All language subtitles for Positions Danoises

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,340 --> 00:00:25,160 Sous -titrage ST' 2 00:00:28,640 --> 00:00:29,780 501 3 00:00:57,960 --> 00:01:00,540 Sous -titrage Société Radio 4 00:01:00,540 --> 00:01:05,540 -Canada 5 00:01:37,730 --> 00:01:42,590 Alors, l 'inspecteur tira son revolver et fit feu. 6 00:01:44,030 --> 00:01:50,190 Le tueur était lui aussi armé, mais il s 'écroula, tué d 'une balle en plein 7 00:01:50,190 --> 00:01:51,190 cœur. 8 00:01:53,530 --> 00:01:54,110 Oui 9 00:01:54,110 --> 00:02:00,670 ? 10 00:02:00,670 --> 00:02:05,710 Oh, c 'est vous ! Bien sûr que je suis au travail ! 11 00:02:06,600 --> 00:02:09,960 Mais ne vous en faites pas, le manuscrit sera prêt pour lundi. 12 00:02:11,780 --> 00:02:14,740 Oui, je sais, nous sommes vendredi. 13 00:02:16,660 --> 00:02:19,020 Mais la correction est déjà très avancée. 14 00:02:21,400 --> 00:02:22,760 Tout sera terminé. 15 00:02:24,640 --> 00:02:27,080 Oui, je sais, l 'imprimeur attend. 16 00:02:29,220 --> 00:02:33,140 Très bien, alors à lundi. Et inutile de me rappeler, ne me faites pas perdre mon 17 00:02:33,140 --> 00:02:34,140 temps. 18 00:03:21,710 --> 00:03:23,690 – Sous -titrage FR – 19 00:03:55,050 --> 00:03:56,230 Tu arrives sans prévenir. 20 00:03:58,070 --> 00:03:59,310 J 'arrive et je t 'emmène. 21 00:03:59,830 --> 00:04:00,970 J 'ai deux billets pour Malaya. 22 00:04:01,910 --> 00:04:03,330 Trois jours en verre pour la compagnie. 23 00:04:03,730 --> 00:04:05,010 C 'est merveilleux. 24 00:04:05,510 --> 00:04:09,310 Mais pour quand ? Mais tout de suite, l 'avion parle en deux heures. 25 00:04:10,350 --> 00:04:11,350 Impossible. 26 00:04:11,590 --> 00:04:16,149 Je dois remettre dimanche soir un manuscrit corrigé à mon éditeur. 27 00:04:16,670 --> 00:04:18,910 Écoute, c 'est une chance qui ne se reproduira pas deux fois. 28 00:04:19,149 --> 00:04:21,470 Trois jours à Malaya, nous serons de retour lundi. 29 00:04:22,810 --> 00:04:24,150 Il y a peut -être un moyen. 30 00:04:25,200 --> 00:04:26,200 Non, j 'ai dit. 31 00:04:27,400 --> 00:04:28,740 Vraiment, je ne devrais pas. 32 00:04:31,720 --> 00:04:35,680 Une heure pour la Roissy, il me reste une heure pour te convaincre. Allez, 33 00:04:35,680 --> 00:04:36,680 ! 34 00:05:41,310 --> 00:05:43,350 Je t 'aime. 35 00:08:19,720 --> 00:08:20,720 C 'était un souci. 36 00:09:02,190 --> 00:09:05,030 C 'est bon. 37 00:09:20,620 --> 00:09:21,620 Comme ça, je peux faire. 38 00:10:04,520 --> 00:10:05,520 faire sur la plage. 39 00:10:20,440 --> 00:10:21,780 Il doit y avoir des pornos. 40 00:12:49,230 --> 00:12:55,570 ... ... ... 41 00:12:55,570 --> 00:12:58,330 ... 42 00:15:05,740 --> 00:15:06,740 Au revoir. 43 00:18:29,710 --> 00:18:30,710 Vite, l 'avion part dans une heure. 