Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,754 --> 00:00:24,551
Come on.
2
00:01:13,474 --> 00:01:15,226
- Mr Shepherd.
- Yes.
3
00:01:15,274 --> 00:01:18,471
- When are we to be paid?
- In due course.
4
00:01:18,514 --> 00:01:20,744
The bills are outstanding!
5
00:01:20,794 --> 00:01:23,627
I'm aware they're outstanding.
6
00:01:23,674 --> 00:01:27,383
Mr Shepherd, these bills go back
for months and months.
7
00:01:27,434 --> 00:01:30,551
Look! February, March, April...
8
00:02:02,394 --> 00:02:06,706
Gentlemen, the war is over.
9
00:02:06,794 --> 00:02:08,068
Bonaparte?
10
00:02:08,114 --> 00:02:09,706
Bonaparte has abdicated.
11
00:02:09,754 --> 00:02:12,746
He is confined
to the island of Elba.
12
00:02:13,194 --> 00:02:14,786
We're going home.
13
00:02:15,674 --> 00:02:18,188
Gentlemen, the Admiral.
14
00:02:18,234 --> 00:02:19,826
The Admiral.
15
00:02:20,834 --> 00:02:23,394
I will not have
a sailor in my house.
16
00:02:23,434 --> 00:02:25,425
I strongly object to the Navy.
17
00:02:25,474 --> 00:02:29,387
It brings persons of obscure birth
into undue distinction.
18
00:02:29,754 --> 00:02:33,872
And it cuts up
a man's youth and vigour most horribly.
19
00:02:36,674 --> 00:02:39,347
One day last spring, in town,
20
00:02:39,394 --> 00:02:42,909
I was in company
with a certain Admiral Baldwin,
21
00:02:42,954 --> 00:02:45,593
the most deplorable-looking person
you can imagine.
22
00:02:45,634 --> 00:02:50,150
His face like mahogany,
all lines and wrinkles,
23
00:02:50,194 --> 00:02:53,425
nine grey hairs along the side,
and only a dab of powder on top.
24
00:02:55,274 --> 00:02:58,983
"In the name of heaven," said I
to Sir Basil, who was near,
25
00:02:59,034 --> 00:03:01,264
"Who is that old fellow?"
26
00:03:01,314 --> 00:03:02,872
"Old fellow?!" cried Sir Basil,
27
00:03:02,914 --> 00:03:06,463
"Why, that is Admiral Baldwin,
who is forty and no more."
28
00:03:06,514 --> 00:03:09,904
And they're all the same.
29
00:03:09,954 --> 00:03:12,388
Have a little mercy on the poor men,
Sir Walter.
30
00:03:12,434 --> 00:03:15,312
We were not all born
to be handsome.
31
00:03:15,354 --> 00:03:18,551
You will not have a naval man
as a tenant?
32
00:03:18,594 --> 00:03:20,789
No, I will not, Shepherd. No.
33
00:03:22,434 --> 00:03:25,585
Then there is
but one course open to you.
34
00:03:25,634 --> 00:03:27,909
- You must retrench.
- Retrench?
35
00:03:27,954 --> 00:03:29,387
Retrench!
36
00:03:29,434 --> 00:03:30,992
How may I retrench?
37
00:03:31,034 --> 00:03:34,629
A baronet must be seen
to live like a baronet.
38
00:03:34,674 --> 00:03:37,711
Sir Walter, I have been your neighbour
for a good many years
39
00:03:37,754 --> 00:03:41,747
and I am as solicitous for the credit
of your family as anybody could be.
40
00:03:41,794 --> 00:03:43,147
But your debts...
41
00:03:43,194 --> 00:03:46,027
are extreme.
42
00:03:46,634 --> 00:03:48,864
You must retrench.
43
00:03:48,914 --> 00:03:51,951
I have therefore
taken the liberty
44
00:03:51,994 --> 00:03:56,909
of drawing up
some plans of economy for your family.
45
00:03:56,954 --> 00:03:58,592
I have...
46
00:03:58,634 --> 00:04:00,989
made exact calculations,
47
00:04:01,034 --> 00:04:04,185
and I have consulted Anne
on some points of detail.
48
00:04:04,234 --> 00:04:05,826
Anne, why?
49
00:04:12,674 --> 00:04:14,107
What?
50
00:04:14,154 --> 00:04:16,748
Journeys, servants, table...!
51
00:04:19,034 --> 00:04:21,594
I'd as soon
quit Kellynch Hall at once
52
00:04:21,634 --> 00:04:25,547
than remain on it
on such disgraceful terms!
53
00:04:25,594 --> 00:04:27,903
Bath is but 50 mile
from Kellynch.
54
00:04:27,954 --> 00:04:32,232
And, if I may be permited my opinion,
an altogether safer location
55
00:04:32,274 --> 00:04:34,947
for a gentleman
in your predicament.
56
00:04:34,994 --> 00:04:39,863
In Bath I think you may be important
at comparatively little expense.
57
00:04:39,914 --> 00:04:41,427
Sorbet in September...
58
00:04:41,474 --> 00:04:43,749
how delightful!
59
00:04:43,794 --> 00:04:45,022
Enjoy it,
60
00:04:45,074 --> 00:04:48,544
there'll be no more ice
until the winter.
61
00:04:48,594 --> 00:04:49,993
Bath is most congenial.
62
00:04:50,034 --> 00:04:51,537
The new Assembly Rooms are splendid,
63
00:04:51,538 --> 00:04:53,583
and there are concerts and recitals
every week.
64
00:04:55,994 --> 00:04:57,985
I am for...
65
00:04:59,674 --> 00:05:00,868
for Bath.
66
00:05:00,914 --> 00:05:04,145
I have always said,
Bath is incomparable.
67
00:05:07,514 --> 00:05:09,709
Who is this Admiral Croft?
68
00:05:09,754 --> 00:05:12,712
I met with him at
the quarter sessions in Taunton.
69
00:05:12,754 --> 00:05:14,472
He's a native of Somersetshire
70
00:05:14,514 --> 00:05:17,870
who acquired quite a handsome fortune
in the war and wishes to return here.
71
00:05:17,914 --> 00:05:19,472
Yes, but who is he?
72
00:05:20,874 --> 00:05:22,990
He is a rear admiral of the white.
73
00:05:23,034 --> 00:05:24,752
He was in the Trafalgar action
74
00:05:24,794 --> 00:05:27,433
and has been
in the East Indies since.
75
00:05:27,474 --> 00:05:30,546
He has been stationed there,
I believe, several years.
76
00:05:30,594 --> 00:05:35,748
Then, I take it, his face has both
the colour and texture of this macaroon.
77
00:05:35,794 --> 00:05:38,911
The Admiral is weather-beaten,
to be sure, but not much.
78
00:05:38,954 --> 00:05:42,230
He is a married man,
but without children.
79
00:05:42,274 --> 00:05:45,266
A house is never taken care of,
Sir Walter, without a lady.
80
00:05:45,314 --> 00:05:47,430
And a lady with no children
81
00:05:47,474 --> 00:05:50,546
is the best preserver
of furniture in the world.
82
00:05:50,594 --> 00:05:52,471
Moreover, I found it
Mrs Croft is herself
83
00:05:52,514 --> 00:05:54,425
not unconnected in this country.
84
00:05:54,474 --> 00:05:56,385
Oh? With whom is she connected?
85
00:05:56,434 --> 00:05:58,948
She's the sister of a gentleman
who lived among us once.
86
00:05:58,994 --> 00:06:02,350
What was his name? Monkton?
Brother of Mrs Croft.
87
00:06:02,394 --> 00:06:05,511
Bless me, what was his name?
Anne, you'll recall?
88
00:06:05,554 --> 00:06:07,226
It was Wentworth.
89
00:06:07,274 --> 00:06:08,832
Wentworth.
90
00:06:08,874 --> 00:06:10,546
- Wentworth?
- That's right! Wentworth.
91
00:06:10,594 --> 00:06:13,074
He had the curacy of Monkford
some time back.
92
00:06:13,075 --> 00:06:14,746
You'll remember him, I'm sure.
93
00:06:14,794 --> 00:06:16,386
Oh, Wentworth the curate.
94
00:06:16,434 --> 00:06:18,664
You misled me, Shepherd,
by the term gentleman.
95
00:06:18,714 --> 00:06:20,432
Wentworth the curate is nobody,
96
00:06:20,474 --> 00:06:23,034
quite unconnected! Nothing to do
with the Strafford family!
97
00:06:26,954 --> 00:06:29,184
Said I something amiss?
98
00:06:29,234 --> 00:06:32,067
You remember, Father...
the curate's brother.
99
00:06:32,114 --> 00:06:34,230
- The sailor!
- Let us not pursue it.
100
00:06:35,914 --> 00:06:39,873
Please excuse me. The fire...
101
00:06:39,914 --> 00:06:41,825
I became over-heated,
that's all.
102
00:06:43,554 --> 00:06:48,469
I am satisfied. I empower you
to proceed with the treaty.
103
00:06:48,514 --> 00:06:50,266
They may take possession
at Michaelmas.
104
00:06:50,314 --> 00:06:51,906
And Shepherd, with your consent,
105
00:06:51,954 --> 00:06:54,707
I wish to engage dear Mrs Clay
106
00:06:54,754 --> 00:06:56,585
to reside with us in Bath.
107
00:06:56,634 --> 00:06:59,273
She will be a companion
for Elizabeth.
108
00:06:59,314 --> 00:07:03,705
I can think of no higher privilege
for my daughter, sir,
109
00:07:03,754 --> 00:07:06,587
than to accompany
Miss Elliot in society.
110
00:07:06,634 --> 00:07:10,149
What about Anne? Is Anne
not companion enough for you?
111
00:07:10,194 --> 00:07:12,230
Oh, Anne won't be coming,
Lady Russell.
112
00:07:12,274 --> 00:07:16,472
I had a letter this morning from
sister Mary who's indisposed
113
00:07:16,514 --> 00:07:18,664
and requires Anne's company
in Uppercross...
114
00:07:18,714 --> 00:07:20,432
until her health improves.
115
00:07:20,474 --> 00:07:24,183
And since no one
will want you in Bath,
116
00:07:24,234 --> 00:07:26,543
I'm sure you'd better stay here.
117
00:07:30,354 --> 00:07:32,072
Information and entertainment
118
00:07:32,114 --> 00:07:33,945
awaits you on these shelves,
Admiral.
119
00:07:33,994 --> 00:07:37,350
I confess, I have not fully
mastered it myself.
120
00:07:38,114 --> 00:07:41,311
Only the most
comfortable room, Sir Walter.
121
00:07:42,474 --> 00:07:46,262
And thus we proceed
to the dining room, Admiral.
122
00:07:46,314 --> 00:07:50,512
The second best silver
will be at your disposal, Mrs Croft.
123
00:07:55,834 --> 00:07:59,065
Instruct the servants to be civil
to Admiral Croft, Anne.
124
00:07:59,114 --> 00:08:02,550
I declare, he's
the best-looking sailor I ever met.
125
00:08:07,474 --> 00:08:09,829
Indeed, if my own man
126
00:08:09,874 --> 00:08:12,104
might be allowed
the arranging of his hair,
127
00:08:12,154 --> 00:08:16,147
I should not be ashamed
of being seen with him anywhere.
128
00:08:17,114 --> 00:08:19,708
.. and then we're going
to buy you a hat.
129
00:08:19,754 --> 00:08:25,033
Then we are going to buy
boxes and boxes of marzipan.
130
00:08:25,074 --> 00:08:26,871
I haven't had time
to speak to the gardeners.
131
00:08:26,914 --> 00:08:29,712
So here is the list of plants
for Lady Russell.
132
00:08:29,754 --> 00:08:32,826
And this is the list of books of music
I must have sent on to Bath.
133
00:08:32,874 --> 00:08:34,830
And you'd better catalogue
all the pictures
134
00:08:34,874 --> 00:08:37,434
and clear your rubbish
out of the store room.
135
00:08:38,994 --> 00:08:41,986
And someone really ought to visit
every house in the parish
136
00:08:42,034 --> 00:08:44,025
as a take leave.
137
00:08:45,394 --> 00:08:47,385
It's the Elliot way.
138
00:09:03,634 --> 00:09:05,989
If only I'd had a son.
139
00:09:06,034 --> 00:09:09,106
All this might one day
have been his.
140
00:09:09,714 --> 00:09:13,024
Be what use you can
to your sister Mary.
141
00:09:13,074 --> 00:09:14,063
Yes, Father.
142
00:09:14,114 --> 00:09:17,902
I really must fetch you
up to Bath after Christmas.
143
00:09:32,394 --> 00:09:33,793
Walk on.
144
00:10:57,274 --> 00:10:59,629
For eight years
145
00:10:59,674 --> 00:11:02,632
you've been too little
from home, too little seen.
146
00:11:02,674 --> 00:11:05,666
And your spirits
have never been high since...
147
00:11:07,114 --> 00:11:09,105
your disappointment.
148
00:11:09,794 --> 00:11:12,866
A larger society
would improve them.
149
00:11:12,914 --> 00:11:15,144
But I so dislike Bath.
150
00:11:15,194 --> 00:11:19,107
Because you associate it
with the passing of your dear mother.
151
00:11:19,154 --> 00:11:21,748
When my mother was alive,
Lady Russell,
152
00:11:21,794 --> 00:11:25,264
there was moderation
and economy in our home.
153
00:11:25,314 --> 00:11:27,623
And no need of moving out.
154
00:11:30,354 --> 00:11:32,504
Do you travel directly
to Uppercross?
155
00:11:32,554 --> 00:11:33,987
Yes.
156
00:11:34,034 --> 00:11:37,151
Yes, I prefer to be gone
when his sis...
157
00:11:37,194 --> 00:11:40,789
When Admiral
and Mrs Croft arrive.
158
00:11:42,874 --> 00:11:46,708
I hope that they are as little
familiar with the business
159
00:11:46,754 --> 00:11:48,745
as my own people seem to be.
160
00:11:48,794 --> 00:11:52,150
I have no desire to meet the new
tenants of Kellynch Hall.
161
00:11:52,194 --> 00:11:56,153
I feel this break-up
of your family exceedingly.
162
00:11:56,194 --> 00:11:58,025
Indeed, it angers me.
163
00:11:58,074 --> 00:12:00,383
I have done my best to...
164
00:12:01,234 --> 00:12:03,111
stand in your mother's place
165
00:12:03,154 --> 00:12:05,827
and offer the advice
I believe she would have given.
166
00:12:05,874 --> 00:12:08,069
And now...
167
00:12:12,714 --> 00:12:14,705
Lady Russell,
168
00:12:15,634 --> 00:12:17,226
I have never said this...
169
00:12:17,274 --> 00:12:21,347
Do not talk of it.
You shall not talk of it.
170
00:12:23,234 --> 00:12:25,190
I do not blame you.
171
00:12:25,234 --> 00:12:29,193
Nor do I blame myself
for having been guided by you.
172
00:12:30,394 --> 00:12:33,192
But I am now persuaded
173
00:12:33,994 --> 00:12:37,145
that in spite
of the disapproval at home
174
00:12:37,994 --> 00:12:40,906
and the anxiety
attending his prospects
175
00:12:42,554 --> 00:12:43,543
that I...
176
00:12:43,954 --> 00:12:46,104
I should have been happier,
had I...
177
00:12:46,154 --> 00:12:48,304
You were but nineteen, Anne.
178
00:12:48,954 --> 00:12:50,387
Nineteen... to involve yourself
179
00:12:50,434 --> 00:12:54,473
with a man who had nothing
but himself to recommend him.
