All language subtitles for The.Shrinking.Man.2025_FR-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,820 --> 00:01:13,967 "There are laws in the universe that we don't yet understand." 2 00:01:14,050 --> 00:01:19,425 Invisible forces that govern our existence and that can overturn the natural order of things in a single moment. 3 00:01:19,508 --> 00:01:27,497 We are unconscious pilgrims in a cosmos whose secrets are beyond us.โ€ Richard Matheson 4 00:02:31,463 --> 00:02:33,190 Just look at the sky 5 00:02:34,049 --> 00:02:35,402 and you feel dizzy. 6 00:02:36,816 --> 00:02:37,875 You feel small, 7 00:02:39,037 --> 00:02:40,397 like a drop in the sea, 8 00:02:42,197 --> 00:02:43,374 rubbish on a stone. 9 00:02:44,957 --> 00:02:49,117 We are just a thin layer, that's exactly what we are. 10 00:02:52,530 --> 00:02:54,430 Some forget that. 11 00:02:55,810 --> 00:02:58,068 Others do everything they can to avoid thinking about it. 12 00:03:00,140 --> 00:03:02,733 Everyone has their own way, we look down and rush forward. 13 00:03:03,966 --> 00:03:05,894 We tell ourselves that we have some significance. 14 00:03:07,560 --> 00:03:08,393 Goal. 15 00:03:10,312 --> 00:03:11,783 We tell stories about it. 16 00:03:13,653 --> 00:03:16,473 And we call it life. 17 00:05:10,020 --> 00:05:11,493 But whatever we do, 18 00:05:12,383 --> 00:05:15,027 our lives never look like those stories. 19 00:05:16,682 --> 00:05:17,942 They are defying us. 20 00:05:19,183 --> 00:05:20,131 They escape us. 21 00:05:21,343 --> 00:05:22,814 Free will does not exist. 22 00:05:25,136 --> 00:05:26,556 We decide on very little. 23 00:05:28,050 --> 00:05:30,000 Our lives ultimately go on without us. 24 00:05:37,296 --> 00:05:38,375 Hi. 25 00:05:56,230 --> 00:05:57,480 - Do you have tea for the vacuum cleaner? - What? 26 00:05:58,650 --> 00:05:59,483 What? 27 00:05:59,930 --> 00:06:02,150 - Do you have any tea for the drunkard? - I don't have any more. 28 00:06:02,974 --> 00:06:04,870 Hey, he's supposed to call me tomorrow. 29 00:06:14,253 --> 00:06:15,350 - Xavier, helmet. - Yes, I'm coming. 30 00:06:15,707 --> 00:06:16,867 Yes, I'm going now. 31 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 Hey, your helmet. 32 00:06:20,260 --> 00:06:21,185 We need to move. 33 00:06:22,220 --> 00:06:23,597 It is our biggest project. 34 00:06:23,833 --> 00:06:25,128 Our only project. 35 00:06:25,460 --> 00:06:27,517 It would be nice if they sent the first installments already. 36 00:06:27,612 --> 00:06:28,513 Don't worry. 37 00:06:30,265 --> 00:06:31,546 Because with money... 38 00:06:32,813 --> 00:06:33,813 We are pretty close. 39 00:06:37,740 --> 00:06:38,623 Okay, I'm going. 40 00:06:39,820 --> 00:06:42,526 - And call the archives for verification. - Sure. 41 00:06:42,810 --> 00:06:44,376 In the East and in Asia. 42 00:06:44,460 --> 00:06:48,657 In Europe, we waited for their arrival until the second half of the 14th century. 43 00:06:48,741 --> 00:06:51,789 The hostility of the Church... 44 00:07:32,012 --> 00:07:36,062 Even though we lack nothing to be happy, we are still looking for something. 45 00:07:37,053 --> 00:07:38,583 Happiness is just a smell. 46 00:07:39,659 --> 00:07:41,705 First it stuns us and then we get used to it. 47 00:07:43,160 --> 00:07:43,993 And then what? 48 00:07:46,853 --> 00:07:47,828 Chasing each other again? 49 00:07:48,633 --> 00:07:49,673 New goal? 50 00:07:50,496 --> 00:07:51,496 New story? 51 00:07:51,580 --> 00:07:53,496 - Hi, Dad. - Hi, honey. 52 00:07:53,580 --> 00:07:55,345 Can this continue? 53 00:07:57,831 --> 00:08:01,180 And we haven't even talked about ventilation. 54 00:08:01,264 --> 00:08:04,136 - No, you do your homework. - But I already did it. 55 00:08:04,360 --> 00:08:07,877 This is crazy, we can't even open the windows. 