All language subtitles for Eshref.Ruya.17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,206 --> 00:00:27,480 Nisan, calm down a little. 2 00:00:28,664 --> 00:00:31,914 -Who told you all this, tell me. -Whoever told me, told me, Eşref. 3 00:00:32,554 --> 00:00:35,637 -You can't deny it, it's true. -Fine, it's true. 4 00:00:36,181 --> 00:00:39,195 It's true. I ran escaped. I killed the bastard. 5 00:00:39,414 --> 00:00:42,202 But who told you Afra died because of that? 6 00:00:42,285 --> 00:00:43,258 Tell me. 7 00:00:43,737 --> 00:00:44,710 Tell me, Nisan. 8 00:00:45,422 --> 00:00:46,182 I'm leaving. 9 00:00:46,265 --> 00:00:50,544 Nisan, I won't let you go until you tell me who said it. 10 00:00:51,245 --> 00:00:52,444 Let go of my arm, Eşref. 11 00:00:52,844 --> 00:00:54,794 You're not facing the old Nisan anymore. 12 00:00:55,005 --> 00:00:56,681 I'm hurting, you get that? 13 00:00:56,764 --> 00:00:57,737 Nisan! 14 00:00:58,424 --> 00:00:59,741 Nisan, will you just listen to me? 15 00:00:59,824 --> 00:01:01,365 Why are you following me? 16 00:01:01,464 --> 00:01:05,601 -Look, if Afra's death has anything to do with me… -What if it does? 17 00:01:05,684 --> 00:01:06,761 I'll blow my brains out. 18 00:01:06,844 --> 00:01:09,162 Right in front of you, I'll blow my brains out. 19 00:01:09,245 --> 00:01:12,072 You don't need to do that. I'll kill you myself. 20 00:01:12,155 --> 00:01:13,844 Fine, but that's not how it is. 21 00:01:14,340 --> 00:01:17,505 I don't believe those guys did something like that, or could. 22 00:01:17,564 --> 00:01:19,105 Then find out who did. 23 00:01:19,235 --> 00:01:21,724 And you tell me who told you this. 24 00:01:26,592 --> 00:01:28,093 We're getting out of here now. 25 00:01:28,934 --> 00:01:30,671 And you're taking me to my brother. 26 00:01:30,754 --> 00:01:32,951 Tell your men to lower their weapons. 27 00:01:33,035 --> 00:01:35,834 Look, I'm warning you one last time. 28 00:01:36,720 --> 00:01:38,121 Don't say I didn't warn you. 29 00:01:38,844 --> 00:01:40,791 You won't make it out of here alive, just so you know. 30 00:01:41,818 --> 00:01:42,758 Hey! 31 00:01:45,115 --> 00:01:46,854 Thing is, I'm a damn good shot. 32 00:01:47,345 --> 00:01:49,694 Next time I'll put one right between your brows. 33 00:01:51,553 --> 00:01:52,803 I'll do it, you've seen it. 34 00:01:55,221 --> 00:01:57,413 -Where's she? -Come on, this way. 35 00:02:02,045 --> 00:02:04,164 What the hell are you doing? Huh? 36 00:02:04,614 --> 00:02:06,431 You turned out crazy like your brother. 37 00:02:06,514 --> 00:02:07,806 I'd say crazier. 38 00:02:08,285 --> 00:02:10,508 Move it or I'll wreck you. 39 00:02:10,995 --> 00:02:13,934 Kill me already. Shoot! 40 00:02:13,954 --> 00:02:15,771 -Let go! Drop the gun! -Drop your weapons! 41 00:02:15,854 --> 00:02:17,095 -Drop the gun! -Drop it! 42 00:02:17,195 --> 00:02:18,394 -Kenan! -Drop the gun! 43 00:02:18,395 --> 00:02:20,551 Tell that first psycho to drop whatever weapons he's got! 44 00:02:20,634 --> 00:02:22,391 -Lower it, lower it. -Lower your weapon! 45 00:02:22,474 --> 00:02:23,447 Lower it. 46 00:02:34,783 --> 00:02:35,756 Çiğdem 47 00:02:36,464 --> 00:02:39,265 are you going to explain what the hell is going on here? 48 00:02:39,894 --> 00:02:40,985 Madam Prosecutor 49 00:02:41,245 --> 00:02:42,894 God must've sent you, seriously. 50 00:02:43,335 --> 00:02:44,674 …this is a damn disgrace. 51 00:02:45,774 --> 00:02:47,105 Get this lunatic off me. 52 00:02:47,365 --> 00:02:48,764 I said what's going on here? 53 00:02:49,634 --> 00:02:52,182 I was trying to figure out who tampered with the footage. 54 00:02:52,265 --> 00:02:53,238 Here? 55 00:02:53,570 --> 00:02:54,590 Does it matter? 56 00:02:54,949 --> 00:02:56,441 If you want to ask something 57 00:02:56,524 --> 00:02:58,714 call the police and take a statement. 58 00:02:59,035 --> 00:03:01,322 Is this how things go down now, in parking lots? 59 00:03:01,404 --> 00:03:03,411 She's constantly on my tail, Prosecutor. 60 00:03:03,494 --> 00:03:05,384 Please, find a solution to this. 61 00:03:05,514 --> 00:03:07,015 Otherwise this will end badly. 62 00:03:07,175 --> 00:03:08,921 Damn, shut up before I charge you too. 63 00:03:08,928 --> 00:03:10,626 -Çiğdem! -Shhh! 64 00:03:15,864 --> 00:03:16,894 Prosecutor 65 00:03:17,255 --> 00:03:18,877 am I being accused of something? 66 00:03:18,960 --> 00:03:20,727 No. For now. 67 00:03:21,780 --> 00:03:22,753 You may go. 68 00:03:23,744 --> 00:03:24,995 Then if you'll excuse me. 69 00:03:29,834 --> 00:03:31,824 -Can I go too? -At the first chance. 70 00:03:32,175 --> 00:03:33,924 You come to me at the first chance. 71 00:03:34,957 --> 00:03:35,930 Alright. 72 00:03:36,135 --> 00:03:37,621 Man, I'm dealing with lunatics. 73 00:03:37,704 --> 00:03:41,431 The mother on one side, the daughter on the other. Good grief. 74 00:03:58,544 --> 00:03:59,441 Come here. 75 00:03:59,524 --> 00:04:02,182 -Eşref, let go of my arm. -Don't ask anything, just do what I say. 76 00:04:02,265 --> 00:04:04,637 Go hide behind a tree. Move. 77 00:04:33,704 --> 00:04:36,122 -Careful. -Careful. Real careful. 78 00:04:36,125 --> 00:04:38,355 -Get down there. -We're going, chill out. 79 00:04:38,804 --> 00:04:40,102 Get down. Get in the trunk. 80 00:04:40,185 --> 00:04:41,641 What trunk? Isn't there room in the car? 81 00:04:41,724 --> 00:04:44,584 -There's room in the trunk. Get in. -Man, stop arguing. 82 00:04:44,684 --> 00:04:45,657 Get down there. 83 00:04:45,834 --> 00:04:47,995 Damn your leg. 84 00:04:51,985 --> 00:04:54,444 Irmak, why do you always do things your own way? 85 00:04:54,764 --> 00:04:57,684 I was about to lose my mind. What if something happened to you? 86 00:04:57,985 --> 00:05:00,145 -It didn't. -But what if it did? 87 00:05:00,184 --> 00:05:02,358 If it did, it did. What can we do? 88 00:05:02,964 --> 00:05:05,081 You think I'm in a state to worry about that? 89 00:05:05,164 --> 00:05:06,553 Guys, let's not argue. 90 00:05:07,105 --> 00:05:09,546 Alright, now's not the time. Let's go find Gürdal. Come on. 91 00:05:09,629 --> 00:05:12,504 First we need to make this mutt talk. No one touches him. 92 00:05:12,597 --> 00:05:13,570 He's mine. 93 00:05:16,484 --> 00:05:18,831 Man, she's crazier than her brother. What do we do with her? 94 00:05:18,914 --> 00:05:21,285 Brother, I'm seriously sick of all of you. 95 00:05:22,045 --> 00:05:23,322 What did I do now? 96 00:05:23,404 --> 00:05:24,377 Good grief. 97 00:05:24,634 --> 00:05:25,764 They're all nuts. 98 00:05:43,964 --> 00:05:44,937 You. 99 00:05:52,664 --> 00:05:54,005 What the hell's going on? 100 00:06:00,268 --> 00:06:01,241 Nisan. 101 00:06:03,614 --> 00:06:05,447 Eşref? You okay? 102 00:06:05,574 --> 00:06:08,128 -I'm fine, I'm fine. Come here. -Who were they? 103 00:06:08,694 --> 00:06:09,667 Russians. 104 00:06:10,275 --> 00:06:11,248 What do they want? 105 00:06:12,015 --> 00:06:13,275 To reach warm seas. 106 00:06:13,429 --> 00:06:14,629 You're hilarious, Eşref. 107 00:06:15,175 --> 00:06:16,424 The car's not over there. 108 00:06:24,547 --> 00:06:25,687 Go ahead. 109 00:06:26,384 --> 00:06:28,275 Faruk, you're a smart guy. 110 00:06:28,684 --> 00:06:31,764 What's done to me is done to Kadir Baba. Anyone who touches me… Kadir-- 111 00:06:31,778 --> 00:06:32,670 Shut up. 112 00:06:33,394 --> 00:06:35,232 Kadir who, mutt? We're not scared of you. 113 00:06:35,315 --> 00:06:37,634 We're the fathers and judges of this city. Müslüm. 114 00:06:37,635 --> 00:06:39,195 Leave him to me. 115 00:06:39,416 --> 00:06:40,704 -Leave him to me. -Okay. 116 00:06:40,729 --> 00:06:44,132 -Man, I'll kill you! Where's my brother! -Okay, okay. 117 00:06:44,215 --> 00:06:47,631 You'll talk or you'll die. There's no other way. 118 00:06:47,714 --> 00:06:48,687 No, don't. 119 00:06:49,085 --> 00:06:51,591 Look, right now Gürdal being alive is more important than anything. 120 00:06:51,674 --> 00:06:53,687 -We need to be patient. -I can't. 121 00:06:54,015 --> 00:06:56,195 I can't while my brother's like this. 122 00:06:57,343 --> 00:06:59,416 -I'll kill you, bastard. -Alright. 123 00:06:59,499 --> 00:07:01,671 Irmak, Müslüm, I'm asking you. Go get some air. 124 00:07:01,754 --> 00:07:04,148 Step outside, get some air. Come on, brother. 125 00:07:05,334 --> 00:07:06,574 I'll kill you, bastard. 126 00:07:10,554 --> 00:07:12,651 If you weren't a woman, I swear I know what I'd do. 127 00:07:12,734 --> 00:07:14,185 Pray, what would you do, huh? 128 00:07:17,724 --> 00:07:19,025 What the hell do you know? 129 00:07:19,315 --> 00:07:21,355 Start praying while you wait your turn. 130 00:07:21,767 --> 00:07:23,118 Because your turn's coming. 131 00:07:24,018 --> 00:07:24,991 Look at me. 132 00:07:25,155 --> 00:07:27,577 Don't waste your time thinking how you'll get out of this. 133 00:07:28,463 --> 00:07:29,897 I'll put a bullet right through your skull. 134 00:07:30,474 --> 00:07:32,637 Should I hand you over to Irmak? Huh? 135 00:07:32,814 --> 00:07:35,941 Then you'll start your second prayer. Wishing I'd shot you instead. 136 00:07:36,025 --> 00:07:36,998 Move, get in there. 137 00:07:44,753 --> 00:07:45,773 Where are you going? 138 00:07:46,874 --> 00:07:48,904 Just checking the house. You never know. 139 00:07:49,095 --> 00:07:51,894 What more could happen, Eşref? For God's sake, what else? 140 00:08:03,224 --> 00:08:04,197 Wait. 141 00:08:04,624 --> 00:08:05,597 Key. 142 00:08:26,510 --> 00:08:27,265 Come in. 143 00:08:39,544 --> 00:08:41,085 I can stay here if you want. 144 00:08:42,414 --> 00:08:43,387 I don't want that. 145 00:08:45,035 --> 00:08:48,335 -Then I'll send someone to stand guard at the door. -Eşref, please. 146 00:08:52,355 --> 00:08:55,804 I think I know what goes through your mind when you look at me, Nisan. 147 00:08:56,570 --> 00:08:57,543 What is it? 148 00:08:59,394 --> 00:09:00,884 Deep down, you blame me. 149 00:09:01,624 --> 00:09:03,215 Don't you blame yourself? 150 00:09:05,275 --> 00:09:06,821 I don't think that's the case. 151 00:09:06,904 --> 00:09:09,524 You don't think so. But you can't deny it either. 152 00:09:11,884 --> 00:09:13,434 I'll find out the truth, Nisan. 153 00:09:14,564 --> 00:09:18,005 I just hope the truth doesn't make me hate you, Eşref. 154 00:09:19,444 --> 00:09:22,115 Then you'd have every right. I wouldn't blame you. 155 00:09:26,176 --> 00:09:28,119 I don't want to hate you. 156 00:09:32,613 --> 00:09:33,973 Give me some time. 157 00:09:34,504 --> 00:09:36,707 I'll learn everything. Alright? 158 00:09:38,494 --> 00:09:39,467 Alright. 159 00:09:39,924 --> 00:09:41,015 Good night. 160 00:09:50,203 --> 00:09:52,452 Look, it's not right for you to be alone here. 161 00:09:54,638 --> 00:09:55,995 I'm on my own now. 162 00:09:56,554 --> 00:09:57,804 I need to get used to it. 163 00:10:01,794 --> 00:10:03,734 Eşref, I really have a bad headache. 164 00:10:12,021 --> 00:10:13,371 Aren't you going to answer? 165 00:10:14,614 --> 00:10:15,447 Let it ring. 166 00:10:16,594 --> 00:10:17,567 You'll answer it. 167 00:10:19,717 --> 00:10:22,767 That phone will ring again, and you'll answer it again, Eşref. 168 00:10:34,298 --> 00:10:35,191 Right. 169 00:10:36,591 --> 00:10:37,484 I'll answer. 170 00:10:41,175 --> 00:10:42,564 Eşref, can you hear me? 171 00:10:43,245 --> 00:10:44,218 Faruk. 172 00:10:44,824 --> 00:10:45,797 How's Irmak? 173 00:10:45,884 --> 00:10:46,857 Good, good. 174 00:10:48,834 --> 00:10:49,807 We've got Kenan. 175 00:10:51,275 --> 00:10:52,315 Irmak brought him? 176 00:10:52,824 --> 00:10:54,175 Yeah, we couldn't stop her. 177 00:10:55,543 --> 00:10:56,516 She's nuts. 178 00:10:56,985 --> 00:10:58,434 Then she did the right thing. 179 00:10:58,814 --> 00:11:00,561 By the way, we're at the warehouse. Just so you know. 180 00:11:00,644 --> 00:11:01,617 Alright, I'll come. 181 00:11:02,245 --> 00:11:03,218 Hey, Professor. 182 00:11:03,954 --> 00:11:06,195 Send someone from our side to Nisan's place. 183 00:11:08,662 --> 00:11:10,079 What's up? Something happen? 184 00:11:10,424 --> 00:11:12,961 Yeah. We'll talk when I get there. 185 00:11:13,045 --> 00:11:14,544 Alright, I'll take care of it. 186 00:11:25,215 --> 00:11:26,308 Nisan, are you okay? 187 00:11:27,065 --> 00:11:28,280 Do you need anything? 