180
00:12:54,514 --> 00:12:56,948
The spirit of brilliance,
to be sure,
181
00:12:56,994 --> 00:12:59,349
but no fortune, no connections.
182
00:13:00,434 --> 00:13:03,790
It was entirely prudent of you
to reject him.
183
00:13:04,994 --> 00:13:09,272
Now, here are the new poems
I was telling you of.
184
00:13:09,314 --> 00:13:12,704
Altogether, I care little
for these romantics, do you?
185
00:14:49,354 --> 00:14:52,232
So... you've come at last!
186
00:14:53,034 --> 00:14:56,185
I began to think
I should never see you.
187
00:14:56,234 --> 00:14:58,111
I am so ill,
188
00:14:58,714 --> 00:15:01,182
I can hardly speak.
189
00:15:02,154 --> 00:15:05,032
I haven't seen a creature
the whole morning.
190
00:15:06,234 --> 00:15:08,464
Suppose I were to be seized
191
00:15:08,794 --> 00:15:10,591
in some dreadful way,
192
00:15:10,634 --> 00:15:13,307
and not able to ring the bell?
193
00:15:15,834 --> 00:15:19,429
Lady Russell, I notice,
would not come in person.
194
00:15:19,474 --> 00:15:22,591
I do not think she's been in this house
three times this summer.
195
00:15:22,634 --> 00:15:24,511
Lady Russell cordially asked
196
00:15:24,554 --> 00:15:26,670
to be remembered to yourself
and Charles.
197
00:15:26,714 --> 00:15:28,944
Charles is out shooting.
I haven't seen him since 7 o'clock.
198
00:15:28,994 --> 00:15:32,543
He said he wouldn't stay long,
but he hasn't come back, has he?
199
00:15:32,594 --> 00:15:35,427
I do believe,
if Charles were to see me dying,
200
00:15:35,474 --> 00:15:38,432
he wouldn't believe there was
anything the matter with me.
201
00:15:38,474 --> 00:15:41,432
Well, you know I always cure you
when I come to Uppercross.
202
00:15:43,474 --> 00:15:46,705
So, how is everyone
at the great house?
203
00:15:46,754 --> 00:15:49,346
I can give you no account of them,
I assure you.
204
00:15:49,347 --> 00:15:51,145
Not one of them has been near me.
205
00:15:51,194 --> 00:15:55,153
It doesn't happen
to suit the Miss Musgroves, I suppose,
206
00:15:55,194 --> 00:15:57,310
to visit the sick.
207
00:15:57,354 --> 00:16:00,551
Perhaps you will see them
before the morning is gone.
208
00:16:00,594 --> 00:16:02,391
I do not want them,
I assure you.
209
00:16:02,434 --> 00:16:05,710
My sisters-in-law talk and laugh
a great deal too much
210
00:16:05,754 --> 00:16:07,392
for one in my condition.
211
00:16:07,434 --> 00:16:10,870
And Henrietta goes on and on
212
00:16:10,914 --> 00:16:13,712
about that wretched curate
from Winthrop.
213
00:16:13,754 --> 00:16:16,427
Oh, Anne.
214
00:16:17,914 --> 00:16:20,951
Why could you not have come
earlier?
215
00:16:20,994 --> 00:16:24,066
Well, it is so unkind.
216
00:16:24,114 --> 00:16:26,833
My dear Mary,
I really have had so much to do.
217
00:16:26,874 --> 00:16:28,944
What can you possibly have had to do?
218
00:16:28,994 --> 00:16:31,462
A great many things,
as a matter of fact.
219
00:16:34,434 --> 00:16:35,423
Well...
220
00:16:36,394 --> 00:16:38,146
Dear me...
221
00:16:41,034 --> 00:16:45,630
You haven't asked me one word about
our dinner at the Pooles' yesterday.
222
00:16:45,674 --> 00:16:50,065
I thought you must have been obliged
to give up the engagement.
223
00:16:51,114 --> 00:16:53,389
Oh! No, I...
224
00:16:53,434 --> 00:16:56,551
I was very well... yesterday...
225
00:16:56,594 --> 00:16:59,904
It's... It's just today.
226
00:16:59,954 --> 00:17:01,512
I...
227
00:17:01,554 --> 00:17:04,546
I feel like death.
228
00:17:06,754 --> 00:17:08,472
Had you a pleasant party?
229
00:17:08,514 --> 00:17:10,311
Nothing remarkable.
230
00:17:11,394 --> 00:17:13,305
One always knows beforehand,
231
00:17:13,354 --> 00:17:15,743
what the dinner will be
and who will be there.
232
00:17:16,314 --> 00:17:20,273
And it is so very uncomfortable,
not having a carriage of one's own.
233
00:17:20,314 --> 00:17:23,431
Charles' parents took me.
It was so crowded.
234
00:17:24,594 --> 00:17:26,824
They take up so much room.
235
00:17:28,234 --> 00:17:32,910
I was crushed into the back seat
with Henrietta and Louisa.
236
00:17:32,954 --> 00:17:35,070
I think it most likely
237
00:17:35,114 --> 00:17:38,789
that my illness today
may be owing to it.
238
00:17:38,834 --> 00:17:40,313
You know, Anne...
239
00:17:40,354 --> 00:17:42,584
I'm feeling somewhat improved.
240
00:17:43,674 --> 00:17:45,471
Assuming I do not relapse,
241
00:17:45,514 --> 00:17:48,028
shall we walk after luncheon
to the great house?
242
00:17:48,074 --> 00:17:50,144
Oh, I'd like that.
243
00:17:50,194 --> 00:17:52,662
They ought to have called
on you first, of course.
244
00:17:52,714 --> 00:17:57,629
They ought to have had the manners
to know what is due to you as my sister.
245
00:17:57,674 --> 00:18:00,347
But I wouldn't dream
of standing on ceremony
246
00:18:00,394 --> 00:18:03,750
with people I know so well
as the Musgroves.
247
00:18:06,234 --> 00:18:08,987
So, Sir Walter and your sister
are gone.
248
00:18:09,034 --> 00:18:11,502
And what part of Bath
do you think they will settle in?
249
00:18:13,194 --> 00:18:16,186
Must that thing go
exactly there, Henrietta?
250
00:18:16,234 --> 00:18:17,667
Isn't it splendid, Mama?
251
00:18:17,714 --> 00:18:19,784
It will sound very well
with the pianoforte,
252
00:18:19,834 --> 00:18:21,233
don't you think, Anne?
253
00:18:21,274 --> 00:18:23,424
What was wrong with my old spinet,
I'd like to know,
254
00:18:23,474 --> 00:18:26,591
that it must make way
for this great noisy article?
255
00:18:26,634 --> 00:18:29,148
Anne, will you play
when we next give a dance?
256
00:18:29,194 --> 00:18:32,869
You play better than either of us,
and we are wild for dancing.
257
00:18:32,914 --> 00:18:34,870
Oh, yes, please, Miss Anne.
258
00:18:34,914 --> 00:18:39,430
Oh, Lord bless me, how those
fingers of hers can fly about!
259
00:18:39,474 --> 00:18:43,262
I will play too, if you wish.
I am quite as accomplished as Anne.
260
00:18:43,994 --> 00:18:45,632
Why... thank you, Mary.
261
00:18:47,434 --> 00:18:50,107
But we all enjoy so much
to watch you dancing, Mary.
262
00:18:50,154 --> 00:18:52,384
You're so light on your feet.
263
00:18:52,434 --> 00:18:55,824
And, as you know,
Anne does not care to dance.
264
00:18:57,194 --> 00:18:58,593
No.
265
00:18:59,474 --> 00:19:03,023
- I sent them round the back.
- Ah, we'll do it.
266
00:19:03,074 --> 00:19:04,871
There, now!
267
00:19:06,714 --> 00:19:08,432
Ah, Miss Anne.
268
00:19:08,474 --> 00:19:10,192
What a great delight.
269
00:19:10,234 --> 00:19:11,269
Mr Musgrove.
270
00:19:11,314 --> 00:19:12,667
The delight is all mine
271
00:19:12,714 --> 00:19:14,944
to return once more
to Uppercross.
272
00:19:14,994 --> 00:19:16,632
You're most welcome
to be here among us.
273
00:19:16,674 --> 00:19:20,383
Thank you. You look well,
Charles. Very well.
274
00:19:20,434 --> 00:19:22,664
I got a pheasant this morning
and Father hit a squirrel
275
00:19:22,714 --> 00:19:25,672
- but the dog couldn't find.
- Oh, no.
276
00:19:25,714 --> 00:19:28,547
I feel pretty well, Anne.
Thank you. Yes.
277
00:19:30,154 --> 00:19:32,384
You were missed at luncheon,
Charles.
278
00:19:36,914 --> 00:19:40,304
Your father is in good health,
I trust, Miss Anne?
279
00:19:40,354 --> 00:19:43,744
They've gone to Bath, Papa.
Do you not remember me saying?
280
00:19:43,794 --> 00:19:45,386
Oh, yes. Bath.
281
00:19:45,434 --> 00:19:47,789
I do hope we shall be
in Bath this winter.
282
00:19:47,834 --> 00:19:49,870
Perhaps we may.
283
00:19:49,914 --> 00:19:52,428
But remember, if we do go,
we must be in a good situation.
284
00:19:52,474 --> 00:19:54,192
Somewhere
near the Circus, Papa.
285
00:19:54,234 --> 00:19:56,111
Well, it's a big place, Bath.
286
00:19:56,154 --> 00:19:57,906
Aye, it's a great big place.
287
00:19:57,954 --> 00:19:59,546
So I believe.
288
00:19:59,594 --> 00:20:02,506
Upon my word,
I shall be well off, shan't I,
289
00:20:02,554 --> 00:20:06,024
when you are all gone away
to be happy at Bath.
290
00:20:07,394 --> 00:20:09,589
Anne, come and sit by the fire.
291
00:20:12,194 --> 00:20:18,269
My dear, I make it a rule of never interfere
in my daughter-in-law's concerns.
292
00:20:18,314 --> 00:20:20,032
But I have to tell you,
293
00:20:20,074 --> 00:20:23,783
I have no very good opinion of
the way Mary curbs her children.
294
00:20:23,834 --> 00:20:26,632
Oh, they are fine, healthy boys.
295
00:20:26,674 --> 00:20:31,225
But, Lord bless me,
how troublesome they can be!
296
00:20:31,274 --> 00:20:33,504
Mrs Musgrove's forever
advising me on the care
297
00:20:33,554 --> 00:20:35,431
of little Charles and Walter.
298
00:20:35,474 --> 00:20:39,911
Yet she feeds them so many sweet things
they invariably come home sick.
299
00:20:39,954 --> 00:20:42,627
Moreover, how am I supposed
to keep them in order
300
00:20:42,674 --> 00:20:46,553
when their father
spoils them so much?
301
00:20:46,594 --> 00:20:50,792
I could manage the boys very well,
were it not for Mary's interference.
302
00:20:53,434 --> 00:20:57,029
I wish you could persuade her
not to be always fancying herself ill.
303
00:20:57,914 --> 00:21:01,270
It is a very bad thing,
to be visited by children
304
00:21:01,314 --> 00:21:03,953
whom one can only keep
in tolerable order
305
00:21:03,994 --> 00:21:07,066
by more cake than is good
for them.
306
00:21:07,114 --> 00:21:08,786
Could you possibly,
whilst you are here,
307
00:21:08,834 --> 00:21:13,112
give Mary a hint that it would be better
if she were not so very tenacious
308
00:21:13,154 --> 00:21:14,985
about taking precedence
over Mama.
309
00:21:15,034 --> 00:21:18,788
Nobody doubts her right
to take precedence over Mama,
310
00:21:18,834 --> 00:21:24,431
but it's not becoming of her
always to insist on it.
311
00:21:24,474 --> 00:21:26,624
Mama doesn't care
about etiquette,
312
00:21:26,674 --> 00:21:29,188
it's the cake she cares about.
313
00:21:29,234 --> 00:21:32,067
Most people are apt to forget
whose daughter I am.
314
00:21:32,114 --> 00:21:35,265
When you have a moment,
you must speak to Charles, Anne,
315
00:21:35,314 --> 00:21:38,670
and persuade him
that I am very, very ill.
316
00:21:44,914 --> 00:21:46,313
Oh, Anne.
317
00:22:03,154 --> 00:22:05,509
When will the Admiral
take possession?
318
00:22:05,554 --> 00:22:07,351
At Michaelmas.
319
00:22:07,394 --> 00:22:11,785
Let us hope they are not tardy
about paying their respects.
320
00:22:22,954 --> 00:22:25,673
My husband is riding to hounds
this morning, Admiral,
321
00:22:25,714 --> 00:22:27,989
or he should have been here.
322
00:22:28,034 --> 00:22:31,470
Naturally, I am disappointed,
Mrs Musgrove.
323
00:22:31,514 --> 00:22:32,913
So too will he be.
324
00:22:32,954 --> 00:22:36,469
He has been curious to meet
his father-in-law's tenant.
325
00:22:38,354 --> 00:22:41,949
- Back here!
- I want to see the Admiral.
326
00:22:41,994 --> 00:22:44,110
No, no. Let them be.
327
00:22:44,154 --> 00:22:47,226
So, come up on my knee.
There you go.
328
00:22:47,274 --> 00:22:49,265
The Admiral loves children.
329
00:22:49,314 --> 00:22:50,986
You want to sail the sea?
330
00:22:51,034 --> 00:22:54,868
First, you must learn how to
go up and down with the swell.
331
00:22:54,914 --> 00:22:56,506
Like this.
332
00:22:57,674 --> 00:23:00,984
Oh, I can hear
your timbers creaking.
333
00:23:01,034 --> 00:23:03,867
It was you
and not your sister, I find,
334
00:23:03,914 --> 00:23:08,271
whom my brother was acquainted
with in this country.
335
00:23:09,634 --> 00:23:11,306
Perhaps you have not heard.
336
00:23:12,674 --> 00:23:14,665
He is married.
337
00:23:17,034 --> 00:23:20,151
That is... That is excellent
news, Mrs Croft.
338
00:23:21,714 --> 00:23:24,023
I wish him every happiness.
339
00:23:24,074 --> 00:23:27,510
With your permission, I shall
tell him so in my next letter.
340
00:23:27,554 --> 00:23:29,545
Oh, please do.
341
00:23:30,154 --> 00:23:32,145
And he has a new curacy too...
342
00:23:32,194 --> 00:23:33,912
at last.
343
00:23:33,954 --> 00:23:36,946
They are settled in a parish
in Shropshire.
344
00:23:40,714 --> 00:23:43,069
Have you seen a boat
made out of paper?
345
00:23:43,114 --> 00:23:45,184
- No.
- Come, I'll show you.
346
00:23:45,234 --> 00:23:47,065
Here, over by the desk.
347
00:23:47,114 --> 00:23:48,513
There we go.
348
00:23:52,114 --> 00:23:54,503
Watch very closely.
349
00:23:55,714 --> 00:23:57,670
I was just telling your sister
350
00:23:57,714 --> 00:24:01,309
about my brother Edward's
good fortune in Shropshire.
351
00:24:01,354 --> 00:24:02,867
He's a curate.
352
00:24:03,674 --> 00:24:04,663
A curate.
353
00:24:04,714 --> 00:24:06,033
How interesting.
354
00:24:06,074 --> 00:24:09,544
Oh, we are expecting soon,
another brother of my wife's.
355
00:24:09,594 --> 00:24:13,428
A seafaring brother
whom you won't have met.
356
00:24:13,474 --> 00:24:15,032
But we do know him.
Do we not, Anne?
