All language subtitles for [CR][LAT] Nisekoi - S02E07 - Sister

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:21,260 Es primavera. 2 00:00:21,990 --> 00:00:26,750 El cálido viento mece las ramas de los cerezos y me alborota el cabello. 3 00:00:26,750 --> 00:00:28,380 En un abril como este... 4 00:00:38,280 --> 00:00:41,640 ¡Hoy empiezo mi vida de estudiante de preparatoria! 5 00:00:44,980 --> 00:00:49,140 Por suerte, pude entrar a una escuela mixta cerca de casa. 6 00:00:49,460 --> 00:00:55,060 ¡Estoy muy emocionada por mi nueva vida! 7 00:00:55,960 --> 00:00:58,700 ¿Cómo será ser estudiante de preparatoria? 8 00:00:59,340 --> 00:01:04,300 El cielo de mi primer día está despejado y los cerezos están en flor. 9 00:01:04,710 --> 00:01:08,980 Presiento que va a empezar un romance maravilloso. 10 00:02:46,720 --> 00:02:50,730 Hermana pequeña 11 00:02:55,590 --> 00:02:58,740 Eso pensaba, 12 00:02:59,530 --> 00:03:02,250 pero ya tengo problemas en mi primer día. 13 00:03:02,630 --> 00:03:05,290 Eres muy linda. ¿Vas a preparatoria? 14 00:03:05,290 --> 00:03:09,030 No vayas a la escuela y diviértete con nosotros. 15 00:03:09,640 --> 00:03:11,230 ¡¿Qu-qué hago?! 16 00:03:11,230 --> 00:03:13,070 ¡Te-tengo miedo! 17 00:03:13,070 --> 00:03:15,000 ¡A-ayuda! 18 00:03:15,000 --> 00:03:20,120 ¡Hasta ahora iba a una escuela para chicas y no sé tratar con los hombres! 19 00:03:20,120 --> 00:03:22,510 Ven con nosotros. 20 00:03:22,510 --> 00:03:25,160 ¡No! 21 00:03:26,010 --> 00:03:31,240 Creo que me voy a desmayar. 22 00:03:31,240 --> 00:03:33,400 ¡Oigan! ¡Ya basta! 23 00:03:35,580 --> 00:03:37,590 La están molestando. 24 00:03:38,020 --> 00:03:39,530 ¿Quién eres tú? 25 00:03:39,980 --> 00:03:44,520 ¿Qu-quién es? ¿Me ayudó? 26 00:03:44,520 --> 00:03:46,990 Si te interpones, no tendremos piedad. 27 00:03:46,200 --> 00:03:47,900 Eso, eso. 28 00:03:46,990 --> 00:03:49,120 ¿Ya buscan pelea de buena mañana? 29 00:03:49,120 --> 00:03:51,910 Cálmense, chicos. 30 00:03:53,130 --> 00:03:56,920 Voy a desmayarme de todas formas. 31 00:03:57,270 --> 00:03:59,910 ¡Señorito, se olvidó esto! 32 00:04:00,570 --> 00:04:03,640 ¿Quiénes son estos? ¿Los enterramos? 33 00:04:03,960 --> 00:04:06,570 Ya les dije que no me siguieran. 34 00:04:06,570 --> 00:04:08,820 Esos son... ¡Corran! 35 00:04:10,790 --> 00:04:11,980 ¿Estás bien? 36 00:04:12,650 --> 00:04:15,460 ¿Eh? Se desmayó. 37 00:04:15,860 --> 00:04:17,880 ¿Quién es esa chica? 38 00:04:17,880 --> 00:04:21,280 Debió sentir mucho miedo. 39 00:04:21,280 --> 00:04:24,450 ¿Y ahora qué? No puedo dejarla aquí. 40 00:04:24,840 --> 00:04:28,070 Lleva el uniforme de nuestra escuela. 41 00:04:42,230 --> 00:04:43,470 ¿Dónde estoy? 42 00:04:50,600 --> 00:04:52,100 ¿Un príncipe? 43 00:04:52,330 --> 00:04:53,730 ¡Sí! 44 00:04:53,730 --> 00:04:58,620 ¡Apareció frente a los tipos que me rodeaban y les dijo "ya basta" con gallardía! 