188 00:11:28,554 --> 00:11:30,188 I'm fine. No need. 189 00:11:45,065 --> 00:11:46,514 I think you need to head out. 190 00:11:51,544 --> 00:11:54,185 -Nisan, I want to stay here with you… -Eşref. 191 00:11:54,404 --> 00:11:55,377 Please. 192 00:11:55,990 --> 00:11:57,340 Go take care of your stuff. 193 00:11:59,724 --> 00:12:00,584 Good night. 194 00:12:08,397 --> 00:12:09,231 Good night. 195 00:13:01,594 --> 00:13:02,567 Speak. 196 00:13:02,674 --> 00:13:03,647 Mr. Dinçer. 197 00:13:04,015 --> 00:13:07,015 Eşref Tek arrived at Ms. Nisan's house just half an hour ago. 198 00:13:07,185 --> 00:13:08,524 He left just moments ago. 199 00:13:10,208 --> 00:13:11,181 Alright. 200 00:13:15,111 --> 00:13:17,031 Eşref went into Nisan's house. 201 00:13:17,205 --> 00:13:19,854 Every time something happens. They still can't let go. 202 00:13:20,039 --> 00:13:21,339 What kind of bond is this? 203 00:13:21,439 --> 00:13:23,529 Clearly the kind time can't break. 204 00:13:23,924 --> 00:13:24,897 Look at them. 205 00:13:25,025 --> 00:13:26,914 Even if they barely know each other 206 00:13:27,105 --> 00:13:28,754 that bond somehow never snapped. 207 00:13:29,594 --> 00:13:31,584 Did their love get to you too? 208 00:13:33,008 --> 00:13:35,335 -So? -Don't get too caught up. 209 00:13:36,300 --> 00:13:39,000 This is the kind of love story that ends in heartbreak. 210 00:13:41,689 --> 00:13:42,522 Come in. 211 00:13:50,104 --> 00:13:52,245 Looks like we saved Eşref for now. 212 00:13:54,290 --> 00:13:56,335 Disappear. Wait for my word. 213 00:14:00,318 --> 00:14:01,724 The Russians won't stop. 214 00:14:02,335 --> 00:14:05,424 They'll take either his goods, or Eşref's life. 215 00:14:06,115 --> 00:14:09,090 You know Eşref won't get out of this easy, right? 216 00:14:09,604 --> 00:14:10,844 Eşref won't die. 217 00:14:11,864 --> 00:14:12,837 He has to live. 218 00:14:13,614 --> 00:14:15,571 Because when we're done with him 219 00:14:17,035 --> 00:14:19,339 he'll live like a man without a soul. 220 00:14:20,824 --> 00:14:21,864 Just like that. 221 00:14:27,594 --> 00:14:30,195 What the hell happened to you guys? What's this mess? 222 00:14:31,584 --> 00:14:32,724 I said what happened? 223 00:14:32,964 --> 00:14:33,937 Boss. 224 00:14:34,639 --> 00:14:35,739 They raided the hotel. 225 00:14:36,894 --> 00:14:38,837 -Cihan's dead. -What? 226 00:14:39,998 --> 00:14:41,597 Who the hell raided my hotel? 227 00:14:41,954 --> 00:14:43,022 Who could do this? 228 00:14:43,105 --> 00:14:44,295 Who dares cross me? 229 00:14:44,784 --> 00:14:45,617 Boss. 230 00:14:45,874 --> 00:14:46,914 Eşref's people. 231 00:14:47,285 --> 00:14:49,122 More precisely, the woman working with him. 232 00:14:49,205 --> 00:14:50,178 Irmak. 233 00:14:51,165 --> 00:14:53,564 A woman did this to you? 234 00:14:54,724 --> 00:14:57,165 And you walk around acting like men? 235 00:15:00,301 --> 00:15:02,218 Where's Kenan? Call him here. 236 00:15:05,414 --> 00:15:07,318 Where the hell is Kenan? Did they shoot him? 237 00:15:07,400 --> 00:15:10,487 -Is he dead? What happened? -No, boss. He's not dead. 238 00:15:11,526 --> 00:15:14,015 -They took him. -Then why are you here? 239 00:15:14,367 --> 00:15:15,766 Why are you still breathing? 240 00:15:16,025 --> 00:15:18,730 If you're all useless, why the hell do I feed you? 241 00:15:18,954 --> 00:15:20,874 Go find Kenan. Go! 242 00:15:20,974 --> 00:15:23,607 Get out, now! Go! 243 00:15:31,734 --> 00:15:34,375 We messed with Gürdal and you took Kenan, huh? 244 00:15:36,444 --> 00:15:37,574 Oh Kenan… 245 00:15:39,444 --> 00:15:40,594 You're gonna be sorry. 246 00:15:50,889 --> 00:15:53,208 -Welcome, Eşref. -Thanks. 247 00:15:55,404 --> 00:15:57,315 -Did he say where Gürdal is? -No. 248 00:15:57,454 --> 00:15:58,427 He didn't talk. 249 00:15:58,897 --> 00:16:00,188 And he's not about to. 250 00:16:03,055 --> 00:16:04,028 Where's Irmak? 251 00:16:04,676 --> 00:16:06,466 I sent her out to calm down. 252 00:16:06,894 --> 00:16:08,110 Good call. 253 00:16:14,361 --> 00:16:15,341 So Kenan? 254 00:16:17,684 --> 00:16:19,624 Last time you left because we asked. 255 00:16:20,614 --> 00:16:21,964 But look where you are now. 256 00:16:23,609 --> 00:16:25,110 Eşref, what do we do with him? 257 00:16:25,574 --> 00:16:27,115 Do we tell Kadir? 258 00:16:28,954 --> 00:16:30,544 Kadir probably already knows. 259 00:16:30,967 --> 00:16:34,036 You think he'll agree to trade Kenan for Gürdal? 260 00:16:34,135 --> 00:16:35,108 No idea. 261 00:16:36,015 --> 00:16:36,988 Let's ask Kenan. 262 00:16:39,265 --> 00:16:42,692 You think you're that valuable to Kadir? 263 00:16:44,544 --> 00:16:47,574 Kadir and I are like brothers. 264 00:16:48,252 --> 00:16:49,085 I'm sorry. 265 00:16:49,854 --> 00:16:51,634 You crossed the line, Eşref. 266 00:16:52,295 --> 00:16:54,195 You've made enemies of the whole crew. 267 00:16:55,434 --> 00:16:56,484 We'll see about that. 268 00:16:57,065 --> 00:16:59,305 Who knows Kadir better, you or me? 269 00:17:00,964 --> 00:17:01,937 I'm thirsty. 270 00:17:02,055 --> 00:17:04,091 Drink poison, you germ. 271 00:17:05,714 --> 00:17:06,954 Give him food and water. 272 00:17:07,794 --> 00:17:10,075 We show mercy even to captive enemies. 273 00:17:10,614 --> 00:17:11,587 Thanks. 274 00:17:14,730 --> 00:17:16,430 His fate will be decided tomorrow. 275 00:17:17,255 --> 00:17:18,504 I'll look around. 276 00:17:19,877 --> 00:17:21,205 Here, open your mouth. 277 00:17:32,523 --> 00:17:33,903 Any news from about brother? 278 00:17:34,944 --> 00:17:36,095 You've got the updates. 279 00:17:38,870 --> 00:17:41,884 Did I worry you? You stormed the hotel. 280 00:17:42,111 --> 00:17:43,101 You took Kenan. 281 00:17:44,734 --> 00:17:45,974 I think I lost control. 282 00:17:46,726 --> 00:17:48,854 We were already struggling to hold Gürdal back. 283 00:17:48,985 --> 00:17:50,375 Don't you start too, Irmak. 284 00:17:51,814 --> 00:17:53,165 Same blood runs through us. 285 00:17:55,808 --> 00:17:56,743 Look, Gürdal 286 00:17:57,584 --> 00:17:58,624 he's tough. 287 00:17:59,005 --> 00:17:59,977 He can take it. 288 00:18:01,330 --> 00:18:04,030 Will that mutt inside be enough to get my brother back? 289 00:18:06,269 --> 00:18:07,102 We'll see. 290 00:18:09,337 --> 00:18:12,155 Go home now. Rest, we'll handle the rest. 291 00:18:12,345 --> 00:18:13,318 I can't go. 292 00:18:14,167 --> 00:18:16,566 You haven't brought my brother back. I'm not going anywhere. 293 00:18:16,762 --> 00:18:18,812 If he's your brother, he's my brother too. 294 00:18:19,065 --> 00:18:20,165 I'll bring him to you. 295 00:18:20,604 --> 00:18:21,437 Promise? 296 00:18:22,038 --> 00:18:22,870 I promise. 297 00:18:23,822 --> 00:18:24,704 Go rest. 298 00:18:29,596 --> 00:18:31,677 -I'll take Irmak home. -No thanks. 299 00:18:32,085 --> 00:18:34,245 I'll go myself. Yaltınlar brought the car. 300 00:18:40,167 --> 00:18:41,499 Irmak… 301 00:18:41,583 --> 00:18:42,556 Irmak… 302 00:18:43,649 --> 00:18:45,074 What did you do? 303 00:18:46,406 --> 00:18:48,836 What did you do, Irmak? 304 00:18:49,105 --> 00:18:50,464 Oh Irmak… 305 00:18:51,104 --> 00:18:53,394 What did they do? Did they kill that woman? 306 00:18:53,477 --> 00:18:54,311 No. 307 00:18:54,734 --> 00:18:56,325 They came and took Kenan away. 308 00:18:56,365 --> 00:18:58,162 -What are you saying? -It's true. 309 00:18:58,245 --> 00:19:00,285 Two of Eşref's other men were there too. 310 00:19:01,830 --> 00:19:02,803 Oh! 311 00:19:03,198 --> 00:19:05,483 Look at my Irmak! 312 00:19:05,704 --> 00:19:08,044 Crazy eyes of the Black Sea. 313 00:19:08,084 --> 00:19:10,884 She's her brother's sister. What did you expect? 314 00:19:10,930 --> 00:19:12,205 Got any guts? 315 00:19:13,484 --> 00:19:14,457 Coward. 316 00:19:14,824 --> 00:19:15,797 Coward. 317 00:19:15,924 --> 00:19:16,521 Coward. 318 00:19:16,604 --> 00:19:17,577 Coward. 319 00:19:18,944 --> 00:19:20,484 Don't get too happy, alright? 320 00:19:21,055 --> 00:19:22,644 You're not getting out of here. 321 00:19:23,015 --> 00:19:24,399 We'll see about that. 322 00:19:24,924 --> 00:19:26,414 Let me tell you something. 323 00:19:26,764 --> 00:19:29,078 I'm not gonna beat you up, alright fellas? 324 00:19:29,604 --> 00:19:31,305 I'll let my sister do it. 325 00:19:31,874 --> 00:19:35,630 Let a woman beat you good so you finally come to your senses, alright? 326 00:19:35,671 --> 00:19:36,644 Man… 327 00:19:37,195 --> 00:19:39,904 This is getting out of hand. Let's crush him good. 328 00:19:41,258 --> 00:19:42,338 Crush him. 329 00:19:42,797 --> 00:19:43,977 Crush him, crush him. 330 00:19:52,185 --> 00:19:53,734 I've got something to tell you. 331 00:19:53,829 --> 00:19:55,180 Man, what the hell is this? 332 00:19:55,480 --> 00:19:57,281 You guys should quit the mafia game. 333 00:19:58,025 --> 00:20:01,541 I should sign you up for the knitting class back home. Knitting class, huh? 334 00:20:01,624 --> 00:20:04,238 That suits you better, huh? What do you say? 335 00:20:04,360 --> 00:20:06,365 Ha ha ha ha! 336 00:20:16,564 --> 00:20:19,185 What does Afra's death have to do with Eşref? I… 337 00:20:19,444 --> 00:20:21,285 I don't get any of this, Nisan. 338 00:20:21,524 --> 00:20:22,864 A guy named Kabzımhal. 339 00:20:23,704 --> 00:20:25,744 Eşref fought him while he was in prison. 340 00:20:26,025 --> 00:20:27,881 Then he escaped and killed the guy. 341 00:20:27,964 --> 00:20:31,053 -And his relatives… -They wanted revenge on Eşref. 342 00:20:31,864 --> 00:20:33,964 So they found Afra while looking for Eşref? 343 00:20:34,934 --> 00:20:36,830 Actually, they meant to kill me. 344 00:20:36,944 --> 00:20:37,917 What? 345 00:20:38,524 --> 00:20:39,504 I mean… 346 00:20:39,979 --> 00:20:42,424 We don't know for sure, but… 347 00:20:43,245 --> 00:20:45,135 Eşref admitted to killing the guy. 348 00:20:45,624 --> 00:20:47,085 We don't know if it was them. 349 00:20:47,594 --> 00:20:49,394 But Eşref can't say anything either. 350 00:20:50,424 --> 00:20:52,290 It might be connected to him. 351 00:20:52,734 --> 00:20:54,175 Where'd you hear all this? 352 00:20:54,995 --> 00:20:57,430 -Mr. Dinçer told me. -Mr. Dinçer? 353 00:20:58,454 --> 00:21:01,504 -How does he know? -I don't know, I didn't ask, but I will. 354 00:21:02,145 --> 00:21:03,111 Weird. 355 00:21:03,594 --> 00:21:05,494 He's probably obsessed with Eşref too. 356 00:21:06,225 --> 00:21:08,604 If I go tell the prosecutor everything 357 00:21:08,814 --> 00:21:11,368 then they'll find out Eşref escaped prison and killed a man. 358 00:21:11,404 --> 00:21:13,561 Then they'll ask how I knew. 359 00:21:13,644 --> 00:21:16,308 -What would I say then? -It's a double-edged sword. 360 00:21:21,125 --> 00:21:21,890 Nisan, 361 00:21:23,198 --> 00:21:25,125 I'm gonna say something but don't get mad. 362 00:21:26,504 --> 00:21:27,477 Say it. 363 00:21:27,874 --> 00:21:29,774 Maybe you shouldn't see Eşref anymore. 364 00:21:30,514 --> 00:21:33,964 Don't take it the wrong way. I'm saying this because I care about you. 365 00:21:34,544 --> 00:21:35,517 I understand. 366 00:21:36,075 --> 00:21:38,315 Every time you two meet, something happens. 367 00:21:39,055 --> 00:21:40,604 Maybe it's time to stop trying. 368 00:21:42,904 --> 00:21:46,308 I wish there was something I could do. I really do. 369 00:21:47,335 --> 00:21:48,564 But what if 370 00:21:48,774 --> 00:21:51,469 what if Afra really was killed because of Eşref? 371 00:21:52,924 --> 00:21:54,362 How could I live with that pain? 372 00:21:54,444 --> 00:21:56,584 I already lost my sister, and now… 373 00:21:57,434 --> 00:21:58,322 Okay. 374 00:21:58,404 --> 00:21:59,377 Hold on. 375 00:21:59,704 --> 00:22:01,995 Maybe it's not like Mr. Dinçer said. 376 00:22:02,799 --> 00:22:04,814 Hopefully. Hopefully it's not. 377 00:22:22,335 --> 00:22:23,504 Eşref 378 00:22:24,494 --> 00:22:27,105 I heard something happened to you. You were attacked. 379 00:22:27,185 --> 00:22:28,684 Do you need help? 380 00:22:29,095 --> 00:22:30,644 Thanks, brother, we handled it. 381 00:22:31,085 --> 00:22:32,058 Alright. 