357
00:24:15,074 --> 00:24:17,144
He visited when I was a girl
358
00:24:17,194 --> 00:24:19,424
and called at Kellynch Hall
once or twice.
359
00:24:19,474 --> 00:24:21,066
Yes.
360
00:24:22,074 --> 00:24:25,464
I did not know you were
acquainted with Frederick also.
361
00:24:26,554 --> 00:24:27,509
Yes.
362
00:24:27,554 --> 00:24:32,184
I... I believe you to have been
in the Indies at that time.
363
00:24:32,234 --> 00:24:34,589
There!
364
00:24:34,634 --> 00:24:36,226
Hip-hip, hurrah!
365
00:24:36,274 --> 00:24:38,310
Hip-hip, hurrah!
366
00:24:38,354 --> 00:24:40,345
Hip-hip, hurrah!
367
00:24:43,834 --> 00:24:46,029
- Good morning, Anne.
- Oh, good morning.
368
00:24:47,914 --> 00:24:49,825
Papa has met Captain Wentworth.
369
00:24:50,754 --> 00:24:52,949
- Indeed, has he?
- Yes.
370
00:24:52,994 --> 00:24:56,543
He and Mama drove over
to Kellynch and he was there!
371
00:24:56,594 --> 00:24:59,062
He is just returned
to England...
372
00:24:59,114 --> 00:25:00,991
or paid off...
or something, and...
373
00:25:01,314 --> 00:25:05,353
Are you coming in, Henrietta, or is
my cottage insuficiently grand for you?
374
00:25:05,394 --> 00:25:09,546
Oh. I may not stay. Thank you, Mary.
I'm here solely to invite you
375
00:25:09,594 --> 00:25:11,585
to the great house this evening,
376
00:25:11,634 --> 00:25:13,465
to meet Captain
Frederick Wentworth.
377
00:25:13,514 --> 00:25:17,553
By all accounts, a most charming
and agreeable gentleman.
378
00:25:17,594 --> 00:25:20,552
And he is to call on us tonight.
379
00:25:20,594 --> 00:25:24,951
We shall be present, Henrietta.
Have no fear.
380
00:25:30,754 --> 00:25:32,631
Mama.
381
00:25:32,674 --> 00:25:34,551
Mama! Mama!
382
00:25:38,634 --> 00:25:40,033
Mama!
383
00:25:47,474 --> 00:25:49,669
Anne! Anne!
384
00:25:50,754 --> 00:25:53,552
Anne! Down, quickly!
385
00:26:04,594 --> 00:26:06,983
I've reset the collar bone.
386
00:26:07,034 --> 00:26:08,786
And the spine?
387
00:26:08,834 --> 00:26:10,631
Time will tell.
388
00:26:10,674 --> 00:26:13,347
- Should I take him to bed?
- No.
389
00:26:13,394 --> 00:26:15,225
Leave him where he is.
390
00:26:15,274 --> 00:26:17,026
And what may I give him?
391
00:26:17,074 --> 00:26:18,473
Water.
392
00:26:23,314 --> 00:26:24,713
What happened?
393
00:26:25,434 --> 00:26:27,311
He fell from a tree.
394
00:26:35,274 --> 00:26:36,866
Oh, Charles.
395
00:26:43,914 --> 00:26:46,474
How can you contemplate
such a thing?
396
00:26:46,514 --> 00:26:50,268
How can you abandon
your son and heir for a dinner?
397
00:26:50,314 --> 00:26:52,305
The child is doing well.
398
00:26:55,194 --> 00:26:59,187
The apothecary is content,
what more can a father do?
399
00:27:00,474 --> 00:27:02,112
I need my gloves.
400
00:27:15,194 --> 00:27:18,027
Nursing does not
belong to a man, Mary.
401
00:27:18,074 --> 00:27:19,826
It is not his province.
402
00:27:21,314 --> 00:27:24,704
I am as fond of my child
as any mother,
403
00:27:24,754 --> 00:27:27,666
but I have not the nerves
for the sick room.
404
00:27:27,714 --> 00:27:30,911
This is always my luck!
405
00:27:30,954 --> 00:27:34,993
If anything disagreeable's
going on, men will get out of it.
406
00:27:35,034 --> 00:27:38,185
Could you spend the evening
away from little Charles?
407
00:27:38,234 --> 00:27:40,509
If his father can,
why shouldn't I?
408
00:27:40,554 --> 00:27:42,385
Then go along,
and dine at the great house.
409
00:27:42,434 --> 00:27:44,664
Leave the boy to my care.
410
00:27:45,994 --> 00:27:47,188
Dear me...
411
00:27:47,234 --> 00:27:49,623
that's a very good thought.
412
00:27:49,674 --> 00:27:51,665
You don't mind?
413
00:27:53,674 --> 00:27:56,393
I do wish to meet
Captain Wentworth,
414
00:27:58,074 --> 00:28:01,032
and you, Anne, are by far
the properest person
415
00:28:01,074 --> 00:28:03,668
to sit with the boy.
416
00:28:03,714 --> 00:28:06,911
You haven't a mother's
feelings, have you?
417
00:28:35,474 --> 00:28:37,704
He did enquire
after you slightly,
418
00:28:37,754 --> 00:28:40,552
as might suit
a slight acquaintance.
419
00:28:40,594 --> 00:28:42,869
He was very attentive
to me, however.
420
00:28:42,914 --> 00:28:45,906
Charles and he are
to shoot together this morning.
421
00:28:45,954 --> 00:28:49,867
- But they will not call here?
- No. On account of the child.
422
00:28:49,914 --> 00:28:52,144
Oh, on account of the child.
423
00:28:53,394 --> 00:28:56,352
- I've come for the dogs.
- What?
424
00:28:56,394 --> 00:28:59,192
I've come for the dogs.
We're just setting off.
425
00:28:59,234 --> 00:29:01,794
Captain Wentworth follows
with Henrietta and Louisa.
426
00:29:01,834 --> 00:29:04,189
- Mary, may he call on you?
- Why, certainly.
427
00:29:04,234 --> 00:29:06,623
Here he comes now.
428
00:29:06,674 --> 00:29:09,472
The Miss Musgroves, ma'am,
and Captain Wentworth.
429
00:29:09,514 --> 00:29:11,186
Morning, Mary. Morning, Anne.
430
00:29:11,234 --> 00:29:12,223
Mrs Musgrove.
431
00:29:12,274 --> 00:29:15,232
It's most pleasant to see you
again so soon, Captain.
432
00:29:15,274 --> 00:29:16,548
How's your boy?
433
00:29:16,594 --> 00:29:19,472
Much better, thank you. I...
He's taken some broth.
434
00:29:19,514 --> 00:29:22,426
I believe you are acquainted
with my elder sister?
435
00:29:22,474 --> 00:29:24,669
We have met once.
436
00:29:24,714 --> 00:29:26,511
Captain Wentworth.
437
00:29:28,034 --> 00:29:31,504
I wish young Charles a very
speedy recovery, Mrs Musgrove.
438
00:29:31,554 --> 00:29:34,626
Henrietta and Louisa swear
he's quite a character.
439
00:29:36,514 --> 00:29:39,392
Your husband, I hear,
is a very decent shot.
440
00:29:39,434 --> 00:29:41,743
I mustn't let him grab
the best position.
441
00:29:41,794 --> 00:29:44,866
I see I've intruded
on your breakfast, forgive me.
442
00:29:44,914 --> 00:29:46,506
Good day.
443
00:29:47,474 --> 00:29:50,830
- Shall we walk with them?
- Oh, yes.
444
00:29:50,874 --> 00:29:52,671
And so shall I.
445
00:30:14,514 --> 00:30:16,903
Do women often
come shooting, Charles?
446
00:30:16,954 --> 00:30:19,343
Not that often, Frederick, no.
447
00:30:21,194 --> 00:30:23,025
Had you good hunting, Mary?
448
00:30:23,074 --> 00:30:26,111
Upon my word, yes!
We bagged...
449
00:30:26,154 --> 00:30:31,274
oh, ever so many birds.
But that Captain Wentworth...
450
00:30:31,314 --> 00:30:34,545
he's not very gallant
towards you, Anne.
451
00:30:34,594 --> 00:30:36,550
When Henrietta
asked him about you,
452
00:30:36,594 --> 00:30:41,588
he said you were so altered, he
would not have known you again.
453
00:31:00,914 --> 00:31:02,825
Do you suppose we live on board
without anything to eat,
454
00:31:02,874 --> 00:31:06,867
nor any cooks, any servants,
nor any knife and fork to use.
455
00:31:06,914 --> 00:31:08,870
We ain't savages!
456
00:31:08,914 --> 00:31:12,111
Let me tell you about the Asp,
my first command.
457
00:31:12,154 --> 00:31:14,543
We sailed away in the Asp
in the year 1806.
458
00:31:14,594 --> 00:31:16,232
We have a navy list.
459
00:31:16,274 --> 00:31:17,832
We shall look her up.
460
00:31:17,874 --> 00:31:21,071
They made me send for it,
Captain, from Plymouth.
461
00:31:21,114 --> 00:31:24,663
You won't find it in the new
list - she's been scrapped.
462
00:31:24,714 --> 00:31:27,831
I was the last man
to command her, eight years ago,
463
00:31:27,874 --> 00:31:30,104
and she wasn't fit
for service then.
464
00:31:30,154 --> 00:31:33,863
Nearly sank
on several occasions, the Asp.
465
00:31:33,914 --> 00:31:36,872
Then I should only have been
a gallant Captain Wentworth
466
00:31:36,914 --> 00:31:41,226
in a small newspaper paragraph
and you'd not have heard of me.
467
00:31:41,274 --> 00:31:43,344
Yet still you took her out?
468
00:31:43,394 --> 00:31:46,670
Well, the Admiralty likes to
entertain itself now and then,
469
00:31:46,714 --> 00:31:51,947
by sending men to sea on a ship
hardly fit to be employed.
470
00:31:51,994 --> 00:31:52,949
Well said.
471
00:31:52,994 --> 00:31:55,747
Lucky fellow to get her
or anything so soon!
472
00:31:55,794 --> 00:31:57,352
I felt my luck, I assure you.
473
00:31:57,394 --> 00:32:00,113
Well, I was well satisfied
with the position.
474
00:32:00,154 --> 00:32:02,224
I was extremely keen
at the time,
475
00:32:02,274 --> 00:32:04,583
the year six, to be at sea.
476
00:32:04,634 --> 00:32:06,431
I was extremely keen.
477
00:32:06,474 --> 00:32:08,192
Badly wanted
to be doing something.
478
00:32:08,234 --> 00:32:09,633
Naturally, you did.
479
00:32:09,674 --> 00:32:13,508
What should a young fellow do
ashore for half a year together?
480
00:32:13,554 --> 00:32:17,263
When a man has no wife,
he wants to be afloat again.
481
00:32:17,314 --> 00:32:20,112
Well, I had no wife
in the year six.
482
00:32:23,274 --> 00:32:26,346
And then, Captain Wentworth,
what came next?
483
00:32:26,394 --> 00:32:29,227
- The Laconia.
- Find the Laconia.
484
00:32:29,274 --> 00:32:31,469
Those were great days.
485
00:32:31,514 --> 00:32:36,588
Here she is! HMS Laconia,
74 gun frigate, second class.
486
00:32:36,634 --> 00:32:39,751
A friend and I cruised
off the West Indies
487
00:32:39,794 --> 00:32:42,672
taking enough privateers
to make it very entertaining,
488
00:32:42,714 --> 00:32:45,103
and... make us quite rich.
489
00:32:47,794 --> 00:32:49,785
Do you remember
Captain Harville, Admiral?.
490
00:32:49,834 --> 00:32:52,064
- Harville?
- Yes. Excellent fellow.
491
00:32:52,114 --> 00:32:53,832
I wonder what's become of him?
492
00:32:53,874 --> 00:32:56,866
Did not you bring Mrs Harville
and her children
493
00:32:56,914 --> 00:33:00,509
round from Portsmouth
to Plymouth last spring?
494
00:33:00,554 --> 00:33:02,431
Yes, why?
495
00:33:02,474 --> 00:33:04,146
I'd bring anything of Harville's
496
00:33:04,194 --> 00:33:07,152
from the world's end
if he asked me to.
497
00:33:07,194 --> 00:33:10,152
And this from the man
famous for declaring
498
00:33:10,194 --> 00:33:12,344
he will never
have a woman on his ship.
499
00:33:14,154 --> 00:33:17,544
- What, never?
- Except for a ball, of course.
500
00:33:17,594 --> 00:33:21,303
It's from no lack of gallantry
towards women, Mrs Musgrove.
501
00:33:21,354 --> 00:33:23,390
Rather the reverse.
502
00:33:23,434 --> 00:33:26,312
Accommodation onboard
is not suitable for ladies.
503
00:33:26,354 --> 00:33:28,424
Frederick, I have lived on five!
504
00:33:28,474 --> 00:33:30,430
But, Sophy, you were
with your husband,
505
00:33:30,474 --> 00:33:32,510
and were
the only woman on board.
506
00:33:32,554 --> 00:33:37,025
I hate you talking about all
women as irrational creatures.
507
00:33:37,074 --> 00:33:40,305
None of us want to be
in calm waters all our lives.
508
00:33:40,354 --> 00:33:44,745
When he has a wife, Sophy,
he will sing a different tune.
509
00:33:44,794 --> 00:33:48,628
Then, if we have the luck
to live to another war,
510
00:33:48,674 --> 00:33:52,428
we shall see him grateful to
anybody who brings him his wife.
511
00:33:52,474 --> 00:33:56,706
Oh, no, no. I have done. When
married people attack me with
512
00:33:56,754 --> 00:34:00,144
"you shall think differently
when you are married."
513
00:34:00,194 --> 00:34:03,152
I say, "No, I shan't."
And they'll say again,
514
00:34:03,194 --> 00:34:06,345
"Oh, yes, you shall,
and there's an end of it."
515
00:34:07,834 --> 00:34:10,394
Mrs Musgrove.
516
00:34:16,714 --> 00:34:19,706
You must have been
a great traveller, ma'am.
517
00:34:20,994 --> 00:34:25,226
I have crossed
the Atlantic four times
518
00:34:25,274 --> 00:34:28,584
and I have been once
to the East Indies,
519
00:34:28,634 --> 00:34:30,750
and to different places
around home.
520
00:34:30,794 --> 00:34:32,068
Cork
521
00:34:32,114 --> 00:34:34,105
and Lisbon
522
00:34:35,234 --> 00:34:37,225
and Gibraltar.
523
00:34:37,754 --> 00:34:39,745
But not the West Indies.
524
00:34:39,794 --> 00:34:46,632
We don't call Bermuda or Bahama
the West Indies, as you know.
525
00:34:46,674 --> 00:34:49,950
I don't think Mama's called
them anything in her whole life!
526
00:34:52,754 --> 00:34:56,303
But, did you never suffer
any sickness, Mrs Croft?
527
00:34:57,394 --> 00:34:58,383
No.
528
00:34:58,434 --> 00:35:03,508
The only time that I ever
imagined myself unwell,
529
00:35:03,554 --> 00:35:06,751
or had any ideas of danger,
530
00:35:07,274 --> 00:35:10,425
was the winter
that I passed on my own
531
00:35:10,474 --> 00:35:11,873
at Deal.
532
00:35:12,554 --> 00:35:13,987
When the Admiral,
533
00:35:14,034 --> 00:35:16,104
Captain Croft then,
534
00:35:16,154 --> 00:35:18,031
was away on the north seas.
535
00:35:20,114 --> 00:35:22,070
That, I did not like.
