
00:13:43,490 --> 00:13:45,458
Sir, we should really get started.
97
00:13:45,592 --> 00:13:48,161
The morning light makes you look 10 years younger.
98
00:13:48,661 --> 00:13:51,131
You are, as always, correct.
99
00:13:54,868 --> 00:13:55,869
Okay.
100
00:13:56,036 --> 00:13:57,804
One of you guys has tour duty.
101
00:13:58,005 --> 00:13:59,873
I want you out there in 15 minutes.
102
00:14:00,507 --> 00:14:01,474
I'll do it.
103
00:14:01,774 --> 00:14:03,310
Wait a minute, what are you volunteering for?
104
00:14:03,810 --> 00:14:06,013
You don't want to supervise that group any more than I do.
105
00:14:06,679 --> 00:14:07,647
Someone has to.
106
00:14:08,248 --> 00:14:10,083
Yeah, but the least you could do is fight me for it.
107
00:14:10,483 --> 00:14:12,219
He feels bad for you, Mike.
108
00:14:12,352 --> 00:14:13,353
Why?
109
00:14:13,820 --> 00:14:15,022
You always lose.
110
00:14:15,355 --> 00:14:16,756
Every time.
111
00:14:16,890 --> 00:14:17,857
No, I don't.
112
00:14:21,528 --> 00:14:22,495
Okay, all right, I do,
113
00:14:22,629 --> 00:14:23,997
but that's because you guys always
114
00:14:24,131 --> 00:14:26,366
use those stupid games of chance to make decisions.
115
00:14:26,499 --> 00:14:28,368
If you guys would use something meaningful for once,
116
00:14:28,501 --> 00:14:29,702
something deep,
117
00:14:30,003 --> 00:14:30,870
like trivia.
118
00:14:31,271 --> 00:14:33,040
Ask me a sports trivia question, anything,
119
00:14:33,173 --> 00:14:35,108
and if I don't get it right, I will do the tour.
120
00:14:35,708 --> 00:14:37,377
Well, he does know a lot about sports.
121
00:14:37,510 --> 00:14:38,878
He's lost money on all of 'em.
122
00:14:39,379 --> 00:14:41,214
And don't give me an easy one, make it hard.
123
00:14:43,383 --> 00:14:46,053
Who were the original hosts of Monday Night Football?
124
00:14:47,887 --> 00:14:48,956
Howard Cosell,
125
00:14:50,223 --> 00:14:51,058
Dandy Don Meredith,
126
00:14:51,191 --> 00:14:52,125
and Frank Gifford.
127
00:14:55,028 --> 00:14:55,795
Wrong.
128
00:14:56,296 --> 00:14:57,998
Gifford wasn't until the second year.
129
00:14:58,898 --> 00:15:00,700
Keith Jackson was the first year.
130
00:15:01,168 --> 00:15:02,402
Get outta here.
131
00:15:02,702 --> 00:15:03,570
He's right.
132
00:15:05,305 --> 00:15:06,139
Damn.
133
00:15:07,107 --> 00:15:08,341
Have fun, guys.
134
00:15:09,909 --> 00:15:11,044
Shit.
135
00:15:16,649 --> 00:15:19,686
Intelligence says security is pretty much at a minimum.
136
00:15:19,919 --> 00:15:21,721
We should be able to just walk in there.
137
00:15:22,222 --> 00:15:23,556
Gentlemen,
138
00:15:23,690 --> 00:15:25,125
prepare yourselves.
139
00:15:59,426 --> 00:16:01,094
It won't be long now.
140
00:16:07,000 --> 00:16:08,635
- Henderson. - I'm here.
141
00:16:08,901 --> 00:16:10,037
Monitors are on the blink again,
142
00:16:10,170 --> 00:16:11,871
but I think I saw a few stragglers
143
00:16:12,005 --> 00:16:13,240
out by the front gate.
144
00:16:13,506 --> 00:16:15,175
I'm gonna try to get them pointed in the right direction,
145
00:16:15,308 --> 00:16:17,010
but keep an eye out for 'em, all right?
146
00:16:17,410 --> 00:16:18,445
Will do.
147
00:16:27,454 --> 00:16:28,921
I had a feeling I'd be seeing you.
148
00:16:30,490 --> 00:16:32,825
Who were the original hosts of Monday Night Football?
149
00:16:33,660 --> 00:16:34,761
Howard Cosell,
150
00:16:35,095 --> 00:16:36,063
Don Meredith,
151
00:16:36,363 --> 00:16:37,997
and Keith Jackson.
152
00:16:38,965 --> 00:16:40,500
You said Frank Gifford, right?
153
00:16:42,135 --> 00:16:43,303
It's a trick question.
154
00:16:44,304 --> 00:16:45,872
I thought you were gonna give up betting.
155
00:16:46,839 --> 00:16:48,375
I am, starting now.
156
00:16:49,209 --> 00:16:50,477
I'm glad to hear that.
157
00:16:51,478 --> 00:16:53,080
Well, you're all set here.
158
00:16:53,213 --> 00:16:55,148
I'll be back at the office if you need me.
159
00:16:55,282 --> 00:16:56,183
Okay.
160
00:16:56,916 --> 00:16:58,251
Keith Jackson.
161
00:17:00,620 --> 00:17:01,721
Hey, guys!
162
00:17:03,523 --> 00:17:04,924
You must be lost.
163
00:17:05,058 --> 00:17:07,194
The rest of your crew's on the other side of the compound.
164
00:17:07,327 --> 00:17:08,361
I'll show you, if you go right--
165
00:17:11,598 --> 00:17:12,799
What the hell is this?
166
00:17:12,932 --> 00:17:14,167
Hey, look, I'm sorry.
167
00:17:14,301 --> 00:17:16,236
Intelligence said the place would be empty.
168
00:17:16,369 --> 00:17:18,205
"Intelligence said." What if they're wrong?
169
00:17:18,338 --> 00:17:20,407
Now we've got a totally different situation to handle
170
00:17:20,540 --> 00:17:21,641
before we can move.
171
00:17:23,710 --> 00:17:25,178
The entrance is clear, sir,
172
00:17:25,312 --> 00:17:26,846
we're all set to go.
173
00:17:27,147 --> 00:17:27,847
Good.
174
00:17:27,980 --> 00:17:28,815
We have to move now.
175
00:17:28,948 --> 00:17:30,883
So, what do we do?
176
00:17:31,017 --> 00:17:33,686
Get in the facility, you cut the telephone lines,
177
00:17:34,254 --> 00:17:35,388
and we shoot them all.
178
00:18:10,357 --> 00:18:11,191
What is that thing?
179
00:18:12,292 --> 00:18:13,493
I'm not sure.
180
00:18:13,626 --> 00:18:16,163
It must be some kind of nuclear transport truck.
181
00:18:16,596 --> 00:18:17,730
Let's go.
182
00:19:43,650 --> 00:19:45,485
Now, Senator, when you're done powdering your nose,
183
00:19:45,618 --> 00:19:46,686
your crew is ready.
184
00:19:50,490 --> 00:19:51,491
I'm ready now.
185
00:19:54,327 --> 00:19:55,895
Tell me, Officer Jeffers,
186
00:19:56,028 --> 00:19:57,664
does one need a high school diploma
187
00:19:57,797 --> 00:19:59,399
to become a security guard?
188
00:19:59,699 --> 00:20:00,533
I don't know.
189
00:20:01,100 --> 00:20:02,402
But I did eight years in the Air Force
190
00:20:02,535 --> 00:20:05,071
and got myself a master's degree, just to be safe.
191
00:20:07,640 --> 00:20:08,741
Hmm.
192
00:20:17,116 --> 00:20:17,984
Hey, there.
193
00:20:20,587 --> 00:20:21,888
Don't do anything.
194
00:20:22,822 --> 00:20:24,357
Are you two looking for the senator?
195
00:20:24,757 --> 00:20:26,893
Yes, but I'm afraid we got lost.
196
00:20:27,026 --> 00:20:28,094
The gentleman back at the gate
197
00:20:28,227 --> 00:20:29,462
must have given us the wrong direction.
198
00:20:29,596 --> 00:20:31,464
Well, I don't have either one of you on the list,
199
00:20:31,598 --> 00:20:33,232
so it's already gotten started.
200
00:20:33,400 --> 00:20:34,401
Do you mind fitting me in?
201
00:20:34,534 --> 00:20:35,935
It's nothing special,
202
00:20:36,068 --> 00:20:39,639
just some politician making a TV commercial for himself.
203
00:20:39,772 --> 00:20:41,908
Bunch of hooey, if you ask me.
204
00:20:42,342 --> 00:20:43,410
How big is the crew?
205
00:20:43,543 --> 00:20:44,477
Just a handful.
206
00:20:45,712 --> 00:20:47,447
Well, that's no problem at all.
207
00:20:47,580 --> 00:20:48,281
Where are they?
208
00:20:48,415 --> 00:20:49,482
They're up on the roof.
209
00:20:50,317 --> 00:20:51,183
Gotta go.
210
00:20:52,885 --> 00:20:53,753
Thanks.
211
00:20:55,087 --> 00:20:55,988
Take care of him.
212
00:21:01,628 --> 00:21:03,663
What about the criticism that closing this plant
213
00:21:03,796 --> 00:21:05,965
will eliminate 60 jobs?
214
00:21:06,098 --> 00:21:07,634
That's an excellent question.
215
00:21:08,701 --> 00:21:10,737
First of all, I'd like to remind you
216
00:21:10,870 --> 00:21:13,906
that I opposed the closing of this facility.
217
00:21:15,207 --> 00:21:17,076
Now, I served in Vietnam
218
00:21:17,510 --> 00:21:19,211
and I know firsthand the importance
219
00:21:19,346 --> 00:21:20,747
of continuing programs
220
00:21:20,880 --> 00:21:22,815
that promote national security.
221
00:21:23,816 --> 00:21:25,818
However, in this case,
222
00:21:26,085 --> 00:21:27,954
most of the employees are highly skilled
223
00:21:28,087 --> 00:21:31,791
scientists and technicians who are very much in demand.
224
00:21:32,792 --> 00:21:36,162
So the threat to jobs is not really that much of concern.
225
00:21:37,997 --> 00:21:39,031
Any other questions?
226
00:21:40,433 --> 00:21:43,235
Well, I guess we can begin a tour of the facility.
227
00:21:43,470 --> 00:21:45,905
Officer Jeffers will lead us.
228
00:21:46,305 --> 00:21:47,173
Hmm?
229
00:21:48,641 --> 00:21:49,642
This way, folks.
230
00:22:06,125 --> 00:22:07,527
- Hey.
231
00:22:08,695 --> 00:22:09,729
What are you doing?
232
00:22:10,096 --> 00:22:11,063
Easy.
233
00:22:29,816 --> 00:22:31,050
Sorry.
234
00:22:41,728 --> 00:22:43,095
They look bored.
235
00:22:43,463 --> 00:22:46,733
Maybe you could expand your tour,
236
00:22:46,866 --> 00:22:47,867
do a little juggling act,
237
00:22:48,000 --> 00:22:49,101
something like that.
238
00:22:49,736 --> 00:22:50,870
Well, I'm not a tour guide, Senator,
239
00:22:51,003 --> 00:22:52,238
I'm just here for your safety.
240
00:22:52,705 --> 00:22:53,906
I'd expect more than that
241
00:22:54,040 --> 00:22:55,508
from a man with a master's degree.
242
00:22:55,642 --> 00:22:57,910
What were your fields of study?
243
00:22:58,344 --> 00:23:00,747
Basket weaving, physical education?