44 00:18:31,090 --> 00:18:34,030 Écoute, voilà ce que je vais faire. J 'ai terminé la correction. 45 00:18:34,570 --> 00:18:37,890 Je vais la mettre à la poste et l 'éditeur la recevra à temps lundi matin. 46 00:18:38,910 --> 00:18:39,729 Excellente idée. 47 00:18:39,730 --> 00:18:41,070 Trompeuse sera à ton escrit de Roissy. 48 00:18:41,310 --> 00:18:42,310 Allez, viens, partons. 49 00:18:42,710 --> 00:18:45,110 Attends, attends, je vais faire peur à mon patron. 50 00:18:45,330 --> 00:18:47,150 Il est tellement anxieux d 'avoir ce manuscrit. 51 00:18:49,770 --> 00:18:54,810 Allô ? Les éditions Stroumpf ? Oui, passez -moi M. 52 00:18:55,050 --> 00:18:58,430 Stroumpf. Oh, c 'est vous ! Myrna ! 53 00:19:00,060 --> 00:19:02,160 Écoutez, j 'en ai marre. Je plaque tout. 54 00:19:02,640 --> 00:19:03,840 Et je vais en vacances. 55 00:19:05,040 --> 00:19:06,600 Et tant pis pour votre manuscrit. 56 00:19:08,000 --> 00:19:09,140 Allez, bon week -end. 57 00:19:13,420 --> 00:19:16,580 Le pauvre, il ne va pas pouvoir dormir jusqu 'à lundi. 58 00:20:24,260 --> 00:20:25,260 Tiens, regarde une villa. 59 00:20:25,680 --> 00:20:27,680 Eh bien, on va se faire inviter. J 'ai faim, moi. 60 00:22:25,449 --> 00:22:29,690 Quelqu 'un ? Il y a quelqu 'un ? 61 00:22:29,690 --> 00:22:40,690 Oh 62 00:22:40,690 --> 00:22:47,590 ! Mon Dieu, nous sommes tombés sur une 63 00:22:47,590 --> 00:22:50,170 planque. Une planque ? Oui, un repère de bandits. 64 00:23:00,160 --> 00:23:02,780 Viens, regardons les autres pièces, nous sommes peut -être tombés sur une grosse 65 00:23:02,780 --> 00:23:03,780 affaire. 66 00:23:25,880 --> 00:23:28,080 Pardon, ici, moi j 'ai peur... T 'affoles pas ! 67 00:23:29,230 --> 00:23:32,450 J 'ai peut -être là la chance d 'entrer comme détective à part entière à l 68 00:23:32,450 --> 00:23:33,389 'agence Rapiditas. 69 00:23:33,390 --> 00:23:36,590 Alors ? Mais qu 'est -ce que tu racontes ? C 'est dangereux, on s 'en va. 70 00:23:45,730 --> 00:23:49,070 Tu sais que je veux depuis longtemps être engagé comme détective dans cette 71 00:23:49,070 --> 00:23:50,070 agence. 72 00:23:50,870 --> 00:23:54,050 Si je réussis à faire coffrer un gang, ils ne pourront plus rien me refuser. 73 00:23:54,990 --> 00:23:58,270 Tu veux attendre les gens qui habitent ici et les arrêter tout seul ? 74 00:24:02,640 --> 00:24:04,020 Pas tout seul. Tu vas m 'aider. 75 00:24:04,600 --> 00:24:07,340 Sûrement pas. Je ne veux pas prendre un mauvais coup. Il n 'en est pas question. 76 00:24:07,560 --> 00:24:09,200 Quel mauvais coup ? J 'ai leurs revolvers. 77 00:24:09,800 --> 00:24:10,800 T 'inquiète pas. 78 00:24:11,720 --> 00:24:15,200 On va se planquer ici jusqu 'à ce qu 'ils arrivent. Non, je veux partir. J 79 00:24:15,200 --> 00:24:16,800 peur. Avec moi, tu ne crains rien. 80 00:24:18,480 --> 00:24:19,480 Bien, laisse -moi faire. 