56 00:08:09,600 --> 00:08:11,340 No, that's not what I meant. 57 00:08:11,740 --> 00:08:13,505 No, you don't understand. 58 00:08:16,568 --> 00:08:17,497 You are drawing. 59 00:08:17,778 --> 00:08:19,240 No, no, honey, you're working. 60 00:08:19,440 --> 00:08:21,918 - But I'm done. - No, you're not. 61 00:08:22,226 --> 00:08:23,059 Thanks. 62 00:08:29,771 --> 00:08:31,637 Wait, are you talking to me? 63 00:08:32,476 --> 00:08:35,021 I'm going... 64 00:08:38,610 --> 00:08:40,064 - Will you bring the wine? - Yes. 65 00:08:40,148 --> 00:08:42,154 I'm going down with you, Dad. 66 00:08:44,249 --> 00:08:45,838 Wait, you're not finished yet. 67 00:08:46,322 --> 00:08:47,722 No, no, you're not coming down with us. 68 00:08:49,670 --> 00:08:50,670 No, no, no. 69 00:09:05,569 --> 00:09:07,687 Dad, when will there be new fish? 70 00:09:07,936 --> 00:09:10,293 They won't be anymore, honey, you know. 71 00:09:10,377 --> 00:09:12,014 It's complicated with Toufou. 72 00:09:12,230 --> 00:09:13,770 But Bouboule is alone. 73 00:09:13,930 --> 00:09:15,342 Bouboule is a loner. 74 00:09:17,042 --> 00:09:20,052 - Mia, can you hand me the orange pliers? - They're on the table. 75 00:09:20,676 --> 00:09:21,509 I'll take them from you. 76 00:09:26,970 --> 00:09:27,803 Thanks. 77 00:09:31,230 --> 00:09:33,069 - Dad? - What? 78 00:09:33,843 --> 00:09:34,683 Spider. 79 00:09:35,326 --> 00:09:36,206 What kind of spider? 80 00:09:36,396 --> 00:09:37,229 It's there. 81 00:09:38,947 --> 00:09:40,327 I'm not going to kill him, listen. 82 00:09:40,709 --> 00:09:41,542 Ani and. 83 00:09:41,849 --> 00:09:44,026 I won't, because spiders are useful. 84 00:09:44,650 --> 00:09:45,768 They eat mosquitoes. 85 00:09:46,950 --> 00:09:48,009 It's still there. 86 00:09:49,514 --> 00:09:51,614 Don't worry, it won't eat you. 87 00:09:56,246 --> 00:09:57,394 He won't eat you. 88 00:09:59,060 --> 00:10:01,256 Because I will eat you. 89 00:10:01,340 --> 00:10:02,660 No, not a spider. 90 00:10:02,832 --> 00:10:05,305 Because I will eat you! 91 00:10:10,000 --> 00:10:13,250 Come on, let's go. 92 00:10:33,940 --> 00:10:35,101 They got rid of our mice. 93 00:10:37,452 --> 00:10:40,478 - Dad, he already told you no once. - And the turtle? 94 00:10:40,600 --> 00:10:41,136 NO. 95 00:10:41,220 --> 00:10:42,617 Yes, I want a turtle. 96 00:10:42,819 --> 00:10:44,562 I won't eat it. 97 00:10:46,066 --> 00:10:48,236 - He won't eat it. - Yes, yes. 98 00:10:48,320 --> 00:10:49,153 Please. 99 00:10:50,533 --> 00:10:53,469 - So we're leaving this Friday night? - Yes. 100 00:10:53,940 --> 00:10:54,356 Okay. 101 00:10:54,440 --> 00:10:55,273 But no. 102 00:10:55,790 --> 00:10:57,597 Mia has a dance on Saturday morning. 103 00:10:57,680 --> 00:10:58,003 Yes. 104 00:10:58,259 --> 00:10:59,597 No, I don't want to go there. 105 00:10:59,796 --> 00:11:00,196 Why? 106 00:11:00,280 --> 00:11:01,277 Why don't you want to go? 107 00:11:01,360 --> 00:11:02,697 Because I can't dance. 108 00:11:02,970 --> 00:11:04,428 Who told you that? 109 00:11:04,916 --> 00:11:10,296 Those big girls keep telling us we're small, we can't dance 110 00:11:10,380 --> 00:11:13,197 and that we speak loudly even when we whisper. 111 00:11:13,280 --> 00:11:15,437 But there's no talking while dancing, Mia. 112 00:11:15,520 --> 00:11:17,091 Listen, they're just jealous. 113 00:11:17,760 --> 00:11:18,593 You know what? 114 00:11:19,440 --> 00:11:21,877 Dance as you want, everyone dances in their own way. 115 00:11:21,960 --> 00:11:22,897 And you dance great. 116 00:11:22,980 --> 00:11:24,273 Come show me how you dance. 117 00:11:26,167 --> 00:11:27,000 Music! 118 00:11:33,760 --> 00:11:35,502 Like kittens! 