244
00:23:00,913 --> 00:23:02,114
Well, in the Air Force,
245
00:23:02,248 --> 00:23:03,750
I got real good at peeling potatoes for eight years,
246
00:23:03,883 --> 00:23:05,918
but my degree is in political science.
247
00:23:06,218 --> 00:23:07,620
Speaking of which,
248
00:23:07,754 --> 00:23:10,089
what prompted you to want to become a state senator?
249
00:23:10,222 --> 00:23:12,024
Couldn't hack it on the federal level?
250
00:23:12,925 --> 00:23:15,562
I can hack it on any level, mister.
251
00:23:15,762 --> 00:23:17,597
I served in Vietnam.
252
00:23:18,731 --> 00:23:21,367
Yeah, I think you mentioned that about six times in your speech.
253
00:23:27,674 --> 00:23:29,408
Well, come on, people, let's go.
254
00:23:35,915 --> 00:23:37,884
Well, with all the workers gone,
255
00:23:38,184 --> 00:23:40,853
the jobs gone, place looks like a ghost town.
256
00:23:42,955 --> 00:23:45,357
As you can see, it looks like they made good on their word
257
00:23:45,492 --> 00:23:47,393
and decommissioned this place.
258
00:23:47,727 --> 00:23:49,729
Used to be a thriving community.
259
00:23:52,131 --> 00:23:53,800
Well, folks, I think that's all there is to see.
260
00:23:53,933 --> 00:23:55,434
Why don't we start heading back?
261
00:23:55,568 --> 00:23:57,336
I think that's an excellent idea.
262
00:23:57,704 --> 00:23:59,271
I think we've got enough footage.
263
00:23:59,405 --> 00:24:02,308
Senator, we could still use a few closeups.
264
00:24:02,441 --> 00:24:04,276
I think the people have seen quite enough.
265
00:24:04,410 --> 00:24:07,714
Besides, my best light's already gone by.
266
00:24:10,116 --> 00:24:11,584
Get back to the plant as quickly as you can,
267
00:24:11,718 --> 00:24:12,952
move, now, go.
268
00:24:26,332 --> 00:24:27,333
Go, go!
269
00:24:33,573 --> 00:24:34,440
Go!
270
00:24:52,091 --> 00:24:53,359
What's going on?!
271
00:24:53,492 --> 00:24:54,493
I tripped the alarm.
272
00:24:54,627 --> 00:24:56,062
This whole section's gonna seal off!
273
00:24:56,195 --> 00:24:57,196
Come on, let's go!
274
00:25:12,645 --> 00:25:13,512
Come on.
275
00:25:14,380 --> 00:25:15,615
Breem!
276
00:25:16,015 --> 00:25:17,249
Did we get everybody?
277
00:25:17,984 --> 00:25:18,985
Oh, shit.
278
00:25:19,986 --> 00:25:21,353
Where's Breem?
279
00:25:21,487 --> 00:25:22,889
- Breem. - Yeah?
280
00:25:23,022 --> 00:25:23,956
Did we get everybody?
281
00:25:24,090 --> 00:25:25,091
Looks like we got everyone, yeah.
282
00:25:25,224 --> 00:25:27,259
Good, so let's get down to business.
283
00:25:28,194 --> 00:25:29,428
Wait.
284
00:25:29,929 --> 00:25:31,097
There's someone missing.
285
00:25:31,397 --> 00:25:32,531
Where's the security guard?
286
00:25:35,167 --> 00:25:36,168
Where is he?
287
00:25:36,603 --> 00:25:37,637
I don't know!
288
00:25:38,971 --> 00:25:41,407
Breem, there is no time for this.
289
00:25:41,874 --> 00:25:43,810
The whole mission is in jeopardy.
290
00:25:44,310 --> 00:25:45,912
Which way did they move?
291
00:25:47,614 --> 00:25:48,748
That way.
292
00:25:48,881 --> 00:25:50,282
Good.
293
00:25:50,416 --> 00:25:52,685
You go back to the van and work on the device with Peterson.
294
00:25:52,819 --> 00:25:54,053
We have a job to finish.
295
00:26:01,828 --> 00:26:03,529
This way, come on.
296
00:26:08,901 --> 00:26:10,469
Come on, go, this way.
297
00:26:14,506 --> 00:26:16,575
They'll be coming right behind us.
298
00:26:17,409 --> 00:26:18,745
Calm down.
299
00:26:18,878 --> 00:26:20,847
There's over a couple hundred rooms in this place.
300
00:26:21,347 --> 00:26:22,715
They won't know where to find us.
301
00:26:25,818 --> 00:26:27,486
And I'm gonna make it even harder.
302
00:26:30,222 --> 00:26:31,390
Come on.
303
00:27:18,304 --> 00:27:20,072
Phone's dead, they must have cut the lines.
304
00:27:20,272 --> 00:27:21,607
What are we gonna do?
305
00:27:21,741 --> 00:27:22,641
Keep your voice down.
306
00:27:22,775 --> 00:27:23,843
You got a cell phone?
307
00:27:35,922 --> 00:27:36,989
Borden here.
308
00:27:37,123 --> 00:27:38,490
Joe, it's Mike Jeffers out at San Miguel.
309
00:27:38,758 --> 00:27:40,192
Hey, Mike Jeffers.
310
00:27:40,326 --> 00:27:42,228
I hope you're calling to tell me you got my money.
311
00:27:42,361 --> 00:27:43,495
I'm calling you from a cell phone.
312
00:27:43,629 --> 00:27:45,297
Listen, we got an emergency out here,
313
00:27:45,431 --> 00:27:47,166
we're under attack by I don't know who.
314
00:27:47,934 --> 00:27:49,001
Attack?
315
00:27:49,168 --> 00:27:51,103
Let me guess, and you're the only survivor, right?
316
00:27:51,237 --> 00:27:52,939
Shut up and listen to me.
317
00:27:53,072 --> 00:27:54,306
I don't have much time here.
318
00:27:54,440 --> 00:27:55,474
I'm hiding out in the plant,
319
00:27:55,607 --> 00:27:57,676
I need you to send help down here ASAP.
320
00:27:57,810 --> 00:27:59,311
Look, if this is some kind of joke, I don't--
321
00:27:59,445 --> 00:28:01,280
It's no joke, people are dead, Joe.
322
00:28:01,714 --> 00:28:03,149
All right, all right,
323
00:28:03,282 --> 00:28:04,550
I'll get a car over there.
324
00:28:04,683 --> 00:28:07,153
Oh, hey, what's your number so I can call you back?
325
00:28:07,353 --> 00:28:08,387
What's the number on this phone?
326
00:28:08,955 --> 00:28:11,858
Um, it's 555-0235.
327
00:28:12,158 --> 00:28:14,593
555-0235.
328
00:28:14,727 --> 00:28:16,796
And be careful, I don't know how many of them are out there.
329
00:28:16,929 --> 00:28:17,764
All right.
330
00:28:18,630 --> 00:28:19,799
Pete, call the power plant
331
00:28:19,932 --> 00:28:21,033
and see if the phones are working!
332
00:28:21,167 --> 00:28:22,368
- You got it. - Hey, Bear,
333
00:28:22,501 --> 00:28:24,070
see if we got a patrol car in that area.
334
00:28:24,203 --> 00:28:25,171
Right.
335
00:28:33,479 --> 00:28:34,981
I have no time for this.
336
00:28:35,281 --> 00:28:36,548
I have to go back.
337
00:28:36,682 --> 00:28:39,185
Find any survivor and kill them.
338
00:28:39,318 --> 00:28:40,787
Then report back to me.
339
00:28:54,600 --> 00:28:55,601
We're here on site.
340
00:28:55,768 --> 00:28:56,936
I don't see anybody.
341
00:28:57,069 --> 00:28:58,204
Gate's open.
342
00:28:58,537 --> 00:29:00,272
We're proceeding into the facility.
343
00:29:19,391 --> 00:29:20,726
Oh, my God.
344
00:29:26,432 --> 00:29:28,534
Dispatch, we've got a massacre at San Miguel.
345
00:29:28,968 --> 00:29:31,203
Get some backup down here as soon as possible.
346
00:29:42,448 --> 00:29:43,649
Under fire!
347
00:29:43,782 --> 00:29:44,817
Get back to the car!
348
00:29:49,355 --> 00:29:50,689
Pull back to the car and report!
349
00:29:51,790 --> 00:29:52,724
Take cover!
350
00:29:52,859 --> 00:29:54,260
Get back to the car! Do you read?
351
00:30:19,251 --> 00:30:20,552
I gotta go back up there.
352
00:30:20,686 --> 00:30:21,921
What do you mean?
353
00:30:22,054 --> 00:30:24,490
Why don't we just wait here till everything calms down?
354
00:30:24,623 --> 00:30:25,858
I don't think so.
355
00:30:25,992 --> 00:30:27,326
Call me crazy,
356
00:30:27,459 --> 00:30:28,995
but I'd kind of like to know what just happened up there.
357
00:30:29,128 --> 00:30:30,829
Maybe I'll come back with some good news.
358
00:30:31,230 --> 00:30:32,331
I'm going with you.
359
00:30:32,932 --> 00:30:33,866
That's not a good idea.
360
00:30:34,000 --> 00:30:35,834
No, you have a gun and I have a rule,
361
00:30:35,968 --> 00:30:38,004
stay close to the guy with the gun.
362
00:30:38,270 --> 00:30:39,738
You can't leave me here.
363
00:30:39,872 --> 00:30:41,040
Then come with us.
364
00:30:42,008 --> 00:30:43,509
I'm not going back out there.
365
00:30:43,642 --> 00:30:45,311
Look, I'm just going to do a quick recon,
366
00:30:45,444 --> 00:30:47,379
I'll be back in less than 15 minutes.
367
00:31:01,360 --> 00:31:02,194
How are we doing?
368
00:31:03,695 --> 00:31:04,696
Right on schedule.
369
00:31:04,863 --> 00:31:06,165
How long until it's up?
370
00:31:07,733 --> 00:31:09,468
A couple of hours, at most.
371
00:31:10,136 --> 00:31:11,170
Good, very good.
372
00:31:11,503 --> 00:31:13,172
There has been a slight change.
373
00:31:13,305 --> 00:31:14,740
Have you placed the charges yet?
374
00:31:14,873 --> 00:31:16,308
That was Steele's job.
375
00:31:16,442 --> 00:31:17,676
Steele is dead.
376
00:31:17,809 --> 00:31:18,544
Now it's your job.
377
00:31:18,677 --> 00:31:19,545
Go.
378
00:31:38,730 --> 00:31:41,767
Place a charge at every exit and entrance.
379
00:31:41,900 --> 00:31:45,071
No one can get out or in until I say so.
380
00:31:49,875 --> 00:31:50,809
One other thing.
381
00:31:51,543 --> 00:31:54,080
You better obey and follow my orders
382
00:31:54,213 --> 00:31:55,948
or I put a bullet in your head.
383
00:31:57,049 --> 00:31:58,717
I don't care how smart you are.
384
00:31:59,051 --> 00:31:59,986
Is this clear?
385
00:32:01,220 --> 00:32:02,088
Yes, sir.
386
00:32:33,152 --> 00:32:34,153
All right!
387
00:32:34,286 --> 00:32:35,654
Set up a perimeter,
388
00:32:36,322 --> 00:32:39,258
and nobody do anything until I give you the high sign!
389
00:32:39,558 --> 00:32:41,093
My partner with the Feds is being contacted,
390
00:32:41,227 --> 00:32:43,162
Sheriff, do you want us to check out inside?
391
00:32:43,762 --> 00:32:46,398
No, we'll just sit tight for the time being.
392
00:32:46,532 --> 00:32:47,799
See what Mike has to say.
393
00:33:02,648 --> 00:33:06,718
So, uh, what are you, green beret or a Navy Seal?