81 00:24:20,140 --> 00:24:21,180 On les entendra arriver. 82 00:25:28,879 --> 00:25:29,940 C 'est bon. 83 00:25:30,360 --> 00:25:31,360 J 'aime ça. 84 00:25:32,880 --> 00:25:33,900 Tu fais ça bien. 85 00:25:34,700 --> 00:25:40,620 Vas -y avec ta langue. 86 00:25:43,580 --> 00:25:45,600 J 'ai du mal à me retenir. 87 00:25:47,500 --> 00:25:48,620 Comme tu m 'excites. 88 00:25:49,900 --> 00:25:50,900 Oh oui. 89 00:26:02,510 --> 00:26:03,810 Moi aussi, je vais te faire du bien, tu vas voir. 90 00:26:06,250 --> 00:26:08,350 Tiens, tu me sens, ça y est, je suis en toi. 91 00:26:12,350 --> 00:26:18,610 Et tu me sens bien ? Oui. 92 00:26:19,390 --> 00:26:20,390 C 'est bon, tu aimes ? 93 00:26:49,780 --> 00:26:52,660 Je suis bien sûr. Regarde comme je rentre bien jusqu 'au fond. 94 00:26:53,460 --> 00:26:54,980 J 'en peux plus. 95 00:26:55,320 --> 00:26:56,320 C 'est bon. 96 00:26:56,680 --> 00:26:58,320 Tu me sens ? Dis. 97 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Encore. 98 00:27:02,360 --> 00:27:03,480 Encore. Ça vient. 99 00:27:09,040 --> 00:27:10,100 Comme je vais mettre en toi. 100 00:27:13,000 --> 00:27:15,440 Je n 'en peux plus. 101 00:27:15,880 --> 00:27:16,880 Attends. 102 00:27:18,760 --> 00:27:19,760 Doucement maintenant. 103 00:27:20,900 --> 00:27:21,980 Doucement, laisse -moi me retenir. 104 00:27:22,380 --> 00:27:23,680 Je vais venir trop tôt. Attends. 105 00:27:24,440 --> 00:27:25,440 Je ne peux pas. 106 00:27:26,400 --> 00:27:27,400 C 'est bon. 107 00:27:31,400 --> 00:27:33,360 Ah, tu me sens ? Ah, 108 00:27:34,140 --> 00:27:36,380 tu aimes ça aussi, hein ? Ah, 109 00:27:37,840 --> 00:27:43,760 ça te fait du bien ? Attends doucement, maintenant. 110 00:27:44,260 --> 00:27:45,520 Je vais reprendre mon souffle. 111 00:27:52,820 --> 00:27:55,220 Ah, comme tu m 'excites ! Ah, écoute ! 112 00:28:02,670 --> 00:28:03,670 en position. 113 00:28:42,420 --> 00:28:43,780 Tu sens comme je te pénètre ? 114 00:29:32,110 --> 00:29:33,110 Tu aimes ça, tu jouis. 115 00:29:34,690 --> 00:29:36,590 On va jouer tous les deux ensemble. 116 00:29:39,230 --> 00:29:40,230 Je te dirai. 117 00:30:04,080 --> 00:30:05,120 Ne bouge plus. 118 00:30:06,860 --> 00:30:09,200 Je me retiens encore un peu. C 'est trop bon. 119 00:30:12,120 --> 00:30:13,120 J 'aime ça. 120 00:30:16,940 --> 00:30:18,600 C 'est doux d 'être en toi. 121 00:31:34,760 --> 00:31:35,760 Bienvenue en toi. 122 00:31:35,900 --> 00:31:36,980 Reste encore sur moi. 123 00:33:09,700 --> 00:33:12,720 Quoi ? D 'autres bandits ? Un gang rival peut -être. 124 00:33:13,000 --> 00:33:15,400 En tout cas, ce n 'est pas les habitants de la ville -là, ils fouillent partout. 