119 00:13:23,694 --> 00:13:26,631 May 5th 120 00:14:36,941 --> 00:14:38,047 Didn't you see my phone? 121 00:14:39,030 --> 00:14:39,863 NO. 122 00:14:41,830 --> 00:14:43,723 I'm always late. 123 00:15:08,339 --> 00:15:10,424 Yes, but that was a month ago, Mr. Declev. 124 00:15:12,440 --> 00:15:14,440 But we have two months left... 125 00:15:17,490 --> 00:15:19,006 Yes, but we have the same problem. 126 00:15:21,190 --> 00:15:22,023 Exactly. 127 00:15:23,410 --> 00:15:24,999 Okay, I'm counting on you. 128 00:15:25,756 --> 00:15:26,589 Thanks. 129 00:15:26,763 --> 00:15:27,596 Goodbye. 130 00:15:34,786 --> 00:15:35,825 Are you coming with us, Paul? 131 00:15:36,598 --> 00:15:37,541 Yes. 132 00:15:41,530 --> 00:15:42,363 I am hungry. 133 00:15:42,890 --> 00:15:44,730 - Don't you want yogurt? - No. 134 00:15:45,470 --> 00:15:47,562 - Did you repeat it? - Yes. 135 00:15:47,890 --> 00:15:48,723 Okay. 136 00:15:49,516 --> 00:15:53,309 Pajamas, teeth, hands... I'm going. 137 00:15:55,923 --> 00:15:57,903 Dad, can we do this at night? 138 00:15:58,816 --> 00:16:00,052 Not today, love. 139 00:16:00,136 --> 00:16:01,130 No, tomorrow. 140 00:16:02,030 --> 00:16:03,782 But you told me the same thing yesterday. 141 00:16:03,963 --> 00:16:05,375 Hey, but it's too late. 142 00:16:09,561 --> 00:16:11,326 You could have overpowered yourself. 143 00:16:11,523 --> 00:16:12,356 A fairy tale. 144 00:16:13,269 --> 00:16:17,306 Yes, to have peace of mind, the princess built a castle on a falling star. 145 00:16:17,390 --> 00:16:18,846 - That's not possible. - It is possible. 146 00:16:18,930 --> 00:16:19,847 No, it can't. 147 00:16:19,930 --> 00:16:20,486 From the. 148 00:16:20,570 --> 00:16:25,805 No, Mia, a shooting star is just a mini meteorite the size of a piece of trash. 149 00:16:26,069 --> 00:16:30,807 But the story says it's a big meteorite where you can build a castle. 150 00:16:30,890 --> 00:16:33,047 Listen, the story says it's not possible. 151 00:16:33,130 --> 00:16:34,974 And it also says that the princess is tired. 152 00:16:35,058 --> 00:16:37,120 - No, the princess is not tired at all. - Yes, she is. 153 00:16:37,210 --> 00:16:37,990 It's done. 154 00:16:38,090 --> 00:16:38,567 He falls from fatigue. 155 00:16:38,651 --> 00:16:39,677 NO. 156 00:16:39,936 --> 00:16:41,310 Let's go to sleep, honey. 157 00:16:42,743 --> 00:16:43,576 Good night. 158 00:16:46,411 --> 00:16:47,391 Dad? 159 00:16:47,639 --> 00:16:49,039 No, Mia, no. 160 00:16:49,123 --> 00:16:49,517 No, no. 161 00:16:49,600 --> 00:16:50,077 But yes, please. 162 00:16:50,160 --> 00:16:51,382 Not today. 163 00:16:51,466 --> 00:16:52,299 But come on. 164 00:16:52,480 --> 00:16:54,247 But yes, please. 165 00:16:55,026 --> 00:16:56,146 Sorry, love. 166 00:16:57,933 --> 00:16:58,766 Back. 167 00:16:59,780 --> 00:17:00,640 Come on. 168 00:17:00,966 --> 00:17:01,799 Not. 169 00:17:03,192 --> 00:17:04,112 Come on. 170 00:17:05,859 --> 00:17:07,079 And now we're going to sleep. 171 00:17:07,200 --> 00:17:07,680 Yes. 172 00:17:07,887 --> 00:17:08,401 Okay? 173 00:17:08,886 --> 00:17:10,567 - Good night. - Good. 174 00:17:11,840 --> 00:17:13,457 - Are you sleeping? - Yes. 175 00:17:13,600 --> 00:17:14,433 Yes, of course. 176 00:17:24,040 --> 00:17:26,393 We keep imagining what is not there. 177 00:17:26,600 --> 00:17:28,130 The worst and the best. 178 00:17:29,093 --> 00:17:30,976 It is both our strength and our curse. 179 00:17:31,866 --> 00:17:33,009 Dreaming about distances. 180 00:17:34,046 --> 00:17:35,282 Change everything. 181 00:17:36,473 --> 00:17:37,473 Start over. 182 00:17:38,453 --> 00:17:40,140 The main thing is that something is happening. 183 00:17:42,840 --> 00:17:44,605 There is always something going on. 184 00:17:46,380 --> 00:17:47,213 Necessary. 