394
00:33:07,153 --> 00:33:08,120
What?
395
00:33:08,720 --> 00:33:10,889
Well, you said you were in the army, didn't you?
396
00:33:11,023 --> 00:33:12,258
Uh-uh, Air Force.
397
00:33:12,391 --> 00:33:14,526
I was head of security at the base, nothing fancy.
398
00:33:14,660 --> 00:33:15,461
Oh, great.
399
00:33:15,594 --> 00:33:16,995
A lifetime security guard.
400
00:33:17,129 --> 00:33:18,164
Hey, from what I can see,
401
00:33:18,297 --> 00:33:20,232
my job's a hell of a lot better than yours.
402
00:33:20,366 --> 00:33:21,500
Don't rub it in.
403
00:33:24,370 --> 00:33:26,072
I always wanted to be a news reporter.
404
00:33:26,205 --> 00:33:28,140
You know, grab the big headline.
405
00:33:28,740 --> 00:33:30,008
Seemed like every major story
406
00:33:30,142 --> 00:33:31,643
slipped right through my fingers.
407
00:33:32,010 --> 00:33:34,046
Hell, I'm lucky I have this crappy job.
408
00:33:34,946 --> 00:33:35,881
Join the club.
409
00:34:55,227 --> 00:34:56,295
Vibrate?
410
00:34:57,263 --> 00:34:58,130
Sorry.
411
00:35:04,770 --> 00:35:06,104
- Yeah?
412
00:35:06,372 --> 00:35:07,906
Mike, it's Joe.
413
00:35:08,039 --> 00:35:10,041
We got a blockade set up out here.
414
00:35:10,176 --> 00:35:12,311
What the holy hell is going on in that plant?
415
00:35:12,778 --> 00:35:14,646
It's bad, Joe, Charlie and Rick are dead.
416
00:35:15,781 --> 00:35:17,082
Oh, Christ.
417
00:35:18,917 --> 00:35:20,719
Who else besides you and those sons of bitches
418
00:35:20,852 --> 00:35:21,887
are in that plant?
419
00:35:22,321 --> 00:35:24,823
State Senator Cook and his press secretary.
420
00:35:25,324 --> 00:35:26,625
I think everybody else is dead.
421
00:35:26,758 --> 00:35:28,927
I'm still trying to figure out what's going on in here.
422
00:35:29,561 --> 00:35:31,597
Looks like they're working on some kind of bomb.
423
00:35:33,965 --> 00:35:35,267
All right, look, Mike,
424
00:35:35,401 --> 00:35:37,936
find a safe place and wait this thing out.
425
00:35:38,770 --> 00:35:39,905
Yeah.
426
00:35:52,451 --> 00:35:53,919
How long ago did this call come in?
427
00:35:54,052 --> 00:35:55,754
About 10 minutes ago.
428
00:35:55,887 --> 00:35:57,556
Any word yet on who these people are?
429
00:35:57,689 --> 00:35:59,491
Jack should give us all the details.
430
00:35:59,625 --> 00:36:00,992
Let's just hope it's nothing.
431
00:36:01,460 --> 00:36:02,528
Thank God you're here.
432
00:36:02,661 --> 00:36:03,829
Bring us up to date.
433
00:36:03,962 --> 00:36:06,164
I got a call from the San Miguel police department.
434
00:36:06,298 --> 00:36:08,133
They're reporting that a nuclear plant
435
00:36:08,267 --> 00:36:11,470
has been assaulted by a possible terrorist group.
436
00:36:11,837 --> 00:36:12,938
Jesus.
437
00:36:13,071 --> 00:36:14,540
There's a possibility that this is related
438
00:36:14,673 --> 00:36:17,343
to the incident last night at Cyberdyne Systems.
439
00:36:17,809 --> 00:36:19,978
I got Sheriff Borden on line two.
440
00:36:25,817 --> 00:36:27,052
All right, put him through.
441
00:36:27,353 --> 00:36:28,754
Sheriff, it's Alan Gould.
442
00:36:29,321 --> 00:36:30,722
Two of my best men are dead.
443
00:36:31,590 --> 00:36:33,325
Who knows how many more inside.
444
00:36:33,925 --> 00:36:36,528
Look, we're just a small town department,
445
00:36:36,662 --> 00:36:39,365
so unless you want a lot more people dying,
446
00:36:39,498 --> 00:36:41,433
I suggest you get some of your
447
00:36:41,567 --> 00:36:44,770
expert government guys down here pronto.
448
00:36:45,471 --> 00:36:46,572
Yeah, we're working on it.
449
00:36:46,705 --> 00:36:47,906
Do you have any idea who these people are?
450
00:36:48,407 --> 00:36:49,441
Nope.
451
00:36:49,575 --> 00:36:51,142
There's a security guard on the inside
452
00:36:51,277 --> 00:36:53,545
who's in communication with me by cell phone.
453
00:36:54,380 --> 00:36:56,882
He says he thinks they're building some kind of bomb.
454
00:36:57,849 --> 00:37:00,218
So I guess we'll be hearing something pretty soon.
455
00:37:00,986 --> 00:37:02,087
But listen.
456
00:37:02,220 --> 00:37:04,022
They're serious about killing.
457
00:37:04,390 --> 00:37:07,426
The next guy they kill just might be your boy, Senator Cook.
458
00:37:09,895 --> 00:37:12,030
Shit. That's just what we need, a dead senator.
459
00:37:12,163 --> 00:37:13,465
The live ones are bad enough.
460
00:37:14,700 --> 00:37:15,801
All right, keep us up to date
461
00:37:15,934 --> 00:37:17,235
on everything that comes through, Sheriff.
462
00:37:17,503 --> 00:37:19,104
We've got government intelligence working on this
463
00:37:19,237 --> 00:37:20,105
as we speak.
464
00:37:22,040 --> 00:37:24,242
Government intelligence.
465
00:37:26,011 --> 00:37:28,380
Okay, guys, looks like it's up to us!
466
00:37:29,214 --> 00:37:30,382
And Mike.
467
00:37:32,083 --> 00:37:34,152
Man, I hope you're on your first lucky streak.
468
00:37:34,753 --> 00:37:35,621
How do we spin this?
469
00:37:35,754 --> 00:37:37,789
We don't. Press is blacked out.
470
00:37:37,923 --> 00:37:39,425
Get me Washington on the line now.
471
00:37:39,558 --> 00:37:42,127
Jack, I'm gonna need you to set up communications.
472
00:38:07,886 --> 00:38:09,921
I'm gonna go check out down there.
473
00:38:10,055 --> 00:38:11,590
See what's going on around the corner.
474
00:38:23,769 --> 00:38:26,338
To think I almost voted for you.
475
00:38:27,305 --> 00:38:28,640
Wait, wait.
476
00:38:28,774 --> 00:38:31,943
I'm sure we can come to some sort of agreement on this.
477
00:38:32,077 --> 00:38:33,244
Nah.
478
00:38:33,379 --> 00:38:34,713
How about I just kill you
479
00:38:34,846 --> 00:38:36,648
and save the taxpayers all that retirement loot
480
00:38:36,782 --> 00:38:37,916
you're gonna collect?
481
00:38:38,283 --> 00:38:39,284
But...
482
00:38:39,418 --> 00:38:40,686
I'm a senator!
483
00:39:17,155 --> 00:39:18,690
- Oh my God. - Wait, wait.
484
00:39:46,552 --> 00:39:47,619
You all right?
485
00:39:47,919 --> 00:39:49,054
Yeah.
486
00:40:05,771 --> 00:40:06,872
Shoot him.
487
00:40:07,338 --> 00:40:09,107
Shoot him, he was gonna kill me!
488
00:40:10,408 --> 00:40:11,743
What's going on out there?
489
00:40:12,878 --> 00:40:14,345
Sorry, can't help you.
490
00:40:15,747 --> 00:40:16,748
I will shoot you.
491
00:40:17,583 --> 00:40:18,450
Talk.
492
00:40:22,921 --> 00:40:23,989
You know, Sheriff,
493
00:40:24,355 --> 00:40:25,991
I know you and Mike are friends and all, but...
494
00:40:26,558 --> 00:40:27,893
I gotta tell you,
495
00:40:28,026 --> 00:40:29,761
this whole setup's just way too familiar for my liking.
496
00:40:29,895 --> 00:40:31,296
What are you driving at, Reed?
497
00:40:31,830 --> 00:40:33,632
Well, nobody ever wants to mention it,
498
00:40:34,399 --> 00:40:35,934
but a lot of guys are starting to talk--
499
00:40:36,067 --> 00:40:37,536
About the Parsons thing?
500
00:40:38,369 --> 00:40:39,437
Well, yeah.
501
00:40:39,571 --> 00:40:40,906
I mean, Jeffers is in there alive,
502
00:40:41,039 --> 00:40:41,940
everybody else is dead,
503
00:40:42,073 --> 00:40:43,408
including Charlie and Rick.
504
00:40:43,542 --> 00:40:44,910
Hey, don't push me, Reed.
505
00:40:49,748 --> 00:40:51,750
Okay, you may have heard the stories,
506
00:40:51,883 --> 00:40:53,284
but do you know the real facts?
507
00:40:53,752 --> 00:40:54,586
Do you?
508
00:40:55,286 --> 00:40:56,655
No, but I'm listening.
509
00:40:58,990 --> 00:41:00,425
Well, everybody knows Mike Jeffers
510
00:41:00,559 --> 00:41:02,961
was the sheriff down in Parsons County.
511
00:41:05,063 --> 00:41:06,097
He got involved in some kind of
512
00:41:06,231 --> 00:41:08,199
alcohol, tobacco, and firearms deal
513
00:41:08,333 --> 00:41:11,302
that he came in to bust a bunch of gun runners.
514
00:41:14,573 --> 00:41:17,776
Mike took four of his best men and five ATF agents and,
515
00:41:19,578 --> 00:41:20,779
well, something went wrong and
516
00:41:21,346 --> 00:41:22,347
they were all killed.
517
00:41:23,915 --> 00:41:25,617
Everybody except Mike Jeffers.
518
00:41:26,885 --> 00:41:28,520
A few thought he was a real hero.
519
00:41:29,454 --> 00:41:30,789
Most people thought he was a coward
520
00:41:30,922 --> 00:41:33,291
and he ran and hid at the first sign of trouble.
521
00:41:33,625 --> 00:41:35,994
Either way, he was the sole survivor.
522
00:41:38,630 --> 00:41:42,333
Bad publicity came down like flies on a cow patty
523
00:41:43,201 --> 00:41:45,937
and the only job he could get was as a security guard,
524
00:41:46,838 --> 00:41:49,140
and only that because of his military record.
525
00:41:50,141 --> 00:41:51,610
Where do you stand on all that?
526
00:41:53,679 --> 00:41:54,546
Well,
527
00:41:55,747 --> 00:41:57,482
I give him a lot of grief about it.
528
00:41:58,516 --> 00:41:59,450
The fact of the matter is
529
00:41:59,585 --> 00:42:01,486
if I thought he was a gutless coward,
530
00:42:02,053 --> 00:42:03,388
I wouldn't be sitting out here in the sun
531
00:42:03,521 --> 00:42:05,356
with your thumb up my butt, would I?
532
00:42:07,125 --> 00:42:08,359
No, sir, you wouldn't.
533
00:42:26,344 --> 00:42:27,278
Give me your tie.
534
00:42:28,079 --> 00:42:28,814
What?
535
00:42:28,947 --> 00:42:29,981
Your tie.
536
00:42:32,017 --> 00:42:33,985
Oh, for God's sake, give me this tie.
537
00:42:34,620 --> 00:42:37,388
All right, all right, all right, all right!