125 00:33:16,240 --> 00:33:20,040 Tu comprends ce qu 'ils disent ? Ben non, qu 'est -ce qu 'on va faire ? Peut 126 00:33:20,040 --> 00:33:21,040 -être qu 'ils sont armés eux aussi. 127 00:33:21,900 --> 00:33:24,200 On est coincés, il faut attendre qu 'ils s 'en aillent. 128 00:33:24,680 --> 00:33:26,100 Toi et tes bonnes idées, bravo. 129 00:33:49,550 --> 00:33:51,110 Il faut fouiller les autres pièces. 130 00:33:51,650 --> 00:33:52,950 Ça peut attendre demain. 131 00:33:53,230 --> 00:33:57,410 Ce tronc nous a donné jusqu 'à dimanche soir pour trouver le manuscrit. Et si on 132 00:33:57,410 --> 00:34:00,710 ne le trouve pas, il faut l 'envoyer à l 'imprimeur lundi ? Viens. 133 00:34:02,090 --> 00:34:06,670 On a toute la journée de demain, et même dimanche, personne ne viendra ici. 134 00:34:07,090 --> 00:34:08,830 Parce que la fille est partie en vacances. 135 00:35:45,610 --> 00:35:46,750 On entend des bruits bizarres. 136 00:36:43,580 --> 00:36:44,580 Pas si vite. 137 00:36:45,960 --> 00:36:48,040 Qu 'est -ce que vous faites dans cette maison et qui êtes -vous? 138 00:36:49,470 --> 00:36:54,510 Eh bien, je... C 'est -à -dire que... Mais bien sûr, vous devez être Myrna, la 139 00:36:54,510 --> 00:36:57,610 romancière. Oui, c 'est ça, je suis Myrna, c 'est évident. 140 00:36:57,970 --> 00:36:59,810 C 'est Myrna, naturellement, et je suis son amie. 141 00:37:00,150 --> 00:37:02,830 Ravi de vous connaître depuis le temps que nous entendions parler de vous. 142 00:37:05,090 --> 00:37:06,930 Excusez -nous, nous ne savions pas que vous étiez ici. 143 00:37:09,110 --> 00:37:13,030 Eh bien, nous faisions à l 'étage ce que vous faisiez dans le salon. 144 00:37:14,470 --> 00:37:17,470 Hein ? Vous n 'êtes pas en vacances, alors ? 145 00:37:18,700 --> 00:37:20,700 Eh bien, c 'est -à -dire, non, non, non. 146 00:37:21,160 --> 00:37:22,720 Finalement, nous avons décidé de rester ici. 147 00:37:25,160 --> 00:37:29,680 Monsieur Strunk nous envoie chercher le manuscrit. Le manuscrit ? Bien sûr, le 148 00:37:29,680 --> 00:37:33,120 manuscrit. Ah, bien sûr, c 'est juste. Je vous le donnerai plus tard. Vous 149 00:37:33,120 --> 00:37:36,420 resterez bien avec nous ce soir ? Volontiers, mais nous allons nous 150 00:37:36,820 --> 00:37:38,940 Mais pas du tout, Rion. Vous êtes très bien comme ça. 151 00:37:51,560 --> 00:37:54,480 Si vous le permettez, nous allons nous aussi nous mettre à l 'aise. 152 00:38:09,020 --> 00:38:11,240 Oh oui, encore. 153 00:38:11,720 --> 00:38:12,720 Vas -y, continue. 154 00:38:13,120 --> 00:38:16,480 Oh oui, c 'est bon. Oh, tu suces bien. 155 00:38:16,800 --> 00:38:18,320 Oh, rentre ta bouche, rentre. 156 00:38:19,800 --> 00:38:20,800 Oh oui. 157 00:38:26,759 --> 00:38:28,900 Avec ta langue maintenant. Je ne tiens plus. 158 00:38:32,420 --> 00:38:35,540 Qu 'est -ce que tu m 'excites. 