Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,340 --> 00:00:25,160
Sous -titrage ST'
2
00:00:28,640 --> 00:00:29,780
501
3
00:00:57,960 --> 00:01:00,540
Sous -titrage Société Radio
4
00:01:00,540 --> 00:01:05,540
-Canada
5
00:01:37,730 --> 00:01:42,590
Alors, l 'inspecteur tira son revolver
et fit feu.
6
00:01:44,030 --> 00:01:50,190
Le tueur était lui aussi armé, mais il s
'écroula, tué d 'une balle en plein
7
00:01:50,190 --> 00:01:51,190
cœur.
8
00:01:53,530 --> 00:01:54,110
Oui
9
00:01:54,110 --> 00:02:00,670
?
10
00:02:00,670 --> 00:02:05,710
Oh, c 'est vous ! Bien sûr que je suis
au travail !
11
00:02:06,600 --> 00:02:09,960
Mais ne vous en faites pas, le manuscrit
sera prêt pour lundi.
12
00:02:11,780 --> 00:02:14,740
Oui, je sais, nous sommes vendredi.
13
00:02:16,660 --> 00:02:19,020
Mais la correction est déjà très
avancée.
14
00:02:21,400 --> 00:02:22,760
Tout sera terminé.
15
00:02:24,640 --> 00:02:27,080
Oui, je sais, l 'imprimeur attend.
16
00:02:29,220 --> 00:02:33,140
Très bien, alors à lundi. Et inutile de
me rappeler, ne me faites pas perdre mon
17
00:02:33,140 --> 00:02:34,140
temps.
18
00:03:21,710 --> 00:03:23,690
– Sous -titrage FR –
19
00:03:55,050 --> 00:03:56,230
Tu arrives sans prévenir.
20
00:03:58,070 --> 00:03:59,310
J 'arrive et je t 'emmène.
21
00:03:59,830 --> 00:04:00,970
J 'ai deux billets pour Malaya.
22
00:04:01,910 --> 00:04:03,330
Trois jours en verre pour la compagnie.
23
00:04:03,730 --> 00:04:05,010
C 'est merveilleux.
24
00:04:05,510 --> 00:04:09,310
Mais pour quand ? Mais tout de suite, l
'avion parle en deux heures.
25
00:04:10,350 --> 00:04:11,350
Impossible.
26
00:04:11,590 --> 00:04:16,149
Je dois remettre dimanche soir un
manuscrit corrigé à mon éditeur.
27
00:04:16,670 --> 00:04:18,910
Écoute, c 'est une chance qui ne se
reproduira pas deux fois.
28
00:04:19,149 --> 00:04:21,470
Trois jours à Malaya, nous serons de
retour lundi.
29
00:04:22,810 --> 00:04:24,150
Il y a peut -être un moyen.
30
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
Non, j 'ai dit.
31
00:04:27,400 --> 00:04:28,740
Vraiment, je ne devrais pas.
32
00:04:31,720 --> 00:04:35,680
Une heure pour la Roissy, il me reste
une heure pour te convaincre. Allez,
33
00:04:35,680 --> 00:04:36,680
!
34
00:05:41,310 --> 00:05:43,350
Je t 'aime.
35
00:08:19,720 --> 00:08:20,720
C 'était un souci.
36
00:09:02,190 --> 00:09:05,030
C 'est bon.
37
00:09:20,620 --> 00:09:21,620
Comme ça, je peux faire.
38
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
faire sur la plage.
39
00:10:20,440 --> 00:10:21,780
Il doit y avoir des pornos.
40
00:12:49,230 --> 00:12:55,570
... ... ...
41
00:12:55,570 --> 00:12:58,330
...
42
00:15:05,740 --> 00:15:06,740
Au revoir.
43
00:18:29,710 --> 00:18:30,710
Vite, l 'avion part dans une heure.
44
00:18:31,090 --> 00:18:34,030
Écoute, voilà ce que je vais faire. J
'ai terminé la correction.