45 00:04:58,920 --> 00:05:00,880 ¡Fue genial! 46 00:05:00,880 --> 00:05:04,010 ¡Creo que nuestro encuentro fue cosa del destino! 47 00:05:04,010 --> 00:05:07,750 Además, me trajo hasta la enfermería mientras estaba inconsciente. 48 00:05:08,740 --> 00:05:10,950 ¡Es un chico muy amable! 49 00:05:12,950 --> 00:05:15,520 ¿Por eso no viniste adonde quedamos? 50 00:05:15,520 --> 00:05:17,560 Te estuve esperando. 51 00:05:17,560 --> 00:05:19,310 Pero me alegro de que estés bien. 52 00:05:22,660 --> 00:05:24,410 ¡Lo siento, Fuu-chan! 53 00:05:24,410 --> 00:05:26,810 No imaginé que me pasaría algo así. 54 00:05:26,810 --> 00:05:30,750 Pero ni le viste la cara ni sabes su nombre, ¿no? 55 00:05:30,750 --> 00:05:32,440 ¿Crees que lo verás de nuevo? 56 00:05:32,440 --> 00:05:34,080 ¡Seguro que sí! 57 00:05:34,080 --> 00:05:38,040 Llevaba el uniforme de esta escuela, así que tiene que estar aquí. 58 00:05:39,320 --> 00:05:42,270 Además, tengo una pista. 59 00:05:47,220 --> 00:05:49,120 ¿Volveré a verlo? 60 00:05:49,120 --> 00:05:52,260 La próxima vez que lo vea debo darle las gracias. 61 00:05:56,170 --> 00:05:57,290 ¡Hola! 62 00:05:57,290 --> 00:06:00,300 Yo me siento aquí, así que seremos vecinas. 63 00:06:00,590 --> 00:06:02,330 Encantada... 64 00:06:05,050 --> 00:06:07,160 ¡¿Una extranjera?! 65 00:06:07,160 --> 00:06:08,810 ¡Es muy linda! 66 00:06:09,150 --> 00:06:11,220 ¿Entenderá bien el japonés? 67 00:06:11,610 --> 00:06:14,540 E-este... ¿Cómo te llamas? 68 00:06:14,540 --> 00:06:16,980 Paula. Paula McCoy. 69 00:06:16,980 --> 00:06:18,980 ¡Me entendió! 70 00:06:19,400 --> 00:06:21,730 ¡Encantada, Paula-san! Yo soy... 71 00:06:22,490 --> 00:06:25,900 No te presentes. No tengo intención de recordar tu nombre. 72 00:06:28,280 --> 00:06:30,590 ¿Y esa actitud? 73 00:06:30,590 --> 00:06:33,130 Es demasiado fría. 74 00:06:37,800 --> 00:06:38,820 Disculpa. 75 00:06:42,710 --> 00:06:44,570 ¿Qu-qué fue eso? 76 00:06:44,570 --> 00:06:46,140 ¿Granadas de mano? 77 00:06:46,140 --> 00:06:49,220 Por el peso no parecían de juguete... 78 00:06:51,590 --> 00:06:54,470 Quizás es una persona aterradora. 79 00:06:55,500 --> 00:06:59,770 Y hablando de personas aterradoras, ¡casi lo olvido! 80 00:06:59,770 --> 00:07:02,510 Encontrar a mi príncipe es importante, 81 00:07:02,510 --> 00:07:06,840 pero también tengo que buscar a otra persona. 82 00:07:07,210 --> 00:07:09,420 ¡Debo encontrarlo! 83 00:07:10,040 --> 00:07:12,520 Bien... Vamos... 84 00:07:13,220 --> 00:07:16,410 Y lo que hizo después es aun peor. 85 00:07:17,060 --> 00:07:18,410 Perdón. 86 00:07:18,410 --> 00:07:19,910 ¿Qué pasó después? 87 00:07:20,680 --> 00:07:21,910 Rayos... 88 00:07:22,380 --> 00:07:24,380 ¿Pero qué le pasa a esos chicos? 89 00:07:24,380 --> 00:07:26,560 Todos los hombres son iguales. 