536
00:35:22,674 --> 00:35:26,144
But as long as
we could be together,
537
00:35:26,194 --> 00:35:29,152
nothing ever ailed me.
538
00:35:29,754 --> 00:35:31,153
Not a thing.
539
00:35:41,994 --> 00:35:43,825
Oh, I beg your pardon.
540
00:35:43,874 --> 00:35:47,264
- This is your seat.
- Not at all, I...
541
00:36:24,554 --> 00:36:28,229
No, never.
She has quite given up dancing.
542
00:37:11,994 --> 00:37:14,383
Henrietta, it's Henry.
543
00:37:15,314 --> 00:37:17,464
Henry!
544
00:37:17,514 --> 00:37:19,630
Captain Wentworth,
545
00:37:19,674 --> 00:37:22,552
this is our cousin
from Winthrop, Henry Hayter.
546
00:37:22,594 --> 00:37:23,583
Sir.
547
00:37:32,834 --> 00:37:34,426
?0,000.
548
00:37:34,474 --> 00:37:37,830
He told me he's made
?0,000 in the war.
549
00:37:37,874 --> 00:37:41,662
He'd be a capital match
for either of my sisters.
550
00:37:42,434 --> 00:37:45,267
Which do you think
might marry the Captain?
551
00:37:47,234 --> 00:37:50,067
Mary gives it for Henrietta,
I'm for Louisa.
552
00:37:51,554 --> 00:37:54,114
I do not think Henrietta
has the right
553
00:37:54,154 --> 00:37:56,304
to throw herself away
on Henry Hayter.
554
00:37:57,474 --> 00:37:59,829
She must think of her family.
555
00:37:59,874 --> 00:38:02,832
It's inconvenient of any woman
to give bad connections
556
00:38:02,874 --> 00:38:04,705
to those unused to them.
557
00:38:04,754 --> 00:38:06,631
Henry's a good-natured fellow,
558
00:38:06,674 --> 00:38:09,825
and he will inherit very pretty
property at Winthrop.
559
00:38:09,874 --> 00:38:11,546
Henrietta might do far worse.
560
00:38:13,234 --> 00:38:14,872
If she has him,
561
00:38:14,914 --> 00:38:19,146
and Louisa can get the Captain,
I shall be well satisfied.
562
00:38:20,914 --> 00:38:22,791
What say you, Anne?
563
00:38:23,474 --> 00:38:26,466
Which one is the Captain
in love with?
564
00:38:56,394 --> 00:39:00,103
- Why should I shift my ground?
- There's Mama and Papa.
565
00:39:00,154 --> 00:39:02,793
Henry Hayter's a man
they both admire.
566
00:39:02,834 --> 00:39:04,825
Do come to your senses!
567
00:39:06,794 --> 00:39:08,352
Good morning.
568
00:39:08,394 --> 00:39:09,383
Good morning!
569
00:39:09,434 --> 00:39:12,267
Won't you come in
and sit with us a little?
570
00:39:12,314 --> 00:39:15,431
Thank you, but we're to go
for a long walk.
571
00:39:15,474 --> 00:39:18,705
- I am fond of walking.
- It's a very long walk.
572
00:39:18,754 --> 00:39:21,393
Why's everybody always supposing
I'm not a good walker?
573
00:39:21,434 --> 00:39:25,347
I should like to join you very
much. Let's fetch our wraps.
574
00:39:26,594 --> 00:39:29,392
Mary, we have
our puzzle to fi...
575
00:39:37,274 --> 00:39:38,593
- Good morning.
- Good morning.
576
00:39:38,834 --> 00:39:40,233
Louisa, Henrietta, Mary.
577
00:39:40,274 --> 00:39:41,992
We're going on a long walk.
578
00:39:42,034 --> 00:39:43,865
- Are you tired, Charles?
- No.
579
00:39:43,914 --> 00:39:46,428
- Shall we join them?
- Of course.
580
00:39:46,474 --> 00:39:51,184
- May we?
- Oh, that would be a pleasure.
581
00:40:14,594 --> 00:40:16,425
I wonder where the gig
582
00:40:16,474 --> 00:40:19,466
- will overturn today?
- Do not be cruel.
583
00:40:19,514 --> 00:40:23,587
It always happens. He's a
sailor - on land, unfortunately,
584
00:40:23,634 --> 00:40:26,353
my sister may be tossed
into the ditch!
585
00:40:26,394 --> 00:40:30,353
If I loved a man as she loves
the admiral, I'd do the same.
586
00:40:30,394 --> 00:40:32,112
Nothing would ever separate us.
587
00:40:32,154 --> 00:40:34,224
I would rather be
overturned by him
588
00:40:34,274 --> 00:40:37,107
than driven safely
by somebody else.
589
00:40:37,154 --> 00:40:38,746
Fine words, Louisa.
590
00:41:00,674 --> 00:41:03,586
Bless my soul, that's Winthrop!
591
00:41:03,634 --> 00:41:05,670
I see Henry's finished
the new barn.
592
00:41:05,714 --> 00:41:08,103
We'd better turn back.
I am feeling tired.
593
00:41:08,154 --> 00:41:10,668
Come along, Henrietta.
594
00:41:10,714 --> 00:41:12,193
Now you've come this far,
595
00:41:12,234 --> 00:41:14,623
I ought to call on Aunt Hayter.
596
00:41:14,674 --> 00:41:17,313
- Mary, you will accompany me.
- Certainly not.
597
00:41:17,354 --> 00:41:19,788
You might rest in her kitchen.
598
00:41:19,834 --> 00:41:22,348
No, indeed. Walking back uphill
will do more harm
599
00:41:22,394 --> 00:41:24,749
than sitting in her kitchen
will do good.
600
00:41:24,794 --> 00:41:26,591
I'll rest here, then go home.
601
00:41:26,634 --> 00:41:28,431
Henrietta may rest with me.
602
00:41:28,474 --> 00:41:32,626
She doesn't want to go down
there either, do you, dear?
603
00:41:32,674 --> 00:41:35,472
I will do my duty
to my aunt.
604
00:41:39,914 --> 00:41:41,506
Louisa!
605
00:41:49,394 --> 00:41:52,431
It's most unpleasant,
having such connections.
606
00:41:52,474 --> 00:41:55,864
But I've hardly been
in that house in my life.
607
00:42:05,674 --> 00:42:08,950
Shall we try and glean some nuts
from the hedgerow?
608
00:42:11,354 --> 00:42:13,345
Indeed, yes.
609
00:42:33,274 --> 00:42:35,663
My seat is damp.
610
00:42:36,594 --> 00:42:39,552
I am sure Louisa
has found a better.
611
00:42:39,594 --> 00:42:42,233
Oh, leave her be, Mary.
612
00:42:42,274 --> 00:42:44,663
No. I will not be damp.
613
00:42:48,314 --> 00:42:50,589
I will not be turned back
614
00:42:50,634 --> 00:42:53,194
from a thing
I had determined to do
615
00:42:53,234 --> 00:42:56,306
by the airs and interference
of such a person.
616
00:42:56,354 --> 00:42:58,504
I am not so easily persuaded.
617
00:42:58,554 --> 00:43:01,512
Would she have turned back,
then, but for you?
618
00:43:01,554 --> 00:43:04,705
I am ashamed to say
that she would.
619
00:43:04,754 --> 00:43:07,143
Henrietta's very lucky
to have you for a sister.
620
00:43:07,194 --> 00:43:10,391
Stick always to your purpose,
Louisa, be firm,
621
00:43:10,434 --> 00:43:13,073
I shall like you the more.
622
00:43:13,114 --> 00:43:15,992
Mary has a great deal
too much of the Elliot pride.
623
00:43:16,034 --> 00:43:18,832
We all wish that Charles
had married Anne instead.
624
00:43:18,874 --> 00:43:20,865
Did Charles want to marry Anne?
625
00:43:20,914 --> 00:43:24,145
- Did you not know?
- She refused him?
626
00:43:24,194 --> 00:43:27,391
- Yes.
- When was that?
627
00:43:27,434 --> 00:43:31,109
About three years
before he married Mary.
628
00:43:31,154 --> 00:43:33,987
If only Anne had accepted him.
629
00:43:34,034 --> 00:43:37,151
We should have all have
liked her a great deal better.
630
00:43:37,194 --> 00:43:38,991
My parents think
it was Lady Russell's doing.
631
00:43:39,034 --> 00:43:42,071
My brother wasn't philosophical
enough for her taste.
632
00:43:42,114 --> 00:43:45,504
She persuaded Anne
to refuse him.
633
00:43:49,554 --> 00:43:53,945
I had better sit your side,
Anne, if you've had your rest.
634
00:44:06,034 --> 00:44:07,433
Mary.
635
00:44:08,514 --> 00:44:09,913
Anne.
636
00:44:10,474 --> 00:44:13,750
Captain Wentworth, I don't
believe you know Mr Hayter.
637
00:44:13,794 --> 00:44:15,705
Captain Wentworth, Henry.
638
00:44:15,754 --> 00:44:17,153
Good day, sir.
639
00:44:17,514 --> 00:44:18,913
Good day, sir.
640
00:44:40,594 --> 00:44:43,392
Good day, Admiral!
641
00:44:45,714 --> 00:44:48,103
- Sophy.
- Good day.
642
00:44:50,314 --> 00:44:53,272
The ladies must be exhausted!
643
00:44:53,314 --> 00:44:57,227
There is a seat for one.
You'll save full a mile.
644
00:44:58,354 --> 00:45:01,824
Take Anne, she's very tired.
645
00:45:01,874 --> 00:45:03,830
Anne, you must be tired.
646
00:45:03,874 --> 00:45:06,832
Do give us the pleasure
of taking you home.
647
00:45:06,874 --> 00:45:09,707
But there is not room,
Mrs Croft.
648
00:45:09,754 --> 00:45:11,585
Nonsense! Sophy and I
will squash up.
649
00:45:11,634 --> 00:45:14,102
Were we all as slim as you,
there'd be room for four.
650
00:45:15,594 --> 00:45:17,391
- But I...
- Please.
651
00:45:24,314 --> 00:45:25,906
Right.
652
00:45:27,514 --> 00:45:29,391
Walk on.
653
00:45:29,434 --> 00:45:31,823
Goodbye.
654
00:45:33,874 --> 00:45:37,184
I wish Frederick would spread
a little more canvas
655
00:45:37,234 --> 00:45:40,351
and bring one of those nice
young ladies to Kellynch.
656
00:45:40,394 --> 00:45:43,625
This hesitation's due to peace -
if it were war,
657
00:45:43,674 --> 00:45:45,824
he'd have settled it long ago.
658
00:45:45,874 --> 00:45:50,231
Do you not think your brother
is ready to fall in love?
659
00:45:50,274 --> 00:45:54,108
I think he is ready to make
a foolish match, George.
660
00:45:54,154 --> 00:45:58,193
Anybody between 15 and 30
may have him for the asking.
661
00:45:58,234 --> 00:45:59,826
A little beauty,
662
00:45:59,874 --> 00:46:03,310
a few smiles,
a few compliments of the Navy
663
00:46:03,354 --> 00:46:05,470
and he's a lost man.
664
00:46:13,394 --> 00:46:16,591
Is it a love letter, Frederick?
665
00:46:16,634 --> 00:46:19,785
No, it's from
my old friend Harville.
666
00:46:19,834 --> 00:46:23,509
He's settled in Lyme.
How far away is that?
667
00:46:23,554 --> 00:46:25,033
It's about 17 miles.
668
00:46:25,074 --> 00:46:27,634
I'll ride there tomorrow.
669
00:46:27,674 --> 00:46:30,632
- You're fond of this Harville.
- Indeed I am.
670
00:46:30,674 --> 00:46:34,667
We've had some great sport in
the far corners of the world.
671
00:46:34,714 --> 00:46:38,468
Unfortunately, he's not healthy:
a leg wound from the war.
672
00:46:38,514 --> 00:46:41,312
But if you met him,
you'd love him as I do.
673
00:46:43,194 --> 00:46:45,992
Well, why don't we make a visit?
674
00:46:46,034 --> 00:46:47,262
All together.
675
00:46:47,314 --> 00:46:48,747
I've long had a wish
to see Lyme.
676
00:46:48,794 --> 00:46:52,184
- Oh, yes, Charles.
- Let us go, please. Please.
677
00:46:52,234 --> 00:46:54,145
- And Anne, too?
- Of course.
678
00:46:54,194 --> 00:46:59,188
Let it be Anne's treat.
Soon she must leave us for Bath.
679
00:46:59,234 --> 00:47:01,702
We're to go to Lyme, Mary.
680
00:47:01,754 --> 00:47:04,029
I do not like the sea.
681
00:48:08,074 --> 00:48:09,905
Before we enter
Harville's house,
682
00:48:09,954 --> 00:48:13,583
I must warn you that lodging
there is a Captain Benwick,
683
00:48:13,634 --> 00:48:16,467
who was my first lieutenant
on the Laconia.
684
00:48:16,514 --> 00:48:18,789
He was devoted
to Harville's sister,
685
00:48:18,834 --> 00:48:21,792
and was set to marry her
on our return.
686
00:48:21,834 --> 00:48:25,224
But Phoebe died
while we were still at sea.
687
00:48:26,714 --> 00:48:28,705
I believe this is it.
688
00:48:33,954 --> 00:48:36,149
Harville!
689
00:48:42,234 --> 00:48:44,668
Damn my eyes,
it does me good to see you!
690
00:48:44,714 --> 00:48:47,433
Any friends of yours
are welcome in my house.
691
00:48:47,474 --> 00:48:49,271
Charles! May I introduce...
692
00:48:49,314 --> 00:48:51,782
Forgive me, ladies.
693
00:48:56,179 --> 00:48:59,490
May I introduce
Captain Harville,
694
00:48:59,540 --> 00:49:01,212
Mrs Harville
and Captain Benwick.
695
00:49:01,260 --> 00:49:03,376
- Good day.
- How do you do?
696
00:49:03,420 --> 00:49:05,012
How do you do?
697
00:49:05,060 --> 00:49:06,413
I'm very pleased
to meet you all.
698
00:49:06,460 --> 00:49:10,613
You've certainly cheered us up.
Our home is your home.
699
00:49:10,661 --> 00:49:12,777
You must stay to supper.
Have we food?
700
00:49:12,821 --> 00:49:15,699
Remember what we ate in Minorca?
701
00:49:15,741 --> 00:49:17,857
- Octopus!
- Octopus?
702
00:49:30,703 --> 00:49:33,297
I do admire the Navy!
703
00:49:33,343 --> 00:49:37,131
These sailors have more worth
than any men in England.
704
00:49:57,625 --> 00:50:01,744
And what do you occupy yourself
with in Lyme, Captain Benwick?
705
00:50:02,626 --> 00:50:04,423
I read.
706
00:50:07,546 --> 00:50:10,619
And what do you read,
Captain Benwick?
707
00:50:10,667 --> 00:50:12,180
Poetry.
708
00:50:13,747 --> 00:50:17,262
We are living through
a great age for poetry, I think.
709
00:50:17,307 --> 00:50:20,697
You read it too, Miss Elliot?
710
00:50:20,747 --> 00:50:24,707
Tell me, do you prefer Marmion
or The Lady Of The Lake?
711
00:50:24,748 --> 00:50:27,660
Like the dew on the mountain,
712
00:50:27,708 --> 00:50:29,903
Like the foam on the river,
713
00:50:29,948 --> 00:50:34,579
Like the bubble on the fountain,
Thou art gone and forever.
714
00:50:46,950 --> 00:50:49,783
Fare thee well, thus disunited,
715
00:50:49,830 --> 00:50:52,629
Torn from every nearer tie.