45
00:18:34,570 --> 00:18:37,890
Je vais la mettre à la poste et l
'éditeur la recevra à temps lundi matin.
46
00:18:38,910 --> 00:18:39,729
Excellente idée.
47
00:18:39,730 --> 00:18:41,070
Trompeuse sera à ton escrit de Roissy.
48
00:18:41,310 --> 00:18:42,310
Allez, viens, partons.
49
00:18:42,710 --> 00:18:45,110
Attends, attends, je vais faire peur à
mon patron.
50
00:18:45,330 --> 00:18:47,150
Il est tellement anxieux d 'avoir ce
manuscrit.
51
00:18:49,770 --> 00:18:54,810
Allô ? Les éditions Stroumpf ? Oui,
passez -moi M.
52
00:18:55,050 --> 00:18:58,430
Stroumpf. Oh, c 'est vous ! Myrna !
53
00:19:00,060 --> 00:19:02,160
Écoutez, j 'en ai marre. Je plaque tout.
54
00:19:02,640 --> 00:19:03,840
Et je vais en vacances.
55
00:19:05,040 --> 00:19:06,600
Et tant pis pour votre manuscrit.
56
00:19:08,000 --> 00:19:09,140
Allez, bon week -end.
57
00:19:13,420 --> 00:19:16,580
Le pauvre, il ne va pas pouvoir dormir
jusqu 'à lundi.
58
00:20:24,260 --> 00:20:25,260
Tiens, regarde une villa.
59
00:20:25,680 --> 00:20:27,680
Eh bien, on va se faire inviter. J 'ai
faim, moi.
60
00:22:25,449 --> 00:22:29,690
Quelqu 'un ? Il y a quelqu 'un ?
61
00:22:29,690 --> 00:22:40,690
Oh
62
00:22:40,690 --> 00:22:47,590
! Mon Dieu, nous sommes tombés sur une
63
00:22:47,590 --> 00:22:50,170
planque. Une planque ? Oui, un repère de
bandits.
64
00:23:00,160 --> 00:23:02,780
Viens, regardons les autres pièces, nous
sommes peut -être tombés sur une grosse
65
00:23:02,780 --> 00:23:03,780
affaire.
66
00:23:25,880 --> 00:23:28,080
Pardon, ici, moi j 'ai peur... T
'affoles pas !
67
00:23:29,230 --> 00:23:32,450
J 'ai peut -être là la chance d 'entrer
comme détective à part entière à l
68
00:23:32,450 --> 00:23:33,389
'agence Rapiditas.
69
00:23:33,390 --> 00:23:36,590
Alors ? Mais qu 'est -ce que tu racontes
? C 'est dangereux, on s 'en va.
70
00:23:45,730 --> 00:23:49,070
Tu sais que je veux depuis longtemps
être engagé comme détective dans cette
71
00:23:49,070 --> 00:23:50,070
agence.
72
00:23:50,870 --> 00:23:54,050
Si je réussis à faire coffrer un gang,
ils ne pourront plus rien me refuser.
73
00:23:54,990 --> 00:23:58,270
Tu veux attendre les gens qui habitent
ici et les arrêter tout seul ?
74
00:24:02,640 --> 00:24:04,020
Pas tout seul. Tu vas m 'aider.
75
00:24:04,600 --> 00:24:07,340
Sûrement pas. Je ne veux pas prendre un
mauvais coup. Il n 'en est pas question.
76
00:24:07,560 --> 00:24:09,200
Quel mauvais coup ? J 'ai leurs
revolvers.
77
00:24:09,800 --> 00:24:10,800
T 'inquiète pas.
78
00:24:11,720 --> 00:24:15,200
On va se planquer ici jusqu 'à ce qu
'ils arrivent. Non, je veux partir. J
79
00:24:15,200 --> 00:24:16,800
peur. Avec moi, tu ne crains rien.
80
00:24:18,480 --> 00:24:19,480
Bien, laisse -moi faire.
81
00:24:20,140 --> 00:24:21,180
On les entendra arriver.