538
00:42:37,522 --> 00:42:38,724
Here!
539
00:42:43,161 --> 00:42:44,029
Thank you.
540
00:42:47,733 --> 00:42:48,499
Okay, come on.
541
00:42:59,978 --> 00:43:01,212
Mike?
542
00:43:01,346 --> 00:43:03,414
You got those bad guys yet so we can head on home?
543
00:43:03,815 --> 00:43:05,016
Got one.
544
00:43:05,150 --> 00:43:07,485
Got confirmation they're building some kind of bomb.
545
00:43:07,986 --> 00:43:09,254
I'm working on the others.
546
00:43:09,454 --> 00:43:11,289
All right, good work, keep your head down.
547
00:43:14,726 --> 00:43:18,063
Yes, sir, I'll apprise the secretary of defense right away.
548
00:43:18,897 --> 00:43:19,765
Garfield!
549
00:43:24,202 --> 00:43:25,937
Give this to Secretary of Defense Ames.
550
00:43:29,841 --> 00:43:30,876
Okay.
551
00:43:31,276 --> 00:43:32,778
Now the big guns are coming out to play.
552
00:43:32,911 --> 00:43:34,245
Get me Borden on the line.
553
00:43:38,416 --> 00:43:39,317
We gotta move.
554
00:43:42,921 --> 00:43:44,455
I said I'm not going out there.
555
00:43:45,623 --> 00:43:47,292
Well, you can stay here, if you want.
556
00:43:47,592 --> 00:43:48,994
But pretty soon somebody's gonna notice
557
00:43:49,127 --> 00:43:51,029
this guy is missing and they're gonna come looking for him.
558
00:43:51,730 --> 00:43:52,798
So you can go with us
559
00:43:52,931 --> 00:43:54,432
or you can stay here and wait for them.
560
00:43:54,565 --> 00:43:55,433
He's right.
561
00:43:56,634 --> 00:43:57,969
I don't think I can do it.
562
00:43:58,937 --> 00:44:00,305
Now, you listen to me.
563
00:44:00,438 --> 00:44:02,140
If you wanna get yourself killed, you go right ahead,
564
00:44:02,273 --> 00:44:04,442
but you are not gonna put us in danger, you got that?
565
00:44:04,575 --> 00:44:05,376
Now, move!
566
00:44:10,248 --> 00:44:11,783
Feisty, very feisty.
567
00:44:12,150 --> 00:44:14,152
Well, you, you shut up and move too.
568
00:44:15,687 --> 00:44:16,554
Yes, ma'am.
569
00:44:21,159 --> 00:44:22,360
Hey, my guy inside says
570
00:44:22,493 --> 00:44:24,863
they're definitely building a bomb of some kind.
571
00:44:25,130 --> 00:44:26,397
How did he confirm that?
572
00:44:26,531 --> 00:44:27,766
Well, he didn't say and I didn't ask,
573
00:44:27,899 --> 00:44:29,667
but he's not stupid.
574
00:44:29,801 --> 00:44:30,969
Speaking of which,
575
00:44:31,102 --> 00:44:32,670
how's the intelligence coming?
576
00:44:32,938 --> 00:44:34,639
Well, we've notified the secretary of defense,
577
00:44:34,773 --> 00:44:36,107
we're waiting on further instructions.
578
00:44:36,241 --> 00:44:37,442
In the meantime,
579
00:44:37,575 --> 00:44:38,543
I'm gonna find someone to send out there
580
00:44:38,676 --> 00:44:40,545
who's familiar with nuclear technology,
581
00:44:40,678 --> 00:44:41,880
maybe they can help you guys out.
582
00:44:42,013 --> 00:44:42,981
Get on that.
583
00:44:43,148 --> 00:44:44,649
You better make it quick.
584
00:44:44,783 --> 00:44:45,751
You just sit tight.
585
00:44:46,017 --> 00:44:47,185
We've got somebody on it.
586
00:44:47,719 --> 00:44:49,154
- Yeah.
587
00:44:49,554 --> 00:44:50,521
What are you thinking?
588
00:44:51,489 --> 00:44:52,557
They'll have demands.
589
00:44:52,991 --> 00:44:54,659
Do you want me to call Washington?
590
00:44:54,793 --> 00:44:55,660
Not yet.
591
00:45:00,198 --> 00:45:02,433
This was supposed to be an administrative job.
592
00:45:03,334 --> 00:45:04,770
My ulcer can't take this.
593
00:45:16,848 --> 00:45:18,216
Oh, geez.
594
00:45:25,824 --> 00:45:26,858
We're all set.
595
00:45:26,992 --> 00:45:28,026
Good.
596
00:45:28,159 --> 00:45:29,060
We're very close.
597
00:45:29,961 --> 00:45:31,329
We are right on time.
598
00:45:46,311 --> 00:45:47,178
Which way?
599
00:45:50,681 --> 00:45:53,051
Let's go, we're sitting ducks here.
600
00:45:55,921 --> 00:45:57,022
That way.
601
00:46:06,197 --> 00:46:07,065
Jesus.
602
00:46:09,767 --> 00:46:11,069
Go, go, move!
603
00:46:26,985 --> 00:46:27,752
Uh--
604
00:47:17,668 --> 00:47:18,469
Let's go.
605
00:47:21,106 --> 00:47:22,207
Come on.
606
00:47:42,427 --> 00:47:43,161
Whoever you are,
607
00:47:43,294 --> 00:47:44,862
I hope you got some answers.
608
00:47:44,996 --> 00:47:46,164
Yeah, it's Gould.
609
00:47:46,297 --> 00:47:48,033
I've had Cyberdyne send a man out to help you,
610
00:47:48,166 --> 00:47:49,734
he should be there any time now.
611
00:47:51,502 --> 00:47:52,904
Yeah, I think I see him coming.
612
00:47:53,038 --> 00:47:55,473
Okay, his name is Karl Wendt.
613
00:47:55,606 --> 00:47:56,874
He's a nuclear technician,
614
00:47:57,008 --> 00:47:59,244
he should be able to figure out what to do.
615
00:47:59,377 --> 00:48:01,012
Call us as soon as you know anything.
616
00:48:01,212 --> 00:48:02,047
All right.
617
00:48:02,480 --> 00:48:03,614
Hello.
618
00:48:03,748 --> 00:48:04,782
I'm Karl Wendt, you must be Sheriff Borden.
619
00:48:04,916 --> 00:48:06,084
Yes, I am.
620
00:48:06,217 --> 00:48:07,852
I, uh, I don't know a lot,
621
00:48:07,986 --> 00:48:09,620
but I'll fill you in on what I do know.
622
00:48:09,754 --> 00:48:11,522
No, that's all right, I've already been briefed.
623
00:48:11,822 --> 00:48:13,091
So, why are they here?
624
00:48:14,192 --> 00:48:16,027
Well, the hypothesis is that this siege
625
00:48:16,161 --> 00:48:18,429
is related to the Cyberdyne incident last night.
626
00:48:18,563 --> 00:48:19,897
If that's true,
627
00:48:20,098 --> 00:48:21,366
it could be a very big problem.
628
00:48:22,100 --> 00:48:24,535
Well, I gathered that much.
629
00:48:25,203 --> 00:48:26,771
A small amount of fissionable material
630
00:48:26,904 --> 00:48:28,406
was taken from our lab.
631
00:48:28,739 --> 00:48:29,774
Enough to make a small bomb.
632
00:48:29,907 --> 00:48:31,809
Now, if that bomb were detonated here,
633
00:48:32,710 --> 00:48:34,812
there's enough crude atomic material already in this plant
634
00:48:34,946 --> 00:48:36,414
to produce another Chernobyl.
635
00:48:38,683 --> 00:48:40,418
Let's hope I'm wrong about that though, huh?
636
00:48:41,086 --> 00:48:41,987
Yeah.
637
00:48:54,432 --> 00:48:56,401
It's just a flesh wound, you'll be fine.
638
00:48:56,534 --> 00:48:58,869
I told you, we never should have left and gone out there.
639
00:48:59,370 --> 00:49:00,938
You almost got us killed.
640
00:49:01,072 --> 00:49:02,740
Listen, I don't mind you pissing me off,
641
00:49:02,873 --> 00:49:04,575
but now you're starting to bore me,
642
00:49:04,709 --> 00:49:05,410
so shut up.
643
00:49:05,543 --> 00:49:06,544
Gentlemen, please.
644
00:49:07,612 --> 00:49:08,913
Now what are we gonna do?
645
00:49:10,048 --> 00:49:10,915
I'm thinking.
646
00:49:14,285 --> 00:49:16,954
Sampson, I'm only 10 minutes away.
647
00:49:17,088 --> 00:49:19,957
All I have to do now is blacken the wires with this,
648
00:49:20,091 --> 00:49:22,393
you won't be able to tell a colored wire from a black one.
649
00:49:22,760 --> 00:49:23,861
Excellent.
650
00:49:23,995 --> 00:49:25,830
Rand and Tannen haven't come back yet.
651
00:49:25,963 --> 00:49:26,998
Go and find them.
652
00:49:29,234 --> 00:49:31,102
I'm going to make that phone call.
653
00:49:31,702 --> 00:49:33,604
Are you sure you're 10 minutes away?
654
00:49:34,105 --> 00:49:35,240
I'm positive.
655
00:49:35,373 --> 00:49:37,508
It's gonna look bad if a nuclear disaster erupts
656
00:49:37,642 --> 00:49:39,477
with only the local police out there.
657
00:49:39,610 --> 00:49:40,645
After the Waco incident,
658
00:49:40,778 --> 00:49:42,780
we cannot afford another bad judgment call.
659
00:49:42,913 --> 00:49:43,981
I know.
660
00:49:44,115 --> 00:49:45,583
But we're on hold until the attorney general
661
00:49:45,716 --> 00:49:47,952
gives the secretary of defense the go ahead.
662
00:49:49,354 --> 00:49:50,221
Guys.
663
00:49:50,488 --> 00:49:51,656
There's a call.
664
00:49:52,190 --> 00:49:53,191
I think this is it.
665
00:49:58,263 --> 00:49:59,964
This is Alan Gould here.
666
00:50:00,431 --> 00:50:01,499
Who am I speaking with?
667
00:50:01,632 --> 00:50:02,600
Sampson here.
668
00:50:03,968 --> 00:50:05,503
I'm going to get to the point.
669
00:50:06,604 --> 00:50:10,041
I have control of the San Miguel nuclear facility.
670
00:50:11,042 --> 00:50:12,510
I have a list of demands.
671
00:50:14,845 --> 00:50:17,782
The United States does not negotiate with terrorists,
672
00:50:17,915 --> 00:50:19,016
Mr. Sampson.
673
00:50:19,384 --> 00:50:21,652
These are demands, not requests.
674
00:50:21,919 --> 00:50:23,788
We have constructed a bomb.
675
00:50:23,921 --> 00:50:25,556
It's not a very large one,
676
00:50:25,690 --> 00:50:27,258
but it's very effective.
677
00:50:28,359 --> 00:50:29,727
And believe me,
678
00:50:29,860 --> 00:50:31,362
it's very well-positioned.
679
00:50:32,297 --> 00:50:33,831
How do I know you're telling the truth?
680
00:50:34,199 --> 00:50:36,101
This bomb has been constructed
681
00:50:36,234 --> 00:50:38,703
by my associate, Arthur Breem.
682
00:50:38,836 --> 00:50:40,505
I'm sure you have a file on him.
683
00:50:44,942 --> 00:50:47,412
I'm going to fax you a list of prisoners
684
00:50:47,545 --> 00:50:50,081
in federal custody throughout the nation.