382 00:22:32,694 --> 00:22:35,734 If I asked you to find someone for me, would you help? 383 00:22:35,910 --> 00:22:37,650 With all my heart, son. 384 00:22:37,924 --> 00:22:39,115 A guy named Kabzımal. 385 00:22:39,444 --> 00:22:42,055 Does he have family? Any siblings? 386 00:22:42,583 --> 00:22:43,556 Can you find them? 387 00:22:43,844 --> 00:22:44,817 Sure. 388 00:22:45,414 --> 00:22:46,504 It's personal. 389 00:22:47,944 --> 00:22:49,594 Let me know if you find anything. 390 00:22:50,105 --> 00:22:52,225 Got it. We'll take care of it. 391 00:22:52,726 --> 00:22:53,559 Thanks. 392 00:22:57,167 --> 00:22:58,000 Was it Eşref? 393 00:22:58,217 --> 00:22:59,050 Mm-mm. 394 00:23:00,454 --> 00:23:02,135 He asked me to find someone. 395 00:23:03,824 --> 00:23:04,797 I'll handle it. 396 00:23:05,115 --> 00:23:06,088 Thanks. 397 00:23:09,261 --> 00:23:10,361 Eşref. 398 00:23:12,225 --> 00:23:13,651 He's really taken to you. 399 00:23:15,105 --> 00:23:16,444 He sees you like a father. 400 00:23:18,105 --> 00:23:19,654 And I see him… 401 00:23:22,220 --> 00:23:24,795 He's the son I always dreamed of. 402 00:23:25,359 --> 00:23:27,673 And a solid young man. 403 00:23:29,489 --> 00:23:30,534 So… 404 00:23:30,794 --> 00:23:32,184 When will you talk to him? 405 00:23:34,205 --> 00:23:36,233 He's got so much going on… 406 00:23:37,035 --> 00:23:38,995 I don't want to be another burden. 407 00:23:40,035 --> 00:23:41,295 Let it come naturally. 408 00:23:42,470 --> 00:23:44,255 Alright… You know best. 409 00:23:56,620 --> 00:23:57,820 He passed out. 410 00:23:58,467 --> 00:24:00,407 Let him rot. God forgive me. 411 00:24:02,899 --> 00:24:04,240 Any updates, Eşref? 412 00:24:05,248 --> 00:24:07,288 Yeah. Of course there are. 413 00:24:08,015 --> 00:24:10,497 -What's going on? -The Russians are after me. 414 00:24:10,904 --> 00:24:12,205 Gürdal's in Kadir's hands. 415 00:24:12,375 --> 00:24:14,751 Nisan thinks Afra died because of me. 416 00:24:14,834 --> 00:24:17,527 -What else could go wrong? -What? How? 417 00:24:18,165 --> 00:24:19,607 Someone told Nisan 418 00:24:19,690 --> 00:24:22,715 that Afra was killed by Kabzımal's men. 419 00:24:23,734 --> 00:24:24,774 Who said that? 420 00:24:26,434 --> 00:24:27,724 I've got a guess. 421 00:24:28,147 --> 00:24:29,786 Doesn't sit right with me. 422 00:24:30,830 --> 00:24:31,803 What if it's true? 423 00:24:32,215 --> 00:24:33,914 What if they really did it? 424 00:24:34,115 --> 00:24:36,926 What am I supposed to do? How do I face Nisan? 425 00:24:37,010 --> 00:24:40,665 Since the day she met me… her life's been nothing but trouble. 426 00:24:41,764 --> 00:24:43,754 If there's even a chance it's true 427 00:24:44,105 --> 00:24:45,394 that's bad news. 428 00:24:45,829 --> 00:24:47,871 We were supposed to leave all this behind. 429 00:24:47,954 --> 00:24:49,554 Why did that kid Ömer get shot? 430 00:24:50,105 --> 00:24:52,332 Because of us. Now this Afra thing. 431 00:24:52,414 --> 00:24:54,607 Who's to blame? Us? 432 00:24:55,365 --> 00:24:58,042 Okay, there's no proof. Don't beat yourself up. 433 00:24:58,125 --> 00:24:59,814 Who's more guilty than me? 434 00:25:00,804 --> 00:25:02,195 You're not guilty. 435 00:25:02,734 --> 00:25:03,834 The world's messed up. 436 00:25:04,095 --> 00:25:07,525 And as if that's not enough… we've got an invisible enemy too. 437 00:25:07,654 --> 00:25:09,345 Angel or devil, who knows. 438 00:25:09,973 --> 00:25:10,946 Who is it? 439 00:25:11,544 --> 00:25:13,771 That guy in the park… the one who killed Taylan. 440 00:25:13,854 --> 00:25:14,827 Targeted hit. 441 00:25:16,577 --> 00:25:18,627 He saved me from the Russians tonight. 442 00:25:19,175 --> 00:25:20,148 Really? 443 00:25:21,404 --> 00:25:23,988 I swear I'm losing my mind. What is this mess? 444 00:25:24,534 --> 00:25:25,928 Tell me about it. 445 00:25:26,155 --> 00:25:29,464 Brother… how do you deal with all this? 446 00:25:29,944 --> 00:25:33,225 -I'm exhausted just listening to it. -Is it always gonna snow? 447 00:25:33,414 --> 00:25:36,108 Can't spring come just once? Just once. 448 00:25:39,893 --> 00:25:42,314 Even if spring comes, our flower won't bloom. 449 00:25:43,075 --> 00:25:44,564 I've come to accept that. 450 00:25:45,371 --> 00:25:48,532 Someone shut up already. You're depressing me. 451 00:26:09,404 --> 00:26:10,534 Yes, Prosecutor? 452 00:26:10,694 --> 00:26:13,043 Çiğdem, what did we talk about yesterday? 453 00:26:13,624 --> 00:26:14,874 I'm waiting on you, girl. 454 00:26:15,245 --> 00:26:17,085 Bring me the camera footage now. 455 00:26:18,574 --> 00:26:19,547 Okay, I'm coming. 456 00:26:23,235 --> 00:26:26,192 If you don't get me out of this, I'll go to your mother. 457 00:26:26,275 --> 00:26:27,574 And I'll rat you out too. 458 00:27:10,634 --> 00:27:12,551 You still haven't gotten him out, Irmak? 459 00:27:12,634 --> 00:27:13,614 Almost there. 460 00:27:15,106 --> 00:27:16,326 God… 461 00:27:16,459 --> 00:27:18,200 Did something happen to him? 462 00:27:20,994 --> 00:27:22,221 Is he dead or what? 463 00:27:22,245 --> 00:27:24,394 Don't say that. Don't talk nonsense. 464 00:27:25,165 --> 00:27:26,676 If something happened, I'd tell you. 465 00:27:26,759 --> 00:27:28,414 How would I know? 466 00:27:28,754 --> 00:27:30,995 How would I know? Irmak I'm begging you. 467 00:27:30,996 --> 00:27:33,292 If anything happens, please call me right away. 468 00:27:33,315 --> 00:27:35,490 Please, okay? I'm really worried. Let me know. 469 00:27:36,335 --> 00:27:38,524 Okay, I will. I have to hang up now. 470 00:27:40,987 --> 00:27:42,706 Now we'll call the owner, 471 00:27:43,145 --> 00:27:44,734 and find out Kenan's price. 472 00:28:03,596 --> 00:28:04,985 So this is Kadir, huh? 473 00:28:05,550 --> 00:28:08,041 I was wondering why my precious didn't call. 474 00:28:09,115 --> 00:28:10,504 Wanted to think a bit more. 475 00:28:11,597 --> 00:28:12,934 I've got Kenan. 476 00:28:13,610 --> 00:28:14,583 I know. 477 00:28:15,654 --> 00:28:17,185 Kenan for Gürdal. 478 00:28:20,684 --> 00:28:22,874 Kenan's like a brother to me, but… 479 00:28:23,964 --> 00:28:26,215 you can't bring back the dead, Eşref. 480 00:28:32,751 --> 00:28:35,931 So his life doesn't mean much to you, huh? 481 00:28:36,125 --> 00:28:38,102 I want my goods in exchange for Gürdal. 482 00:28:38,185 --> 00:28:39,158 Stick to the deal. 483 00:28:39,394 --> 00:28:40,834 Bring me my goods or else 484 00:28:41,285 --> 00:28:44,474 Gürdal won't even get a grave. You'll be picking up pieces. 485 00:28:47,232 --> 00:28:48,431 You heard it 486 00:28:48,852 --> 00:28:51,158 Kadir's written you off, Kenan. 487 00:28:51,879 --> 00:28:53,770 You mean nothing to him. 488 00:28:57,796 --> 00:28:58,976 Say something, damn it! 489 00:28:59,434 --> 00:29:01,325 Tell us where my brother is *** 490 00:29:01,703 --> 00:29:03,784 you're gonna die, at least be useful. 491 00:29:05,085 --> 00:29:06,985 Like you wouldn't kill me if I talked. 492 00:29:07,295 --> 00:29:10,145 If I told you where Gürdal is, you'd shoot me on the spot. 493 00:29:10,531 --> 00:29:13,437 We won't shoot, I promise. We won't. 494 00:29:13,744 --> 00:29:14,794 Then they'll call me 495 00:29:15,564 --> 00:29:17,504 Kenan the Snitch. 496 00:29:18,444 --> 00:29:19,834 No point in living. 497 00:29:20,014 --> 00:29:22,084 Dude, he sold you out. 498 00:29:22,554 --> 00:29:24,744 Sold you like a watermelon at the market. 499 00:29:24,995 --> 00:29:26,968 Maybe my brother has his reasons. 500 00:29:28,305 --> 00:29:30,155 Even if he sold me, I won't sell him. 501 00:29:30,860 --> 00:29:32,365 Go ahead and shoot. 502 00:29:32,674 --> 00:29:35,421 Kill him already! Kill him! 503 00:29:35,504 --> 00:29:37,245 Irmak, calm down. 504 00:29:37,444 --> 00:29:38,417 Stop. 505 00:29:38,584 --> 00:29:40,285 Even if I stop, he won't. 506 00:29:41,614 --> 00:29:42,744 I'm done, brother. 507 00:29:43,824 --> 00:29:45,561 What's wrong, something happen to the lady? 508 00:29:45,644 --> 00:29:46,477 Shut up! 509 00:29:47,304 --> 00:29:48,364 You bastard! 510 00:29:50,583 --> 00:29:51,504 Sorry. 511 00:29:54,623 --> 00:29:55,683 Irmak! 512 00:29:57,824 --> 00:29:58,884 Irmak! 513 00:29:59,338 --> 00:30:00,311 Listen! 514 00:30:00,754 --> 00:30:03,821 Kadir can't touch Gürdal until he gets the goods. 515 00:30:03,904 --> 00:30:04,877 Alright? 516 00:30:11,562 --> 00:30:12,436 Here. 517 00:30:30,464 --> 00:30:33,045 -Hıdır, did you find anything? -I did, I did. 518 00:30:33,464 --> 00:30:34,437 This 519 00:30:34,544 --> 00:30:38,521 Kabzımal guy… he's been working out of the fruit and vegetable market. 520 00:30:38,604 --> 00:30:39,804 It's a front, of course. 521 00:30:39,914 --> 00:30:41,624 That's where he got his nickname. 522 00:30:41,824 --> 00:30:43,970 -Which market? -The one in Ataşehir. 523 00:30:44,329 --> 00:30:47,544 He's made everyone there suffer, seriously. 524 00:30:48,215 --> 00:30:49,424 Still, over there 525 00:30:49,840 --> 00:30:52,091 they know us well, they like us. 526 00:30:52,225 --> 00:30:53,058 Don't worry. 527 00:30:53,789 --> 00:30:55,340 Thanks, appreciate it, brother. 528 00:30:55,611 --> 00:30:57,718 Need backup? Don't go alone. 529 00:30:57,931 --> 00:31:00,891 No, I got this. Thanks again. Take care. 530 00:31:04,496 --> 00:31:06,509 -I need to head out. -Where to Eşref? 531 00:31:07,267 --> 00:31:09,294 Got something to handle, won't take long. 532 00:31:09,971 --> 00:31:11,312 Don't leave him alone. 533 00:31:11,524 --> 00:31:13,864 Eşref, what about Gürdal? 534 00:31:15,970 --> 00:31:17,571 He'll be with us soon. 535 00:31:17,977 --> 00:31:18,810 Still… 536 00:31:19,299 --> 00:31:21,398 What are you gonna do? Give them the drugs? 537 00:31:22,400 --> 00:31:24,868 If we hand over the drugs for Gürdal 538 00:31:25,685 --> 00:31:27,876 we'll have innocent blood on our hands. 539 00:31:28,795 --> 00:31:30,645 …and Gürdal wouldn't want that either. 540 00:31:31,181 --> 00:31:32,470 So what now, Eşref? 541 00:31:34,820 --> 00:31:35,957 I'll find another way. 542 00:31:39,022 --> 00:31:39,854 Alright. 543 00:31:40,061 --> 00:31:42,520 Okay, I'll head out too. My stuff's already here. 544 00:31:42,578 --> 00:31:44,728 Alright, brother. I'll stay here with Irmak. 545 00:31:46,799 --> 00:31:47,772 Yeah. 546 00:31:49,361 --> 00:31:50,334 Keep an eye out. 547 00:31:51,095 --> 00:31:52,734 One Gürdal is enough for us. 548 00:31:53,000 --> 00:31:54,639 I'll do my best, brother. 549 00:32:01,399 --> 00:32:03,295 So, why'd you call us? 550 00:32:03,936 --> 00:32:06,367 Notify all the big names, the bosses. 551 00:32:07,574 --> 00:32:08,547 What's going on? 552 00:32:08,634 --> 00:32:10,055 Eşref's going to bow to me. 553 00:32:10,497 --> 00:32:13,275 Let the whole crew witness it. He'll bring the goods. 554 00:32:13,494 --> 00:32:15,754 What about Kenan? He's in Eşref's hands. 555 00:32:17,238 --> 00:32:18,427 Kenan's my brother. 556 00:32:18,890 --> 00:32:20,981 But we're talking about a hundred million in goods. 557 00:32:21,064 --> 00:32:22,204 Nothing we can do. 558 00:32:25,510 --> 00:32:27,291 And Eşref will kneel. 559 00:32:29,414 --> 00:32:30,584 Worth everything. 560 00:32:34,826 --> 00:32:35,659 Come in. 561 00:32:41,084 --> 00:32:42,787 So? Did you bring it? 562 00:32:42,960 --> 00:32:45,486 I did. But it's not much to go on. 563 00:32:46,544 --> 00:32:47,694 This is just phase one. 564 00:32:49,141 --> 00:32:50,095 What do you mean? 565 00:32:50,790 --> 00:32:52,081 There's more? 566 00:32:52,365 --> 00:32:53,198 Yes. 567 00:32:53,644 --> 00:32:57,661 I asked for all camera footage and wiped disks to be recovered from the house. 568 00:32:57,744 --> 00:32:58,944 This is the first batch. 569 00:32:59,265 --> 00:33:02,365 There'll definitely be more. And I've ordered 570 00:33:02,524 --> 00:33:04,864 that everything else comes directly to me. 571 00:33:07,703 --> 00:33:09,817 -Can I leave? -Listen 572 00:33:10,015 --> 00:33:13,280 there's nothing going on between you and this guy Kadir, right? 573 00:33:14,111 --> 00:33:15,091 No. 574 00:33:16,749 --> 00:33:18,499 -What could there be? -I don't know. 575 00:33:19,897 --> 00:33:20,870 Çiğdem 576 00:33:21,205 --> 00:33:23,444 from now on, I'll be watching you closely. 577 00:33:23,624 --> 00:33:24,904 Don't do anything shady. 