90 00:07:26,560 --> 00:07:27,670 ¿Estás bien? 91 00:07:33,350 --> 00:07:34,680 Es la de esta mañana. 92 00:07:39,460 --> 00:07:42,690 Gracias por ayudarme. 93 00:07:43,220 --> 00:07:46,060 Tranquila, me queda de paso. 94 00:07:47,430 --> 00:07:50,810 Por el color de tu corbata, supongo que vas a primero. 95 00:07:50,810 --> 00:07:51,800 Sí. 96 00:07:51,800 --> 00:07:55,600 Tú eres un senpai, ¿no? 97 00:07:55,600 --> 00:07:56,910 Voy a segundo. 98 00:07:56,910 --> 00:08:00,200 Si necesitas algo, pregúntame lo que quieras. 99 00:08:00,840 --> 00:08:04,460 Se parece al chico de esta mañana, 100 00:08:04,950 --> 00:08:06,980 pero no puede ser él. 101 00:08:07,580 --> 00:08:11,240 Deduzco que no me recuerda. 102 00:08:11,240 --> 00:08:12,270 No importa. 103 00:08:12,270 --> 00:08:15,970 No quiero que piense que busco que me dé las gracias, así que no se lo diré. 104 00:08:16,950 --> 00:08:19,450 La verdad es que eres de gran ayuda. 105 00:08:19,450 --> 00:08:22,940 Todavía no memoricé donde está la sala de profesores. 106 00:08:22,940 --> 00:08:24,220 Además... 107 00:08:24,220 --> 00:08:34,250 Juventud 108 00:08:24,630 --> 00:08:26,590 ahora estoy más tranquila. 109 00:08:26,590 --> 00:08:31,020 Hasta ahora iba en una escuela para chicas y me preocupaba venir a una mixta. 110 00:08:31,020 --> 00:08:34,250 Ahora sé que también hay gente buena, como tú, senpai. 111 00:08:34,250 --> 00:08:42,010 Juventud 112 00:08:34,740 --> 00:08:39,290 ¡Esta mañana me ayudó otro chico de esta escuela! 113 00:08:39,760 --> 00:08:42,020 ¿Sí? Me alegro... 114 00:08:42,010 --> 00:08:49,290 Juventud 115 00:08:42,620 --> 00:08:45,440 Me gustaría verlo y darle las gracias, 116 00:08:45,440 --> 00:08:47,630 pero no sé su nombre ni como es. 117 00:08:48,300 --> 00:08:49,250 ¡Ya sé! 118 00:08:49,250 --> 00:08:51,640 Senpai, dijiste que eras de segundo, ¿no? 119 00:08:49,290 --> 00:09:00,670 Juventud 120 00:08:51,640 --> 00:08:53,050 ¿Qué? Sí. 121 00:08:53,050 --> 00:08:59,280 La verdad es que ese chico no es el único senpai al que estoy buscando. 122 00:08:59,280 --> 00:09:00,640 Quizás sabes quién es. 123 00:09:00,640 --> 00:09:04,740 Según los rumores, es bastante famoso en esta escuela. 124 00:09:05,140 --> 00:09:07,580 ¿Famoso? ¿Cómo se llama? 125 00:09:07,580 --> 00:09:09,440 ¡Ichijo! 126 00:09:09,440 --> 00:09:11,740 ¡Kyoko-chan te estaba buscando! 127 00:09:12,220 --> 00:09:14,540 ¡Gracias! ¡Ahora iré! 128 00:09:15,020 --> 00:09:16,610 ¿Qué decías? 129 00:09:19,240 --> 00:09:21,290 ¿Ichijo? 130 00:09:25,240 --> 00:09:28,240 Juventud 131 00:09:28,240 --> 00:09:30,240 Juventud 132 00:09:30,780 --> 00:09:35,610 Disculpa, pero ¿hay alguien más en la escuela que se apellide Ichijo? 133 00:09:35,610 --> 00:09:38,260 Creo que solo yo. 134 00:09:38,560 --> 00:09:42,510 ¿Entonces tú eres el famoso Raku Ichijo-senpai? 