159 00:38:36,580 --> 00:38:38,340 Écoute. Je n 'en veux plus. 160 00:38:38,960 --> 00:38:39,960 Viens sur moi. 161 00:38:40,160 --> 00:38:41,240 Viens que je te pénètre. 162 00:38:44,220 --> 00:38:45,220 Fais -moi rentrer. 163 00:38:47,820 --> 00:38:49,540 Encore ta bouche. Encore tes lèvres. 164 00:38:50,290 --> 00:38:52,770 Ça me brûle, ça me brûle, ça monte, ça vient. 165 00:38:57,050 --> 00:38:58,450 J 'en peux plus. 166 00:39:04,370 --> 00:39:06,570 Tu mouilles, tu m 'excites. 167 00:39:06,810 --> 00:39:08,210 Je vais tremper. 168 00:39:09,190 --> 00:39:10,190 C 'est bon. 169 00:39:11,150 --> 00:39:13,550 Vas -y, vas -y, rentre -la bien jusqu 'au fond de ta gorge. 170 00:39:20,189 --> 00:39:21,750 Ça monte, ça vient, je sens que ça vient. 171 00:39:23,370 --> 00:39:24,790 Pas trop fort, laisse -moi me retenir. 172 00:41:01,930 --> 00:41:07,790 Sous -titrage Société Radio -Canada 173 00:41:52,420 --> 00:41:53,420 Creuse les reins. 174 00:41:53,440 --> 00:41:54,600 Je rentre jusqu 'au fond. 175 00:41:57,580 --> 00:41:58,740 Tu sens que je vais partir. 176 00:41:59,420 --> 00:42:01,120 Que tu me fais bander. 177 00:42:02,800 --> 00:42:04,460 Tout pour toi. 178 00:42:10,060 --> 00:42:15,420 Tu pars. Tu viens. 179 00:42:19,040 --> 00:42:20,040 Tu vas jouir maintenant. 180 00:42:23,020 --> 00:42:24,020 Viens sur moi. 181 00:42:25,120 --> 00:42:27,520 Vas -y, emballe -toi. 182 00:42:29,300 --> 00:42:31,060 Tu sens qu 'on vient jusqu 'au fond. 183 00:44:02,030 --> 00:44:03,030 C 'est doucement. 184 00:44:03,570 --> 00:44:04,690 Tu me fais jouir. 185 00:44:05,030 --> 00:44:06,150 Ça monte, ça vient. 186 00:44:09,170 --> 00:44:10,750 Encore. Rentre bien. 187 00:44:13,870 --> 00:44:17,210 Je suis bien en toi. Je suis comme chez moi. C 'est comme un gant. 188 00:44:18,230 --> 00:44:19,230 Tu me serres. 189 00:44:20,770 --> 00:44:21,770 J 'ai du mal. 190 00:44:22,690 --> 00:44:23,690 Oui, encore. 191 00:44:23,750 --> 00:44:25,630 Viens. Je te sens bien partir. 192 00:44:59,020 --> 00:45:00,020 Je sens comme tu mouris. 193 00:45:00,680 --> 00:45:01,920 Ça glisse bien. 194 00:45:02,440 --> 00:45:03,440 Tu aimes ça. 195 00:45:03,940 --> 00:45:04,940 Tu en plus. 196 00:45:06,400 --> 00:45:07,660 Ça se prend bien. 197 00:45:11,420 --> 00:45:12,420 Salope, tu jouis. 198 00:45:12,840 --> 00:45:14,160 Je sens que tu vas partir. 199 00:45:14,640 --> 00:45:16,880 On part tous les deux en même temps. 200 00:46:09,230 --> 00:46:11,830 Je t 'adore. J 'aime ça avec toi. Tu es si douce. C 'est si bon. 201 00:46:13,550 --> 00:46:15,830 Comme tu mouilles. C 'est fantastique. Tu es trempée. 202 00:46:16,810 --> 00:46:18,450 Je suis excité encore. Attends. 