578 00:33:26,035 --> 00:33:28,477 I won't go easy just because you're a girl. Just so you know. 579 00:33:30,165 --> 00:33:31,305 I'm used to it. 580 00:33:31,984 --> 00:33:32,984 If you'll excuse me. 581 00:33:40,005 --> 00:33:41,325 There's more to this. 582 00:33:42,284 --> 00:33:44,204 This thing won't just fall in my lap. 583 00:33:46,450 --> 00:33:47,423 Ceren. 584 00:33:47,964 --> 00:33:48,901 Ceren. 585 00:33:48,992 --> 00:33:52,686 I've got something to do. Just wanted to let you know so you don't worry when you wake up. 586 00:33:53,284 --> 00:33:54,257 Nisan… 587 00:33:54,771 --> 00:33:57,621 -Wh-What kind of thing? -I'm going to talk to Dinçer. 588 00:33:57,704 --> 00:34:00,971 He's the one who put all this in my head. Let's see what he really knows. 589 00:34:01,055 --> 00:34:04,721 Nisan, we already talked about this. The guy clearly just wanted to help. 590 00:34:04,804 --> 00:34:06,887 Fine. But he needs to show me proof 591 00:34:06,944 --> 00:34:09,135 I need to know what he's basing all this on. 592 00:34:09,914 --> 00:34:12,315 You're not trying to clear Eşref's name, are you? 593 00:34:12,564 --> 00:34:14,165 I'm heading out, Ceren. See you. 594 00:34:22,584 --> 00:34:24,062 Can you take me to Mr. Dinçer? 595 00:34:24,145 --> 00:34:26,205 Of course, Ms. Nisan. The car's this way. 596 00:34:33,904 --> 00:34:35,105 Eşref 597 00:34:35,265 --> 00:34:37,621 your Nisan just left the house with a bodyguard waiting at the door. 598 00:34:37,704 --> 00:34:39,968 What do you mean? Where's she going? Who's she seeing? 599 00:34:40,052 --> 00:34:41,025 No idea, brother. 600 00:34:42,025 --> 00:34:44,574 -Okay, follow her from a distance. -Got it, brother. 601 00:34:45,045 --> 00:34:46,018 What happened? 602 00:34:47,344 --> 00:34:48,317 Nisan 603 00:34:49,298 --> 00:34:52,038 when she acts outside my control, I get really tense. 604 00:34:52,650 --> 00:34:54,481 But she's always been out of your control. 605 00:34:54,564 --> 00:34:56,754 That's why I'm always tense, Faruk. 606 00:34:57,184 --> 00:34:59,004 Love is a strange thing, Eşref. 607 00:34:59,823 --> 00:35:02,673 It's supposed to make you happy, but it keeps you on edge. 608 00:35:04,270 --> 00:35:06,015 You're on edge too. 609 00:35:06,175 --> 00:35:07,674 Don't think I haven't noticed. 610 00:35:09,195 --> 00:35:10,480 You carrying? 611 00:35:11,161 --> 00:35:12,134 Yeah, I'm good. 612 00:35:12,447 --> 00:35:13,420 We're almost there. 613 00:35:16,849 --> 00:35:19,000 Yesterday, for the first time in a shootout 614 00:35:19,325 --> 00:35:20,864 I actually felt fear. 615 00:35:23,493 --> 00:35:25,743 I was terrified something would happen to you. 616 00:35:26,675 --> 00:35:28,387 Please don't ever do that again. 617 00:35:30,634 --> 00:35:31,934 I can't promise that. 618 00:35:32,163 --> 00:35:33,250 Come on. 619 00:35:33,842 --> 00:35:35,061 You don't get it. 620 00:35:35,494 --> 00:35:37,185 I have no one but my brother. 621 00:35:37,929 --> 00:35:40,228 -If he's gone, I've got no one. -You've got me. 622 00:35:40,374 --> 00:35:42,487 I mean… you've got us. 623 00:35:43,814 --> 00:35:45,991 And Gürdal's still alive. 624 00:35:46,375 --> 00:35:47,348 Look, Irmak. 625 00:35:48,050 --> 00:35:49,489 Gürdal's our brother too. 626 00:35:49,859 --> 00:35:52,894 We've shared everything for years, and we always will. 627 00:35:53,384 --> 00:35:56,774 You think we won't feel it if something happens to him? 628 00:35:58,450 --> 00:35:59,849 I'm hungry. 629 00:36:01,864 --> 00:36:03,125 And I need to pee. 630 00:36:04,183 --> 00:36:06,790 Who knows what kind of torture they're doing to my brother. 631 00:36:07,769 --> 00:36:10,651 Just hanging around here like it's nothing is driving me crazy. 632 00:36:10,734 --> 00:36:12,025 Forget that germ for now. 633 00:36:12,969 --> 00:36:13,651 Hey! 634 00:36:13,820 --> 00:36:15,171 I said I'm hungry, damn it. 635 00:36:15,404 --> 00:36:17,484 You gonna starve me to death? 636 00:36:17,900 --> 00:36:18,981 Savages. 637 00:36:21,091 --> 00:36:22,107 I'll handle it. 638 00:36:26,863 --> 00:36:28,627 -Irmak, stop. -Calm down. 639 00:36:29,420 --> 00:36:31,640 Eat, damn it, eat. 640 00:36:32,139 --> 00:36:34,619 Irmak, don't. Eşref said not to touch him. 641 00:36:34,861 --> 00:36:35,903 My brother! 642 00:36:36,201 --> 00:36:37,960 Die already, you lunatic. 643 00:36:38,335 --> 00:36:39,308 You're useless. 644 00:36:39,774 --> 00:36:42,554 Die, you lunatic! 645 00:36:42,614 --> 00:36:44,341 -Give him a greeting from me. -Don't do it. 646 00:36:44,423 --> 00:36:45,491 -My boy! -It's over, okay. 647 00:36:45,574 --> 00:36:47,088 It's done. Calm down. 648 00:36:49,607 --> 00:36:51,611 Look at those hands, they've been through hell. 649 00:36:51,694 --> 00:36:52,694 This isn't your job. 650 00:36:53,534 --> 00:36:54,548 Let me do it. 651 00:36:58,221 --> 00:36:59,194 Man. 652 00:36:59,900 --> 00:37:01,680 What a romantic moment. 653 00:37:02,492 --> 00:37:05,594 Trying to impress the girl and throwing us under the bus, huh? 654 00:37:06,095 --> 00:37:07,022 Müslüm. 655 00:37:07,131 --> 00:37:08,809 Shut up, you godless fool. 656 00:37:13,917 --> 00:37:15,737 You're totally gone for her, Müslüm. 657 00:37:16,537 --> 00:37:17,937 It's obvious from your eyes. 658 00:37:18,530 --> 00:37:20,011 You're burning up inside. 659 00:37:20,232 --> 00:37:23,650 Hey man, mess with my scenes and I'll end you. 660 00:37:24,867 --> 00:37:26,198 I'll end you! 661 00:37:29,231 --> 00:37:30,510 What are you doing? 662 00:37:30,995 --> 00:37:32,202 Weren't we supposed to stay calm? 663 00:37:32,285 --> 00:37:33,934 He provoking me, what can I do? 664 00:37:34,215 --> 00:37:37,105 Shut that mouth or I'll cut your life support. 665 00:37:41,098 --> 00:37:43,397 You're a whole different kind of crazy, Müslüm. 666 00:37:55,404 --> 00:37:56,763 She didn't say "brother." 667 00:37:58,020 --> 00:37:59,238 She didn't say "brother Müslüm" 668 00:38:00,854 --> 00:38:01,894 That's progress. 669 00:38:04,404 --> 00:38:05,377 You guys… 670 00:38:06,210 --> 00:38:07,749 You're all mental cases. 671 00:38:10,807 --> 00:38:11,780 Exactly, brother. 672 00:38:15,553 --> 00:38:16,480 Welcome. 673 00:38:17,399 --> 00:38:20,065 Welcome, Nisan. What do we owe this surprise to? 674 00:38:20,680 --> 00:38:23,192 What you told me… about Afra's death. 675 00:38:23,275 --> 00:38:24,692 -Is it true? -Yes. 676 00:38:24,813 --> 00:38:26,054 Who told you? 677 00:38:26,265 --> 00:38:28,215 I didn't get a chance to ask yesterday. 678 00:38:30,130 --> 00:38:31,270 Alright, I'll explain. 679 00:38:31,988 --> 00:38:33,028 Please, go ahead. 680 00:38:33,255 --> 00:38:35,447 -Seda, could you give us a moment? -Of course. 681 00:38:43,585 --> 00:38:46,228 -Would you like something to drink? -No, thank you. 682 00:38:56,584 --> 00:38:59,375 Nisan, you're a very important investment for us. 683 00:38:59,474 --> 00:39:01,282 We've made plans for you. 684 00:39:01,365 --> 00:39:04,460 And protecting you is part of our job. 685 00:39:04,654 --> 00:39:07,461 I don't want anything harmful around you. 686 00:39:07,544 --> 00:39:09,734 What does that have to do with my question? 687 00:39:11,155 --> 00:39:13,400 When I learned about your situation with Eşref, 688 00:39:13,596 --> 00:39:16,944 I wanted to know everything about him. 689 00:39:18,075 --> 00:39:19,814 And I told you what I found out. 690 00:39:20,904 --> 00:39:22,322 I just wanted to help you. 691 00:39:22,404 --> 00:39:24,641 Okay, but who told you? Who knows this? 692 00:39:24,724 --> 00:39:25,697 Everyone. 693 00:39:26,394 --> 00:39:27,961 The whole crew knows. 694 00:39:28,305 --> 00:39:31,026 That Eşref escaped prison and killed Kabzımal, 695 00:39:31,027 --> 00:39:33,498 even killed one of his men inside prison. 696 00:39:34,005 --> 00:39:36,698 And that Kabzımal's people tried to hurt Eşref 697 00:39:36,699 --> 00:39:40,125 by going after his loved ones, meaning you. 698 00:39:41,624 --> 00:39:43,265 Just a simple revenge story. 699 00:39:44,015 --> 00:39:47,744 If you tell me who you heard it from, I can talk to them and be sure. 700 00:39:47,834 --> 00:39:50,175 You'll get the best answer from Eşref. 701 00:39:50,295 --> 00:39:51,268 Ask him. 702 00:39:51,884 --> 00:39:53,225 See if he denies it. 703 00:39:55,160 --> 00:39:56,584 I asked. He didn't deny it. 704 00:39:57,218 --> 00:39:58,338 So he did kill him. 705 00:39:58,624 --> 00:40:02,205 The guy was selling drugs. The same kind that killed Afra. 706 00:40:03,295 --> 00:40:04,644 You're still defending him. 707 00:40:06,759 --> 00:40:10,767 Eşref killed Kabzımal's man the same way Afra was killed. 708 00:40:10,837 --> 00:40:12,387 By stuffing pills in his mouth. 709 00:40:12,709 --> 00:40:16,136 Mr. Dinçer, you're talking about my sister right now. 710 00:40:17,125 --> 00:40:18,544 I'm very sorry. 711 00:40:19,394 --> 00:40:20,671 Truly, I'm sorry. 712 00:40:20,853 --> 00:40:22,154 But sadly, it's the truth. 713 00:40:22,929 --> 00:40:24,819 Everything points to revenge. 714 00:40:25,195 --> 00:40:26,634 Even the way it was done. 715 00:40:27,884 --> 00:40:30,045 Did he really kill him like that? 716 00:40:31,265 --> 00:40:32,238 Unfortunately. 717 00:40:32,559 --> 00:40:33,839 Take care of yourself. 718 00:40:34,058 --> 00:40:36,883 -I'll walk you out. -No, I know the way. Thank you. 719 00:40:51,802 --> 00:40:53,562 What does this girl still want? 720 00:40:54,304 --> 00:40:55,723 To clear Eşref's name. 721 00:40:56,869 --> 00:40:57,919 Will she pull it off? 722 00:40:59,324 --> 00:41:00,297 I doubt it. 723 00:41:08,642 --> 00:41:09,615 I'm going crazy. 724 00:41:09,872 --> 00:41:11,213 I'm losing my mind. 725 00:41:30,092 --> 00:41:32,440 Isn't that Eşref Tek? What's he doing here? 726 00:41:45,553 --> 00:41:47,327 -Salaam Alaikum. -Alaikum Salaam. 727 00:41:48,404 --> 00:41:50,387 I'm looking for someone. Name's Arif. 728 00:41:53,464 --> 00:41:54,663 They're trouble, son. 729 00:41:55,099 --> 00:41:56,200 Don't get involved. 730 00:41:58,789 --> 00:42:00,079 You haven't seen trouble. 731 00:42:02,593 --> 00:42:04,144 First stall in the back corner. 732 00:42:04,634 --> 00:42:05,607 Thanks. 733 00:42:11,344 --> 00:42:12,593 Separate the rotten ones. 734 00:42:12,953 --> 00:42:14,953 Half the honey came in spoiled, brother. 735 00:42:17,180 --> 00:42:18,260 Look over there. 736 00:42:18,973 --> 00:42:20,364 Isn't that Eşref Tek? 737 00:42:23,832 --> 00:42:26,224 -That's him. -He's asking for death. 738 00:42:28,244 --> 00:42:30,093 Bring the machine down from upstairs. 739 00:42:30,843 --> 00:42:33,116 -Gather the boys too, brother. -Got it, brother. 740 00:42:42,769 --> 00:42:44,049 Gather up! 741 00:42:44,244 --> 00:42:45,344 We've got a situation! 742 00:43:02,300 --> 00:43:04,381 Something's going down. Arif called us. Come on! 743 00:43:07,440 --> 00:43:08,160 Arif? 744 00:43:09,194 --> 00:43:10,167 Yes? 745 00:43:10,599 --> 00:43:11,679 I'm Eşref. 746 00:43:12,832 --> 00:43:14,053 I killed your brother. 747 00:43:15,859 --> 00:43:16,919 I know. 748 00:43:18,586 --> 00:43:22,454 Seems to me… you thirsted for death so badly 749 00:43:22,763 --> 00:43:24,113 you came right to my feet. 750 00:43:25,364 --> 00:43:28,853 Bold words for a man doing such humble work. 751 00:43:31,873 --> 00:43:34,214 You saved me a lot of trouble. 752 00:43:48,384 --> 00:43:50,763 I didn't come here to kill you, Arif. 753 00:43:51,454 --> 00:43:53,264 I've got questions for you. 754 00:43:53,923 --> 00:43:54,896 Listen up! 755 00:43:55,588 --> 00:43:57,628 My stress tolerance is low these days. 756 00:43:57,918 --> 00:44:00,687 Don't make me add another casualty. I'll shoot! Believe me! 757 00:44:06,658 --> 00:44:10,085 -You gonna drag this out? -Kill them all! 758 00:44:12,652 --> 00:44:13,712 Hey! 759 00:44:13,908 --> 00:44:15,159 What are you waiting for? 760 00:44:19,254 --> 00:44:20,227 Arif. 761 00:44:20,768 --> 00:44:22,810 Enough drama already. 762 00:44:23,013 --> 00:44:23,986 Don't drag it out. 763 00:44:24,113 --> 00:44:25,103 Come with us. 764 00:44:28,593 --> 00:44:30,152 Damn you all. 765 00:44:32,006 --> 00:44:33,866 Cowards! 766 00:44:39,324 --> 00:44:40,845 Come on! 767 00:44:47,147 --> 00:44:48,247 Get out of here! 768 00:44:49,794 --> 00:44:51,195 Anyone see or hear anything? 