135 00:09:43,190 --> 00:09:44,140 ¿"El famoso"? 136 00:09:44,430 --> 00:09:47,070 ¿El hijo del jefe del grupo yakuza Shuei? 137 00:09:47,070 --> 00:09:51,650 ¿El chico que, pese a tener una hermosa novia, está rodeado de chicas lindas? 138 00:09:51,650 --> 00:09:55,400 ¿El que se rumorea que usa la influencia de su padre para controlar la escuela? 139 00:09:55,400 --> 00:09:58,720 ¿Tú eres Raku Ichijo? 140 00:09:59,030 --> 00:10:01,660 ¡Espera, espera! ¿Qué rumores son esos? 141 00:10:02,840 --> 00:10:04,410 ¡No te acerques! 142 00:10:05,180 --> 00:10:09,500 Entonces cuando fuiste amable conmigo... 143 00:10:09,500 --> 00:10:12,600 ¡¿solo fue uno de tus trucos para encandilar a las chicas?! 144 00:10:12,600 --> 00:10:13,710 ¡Eres horrible! 145 00:10:12,600 --> 00:10:15,800 Juventud 146 00:10:13,710 --> 00:10:15,800 ¡Pensé que eras un buen chico! 147 00:10:15,800 --> 00:10:18,170 Espera, escucha lo que... 148 00:10:18,170 --> 00:10:21,640 ¡Tengo una cosa que decirte! 149 00:10:22,550 --> 00:10:25,800 Deja a mi hermana... 150 00:10:48,620 --> 00:10:50,070 ¿Los viste? 151 00:10:51,750 --> 00:10:56,860 Creo que una estudiante de preparatoria debería olvidarse de los ositos. 152 00:10:57,840 --> 00:11:01,550 Juventud 153 00:10:58,170 --> 00:11:03,580 ¡Eres lo peor! ¡Lo peor! ¡Eres un enemigo de las mujeres! 154 00:11:04,020 --> 00:11:05,880 No es culpa mía. 155 00:11:06,760 --> 00:11:09,590 ¿Qué ocurre, Ichijo-kun? ¿Qué fue ese ruido? 156 00:11:09,910 --> 00:11:12,940 Verás, Onodera... 157 00:11:11,990 --> 00:11:12,940 ¡Hermana! 158 00:11:14,440 --> 00:11:23,200 Juventud 159 00:11:14,870 --> 00:11:16,200 ¡Haru! 160 00:11:16,200 --> 00:11:17,930 ¿Qué haces aquí? 161 00:11:17,930 --> 00:11:19,720 ¡Tranquila, hermana! 162 00:11:19,720 --> 00:11:23,200 Ahora que estoy aquí, no te pasará nada, ¿de acuerdo? 163 00:11:23,200 --> 00:11:24,720 Juventud 164 00:11:25,060 --> 00:11:27,200 ¿"He-hermana"? 165 00:11:28,970 --> 00:11:31,550 Me llamo Haru Onodera. 166 00:11:31,550 --> 00:11:33,940 Soy la hermana pequeña de Kosaki Onodera. 167 00:11:37,900 --> 00:11:40,220 ¿S-su hermana pequeña? 168 00:11:44,090 --> 00:11:45,130 Sí. 169 00:11:45,130 --> 00:11:48,600 Ya somos estudiantes de segundo curso, Ruri-chan. 170 00:11:48,600 --> 00:11:52,790 Ojalá me toque otra vez en la misma clase que Ichijo-kun. 171 00:11:54,100 --> 00:11:57,770 Así que el chico que le gusta se llama Ichijo... 172 00:11:55,190 --> 00:11:57,770 Eres muy mala, Ruri-chan. 173 00:12:00,070 --> 00:12:01,320 ¡Ya estoy aquí! 174 00:12:01,320 --> 00:12:03,050 ¿De qué estábamos hablando? 175 00:12:03,590 --> 00:12:09,960 Dicen que en tu preparatoria hay un senpai aterrador, Haru. 176 00:12:09,960 --> 00:12:14,480 Es el hijo de un yakuza. Se llama Ichijo. 177 00:12:14,480 --> 00:12:17,060 Qué horror. 178 00:12:18,250 --> 00:12:19,420 ¡¿Ichijo?! 