185 00:17:47,296 --> 00:17:48,017 May 7th 186 00:17:48,100 --> 00:17:48,933 Things happen. 187 00:17:55,840 --> 00:17:56,899 That's not possible. 188 00:17:58,720 --> 00:18:00,017 Something is wrong here. 189 00:18:00,100 --> 00:18:00,933 Look. 190 00:18:01,347 --> 00:18:02,638 Maybe you lost weight. 191 00:18:03,573 --> 00:18:05,529 Don't tell me that, you can't lose weight to a height. 192 00:18:06,060 --> 00:18:07,837 You talk to me differently, nicer. 193 00:18:07,920 --> 00:18:08,967 Look, Elise. 194 00:18:10,228 --> 00:18:12,235 I don't know, you've lost your cool. 195 00:18:13,326 --> 00:18:14,159 Take a breath. 196 00:18:18,245 --> 00:18:18,884 Again. 197 00:18:22,819 --> 00:18:23,652 Are you okay? 198 00:18:24,077 --> 00:18:24,910 That's nothing. 199 00:18:24,996 --> 00:18:25,988 We will measure you. 200 00:18:26,263 --> 00:18:27,053 Come on. 201 00:18:31,020 --> 00:18:31,853 Get out. 202 00:18:35,551 --> 00:18:37,066 176. 203 00:18:39,226 --> 00:18:40,168 Are you kidding? 204 00:18:41,373 --> 00:18:42,387 You can get dressed. 205 00:18:45,173 --> 00:18:47,917 That's not possible, I've never been 176. 206 00:18:49,296 --> 00:18:50,783 I've turned 180 since the war. 207 00:18:51,473 --> 00:18:52,570 I've always been 180. 208 00:18:53,080 --> 00:18:54,604 How much do you weigh? 209 00:18:56,056 --> 00:18:57,125 74. 210 00:18:58,060 --> 00:18:59,737 74 kilos for 176 cm. 211 00:18:59,820 --> 00:19:00,653 That fits. 212 00:19:01,053 --> 00:19:02,112 Are you sleeping well? 213 00:19:02,460 --> 00:19:03,293 Yes. 214 00:19:03,679 --> 00:19:04,679 Are you eating normally? 215 00:19:05,160 --> 00:19:05,594 Yes. 216 00:19:05,800 --> 00:19:06,460 Digestion? 217 00:19:06,544 --> 00:19:07,100 No problem? 218 00:19:07,280 --> 00:19:08,113 No problem. 219 00:19:08,520 --> 00:19:09,633 So everything is fine. 220 00:19:10,020 --> 00:19:12,037 When was the last time you measured yourself? 221 00:19:12,286 --> 00:19:13,119 I don't even know. 222 00:19:13,739 --> 00:19:14,916 Maybe 15 years ago. 223 00:19:16,213 --> 00:19:18,596 We all get older, that's normal. 224 00:19:21,320 --> 00:19:22,592 What about those 4 centimeters? 225 00:19:29,432 --> 00:19:30,265 Yes? 226 00:19:30,349 --> 00:19:31,182 So what? 227 00:19:31,543 --> 00:19:32,543 What did he tell you? 228 00:19:32,950 --> 00:19:35,166 Listen, it's nothing. 229 00:19:35,250 --> 00:19:37,780 I told you not to worry. 230 00:20:39,158 --> 00:20:40,853 Go to sleep. 231 00:20:41,540 --> 00:20:43,124 No, I don't want to. 232 00:20:44,112 --> 00:20:45,583 Otherwise I'll kick you. 233 00:20:47,800 --> 00:20:49,448 Okay, now sleep. 234 00:20:50,593 --> 00:20:52,537 Good. 235 00:21:41,666 --> 00:21:42,866 You scared me. 236 00:21:43,418 --> 00:21:44,536 What are you doing here? 237 00:21:44,928 --> 00:21:46,888 - It's three in the morning. - I can't sleep. 238 00:21:51,058 --> 00:21:52,176 Come to bed. 239 00:21:52,260 --> 00:21:53,093 The same. 240 00:22:06,552 --> 00:22:09,805 May 20 241 00:22:34,790 --> 00:22:35,623 Elise? 242 00:23:48,675 --> 00:23:53,306 So, from a metabolic point of view, we did not notice any pathology or disorders. 243 00:23:53,390 --> 00:23:55,943 The results are normal, the X-ray is fine. 244 00:23:56,050 --> 00:23:57,050 The scan is good. 245 00:23:57,170 --> 00:23:59,103 Brain MRI is also fine. 246 00:24:00,076 --> 00:24:03,262 Your height is 165 centimeters and you weigh 63 kilograms. 247 00:24:03,610 --> 00:24:07,406 You lost 15 centimeters and 10 kilos in a few weeks. 248 00:24:08,056 --> 00:24:10,556 That's about 17% of your body weight. 249 00:24:12,700 --> 00:24:15,854 Have you been in contact with toxic substances? 