82
00:25:28,879 --> 00:25:29,940
C 'est bon.
83
00:25:30,360 --> 00:25:31,360
J 'aime ça.
84
00:25:32,880 --> 00:25:33,900
Tu fais ça bien.
85
00:25:34,700 --> 00:25:40,620
Vas -y avec ta langue.
86
00:25:43,580 --> 00:25:45,600
J 'ai du mal à me retenir.
87
00:25:47,500 --> 00:25:48,620
Comme tu m 'excites.
88
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
Oh oui.
89
00:26:02,510 --> 00:26:03,810
Moi aussi, je vais te faire du bien, tu
vas voir.
90
00:26:06,250 --> 00:26:08,350
Tiens, tu me sens, ça y est, je suis en
toi.
91
00:26:12,350 --> 00:26:18,610
Et tu me sens bien ? Oui.
92
00:26:19,390 --> 00:26:20,390
C 'est bon, tu aimes ?
93
00:26:49,780 --> 00:26:52,660
Je suis bien sûr. Regarde comme je
rentre bien jusqu 'au fond.
94
00:26:53,460 --> 00:26:54,980
J 'en peux plus.
95
00:26:55,320 --> 00:26:56,320
C 'est bon.
96
00:26:56,680 --> 00:26:58,320
Tu me sens ? Dis.
97
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Encore.
98
00:27:02,360 --> 00:27:03,480
Encore. Ça vient.
99
00:27:09,040 --> 00:27:10,100
Comme je vais mettre en toi.
100
00:27:13,000 --> 00:27:15,440
Je n 'en peux plus.
101
00:27:15,880 --> 00:27:16,880
Attends.
102
00:27:18,760 --> 00:27:19,760
Doucement maintenant.
103
00:27:20,900 --> 00:27:21,980
Doucement, laisse -moi me retenir.
104
00:27:22,380 --> 00:27:23,680
Je vais venir trop tôt. Attends.
105
00:27:24,440 --> 00:27:25,440
Je ne peux pas.
106
00:27:26,400 --> 00:27:27,400
C 'est bon.
107
00:27:31,400 --> 00:27:33,360
Ah, tu me sens ? Ah,
108
00:27:34,140 --> 00:27:36,380
tu aimes ça aussi, hein ? Ah,
109
00:27:37,840 --> 00:27:43,760
ça te fait du bien ? Attends doucement,
maintenant.
110
00:27:44,260 --> 00:27:45,520
Je vais reprendre mon souffle.
111
00:27:52,820 --> 00:27:55,220
Ah, comme tu m 'excites ! Ah, écoute !
112
00:28:02,670 --> 00:28:03,670
en position.
113
00:28:42,420 --> 00:28:43,780
Tu sens comme je te pénètre ?
114
00:29:32,110 --> 00:29:33,110
Tu aimes ça, tu jouis.
115
00:29:34,690 --> 00:29:36,590
On va jouer tous les deux ensemble.
116
00:29:39,230 --> 00:29:40,230
Je te dirai.
117
00:30:04,080 --> 00:30:05,120
Ne bouge plus.
118
00:30:06,860 --> 00:30:09,200
Je me retiens encore un peu. C 'est trop
bon.
119
00:30:12,120 --> 00:30:13,120
J 'aime ça.
120
00:30:16,940 --> 00:30:18,600
C 'est doux d 'être en toi.
121
00:31:34,760 --> 00:31:35,760
Bienvenue en toi.
122
00:31:35,900 --> 00:31:36,980
Reste encore sur moi.
123
00:33:09,700 --> 00:33:12,720
Quoi ? D 'autres bandits ? Un gang rival
peut -être.
124
00:33:13,000 --> 00:33:15,400
En tout cas, ce n 'est pas les habitants
de la ville -là, ils fouillent partout.
125
00:33:16,240 --> 00:33:20,040
Tu comprends ce qu 'ils disent ? Ben
non, qu 'est -ce qu 'on va faire ? Peut
126
00:33:20,040 --> 00:33:21,040
-être qu 'ils sont armés eux aussi.