179 00:12:19,420 --> 00:12:21,920 ¡Háblame más de él! 180 00:12:23,180 --> 00:12:26,190 Aturdido Perplejo Agitado Nervioso Desconcertado Confuso 181 00:12:23,620 --> 00:12:26,190 Al conocerlo, lo comprendí perfectamente. 182 00:12:26,190 --> 00:12:28,640 ¡Este tipo es peligroso! 183 00:12:28,640 --> 00:12:31,800 ¡Seguro que engañó a mi hermana! 184 00:12:31,800 --> 00:12:33,980 Debo protegerla. 185 00:12:33,980 --> 00:12:37,980 Entendimiento Aprehensión Comprensión Percepción Ya veo Recibido 186 00:12:34,420 --> 00:12:37,980 Ahora que pienso, hace poco comentaste que tenías una hermana. 187 00:12:37,980 --> 00:12:39,680 ¡No te acerques! 188 00:12:37,980 --> 00:12:42,610 Juventud 189 00:12:39,680 --> 00:12:42,610 ¡Jamás te entregaré a mi hermana! 190 00:12:42,610 --> 00:12:44,250 ¡¿Qué?! 191 00:12:44,250 --> 00:12:46,990 Oye, Haru, ¿qué estás diciendo? 192 00:12:44,250 --> 00:12:46,990 Juventud 193 00:12:47,950 --> 00:12:49,960 ¡Abre los ojos, hermana! 194 00:12:47,950 --> 00:12:49,960 Juventud 195 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Juventud 196 00:12:50,940 --> 00:12:52,450 Juventud 197 00:12:51,220 --> 00:12:54,210 ¡Te está engañando! 198 00:12:55,210 --> 00:12:58,140 ¿Qué pasa? Hace rato que oigo escándalo. 199 00:12:55,210 --> 00:12:58,140 Juventud 200 00:12:59,850 --> 00:13:02,220 ¿Quién es esa chica? 201 00:13:02,220 --> 00:13:03,240 Chitoge... 202 00:13:04,490 --> 00:13:07,720 ¿Quién es esa chica tan linda? ¿Es extranjera? 203 00:13:08,720 --> 00:13:11,740 Es increíble. Parece una modelo. 204 00:13:12,680 --> 00:13:15,750 ¿Será la hermosa novia de la que hablan? 205 00:13:16,080 --> 00:13:18,740 ¡Así que los rumores son ciertos! 206 00:13:20,860 --> 00:13:23,240 ¡¿La hermana pequeña de Kosaki-chan?! 207 00:13:23,240 --> 00:13:29,630 Juventud 208 00:13:23,610 --> 00:13:26,720 Así que tenías una hermana... 209 00:13:26,720 --> 00:13:29,610 ¡Encantada! ¿Cómo te llamas? 210 00:13:29,610 --> 00:13:31,900 ¿Se aprovecha de alguna debilidad tuya? 211 00:13:31,900 --> 00:13:32,910 Juventud 212 00:13:33,800 --> 00:13:36,940 ¿Debilidad? ¿De qué estás hablando? 213 00:13:36,940 --> 00:13:38,280 ¡Es que es muy raro! 214 00:13:36,940 --> 00:13:38,290 Juventud 215 00:13:38,320 --> 00:13:43,050 ¿Por qué iba a salir una chica tan linda y simpática como tú con él? 216 00:13:43,050 --> 00:13:45,160 ¡Es un mal partido! 217 00:13:45,160 --> 00:13:49,920 ¡No es normal que salgas con un insensible y maleducado como él! 218 00:13:49,920 --> 00:13:51,300 Oye, oye. 219 00:13:51,300 --> 00:13:54,250 ¡¿Pe-pero qué dices, Haru?! 220 00:13:54,250 --> 00:13:55,440 ¡Discúlpate! 221 00:13:55,440 --> 00:13:57,840 ¡No tenías por qué decirlo así! 222 00:13:57,840 --> 00:13:59,770 Chitoge, dile algo tú también. 223 00:14:06,740 --> 00:14:09,420 Así que te llamas Haru-chan. 224 00:14:09,420 --> 00:14:11,800 Eres muy linda y buena chica. 