685
00:50:50,415 --> 00:50:52,383
You have five hours to arrange
686
00:50:52,517 --> 00:50:54,219
their unconditional release.
687
00:50:54,485 --> 00:50:56,987
In addition, we need a Learjet,
688
00:50:57,422 --> 00:51:01,192
fully fueled with $50 million cash on board,
689
00:51:01,326 --> 00:51:03,428
and a helicopter transportation from here.
690
00:51:05,230 --> 00:51:06,831
I think we both know that those demands
691
00:51:06,964 --> 00:51:08,266
will never be met, sir.
692
00:51:08,399 --> 00:51:09,667
I think they will.
693
00:51:11,236 --> 00:51:13,138
We are men with a purpose, Mr. Gould.
694
00:51:14,071 --> 00:51:16,474
All of us will happily die for this cause.
695
00:51:17,508 --> 00:51:20,411
And if anyone tries to disturb my mission,
696
00:51:21,579 --> 00:51:23,848
I will detonate this bomb early.
697
00:51:25,416 --> 00:51:28,018
You now have four hours left.
698
00:51:30,020 --> 00:51:31,289
Goodbye, Mr. Gould.
699
00:51:38,363 --> 00:51:39,464
Okay, Jack.
700
00:51:40,731 --> 00:51:42,400
Get me Washington on the line.
701
00:51:47,572 --> 00:51:49,240
Sampson, you never said anything to me
702
00:51:49,374 --> 00:51:50,875
about $50 million.
703
00:51:51,409 --> 00:51:52,910
Money makes the world go round.
704
00:51:53,043 --> 00:51:54,111
This is a political cause,
705
00:51:54,245 --> 00:51:56,147
it's not a financial one.
706
00:51:56,314 --> 00:51:58,949
Political causes need money.
707
00:51:59,417 --> 00:52:00,918
Everybody knows that.
708
00:52:01,085 --> 00:52:02,353
It will work,
709
00:52:02,720 --> 00:52:04,889
because what we are doing is right.
710
00:52:06,491 --> 00:52:07,358
Trust me.
711
00:52:09,394 --> 00:52:10,461
Rand!
712
00:52:10,728 --> 00:52:11,929
Tannen!
713
00:52:12,062 --> 00:52:13,631
Where the hell are you guys?
714
00:52:13,798 --> 00:52:14,832
Rand!
715
00:52:15,065 --> 00:52:15,933
Tannen!
716
00:52:16,934 --> 00:52:18,836
Son of a bitch!
717
00:52:25,643 --> 00:52:26,511
Call it.
718
00:52:27,345 --> 00:52:28,179
Heads.
719
00:52:30,415 --> 00:52:31,449
Wow, you weren't kidding.
720
00:52:31,582 --> 00:52:33,017
So far, you've gotten every one wrong.
721
00:52:33,284 --> 00:52:34,319
I told you.
722
00:52:34,919 --> 00:52:36,854
When it comes to making any kind of decision,
723
00:52:36,987 --> 00:52:39,357
like earlier, left or right, I'm always wrong.
724
00:52:39,924 --> 00:52:41,459
Even when I try to outsmart myself
725
00:52:41,592 --> 00:52:43,361
by picking left because I'm thinking right,
726
00:52:43,794 --> 00:52:44,929
that doesn't work either.
727
00:52:45,663 --> 00:52:46,664
That's comforting.
728
00:52:47,265 --> 00:52:48,966
What can I say? I'm a lousy gambler.
729
00:52:49,834 --> 00:52:50,968
Okay so, now what?
730
00:52:52,069 --> 00:52:53,204
I'm gonna look for a way out.
731
00:52:53,938 --> 00:52:57,041
Maybe the answer is to establish a dialogue.
732
00:52:57,174 --> 00:53:00,010
If I could just talk to whoever's leading them,
733
00:53:00,144 --> 00:53:02,547
I'm sure I could negotiate our release.
734
00:53:03,147 --> 00:53:04,382
Or get yourself killed.
735
00:53:04,515 --> 00:53:06,584
Yeah, they really didn't seem like the talkative type.
736
00:53:07,785 --> 00:53:09,086
No, no, no,
737
00:53:09,220 --> 00:53:12,022
you have to know how to speak to them diplomatically.
738
00:53:12,623 --> 00:53:13,858
That's a good idea.
739
00:53:14,124 --> 00:53:16,026
You go ahead, go establish a dialogue.
740
00:53:16,160 --> 00:53:17,895
We'll be waiting when you get back.
741
00:53:23,401 --> 00:53:24,302
I thought so.
742
00:53:40,351 --> 00:53:41,552
What the hell happened to you?
743
00:53:42,019 --> 00:53:43,053
I don't know who it was.
744
00:53:43,187 --> 00:53:44,622
One of them was a security guard.
745
00:53:45,122 --> 00:53:46,357
A security guard?
746
00:53:46,491 --> 00:53:48,259
Shut up, just untie me.
747
00:54:44,515 --> 00:54:45,583
The clock is running out.
748
00:54:46,451 --> 00:54:48,419
If we're gonna go, we might as well do it now.
749
00:54:51,822 --> 00:54:52,790
Come on.
750
00:55:26,791 --> 00:55:27,558
What are we doing?
751
00:55:27,692 --> 00:55:29,059
This looks dangerous.
752
00:55:30,294 --> 00:55:31,562
You wanna get out of here?
753
00:55:31,696 --> 00:55:32,863
Of course.
754
00:55:33,230 --> 00:55:35,165
There's one exit they may not know about.
755
00:55:35,299 --> 00:55:36,300
This leads to it.
756
00:55:44,241 --> 00:55:45,042
Hey!
757
00:55:52,783 --> 00:55:54,184
I'm going for help, cover me!
758
00:55:54,819 --> 00:55:55,586
Go!
759
00:56:14,038 --> 00:56:15,540
I can't get a good angle on him.
760
00:56:16,874 --> 00:56:17,875
Stay put.
761
00:56:35,159 --> 00:56:35,960
Wait here.
762
00:57:00,217 --> 00:57:01,519
What happened? Did you get him?
763
00:57:01,652 --> 00:57:02,386
I lost him.
764
00:57:02,520 --> 00:57:03,788
But he'll be back with help.
765
00:57:04,188 --> 00:57:05,055
We've gotta move.
766
00:57:12,830 --> 00:57:14,298
Here's the files you requested, Secretary.
767
00:57:14,431 --> 00:57:15,733
Thank you. Sir.
768
00:57:15,900 --> 00:57:16,967
Yeah.
769
00:57:17,301 --> 00:57:18,335
What do you have?
770
00:57:19,069 --> 00:57:20,437
I've got reports on all the prisoners
771
00:57:20,571 --> 00:57:21,906
asked to be released,
772
00:57:22,039 --> 00:57:24,408
as well as a profile on Arthur Breem and Sampson himself.
773
00:57:24,542 --> 00:57:25,910
Take a look.
774
00:57:26,043 --> 00:57:29,446
Sampson is a code name for a man named Rudolph Fassbender.
775
00:57:29,747 --> 00:57:31,315
He's a European arms dealer
776
00:57:31,882 --> 00:57:34,184
whose base is unknown at this time.
777
00:57:34,318 --> 00:57:36,153
He's been supplying arms to the militia movement
778
00:57:36,286 --> 00:57:38,288
in this country for quite some time, we believe.
779
00:57:39,123 --> 00:57:40,357
Subversive file.
780
00:57:41,759 --> 00:57:43,393
It looks like our man Sampson
781
00:57:43,528 --> 00:57:47,131
has some very strong views on personal freedom.
782
00:57:48,332 --> 00:57:49,567
He's hardcore.
783
00:57:49,700 --> 00:57:51,936
I believe he quotes the Book of Revelations.
784
00:57:52,402 --> 00:57:54,304
His group has promising to pull off something big
785
00:57:54,438 --> 00:57:55,806
for quite some time.
786
00:57:56,240 --> 00:57:57,608
We believe this may be it.
787
00:57:59,577 --> 00:58:00,578
What about Breem?
788
00:58:01,145 --> 00:58:03,280
Breem, he's an egghead inventor,
789
00:58:03,413 --> 00:58:04,849
nuclear engineer,
790
00:58:04,982 --> 00:58:06,851
an authority on nuclear science.
791
00:58:07,251 --> 00:58:08,418
He did extensive work for us
792
00:58:08,553 --> 00:58:09,754
until he dropped out of circulation
793
00:58:09,887 --> 00:58:11,055
about three years ago.
794
00:58:15,960 --> 00:58:17,695
What the hell is he doing with these guys?
795
00:58:17,828 --> 00:58:19,630
A radical gone off the deep end.
796
00:58:19,764 --> 00:58:21,398
Christ, this is absurd.
797
00:58:22,332 --> 00:58:23,768
This looks like a who's-who list
798
00:58:23,901 --> 00:58:26,436
of every American terrorist hack for the last 15 years.
799
00:58:26,571 --> 00:58:27,972
I just wanna know one thing.
800
00:58:29,039 --> 00:58:31,041
Is Arthur Breem capable of...
801
00:58:32,309 --> 00:58:33,811
of arming a nuclear weapon?
802
00:58:38,048 --> 00:58:40,017
Based on what intelligence has gathered,
803
00:58:40,284 --> 00:58:41,185
it appears so.
804
00:58:42,953 --> 00:58:44,021
Thank you.
805
00:58:48,492 --> 00:58:49,393
Yes.
806
00:58:53,197 --> 00:58:54,064
Yes, sir.
807
00:58:58,002 --> 00:59:01,371
The secretary of defense has been apprised of the situation,
808
00:59:01,505 --> 00:59:03,641
he's conferring with the attorney general
809
00:59:03,774 --> 00:59:04,742
and the president.
810
00:59:06,510 --> 00:59:08,178
Are they gonna release any prisoners?
811
00:59:08,779 --> 00:59:09,747
No.
812
00:59:09,980 --> 00:59:11,816
They're not gonna meet any demands.
813
00:59:12,149 --> 00:59:13,383
They're just gonna wait 'em out.
814
00:59:14,018 --> 00:59:15,886
My God, this is crazy.
815
00:59:17,421 --> 00:59:19,590
The US government is calling their bluff.
816
00:59:34,972 --> 00:59:36,006
I'm gonna check in.
817
00:59:36,173 --> 00:59:38,042
Go over to the corner and keep a lookout.
818
00:59:41,979 --> 00:59:44,548
Go over to the corner and keep a lookout.
819
00:59:46,150 --> 00:59:48,485
What's the matter with you? I thought you served in Vietnam.
820
00:59:48,619 --> 00:59:49,720
I did!
821
00:59:53,190 --> 00:59:54,391
I was in supply.
822
01:00:03,200 --> 01:00:03,968
Borden.
823
01:00:04,101 --> 01:00:05,135
Yeah, Joe, hey, it's Mike.
824
01:00:05,269 --> 01:00:06,603
What's going on out there?
825
01:00:06,737 --> 01:00:09,273
Well, the government sent in a bomb expert
826
01:00:09,406 --> 01:00:11,742
and apparently some demands have been made.
827
01:00:12,542 --> 01:00:14,444
We're just out here hanging on to our peckers.
828
01:00:14,879 --> 01:00:16,280
Are they gonna send anybody in?
829
01:00:16,580 --> 01:00:17,447
That's Washington's call,
830
01:00:17,581 --> 01:00:18,816
but I wouldn't count on it.
831
01:00:19,116 --> 01:00:21,585
If I was you, I'd get my butt out of there ASAP.
832
01:00:22,386 --> 01:00:24,621
Well, I'd love to, but you need somebody inside.
833
01:00:25,289 --> 01:00:27,157
Besides, I think my luck is changing.