250 00:24:17,520 --> 00:24:18,353 NO. 251 00:24:19,053 --> 00:24:19,886 Mold? 252 00:24:20,500 --> 00:24:21,333 NO. 253 00:24:22,214 --> 00:24:23,393 Solvents? 254 00:24:24,624 --> 00:24:27,944 - No, definitely not... - We have some solvents in the workshop. 255 00:24:29,055 --> 00:24:31,542 Yes, they are there, but I don't interact with them. 256 00:24:31,926 --> 00:24:34,123 Did anything strange happen to you? 257 00:24:35,742 --> 00:24:37,536 Traumatic event? 258 00:24:37,960 --> 00:24:39,665 Emotional shock? 259 00:24:45,542 --> 00:24:46,265 NO. 260 00:24:46,772 --> 00:24:47,709 I have a question for you. 261 00:24:47,793 --> 00:24:49,620 Have you had similar cases in the past? 262 00:24:51,477 --> 00:24:52,310 NO. 263 00:24:52,850 --> 00:24:53,909 So what's wrong with me? 264 00:24:55,290 --> 00:24:57,751 At this stage we have no explanation, 265 00:24:58,410 --> 00:25:03,003 in addition to that of proportional and uniform decline. 266 00:25:03,763 --> 00:25:04,763 What do you mean? 267 00:25:05,889 --> 00:25:07,729 It's like you... 268 00:25:08,463 --> 00:25:10,289 easy... 269 00:25:12,163 --> 00:25:12,996 they were decreasing. 270 00:25:17,864 --> 00:25:21,146 Your anatomy, physiological functions, everything is identical. 271 00:25:21,410 --> 00:25:23,334 Everything shrank in the same proportion. 272 00:25:23,750 --> 00:25:24,030 Yes. 273 00:25:24,630 --> 00:25:27,088 We did not notice any dysfunction, 274 00:25:27,210 --> 00:25:30,792 no change in the genetic code or DNA damage. 275 00:25:32,756 --> 00:25:34,468 We will perform additional tests. 276 00:25:36,090 --> 00:25:38,098 Let's give it some time. 277 00:25:39,382 --> 00:25:40,778 We'll see how it develops further. 278 00:27:09,130 --> 00:27:10,429 About what will happen, 279 00:27:11,136 --> 00:27:12,442 Life itself decides. 280 00:27:13,377 --> 00:27:14,210 Blindly. 281 00:27:14,750 --> 00:27:15,583 Brutal. 282 00:27:16,893 --> 00:27:19,279 And suddenly we start to regret the times before. 283 00:27:20,010 --> 00:27:21,541 The same ones we wanted to change. 284 00:27:22,609 --> 00:27:23,904 We look away. 285 00:27:24,250 --> 00:27:25,083 We're running away. 286 00:27:25,989 --> 00:27:27,754 We pretend nothing happened. 287 00:27:28,463 --> 00:27:29,640 Although we know very well, 288 00:27:31,043 --> 00:27:32,449 that nothing will ever be the same again. 289 00:27:37,900 --> 00:27:39,430 How do you make him dance? 290 00:27:41,173 --> 00:27:42,991 When will the results be out? 291 00:27:43,940 --> 00:27:45,470 I don't remember exactly anymore. 292 00:27:45,580 --> 00:27:46,897 I think I've been there twice. 293 00:27:46,980 --> 00:27:48,216 Yes, twice. 294 00:28:05,130 --> 00:28:06,070 Dad, it's us. 295 00:28:12,020 --> 00:28:13,473 Mia, hand me the flashlight, please. 296 00:28:20,464 --> 00:28:21,467 How are you? 297 00:28:21,550 --> 00:28:22,492 How are you feeling? 298 00:28:22,650 --> 00:28:23,483 I don't know. 299 00:28:30,280 --> 00:28:31,810 They called again from the hospital. 300 00:28:32,680 --> 00:28:34,051 What should I tell them? 301 00:28:38,899 --> 00:28:39,779 Look. 302 00:28:40,800 --> 00:28:43,565 I think the only way out is to sell the house. 303 00:28:44,540 --> 00:28:45,757 Our people will guard Mia. 304 00:28:45,840 --> 00:28:47,898 Mom would take care of it while we were gone. 305 00:28:48,620 --> 00:28:50,291 Maybe a change of environment would be good for us. 306 00:28:51,378 --> 00:28:52,211 Who knows. 307 00:28:53,644 --> 00:28:55,936 Or we can go somewhere else. Where would you go, Paul? 308 00:28:56,611 --> 00:28:57,315 Came? 309 00:29:02,165 --> 00:29:03,695 Paul, where are we going? 310 00:29:06,878 --> 00:29:07,818 To the circus. 311 00:30:00,023 --> 00:30:03,947 June 30 312 00:30:17,171 --> 00:30:18,230 Is this the house? 