127
00:33:21,900 --> 00:33:24,200
On est coincés, il faut attendre qu 'ils
s 'en aillent.
128
00:33:24,680 --> 00:33:26,100
Toi et tes bonnes idées, bravo.
129
00:33:49,550 --> 00:33:51,110
Il faut fouiller les autres pièces.
130
00:33:51,650 --> 00:33:52,950
Ça peut attendre demain.
131
00:33:53,230 --> 00:33:57,410
Ce tronc nous a donné jusqu 'à dimanche
soir pour trouver le manuscrit. Et si on
132
00:33:57,410 --> 00:34:00,710
ne le trouve pas, il faut l 'envoyer à l
'imprimeur lundi ? Viens.
133
00:34:02,090 --> 00:34:06,670
On a toute la journée de demain, et même
dimanche, personne ne viendra ici.
134
00:34:07,090 --> 00:34:08,830
Parce que la fille est partie en
vacances.
135
00:35:45,610 --> 00:35:46,750
On entend des bruits bizarres.
136
00:36:43,580 --> 00:36:44,580
Pas si vite.
137
00:36:45,960 --> 00:36:48,040
Qu 'est -ce que vous faites dans cette
maison et qui êtes -vous?
138
00:36:49,470 --> 00:36:54,510
Eh bien, je... C 'est -à -dire que...
Mais bien sûr, vous devez être Myrna, la
139
00:36:54,510 --> 00:36:57,610
romancière. Oui, c 'est ça, je suis
Myrna, c 'est évident.
140
00:36:57,970 --> 00:36:59,810
C 'est Myrna, naturellement, et je suis
son amie.
141
00:37:00,150 --> 00:37:02,830
Ravi de vous connaître depuis le temps
que nous entendions parler de vous.
142
00:37:05,090 --> 00:37:06,930
Excusez -nous, nous ne savions pas que
vous étiez ici.
143
00:37:09,110 --> 00:37:13,030
Eh bien, nous faisions à l 'étage ce que
vous faisiez dans le salon.
144
00:37:14,470 --> 00:37:17,470
Hein ? Vous n 'êtes pas en vacances,
alors ?
145
00:37:18,700 --> 00:37:20,700
Eh bien, c 'est -à -dire, non, non, non.
146
00:37:21,160 --> 00:37:22,720
Finalement, nous avons décidé de rester
ici.
147
00:37:25,160 --> 00:37:29,680
Monsieur Strunk nous envoie chercher le
manuscrit. Le manuscrit ? Bien sûr, le
148
00:37:29,680 --> 00:37:33,120
manuscrit. Ah, bien sûr, c 'est juste.
Je vous le donnerai plus tard. Vous
149
00:37:33,120 --> 00:37:36,420
resterez bien avec nous ce soir ?
Volontiers, mais nous allons nous
150
00:37:36,820 --> 00:37:38,940
Mais pas du tout, Rion. Vous êtes très
bien comme ça.
151
00:37:51,560 --> 00:37:54,480
Si vous le permettez, nous allons nous
aussi nous mettre à l 'aise.
152
00:38:09,020 --> 00:38:11,240
Oh oui, encore.
153
00:38:11,720 --> 00:38:12,720
Vas -y, continue.
154
00:38:13,120 --> 00:38:16,480
Oh oui, c 'est bon. Oh, tu suces bien.
155
00:38:16,800 --> 00:38:18,320
Oh, rentre ta bouche, rentre.
156
00:38:19,800 --> 00:38:20,800
Oh oui.
157
00:38:26,759 --> 00:38:28,900
Avec ta langue maintenant. Je ne tiens
plus.
158
00:38:32,420 --> 00:38:35,540
Qu 'est -ce que tu m 'excites.
159
00:38:36,580 --> 00:38:38,340
Écoute. Je n 'en veux plus.
160
00:38:38,960 --> 00:38:39,960
Viens sur moi.