834
01:00:28,058 --> 01:00:28,993
How's that?
835
01:00:29,393 --> 01:00:30,594
I'm still alive.
836
01:00:30,895 --> 01:00:31,595
Yeah.
837
01:00:31,729 --> 01:00:32,897
Well, stay that way.
838
01:00:33,030 --> 01:00:34,231
Don't press your bet.
839
01:00:35,265 --> 01:00:36,133
Thanks.
840
01:00:52,449 --> 01:00:54,919
Listen. There's a way out of here.
841
01:00:55,352 --> 01:00:58,488
Down there is a gate, okay?
842
01:00:58,956 --> 01:01:01,225
Get through it, you turn right,
843
01:01:01,358 --> 01:01:02,693
you're gonna be running right into the sheriff.
844
01:01:03,060 --> 01:01:04,161
Wait a minute, aren't you coming?
845
01:01:04,294 --> 01:01:06,330
I can't. Not till this is over.
846
01:01:09,466 --> 01:01:10,600
Well, what are you waiting for?
847
01:01:10,735 --> 01:01:12,136
Well, you can't stay here, they'll kill you.
848
01:01:12,269 --> 01:01:13,337
No, they won't.
849
01:01:13,503 --> 01:01:14,739
If things get rough, I'll be right behind you.
850
01:01:14,939 --> 01:01:16,640
Come on, Janine, let's go!
851
01:01:17,007 --> 01:01:17,942
Go, go on.
852
01:01:21,445 --> 01:01:22,479
Listen, um,
853
01:01:22,813 --> 01:01:24,548
this is the biggest news story in the world right now
854
01:01:24,681 --> 01:01:26,650
and I am smack dab in the middle of it,
855
01:01:26,784 --> 01:01:28,953
so when this is over,
856
01:01:29,086 --> 01:01:31,055
I would really like an exclusive interview with you.
857
01:01:31,555 --> 01:01:32,990
Are you changing careers?
858
01:01:34,324 --> 01:01:35,492
Yeah, you got it.
859
01:01:36,393 --> 01:01:37,394
Suit yourself.
860
01:01:50,374 --> 01:01:51,876
Sounds like our problem is solved.
861
01:01:52,509 --> 01:01:53,710
Oh, my God. Oh, my God!
862
01:01:53,844 --> 01:01:55,212
- Come on, come on. - Oh! But--
863
01:01:55,345 --> 01:01:56,546
Come on, stop it, he's dead.
864
01:01:56,680 --> 01:01:58,749
They had it hidden. Come on, let's go, let's go.
865
01:02:27,711 --> 01:02:29,079
Well, you got bombs going off over here--
866
01:02:29,213 --> 01:02:30,547
That's a little one, that's a small one,
867
01:02:30,680 --> 01:02:31,982
that's not the big one.
868
01:02:32,116 --> 01:02:33,951
Your guy says it's just a small one, it's a small one,
869
01:02:34,084 --> 01:02:35,085
it's not the big one,
870
01:02:35,219 --> 01:02:36,586
but it's blowing up here!
871
01:02:36,720 --> 01:02:37,788
I mean, when are you gonna get
872
01:02:37,922 --> 01:02:39,656
these government experts up here?
873
01:02:39,790 --> 01:02:41,558
How many more people gotta die
874
01:02:41,691 --> 01:02:43,560
before you act like you care about what's happening
875
01:02:43,693 --> 01:02:44,995
to these people here?
876
01:02:45,429 --> 01:02:48,198
You're all we have out there for the time being, so,
877
01:02:49,099 --> 01:02:51,902
you just hang in there and wait for further instructions.
878
01:02:58,242 --> 01:02:59,109
Hello?
879
01:03:01,245 --> 01:03:02,112
It's him.
880
01:03:03,580 --> 01:03:04,448
Sampson.
881
01:03:04,581 --> 01:03:05,615
It's Alan Gould.
882
01:03:05,749 --> 01:03:07,017
Good afternoon.
883
01:03:07,451 --> 01:03:08,919
We just killed your senator.
884
01:03:10,988 --> 01:03:12,857
Any word yet on our demands
885
01:03:12,990 --> 01:03:14,758
before we blow this place
886
01:03:15,192 --> 01:03:17,461
and the surrounding area sky high?
887
01:03:18,462 --> 01:03:19,864
Well, as you could probably guess,
888
01:03:19,997 --> 01:03:23,133
Washington had some difficulty with your demands.
889
01:03:23,800 --> 01:03:25,269
Now, if you're willing to negotiate, perhaps--
890
01:03:25,402 --> 01:03:27,838
Let me make this clear to you.
891
01:03:29,139 --> 01:03:31,141
I will happily die today.
892
01:03:32,009 --> 01:03:33,310
I'm prepared for that.
893
01:03:33,743 --> 01:03:34,678
So are my men.
894
01:03:35,079 --> 01:03:37,114
Washington is aware of that fact.
895
01:03:37,781 --> 01:03:39,316
I want to alert you,
896
01:03:39,749 --> 01:03:42,452
I am setting the detonator right now.
897
01:03:47,424 --> 01:03:49,960
- You now have 90 minutes.
898
01:03:50,227 --> 01:03:51,495
I'll expect confirmation
899
01:03:51,628 --> 01:03:54,364
that our demands have been met within that time.
900
01:03:54,498 --> 01:03:56,800
Or I will allow the bomb to detonate
901
01:03:56,934 --> 01:03:59,369
and the results will be devastating.
902
01:03:59,636 --> 01:04:00,905
Do you hear me?
903
01:04:01,038 --> 01:04:02,172
Devastating.
904
01:04:03,573 --> 01:04:04,441
Goodbye.
905
01:04:18,655 --> 01:04:20,457
Guess I better update Washington.
906
01:04:25,129 --> 01:04:26,563
Do you know where you're going?
907
01:04:26,696 --> 01:04:27,932
No.
908
01:04:28,065 --> 01:04:29,699
Oh, I feel much better now.
909
01:04:29,833 --> 01:04:31,601
- We aim to please. - Thanks.
910
01:04:31,735 --> 01:04:32,903
You're welcome.
911
01:05:01,731 --> 01:05:03,633
If I can take him out, this whole thing would be over.
912
01:05:04,334 --> 01:05:05,502
Don't let me stop you.
913
01:05:09,306 --> 01:05:10,907
The bomb's right behind him.
914
01:05:11,208 --> 01:05:12,943
With my luck, I'd hit that first.
915
01:05:13,210 --> 01:05:15,045
Okay, give him a minute, he's bound to move.
916
01:05:24,754 --> 01:05:25,889
Let's find a better angle.
917
01:05:46,443 --> 01:05:47,877
Rand and Peterson are dead.
918
01:05:48,512 --> 01:05:49,646
It's one of those people that got away
919
01:05:49,779 --> 01:05:51,181
when we took out the camera crew.
920
01:05:55,119 --> 01:05:56,486
You're telling me a cameraman took out
921
01:05:56,620 --> 01:05:57,754
two of our best men?
922
01:05:57,887 --> 01:06:00,790
It's not one of them, it's that security guard.
923
01:06:01,725 --> 01:06:02,626
Security guard?
924
01:06:06,163 --> 01:06:07,331
This is your mess, Breem.
925
01:06:07,764 --> 01:06:09,266
You didn't follow your order.
926
01:06:10,300 --> 01:06:11,468
That's the result.
927
01:06:14,638 --> 01:06:15,439
Go with him.
928
01:06:21,578 --> 01:06:22,779
Go with him.
929
01:06:24,981 --> 01:06:25,849
Your job is done.
930
01:07:14,798 --> 01:07:16,433
I think I can take him from here.
931
01:07:17,067 --> 01:07:18,102
Think?
932
01:07:18,502 --> 01:07:20,370
Well, he keeps moving around a lot.
933
01:07:21,538 --> 01:07:22,672
We wanna make sure all these numbers
934
01:07:22,806 --> 01:07:25,275
are checked and secured before anyone uses them.
935
01:07:26,410 --> 01:07:27,744
Put me through to Sampson.
936
01:07:27,877 --> 01:07:30,447
I'd like to see if I can talk to him one last time.
937
01:07:47,664 --> 01:07:49,399
Mr. Gould, I presume.
938
01:07:49,733 --> 01:07:51,000
Yes, that's right.
939
01:07:51,135 --> 01:07:52,569
I hope you're calling with good news.
940
01:07:53,103 --> 01:07:54,571
No, I'm afraid not.
941
01:07:54,838 --> 01:07:57,607
Listen, I'm sure that you believe very strongly
942
01:07:57,741 --> 01:07:59,209
in this mission, but...
943
01:08:00,544 --> 01:08:02,412
I've gotta be honest with you,
944
01:08:03,380 --> 01:08:06,550
the US government is not going to meet your demands ever.
945
01:08:06,683 --> 01:08:08,017
That's fine.
946
01:08:09,153 --> 01:08:10,320
As I told you,
947
01:08:10,454 --> 01:08:12,456
we're here to make a statement,
948
01:08:13,089 --> 01:08:16,193
and apparently it will be a big one.
949
01:08:16,726 --> 01:08:18,395
What is that going to prove?
950
01:08:18,695 --> 01:08:21,097
How is that going to help your cause?
951
01:08:21,731 --> 01:08:23,467
If you want a soapbox to stand on,
952
01:08:23,600 --> 01:08:24,601
I'll get you one,
953
01:08:24,734 --> 01:08:26,336
I'll put you on national television.
954
01:08:26,470 --> 01:08:28,338
People do not have to die.
955
01:08:28,572 --> 01:08:31,975
When thousands, maybe millions, of people die,
956
01:08:32,309 --> 01:08:34,110
the world will wake up.
957
01:08:34,611 --> 01:08:35,879
That's what it takes.
958
01:08:36,280 --> 01:08:37,247
We both know that.
959
01:08:38,182 --> 01:08:42,886
This government no longer exists to represent the people.
960
01:08:43,320 --> 01:08:44,954
That's why it has to be dismantled.
961
01:08:45,889 --> 01:08:48,658
Sampson, they are gonna think of you as a nut,
962
01:08:49,025 --> 01:08:51,060
a lunatic that engineered a disaster.
963
01:08:51,661 --> 01:08:55,265
Every great prophet was thought insane in his time.
964
01:08:57,033 --> 01:08:58,168
By the way,
965
01:08:58,302 --> 01:09:00,704
any wrong move by your sheriff out here,
966
01:09:01,137 --> 01:09:03,707
I will detonate the bomb even earlier.
967
01:09:04,274 --> 01:09:05,242
Take my word.
968
01:09:08,312 --> 01:09:09,179
All right.
969
01:09:10,146 --> 01:09:11,515
I'll call Washington again.
970
01:09:13,917 --> 01:09:15,519
But I don't think it's gonna do any good.
971
01:09:30,300 --> 01:09:31,167
Nope.
972
01:09:32,168 --> 01:09:34,037
We're doing all we can.
973
01:09:34,304 --> 01:09:35,672
If this guy is telling the truth,
974
01:09:35,805 --> 01:09:37,241
we're looking at the worst disaster ever
975
01:09:37,374 --> 01:09:38,808
on United States soil.
976
01:09:38,942 --> 01:09:40,109
Do you think he's for real?
977
01:09:40,244 --> 01:09:41,378
Oh, yes, I do.
978
01:09:41,611 --> 01:09:42,612
And for all of our sakes,
979
01:09:42,746 --> 01:09:44,214
let's just hope Washington does too.
980
01:09:49,185 --> 01:09:50,987
Get him now, you have the shot.
981
01:09:51,821 --> 01:09:52,989
Do you wanna do it?
982
01:09:53,390 --> 01:09:54,358
Not really.