203 00:46:19,870 --> 00:46:21,650 Je vais repartir. Tu vas voir. 204 00:46:22,650 --> 00:46:23,650 Ça y est. 205 00:46:26,350 --> 00:46:29,090 Je sens que je vais reborder. Tu vas voir. Ça revient. 206 00:46:29,890 --> 00:46:31,990 Comme je te sens bien. Tu vibres. 207 00:46:34,010 --> 00:46:35,030 Tu sens mon doigt. 208 00:46:35,250 --> 00:46:36,250 Tu m 'excites. 209 00:46:38,250 --> 00:46:39,250 Oh oui. 210 00:46:40,710 --> 00:46:43,310 Vas -y, donne -toi, donne -toi, laisse -toi faire. 211 00:46:44,310 --> 00:46:45,830 Oh, je t 'en prie. 212 00:46:47,030 --> 00:46:48,030 Je vais revenir. 213 00:48:02,750 --> 00:48:08,830 Oh ! Excusez -moi, je voudrais parler à... 214 00:48:08,830 --> 00:48:15,650 Vous voyez Myrna, la romancière ? À moi ? Pourquoi ? 215 00:48:15,650 --> 00:48:20,610 Nous sommes envoyés par Semaine de France, le grand magazine, pour faire un 216 00:48:20,610 --> 00:48:21,610 reportage sur vous. 217 00:48:23,310 --> 00:48:29,370 Un reportage sur moi ? Ah ben alors, écoutez, restez avec nous ce soir. 218 00:48:29,980 --> 00:48:33,140 Vous voyez, nous sommes entre amis. Je répondrai à vos questions demain. 219 00:48:33,440 --> 00:48:38,480 Qui c 'est tous ces gens -là qui arrivent ? Comment est -ce que tu leur 220 00:48:38,480 --> 00:48:42,380 Volontiers. Ils commencent à se faire tard. Ils sont vraiment bien 221 00:48:46,360 --> 00:48:48,980 Alors faites comme nous et que la fête continue. 222 00:48:49,420 --> 00:48:50,640 Ouais ! 223 00:49:09,279 --> 00:49:12,200 Sous -titrage ST' 501 224 00:50:03,600 --> 00:50:04,600 Ah ! 225 00:50:39,880 --> 00:50:40,800 Je suis encore... 226 00:50:40,800 --> 00:50:47,980 Oui, 227 00:50:48,160 --> 00:50:49,160 masse -moi les couilles. 228 00:50:50,300 --> 00:50:51,420 Serre -moi avec tes mains. 229 00:51:01,860 --> 00:51:03,040 Regardez là -bas sur le lit. 230 00:51:04,200 --> 00:51:05,600 Alors, regarde comme elle me suce. 231 00:51:07,060 --> 00:51:08,380 Ah oui, continuez. 232 00:51:11,180 --> 00:51:12,840 Tu me fais venir, tu me fais bander. 233 00:51:17,320 --> 00:51:20,140 Tu me chaises bien. 234 00:51:23,480 --> 00:51:24,800 Tu sens ma langue ? 235 00:53:12,980 --> 00:53:14,320 Tiens, tiens, un nouvel arrivant. 236 00:53:15,200 --> 00:53:20,720 Vous venez vous aussi pour le manuscrit, je suppose ? Le manuscrit ? Quel 237 00:53:20,720 --> 00:53:22,180 manuscrit ? De quoi parlez -vous ? 238 00:53:22,940 --> 00:53:24,840 Ici, tout le monde est à la recherche du manuscrit. 239 00:53:25,240 --> 00:53:26,940 Habillé comme vous êtes, en train de fouiller partout. 240 00:53:27,320 --> 00:53:29,220 Je suppose que c 'est ça que vous voulez voler vous aussi. 241 00:53:34,820 --> 00:53:37,640 Qu 'est -ce que vous allez faire de moi ? Vous avez vu ce qui se passe à côté ? 242 00:53:37,640 --> 00:53:39,620 Vous allez participer vous aussi. 