716
00:50:52,671 --> 00:50:57,062
Seared in heart
and lone and blighted,
717
00:50:57,111 --> 00:51:00,547
More than this I scarce can die.
718
00:51:03,512 --> 00:51:05,582
I do not know that one.
719
00:51:05,632 --> 00:51:07,987
Byron.
720
00:51:08,032 --> 00:51:11,911
You... you ought,
perhaps, to include
721
00:51:11,952 --> 00:51:16,231
a larger allowance of prose
in your daily study.
722
00:51:16,273 --> 00:51:19,663
Too much poetry may be... unsafe.
723
00:51:20,953 --> 00:51:22,466
Thank you for your kindness,
724
00:51:22,513 --> 00:51:26,587
but you cannot know
the depth of my despair.
725
00:51:26,634 --> 00:51:31,071
Phoebe would have married me
before I went to sea,
726
00:51:31,114 --> 00:51:32,911
but I told her...
727
00:51:34,234 --> 00:51:37,147
I told her
we should wait for money.
728
00:51:38,995 --> 00:51:41,031
Money!
729
00:51:41,075 --> 00:51:42,793
Come, now, Captain Benwick.
730
00:51:43,955 --> 00:51:46,186
Come, now. You will rally again.
731
00:51:47,356 --> 00:51:49,153
You must.
732
00:51:49,276 --> 00:51:52,268
You have no conception
of what I have lost.
733
00:51:53,436 --> 00:51:55,233
Yes, I have.
734
00:52:23,679 --> 00:52:26,671
- Good morning, Anne.
- Good morning.
735
00:52:28,000 --> 00:52:30,389
We were just returning
for breakfast.
736
00:52:30,440 --> 00:52:31,839
We shall join you.
737
00:53:25,645 --> 00:53:28,239
Oh, madam. I do apologise.
738
00:53:28,285 --> 00:53:29,878
It is nothing, sir.
739
00:53:44,327 --> 00:53:46,921
Look, kippers for breakfast!
740
00:53:46,967 --> 00:53:49,356
Fetch me some toast and jam.
741
00:53:49,407 --> 00:53:51,000
Toast?!
742
00:53:53,048 --> 00:53:56,085
Whose carriage is that,
landlord? It looks pretty fine.
743
00:53:56,128 --> 00:53:58,005
A gentleman of means, sir.
744
00:53:58,048 --> 00:54:00,721
He come in on his way
to Bath, a Mr Elliot.
745
00:54:02,289 --> 00:54:03,517
Mr Elliot?
746
00:54:03,809 --> 00:54:06,004
Mr Elliot?
747
00:54:09,289 --> 00:54:12,600
Oh, it's the man
we passed on the beach.
748
00:54:12,650 --> 00:54:15,528
Bless me, it must be our cousin!
749
00:54:15,570 --> 00:54:18,289
Did his servant say
if he was a Kellynch?
750
00:54:18,330 --> 00:54:21,527
No, ma'am. Though he do say
he'll be a baronet.
751
00:54:21,570 --> 00:54:25,280
There, it's him! Mr Elliot,
the heir to Kellynch Hall.
752
00:54:26,011 --> 00:54:28,081
Did you notice
the Elliot countenance?
753
00:54:28,131 --> 00:54:29,803
I was looking at the horses,
754
00:54:29,851 --> 00:54:32,365
but I think he had
some Elliot countenance.
755
00:54:32,411 --> 00:54:34,050
Do not you, Anne?
756
00:54:34,092 --> 00:54:36,765
How very extraordinary.
757
00:54:36,812 --> 00:54:39,610
What a pity we didn't
introduce ourselves.
758
00:54:39,652 --> 00:54:43,646
Mary, Father and Mr Elliot have
not spoken for several years.
759
00:54:43,693 --> 00:54:46,207
They would not wish us
to introduce ourselves.
760
00:54:50,533 --> 00:54:53,206
Quite lucky
you didn't bump into him.
761
00:54:59,094 --> 00:55:00,493
Where's my toast?
762
00:55:08,175 --> 00:55:10,848
I have enjoyed our debates.
763
00:55:10,895 --> 00:55:12,294
I too.
764
00:55:13,735 --> 00:55:16,728
I wonder if I might...
765
00:55:17,976 --> 00:55:19,204
That is...
766
00:55:19,256 --> 00:55:20,894
Yes.
767
00:55:33,817 --> 00:55:36,207
Oh, I don't like it.
768
00:55:46,619 --> 00:55:48,575
Catch me!
769
00:55:48,619 --> 00:55:50,814
Louisa, be careful.
770
00:55:53,539 --> 00:55:54,938
There!
771
00:55:54,979 --> 00:55:58,290
Louisa. Louisa, stop it!
772
00:55:58,340 --> 00:55:59,739
Louisa, it's too high!
773
00:56:00,940 --> 00:56:02,419
I am determined, Captain.
774
00:56:02,780 --> 00:56:04,338
Do not be so foolish!
775
00:56:18,302 --> 00:56:20,691
- Louisa's dead!
- Oh, God!
776
00:56:22,982 --> 00:56:24,415
No, she breathes!
777
00:56:24,462 --> 00:56:27,022
- What shall I do?
- Rub her hands.
778
00:56:27,062 --> 00:56:29,054
Louisa. Louisa.
779
00:56:29,103 --> 00:56:30,377
Oh, God!
780
00:56:30,423 --> 00:56:32,937
Fetch a surgeon.
781
00:56:32,983 --> 00:56:36,020
No! Benwick will know
where to go.
782
00:56:36,063 --> 00:56:37,860
Yes, of course.
783
00:56:38,704 --> 00:56:40,740
Carry her to the Harvilles'.
784
00:56:42,264 --> 00:56:43,663
Gently!
785
00:56:54,825 --> 00:56:57,897
A message should be sent
to Uppercross directly.
786
00:56:59,385 --> 00:57:02,378
And Henrietta should be taken
home to her mother.
787
00:57:06,826 --> 00:57:10,900
Either you or I must go,
Charles.
788
00:57:10,947 --> 00:57:13,507
I cannot leave my sister.
789
00:57:17,267 --> 00:57:19,576
Lay her in my bed.
790
00:57:32,789 --> 00:57:35,428
Well, I think it should be Anne.
791
00:57:35,469 --> 00:57:37,380
No one's so capable as Anne.
792
00:57:39,189 --> 00:57:41,579
You will stay, won't you?
793
00:57:43,670 --> 00:57:45,786
Stay and nurse her.
794
00:57:45,830 --> 00:57:48,583
Why should I go instead of Anne?
795
00:57:48,630 --> 00:57:52,863
Anne is nothing to Louisa,
I am family.
796
00:57:52,911 --> 00:57:56,347
- Really, it is too unkind!
- Please, Mary.
797
00:57:56,391 --> 00:57:59,383
No. Let Anne take Henrietta.
798
00:58:06,712 --> 00:58:08,623
If only I... If only...
799
00:58:08,672 --> 00:58:10,071
Yes.
800
00:58:16,593 --> 00:58:17,992
Anne?
801
00:58:18,673 --> 00:58:21,426
I regret that...
802
00:58:30,074 --> 00:58:32,065
Damned foolish!
803
00:58:34,235 --> 00:58:36,829
Damned foolish! Get up!
804
00:58:41,475 --> 00:58:43,864
Oh, my Louisa.
805
00:58:43,915 --> 00:58:47,591
Go to the stable
and prepare the chaise.
806
00:58:47,636 --> 00:58:50,104
You... you, saddle the grey.
807
00:58:50,156 --> 00:58:51,953
Thomas. Thomas!
808
00:58:51,996 --> 00:58:54,794
Thomas, come and take this cart.
809
00:59:00,517 --> 00:59:03,077
- Ma'am.
- Barnaby.
810
00:59:41,681 --> 00:59:43,876
Mama!
811
00:59:45,881 --> 00:59:48,271
She'll live.
812
00:59:51,202 --> 00:59:52,715
Mama.
813
00:59:52,762 --> 00:59:54,798
Mama, she's conscious!
814
00:59:56,002 --> 00:59:58,801
Mama, she'll live!
815
01:00:29,205 --> 01:00:32,403
It always rains in Bath.
816
01:00:39,166 --> 01:00:41,965
I'm pleased to have you
here with us, Anne.
817
01:00:43,287 --> 01:00:44,766
Thank you, Father.
818
01:00:44,807 --> 01:00:46,923
You'll make a fourth at dinner.
819
01:00:46,967 --> 01:00:49,765
That must be deemed
an advantage.
820
01:00:50,328 --> 01:00:52,922
You may observe
that one handsome face
821
01:00:52,968 --> 01:00:55,198
will be followed
by thirty frights.
822
01:00:55,248 --> 01:00:58,718
Once, when I was standing
in a shop in Bond Street,
823
01:00:58,768 --> 01:01:01,237
I counted eighty-seven women
go by,
824
01:01:01,289 --> 01:01:04,042
without there being
a tolerable face among them.
825
01:01:04,089 --> 01:01:07,126
But then, it was
a frosty morning,
826
01:01:07,169 --> 01:01:11,368
which scarcely one woman in a
thousand can stand the test of.
827
01:01:11,410 --> 01:01:14,208
As for the men,
they are infinitely worse.
828
01:01:14,250 --> 01:01:16,002
The streets are
full of scarecrows.
829
01:01:16,050 --> 01:01:18,723
Mr Elliot is hardly a scarecrow.
830
01:01:18,770 --> 01:01:22,002
Mr Elliot is not
ill-looking at all.
831
01:01:22,051 --> 01:01:24,326
Mr Elliot? Our cousin?
832
01:01:24,371 --> 01:01:27,681
Mr Elliot's been most attentive
during my time in Bath.
833
01:01:27,731 --> 01:01:29,369
He's come to call on us
every day.
834
01:01:29,411 --> 01:01:32,563
He's a most engaging friend,
Colonel Wallis.
835
01:01:32,612 --> 01:01:35,570
- But I thought...
- We may see him this afternoon,
836
01:01:35,612 --> 01:01:38,729
and then you shall perceive
what a gentleman he is.
837
01:01:38,772 --> 01:01:41,161
And such fine manners.
838
01:01:41,972 --> 01:01:44,771
I saw him, in fact, in Lyme.
839
01:01:46,853 --> 01:01:49,413
- Saw whom?
- Mr Elliot.
840
01:01:50,093 --> 01:01:52,527
We met by chance at Lyme.
841
01:01:52,573 --> 01:01:55,964
- Perhaps it was Mr Elliot
- It was.
842
01:01:56,014 --> 01:02:01,168
Well, I don't know!
It might have been... Perhaps.
843
01:02:02,214 --> 01:02:04,729
What's the news, Sir Walter?
844
01:02:04,775 --> 01:02:07,733
A concert in the Assembly Room.
845
01:02:07,775 --> 01:02:11,165
To be given in Italian.
846
01:02:11,655 --> 01:02:15,092
A display of fireworks.
847
01:02:15,136 --> 01:02:18,765
But here is news indeed.
Most vital news!
848
01:02:18,816 --> 01:02:20,169
Father?
849
01:02:20,216 --> 01:02:21,854
The Dowager Lady Dalrymple
850
01:02:21,896 --> 01:02:25,287
and the Honourable Miss Carteret
are arrived in Laura Place.
851
01:02:25,337 --> 01:02:27,612
- Our cousins.
- Will they receive us?
852
01:02:27,657 --> 01:02:29,215
They would not snub us, surely?
853
01:02:29,257 --> 01:02:31,725
Please, God,
let them not snub us!
854
01:02:31,777 --> 01:02:35,293
- Mr Elliot.
- Sir Walter, ladies.
855
01:02:35,338 --> 01:02:37,693
- Mr Elliot.
- I was passing by.
856
01:02:37,738 --> 01:02:40,536
- Come in, come in.
- Mr Elliot.
857
01:02:41,538 --> 01:02:45,531
You do not know
my younger daughter, Anne.
858
01:02:45,579 --> 01:02:49,413
Oh, but we have had a glimpse
of each other, Sir Walter.
859
01:02:49,459 --> 01:02:51,370
On the seashore at Lyme.
860
01:02:52,899 --> 01:02:55,652
I heard of the accident
after I left.
861
01:02:55,699 --> 01:02:59,136
- Is the young lady...?
- She's making a good recovery.
862
01:02:59,180 --> 01:03:01,410
Thank you, Mr Elliot.
863
01:03:01,460 --> 01:03:03,052
But slowly.
864
01:03:03,100 --> 01:03:05,136
Good. I'm glad.
865
01:03:05,180 --> 01:03:07,649
It must have been distressing.
866
01:03:07,701 --> 01:03:09,339
Yes.
867
01:03:09,381 --> 01:03:11,656
Which young lady?
868
01:03:11,701 --> 01:03:13,259
One of the Musgroves.
869
01:03:13,301 --> 01:03:14,700
Louisa.
870
01:03:15,981 --> 01:03:19,497
Oh... Farmer's daughter.
871
01:03:22,822 --> 01:03:26,417
Mr Elliot, a guest
at Catherine Place. Mr Elliot?
872
01:03:26,462 --> 01:03:28,852
He paid his respects
after luncheon
873
01:03:28,903 --> 01:03:30,859
and was received
with great cordiality.
874
01:03:30,903 --> 01:03:35,055
But they have not spoken since
his most inappropriate marriage.
875
01:03:35,103 --> 01:03:38,892
But he is now a widower
and desires reconciliation.
876
01:03:44,064 --> 01:03:45,975
He holds my father
in high esteem.
877
01:03:46,024 --> 01:03:47,980
It's natural that
now he's older,
878
01:03:48,024 --> 01:03:52,382
Mr Elliot should appreciate
the value of blood connection.
879
01:03:52,425 --> 01:03:55,542
- Good morning, Lady Russell.
- Good morning.
880
01:03:56,505 --> 01:03:58,143
Has he manners?
881
01:03:58,185 --> 01:04:01,781
Very good manners
and correct opinions,
882
01:04:01,826 --> 01:04:03,464
and a wide knowledge
of the world.
883
01:04:03,506 --> 01:04:05,542
This is all most agreeable.
884
01:04:05,586 --> 01:04:08,100
The heir presumptive reformed
885
01:04:08,146 --> 01:04:11,219
and on good terms
with the head of his family.
886
01:04:11,267 --> 01:04:13,497
Most agreeable.
887
01:04:18,347 --> 01:04:21,420
I suspect Mr Elliot also wishes
to be on good terms
888
01:04:21,468 --> 01:04:23,424
with my sister, Elizabeth.
889
01:04:23,468 --> 01:04:25,060
Elizabeth?!
890
01:04:25,588 --> 01:04:28,148
Elizabeth is many hours
at her dressing table
891
01:04:28,188 --> 01:04:30,783
when Mr Elliot is expected.
892
01:04:34,189 --> 01:04:36,862
Lady Willoughby,
Sir Henry, good morning.
893
01:04:36,909 --> 01:04:39,423
Did you attend
the Philosophical Society?
894
01:04:39,469 --> 01:04:41,620
- Yes.
- Was the resolution carried?
895
01:04:41,670 --> 01:04:45,265
It was. The atheists
were thoroughly routed.
896
01:04:45,310 --> 01:04:49,064
- Did dear Sir William speak?
- He did...
897
01:04:49,110 --> 01:04:51,625
Oh, I am pleased to see you!
898
01:04:51,671 --> 01:04:53,070
Miss Anne!
899
01:04:54,471 --> 01:04:57,781
We are here to improve
the Admiral's health.
900
01:04:57,831 --> 01:05:00,903
- What is the problem?
- Dry land, my dear!