983
01:09:54,491 --> 01:09:55,359
Thank you.
984
01:09:56,025 --> 01:09:57,227
- Freeze!
985
01:09:57,927 --> 01:09:58,995
Drop the gun.
986
01:10:02,499 --> 01:10:03,767
- Turn around.
987
01:10:06,636 --> 01:10:07,737
Finally.
988
01:10:08,071 --> 01:10:10,707
You probably have no idea how much trouble you've caused.
989
01:10:12,842 --> 01:10:14,978
What, I guess you're his faithful little sidekick?
990
01:10:15,879 --> 01:10:17,747
I could have killed you earlier, but I didn't.
991
01:10:17,881 --> 01:10:19,516
Yeah, well, big mistake.
992
01:10:19,849 --> 01:10:21,918
Unfinished business always has a way of coming back
993
01:10:22,051 --> 01:10:23,320
and biting you in the ass.
994
01:10:25,021 --> 01:10:26,089
Tannen, come on.
995
01:10:26,856 --> 01:10:28,358
Why can't we just tie 'em up?
996
01:10:28,492 --> 01:10:30,193
I mean, they'll be out of the way.
997
01:10:30,394 --> 01:10:32,762
There's no reason for unnecessary bloodshed here.
998
01:10:32,896 --> 01:10:34,898
- Just shut up and stand back. - No, just hold on.
999
01:10:35,031 --> 01:10:36,032
No!
1000
01:10:47,777 --> 01:10:48,578
No.
1001
01:10:49,145 --> 01:10:49,913
No!
1002
01:11:14,237 --> 01:11:15,138
Put the gun down.
1003
01:11:15,539 --> 01:11:16,640
Don't move!
1004
01:11:16,773 --> 01:11:17,807
I swear, I'll shoot.
1005
01:11:18,508 --> 01:11:19,376
No, you won't.
1006
01:11:20,209 --> 01:11:22,379
You don't want to kill us and we don't want to kill you.
1007
01:11:23,079 --> 01:11:24,381
So let's just work this out calmly
1008
01:11:24,514 --> 01:11:25,915
and we can all stay alive.
1009
01:11:30,219 --> 01:11:31,321
Not another step.
1010
01:11:34,424 --> 01:11:35,392
Give me the gun.
1011
01:11:40,063 --> 01:11:40,930
Come on.
1012
01:11:52,275 --> 01:11:53,410
That was pretty good.
1013
01:11:55,111 --> 01:11:55,979
Thank you.
1014
01:11:59,683 --> 01:12:00,550
Why don't I hold that?
1015
01:12:00,684 --> 01:12:01,785
Yeah.
1016
01:12:03,820 --> 01:12:04,821
Yes.
1017
01:12:04,954 --> 01:12:06,623
Yes, sir, yes, Mr. President.
1018
01:12:07,023 --> 01:12:08,692
We'll take care of it right away.
1019
01:12:10,159 --> 01:12:12,328
The evacuation proceedings will begin immediately.
1020
01:12:12,462 --> 01:12:15,732
Yes, sir, we cannot let these terrorist bastards take over.
1021
01:12:15,865 --> 01:12:16,933
Yes, sir.
1022
01:12:17,066 --> 01:12:18,868
Don't worry, we've got it under control.
1023
01:12:19,403 --> 01:12:21,871
Yes, we'll call you as soon as we have an update.
1024
01:12:22,806 --> 01:12:24,007
Take care of this right away.
1025
01:12:24,974 --> 01:12:26,175
What's the decision?
1026
01:12:26,476 --> 01:12:28,378
They've spoken to their experts,
1027
01:12:28,512 --> 01:12:31,347
they've even conferred with Karl Wendt from the site.
1028
01:12:32,148 --> 01:12:33,717
They don't believe there's imminent danger
1029
01:12:33,850 --> 01:12:35,351
of a serious blast.
1030
01:12:36,420 --> 01:12:39,055
They want to evacuate the area and wait them out.
1031
01:12:42,792 --> 01:12:44,293
- Yeah.
1032
01:12:44,528 --> 01:12:47,296
Sheriff, I just got the final word from Washington.
1033
01:12:47,997 --> 01:12:49,699
You're to pull everybody out of there immediately.
1034
01:12:50,734 --> 01:12:52,301
They're already evacuating the local perimeter
1035
01:12:52,436 --> 01:12:53,503
within the bomb's radius.
1036
01:12:53,637 --> 01:12:55,038
You just get your people out of there.
1037
01:12:55,505 --> 01:12:56,606
Well, yes, sir, but what about Mike?
1038
01:12:56,740 --> 01:12:58,007
He's still inside.
1039
01:12:58,542 --> 01:13:00,644
Well, let's just hope he's taking good care of himself.
1040
01:13:01,911 --> 01:13:02,946
You have your orders.
1041
01:13:04,581 --> 01:13:06,315
All right, Washington says we gotta move out,
1042
01:13:06,450 --> 01:13:07,584
so get ready!
1043
01:13:07,717 --> 01:13:10,086
But nobody go anywhere until I say so!
1044
01:13:12,489 --> 01:13:14,023
I'm still in charge here.
1045
01:13:15,925 --> 01:13:16,893
This is insane!
1046
01:13:17,026 --> 01:13:18,327
It's suicide.
1047
01:13:18,462 --> 01:13:20,730
He'll detonate the bomb, he's that crazy.
1048
01:13:20,864 --> 01:13:22,265
Take it up with the president.
1049
01:13:22,932 --> 01:13:24,568
Look, the demands are ludicrous.
1050
01:13:24,701 --> 01:13:25,769
He won't negotiate.
1051
01:13:25,902 --> 01:13:27,737
I think he wants to blow this bomb.
1052
01:13:28,738 --> 01:13:30,874
Let's just pray they get everybody out of there in time.
1053
01:13:33,009 --> 01:13:34,444
Oh, damn.
1054
01:13:43,487 --> 01:13:44,521
Hold it!
1055
01:13:54,731 --> 01:13:57,133
I guess you are the man we've all been hearing about.
1056
01:13:58,067 --> 01:13:59,736
Drop the gun or he's dead.
1057
01:13:59,969 --> 01:14:02,472
You really are a security guard.
1058
01:14:02,972 --> 01:14:05,274
I must say, I'm impressed.
1059
01:14:06,576 --> 01:14:09,779
And you, you are a real big disappointment.
1060
01:14:10,246 --> 01:14:11,047
Drop it.
1061
01:14:11,715 --> 01:14:14,317
Breem, you're fired.
1062
01:14:37,541 --> 01:14:39,175
- I'm out.
1063
01:14:39,342 --> 01:14:40,309
Oh, God.
1064
01:14:40,476 --> 01:14:42,111
I don't know who you are,
1065
01:14:42,445 --> 01:14:45,048
but unless you want to explode a nuclear bomb,
1066
01:14:45,181 --> 01:14:47,016
I wouldn't shoot in this direction!
1067
01:14:48,084 --> 01:14:49,052
Tell me what you want!
1068
01:14:49,185 --> 01:14:50,620
I may be able to help you get it!
1069
01:14:50,987 --> 01:14:52,522
I made my demands,
1070
01:14:52,656 --> 01:14:54,524
the clock is ticking!
1071
01:14:57,561 --> 01:14:58,628
And if your demands aren't met,
1072
01:14:58,762 --> 01:14:59,863
you're gonna what?
1073
01:15:00,263 --> 01:15:01,665
Blow up the whole world?
1074
01:15:03,032 --> 01:15:03,900
No!
1075
01:15:04,033 --> 01:15:05,702
Just this little part of it!
1076
01:15:09,839 --> 01:15:10,640
Wait here.
1077
01:15:10,774 --> 01:15:11,741
Wait a minute.
1078
01:15:11,875 --> 01:15:13,042
Wait a minute, where are you going?
1079
01:17:00,316 --> 01:17:01,985
Hey, watch it, will ya?!
1080
01:18:06,850 --> 01:18:08,017
Wow.
1081
01:18:11,020 --> 01:18:12,789
Where'd you learn to shoot like that?
1082
01:18:12,922 --> 01:18:14,824
Well, no, that was my first time!
1083
01:18:14,958 --> 01:18:16,325
Pretty good, huh?
1084
01:18:16,459 --> 01:18:17,326
Not bad.
1085
01:18:19,028 --> 01:18:20,496
Yeah, Joe, it's Mike.
1086
01:18:20,864 --> 01:18:22,498
It's clear, you can come on in now.
1087
01:18:23,299 --> 01:18:24,533
Mike, are you sure?
1088
01:18:24,667 --> 01:18:25,601
Hell yes.
1089
01:18:25,735 --> 01:18:27,036
The bad guys are dead.
1090
01:18:27,871 --> 01:18:29,172
But we're gonna need somebody in here
1091
01:18:29,305 --> 01:18:30,339
who can disarm the device.
1092
01:18:30,473 --> 01:18:32,441
Okay, okay, we're on our way in.
1093
01:18:32,575 --> 01:18:34,077
All right, we're going in!
1094
01:18:34,210 --> 01:18:35,912
But listen, I want everybody to be mindful
1095
01:18:36,045 --> 01:18:37,246
of every exit and entry!
1096
01:18:37,380 --> 01:18:39,916
This whole place is liable to be booby trapped!
1097
01:18:40,416 --> 01:18:41,150
Karl!
1098
01:18:41,284 --> 01:18:42,685
Get your ass up here ASAP!
1099
01:18:42,819 --> 01:18:44,353
Come on, man, time for you to shine.
1100
01:18:44,487 --> 01:18:46,422
We got a bomb for you to defuse.
1101
01:18:57,366 --> 01:18:59,702
Listen, we need to evacuate the area as soon as possible.
1102
01:18:59,836 --> 01:19:01,004
You can't disarm it?
1103
01:19:01,337 --> 01:19:02,839
Maybe, maybe, maybe not.
1104
01:19:02,972 --> 01:19:04,240
It's gonna be close though.
1105
01:19:04,373 --> 01:19:06,109
Now, I have managed to freeze two of the connections,
1106
01:19:06,242 --> 01:19:07,911
that'll contain the blast to a point,
1107
01:19:08,044 --> 01:19:09,278
but if I can't stop it in time
1108
01:19:09,412 --> 01:19:12,215
there can still be a fallout radius of several miles.
1109
01:19:12,348 --> 01:19:13,883
Well, hopefully you'll disarm it by then.
1110
01:19:14,017 --> 01:19:16,119
Otherwise it won't much matter to any of us, will it?
1111
01:19:16,252 --> 01:19:17,921
Look, we need to get the bomb away from here,
1112
01:19:18,054 --> 01:19:19,588
we gotta get it to a more deserted area.
1113
01:19:19,722 --> 01:19:20,723
Listen, there's a deep ravine
1114
01:19:20,857 --> 01:19:22,491
about 10 miles north of here.
1115
01:19:22,625 --> 01:19:23,592
If we can get it there,
1116
01:19:23,726 --> 01:19:24,794
would that contain the blast?
1117
01:19:24,928 --> 01:19:26,595
If we can get it there in time, yeah.
1118
01:19:27,230 --> 01:19:28,431
Look, I need to stay with the bomb
1119
01:19:28,564 --> 01:19:29,532
and keep working on it.
1120
01:19:29,665 --> 01:19:30,399
I need to get some transportation
1121
01:19:30,533 --> 01:19:31,300
out of here though.
1122
01:19:31,534 --> 01:19:32,268
I'm going with you.
1123
01:19:32,401 --> 01:19:33,903
Okay. Okay.
1124
01:19:34,037 --> 01:19:35,738
Hell, we might as well give it a try.
1125
01:19:35,872 --> 01:19:37,673
I'll need a vehicle and an escort!