225 00:14:11,800 --> 00:14:15,330 Me llamo Chitoge Kirisaki. Encantada de conocerte. 226 00:14:17,020 --> 00:14:19,080 ¡Raku-sama! 227 00:14:19,960 --> 00:14:23,550 ¿Quieres tomar el té conmigo? 228 00:14:23,550 --> 00:14:24,460 ¡Tachibana! 229 00:14:26,460 --> 00:14:29,130 Juventud 230 00:14:27,080 --> 00:14:29,130 ¿Quién es esa chica? 231 00:14:29,440 --> 00:14:32,930 ¿Y esta chica? ¡También es muy hermosa! 232 00:14:32,930 --> 00:14:34,920 ¡No te pegues tanto! 233 00:14:34,920 --> 00:14:36,560 ¿Por qué no? 234 00:14:37,560 --> 00:14:40,390 Raku-sama... 235 00:14:38,020 --> 00:14:42,810 ¿Ella también es una de las chicas que rodean a Ichijo-senpai? 236 00:14:42,810 --> 00:14:45,660 Vayamos a tomar el té los dos solos. 237 00:14:43,820 --> 00:14:46,840 Juventud 238 00:14:44,250 --> 00:14:46,840 Pero eso no importa. 239 00:14:46,300 --> 00:14:47,820 Vamos, Raku-sama. 240 00:14:48,250 --> 00:14:54,350 ¿Có-cómo puedes abrazar a un chico en el pasillo? 241 00:14:49,300 --> 00:14:50,390 ¡Para! 242 00:14:50,390 --> 00:14:53,130 No seas vergonzoso. 243 00:14:53,130 --> 00:14:55,870 Vamos, Raku-sama. 244 00:14:54,350 --> 00:14:57,200 Además, él tiene novia. 245 00:14:57,200 --> 00:14:59,260 ¿Acaso no lo sabes? 246 00:14:59,260 --> 00:15:00,330 ¿Perdón? 247 00:15:05,780 --> 00:15:08,050 Aun eres una niña. 248 00:15:09,160 --> 00:15:11,850 En el amor hay que perseverar. 249 00:15:11,850 --> 00:15:15,130 Aunque haya una novia como obstáculo, 250 00:15:15,130 --> 00:15:20,040 ¡con amor se puede superar cualquier cosa! 251 00:15:23,820 --> 00:15:27,260 Así que ahora que somos de segundo curso, 252 00:15:27,260 --> 00:15:31,290 ¿no crees que es hora de abandonar a tu vieja novia por mí, Raku-sama? 253 00:15:31,290 --> 00:15:32,830 Nunca es tarde para cambiar. 254 00:15:32,830 --> 00:15:35,590 ¡No me trates como a un carro de segunda mano! 255 00:15:36,710 --> 00:15:38,200 ¿Qué significa esto? 256 00:15:38,200 --> 00:15:41,610 ¿De verdad está enamorada de Ichijo-senpai? 257 00:15:41,610 --> 00:15:43,210 No entiendo nada. 258 00:15:43,770 --> 00:15:48,430 Haru, Ichijo-kun no es malo. 259 00:15:48,430 --> 00:15:49,960 Hermana... 260 00:15:50,630 --> 00:15:53,930 No sé qué rumores escuchaste, 261 00:15:53,930 --> 00:15:56,360 pero solo son rumores. 262 00:15:59,380 --> 00:16:01,980 Te equivocas, hermana. 263 00:16:02,380 --> 00:16:06,470 Eres tan buena que lo ves así. 264 00:16:07,580 --> 00:16:08,710 Pero... 265 00:16:09,340 --> 00:16:10,980 Pero él... 266 00:16:12,110 --> 00:16:13,130 Pero me... 267 00:16:15,460 --> 00:16:20,620 ¡me vio los pantis! 268 00:16:32,600 --> 00:16:35,780 ¿Qué ropa interior me puse hoy? 269 00:16:43,670 --> 00:16:46,400 ¿Qué significa eso, mi amor? 270 00:16:46,900 --> 00:16:48,270 ¡Es un malentendido! 271 00:16:48,270 --> 00:16:50,640 ¡No discutas! 