901
01:05:00,951 --> 01:05:03,261
It doesn't agree with my legs.
902
01:05:03,312 --> 01:05:07,305
Oh, dear. Well, come
and take some of this water.
903
01:05:14,273 --> 01:05:20,109
Now that she is settled here,
I cannot suppose myself wanted.
904
01:05:20,153 --> 01:05:22,987
- Perhaps I should go home.
- There is no need.
905
01:05:23,034 --> 01:05:25,184
She's nothing to me
compared to you.
906
01:05:25,234 --> 01:05:28,351
My dear madam, as yet
you've seen nothing of Bath.
907
01:05:28,394 --> 01:05:30,305
Do not run away now.
908
01:05:34,155 --> 01:05:36,430
- Good morning.
- Good morning.
909
01:05:36,475 --> 01:05:39,433
We wait this morning
upon our cousins, Anne.
910
01:05:39,475 --> 01:05:41,750
Lady Dalrymple and the
Honourable Miss Carteret.
911
01:05:41,795 --> 01:05:44,993
- You will accompany us, I hope.
- If you wish.
912
01:05:45,036 --> 01:05:48,233
A Viscountess!
She is a Viscountess!
913
01:05:49,756 --> 01:05:51,553
And family.
914
01:05:51,596 --> 01:05:54,634
Family connections
are always worth preserving.
915
01:05:54,677 --> 01:05:56,793
We shall call and be presented.
916
01:05:56,837 --> 01:05:59,431
Your looks are
greatly improved, Anne.
917
01:05:59,477 --> 01:06:01,707
You're less thin in your person,
918
01:06:01,757 --> 01:06:06,274
and your cheeks and complexion
is fresher. What are you using?
919
01:06:06,318 --> 01:06:07,910
Nothing.
920
01:06:07,958 --> 01:06:10,392
I recommend using
Gowland's Lotion during spring.
921
01:06:10,438 --> 01:06:13,510
Mrs Clay uses it and see
what it's done for her!
922
01:06:13,558 --> 01:06:15,390
It's carried away her freckles.
923
01:06:26,120 --> 01:06:29,317
Sir Walter Elliot,
late of Kellynch Hall.
924
01:06:30,480 --> 01:06:33,278
Lady Russell.
925
01:06:36,481 --> 01:06:39,075
Miss Elizabeth Elliot.
926
01:06:43,641 --> 01:06:46,235
Miss Anne Elliot.
927
01:06:48,722 --> 01:06:50,713
And Mrs Clay.
928
01:06:51,682 --> 01:06:53,513
And Mrs Clay.
929
01:07:08,884 --> 01:07:12,115
My father declared it
a notable success.
930
01:07:12,164 --> 01:07:17,192
But I discern no superiority
of manner, accomplishment,
931
01:07:17,244 --> 01:07:19,315
or understanding
in the Dalrymples.
932
01:07:19,365 --> 01:07:21,799
And that is all there is to it.
933
01:07:21,845 --> 01:07:24,439
Good company is always
worth seeking.
934
01:07:24,485 --> 01:07:25,838
Though nothing in themselves,
935
01:07:25,885 --> 01:07:28,160
they collect good company
around them.
936
01:07:28,205 --> 01:07:31,721
My idea of good company,
Mr Elliot, is the fellowship
937
01:07:31,766 --> 01:07:34,360
of clever, well-informed people
938
01:07:34,406 --> 01:07:37,637
who have conversation
and a liberality of ideas.
939
01:07:37,686 --> 01:07:39,564
That's what I call good company.
940
01:07:39,607 --> 01:07:41,086
That is not good company.
941
01:07:41,127 --> 01:07:43,482
That is the best.
942
01:07:43,527 --> 01:07:48,123
Good company requires only
birth, education and manners.
943
01:07:48,167 --> 01:07:51,080
And with regard to education,
it is not very particular.
944
01:07:51,128 --> 01:07:54,837
My dear cousin, the Dalrymples
move in the first set,
945
01:07:54,888 --> 01:07:59,564
and as rank is rank, your being
related will be advantageous.
946
01:07:59,608 --> 01:08:03,079
I perceive your value for rank
to be greater than mine.
947
01:08:03,129 --> 01:08:04,721
You're too proud to admit it.
948
01:08:04,769 --> 01:08:06,043
Am I?
949
01:08:06,089 --> 01:08:08,922
- Yes. We're very alike.
- Are we?
950
01:08:08,969 --> 01:08:11,120
In what respect?
951
01:08:11,170 --> 01:08:13,968
In one respect I am certain.
952
01:08:15,250 --> 01:08:17,366
We both feel that
every opportunity
953
01:08:17,410 --> 01:08:20,641
for your father to mix
in the best society
954
01:08:20,690 --> 01:08:24,127
may help divert his attentions
from those who are beneath him.
955
01:08:30,891 --> 01:08:34,282
You presume to know me
very well, Mr Elliot.
956
01:08:34,572 --> 01:08:39,043
In my heart, I know you...
intimately.
957
01:08:42,173 --> 01:08:43,970
Westgate Buildings?
958
01:08:44,013 --> 01:08:47,449
Who is this invalid you visit
in Westgate Buildings?
959
01:08:47,493 --> 01:08:49,563
- Mrs Smith.
- Mrs Smith!
960
01:08:49,613 --> 01:08:51,968
- A widow.
- A widow Mrs Smith!
961
01:08:52,013 --> 01:08:54,130
Is her attraction
that she's sickly?
962
01:08:54,174 --> 01:08:57,246
Upon my word, Miss Anne Elliot,
you have extraordinary taste.
963
01:08:57,294 --> 01:08:59,524
What revolts other people
is inviting to you.
964
01:08:59,574 --> 01:09:01,769
She is a former school fellow,
965
01:09:01,814 --> 01:09:04,727
and I am spending
this afternoon with her.
966
01:09:04,775 --> 01:09:07,414
Lady Dalrymple's invitation
is most pressing.
967
01:09:07,455 --> 01:09:09,844
Could you not put her off
till tomorrow?
968
01:09:09,895 --> 01:09:14,253
It is the only afternoon
which suits both her and myself.
969
01:09:14,296 --> 01:09:16,856
So, you would snub
Lady Dalrymple
970
01:09:16,896 --> 01:09:19,285
for a Mrs Smith,
lodging in Westgate Buildings.
971
01:09:19,336 --> 01:09:22,089
That you'd prefer
an everyday Mrs Smith
972
01:09:22,136 --> 01:09:23,728
to your family connections
973
01:09:23,776 --> 01:09:25,449
among the nobility?
974
01:09:25,497 --> 01:09:28,250
Mrs Smith - such a name!
Once and for all,
975
01:09:28,297 --> 01:09:31,846
will you accompany us to
a tea party at the Dalrymples?
976
01:09:31,897 --> 01:09:33,694
No, sir. I will not!
977
01:09:33,737 --> 01:09:36,252
I have a prior engagement
with Mrs Smith,
978
01:09:36,298 --> 01:09:41,213
who is not the only widow in
Bath with no surname of dignity!
979
01:09:48,619 --> 01:09:51,531
Do you not
suffer from melancholy?
980
01:09:51,579 --> 01:09:55,413
How could I be melancholy,
when you are come to visit?
981
01:09:57,260 --> 01:10:00,297
- Can you walk at all?.
- No.
982
01:10:00,340 --> 01:10:03,650
But I will not allow sickness
to ruin my spirits.
983
01:10:03,700 --> 01:10:05,372
Did your husband
leave you any money?
984
01:10:05,420 --> 01:10:08,652
Very little. His affairs
had utterly collapsed.
985
01:10:08,701 --> 01:10:11,010
And it's all spent
on Nurse Rooke.
986
01:10:12,341 --> 01:10:15,697
Who, besides carrying me
into the hot bath,
987
01:10:15,741 --> 01:10:17,937
brings me my one
source of consolation,
988
01:10:17,982 --> 01:10:21,054
delicious gossip
from the world outside.
989
01:10:21,102 --> 01:10:23,855
So you are a spy, Nurse Rooke.
990
01:10:23,902 --> 01:10:26,700
I keep my ears open, that's all.
991
01:10:26,742 --> 01:10:29,940
What have you heard
of my friend here?
992
01:10:29,983 --> 01:10:34,738
I know her cousin, Mr Elliot,
thinks terribly highly of her.
993
01:10:35,623 --> 01:10:37,740
How on earth do you know that?
994
01:10:37,784 --> 01:10:39,661
I attend
on Colonel Wallis's wife,
995
01:10:39,704 --> 01:10:41,820
who's indisposed with a baby.
996
01:10:42,344 --> 01:10:43,697
And she says
997
01:10:43,744 --> 01:10:47,020
that Colonel Wallis says
that Mr Elliot...
998
01:10:47,064 --> 01:10:49,135
That's quite enough!
999
01:10:49,185 --> 01:10:52,257
You see, Anne.
There are no secrets in Bath.
1000
01:10:55,905 --> 01:10:58,021
You remember my brother-in-law,
1001
01:10:58,065 --> 01:11:01,058
- Frederick.
- Yes?
1002
01:11:01,106 --> 01:11:03,825
We thought he was
to marry Louisa Musgrove.
1003
01:11:03,866 --> 01:11:05,618
How do you do?
1004
01:11:05,666 --> 01:11:07,543
He courted her week after week.
1005
01:11:07,586 --> 01:11:08,575
Yes.
1006
01:11:08,626 --> 01:11:11,858
The only wonder was
what were they waiting for?
1007
01:11:11,907 --> 01:11:14,626
Until the business
at Lyme happened.
1008
01:11:14,667 --> 01:11:19,458
When it was clear they must wait
till her brain was set to right.
1009
01:11:19,508 --> 01:11:23,183
Now the matter has taken
the strangest turn of all.
1010
01:11:23,228 --> 01:11:25,867
Frederick has removed
to Shropshire.
1011
01:11:25,908 --> 01:11:27,580
- Morning.
- How d'you do?
1012
01:11:27,628 --> 01:11:31,588
And the young lady,
instead of marrying him,
1013
01:11:31,629 --> 01:11:34,143
is to marry James Benwick!
1014
01:11:34,629 --> 01:11:37,018
You know James Benwick.
1015
01:11:38,109 --> 01:11:42,228
I... am a little acquainted
with Captain Benwick. Yes.
1016
01:11:42,270 --> 01:11:44,147
She is to marry him.
1017
01:11:45,030 --> 01:11:47,100
I confess, I am amazed.
1018
01:11:47,150 --> 01:11:50,142
Certainly, it's unforeseen,
but it's true.
1019
01:11:50,190 --> 01:11:53,786
We have it in a letter
from Frederick himself.
1020
01:11:54,471 --> 01:11:57,668
But their minds
are so dissimilar!
1021
01:11:57,711 --> 01:12:00,908
Yes, but they were thrown
together several weeks, and...
1022
01:12:00,951 --> 01:12:03,671
Louisa, just recovering
from illness,
1023
01:12:03,712 --> 01:12:05,828
was in an interesting state.
1024
01:12:06,872 --> 01:12:11,104
No doubt Louisa will become an
enthusiast for Scott and Byron.
1025
01:12:11,152 --> 01:12:13,587
Aye. That's learned already.
1026
01:12:13,633 --> 01:12:15,589
Of course!
1027
01:12:15,633 --> 01:12:20,502
Of course, they fell
in love over poetry!
1028
01:12:20,553 --> 01:12:23,944
So, Frederick is
unshackled and free.
1029
01:12:25,914 --> 01:12:28,747
And... is he bitter?
1030
01:12:28,794 --> 01:12:31,706
Oh, not at all. Not at all!
1031
01:12:31,754 --> 01:12:33,473
The letter is sanguine.
1032
01:12:33,515 --> 01:12:37,349
There's barely an oath in it
from beginning to end.
1033
01:12:37,395 --> 01:12:39,955
You would not think
from his way of writing
1034
01:12:39,995 --> 01:12:43,386
that he'd ever thought about
this young... What's her name?
1035
01:12:43,436 --> 01:12:44,425
Louisa.
1036
01:12:44,476 --> 01:12:46,910
Yes, Louisa, for himself at all.
1037
01:12:46,956 --> 01:12:52,269
So, poor Frederick
will have to begin again
1038
01:12:52,316 --> 01:12:54,706
with somebody else.
1039
01:13:08,438 --> 01:13:10,827
Oh, that's better.
1040
01:13:11,678 --> 01:13:13,953
Oh, this rain.
1041
01:13:13,998 --> 01:13:17,435
I'm sure Mr Elliot
will return in a moment.
1042
01:13:17,479 --> 01:13:20,039
I believe
that Molland's marzipan
1043
01:13:20,079 --> 01:13:22,798
is as fine as any in Bath.
1044
01:13:22,839 --> 01:13:24,909
Do not you, Penelope?
1045
01:13:24,959 --> 01:13:26,871
Oh... yes.
1046
01:13:26,920 --> 01:13:30,754
It is... it is quite...
1047
01:13:30,800 --> 01:13:32,597
I've found
Lady Dalrymple's carriage.
1048
01:13:32,640 --> 01:13:34,358
She's pleased
to convey you home.
1049
01:13:34,400 --> 01:13:36,471
She has, alas,
room only for two.
1050
01:13:36,521 --> 01:13:38,512
It's no trouble to me to walk.
1051
01:13:38,561 --> 01:13:41,155
Nonsense, you have a cold!
Anne can walk.
1052
01:13:41,201 --> 01:13:46,435
No, really. You might show me
that parasol you mentioned?
1053
01:13:46,482 --> 01:13:48,313
You'll ruin your shoes.
1054
01:13:48,362 --> 01:13:51,195
Anne has thick boots on.
1055
01:13:51,242 --> 01:13:53,961
Mr Elliot, would you be so kind?
1056
01:13:54,002 --> 01:13:56,642
I should be delighted
to escort Miss Anne.
1057
01:13:56,683 --> 01:13:58,594
Then that's settled.
1058
01:13:58,643 --> 01:14:02,033
Please tell the coachman
that we are ready.
1059
01:14:16,324 --> 01:14:18,043
Miss Anne?
1060
01:14:18,085 --> 01:14:20,235
Are you unwell?.
1061
01:14:22,165 --> 01:14:25,237
I will just... I will just
get some water.
1062
01:14:25,285 --> 01:14:26,684
Excuse me.
1063
01:14:31,206 --> 01:14:34,198
Good morning, Captain Wentworth.
1064
01:14:34,246 --> 01:14:36,476
Miss Elliot.
1065
01:14:38,647 --> 01:14:41,241
So, you are come to Bath.
1066
01:14:43,487 --> 01:14:46,285
Well, yes I... I am.
1067
01:14:47,567 --> 01:14:49,000
Do you like it?
1068
01:14:50,368 --> 01:14:52,165
Bath?
1069
01:14:52,208 --> 01:14:54,403
I have yet to see it.
1070
01:15:03,489 --> 01:15:05,002
Your family?
1071
01:15:05,049 --> 01:15:08,837
- Yes?
- Are they in health?
1072
01:15:08,889 --> 01:15:11,723
They are. They are, thank you.
1073
01:15:11,770 --> 01:15:13,886
And you? Are you in health?
1074
01:15:13,930 --> 01:15:16,125
I am very well,
thank you, Captain.
1075
01:15:17,610 --> 01:15:21,570
Lady Dalrymple's carriage
for the Miss Elliots.
1076
01:15:21,611 --> 01:15:23,841
That's us.
1077
01:15:23,891 --> 01:15:25,722
You are not going too?
1078
01:15:25,771 --> 01:15:27,762
There is no room. I shall walk.
1079
01:15:27,811 --> 01:15:29,563
- It's raining.