1126
01:19:37,807 --> 01:19:38,607
We're gonna dump this thing,
1127
01:19:38,741 --> 01:19:40,243
everybody else, out of here!
1128
01:19:40,709 --> 01:19:41,777
I want you to go with them.
1129
01:19:42,245 --> 01:19:43,446
Are you kidding?
1130
01:19:43,579 --> 01:19:45,314
If I break this story, I'll write my own ticket.
1131
01:19:45,448 --> 01:19:46,615
If I see it through to the finish,
1132
01:19:46,749 --> 01:19:47,583
I'll win a Pulitzer Prize.
1133
01:19:47,716 --> 01:19:48,584
Now, let's go.
1134
01:19:52,956 --> 01:19:54,924
Sheriff, tell me what's going on out there.
1135
01:19:55,624 --> 01:19:57,093
The bomb is being transported right now
1136
01:19:57,226 --> 01:19:58,394
to San Clemente ravine.
1137
01:19:58,527 --> 01:20:00,696
We're gonna drop it in the deepest part.
1138
01:20:01,097 --> 01:20:02,598
Christ, that's suicide.
1139
01:20:02,999 --> 01:20:04,133
Well, Karl Wendt's on board
1140
01:20:04,267 --> 01:20:05,634
trying to defuse the bomb.
1141
01:20:06,369 --> 01:20:07,703
He shut down part of it,
1142
01:20:07,837 --> 01:20:10,006
but, well, just in case he can't finish the job,
1143
01:20:10,406 --> 01:20:12,708
this'll at least contain the explosion.
1144
01:20:16,245 --> 01:20:17,113
Good luck.
1145
01:20:48,011 --> 01:20:49,112
If we can't get this thing defused,
1146
01:20:49,245 --> 01:20:50,213
then we have to dump it.
1147
01:20:50,346 --> 01:20:52,048
You realize we're gonna be at ground zero?
1148
01:20:52,815 --> 01:20:53,716
I know that.
1149
01:20:54,150 --> 01:20:55,684
All right, don't wet yourselves yet, huh?
1150
01:20:55,818 --> 01:20:57,987
I'm gonna get it defused, I am almost there.
1151
01:20:58,421 --> 01:20:59,488
Anything we can do?
1152
01:21:01,624 --> 01:21:03,492
Yeah, you can stop staring at me, huh?
1153
01:21:07,630 --> 01:21:09,232
Oh, my God, what is that?
1154
01:21:14,803 --> 01:21:15,871
That can't be.
1155
01:22:12,028 --> 01:22:14,163
- Six minutes left!
1156
01:22:15,698 --> 01:22:17,400
Jesus, this guy just won't quit!
1157
01:22:38,887 --> 01:22:40,489
Get this thing off the road!
1158
01:22:51,267 --> 01:22:53,602
We gotta lose this guy, he's gonna blow everything.
1159
01:22:53,869 --> 01:22:54,937
Are you almost there?
1160
01:22:55,071 --> 01:22:57,273
Oh, just keep your fingers crossed, huh?
1161
01:23:25,268 --> 01:23:26,769
Don't stop!
1162
01:23:27,236 --> 01:23:28,504
Hey!
1163
01:23:28,637 --> 01:23:30,839
This is not easy, even under the best circumstances!
1164
01:23:31,140 --> 01:23:33,942
This is an atomic fucking bomb, for Christ's sake!
1165
01:23:56,532 --> 01:23:57,933
Everybody, look out!
1166
01:23:58,067 --> 01:23:59,668
- What?!
1167
01:24:11,046 --> 01:24:12,248
Oh, shit!
1168
01:24:12,648 --> 01:24:13,716
Now what do I do?
1169
01:24:13,849 --> 01:24:15,050
Get back to the bomb!
1170
01:24:19,021 --> 01:24:20,123
Oh, my God.
1171
01:24:21,090 --> 01:24:21,990
Oh, shit.
1172
01:24:25,361 --> 01:24:26,762
- Three minutes!
1173
01:24:26,895 --> 01:24:28,030
Shit, now what do I do?
1174
01:24:28,231 --> 01:24:29,432
Cut one of the wires!
1175
01:24:31,200 --> 01:24:32,435
Which one?
1176
01:24:32,801 --> 01:24:33,769
What color are they?
1177
01:24:34,637 --> 01:24:35,738
They're all black!
1178
01:24:35,904 --> 01:24:38,107
Okay, avoid .
1179
01:24:38,241 --> 01:24:39,208
Cut one!
1180
01:24:39,642 --> 01:24:41,210
Well, what if it's the wrong one?
1181
01:24:41,910 --> 01:24:44,113
If it's the wrong one, just keep cutting until, uh...
1182
01:24:44,913 --> 01:24:46,482
Until what, we blow up?
1183
01:24:46,882 --> 01:24:48,617
Hey, you got a better idea?
1184
01:25:24,487 --> 01:25:27,456
Okay, there are five wires.
1185
01:25:27,590 --> 01:25:29,492
Left or right, which one should I cut?
1186
01:25:29,625 --> 01:25:30,493
Uh.
1187
01:25:31,560 --> 01:25:33,662
Number five, that's my lucky number!
1188
01:25:33,796 --> 01:25:35,231
Are you sure?
1189
01:25:35,864 --> 01:25:38,634
Uh, actually maybe you'd better decide.
1190
01:25:39,034 --> 01:25:40,536
No, you decide.
1191
01:25:43,105 --> 01:25:44,340
Uh.
1192
01:25:44,973 --> 01:25:46,542
Five, from the right!
1193
01:25:51,146 --> 01:25:52,348
Oh, God.
1194
01:26:02,425 --> 01:26:03,492
Oh, my God.
1195
01:26:04,260 --> 01:26:05,461
I did it.
1196
01:26:05,594 --> 01:26:07,563
I did it, I disarmed the bomb.
1197
01:26:07,696 --> 01:26:08,864
Really?
1198
01:26:09,131 --> 01:26:10,866
Damn. Get up here!
1199
01:26:15,938 --> 01:26:17,206
Get ready to jump.
1200
01:26:17,373 --> 01:26:18,140
What?
1201
01:26:21,944 --> 01:26:23,011
Sorry!
1202
01:26:23,512 --> 01:26:24,513
That's gotta hurt.
1203
01:27:24,607 --> 01:27:25,474
Ow.
1204
01:27:28,744 --> 01:27:30,879
Oh, Jesus.
1205
01:27:36,051 --> 01:27:36,952
Mike?
1206
01:27:37,753 --> 01:27:38,721
Mike?
1207
01:28:08,817 --> 01:28:10,486
Oh, thank God you're okay.
1208
01:28:12,988 --> 01:28:14,256
Looks like you saved the day.
1209
01:28:14,890 --> 01:28:16,692
Well, you're the one who picked the right wire.
1210
01:28:17,292 --> 01:28:19,027
I guess there's a first time for everything.
1211
01:28:20,829 --> 01:28:22,164
Maybe your luck is changing.
1212
01:28:22,765 --> 01:28:23,632
Yours too.
1213
01:28:24,600 --> 01:28:25,468
That's right.
1214
01:28:26,001 --> 01:28:27,803
I have an exclusive.
1215
01:28:32,408 --> 01:28:33,476
- Ow. - Oh.
1216
01:28:33,909 --> 01:28:35,110
Sorry.
1217
01:28:36,412 --> 01:28:37,680
- Oh, oh. - Sorry.
1218
01:28:55,698 --> 01:28:56,665
Mike!
1219
01:28:56,799 --> 01:28:58,867
Man, I just wanna shake your hand, mister.
1220
01:28:59,001 --> 01:29:01,036
What you did took balls of steel.
1221
01:29:01,570 --> 01:29:04,206
I understand he couldn't have done it without you either,
1222
01:29:04,339 --> 01:29:05,173
little lady.
1223
01:29:05,307 --> 01:29:06,375
Oh, well, I...
1224
01:29:06,509 --> 01:29:08,110
Well, I did shoot one of the bad guys,
1225
01:29:08,243 --> 01:29:10,379
and I disarmed the bomb.
1226
01:29:11,046 --> 01:29:13,348
It was a hell of a way to spend my last day on the job.
1227
01:29:13,616 --> 01:29:15,751
Yeah, well, I tell you what,
1228
01:29:16,118 --> 01:29:17,553
I'm gonna let you off that debt you owe me,
1229
01:29:17,686 --> 01:29:19,187
just my way of saying thanks.
1230
01:29:19,688 --> 01:29:21,690
Hey, Mike, it's Mr. Gould from the Department of Defense.
1231
01:29:21,824 --> 01:29:22,925
He's been wanting to talk to you.
1232
01:29:23,992 --> 01:29:24,760
Yeah?
1233
01:29:25,027 --> 01:29:26,695
Mike, that was great work.
1234
01:29:27,129 --> 01:29:29,197
I don't know how you did it or how we can ever repay you.
1235
01:29:29,331 --> 01:29:31,233
Well, I'm looking for a new job.
1236
01:29:32,801 --> 01:29:34,302
Well, what kind of work are you looking for?
1237
01:29:34,870 --> 01:29:36,104
Well, something cushy.
1238
01:29:39,875 --> 01:29:40,743
Yeah.
1239
01:29:40,876 --> 01:29:41,977
I know what you mean.
1240
01:29:42,911 --> 01:29:44,580
Well, I'm sure we can arrange something.
1241
01:29:45,147 --> 01:29:46,549
- Thank you.
1242
01:29:48,350 --> 01:29:49,217
Get me a...
1243
01:29:51,487 --> 01:29:52,555
Oh, yeah.
1244
01:29:55,223 --> 01:29:56,091
No.
1245
01:29:57,993 --> 01:29:59,194
Cold turkey for me.
1246
01:30:00,395 --> 01:30:01,497
Get me the president.
1247
01:30:02,531 --> 01:30:04,667
I got some news that's gonna make his day.
1248
01:30:05,934 --> 01:30:07,503
Hey, Mike, I got something for you.
1249
01:30:08,471 --> 01:30:09,271
What's this?
1250
01:30:09,705 --> 01:30:10,939
300 bucks.
1251
01:30:12,107 --> 01:30:13,976
Some of the guys had a bet going you wouldn't make it.
1252
01:30:14,342 --> 01:30:15,343
Some of the guys?
1253
01:30:16,044 --> 01:30:17,279
Okay, all of the guys,
1254
01:30:17,646 --> 01:30:18,514
except for me.
1255
01:30:19,381 --> 01:30:20,549
Figure it's yours, you earned it.
1256
01:30:20,683 --> 01:30:22,117
You know, I'd tell you what to do with this,
1257
01:30:22,250 --> 01:30:23,519
but then I wouldn't want it back.
1258
01:30:30,759 --> 01:30:32,260
Boy, I could use a drink.
1259
01:30:33,128 --> 01:30:34,162
Who's buying?
1260
01:30:34,296 --> 01:30:35,864
Why, you are, of course.
1261
01:30:36,499 --> 01:30:37,199
Why me?
1262
01:30:37,332 --> 01:30:39,568
Because you just won $300.
1263
01:30:39,902 --> 01:30:41,303
Yeah, but I'm unemployed now.
1264
01:30:42,270 --> 01:30:43,371
All right, I'll flip you for it.
1265
01:30:43,506 --> 01:30:44,707
- Nope. - Double or nothing.
1266
01:30:44,873 --> 01:30:45,841
No, no means no.
1267
01:30:45,974 --> 01:30:47,175
Double or nothing, I'll buy,
1268
01:30:47,309 --> 01:30:49,444
and I'll give you a full body massage.
1269
01:30:51,446 --> 01:30:53,181
- Let me see the coin.
86035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.