769 00:44:51,490 --> 00:44:52,863 No brother. 770 00:44:53,799 --> 00:44:54,959 Call an ambulance. 771 00:44:55,506 --> 00:44:57,466 Someone accidentally shot themselves. 772 00:44:59,093 --> 00:45:00,454 Let's go! 773 00:45:02,865 --> 00:45:03,838 Come on! 774 00:45:22,933 --> 00:45:24,484 Well, well, well! 775 00:45:24,683 --> 00:45:26,783 Kid, what are you doing with this guy? 776 00:45:27,184 --> 00:45:28,400 It's complicated, Hıdır. 777 00:45:28,524 --> 00:45:30,079 We need him to solve it. 778 00:45:31,344 --> 00:45:32,986 Boys, take him inside. 779 00:45:45,414 --> 00:45:46,853 Do you know this girl? 780 00:45:48,487 --> 00:45:49,586 Let me go! 781 00:45:53,879 --> 00:45:54,919 Look here! 782 00:45:55,593 --> 00:45:56,833 Do you recognize her? 783 00:46:01,049 --> 00:46:02,069 Is she an actress? 784 00:46:02,103 --> 00:46:03,224 You in shock or what? 785 00:46:05,963 --> 00:46:07,853 Who's your brother working with? 786 00:46:07,983 --> 00:46:08,956 Talk! 787 00:46:09,883 --> 00:46:11,083 I said I don't know her. 788 00:46:13,023 --> 00:46:14,899 Talk, damn it! Talk! 789 00:46:15,264 --> 00:46:17,107 Talk! Talk! 790 00:46:17,783 --> 00:46:18,933 Enough, Eşref. 791 00:46:19,023 --> 00:46:20,673 Alright, nothing will come of it. 792 00:46:30,049 --> 00:46:33,039 Take Eşref's jacket. 793 00:46:46,723 --> 00:46:47,696 Eşref. 794 00:46:48,471 --> 00:46:50,321 He's taken Kabzımal's brother Arif. 795 00:46:51,100 --> 00:46:52,073 What? 796 00:46:52,562 --> 00:46:54,102 We need to act fast. 797 00:46:54,154 --> 00:46:55,374 Arif must not talk. 798 00:46:57,194 --> 00:46:58,274 God dammit. 799 00:46:59,406 --> 00:47:00,860 I need two guys right now. 800 00:47:01,394 --> 00:47:02,227 On it. 801 00:47:05,187 --> 00:47:06,606 That's all we needed. 802 00:47:24,979 --> 00:47:25,959 Ah, Çiğdem. 803 00:47:26,334 --> 00:47:27,394 What did you do? 804 00:47:27,673 --> 00:47:28,930 Did you delete the footage? 805 00:47:29,013 --> 00:47:29,986 I did. 806 00:47:30,524 --> 00:47:32,713 I did, but this won't end here, Kadir. 807 00:47:33,073 --> 00:47:34,046 What do you mean? 808 00:47:34,294 --> 00:47:35,434 You know my mom. 809 00:47:35,993 --> 00:47:38,033 She won't let this go easily. 810 00:47:39,244 --> 00:47:41,137 And new footage has surfaced. 811 00:47:41,354 --> 00:47:42,770 It's going straight to the prosecutor. 812 00:47:42,853 --> 00:47:43,826 Are you serious? 813 00:47:44,454 --> 00:47:45,743 Does she suspect me? 814 00:47:46,379 --> 00:47:47,730 Did she ask anything about yesterday? 815 00:47:47,813 --> 00:47:48,650 No. 816 00:47:48,733 --> 00:47:49,733 She doesn't suspect. 817 00:47:50,164 --> 00:47:51,553 I handled it. 818 00:47:52,514 --> 00:47:54,053 But still, be careful. 819 00:47:54,563 --> 00:47:56,314 I need to ask you something, Kadir. 820 00:47:56,873 --> 00:47:58,011 Your partner 821 00:47:58,094 --> 00:48:00,094 isn't just playing games with you, Kadir. 822 00:48:00,254 --> 00:48:01,653 He's playing with all of us. 823 00:48:03,103 --> 00:48:04,803 You know this guy, I'm sure of it. 824 00:48:05,726 --> 00:48:06,846 Tell me his name. 825 00:48:06,863 --> 00:48:08,204 No one plays me. 826 00:48:08,623 --> 00:48:09,663 I mind my business. 827 00:48:09,973 --> 00:48:11,274 My partnership is private. 828 00:48:11,414 --> 00:48:12,387 Alright. 829 00:48:12,963 --> 00:48:14,603 Still, don't trust him too much. 830 00:48:14,903 --> 00:48:18,013 If the prosecutor's new footage shows anything about him 831 00:48:18,014 --> 00:48:20,674 you won't get out of this clean. 832 00:48:20,713 --> 00:48:21,703 Just saying. 833 00:48:28,753 --> 00:48:30,344 Let's not end up in the palace. 834 00:48:39,023 --> 00:48:40,839 What do you want, Kadir? 835 00:48:43,691 --> 00:48:45,221 Things got messy. We need to talk. 836 00:48:45,304 --> 00:48:46,344 That's right. 837 00:48:46,454 --> 00:48:47,743 You'll make time for me. 838 00:48:48,023 --> 00:48:50,161 Or you won't have time for yourself. 839 00:48:50,244 --> 00:48:53,060 Çiğdem called, said a bunch of nonsense, drove me crazy. 840 00:48:53,144 --> 00:48:54,080 What? 841 00:48:54,164 --> 00:48:55,686 What does Çiğdem have to do with this? 842 00:48:56,224 --> 00:48:58,460 Alright, let's not talk on the phone. Let's meet in person. 843 00:48:59,194 --> 00:49:00,643 Okay, I'll send the location. 844 00:49:05,453 --> 00:49:07,832 Eşref won't sit still, Çiğdem won't sit still. 845 00:49:08,224 --> 00:49:10,177 -Did you set up the two guys? -I did. 846 00:49:10,474 --> 00:49:13,990 Look, Dinçer. This thing's going to blow up in our faces, mark my words. 847 00:49:14,073 --> 00:49:15,524 Seda, I didn't ask your opinion. 848 00:49:52,294 --> 00:49:54,693 The donkey's got ideas now. 849 00:49:55,494 --> 00:50:00,807 If you won't tell me your partner's name, you'll walk me to him yourself, Mr. Kadir. 850 00:50:12,462 --> 00:50:15,846 Alright, brother. You handle your business, we'll manage things here. 851 00:50:15,868 --> 00:50:17,259 Take care. 852 00:50:18,738 --> 00:50:19,788 What happened to you? 853 00:50:20,317 --> 00:50:22,116 Eşref's taking longer than expected. 854 00:50:22,963 --> 00:50:26,103 I don't get it. What could be more important than my brother? 855 00:50:27,003 --> 00:50:28,703 Maybe he knows something we don't. 856 00:50:31,023 --> 00:50:34,780 Irmak, your hand doesn't look good. You need some ointment. 857 00:50:35,082 --> 00:50:36,143 Does it hurt? 858 00:50:36,204 --> 00:50:37,177 No need. 859 00:50:37,943 --> 00:50:40,484 I saw a pharmacy nearby when I came here. 860 00:50:40,883 --> 00:50:42,334 I'll run and grab it quickly. 861 00:50:43,424 --> 00:50:44,613 Let me go get it. 862 00:50:45,384 --> 00:50:47,023 Please, Irmak, I'm begging you. 863 00:50:47,394 --> 00:50:48,643 Please don't do anything. 864 00:50:49,003 --> 00:50:49,976 Please. 865 00:50:50,093 --> 00:50:52,322 Don't fall for that monkey's provocation. 866 00:50:57,284 --> 00:50:59,041 Damn you, Kadir. 867 00:50:59,798 --> 00:51:01,334 Damn you, Kadir. 868 00:51:01,683 --> 00:51:03,687 You left me in their hands. 869 00:51:05,468 --> 00:51:06,344 Shut up. 870 00:51:08,083 --> 00:51:09,780 Stop whining, you chose this. 871 00:51:09,863 --> 00:51:10,836 True. 872 00:51:11,889 --> 00:51:13,039 You're right, honestly. 873 00:51:13,576 --> 00:51:16,227 And I don't even know why I'm still worried about him. 874 00:51:17,653 --> 00:51:19,723 Double-edged sword 875 00:51:21,404 --> 00:51:22,723 if there's a way out… 876 00:51:25,214 --> 00:51:26,953 …I'm not dying for Gürdal. 877 00:51:30,264 --> 00:51:31,414 What are you saying? 878 00:51:31,873 --> 00:51:33,354 I'm saying 879 00:51:34,978 --> 00:51:37,219 maybe we can make a deal. 880 00:51:41,793 --> 00:51:43,573 If I help you get your brother… 881 00:51:45,973 --> 00:51:47,113 …will you let me go? 882 00:51:49,427 --> 00:51:51,616 Weren't you the one they called loyal? 883 00:51:53,010 --> 00:51:56,326 Didn't you say you wouldn't sell out your brother? That he must have his reasons? 884 00:51:57,909 --> 00:52:00,250 Well… sugar's sweet… 885 00:52:02,623 --> 00:52:05,083 …and clearly Mr. Kadir isn't coming for me. 886 00:52:05,627 --> 00:52:06,983 He's not lifting a finger. 887 00:52:13,736 --> 00:52:15,337 Do you know where my brother is? 888 00:52:15,904 --> 00:52:17,594 Give me a phone, I'll find out. 889 00:52:18,204 --> 00:52:19,893 They might've moved him. 890 00:52:22,663 --> 00:52:24,603 You tell me the number, I'll dial. 891 00:52:33,972 --> 00:52:35,253 Say the number. 892 00:52:52,619 --> 00:52:53,592 Hello? 893 00:52:53,972 --> 00:52:54,952 Hey, brother. 894 00:52:55,663 --> 00:52:57,653 Did I get out of their hands or what? 895 00:52:57,993 --> 00:53:00,144 Atta boy, well done. 896 00:53:00,432 --> 00:53:01,866 They're after Gürdal though. 897 00:53:02,823 --> 00:53:04,973 You're still keeping him at the dump, right? 898 00:53:06,853 --> 00:53:07,795 The dump? 899 00:53:07,878 --> 00:53:10,954 Yeah, I mean… down there, the dump. 900 00:53:11,073 --> 00:53:13,144 Oh yeah, yeah. 901 00:53:13,464 --> 00:53:14,613 We're hiding him there. 902 00:53:14,813 --> 00:53:15,786 Alright, good. 903 00:53:16,113 --> 00:53:17,570 Where are you? I'll send someone for you. 904 00:53:17,653 --> 00:53:18,626 No, no. 905 00:53:19,033 --> 00:53:21,467 I'll handle it, don't worry. You don't need to. 906 00:53:22,174 --> 00:53:23,589 Alright, alright. 907 00:53:28,572 --> 00:53:29,832 Look at Kenan. 908 00:53:30,194 --> 00:53:31,643 He brought them all to Tufay. 909 00:53:32,294 --> 00:53:33,267 Hey. 910 00:53:33,364 --> 00:53:35,930 Get our guy ready. Welcome Kenan properly. 911 00:53:36,013 --> 00:53:37,806 -Head to the dump. -Sure thing, boss. 912 00:53:41,354 --> 00:53:42,514 Where is this dump? 913 00:53:45,943 --> 00:53:47,194 Let me go, I'll take you. 914 00:53:47,499 --> 00:53:49,073 If you don't let me go 915 00:53:49,380 --> 00:53:51,520 your people will kill me anyway. 916 00:53:52,384 --> 00:53:54,018 And I'll die for Gürdal too. 917 00:53:54,893 --> 00:53:56,073 If you try anything 918 00:53:56,610 --> 00:53:58,060 you'll shoot me in the head. 919 00:53:58,214 --> 00:53:59,187 Exactly. 920 00:54:00,903 --> 00:54:02,693 Kadir sold me out. 921 00:54:03,822 --> 00:54:05,273 Why shouldn't I sell him out? 922 00:54:06,304 --> 00:54:07,853 Oh, and by the way 923 00:54:08,863 --> 00:54:10,556 Kadir's going to kill your brother. 924 00:54:10,639 --> 00:54:13,089 Even if he brings the goods, he'll still kill him. 925 00:54:14,254 --> 00:54:17,783 Kadir won't leave Gürdal alive. Think about it, for God's sake. 926 00:54:19,052 --> 00:54:20,273 Let's wait for Müslüm. 927 00:54:20,429 --> 00:54:24,093 I say we don't wait for Müslüm. If we do, they'll never let you go. 928 00:54:24,948 --> 00:54:26,788 This is my only way out. 929 00:54:27,314 --> 00:54:28,287 Right? 930 00:54:44,204 --> 00:54:45,763 Like I said 931 00:54:46,224 --> 00:54:48,813 if you try anything, I'll blow your brains out. 932 00:54:49,530 --> 00:54:51,380 I'm telling you, I'm your only chance. 933 00:54:53,991 --> 00:54:55,447 Move. Take the key. 934 00:56:08,274 --> 00:56:09,474 Where the hell are you? 935 00:56:17,174 --> 00:56:18,070 Shhh. 936 00:56:18,154 --> 00:56:20,905 Calm down, chief. You're in dangerous waters now. 937 00:56:20,988 --> 00:56:22,830 You're not strong enough for us. Drop the gun. 938 00:56:22,913 --> 00:56:23,886 Drop it. 939 00:56:25,314 --> 00:56:27,290 -Drop it. -Alright, I'm dropping it. 940 00:56:29,401 --> 00:56:30,307 Easy now. 941 00:56:34,387 --> 00:56:35,360 Shhh. 942 00:56:38,201 --> 00:56:39,174 Stay calm. 943 00:56:39,659 --> 00:56:41,567 Walk away. And don't ever try something 944 00:56:41,650 --> 00:56:43,759 like this again. It won't end well for you. 945 00:56:46,467 --> 00:56:48,746 Who the hell are you? Huh? 946 00:56:51,623 --> 00:56:52,560 Hello? 947 00:56:52,863 --> 00:56:53,923 He can move. 948 00:57:01,171 --> 00:57:02,471 Did you lose your mind? 949 00:57:02,543 --> 00:57:04,072 Or do you want your prosecutor mother to spend 950 00:57:04,156 --> 00:57:06,170 the rest of her life dealing with her daughter's 951 00:57:06,253 --> 00:57:07,917 unsolved death? Is that what you want? 952 00:57:07,990 --> 00:57:09,856 -Understood? -Okay. 953 00:57:22,194 --> 00:57:24,301 Where the hell are your demons hiding? 954 00:57:25,434 --> 00:57:27,666 -Your jacket's ready. -Thanks. 955 00:57:30,983 --> 00:57:32,293 This guy's brother 956 00:57:32,494 --> 00:57:34,600 was working with the man behind Kadir. 957 00:57:34,683 --> 00:57:36,374 After I killed him 958 00:57:36,613 --> 00:57:38,204 they put Kadir in his place. 959 00:57:38,394 --> 00:57:39,367 Huh? 960 00:57:40,174 --> 00:57:43,013 We can learn everything we need from this guy. 961 00:57:43,514 --> 00:57:46,767 I think something else is bothering you, son. 962 00:57:47,007 --> 00:57:51,138 Someone told Nisan that Afra was killed to get revenge on me. 963 00:57:51,274 --> 00:57:52,247 So 964 00:57:52,360 --> 00:57:55,811 you took this guy to ease your conscience, huh? 965 00:57:56,779 --> 00:57:59,628 The wheels are turning… but we'll figure it out. 966 00:58:08,142 --> 00:58:09,941 Çiğdem, this is really not the time. 967 00:58:10,136 --> 00:58:12,573 You need to come get me. I was attacked. 