- Very little.
1080
01:15:29,611 --> 01:15:32,126
Nothing that I regard.
1081
01:15:32,172 --> 01:15:33,969
I like to walk.
1082
01:15:34,012 --> 01:15:36,810
Though I only came yesterday,
I'm armed for Bath.
1083
01:15:38,092 --> 01:15:40,083
Please, take it.
1084
01:15:40,132 --> 01:15:41,725
Oh, thank you.
1085
01:15:42,533 --> 01:15:44,763
I'm sorry
to have kept you waiting.
1086
01:15:44,813 --> 01:15:47,805
Shall we set off,
the rain has eased?
1087
01:15:47,853 --> 01:15:50,242
Good morning, Captain.
1088
01:17:02,340 --> 01:17:05,413
How do you do, Captain?
1089
01:17:05,461 --> 01:17:07,531
Well, thank you, Miss Elliot.
1090
01:17:07,581 --> 01:17:09,776
You have come for the concert?
1091
01:17:11,381 --> 01:17:14,498
No, a lecture on navigation.
Am I in the wrong place?
1092
01:17:24,902 --> 01:17:28,498
I have hardly seen you since
that wretched day at Lyme.
1093
01:17:28,543 --> 01:17:31,694
I'm afraid you must have
suffered from the shock.
1094
01:17:31,743 --> 01:17:35,258
The more so for not
overpowering you at the time.
1095
01:17:35,303 --> 01:17:37,579
I was not in danger
from suffering
1096
01:17:37,624 --> 01:17:40,457
from not being overpowered,
thank you, Captain.
1097
01:17:42,824 --> 01:17:46,612
When you sent Captain Benwick
for a surgeon,
1098
01:17:46,664 --> 01:17:50,704
I'll bet you had little idea
of the consequences.
1099
01:17:50,745 --> 01:17:52,940
No, I had none.
1100
01:17:52,985 --> 01:17:56,534
But I hope it will be
a very happy match.
1101
01:17:56,585 --> 01:17:58,099
Indeed, I wish them well.
1102
01:17:58,146 --> 01:18:00,216
They have no difficulties
at home.
1103
01:18:01,226 --> 01:18:03,057
No opposition,
1104
01:18:03,106 --> 01:18:04,505
no caprice,
1105
01:18:04,546 --> 01:18:06,264
no delays.
1106
01:18:06,306 --> 01:18:08,103
And yet...
1107
01:18:08,146 --> 01:18:13,096
Louisa Musgrove is a very
amiable, sweet-tempered girl,
1108
01:18:13,147 --> 01:18:15,058
and not unintelligent, but...
1109
01:18:15,107 --> 01:18:18,463
Benwick is more...
He's a clever man, a reading man,
1110
01:18:18,507 --> 01:18:20,863
and I do view...
1111
01:18:20,908 --> 01:18:24,105
suddenly attaching himself
to her like that...
1112
01:18:24,148 --> 01:18:28,346
a man in his situation,
with a broken heart...
1113
01:18:32,669 --> 01:18:36,298
Phoebe Harville was a wonderful
woman and he was devoted to her.
1114
01:18:36,349 --> 01:18:41,344
A man does not recover from
such a devotion to such a woman.
1115
01:18:41,390 --> 01:18:43,028
He ought not... he does not.
1116
01:18:47,830 --> 01:18:50,470
Did you stay long at Lyme?
1117
01:18:51,511 --> 01:18:53,308
A fortnight.
1118
01:18:53,351 --> 01:18:57,390
Until we were assured
of Louisa's recovery.
1119
01:18:57,431 --> 01:19:01,391
The country is very fine.
I walked and rode a great deal.
1120
01:19:02,392 --> 01:19:06,067
- I should like to see it again.
- I would have thought...
1121
01:19:06,112 --> 01:19:09,422
I mean, the distress...
too painful.
1122
01:19:09,472 --> 01:19:11,828
But when the pain is over...
1123
01:19:13,753 --> 01:19:17,268
I have travelled so little,
every new place interests me.
1124
01:19:17,313 --> 01:19:20,510
One day, I should very much
like to see it again.
1125
01:19:21,874 --> 01:19:25,071
It was my doing. Solely mine.
1126
01:19:26,354 --> 01:19:29,266
Louisa would not
have been obstinate,
1127
01:19:29,314 --> 01:19:31,350
if I had not been weak.
1128
01:19:34,035 --> 01:19:35,434
Anne,
1129
01:19:35,475 --> 01:19:37,386
I have never...
1130
01:19:37,435 --> 01:19:39,630
Lady Dalrymple.
1131
01:19:50,956 --> 01:19:53,152
Lady Dalrymple.
1132
01:19:56,117 --> 01:19:58,506
May I have the pleasure?
1133
01:20:42,401 --> 01:20:44,790
".. and after they
have done this,
1134
01:20:44,841 --> 01:20:47,117
"their two hearts will...
1135
01:20:47,162 --> 01:20:50,711
"combine in eternal union."
1136
01:20:50,762 --> 01:20:53,356
That's the literal meaning
of the words,
1137
01:20:53,402 --> 01:20:55,757
to give the sense
would not be proper.
1138
01:20:55,802 --> 01:20:58,715
Besides, I am a poor
Italian scholar.
1139
01:20:58,763 --> 01:21:00,560
Yes. I see you are.
1140
01:21:00,603 --> 01:21:02,753
You have only enough
of the language
1141
01:21:02,803 --> 01:21:06,513
to translate it at sight into
clear, comprehensible English.
1142
01:21:06,564 --> 01:21:09,522
We'll say no more of your
ignorance, here's the proof
1143
01:21:09,564 --> 01:21:13,523
I'd hate to be examined
by a real proficient, Mr Elliot.
1144
01:21:13,564 --> 01:21:14,963
You are too modest.
1145
01:21:15,004 --> 01:21:18,281
The world is not aware of half
of your accomplishments.
1146
01:21:18,325 --> 01:21:20,441
This is too much flattery.
1147
01:21:20,485 --> 01:21:22,760
I couldn't ever
flatter you enough.
1148
01:21:22,805 --> 01:21:25,160
Yes, a very well-looking man.
1149
01:21:25,205 --> 01:21:27,959
More air than one
often sees in Bath.
1150
01:21:28,006 --> 01:21:32,682
- Irish, I dare say.
- Captain Wentworth of the Navy.
1151
01:21:32,726 --> 01:21:35,524
An acquaintance. His sister's
married to a tenant of mine.
1152
01:21:35,926 --> 01:21:40,921
Do you take my meaning, Anne,
or must I translate for you?
1153
01:21:41,887 --> 01:21:43,798
Please excuse me one moment.
1154
01:21:45,327 --> 01:21:46,726
Oh, Captain.
1155
01:21:46,767 --> 01:21:48,246
Are you leaving already?
1156
01:21:48,287 --> 01:21:49,277
Yes.
1157
01:21:49,768 --> 01:21:51,520
But the music is good,
is it not?
1158
01:21:51,568 --> 01:21:53,877
I neither know nor care.
1159
01:21:53,928 --> 01:21:55,998
- But will you not...
- What?
1160
01:21:56,048 --> 01:21:58,516
- This is too sudden.
- Is it?
1161
01:21:58,568 --> 01:22:01,686
- But what's the matter?
- Nothing. Nothing at all.
1162
01:22:01,729 --> 01:22:04,960
Miss Elliot, you must come back
to explain the Italian again.
1163
01:22:05,009 --> 01:22:07,523
Miss Carteret's keen
to know what she's to hear.
1164
01:22:07,569 --> 01:22:08,558
Good night.
1165
01:22:08,609 --> 01:22:10,919
But the next song
is very beautiful.
1166
01:22:10,970 --> 01:22:13,359
It's a very beautiful love song.
1167
01:22:13,410 --> 01:22:15,401
Is that not worth staying for?
1168
01:22:15,450 --> 01:22:17,725
No, there's nothing
worth my staying for.
1169
01:22:20,451 --> 01:22:23,648
Anne, it is beginning.
1170
01:23:03,455 --> 01:23:05,650
- Morning.
- Good morning, sir.
1171
01:23:06,695 --> 01:23:08,970
- Thank you.
- Good morning, madam.
1172
01:23:09,015 --> 01:23:14,648
Oh, I say, Charles!
Isn't it delightful?.
1173
01:23:14,696 --> 01:23:17,972
- Where are you staying?
- At the White Hart
1174
01:23:18,016 --> 01:23:22,009
with Mrs Musgrove, Henrietta
and Captain Harville from Lyme.
1175
01:23:22,056 --> 01:23:25,049
- Come and see upstairs.
- Oh, yes!
1176
01:23:25,817 --> 01:23:27,728
What brings
Mrs Musgrove to Bath?
1177
01:23:27,777 --> 01:23:30,052
She's after wedding clothes
for Henrietta and Louisa.
1178
01:23:30,097 --> 01:23:33,886
It's so exciting I feel giddy.
A double wedding!
1179
01:23:34,898 --> 01:23:37,696
What do you think
for Louisa's hair, Anne?
1180
01:23:37,738 --> 01:23:40,047
This one or this one?
1181
01:23:40,098 --> 01:23:42,293
Louisa has become so severe,
1182
01:23:42,338 --> 01:23:45,411
I wonder she wants a ribbon
in her hair at all!
1183
01:23:45,459 --> 01:23:48,371
Give her a book of verse
to hold it instead.
1184
01:23:48,419 --> 01:23:50,375
Look who I found, Mama.
1185
01:23:50,419 --> 01:23:52,410
- Captain Wentworth!
- Good day.
1186
01:23:54,099 --> 01:23:59,299
I have been to the theatre and I
have secured a box for tomorrow.
1187
01:23:59,340 --> 01:24:00,489
Oh, yes!
1188
01:24:00,540 --> 01:24:03,134
Anne, you will
accompany us, I hope.
1189
01:24:03,180 --> 01:24:06,332
I am obliged to you,
Mrs Musgrove, but I cannot.
1190
01:24:06,381 --> 01:24:08,258
There's a party at Camden Place,
1191
01:24:08,301 --> 01:24:10,531
to which you'll all be invited.
1192
01:24:10,581 --> 01:24:12,094
An evening party!
1193
01:24:12,141 --> 01:24:14,291
If it depended
only on me, Charles,
1194
01:24:14,341 --> 01:24:16,492
I should prefer the theatre.
1195
01:24:16,542 --> 01:24:19,500
But I have an obligation
to my family.
1196
01:24:19,542 --> 01:24:23,933
Then we shall go another time,
when you are free to join us.
1197
01:24:23,982 --> 01:24:26,497
- Thank you.
- Captain Harville, sit with me.
1198
01:24:26,543 --> 01:24:29,341
I desperately need
a fresh opinion.
1199
01:24:29,383 --> 01:24:33,171
I doubt if I could be much help.
1200
01:24:33,223 --> 01:24:36,182
Perhaps you have not
been in Bath long enough
1201
01:24:36,224 --> 01:24:39,296
to learn to enjoy
these parties they give.
1202
01:24:39,344 --> 01:24:42,097
They mean nothing to me.
1203
01:24:42,144 --> 01:24:43,736
Those who hold them
1204
01:24:43,784 --> 01:24:46,982
believe the theatre to be
beneath their dignity.
1205
01:24:47,025 --> 01:24:49,414
But I am no card player.
1206
01:24:51,545 --> 01:24:52,944
No.
1207
01:24:53,905 --> 01:24:56,021
You never were, were you?
1208
01:24:56,065 --> 01:24:58,580
Anne, there is Mrs Clay,
1209
01:24:58,626 --> 01:25:01,265
standing under the colonnade,
and a gentleman with her.
1210
01:25:01,306 --> 01:25:04,457
- Bless me, it's Mr Elliot!
- It cannot be him.
1211
01:25:04,506 --> 01:25:08,625
He has gone out of Bath to stay
with his friends in Combe Park.
1212
01:25:08,667 --> 01:25:11,465
Upon my word,
I know my own cousin. Look!
1213
01:25:18,988 --> 01:25:21,980
Is it not Mr Elliot?
1214
01:25:26,908 --> 01:25:28,945
But it is an apt match.
1215
01:25:28,989 --> 01:25:32,379
To step into your mother's shoes
as mistress of Kellynch.
1216
01:25:32,429 --> 01:25:34,659
Anybody capable of thought
must approve it.
1217
01:25:34,709 --> 01:25:36,825
He's charming,
but my instinct tells me...
1218
01:25:36,869 --> 01:25:39,828
Instinct! It's no time
for instinct. Look at the facts.
1219
01:25:39,870 --> 01:25:43,340
The present Mr Elliot is
the most eligible gentleman...
1220
01:25:43,390 --> 01:25:47,019
Why has his character altered
so I know him so little?
1221
01:25:47,070 --> 01:25:48,867
You do not know him?
1222
01:25:48,910 --> 01:25:50,629
He is charming and clever,
1223
01:25:50,671 --> 01:25:54,141
but I have never seen
any burst of feeling,
1224
01:25:54,191 --> 01:25:57,501
any warmth, fury, or delight.
1225
01:25:57,551 --> 01:26:00,988
- You'll come to know him.
- That's not what I want.
1226
01:26:01,032 --> 01:26:02,226
Miss Elliot?
1227
01:26:02,272 --> 01:26:06,026
A gentleman of the Navy wishes
to meet privately with you.
1228
01:26:06,072 --> 01:26:08,984
Concerning Kellynch Hall
in Somerset, he says.
1229
01:26:09,032 --> 01:26:13,026
It must be the Admiral.
Please excuse me.
1230
01:26:23,594 --> 01:26:26,188
I have a commission
from my admiral,
1231
01:26:26,234 --> 01:26:28,429
and I must discharge it.
1232
01:26:28,474 --> 01:26:32,184
You may think me impertinent,
but remember, I speak for him.
1233
01:26:32,235 --> 01:26:34,954
The Admiral is aware...
that everything is settled
1234
01:26:34,995 --> 01:26:38,704
for a union between Mr Elliot
and yourself.
1235
01:26:38,755 --> 01:26:40,393
It occurs to the Admiral
1236
01:26:40,435 --> 01:26:43,712
that once married, you may wish
to return to Kellynch Hall.
1237
01:26:43,756 --> 01:26:48,193
I have been charged to tell you
that, if this is what you wish,
1238
01:26:48,236 --> 01:26:52,229
the Admiral will cancel his
lease and find another place.
1239
01:26:52,276 --> 01:26:54,507
There. I have done my duty.
1240
01:26:55,317 --> 01:26:58,434
Do you wish it? Say yes or no
1241
01:26:58,477 --> 01:27:00,991
and we are both released.
1242
01:27:02,917 --> 01:27:04,636
The Admiral is too kind.
1243
01:27:04,678 --> 01:27:09,354
Just say it. Yes or no.
1244
01:27:09,398 --> 01:27:12,151
Why is everyone assuming that...
1245
01:27:12,198 --> 01:27:15,714
Captain Wentworth.
1246
01:27:15,759 --> 01:27:17,158
Lady Russell.
1247
01:27:17,199 --> 01:27:18,791
You have
an extraordinary ability
1248
01:27:18,839 --> 01:27:22,434
to discompose my friend, sir.
1249
01:27:22,479 --> 01:27:25,790
You have an extraordinary
ability to influence her, ma'am,
1250
01:27:25,840 --> 01:27:28,832
which I find hard to forgive.
1251
01:27:33,920 --> 01:27:37,277
Why does the whole town
believe I shall marry him?
1252
01:27:37,321 --> 01:27:39,915
- Oh. Shan't you?
- No!