243 00:53:40,060 --> 00:53:42,820 Le manuscrit, demain, ira à celui qui le mérite vraiment. 244 00:53:43,180 --> 00:53:46,440 Vous n 'allez pas me dénoncer ? Non, mais vous vous joignez à nous, d 'accord 245 00:54:12,170 --> 00:54:14,110 Je vous présente une nouvelle connaissance. 246 00:54:44,680 --> 00:54:47,720 Vas -y, continue. 247 00:54:48,540 --> 00:54:49,940 Bien. 248 00:54:56,540 --> 00:54:57,940 Oh 249 00:54:57,940 --> 00:55:06,860 oui. 250 00:55:11,930 --> 00:55:12,930 On continue. 251 00:55:13,770 --> 00:55:15,810 C 'est bien que tu sois venu, toi. 252 00:55:16,710 --> 00:55:17,710 Tu fais ça bien. 253 00:55:18,490 --> 00:55:19,910 Vas -y avec ta langue, ta langue. 254 00:55:21,170 --> 00:55:22,830 Tu me fais mentir, tu m 'excites. 255 00:55:23,510 --> 00:55:24,590 Regarde que je suis dur. 256 00:55:26,190 --> 00:55:27,630 Enfonce -la bien dans tes lèvres. 257 00:55:28,390 --> 00:55:29,390 C 'est bon. 258 00:55:30,250 --> 00:55:31,550 Vas -y avec ta langue. 259 00:55:32,470 --> 00:55:33,470 Frotte -moi le gland. 260 00:55:35,510 --> 00:55:37,690 Tu vas me faire jubiler. 261 00:55:39,010 --> 00:55:40,210 Tu m 'excites. 262 00:55:43,400 --> 00:55:45,380 Et si toi, tu aimes ça, tu m 'oublies. 263 00:55:48,120 --> 00:55:49,780 On n 'arrête pas, surtout. 264 00:55:51,820 --> 00:55:55,860 Je ne peux plus, j 'ai déchargé. 265 00:57:09,660 --> 00:57:11,620 Allez mes mignons, allez -y. 266 00:57:14,660 --> 00:57:16,300 Continuez comme ça, vous allez me faire reborder. 267 00:57:17,300 --> 00:57:17,859 Allez, 268 00:57:17,860 --> 00:57:26,780 continuez 269 00:57:26,780 --> 00:57:27,780 comme ça. 270 00:57:28,200 --> 00:57:30,100 Je sens que ça revient pour moi, vas -y. 271 00:57:34,140 --> 00:57:36,000 Vas -y, suce -la bien, suce -la. 272 00:57:36,720 --> 00:57:37,880 Vas -y. 273 00:57:38,940 --> 00:57:39,940 Bon, ça. 274 00:57:40,400 --> 00:57:44,360 Vas -y, viens, vends ta langue. 275 00:57:53,280 --> 00:57:55,760 Lèche -la, vas -y, lèche -la bien. T 'as peur de ça. 276 00:58:00,000 --> 00:58:02,200 J 'aime ça. 277 00:58:19,840 --> 00:58:20,840 Tiens. Tiens. Tiens. 278 00:58:36,170 --> 00:58:37,170 C 'est bien au fond, là. 279 00:58:53,990 --> 00:58:58,790 Les filles, comprenez -la, prenez -vous l 'hypocronose, là. 280 00:59:07,770 --> 00:59:08,770 Tu me sens bien, là. 281 00:59:09,010 --> 00:59:10,010 Je suis au fond. 282 00:59:11,210 --> 00:59:12,210 Tu me sens. 283 00:59:47,610 --> 00:59:48,610 Tiens, vas -y. 284 00:59:49,550 --> 00:59:51,530 Tu aimes ça, hein ? C 'est bon. 285 00:59:53,710 --> 00:59:54,810 Tu la sens ? 286 01:02:16,400 --> 01:02:17,680 Vas -y, continue à la soucier. 287 01:02:17,940 --> 01:02:22,140 Tu sens mon doigt qui se rend derrière ? Tu aimes mon doigt, là ? Ça t 'excite, 288 01:02:22,180 --> 01:02:25,080 hein ? Tu aimes ça ? Allez, s 'il te plaît, viens, continue. 