313 00:30:19,739 --> 00:30:21,235 It's literally right on the water. 314 00:30:25,652 --> 00:30:26,615 Come with me, I'll show you around. 315 00:30:26,699 --> 00:30:27,355 Thank you. 316 00:30:27,439 --> 00:30:29,535 As you wish. 317 00:30:31,705 --> 00:30:34,305 - There's a big living room here. - I'm curious. 318 00:30:34,437 --> 00:30:37,169 - With a terrace and sea view. - Gentlemen. 319 00:30:37,652 --> 00:30:39,907 Open kitchen. 320 00:30:40,751 --> 00:30:42,111 Does it work? 321 00:30:42,195 --> 00:30:43,028 Yes, it works. 322 00:30:44,038 --> 00:30:45,278 Is everything in the kitchen? 323 00:30:45,369 --> 00:30:45,852 Yes. 324 00:30:45,936 --> 00:30:46,769 Great. 325 00:30:46,852 --> 00:30:48,689 And there it is... 326 00:30:48,772 --> 00:30:50,899 Bedroom with bathroom. 327 00:30:50,983 --> 00:30:51,816 It is big. 328 00:30:54,025 --> 00:30:56,429 And if everything is as they imagined, why are they selling it? 329 00:30:56,591 --> 00:30:58,488 The husband recently disappeared. 330 00:30:58,658 --> 00:31:00,455 His wife doesn't want to keep the house. 331 00:31:00,539 --> 00:31:01,598 So many memories. 332 00:31:03,184 --> 00:31:04,404 Shall I show you the other room? 333 00:31:05,785 --> 00:31:06,618 Come on. 334 00:31:11,098 --> 00:31:12,667 They could have seen me, Elise! 335 00:31:15,952 --> 00:31:16,983 What got into you? 336 00:31:18,590 --> 00:31:19,885 Do I no longer exist for you? 337 00:31:22,285 --> 00:31:23,580 Selling a house! 338 00:31:23,664 --> 00:31:25,081 We could have talked about it, right? 339 00:31:25,165 --> 00:31:26,116 We talked about it. 340 00:31:26,200 --> 00:31:27,033 No, no. 341 00:31:27,338 --> 00:31:28,855 You saw me before the party. 342 00:31:29,117 --> 00:31:31,059 You already had everything planned. 343 00:31:32,192 --> 00:31:33,352 It's my house too. 344 00:31:35,518 --> 00:31:36,351 My house. 345 00:31:38,252 --> 00:31:40,135 I threw everything into this house. 346 00:31:40,585 --> 00:31:41,531 We have nothing left to pay with. 347 00:31:42,252 --> 00:31:43,334 Do you understand that at all? 348 00:31:44,385 --> 00:31:45,902 I don't know what to do anymore. 349 00:31:45,986 --> 00:31:48,023 He refused the help of doctors, protocols, everything. 350 00:31:48,107 --> 00:31:49,898 You refused to let us try to treat you. 351 00:31:50,622 --> 00:31:53,142 Elise, we treat the sick. 352 00:31:54,718 --> 00:31:55,658 I am not sick. 353 00:31:56,091 --> 00:31:56,924 Stop it, Paul. 354 00:31:57,218 --> 00:31:58,051 Look at me. 355 00:31:58,699 --> 00:31:59,532 Look, Elise. 356 00:32:00,131 --> 00:32:01,131 I'm still alive. 357 00:32:02,138 --> 00:32:02,971 I live. 358 00:32:03,378 --> 00:32:04,211 I am alive. 359 00:32:05,552 --> 00:32:07,479 I don't want to end up as a guinea pig. 360 00:32:08,317 --> 00:32:09,237 I am not sick. 361 00:32:09,342 --> 00:32:10,175 Stop it, Paul. 362 00:32:10,652 --> 00:32:11,052 Enough. 363 00:32:11,492 --> 00:32:12,325 No, wait. 364 00:32:12,484 --> 00:32:13,781 Maybe I'm not the only one. 365 00:32:14,204 --> 00:32:15,573 What do you think? We don't know everything. 366 00:32:15,724 --> 00:32:16,462 Stop it! 367 00:32:16,612 --> 00:32:17,445 Sorry. 368 00:32:17,759 --> 00:32:18,592 Sorry. 369 00:32:20,078 --> 00:32:20,911 Elise! 370 00:32:21,204 --> 00:32:23,309 I am not sick. 371 00:32:25,218 --> 00:32:26,410 I am not sick. 372 00:32:52,559 --> 00:32:56,345 July 5th 373 00:33:21,891 --> 00:33:22,851 It's nice here. 374 00:33:23,938 --> 00:33:24,918 Very nice house. 375 00:33:27,325 --> 00:33:28,267 Nicely furnished. 376 00:33:34,855 --> 00:33:35,855 Beautiful view. 377 00:33:37,214 --> 00:33:38,273 Well oriented. 378 00:33:39,114 --> 00:33:40,232 Is this your house? 