1253
01:27:42,841 --> 01:27:45,754
I have to say
I am relieved to hear it.
1254
01:27:45,802 --> 01:27:46,791
Why?
1255
01:27:46,842 --> 01:27:49,117
Because...
Did you never wonder why a man
1256
01:27:49,162 --> 01:27:52,120
who held the honour
of your family like dirt,
1257
01:27:52,162 --> 01:27:55,120
who showed no interest
in the Kellynch estate,
1258
01:27:55,162 --> 01:27:57,393
should suddenly
show such interest?
1259
01:27:57,443 --> 01:27:58,876
What do you know?
1260
01:27:58,923 --> 01:28:01,642
I was at Colonel Wallis's
yesterday
1261
01:28:01,683 --> 01:28:04,834
and I chanced to hear him
complain to his wife
1262
01:28:04,883 --> 01:28:07,444
that Mr Elliot
required another loan.
1263
01:28:07,484 --> 01:28:11,238
- But he is rich.
- He was rich. He has lost it.
1264
01:28:11,284 --> 01:28:14,162
His lifestyle is a sham.
He lives on borrowed money.
1265
01:28:14,204 --> 01:28:17,720
Are you saying he pays
his attentions to me because...
1266
01:28:17,765 --> 01:28:19,835
He wants the title and the land.
1267
01:28:19,885 --> 01:28:22,524
He heard of your sister's
friend, Mrs Clay...
1268
01:28:22,565 --> 01:28:24,396
Who hopes to become
the next Lady Elliot.
1269
01:28:24,445 --> 01:28:26,356
And to provide
Sir Walter with a son.
1270
01:28:26,405 --> 01:28:28,681
- An heir?
- By marrying you,
1271
01:28:28,726 --> 01:28:30,921
he gains some footing
in the family,
1272
01:28:30,966 --> 01:28:32,638
exerts his influence
on your father...
1273
01:28:32,686 --> 01:28:34,597
.. and keeps his inheritance.
1274
01:28:34,646 --> 01:28:36,523
Why didn't you say this before?
1275
01:28:36,566 --> 01:28:37,966
We've just learnt it.
1276
01:28:38,007 --> 01:28:39,486
How despicable!
1277
01:28:49,048 --> 01:28:53,087
Mr Musgrove and my brother,
Hayter, met again...
1278
01:28:53,128 --> 01:28:56,643
Good morning, Mrs Musgrove.
Good morning, Mrs Croft.
1279
01:28:56,688 --> 01:28:58,566
Oh! They are all shopping, Anne.
1280
01:28:58,609 --> 01:29:02,887
But Henrietta has told me to
keep you here till they return.
1281
01:29:02,929 --> 01:29:05,238
- Please sit with us.
- Thank you.
1282
01:29:05,289 --> 01:29:07,962
So, all things considered,
1283
01:29:08,009 --> 01:29:12,162
as Henry Hayter was wild about
it and my daughter as bad,
1284
01:29:12,210 --> 01:29:16,249
we thought let them marry
now and make the best of it.
1285
01:29:16,290 --> 01:29:18,599
At any rate, said I to Papa,
1286
01:29:18,650 --> 01:29:20,881
it's better
than a long engagement.
1287
01:29:20,931 --> 01:29:24,924
Nothing's so abominable
as a long engagement.
1288
01:29:29,291 --> 01:29:31,726
Do you know who this is?
1289
01:29:31,772 --> 01:29:34,684
- That's Captain Benwick.
- Yes.
1290
01:29:34,732 --> 01:29:37,371
It was not done
for Louisa Musgrove.
1291
01:29:38,972 --> 01:29:42,363
This was drawn at the Cape
for my poor sister.
1292
01:29:43,533 --> 01:29:47,970
And now I have the charge
of getting it set for another.
1293
01:29:48,013 --> 01:29:51,609
It's too much for me, I confess.
So he undertakes it.
1294
01:29:52,694 --> 01:29:55,572
He's writing instructions
to the frame-makers now.
1295
01:29:55,614 --> 01:29:58,492
Poor Phoebe.
1296
01:29:58,534 --> 01:30:01,527
She would not have forgotten
him so soon.
1297
01:30:02,895 --> 01:30:05,090
It was not in her nature.
1298
01:30:06,215 --> 01:30:08,888
It's not for any woman
who truly loved.
1299
01:30:09,975 --> 01:30:12,968
Do you claim that for your sex?
1300
01:30:13,816 --> 01:30:19,049
We do not forget you
as soon as you forget us.
1301
01:30:19,096 --> 01:30:22,088
We cannot help ourselves.
1302
01:30:22,136 --> 01:30:24,492
We live at home...
1303
01:30:24,537 --> 01:30:27,097
quiet... confined...
1304
01:30:27,137 --> 01:30:29,890
and our feelings prey upon us.
1305
01:30:29,937 --> 01:30:33,851
You always have business
to take you back into the world.
1306
01:30:33,898 --> 01:30:38,574
It's no more man's nature
than women's to be inconstant,
1307
01:30:38,618 --> 01:30:41,928
or to forget those they love
or have loved.
1308
01:30:41,978 --> 01:30:44,493
I believe the reverse.
1309
01:30:44,539 --> 01:30:46,097
I believe...
1310
01:30:50,139 --> 01:30:51,970
Are you finished your letter?
1311
01:30:52,019 --> 01:30:54,898
Er, not quite. A few lines yet.
1312
01:30:57,420 --> 01:31:01,538
Let me just observe that all
histories are against you.
1313
01:31:01,580 --> 01:31:03,810
All stories, prose and verse.
1314
01:31:03,860 --> 01:31:06,500
I don't think I ever
opened a book
1315
01:31:06,541 --> 01:31:10,420
which did not have something
to say on women's fickleness.
1316
01:31:10,461 --> 01:31:12,053
But they were written by men.
1317
01:31:12,101 --> 01:31:13,614
I suppose so.
1318
01:31:15,182 --> 01:31:17,412
If you only understood
what a man suffers
1319
01:31:17,462 --> 01:31:21,011
when he takes a last look
at his wife and children.
1320
01:31:21,062 --> 01:31:24,020
And watches their boat
while it's in sight
1321
01:31:24,062 --> 01:31:27,772
and says, "God knows whether
we will ever meet again."
1322
01:31:29,183 --> 01:31:32,653
If I could only show you...
the glow of his soul
1323
01:31:32,703 --> 01:31:35,616
when he does see them once more.
1324
01:31:35,664 --> 01:31:37,655
When, coming back
after twelve months
1325
01:31:37,704 --> 01:31:39,615
and obliged to put
into another port,
1326
01:31:39,664 --> 01:31:42,224
he calculates how soon
he can get them there.
1327
01:31:42,264 --> 01:31:44,220
Pretending to deceive himself
1328
01:31:44,264 --> 01:31:47,223
and saying, "They cannot
be here until such a day."
1329
01:31:47,265 --> 01:31:50,496
But still hoping for them
twelve hours sooner.
1330
01:31:51,225 --> 01:31:53,944
And seeing them arrive at last,
1331
01:31:53,985 --> 01:31:57,262
as if heaven
had given them wings.
1332
01:31:57,306 --> 01:32:01,265
I believe you capable
of everything great and good.
1333
01:32:01,306 --> 01:32:03,103
So long as...
1334
01:32:04,666 --> 01:32:06,861
if I may...
1335
01:32:07,827 --> 01:32:12,218
So long as the woman you love
lives... and lives for you.
1336
01:32:13,507 --> 01:32:16,260
All the privilege I claim
for my own sex -
1337
01:32:16,307 --> 01:32:19,584
and it is not very enviable,
you need not covet it -
1338
01:32:19,628 --> 01:32:23,826
is that of loving longest
when all hope is gone.
1339
01:32:25,148 --> 01:32:28,539
Dear Frederick, you and I
must part company, I believe.
1340
01:32:28,589 --> 01:32:30,580
One moment, Sophy.
1341
01:32:30,629 --> 01:32:35,828
But we shall all meet again
this evening at your party.
1342
01:32:35,869 --> 01:32:39,021
Harville. If you're ready,
I'm at your service.
1343
01:32:39,070 --> 01:32:41,584
Good morning, Miss Elliot,
and God bless.
1344
01:32:41,630 --> 01:32:44,019
- Good morning.
- Good morning.
1345
01:32:51,631 --> 01:32:55,829
Now where on earth have
Henrietta and Mary got to?
1346
01:32:58,391 --> 01:33:01,589
Forgive me, Mrs Musgrove.
I left my umbrella.
1347
01:33:05,952 --> 01:33:09,342
- Ma'am.
- Good day, Captain Wentworth.
1348
01:33:20,754 --> 01:33:24,064
'I can
listen no longer in silence.
1349
01:33:24,114 --> 01:33:28,824
'I must speak to you by such
means as are within my reach.
1350
01:33:28,874 --> 01:33:34,029
'you pierce my soul.
I am half agony, half hope.
1351
01:33:34,075 --> 01:33:37,033
'Tell me not that I am too late,
1352
01:33:37,075 --> 01:33:39,908
'that such precious feelings
are gone forever.
1353
01:33:39,955 --> 01:33:43,346
'I offer myself to you
with a heart even more your own,
1354
01:33:43,396 --> 01:33:46,468
'than when you broke it
eight years and a half ago.'
1355
01:33:46,516 --> 01:33:49,872
'Dare not say that man
forgets sooner than woman,
1356
01:33:49,916 --> 01:33:51,872
'that his love
has an earlier death.
1357
01:33:51,917 --> 01:33:54,033
'I have loved none but you.
1358
01:33:54,077 --> 01:33:55,829
'Unjust I may have been,
1359
01:33:55,877 --> 01:33:59,153
'weak and resentful I have been,
but never inconstant.
1360
01:33:59,197 --> 01:34:01,631
'you alone have brought me
to Bath.
1361
01:34:01,677 --> 01:34:04,636
'For you alone,
I think and plan.
1362
01:34:04,678 --> 01:34:06,077
'Have you not seen this?
1363
01:34:06,118 --> 01:34:09,190
'Can you fail
to have understood my wishes?
1364
01:34:09,238 --> 01:34:10,796
'Had I not waited
even these ten days,
1365
01:34:10,838 --> 01:34:12,510
'could I have read
your feelings?
1366
01:34:12,558 --> 01:34:15,756
'I must go, uncertain
of my fate, but I shall return
1367
01:34:15,799 --> 01:34:18,393
'or follow your party
as soon as possible.
1368
01:34:18,439 --> 01:34:21,272
'A word, a look will be enough
1369
01:34:21,319 --> 01:34:24,790
'to decide whether I enter your
father's house this evening...
1370
01:34:24,840 --> 01:34:26,637
'or never.'
1371
01:34:35,321 --> 01:34:36,720
Anne?
1372
01:34:37,881 --> 01:34:40,679
Anne, is something the matter?
1373
01:34:41,841 --> 01:34:43,672
Anne, look at you!
1374
01:34:43,721 --> 01:34:46,998
Oh, I feel a little faint, Mrs Musgrove.
1375
01:34:47,042 --> 01:34:49,510
I will go home, if I may.
1376
01:34:49,562 --> 01:34:51,120
By all means, my dear.
1377
01:34:51,162 --> 01:34:53,756
Go home directly
and take care of yourself,
1378
01:34:53,802 --> 01:34:56,601
so you may be fit
for this evening.
1379
01:34:56,643 --> 01:34:58,713
Charles, go and call a chair.
1380
01:34:58,763 --> 01:35:00,594
No. I assure you, Mrs Musgrove,
1381
01:35:00,643 --> 01:35:03,476
I am... I am well able to walk.
1382
01:35:03,523 --> 01:35:05,115
Good morning.
1383
01:35:05,163 --> 01:35:06,563
Go on.
1384
01:35:12,084 --> 01:35:13,483
Charles,
1385
01:35:13,524 --> 01:35:16,085
please assure Captain Wentworth
and Captain Harville
1386
01:35:16,125 --> 01:35:17,843
that we hope
to see them tonight.
1387
01:35:17,885 --> 01:35:20,683
- That was understood.
- No, I don't think so.
1388
01:35:20,725 --> 01:35:22,443
They must come, do you hear?
1389
01:35:22,485 --> 01:35:25,079
You'll see them again.
Promise me you'll mention it.
1390
01:35:25,125 --> 01:35:28,084
Mention it yourself. Frederick,
which way are you going?
1391
01:35:28,126 --> 01:35:29,559
I hardly know.
1392
01:35:29,606 --> 01:35:31,756
Are you going near Camden Place?
1393
01:35:31,806 --> 01:35:35,116
If you are,
take Anne to her father's door.
1394
01:35:35,166 --> 01:35:39,240
She's done for this morning
and I'm eager to see a gun,
1395
01:35:39,287 --> 01:35:42,757
like that double-barrel of mine
you once shot with.
1396
01:35:42,807 --> 01:35:45,367
I shall have time
to take her, Charles.
1397
01:35:45,407 --> 01:35:46,806
Thank you.
1398
01:36:07,169 --> 01:36:09,968
I tried to forget you.
1399
01:36:12,130 --> 01:36:14,121
I thought I had.
1400
01:37:58,060 --> 01:38:01,609
When Captain Wentworth arrives
you must not monopolise him.
1401
01:38:01,660 --> 01:38:04,653
It's a very bad habit of yours.
1402
01:38:22,062 --> 01:38:24,861
Aye. Bonaparte has got off Elba
1403
01:38:24,903 --> 01:38:26,973
and raised an army in France.
1404
01:38:27,023 --> 01:38:29,014
It seems there's
to be another war.
1405
01:38:29,063 --> 01:38:32,453
So, you will be leaving
us again, Admiral Croft?
1406
01:38:38,664 --> 01:38:42,816
When you make a decision, Anne,
you must stick with it.
1407
01:38:42,864 --> 01:38:44,741
There's no going back.
1408
01:38:44,784 --> 01:38:48,460
At your age, I found out
what I wanted.
1409
01:38:48,505 --> 01:38:51,019
I decided to marry.
1410
01:38:51,065 --> 01:38:53,215
And I am married...
1411
01:38:53,265 --> 01:38:55,256
until I die.
1412
01:38:56,706 --> 01:39:00,494
I hope one day
to see you do the same.
1413
01:39:01,546 --> 01:39:04,140
I hope so too.
1414
01:39:05,226 --> 01:39:08,617
Miss Elliot,
may we speak a moment?
1415
01:39:17,388 --> 01:39:20,266
Have you thought any further
about my offer?
1416
01:39:20,308 --> 01:39:22,868
But what offer was that,
Mr Elliot?
1417
01:39:22,908 --> 01:39:26,696
My offer to flatter and adore
you all the days of your life.
1418
01:39:26,748 --> 01:39:29,138
I haven't had a moment,
Mr Elliot,
1419
01:39:29,189 --> 01:39:31,419
to turn my mind to it.
1420
01:39:31,469 --> 01:39:34,222
Captain Wentworth
and Captain Harville.
1421
01:39:34,269 --> 01:39:38,468
Captain Wentworth, come in!
What will you play? Whist?
1422
01:39:38,510 --> 01:39:40,546
I have come on business,
Sir Walter.
1423
01:39:40,590 --> 01:39:41,989
Business?
1424
01:39:42,030 --> 01:39:47,741
My proposal of marriage to your
daughter Anne has been accepted.
1425
01:39:47,790 --> 01:39:53,070
And I respectfully request
permission to fix a date.
1426
01:39:54,711 --> 01:39:55,905
Anne?
1427
01:39:56,751 --> 01:39:59,312
You want to marry Anne?
1428
01:40:01,192 --> 01:40:02,705
Whatever for?
108090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.