272 00:17:04,950 --> 00:17:06,220 Esto es horrible. 273 00:17:06,220 --> 00:17:08,860 ¿Por qué tuvo que verme los pantis ese tipo? 274 00:17:08,860 --> 00:17:11,280 Y mi hermana no me cree. 275 00:17:11,280 --> 00:17:12,920 ¿Qué puedo hacer? 276 00:17:16,140 --> 00:17:17,770 Los clubes... 277 00:17:17,770 --> 00:17:20,170 ¿A cuál me uno? 278 00:17:21,930 --> 00:17:24,940 ¿También puedes apuntarte a cuidar de los animales? 279 00:17:21,930 --> 00:17:24,940 Se buscan encargados para cuidar a los animales 280 00:17:28,380 --> 00:17:30,680 Encargarse de los animales... 281 00:17:30,680 --> 00:17:35,450 No estaría mal relajarse rodeada de lindos animalitos. 282 00:17:38,060 --> 00:17:40,700 ¡¿Qué hace él aquí?! 283 00:17:40,700 --> 00:17:43,350 Toma, tu comida. 284 00:17:44,340 --> 00:17:46,360 Toma, come. 285 00:17:44,790 --> 00:17:46,680 ¡Esto es horrible! 286 00:17:46,360 --> 00:17:48,250 Buen chico, buen chico. 287 00:17:46,680 --> 00:17:50,070 ¿Por qué tengo que encontrarme con él incluso aquí? 288 00:17:50,420 --> 00:17:54,090 Es más, ¿por qué cuida de los animales? 289 00:17:55,830 --> 00:17:57,450 Me voy. 290 00:17:57,450 --> 00:18:00,390 No pienso ser encargada junto a ese tipo. 291 00:18:01,610 --> 00:18:04,200 ¿Vendrá hoy Onodera? 292 00:18:07,590 --> 00:18:14,250 Podríamos pasar un rato solos y volver juntos a casa. 293 00:18:14,620 --> 00:18:16,490 Aunque es imposible. 294 00:18:16,490 --> 00:18:18,150 Eres lo peor. 295 00:18:18,610 --> 00:18:21,110 ¿Me escuchó alguien? 296 00:18:24,040 --> 00:18:26,760 Tú eres la... 297 00:18:26,760 --> 00:18:33,130 ¿Cómo puedes pensar en ponerle una mano encima a mi hermana teniendo una novia tan linda? 298 00:18:33,610 --> 00:18:36,400 Me acaba de quedar bien claro. 299 00:18:36,400 --> 00:18:40,150 ¡Eres una persona horrible, tal y como dicen los rumores! 300 00:18:40,660 --> 00:18:45,390 No pienso darte a mi herma... 301 00:18:55,450 --> 00:18:57,900 Bien mirado, es un osito muy lindo. 302 00:19:06,620 --> 00:19:09,900 Hacía tiempo que no nos bañábamos juntas. 303 00:19:09,900 --> 00:19:11,790 Qué recuerdos... 304 00:19:11,790 --> 00:19:13,000 Sí. 305 00:19:13,460 --> 00:19:15,930 ¿Todavía estás enojada por lo de Ichijo-kun? 306 00:19:16,280 --> 00:19:19,290 ¡Claro que sí! ¡Me vio los pantis! 307 00:19:19,290 --> 00:19:20,420 ¡Dos veces! 308 00:19:20,820 --> 00:19:22,780 No puedo creerlo. 309 00:19:22,780 --> 00:19:25,210 ¡Nunca lo perdonaré! 310 00:19:25,210 --> 00:19:29,610 Me odio a mí misma por pensar que era buena persona durante un segundo. 311 00:19:29,610 --> 00:19:31,830 No digas eso. 312 00:19:32,380 --> 00:19:35,080 Ichijo-kun es un buen chico. 313 00:19:35,450 --> 00:19:39,690 Quizás hoy no lo hayas visto, pero... 314 00:19:39,690 --> 00:19:43,320 No, no lo vi. ¿Qué tiene de bueno? 