161
00:38:40,160 --> 00:38:41,240
Viens que je te pénètre.
162
00:38:44,220 --> 00:38:45,220
Fais -moi rentrer.
163
00:38:47,820 --> 00:38:49,540
Encore ta bouche. Encore tes lèvres.
164
00:38:50,290 --> 00:38:52,770
Ça me brûle, ça me brûle, ça monte, ça
vient.
165
00:38:57,050 --> 00:38:58,450
J 'en peux plus.
166
00:39:04,370 --> 00:39:06,570
Tu mouilles, tu m 'excites.
167
00:39:06,810 --> 00:39:08,210
Je vais tremper.
168
00:39:09,190 --> 00:39:10,190
C 'est bon.
169
00:39:11,150 --> 00:39:13,550
Vas -y, vas -y, rentre -la bien jusqu
'au fond de ta gorge.
170
00:39:20,189 --> 00:39:21,750
Ça monte, ça vient, je sens que ça
vient.
171
00:39:23,370 --> 00:39:24,790
Pas trop fort, laisse -moi me retenir.
172
00:41:01,930 --> 00:41:07,790
Sous -titrage Société Radio -Canada
173
00:41:52,420 --> 00:41:53,420
Creuse les reins.
174
00:41:53,440 --> 00:41:54,600
Je rentre jusqu 'au fond.
175
00:41:57,580 --> 00:41:58,740
Tu sens que je vais partir.
176
00:41:59,420 --> 00:42:01,120
Que tu me fais bander.
177
00:42:02,800 --> 00:42:04,460
Tout pour toi.
178
00:42:10,060 --> 00:42:15,420
Tu pars. Tu viens.
179
00:42:19,040 --> 00:42:20,040
Tu vas jouir maintenant.
180
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
Viens sur moi.
181
00:42:25,120 --> 00:42:27,520
Vas -y, emballe -toi.
182
00:42:29,300 --> 00:42:31,060
Tu sens qu 'on vient jusqu 'au fond.
183
00:44:02,030 --> 00:44:03,030
C 'est doucement.
184
00:44:03,570 --> 00:44:04,690
Tu me fais jouir.
185
00:44:05,030 --> 00:44:06,150
Ça monte, ça vient.
186
00:44:09,170 --> 00:44:10,750
Encore. Rentre bien.
187
00:44:13,870 --> 00:44:17,210
Je suis bien en toi. Je suis comme chez
moi. C 'est comme un gant.
188
00:44:18,230 --> 00:44:19,230
Tu me serres.
189
00:44:20,770 --> 00:44:21,770
J 'ai du mal.
190
00:44:22,690 --> 00:44:23,690
Oui, encore.
191
00:44:23,750 --> 00:44:25,630
Viens. Je te sens bien partir.
192
00:44:59,020 --> 00:45:00,020
Je sens comme tu mouris.
193
00:45:00,680 --> 00:45:01,920
Ça glisse bien.
194
00:45:02,440 --> 00:45:03,440
Tu aimes ça.
195
00:45:03,940 --> 00:45:04,940
Tu en plus.
196
00:45:06,400 --> 00:45:07,660
Ça se prend bien.
197
00:45:11,420 --> 00:45:12,420
Salope, tu jouis.
198
00:45:12,840 --> 00:45:14,160
Je sens que tu vas partir.
199
00:45:14,640 --> 00:45:16,880
On part tous les deux en même temps.
200
00:46:09,230 --> 00:46:11,830
Je t 'adore. J 'aime ça avec toi. Tu es
si douce. C 'est si bon.
201
00:46:13,550 --> 00:46:15,830
Comme tu mouilles. C 'est fantastique.
Tu es trempée.
202
00:46:16,810 --> 00:46:18,450
Je suis excité encore. Attends.
203
00:46:19,870 --> 00:46:21,650
Je vais repartir. Tu vas voir.
204
00:46:22,650 --> 00:46:23,650
Ça y est.
205
00:46:26,350 --> 00:46:29,090
Je sens que je vais reborder. Tu vas
voir. Ça revient.