289 01:02:25,800 --> 01:02:27,320 Je vois ta chatte qui mouille. 290 01:02:27,800 --> 01:02:29,200 Tu mouilles, je sens ça, là. 291 01:02:29,940 --> 01:02:32,180 Ça pente, là, comme dans du beurre. 292 01:02:34,720 --> 01:02:38,280 Je sais bien qu 'il est le conduit, là. 293 01:02:39,080 --> 01:02:40,660 Elle a une bonne odeur, c 'est tout ça. 294 01:03:21,740 --> 01:03:22,740 C 'est de la france. 295 01:03:23,560 --> 01:03:27,320 C 'est de la france. 296 01:04:16,480 --> 01:04:18,420 Viens, viens sur moi. 297 01:04:21,020 --> 01:04:23,920 Viens, tant que je rentre. 298 01:04:25,620 --> 01:04:27,580 Calme -toi, bien tranquille. 299 01:04:28,780 --> 01:04:34,060 Tiens, ça y est, j 'enfonce. Tu aimes ça, on te souvient. 300 01:04:47,500 --> 01:04:48,720 Ah, dis -moi qu 'il me sent bien. 301 01:04:49,560 --> 01:04:50,560 Ah, c 'est bon. 302 01:04:50,740 --> 01:04:52,960 Oui, encore, tu m 'expliques à ce que je parle. 303 01:07:01,540 --> 01:07:04,620 Tu me fais jouir. 304 01:07:52,330 --> 01:07:53,330 C 'est moi. 305 01:07:55,990 --> 01:07:57,570 Tiens, je t 'adore. 306 01:07:59,310 --> 01:08:00,950 Ça y est, ça fait bon. 307 01:08:05,710 --> 01:08:07,670 Regarde, ma semence se comporte. 308 01:08:08,190 --> 01:08:09,250 Oh, oui. 309 01:10:23,080 --> 01:10:26,040 Qu 'est -ce que vous faites ici ? C 'est vraiment bizarre. 310 01:10:26,440 --> 01:10:33,300 Tu as dit bizarre ? Mais qu 'est -ce que vous foutez ici 311 01:10:33,300 --> 01:10:39,780 ? Mais qui êtes -vous ? On les 312 01:10:39,780 --> 01:10:42,260 mate, cette fois je vous tiens. 313 01:10:47,700 --> 01:10:49,340 Maintenant, il va falloir vous expliquer. 314 01:10:50,220 --> 01:10:55,540 Tous ces gens nus chez moi, qu 'est -ce que ça veut dire ? Mais où est le 315 01:10:55,540 --> 01:10:57,620 manuscrit ? Chez mon éditeur. 316 01:10:58,940 --> 01:10:59,940 Ah. 317 01:11:01,120 --> 01:11:02,320 Je crois qu 'on s 'est trompés. 318 01:11:23,880 --> 01:11:24,880 Oui, je comprends bien. 319 01:11:25,640 --> 01:11:30,760 Après cette invraisemblable histoire de bandit, vous vous êtes finalement bien 320 01:11:30,760 --> 01:11:31,760 amusé. 321 01:11:33,880 --> 01:11:40,800 Oui, enfin... Je veux bien vous pardonner, puisque tout s 322 01:11:40,800 --> 01:11:41,800 'arrange. 323 01:11:42,000 --> 01:11:44,860 Mais vous méritez quand même une petite punition. 324 01:11:45,100 --> 01:11:49,420 J 'aimerais bien participer à la petite fête que vous avez donnée sans moi. 325 01:11:50,460 --> 01:11:51,560 Très bien volontiers. 326 01:11:52,680 --> 01:11:54,880 Vous pouvez choisir qui vous voulez comme partenaire. 327 01:11:58,720 --> 01:12:02,520 Je choisis... Mademoiselle. 328 01:12:32,590 --> 01:12:33,590 Rires 22631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.