315 00:19:43,900 --> 00:19:47,830 Es difícil contestar a esa pregunta, pero... 316 00:19:48,360 --> 00:19:51,800 Si tuviera que decir una cosa, diría que su amabilidad. 317 00:19:52,740 --> 00:19:54,820 ¿Ese tipo es amable? 318 00:19:55,190 --> 00:19:56,820 Sí. 319 00:19:57,210 --> 00:19:58,840 Por ejemplo... 320 00:19:59,200 --> 00:20:02,060 Siempre piensa en los demás 321 00:20:02,060 --> 00:20:08,020 y cuando ve a alguien en apuros, no puede abandonarlo y hasta se olvida de sí mismo. 322 00:20:08,340 --> 00:20:11,850 Y si esa persona es feliz, 323 00:20:11,850 --> 00:20:15,770 él también se alegra de todo corazón. 324 00:20:17,260 --> 00:20:20,300 Ichijo-kun es así. 325 00:20:23,430 --> 00:20:26,870 No pregunté que es lo que te gusta de él. 326 00:20:27,300 --> 00:20:31,440 Por eso creo que tú también te llevarás bien con él, Haru. 327 00:20:31,440 --> 00:20:34,310 No me interesa. 328 00:20:36,280 --> 00:20:41,630 Mi hermana es demasiado buena y no lo conoce bien. 329 00:20:42,060 --> 00:20:44,890 Debo protegerla. 330 00:20:46,650 --> 00:20:51,350 Por cierto, mientras volvíamos comentaste algo de un príncipe, ¿no? 331 00:20:51,740 --> 00:20:52,910 ¡Sí! 332 00:20:52,910 --> 00:20:54,720 ¿Sabes qué, hermana? 333 00:20:54,720 --> 00:20:57,800 ¡Hoy tuve un encuentro predestinado! 334 00:21:01,140 --> 00:21:03,100 Bienvenido, señorito. 335 00:21:03,530 --> 00:21:07,020 Caray, hoy tuve un mal día. 336 00:21:07,020 --> 00:21:10,120 ¿Quién iba a pensar que me odiaría tanto? 337 00:21:10,120 --> 00:21:11,620 Qué mala suerte. 338 00:21:13,510 --> 00:21:16,300 Creo que hoy me bañaré e iré a dormir directamente. 339 00:21:19,500 --> 00:21:22,590 ¿Volveré a ver a ese príncipe? 340 00:21:22,590 --> 00:21:24,330 ¿A qué curso irá? 341 00:21:24,330 --> 00:21:27,160 Era alto, así que quizás va a tercero. 342 00:21:27,610 --> 00:21:29,910 ¿Qué clase de persona será? 343 00:21:30,220 --> 00:21:33,000 Seguro que es amable y responsable. 344 00:21:32,390 --> 00:21:34,260 ¡Haru! 345 00:21:33,000 --> 00:21:35,380 Espero poder encontrarlo. 346 00:21:41,670 --> 00:21:45,660 Es verdad. Olvidé que tengo una gran pista. 347 00:21:46,380 --> 00:21:48,410 Duele... 348 00:21:48,980 --> 00:21:51,210 ¿Tengo una herida aquí también? 349 00:21:51,580 --> 00:21:53,910 Maldita Chitoge. 350 00:21:59,880 --> 00:22:01,160 ¿Eh? 351 00:22:13,800 --> 00:22:15,130 ¡¿Qué ocurre?! 352 00:22:14,440 --> 00:22:16,270 ¡¿Qué pasa, señorito?! 353 00:22:15,820 --> 00:22:16,800 ¡Señorito! 354 00:22:16,270 --> 00:22:17,800 ¡¿Qué sucedió?! 355 00:22:17,800 --> 00:22:19,460 ¡Señorito! 356 00:22:20,140 --> 00:22:24,440 Espero poder encontrar a mi príncipe. 357 00:22:30,200 --> 00:22:37,690 Raku descubriría la verdad 358 00:22:34,140 --> 00:22:37,690 varios días más tarde. 359 00:24:08,740 --> 00:24:10,820 ¡¿Paula?! 24054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.