206
00:46:29,890 --> 00:46:31,990
Comme je te sens bien. Tu vibres.
207
00:46:34,010 --> 00:46:35,030
Tu sens mon doigt.
208
00:46:35,250 --> 00:46:36,250
Tu m 'excites.
209
00:46:38,250 --> 00:46:39,250
Oh oui.
210
00:46:40,710 --> 00:46:43,310
Vas -y, donne -toi, donne -toi, laisse
-toi faire.
211
00:46:44,310 --> 00:46:45,830
Oh, je t 'en prie.
212
00:46:47,030 --> 00:46:48,030
Je vais revenir.
213
00:48:02,750 --> 00:48:08,830
Oh ! Excusez -moi, je voudrais parler
à...
214
00:48:08,830 --> 00:48:15,650
Vous voyez Myrna, la romancière ? À moi
? Pourquoi ?
215
00:48:15,650 --> 00:48:20,610
Nous sommes envoyés par Semaine de
France, le grand magazine, pour faire un
216
00:48:20,610 --> 00:48:21,610
reportage sur vous.
217
00:48:23,310 --> 00:48:29,370
Un reportage sur moi ? Ah ben alors,
écoutez, restez avec nous ce soir.
218
00:48:29,980 --> 00:48:33,140
Vous voyez, nous sommes entre amis. Je
répondrai à vos questions demain.
219
00:48:33,440 --> 00:48:38,480
Qui c 'est tous ces gens -là qui
arrivent ? Comment est -ce que tu leur
220
00:48:38,480 --> 00:48:42,380
Volontiers. Ils commencent à se faire
tard. Ils sont vraiment bien
221
00:48:46,360 --> 00:48:48,980
Alors faites comme nous et que la fête
continue.
222
00:48:49,420 --> 00:48:50,640
Ouais !
223
00:49:09,279 --> 00:49:12,200
Sous -titrage ST' 501
224
00:50:03,600 --> 00:50:04,600
Ah !
225
00:50:39,880 --> 00:50:40,800
Je suis encore...
226
00:50:40,800 --> 00:50:47,980
Oui,
227
00:50:48,160 --> 00:50:49,160
masse -moi les couilles.
228
00:50:50,300 --> 00:50:51,420
Serre -moi avec tes mains.
229
00:51:01,860 --> 00:51:03,040
Regardez là -bas sur le lit.
230
00:51:04,200 --> 00:51:05,600
Alors, regarde comme elle me suce.
231
00:51:07,060 --> 00:51:08,380
Ah oui, continuez.
232
00:51:11,180 --> 00:51:12,840
Tu me fais venir, tu me fais bander.
233
00:51:17,320 --> 00:51:20,140
Tu me chaises bien.
234
00:51:23,480 --> 00:51:24,800
Tu sens ma langue ?
235
00:53:12,980 --> 00:53:14,320
Tiens, tiens, un nouvel arrivant.
236
00:53:15,200 --> 00:53:20,720
Vous venez vous aussi pour le manuscrit,
je suppose ? Le manuscrit ? Quel
237
00:53:20,720 --> 00:53:22,180
manuscrit ? De quoi parlez -vous ?
238
00:53:22,940 --> 00:53:24,840
Ici, tout le monde est à la recherche du
manuscrit.
239
00:53:25,240 --> 00:53:26,940
Habillé comme vous êtes, en train de
fouiller partout.
240
00:53:27,320 --> 00:53:29,220
Je suppose que c 'est ça que vous voulez
voler vous aussi.
241
00:53:34,820 --> 00:53:37,640
Qu 'est -ce que vous allez faire de moi
? Vous avez vu ce qui se passe à côté ?
242
00:53:37,640 --> 00:53:39,620
Vous allez participer vous aussi.
243
00:53:40,060 --> 00:53:42,820
Le manuscrit, demain, ira à celui qui le
mérite vraiment.