379 00:33:42,014 --> 00:33:43,154 Is this your house? 380 00:33:44,048 --> 00:33:44,881 Yes. 381 00:33:45,801 --> 00:33:46,684 I like it. 382 00:33:51,325 --> 00:33:52,325 Equipped kitchen. 383 00:34:02,271 --> 00:34:03,411 Here is the room. 384 00:34:03,639 --> 00:34:04,472 Yes. 385 00:34:10,284 --> 00:34:11,776 It looks like someone is sleeping there. 386 00:34:13,719 --> 00:34:14,839 That's my doll. 387 00:34:15,138 --> 00:34:16,255 Can we wake her up? 388 00:34:16,375 --> 00:34:17,485 If you want. 389 00:34:19,138 --> 00:34:20,658 Mia, turn on the music. 390 00:34:47,892 --> 00:34:54,899 โ™ช I don't have a body that's mine โ™ช 391 00:34:58,932 --> 00:35:02,889 โ™ช Please turn on your magical rhythm โ™ช 392 00:35:02,972 --> 00:35:07,032 โ™ช Mr. Sandman, bring me a dream โ™ช 393 00:35:12,238 --> 00:35:13,131 What's going on, Mia? 394 00:35:13,822 --> 00:35:15,228 Do you want to play something else? 395 00:35:21,967 --> 00:35:22,679 What are you doing? 396 00:35:26,054 --> 00:35:26,887 That's nothing. 397 00:35:28,479 --> 00:35:30,511 Everything is fine, darling. Everything is good. 398 00:35:35,318 --> 00:35:36,795 I'm sorry, Dad... 399 00:37:15,878 --> 00:37:19,050 July 30 400 00:39:51,145 --> 00:39:52,105 Who is there? 401 00:39:58,521 --> 00:39:59,555 Paul? 402 00:40:27,260 --> 00:40:28,417 Can you hear me? 403 00:40:31,241 --> 00:40:32,074 Elise! 404 00:40:33,411 --> 00:40:34,244 Paul? 405 00:40:34,348 --> 00:40:35,181 Yes! 406 00:40:35,628 --> 00:40:36,461 Elise! 407 00:40:37,415 --> 00:40:38,375 Elise! 408 00:40:38,702 --> 00:40:39,535 Here I am! 409 00:40:41,552 --> 00:40:42,385 Paul? 410 00:40:43,371 --> 00:40:44,401 Here I am, Elise! 411 00:40:45,778 --> 00:40:47,128 Here, I'm here! 412 00:40:52,563 --> 00:40:54,262 Elise, I'm here! 413 00:41:00,705 --> 00:41:01,430 Elise! 414 00:41:02,002 --> 00:41:02,872 Here I am! 415 00:41:08,104 --> 00:41:09,437 I'm here, Elise! 416 00:41:15,282 --> 00:41:16,782 Come here, come here! 417 00:41:17,058 --> 00:41:17,535 Come on! 418 00:41:18,095 --> 00:41:18,928 Come on! 419 00:41:19,842 --> 00:41:21,384 Come on, come on! 420 00:41:22,655 --> 00:41:24,067 Come here, please, come! 421 00:41:24,534 --> 00:41:25,367 Elise! 422 00:41:25,534 --> 00:41:26,367 Come on! 423 00:41:33,665 --> 00:41:34,345 Elise! 424 00:41:34,585 --> 00:41:35,485 Elise, I'm here! 425 00:41:35,618 --> 00:41:36,224 There! 426 00:41:36,885 --> 00:41:38,265 Did you do it? 427 00:41:40,358 --> 00:41:41,578 That's not possible! 428 00:41:43,105 --> 00:41:44,282 Why did you do that? 429 00:41:44,765 --> 00:41:45,598 Wait! 430 00:41:45,906 --> 00:41:47,349 No, Elise! 431 00:41:47,432 --> 00:41:47,909 No, nothing! 432 00:41:47,993 --> 00:41:48,669 Elise! 433 00:41:48,755 --> 00:41:53,974 Don't leave! Don't leave, I'm here! 434 00:41:55,585 --> 00:41:56,465 Elise! 435 00:42:00,611 --> 00:42:01,894 Don't leave! 436 00:47:28,395 --> 00:47:30,284 We will have to learn to live again. 437 00:47:32,045 --> 00:47:34,154 Everything around has changed its face 438 00:47:34,695 --> 00:47:35,995 and he feels sorry for us. 439 00:47:37,761 --> 00:47:40,696 Familiar things and happy memories slowly become painful. 440 00:47:40,821 --> 00:47:42,078 We feel lonely... 441 00:47:43,688 --> 00:47:45,336 More than ever before. 442 00:47:45,419 --> 00:47:49,105 Dad... 443 00:47:49,188 --> 00:47:54,893 Where are you? 444 00:47:57,096 --> 00:47:58,213 My? 445 00:48:01,942 --> 00:48:03,525 Here I am! 446 00:48:05,943 --> 00:48:07,294 My! 447 00:48:27,377 --> 00:48:28,624 My! 448 00:48:32,109 --> 00:48:33,246 My! 449 00:52:20,517 --> 00:52:23,658 I'll show you how to do it... 450 00:54:18,551 --> 00:54:22,898 To survive, we must believe again. The only way not to suffer is to act. 451 00:58:17,592 --> 00:58:21,835 July 15 452 00:59:01,417 --> 00:59:02,250 Elise! 