968 00:58:12,713 --> 00:58:13,686 Why should I care? 969 00:58:14,543 --> 00:58:16,883 We need to talk about something important. 970 00:58:17,543 --> 00:58:20,191 The person who got you out is messing with me too. 971 00:58:20,274 --> 00:58:21,524 He sent someone after me. 972 00:58:21,659 --> 00:58:22,709 Did you see his face? 973 00:58:22,985 --> 00:58:23,958 No, I couldn't. 974 00:58:24,300 --> 00:58:26,547 But I saw his hand. It had 975 00:58:27,093 --> 00:58:28,407 something like eczema. 976 00:58:30,033 --> 00:58:32,344 -Psoriasis. -I don't know, maybe. 977 00:58:32,524 --> 00:58:34,474 Okay, send me your location. I'm coming. 978 00:58:35,803 --> 00:58:37,488 I need to go, brother. 979 00:58:42,394 --> 00:58:43,367 Hıdır Baba. 980 00:58:43,553 --> 00:58:45,344 The guy's phone won't stop ringing. 981 00:58:45,514 --> 00:58:47,855 His wife keeps calling. What should we do? 982 00:58:47,938 --> 00:58:49,113 Let him talk. 983 00:58:49,394 --> 00:58:51,353 -Just don't leave his side. -Got it. 984 00:58:51,883 --> 00:58:53,374 He stays here, brother. 985 00:58:53,938 --> 00:58:55,628 You guys press him a bit. 986 00:58:55,979 --> 00:58:57,420 What he says is important. 987 00:58:57,578 --> 00:58:58,713 How so? 988 00:59:00,773 --> 00:59:03,823 I'll head to the warehouse with the boys. Don't worry about me. 989 00:59:04,013 --> 00:59:07,154 Alright, we'll arrange a car for the brother. 990 00:59:08,032 --> 00:59:11,253 -Take care, boy. -You too, brother. 991 00:59:23,263 --> 00:59:24,962 I don't know what to do. 992 00:59:26,639 --> 00:59:28,923 I don't know who did this to you, Afra. 993 00:59:32,003 --> 00:59:34,254 In my dreams, you always have your back to me. 994 00:59:34,689 --> 00:59:36,310 Are you mad at me, sis? 995 00:59:50,949 --> 00:59:52,611 What did Mr. Dinçer tell you? 996 00:59:59,337 --> 01:00:01,477 Do you know how Afra was killed? 997 01:00:04,260 --> 01:00:05,260 How? 998 01:00:06,638 --> 01:00:09,329 Same way Eşref killed Kabzımal's man in prison. 999 01:00:09,823 --> 01:00:10,796 Exactly the same. 1000 01:00:15,672 --> 01:00:17,772 Did Mr. Dinçer tell you that too? 1001 01:00:18,407 --> 01:00:19,180 Yes. 1002 01:00:22,200 --> 01:00:24,510 I loved a man once. 1003 01:00:24,853 --> 01:00:28,043 He became my ruin. Sometimes I want to rip my heart out. 1004 01:00:28,678 --> 01:00:30,251 People fall for the wrong person. 1005 01:00:30,334 --> 01:00:32,823 No one falls for a guy that messed up. 1006 01:00:33,113 --> 01:00:36,783 He's one step away from the Grim Reaper. Every disaster leads back to him. 1007 01:00:42,255 --> 01:00:43,430 But I won't give up. 1008 01:00:45,200 --> 01:00:47,789 No matter what, I won't stop chasing this. 1009 01:00:48,903 --> 01:00:51,204 I'll find the killer who did this to my sister. 1010 01:00:54,434 --> 01:00:57,284 No matter the cost, I promised Afra. 1011 01:00:58,129 --> 01:00:59,230 And I promised myself. 1012 01:01:27,123 --> 01:01:29,451 -What's the rush, Kadir? -Aren't you getting me coffee? 1013 01:01:29,534 --> 01:01:32,294 I'm talking about the prosecutor. She's obsessed with Afra's case. 1014 01:01:32,464 --> 01:01:34,103 She's digging into every detail. 1015 01:01:34,354 --> 01:01:37,214 -This is simple stuff, I'll handle it. -Simple? Are you kidding? 1016 01:01:37,297 --> 01:01:38,596 Our heads are on the line. 1017 01:01:39,254 --> 01:01:42,180 Not just mine, yours too. You're in this too. 1018 01:01:43,075 --> 01:01:45,115 Do you see fear in my eyes? 1019 01:01:45,394 --> 01:01:46,367 Huh? 1020 01:01:47,246 --> 01:01:48,645 Take a good look. 1021 01:01:51,863 --> 01:01:56,374 When I stepped into this world, I accepted death from the start, Kadir. 1022 01:01:56,789 --> 01:01:58,089 You call yourselves tough. 1023 01:01:58,373 --> 01:02:01,453 You talk big to everyone, but you're scared of a prosecutor? 1024 01:02:09,886 --> 01:02:11,237 Leave the prosecutor to me. 1025 01:02:11,624 --> 01:02:13,494 Did you get the goods from Eşref? 1026 01:02:13,693 --> 01:02:14,666 Not yet. 1027 01:02:15,494 --> 01:02:16,953 But he'll have no choice. 1028 01:02:17,613 --> 01:02:19,625 Does he have any leverage left against me? 1029 01:02:19,708 --> 01:02:22,708 The Russian cartel is in Istanbul looking for their shipment. 1030 01:02:23,200 --> 01:02:27,573 If this gets dragged out, I won't hold back. I'll wipe you all out. 1031 01:02:28,943 --> 01:02:30,344 Alright, let's not escalate. 1032 01:02:31,474 --> 01:02:32,813 We'll sort it out. 1033 01:02:33,866 --> 01:02:35,786 Together, we'll take Eşref down. 1034 01:03:16,641 --> 01:03:19,053 -What happened here? -Someone slashed my tires. 1035 01:03:19,129 --> 01:03:20,102 Right when… 1036 01:03:21,631 --> 01:03:22,671 Right when what? 1037 01:03:23,242 --> 01:03:26,092 Right when I was about to find out who Kadir's partner is. 1038 01:03:26,192 --> 01:03:28,591 That guy with the psoriasis, he works for him too? 1039 01:03:28,771 --> 01:03:31,548 Most likely. If he tried to stop me… 1040 01:03:31,631 --> 01:03:32,821 Kadir's involved. 1041 01:03:34,272 --> 01:03:36,821 Do you think Kadir had a hand in Afra's death? 1042 01:03:40,187 --> 01:03:41,476 As far as I know, no. 1043 01:03:42,122 --> 01:03:46,001 But his partner might be connected. Or someone linked to him. 1044 01:03:47,568 --> 01:03:50,299 Until we find Kadir's partner, it's all speculation. 1045 01:03:50,623 --> 01:03:52,164 But still, it's a possibility. 1046 01:03:55,051 --> 01:03:56,891 I can find him for you, if you want. 1047 01:03:57,804 --> 01:03:58,961 Really? 1048 01:03:59,342 --> 01:04:00,315 What's the price? 1049 01:04:01,183 --> 01:04:02,318 What can you offer? 1050 01:04:02,690 --> 01:04:03,786 Disappointment. 1051 01:04:04,452 --> 01:04:05,299 No thanks. 1052 01:04:05,382 --> 01:04:06,781 I've got a whole collection. 1053 01:04:07,631 --> 01:04:10,182 You shouldn't have fallen for the wrong guy, Çiğdem. 1054 01:04:11,162 --> 01:04:13,468 The right guys are always so boring. 1055 01:04:13,911 --> 01:04:15,352 Anyway, forget all that now. 1056 01:04:15,471 --> 01:04:17,471 Clearly, you're tangled up with them too. 1057 01:04:17,861 --> 01:04:19,402 You need me just as much. 1058 01:04:20,841 --> 01:04:23,917 I'll think about what you said earlier. It might be important. 1059 01:04:26,704 --> 01:04:28,285 Where are you going? 1060 01:04:30,764 --> 01:04:34,924 You're really going to leave a beautiful woman like me here like this? 1061 01:04:35,051 --> 01:04:37,551 You're a grown woman. You'll manage. 1062 01:04:37,711 --> 01:04:38,851 Fine, go. 1063 01:04:50,817 --> 01:04:52,057 Come on, let's go. 1064 01:05:15,374 --> 01:05:18,678 -Faruk, what's going on? Where's Eşref? -He stopped somewhere. He'll be back. 1065 01:05:18,761 --> 01:05:20,249 What about you? Where are you coming from? 1066 01:05:20,332 --> 01:05:24,229 Irmak couldn't sit still again. Her hand swelled up, so I stopped by the pharmacy for ointment. 1067 01:05:24,312 --> 01:05:26,581 It must be genetic or something. What is this? 1068 01:05:26,701 --> 01:05:27,841 I really don't get-- 1069 01:05:29,175 --> 01:05:31,600 -So where's Kenan? -Irmak's gone. 1070 01:05:32,282 --> 01:05:34,021 Her car wasn't outside either. 1071 01:05:34,668 --> 01:05:35,601 What's going on? 1072 01:05:35,645 --> 01:05:38,081 What kind of trouble is this girl getting into again on her own? 1073 01:05:38,161 --> 01:05:39,398 Wow. 1074 01:05:39,933 --> 01:05:43,142 It's my fault, brother. I shouldn't have left them alone. It's my fault. 1075 01:05:43,202 --> 01:05:45,455 Hold on. Let me call. One second. 1076 01:05:49,329 --> 01:05:50,389 Pick up, pick up. 1077 01:05:52,362 --> 01:05:53,851 Probably your people calling. 1078 01:05:56,308 --> 01:05:57,647 None of your business. 1079 01:05:57,781 --> 01:06:00,518 Eyes forward. If you mess up, I'll shoot without hesitation. 1080 01:06:00,601 --> 01:06:01,651 Alright, don't worry. 1081 01:06:01,821 --> 01:06:04,312 We're here anyway. Let me make a call from here. 1082 01:06:05,182 --> 01:06:06,155 No answer. 1083 01:06:23,112 --> 01:06:24,085 Is this the place? 1084 01:06:24,931 --> 01:06:27,781 -Where are they? -We'll turn right here. It's just ahead. 1085 01:06:30,284 --> 01:06:31,803 Go ahead, pick it up. Relax. 1086 01:06:33,271 --> 01:06:35,152 -Hello? -Where are you? 1087 01:06:36,019 --> 01:06:38,349 -I'm going to get my brother. -What are you talking about? Where from? 1088 01:06:38,432 --> 01:06:40,588 Why are you doing this without telling us, Irmak? 1089 01:06:40,671 --> 01:06:42,011 I wanted to be sure first. 1090 01:06:42,511 --> 01:06:45,528 Irmak, what did we talk about? What are you doing? 1091 01:06:45,611 --> 01:06:48,319 Please, just tell us where you are. We'll come get you. 1092 01:06:48,402 --> 01:06:50,848 Don't try to handle things on your own. 1093 01:06:50,931 --> 01:06:53,252 -Okay, I'll send my location. -We're waiting. 1094 01:06:53,951 --> 01:06:56,049 Alright. 1095 01:06:59,296 --> 01:07:01,132 This is where our journey ends. 1096 01:07:01,452 --> 01:07:02,285 Ms. Irmak. 1097 01:07:02,490 --> 01:07:03,640 Irmak, what's going on? 1098 01:07:04,258 --> 01:07:06,208 Irmak, what's happening? Say something! 1099 01:07:06,364 --> 01:07:07,713 I'll take that, sweetheart. 1100 01:07:08,977 --> 01:07:09,950 Yeah. 1101 01:07:11,501 --> 01:07:12,988 Irmak's with us now. 1102 01:07:13,644 --> 01:07:14,764 Just like her brother. 1103 01:07:15,412 --> 01:07:16,601 Don't worry at all. 1104 01:07:16,911 --> 01:07:18,369 We'll take good care of her. 1105 01:07:18,452 --> 01:07:19,389 What happened? 1106 01:07:19,598 --> 01:07:21,958 Listen up, boy. Listen to me carefully. 1107 01:07:23,415 --> 01:07:26,624 I'll bury your whole bloodline six feet under. 1108 01:07:26,783 --> 01:07:30,071 I'll bury your whole bloodline, every last ancestor. 1109 01:07:30,417 --> 01:07:31,946 I'll bury you too! 1110 01:07:32,851 --> 01:07:33,951 That's right, brother. 1111 01:07:36,897 --> 01:07:37,877 Damn it! 1112 01:07:38,328 --> 01:07:40,957 I keep my promises. 1113 01:07:41,801 --> 01:07:42,841 Pretty-eyed woman. 1114 01:07:43,117 --> 01:07:44,856 Take her to her brother. 1115 01:07:45,640 --> 01:07:47,590 -She's missed him so much. -Look at me! 1116 01:07:51,580 --> 01:07:52,880 Hands off! 1117 01:07:58,757 --> 01:08:01,238 Now we've got two birds in hand, Kadir. 1118 01:08:03,112 --> 01:08:04,085 Oh! 1119 01:08:04,651 --> 01:08:06,152 Nothing like freedom. 1120 01:08:16,300 --> 01:08:18,881 Get out, we're here. Let's not be seen. 1121 01:08:19,370 --> 01:08:21,260 We've got enough trouble already. 1122 01:08:21,733 --> 01:08:22,706 You know… 1123 01:08:23,302 --> 01:08:28,255 Having a superhero by your side in tough times is a really comforting feeling. 1124 01:08:28,901 --> 01:08:31,102 I think I'm starting to envy Nisan even more. 1125 01:08:34,978 --> 01:08:38,898 Çiğdem, you're turning into a full-blown case. You realize that? 1126 01:08:41,318 --> 01:08:42,291 I do. 1127 01:08:43,238 --> 01:08:44,211 I'm sick. 1128 01:08:46,317 --> 01:08:47,621 And you're my cure. 1129 01:08:48,061 --> 01:08:49,751 We already know you're sick. 1130 01:08:50,841 --> 01:08:53,173 If you learn anything, call. Or don't. 1131 01:08:53,579 --> 01:08:54,413 Just text. 1132 01:08:54,771 --> 01:08:56,372 I can't deal with you right now. 1133 01:08:58,446 --> 01:08:59,741 No need to be rude. 1134 01:09:03,687 --> 01:09:04,660 Careful! 1135 01:09:14,521 --> 01:09:15,494 Eşref. 1136 01:09:17,031 --> 01:09:18,432 Something terrible happened. 1137 01:09:18,721 --> 01:09:19,694 What happened? 1138 01:09:20,302 --> 01:09:21,275 Irmak. 1139 01:09:22,801 --> 01:09:25,155 Kenan pulled a trick. She's in their hands. 1140 01:09:25,362 --> 01:09:26,229 What? 1141 01:09:26,312 --> 01:09:27,863 How the hell did that happen? 1142 01:09:27,946 --> 01:09:29,796 Didn't we assign Müslüm to watch her? 1143 01:09:29,891 --> 01:09:31,738 Faruk, are you trying to drive me insane? 1144 01:09:31,821 --> 01:09:32,794 Eşref, calm down. 1145 01:09:33,751 --> 01:09:35,192 He's already not doing well. 1146 01:09:36,302 --> 01:09:39,738 Irmak hurt her hand, he went to the pharmacy. She wasn't there when we came to get her. 1147 01:09:39,821 --> 01:09:40,841 What do we do now? 1148 01:09:41,182 --> 01:09:42,538 How do we get out of this? 1149 01:09:42,621 --> 01:09:43,621 I don't know, Faruk. 