244
00:53:43,180 --> 00:53:46,440
Vous n 'allez pas me dénoncer ? Non,
mais vous vous joignez à nous, d 'accord
245
00:54:12,170 --> 00:54:14,110
Je vous présente une nouvelle
connaissance.
246
00:54:44,680 --> 00:54:47,720
Vas -y, continue.
247
00:54:48,540 --> 00:54:49,940
Bien.
248
00:54:56,540 --> 00:54:57,940
Oh
249
00:54:57,940 --> 00:55:06,860
oui.
250
00:55:11,930 --> 00:55:12,930
On continue.
251
00:55:13,770 --> 00:55:15,810
C 'est bien que tu sois venu, toi.
252
00:55:16,710 --> 00:55:17,710
Tu fais ça bien.
253
00:55:18,490 --> 00:55:19,910
Vas -y avec ta langue, ta langue.
254
00:55:21,170 --> 00:55:22,830
Tu me fais mentir, tu m 'excites.
255
00:55:23,510 --> 00:55:24,590
Regarde que je suis dur.
256
00:55:26,190 --> 00:55:27,630
Enfonce -la bien dans tes lèvres.
257
00:55:28,390 --> 00:55:29,390
C 'est bon.
258
00:55:30,250 --> 00:55:31,550
Vas -y avec ta langue.
259
00:55:32,470 --> 00:55:33,470
Frotte -moi le gland.
260
00:55:35,510 --> 00:55:37,690
Tu vas me faire jubiler.
261
00:55:39,010 --> 00:55:40,210
Tu m 'excites.
262
00:55:43,400 --> 00:55:45,380
Et si toi, tu aimes ça, tu m 'oublies.
263
00:55:48,120 --> 00:55:49,780
On n 'arrête pas, surtout.
264
00:55:51,820 --> 00:55:55,860
Je ne peux plus, j 'ai déchargé.
265
00:57:09,660 --> 00:57:11,620
Allez mes mignons, allez -y.
266
00:57:14,660 --> 00:57:16,300
Continuez comme ça, vous allez me faire
reborder.
267
00:57:17,300 --> 00:57:17,859
Allez,
268
00:57:17,860 --> 00:57:26,780
continuez
269
00:57:26,780 --> 00:57:27,780
comme ça.
270
00:57:28,200 --> 00:57:30,100
Je sens que ça revient pour moi, vas -y.
271
00:57:34,140 --> 00:57:36,000
Vas -y, suce -la bien, suce -la.
272
00:57:36,720 --> 00:57:37,880
Vas -y.
273
00:57:38,940 --> 00:57:39,940
Bon, ça.
274
00:57:40,400 --> 00:57:44,360
Vas -y, viens, vends ta langue.
275
00:57:53,280 --> 00:57:55,760
Lèche -la, vas -y, lèche -la bien. T 'as
peur de ça.
276
00:58:00,000 --> 00:58:02,200
J 'aime ça.
277
00:58:19,840 --> 00:58:20,840
Tiens. Tiens. Tiens.
278
00:58:36,170 --> 00:58:37,170
C 'est bien au fond, là.
279
00:58:53,990 --> 00:58:58,790
Les filles, comprenez -la, prenez -vous
l 'hypocronose, là.
280
00:59:07,770 --> 00:59:08,770
Tu me sens bien, là.
281
00:59:09,010 --> 00:59:10,010
Je suis au fond.
282
00:59:11,210 --> 00:59:12,210
Tu me sens.
283
00:59:47,610 --> 00:59:48,610
Tiens, vas -y.
284
00:59:49,550 --> 00:59:51,530
Tu aimes ça, hein ? C 'est bon.
285
00:59:53,710 --> 00:59:54,810
Tu la sens ?
286
01:02:16,400 --> 01:02:17,680
Vas -y, continue à la soucier.
287
01:02:17,940 --> 01:02:22,140
Tu sens mon doigt qui se rend derrière ?
Tu aimes mon doigt, là ? Ça t 'excite,
288
01:02:22,180 --> 01:02:25,080
hein ? Tu aimes ça ? Allez, s 'il te
plaît, viens, continue.