453 00:59:03,336 --> 00:59:04,169 Elise! 454 00:59:10,631 --> 00:59:16,384 Elise! Elise! Elise! 455 00:59:16,481 --> 00:59:18,930 I am here, I am here. 456 00:59:19,013 --> 00:59:20,065 Elise! 457 00:59:20,148 --> 00:59:21,165 I am here, I am here. 458 00:59:21,249 --> 00:59:22,545 We're not going there, we're not going there! 459 00:59:22,629 --> 00:59:23,345 Which! 460 00:59:23,429 --> 00:59:25,684 Which! 461 01:00:08,040 --> 01:00:12,821 We tell ourselves that this is our life now, a lost battle, 462 01:00:13,773 --> 01:00:15,359 end without end. 463 01:00:17,461 --> 01:00:19,741 We wanted to live, but we are just surviving. 464 01:00:20,441 --> 01:00:24,438 We're not actually living anymore, we're just reacting like animals. 465 01:00:25,228 --> 01:00:28,948 to thirst, hunger and danger. 466 01:00:29,941 --> 01:00:33,053 So if you are an animal, stop thinking. 467 01:00:34,567 --> 01:00:36,820 All that remains is the absolute need for comfort. 468 01:02:31,739 --> 01:02:34,258 He wants me. 469 01:02:42,420 --> 01:02:44,120 I'll take care of him. 470 01:06:09,726 --> 01:06:10,559 Come on! 471 01:10:08,088 --> 01:10:08,921 Yes. 472 01:10:21,728 --> 01:10:22,670 Yes, I miss it. 473 01:10:28,006 --> 01:10:29,366 I know she misses me too. 474 01:10:32,594 --> 01:10:34,074 Maybe I'll see her again. 475 01:10:44,861 --> 01:10:46,861 You tell her I love her. 476 01:10:47,667 --> 01:10:48,547 That I am alive. 477 01:10:53,271 --> 01:10:54,330 You'll tell her. 478 01:11:07,906 --> 01:11:09,193 Swear. 479 01:11:12,940 --> 01:11:13,768 Will you do it? 480 01:11:49,350 --> 01:11:52,490 July 20 481 01:14:41,648 --> 01:14:44,901 2. Augusta 482 01:15:46,934 --> 01:15:51,174 When the end comes, let it be the real end. 483 01:15:53,394 --> 01:15:55,148 We can make it as beautiful as possible. 484 01:15:57,512 --> 01:16:00,792 For the last time... raise your head. 485 01:23:12,828 --> 01:23:15,106 Looking death in the eye is an opportunity. 486 01:23:17,141 --> 01:23:19,141 It restores the world to its original beauty. 487 01:23:21,534 --> 01:23:22,811 The one we stopped perceiving. 488 01:23:27,454 --> 01:23:30,074 They say that to live is to learn to die. 489 01:23:32,000 --> 01:23:34,485 Maybe I had to die to learn to live. 490 01:26:44,581 --> 01:26:47,015 I had to go all that way to find myself, 491 01:26:47,501 --> 01:26:48,913 to get out of the cage, 492 01:26:49,727 --> 01:26:50,954 to get rid of fear. 493 01:26:53,148 --> 01:26:54,443 I'm not afraid anymore. 494 01:26:55,888 --> 01:26:57,108 I am reconciled. 495 01:27:01,831 --> 01:27:03,302 Our life is fleeting, 496 01:27:04,051 --> 01:27:05,391 a drop in the ocean, 497 01:27:05,825 --> 01:27:07,134 dust on a pebble, 498 01:27:07,887 --> 01:27:10,151 tiny and beautiful. 499 01:27:11,524 --> 01:27:12,760 So there you are, Mia. 500 01:27:14,138 --> 01:27:16,491 I wanted to tell you all this, 501 01:27:16,863 --> 01:27:18,783 to save you the time I wasted. 502 01:27:20,376 --> 01:27:22,171 In our laughter, which still sounds, 503 01:27:23,564 --> 01:27:24,764 in our amazement, 504 01:27:26,491 --> 01:27:29,152 in the sky we so often gazed at together. 505 01:27:30,964 --> 01:27:32,670 I don't know where I am, Mia... 506 01:27:37,203 --> 01:27:38,063 but I'm still here. 507 01:27:38,146 --> 01:27:55,685 Translated into Slovak from the interception by: Bony_I 508 01:28:00,272 --> 01:28:09,819 REDUCE THE MISCELLANEOUS 509 01:28:09,921 --> 01:28:31,970 Link to my other translations: www.opensubtitles.org/sk/search/sublanguageid-all/iduser-8312485/a-mysqld 510 01:38:21,985 --> 01:38:35,985 www.opensubtitles.org32260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.