1150 01:09:43,821 --> 01:09:45,881 Honestly, I don't know anything anymore. 1151 01:09:46,650 --> 01:09:48,318 Wait for my word. Don't do anything. 1152 01:09:55,669 --> 01:09:56,641 It's my fault. 1153 01:09:57,513 --> 01:10:00,510 I shouldn't have left them alone. It's all my fault. 1154 01:10:00,634 --> 01:10:01,734 My fault! 1155 01:10:01,821 --> 01:10:03,061 My fault! 1156 01:10:03,062 --> 01:10:04,035 Ah! 1157 01:10:06,701 --> 01:10:08,561 Okay, okay, okay, okay. 1158 01:10:08,661 --> 01:10:10,382 Hey, look at me. Look at me. Come here. 1159 01:10:10,481 --> 01:10:12,255 Come here. Come here. 1160 01:10:12,452 --> 01:10:15,079 Why would it be your fault? You know how she is. 1161 01:10:15,162 --> 01:10:18,115 Irmak acted impulsively. What do we do? We'll fix it again. 1162 01:10:18,222 --> 01:10:19,881 Promise. Look at me, promise. 1163 01:10:20,674 --> 01:10:22,429 -We'll fix it. -Nothing will happen. 1164 01:10:24,322 --> 01:10:25,295 Faruk. 1165 01:10:26,541 --> 01:10:28,841 If something happens to her, I'm done. 1166 01:10:29,821 --> 01:10:31,501 Nothing can happen to her, Faruk. 1167 01:10:31,798 --> 01:10:33,249 Nothing will happen, brother. 1168 01:10:33,382 --> 01:10:34,382 Promise. Look at me. 1169 01:10:35,061 --> 01:10:36,561 I promise nothing will happen. 1170 01:10:37,621 --> 01:10:39,714 -Okay? -Hey! 1171 01:10:48,841 --> 01:10:49,814 Kadir! 1172 01:10:50,222 --> 01:10:52,901 Bad news keeps piling up, Eşref. 1173 01:10:53,491 --> 01:10:54,931 May God give you strength. 1174 01:10:55,121 --> 01:10:58,442 Let the girl go. Be a man of your word. Have some dignity, damn it! 1175 01:10:58,581 --> 01:10:59,681 We don't discriminate. 1176 01:11:00,252 --> 01:11:02,041 We'll shoot both if we have to. 1177 01:11:02,761 --> 01:11:05,242 Kadir, your problem is with me, not them. 1178 01:11:05,621 --> 01:11:07,122 It's always been with you. 1179 01:11:07,581 --> 01:11:09,082 They're just seasoning on top. 1180 01:11:09,691 --> 01:11:12,851 Bring me my goods, take your people. No point dragging this out. 1181 01:11:13,162 --> 01:11:15,941 Tonight, we're gathering the whole table in your honor. 1182 01:11:16,109 --> 01:11:17,708 The big shots will be there too. 1183 01:11:17,929 --> 01:11:22,182 The great Eşref Tek will deliver my goods in front of them. 1184 01:11:22,521 --> 01:11:25,021 Kadir, you're crossing the line now. 1185 01:11:25,242 --> 01:11:26,681 There is no line anymore. 1186 01:11:27,041 --> 01:11:28,688 Remember what you said once? 1187 01:11:29,041 --> 01:11:31,220 If this is the game, then there's only one code. 1188 01:11:31,303 --> 01:11:33,802 Now everyone will understand that code is singular. 1189 01:11:34,142 --> 01:11:36,292 Because Kadir Baba is the one and only boss. 1190 01:11:36,451 --> 01:11:38,181 Where's this meeting happening? 1191 01:11:38,222 --> 01:11:39,898 SomewhereyouI won't feel like a stranger. 1192 01:11:39,981 --> 01:11:43,075 Your old house. You know the way. Don't be late. 1193 01:11:55,328 --> 01:11:56,301 Brother! 1194 01:11:57,040 --> 01:11:58,794 Brother! Brother! 1195 01:11:58,881 --> 01:12:01,738 Irmak! Let go of my sister! Let her go! 1196 01:12:01,821 --> 01:12:02,738 -Brother! -Get off! 1197 01:12:02,821 --> 01:12:05,901 -Let go of my sister! -You call yourselves men? 1198 01:12:06,041 --> 01:12:09,099 If you're real men, would you kidnap a girl? 1199 01:12:09,268 --> 01:12:11,876 Aren't you ashamed? Let go of my sister! 1200 01:12:12,107 --> 01:12:14,746 I swear to you, I promise you guys 1201 01:12:14,991 --> 01:12:18,941 I'll shove hazelnuts in your mouths and make you spit out tea. 1202 01:12:19,112 --> 01:12:22,714 I'll ruin your lives. Let go of my sister! 1203 01:12:23,841 --> 01:12:25,581 -Okay, lower the gun. -Stay calm! 1204 01:12:25,681 --> 01:12:28,139 Okay, I'll stay calm. Lower the gun, let him lower it. 1205 01:12:28,222 --> 01:12:30,282 Alright. Lower the gun. 1206 01:12:30,641 --> 01:12:31,614 Lower it. 1207 01:12:34,061 --> 01:12:37,282 -Are you okay? -I'm fine. Did they hurt you? 1208 01:12:37,447 --> 01:12:38,846 No, they didn't do anything. 1209 01:12:39,681 --> 01:12:42,528 -Irmak, did they hurt you? -No, they didn't, I swear. 1210 01:12:43,939 --> 01:12:46,166 Then why did you give yourself up like that? 1211 01:12:46,249 --> 01:12:47,787 Why did you give yourself up? 1212 01:12:47,869 --> 01:12:49,869 -Because of you! -Because of me? 1213 01:12:50,109 --> 01:12:53,869 -What did I do? I'm right here! -If you had talked to Gonca properly back then 1214 01:12:53,870 --> 01:12:55,627 none of this would've happened to us. 1215 01:12:55,710 --> 01:12:59,369 La ilaha illallah! I swear I'm going to lose it! 1216 01:12:59,550 --> 01:13:01,929 Are you serious? What does Gonca have to do with this? 1217 01:13:02,009 --> 01:13:03,846 What does talking to Gonca have to do with it? 1218 01:13:03,929 --> 01:13:08,069 You acting like a fool and ending up here how is that my fault? 1219 01:13:08,089 --> 01:13:09,530 It is! It's your fault! 1220 01:13:09,650 --> 01:13:12,226 Everything I did was to save you! 1221 01:13:12,309 --> 01:13:14,650 Everything that happened to us is your fault! 1222 01:13:15,209 --> 01:13:16,750 Yeah, bring her closer to me. 1223 01:13:17,349 --> 01:13:19,289 Bring her here, a little closer. 1224 01:13:22,950 --> 01:13:25,093 You go ahead and get this report signed… but 1225 01:13:25,176 --> 01:13:27,352 -park the car somewhere in the back. -Got it. 1226 01:13:32,927 --> 01:13:34,965 What's up? Parked in the wrong spot? 1227 01:13:35,535 --> 01:13:36,617 Did the courthouse move here, Prosecutor? 1228 01:13:36,700 --> 01:13:39,479 -You're here every day. -I've got things to do. 1229 01:13:39,798 --> 01:13:41,476 Do I need to report to you now? 1230 01:13:41,718 --> 01:13:44,518 What happened to your car? Why didn't you go to the shop? 1231 01:13:45,085 --> 01:13:47,923 I'm being threatened. Someone slashed my tires. 1232 01:13:49,560 --> 01:13:50,789 Who did it? 1233 01:13:52,632 --> 01:13:53,605 I don't know. 1234 01:13:54,613 --> 01:13:56,002 Clearly I've got enemies. 1235 01:13:56,646 --> 01:14:00,005 I've been followed ever since I took this case. 1236 01:14:01,172 --> 01:14:04,026 Why didn't you go to the prosecutor's office? Why didn't you tell me? 1237 01:14:04,109 --> 01:14:09,600 I didn't want to bother our state's prosecutor with something so trivial. 1238 01:14:09,909 --> 01:14:11,650 I'll talk to the chief of police. 1239 01:14:12,039 --> 01:14:13,819 Stay with me if needed. 1240 01:14:14,379 --> 01:14:15,369 Let's stay calm. 1241 01:14:15,989 --> 01:14:17,129 No need to exaggerate. 1242 01:14:17,675 --> 01:14:20,065 It's not the first time I've been threatened. I'm not a rookie. 1243 01:14:21,713 --> 01:14:22,740 By the way… 1244 01:14:24,059 --> 01:14:26,009 What happened to the other hotel files? 1245 01:14:26,530 --> 01:14:28,119 They'll probably come out tomorrow. 1246 01:14:28,159 --> 01:14:30,562 I'll send them to Ankara for a detailed assessment. 1247 01:14:30,645 --> 01:14:32,595 Everything should be clear by tomorrow. 1248 01:14:33,799 --> 01:14:34,773 Alright then. 1249 01:14:34,979 --> 01:14:35,952 See you. 1250 01:14:54,929 --> 01:15:01,166 So… my guys might've roughed you up a bit. 1251 01:15:01,249 --> 01:15:02,926 I always warn them. 1252 01:15:03,009 --> 01:15:05,470 But they don't know their own strength, brother. 1253 01:15:06,089 --> 01:15:07,349 It's out of control. 1254 01:15:09,296 --> 01:15:11,109 Don't bother yourself. 1255 01:15:11,722 --> 01:15:15,378 I'll ask you questions. You'll nod yes or no. 1256 01:15:15,829 --> 01:15:16,802 Got it? 1257 01:15:17,456 --> 01:15:18,429 Mhm. 1258 01:15:19,396 --> 01:15:22,369 Now, Afra… 1259 01:15:22,656 --> 01:15:23,629 Nisan… 1260 01:15:23,770 --> 01:15:24,869 Do you 1261 01:15:25,079 --> 01:15:26,109 know them? 1262 01:15:26,210 --> 01:15:27,183 Mhm. 1263 01:15:30,553 --> 01:15:31,693 Okay… 1264 01:15:32,239 --> 01:15:35,799 Did you try to take revenge on Eşref? 1265 01:15:53,855 --> 01:15:54,828 Hıdır, brother. 1266 01:15:55,049 --> 01:15:56,269 Hello, Eşref. 1267 01:15:56,696 --> 01:15:57,795 There's an update. 1268 01:15:58,219 --> 01:16:01,849 So I… talked to Kabzımal's brother. 1269 01:16:02,169 --> 01:16:06,550 And I think… this guy has nothing to do with it. 1270 01:16:07,159 --> 01:16:10,607 I mean, not in the way you said… 1271 01:16:10,690 --> 01:16:13,389 I don't think he's involved at all. 1272 01:16:13,670 --> 01:16:15,889 There's something else going on here. 1273 01:16:16,814 --> 01:16:17,788 Did you hear me? 1274 01:16:18,429 --> 01:16:19,589 I heard you, brother. 1275 01:16:19,690 --> 01:16:21,407 But I've got more urgent things right now. 1276 01:16:21,490 --> 01:16:24,346 My friends need me. I need to focus on my own problem. 1277 01:16:24,430 --> 01:16:25,929 Do you need help? 1278 01:16:26,583 --> 01:16:28,403 I'm meeting Kadir tonight. 1279 01:16:29,328 --> 01:16:30,629 I'm coming too. 1280 01:16:30,790 --> 01:16:31,763 No objections. 1281 01:16:32,329 --> 01:16:33,302 Alright. 1282 01:16:36,790 --> 01:16:37,482 Guys… 1283 01:16:37,565 --> 01:16:43,026 You're going to track Eşref constantly… and report to me immediately. 1284 01:16:43,028 --> 01:16:45,302 -Everything, got it? -Got it, boss. 1285 01:16:45,909 --> 01:16:49,066 And give this guy's face a little touch-up too. 1286 01:16:49,149 --> 01:16:50,369 -Alright? -Alright, boss. 1287 01:16:50,530 --> 01:16:52,306 -Okay then. -You heard the boss, let's go. 1288 01:16:52,389 --> 01:16:53,362 Let's move. 1289 01:17:08,839 --> 01:17:09,949 Hello, Nisan. 1290 01:17:10,119 --> 01:17:12,019 What now, Eşref? What is it this time? 1291 01:17:12,530 --> 01:17:15,480 Turns out the Kabzımal incident had nothing to do with Afra. 1292 01:17:15,770 --> 01:17:17,839 Really? How do you know? 1293 01:17:17,937 --> 01:17:19,249 I found out, Nisan. I know. 1294 01:17:19,349 --> 01:17:20,246 I'll explain it to you too. 1295 01:17:20,329 --> 01:17:22,397 But I've got something important to handle first. 1296 01:17:22,480 --> 01:17:24,447 I just need you to wait a little. 1297 01:17:24,530 --> 01:17:25,503 Alright. 1298 01:17:26,450 --> 01:17:28,186 We'll wait. We'll wait, Mr. Eşref. 1299 01:17:28,269 --> 01:17:30,420 You go take care of your important business. 1300 01:17:32,289 --> 01:17:33,262 Talk soon. 1301 01:18:00,305 --> 01:18:01,440 Welcome, Hıdır. 1302 01:18:02,099 --> 01:18:04,376 Thanks, my boy, thank you. 1303 01:18:04,494 --> 01:18:05,467 No weapons. 1304 01:18:06,112 --> 01:18:08,132 That's Kadir Baba's rule. 1305 01:18:08,899 --> 01:18:09,899 I've got no weapons. 1306 01:18:23,925 --> 01:18:26,213 Soon you'll all see with your own eyes 1307 01:18:26,214 --> 01:18:28,665 that no one in this world can handle Kadir Yanık. 1308 01:18:28,929 --> 01:18:31,560 Not Eşref, not anyone. 1309 01:18:32,899 --> 01:18:34,899 That's how you turn a man into a courier. 1310 01:19:00,189 --> 01:19:02,959 -Salaam Alaikum. -Alaikum Salaam. 1311 01:19:03,059 --> 01:19:04,792 Come in, please. Have a seat. 1312 01:19:33,576 --> 01:19:35,355 What can I get you, Eşref? 1313 01:19:35,951 --> 01:19:37,522 What would you like to drink? 1314 01:19:38,201 --> 01:19:39,174 Blood, maybe? 1315 01:19:44,315 --> 01:19:46,129 Eşref's always joking like that. 1316 01:19:48,331 --> 01:19:49,443 Mr. Kadir. 1317 01:19:50,402 --> 01:19:51,570 Let's get to the point. 1318 01:19:51,802 --> 01:19:53,162 The issue's clear, uncle. 1319 01:19:54,144 --> 01:19:55,670 I've got a shipment. 1320 01:19:57,189 --> 01:19:59,389 But it's not reaching me. 1321 01:20:02,416 --> 01:20:04,636 Is kidnapping women part of the code now? 1322 01:20:04,909 --> 01:20:06,627 When did you become so shameless? 1323 01:20:06,710 --> 01:20:07,683 God forbid. 1324 01:20:08,265 --> 01:20:10,795 You're saying you I kidnap Irmak? 1325 01:20:11,593 --> 01:20:12,882 She came on her own. 1326 01:20:13,610 --> 01:20:15,182 Hmm. And Gürdal? 