Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,680 --> 00:00:31,680
That was good.
2
00:00:32,940 --> 00:00:33,940
Here,
3
00:00:34,200 --> 00:00:35,200
let me take some for you.
4
00:00:57,770 --> 00:00:59,430
He's handsome, isn't he?
5
00:01:00,030 --> 00:01:04,489
Masculine, warm -eyed, and big hands
like his father when we met in college.
6
00:01:04,550 --> 00:01:09,150
Thank God he's nothing like his father.
I've got quite the bombshell to drop on
7
00:01:09,150 --> 00:01:11,290
him today, and I hope he takes it well.
8
00:01:18,690 --> 00:01:19,690
Here's your favorite.
9
00:01:19,970 --> 00:01:21,030
Thank you so much.
10
00:01:27,950 --> 00:01:30,830
It's so nice to see you, Mom, and to be
here.
11
00:01:31,830 --> 00:01:38,570
It's funny how I never really feel at
home in my dorm. It's like a tiny box,
12
00:01:38,730 --> 00:01:41,630
like a waiting room, until I can come
here.
13
00:01:42,050 --> 00:01:43,410
I missed you so much.
14
00:01:48,030 --> 00:01:53,450
I've got two weeks until school starts
up again, and I fully intend to spend as
15
00:01:53,450 --> 00:01:55,670
much time with you as you'll allow.
16
00:01:56,310 --> 00:01:57,310
That's sweet, Robbie.
17
00:01:57,930 --> 00:02:00,410
But there's something important that I
wanted to talk to you about.
18
00:02:01,450 --> 00:02:02,810
That sounds serious.
19
00:02:03,690 --> 00:02:04,689
It is.
20
00:02:04,690 --> 00:02:07,810
But hey, let's just get it out of the
way and then we can focus on your
21
00:02:07,810 --> 00:02:08,810
vacation.
22
00:02:10,289 --> 00:02:13,870
You know, I just got off the phone with
your academic progress counselor.
23
00:02:14,910 --> 00:02:19,710
And she said that if your grades don't
improve, she'll send you home without
24
00:02:19,710 --> 00:02:21,350
refunding me your second semester.
25
00:02:25,310 --> 00:02:26,410
Oh, yeah.
26
00:02:27,500 --> 00:02:30,220
Well, it's been really hard to
concentrate in school.
27
00:02:30,560 --> 00:02:34,420
There's, you know, a lot more going on
in college.
28
00:02:34,860 --> 00:02:37,900
And you know how you wanted me to
socialize more?
29
00:02:38,840 --> 00:02:43,720
I've been going to a lot more frat
parties and meeting a lot of really nice
30
00:02:43,720 --> 00:02:44,720
girls.
31
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Really?
32
00:02:46,500 --> 00:02:50,220
It's really important to me to find that
special girl.
33
00:02:50,540 --> 00:02:53,580
And hey, my grades will improve.
34
00:02:53,940 --> 00:02:57,830
I just want... College should be an
experience. I never really got to
35
00:02:57,830 --> 00:03:02,470
anything in high school, and I just want
college to be special.
36
00:03:03,030 --> 00:03:06,510
It's a little unique for a young man to
be looking for a wife in college.
37
00:03:07,670 --> 00:03:09,290
Honestly, I'm a little taken back.
38
00:03:10,470 --> 00:03:11,470
Don't worry about me.
39
00:03:12,590 --> 00:03:16,110
It's not like I'm looking for a wife
right away. I just want a girl, period.
40
00:03:17,030 --> 00:03:20,330
I hold all these girls that I meet to
your standards.
41
00:03:20,750 --> 00:03:23,490
She has to be beautiful, kind.
42
00:03:24,140 --> 00:03:25,140
and intelligent.
43
00:03:25,540 --> 00:03:26,720
You're my little man.
44
00:03:31,940 --> 00:03:35,240
Like I was telling you before, don't
worry about my grades.
45
00:03:35,860 --> 00:03:38,080
I messed up, but I'll get back on track.
46
00:03:39,540 --> 00:03:42,800
Well, let's go do something fun to take
your mind off of it.
47
00:03:43,040 --> 00:03:46,920
Go to the movies, a nice dinner,
whatever you want.
48
00:03:48,280 --> 00:03:49,280
I'd love that.
49
00:03:49,760 --> 00:03:51,400
I need to change.
50
00:04:07,880 --> 00:04:08,880
Thank you, Robbie.
51
00:04:09,900 --> 00:04:11,220
Did you have fun tonight?
52
00:04:11,560 --> 00:04:12,418
I did.
53
00:04:12,420 --> 00:04:13,780
It was a great time.
54
00:04:16,680 --> 00:04:18,920
You are such a good dancer.
55
00:04:19,899 --> 00:04:23,220
Really? You think so? I thought I was
just following your lead.
56
00:04:28,060 --> 00:04:29,060
Honey!
57
00:04:36,720 --> 00:04:40,020
Tomorrow morning I'll make your
favorite, blueberry french toast.
58
00:04:42,320 --> 00:04:43,320
Okay.
59
00:04:44,120 --> 00:04:45,120
Good night.
60
00:04:46,340 --> 00:04:47,340
Good night.
61
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
So silky.
62
00:05:15,920 --> 00:05:18,240
And her breasts are so yummy.
63
00:05:18,480 --> 00:05:21,800
I can see the outline of her areola in
that dress.
64
00:05:24,260 --> 00:05:25,260
Robbie?
65
00:05:40,320 --> 00:05:42,660
What are you guys still doing on?
66
00:05:43,440 --> 00:05:44,920
We have to be up early tomorrow.
67
00:05:45,660 --> 00:05:46,660
Oh, sorry.
68
00:05:47,240 --> 00:05:48,820
I was just up thinking.
69
00:05:49,920 --> 00:05:55,100
And, you know, you said that I can tell
you anything, right?
70
00:05:55,460 --> 00:05:56,460
Of course, darling.
71
00:05:56,680 --> 00:05:58,160
But can't this wait until tomorrow?
72
00:06:02,200 --> 00:06:05,760
I want my first time to be with someone
special.
73
00:06:07,140 --> 00:06:10,260
And I want to go on dates. Everyone in
college is going on dates.
74
00:06:11,220 --> 00:06:13,710
But... I don't want to be inexperienced.
75
00:06:14,090 --> 00:06:17,630
All these college girls, like, they can
tell when a guy is a virgin.
76
00:06:18,750 --> 00:06:21,510
And it's embarrassing. It's almost
pathetic.
77
00:06:23,470 --> 00:06:26,830
Pathetic? Robbie, stop it. What are you
trying to ask me?
78
00:06:27,690 --> 00:06:33,950
Well, for starters, I need to know how
to kiss a girl.
79
00:06:35,670 --> 00:06:36,670
Please?
80
00:06:39,610 --> 00:06:41,680
Robbie, please. people won't understand
this
81
00:07:32,419 --> 00:07:35,540
Please, I want my first time to be with
you.
82
00:10:12,750 --> 00:10:13,750
Cool.
83
00:14:07,950 --> 00:14:08,950
Oh please.
84
00:14:13,010 --> 00:14:19,230
You ready?
85
00:14:19,850 --> 00:14:20,850
Yeah.
86
00:14:25,650 --> 00:14:26,970
Yeah, I'll put it inside.
6099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.