289
01:02:25,800 --> 01:02:27,320
Je vois ta chatte qui mouille.
290
01:02:27,800 --> 01:02:29,200
Tu mouilles, je sens ça, là.
291
01:02:29,940 --> 01:02:32,180
Ça pente, là, comme dans du beurre.
292
01:02:34,720 --> 01:02:38,280
Je sais bien qu 'il est le conduit, là.
293
01:02:39,080 --> 01:02:40,660
Elle a une bonne odeur, c 'est tout ça.
294
01:03:21,740 --> 01:03:22,740
C 'est de la france.
295
01:03:23,560 --> 01:03:27,320
C 'est de la france.
296
01:04:16,480 --> 01:04:18,420
Viens, viens sur moi.
297
01:04:21,020 --> 01:04:23,920
Viens, tant que je rentre.
298
01:04:25,620 --> 01:04:27,580
Calme -toi, bien tranquille.
299
01:04:28,780 --> 01:04:34,060
Tiens, ça y est, j 'enfonce. Tu aimes
ça, on te souvient.
300
01:04:47,500 --> 01:04:48,720
Ah, dis -moi qu 'il me sent bien.
301
01:04:49,560 --> 01:04:50,560
Ah, c 'est bon.
302
01:04:50,740 --> 01:04:52,960
Oui, encore, tu m 'expliques à ce que je
parle.
303
01:07:01,540 --> 01:07:04,620
Tu me fais jouir.
304
01:07:52,330 --> 01:07:53,330
C 'est moi.
305
01:07:55,990 --> 01:07:57,570
Tiens, je t 'adore.
306
01:07:59,310 --> 01:08:00,950
Ça y est, ça fait bon.
307
01:08:05,710 --> 01:08:07,670
Regarde, ma semence se comporte.
308
01:08:08,190 --> 01:08:09,250
Oh, oui.
309
01:10:23,080 --> 01:10:26,040
Qu 'est -ce que vous faites ici ? C 'est
vraiment bizarre.
310
01:10:26,440 --> 01:10:33,300
Tu as dit bizarre ? Mais qu 'est -ce que
vous foutez ici
311
01:10:33,300 --> 01:10:39,780
? Mais qui êtes -vous ? On les
312
01:10:39,780 --> 01:10:42,260
mate, cette fois je vous tiens.
313
01:10:47,700 --> 01:10:49,340
Maintenant, il va falloir vous
expliquer.
314
01:10:50,220 --> 01:10:55,540
Tous ces gens nus chez moi, qu 'est -ce
que ça veut dire ? Mais où est le
315
01:10:55,540 --> 01:10:57,620
manuscrit ? Chez mon éditeur.
316
01:10:58,940 --> 01:10:59,940
Ah.
317
01:11:01,120 --> 01:11:02,320
Je crois qu 'on s 'est trompés.
318
01:11:23,880 --> 01:11:24,880
Oui, je comprends bien.
319
01:11:25,640 --> 01:11:30,760
Après cette invraisemblable histoire de
bandit, vous vous êtes finalement bien
320
01:11:30,760 --> 01:11:31,760
amusé.
321
01:11:33,880 --> 01:11:40,800
Oui, enfin... Je veux bien vous
pardonner, puisque tout s
322
01:11:40,800 --> 01:11:41,800
'arrange.
323
01:11:42,000 --> 01:11:44,860
Mais vous méritez quand même une petite
punition.
324
01:11:45,100 --> 01:11:49,420
J 'aimerais bien participer à la petite
fête que vous avez donnée sans moi.
325
01:11:50,460 --> 01:11:51,560
Très bien volontiers.
326
01:11:52,680 --> 01:11:54,880
Vous pouvez choisir qui vous voulez
comme partenaire.
327
01:11:58,720 --> 01:12:02,520
Je choisis... Mademoiselle.
328
01:12:32,590 --> 01:12:33,590
Rires
22631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.