1327 01:20:17,569 --> 01:20:19,928 We had a small hand in that. 1328 01:20:20,470 --> 01:20:23,089 But you went and took out our junkyard guy. 1329 01:20:24,423 --> 01:20:26,922 Be grateful Gürdal's still alive. 1330 01:20:27,949 --> 01:20:29,165 Am I wrong, gentlemen? 1331 01:20:30,179 --> 01:20:31,889 You're absolutely right, Kadir. 1332 01:20:33,610 --> 01:20:34,583 Honestly 1333 01:20:36,113 --> 01:20:37,329 you went easy on them. 1334 01:20:38,766 --> 01:20:40,095 Now, Eşref. 1335 01:20:40,349 --> 01:20:41,490 Tell me. 1336 01:20:42,339 --> 01:20:43,339 Where's my shipment? 1337 01:20:43,670 --> 01:20:45,710 The goods you didn't even pay for, Kadir? 1338 01:20:46,747 --> 01:20:49,783 I gave you a small penalty. So what? 1339 01:20:50,362 --> 01:20:52,764 Who the hell are you to fine me? 1340 01:20:54,583 --> 01:20:55,922 Calm down. 1341 01:20:57,700 --> 01:20:59,590 We came here to talk. 1342 01:21:00,480 --> 01:21:01,790 Everyone calm down. 1343 01:21:02,209 --> 01:21:03,249 Eşref 1344 01:21:03,585 --> 01:21:05,109 you calm down too, son. 1345 01:21:05,657 --> 01:21:06,717 Sit down. 1346 01:21:43,690 --> 01:21:44,680 Where is everyone? 1347 01:21:45,869 --> 01:21:46,842 Open it. 1348 01:21:51,570 --> 01:21:52,590 What happened here? 1349 01:21:57,925 --> 01:22:00,069 What happened, Seth? What's going on? 1350 01:22:00,519 --> 01:22:02,717 Some people came. Russians. 1351 01:22:03,059 --> 01:22:05,849 They said the goods were theirs. They took everything and left. 1352 01:22:05,932 --> 01:22:07,583 We couldn't do anything, brother. 1353 01:22:07,792 --> 01:22:09,693 Damn it, those goods were Eşref's too. 1354 01:22:13,329 --> 01:22:15,329 I'll give you the goods on one condition. 1355 01:22:16,590 --> 01:22:17,563 What is it? 1356 01:22:17,660 --> 01:22:19,349 You can't sell them on my street. 1357 01:22:20,175 --> 01:22:22,125 Promise me and I'll deliver your goods. 1358 01:22:22,449 --> 01:22:25,228 You're in no position to negotiate with me, Eşref. 1359 01:22:28,360 --> 01:22:30,182 Then no goods, Kadir. 1360 01:22:30,460 --> 01:22:32,809 Then your brother Gürdal will pay the price. 1361 01:22:33,490 --> 01:22:34,480 And Ms. Irmak too. 1362 01:22:35,959 --> 01:22:38,069 Everyone who walks with me 1363 01:22:38,430 --> 01:22:40,009 has accepted death. 1364 01:22:42,174 --> 01:22:44,430 I won't let those goods be sold here. 1365 01:22:44,431 --> 01:22:49,710 I won't let people say Eşref Tek brought drugs to the streets. 1366 01:22:49,869 --> 01:22:51,059 I've said my piece. 1367 01:23:04,149 --> 01:23:05,530 Alright, Eşref? 1368 01:23:06,179 --> 01:23:08,129 Just this once, I'll let it go your way. 1369 01:23:09,369 --> 01:23:11,209 I promise in front of everyone. 1370 01:23:11,530 --> 01:23:12,929 I won't sell the goods here. 1371 01:23:13,129 --> 01:23:14,919 Let friend and foe be witness. 1372 01:23:20,710 --> 01:23:22,856 You're not someone I'd trust with a rope, Kadir. 1373 01:23:22,939 --> 01:23:24,289 We're in front of everyone. 1374 01:23:24,795 --> 01:23:27,002 Don't you trust Kadir Baba's word? 1375 01:23:27,272 --> 01:23:29,946 What Baba? Who are you to be anyone's Baba? 1376 01:23:29,988 --> 01:23:30,961 Shhh! 1377 01:23:31,229 --> 01:23:33,443 You're in my house, Eşref. Watch your mouth. 1378 01:23:33,854 --> 01:23:35,049 You're my guest here. 1379 01:23:35,624 --> 01:23:37,380 I don't want any trouble. 1380 01:23:37,586 --> 01:23:38,559 Enough. 1381 01:23:39,090 --> 01:23:41,527 A deal is a deal. 1382 01:23:43,266 --> 01:23:46,661 Eşref will deliver the goods. 1383 01:23:47,550 --> 01:23:50,540 You won't sell them around here. 1384 01:23:50,714 --> 01:23:54,533 And you'll release Eşref's friends. 1385 01:23:57,073 --> 01:23:58,393 Everyone heard that? 1386 01:24:02,153 --> 01:24:05,974 The word is given, the code is set. 1387 01:24:08,506 --> 01:24:13,086 From now on, anyone who breaks the code 1388 01:24:14,155 --> 01:24:16,300 will be punished by the streets. 1389 01:24:45,440 --> 01:24:46,580 Hello? 1390 01:24:46,690 --> 01:24:49,099 Eşref, I've got bad news. 1391 01:24:50,119 --> 01:24:54,053 -Would've been weird if you didn't. -The Russians took their goods. 1392 01:24:54,480 --> 01:24:56,256 -Really? -They raided the warehouse. 1393 01:24:56,353 --> 01:24:58,004 They killed the guys at the shop. 1394 01:24:58,506 --> 01:25:00,406 They took your goods too. 1395 01:25:02,854 --> 01:25:03,974 What happened? 1396 01:25:04,407 --> 01:25:05,988 The goods aren't ours anymore. 1397 01:25:06,924 --> 01:25:10,966 So Kadir made a deal with us for this? 1398 01:25:11,196 --> 01:25:13,037 Kadir doesn't care about the goods. 1399 01:25:13,486 --> 01:25:15,286 He wants to feed me to the Russians. 1400 01:25:15,724 --> 01:25:17,313 Wow, wow, wow. 1401 01:25:34,731 --> 01:25:36,537 Eşref found the guys and got them talking. 1402 01:25:36,620 --> 01:25:38,117 They said it had nothing to do with us. 1403 01:25:38,200 --> 01:25:40,761 Come on, Nisan, what did you expect Eşref to say? 1404 01:25:41,080 --> 01:25:44,100 "Sorry, Afra died because of me, forgive me"? 1405 01:25:44,101 --> 01:25:45,718 What do you want me to do, Ceren? Who can I trust? 1406 01:25:45,801 --> 01:25:48,420 -That's what he said. -Go talk to him yourself. 1407 01:25:48,701 --> 01:25:49,721 Confront him. 1408 01:25:50,200 --> 01:25:53,286 -How can you trust Eşref? -Because I want to. 1409 01:25:53,380 --> 01:25:55,240 I know, love, but… 1410 01:25:58,630 --> 01:26:01,021 -What are you doing? -I'm going to call Eşref. 1411 01:26:01,230 --> 01:26:02,778 He needs to let me talk to that guy. 1412 01:26:02,861 --> 01:26:05,772 -Didn't he tell you to wait? -I've waited long enough, Ceren. 1413 01:26:09,140 --> 01:26:10,077 Nisan? 1414 01:26:10,160 --> 01:26:11,133 Eşref. 1415 01:26:11,460 --> 01:26:12,433 Go ahead. 1416 01:26:12,520 --> 01:26:14,018 Will you let me talk to that man? 1417 01:26:14,100 --> 01:26:16,417 -Which man? -Kabzımal's guy. 1418 01:26:16,500 --> 01:26:17,751 I need to speak with him. 1419 01:26:18,240 --> 01:26:21,387 Nisan, I told you to wait a bit, I'll explain. Don't you trust me? 1420 01:26:21,470 --> 01:26:24,011 I've waited enough. I want to hear it, Eşref. 1421 01:26:24,661 --> 01:26:26,457 I've got a thousand things going on. 1422 01:26:26,540 --> 01:26:27,741 Gürdal's in their hands. 1423 01:26:27,861 --> 01:26:28,938 The Russians are after me. 1424 01:26:29,021 --> 01:26:30,360 This matters to me too. 1425 01:26:30,547 --> 01:26:32,397 Why don't you want me to talk to him? 1426 01:26:32,733 --> 01:26:33,706 Alright, Nisan. 1427 01:26:34,453 --> 01:26:37,103 Fine, I'll bring the guy to you. Hear it for yourself. 1428 01:26:37,710 --> 01:26:39,249 But I have one condition. 1429 01:26:39,780 --> 01:26:40,753 What is it? 1430 01:26:41,151 --> 01:26:43,391 You'll tell me who told you this story. 1431 01:26:44,880 --> 01:26:45,853 Okay. 1432 01:26:46,520 --> 01:26:47,493 Alright. 1433 01:26:53,721 --> 01:26:54,694 Müslüm. 1434 01:26:55,102 --> 01:26:56,542 I need a favor from you. 1435 01:27:07,957 --> 01:27:10,383 -Who told you? -Did you call the guy? 1436 01:27:10,400 --> 01:27:11,373 He's on his way. 1437 01:27:11,459 --> 01:27:13,286 Alright, I'll tell you when he gets here. 1438 01:27:13,430 --> 01:27:15,031 Nisan, don't play games with me. 1439 01:27:15,260 --> 01:27:16,233 Tell me. 1440 01:27:19,649 --> 01:27:21,589 Ceren, can you give us a moment? 1441 01:27:22,200 --> 01:27:23,340 I'll get some air. 1442 01:27:31,480 --> 01:27:32,453 Tell me. 1443 01:27:32,971 --> 01:27:35,881 -Who told you the Kabzımal story? -I'll tell you. 1444 01:27:35,900 --> 01:27:37,489 But you won't do anything. 1445 01:27:37,951 --> 01:27:39,741 Depends on who you name. 1446 01:27:40,503 --> 01:27:41,791 I have a guess anyway. 1447 01:27:41,907 --> 01:27:45,246 -Who? -That slick guy hanging around you lately. 1448 01:27:45,510 --> 01:27:48,510 Producer or whatever he is? I don't like him at all. 1449 01:27:48,688 --> 01:27:51,878 He's done everything he can to help me achieve my dreams. 1450 01:27:52,249 --> 01:27:54,126 See? You're already defending him. 1451 01:27:54,262 --> 01:27:56,279 He made one song and now he's your hero? 1452 01:27:56,370 --> 01:27:59,277 He's plastered every building. Your photos are everywhere. 1453 01:27:59,360 --> 01:28:01,340 He's putting in effort. What more do you want? 1454 01:28:03,480 --> 01:28:04,570 Stay away from him. 1455 01:28:04,901 --> 01:28:05,874 Why? 1456 01:28:06,741 --> 01:28:08,180 His intentions aren't good. 1457 01:28:08,801 --> 01:28:10,260 Now you're reading minds? 1458 01:28:10,261 --> 01:28:12,798 Nisan, that guy's not who he seems. 1459 01:28:12,881 --> 01:28:13,520 Oh please. 1460 01:28:13,701 --> 01:28:16,480 He's polite, refined. At least he's not killing anyone. 1461 01:28:22,904 --> 01:28:24,313 That's not what I meant. 1462 01:28:25,463 --> 01:28:26,754 He told you, didn't he? 1463 01:28:27,636 --> 01:28:28,609 He did. 1464 01:28:29,400 --> 01:28:30,373 Huh? 1465 01:28:31,130 --> 01:28:32,974 Yes, he told me. He looked into you. 1466 01:28:33,370 --> 01:28:37,497 Did it ever occur to you to ask where he got that information? 1467 01:28:37,580 --> 01:28:39,493 No, it didn't. Why should I care? 1468 01:28:39,681 --> 01:28:42,177 You don't believe me, but you believe him. Look, I saw that guy. 1469 01:28:42,260 --> 01:28:44,537 I never liked him from day one. He's turning you against me. 1470 01:28:44,620 --> 01:28:47,187 Turning me? Seriously? He just told me what he heard. 1471 01:28:47,270 --> 01:28:49,078 Lies. All of it, lies and slander. 1472 01:28:49,420 --> 01:28:51,424 Didn't you admit to killing that man? 1473 01:28:51,536 --> 01:28:52,827 Okay, that part's true. 1474 01:28:53,011 --> 01:28:55,520 But everything about Afra is a lie. 1475 01:28:55,803 --> 01:28:58,781 -Why don't you believe me, Nisan? -I want to believe you, Eşref. 1476 01:28:58,971 --> 01:29:00,507 You want to believe me, but you don't. 1477 01:29:00,590 --> 01:29:02,831 Do you know how hard it is to trust you? 1478 01:29:03,650 --> 01:29:07,510 You're surrounded by enemies. Just yesterday, you were attacked. 1479 01:29:07,671 --> 01:29:11,412 Do you realize the war I'm fighting inside just to trust you? 1480 01:29:11,727 --> 01:29:14,253 Nisan, if I say something, it's the truth. 1481 01:29:14,370 --> 01:29:16,693 Have I ever lied to you? What have I told you? 1482 01:29:16,776 --> 01:29:18,916 When have I ever tried to deceive you? 1483 01:29:19,754 --> 01:29:20,754 Never. 1484 01:29:21,180 --> 01:29:22,153 So? 1485 01:29:23,144 --> 01:29:24,895 Why don't you understand me, Eşref? 1486 01:29:27,340 --> 01:29:28,360 What? 1487 01:29:28,620 --> 01:29:30,380 My sister was murdered. 1488 01:29:30,831 --> 01:29:32,430 Can't you show a little empathy? 1489 01:29:32,580 --> 01:29:33,553 Look… 1490 01:29:36,280 --> 01:29:38,300 …she was like a sister to me too. 1491 01:29:39,402 --> 01:29:41,142 That's what you don't get. 1492 01:29:41,983 --> 01:29:44,322 I want so badly for you to be innocent. 1493 01:29:47,840 --> 01:29:49,740 I am innocent. 1494 01:29:50,183 --> 01:29:51,333 You'll see soon enough. 1495 01:29:55,499 --> 01:29:56,339 Wait. 1496 01:30:01,330 --> 01:30:02,791 Come on in. 1497 01:30:03,270 --> 01:30:04,243 Come. 1498 01:30:06,011 --> 01:30:07,190 Sit down right here. 1499 01:30:24,917 --> 01:30:27,848 What happened? Why the busted lip? 1500 01:30:28,030 --> 01:30:29,003 Eat something. 1501 01:30:30,563 --> 01:30:31,653 I'm not hungry. 1502 01:30:32,907 --> 01:30:33,740 Hey. 1503 01:30:34,320 --> 01:30:35,711 Something bothering you? 1504 01:30:35,981 --> 01:30:38,547 Why didn't you do anything to save me? 1505 01:30:38,630 --> 01:30:40,671 You couldn't handle one girl? 1506 01:30:41,140 --> 01:30:43,253 -People would laugh at you. -Is that it? 1507 01:30:44,881 --> 01:30:47,453 -What if she shot me in the head? -Kenan. 1508 01:30:48,160 --> 01:30:49,360 Don't talk like a child. 1509 01:30:49,861 --> 01:30:51,738 We live with guns pointed at us. 1510 01:30:51,821 --> 01:30:52,811 Today, tomorrow. 1511 01:30:53,041 --> 01:30:54,290 They could shoot anytime. 1512 01:30:54,901 --> 01:30:56,250 I thought we were brothers. 1513 01:30:59,299 --> 01:31:00,379 We are brothers. 1514 01:31:06,128 --> 01:31:08,380 Man, you're seriously messed up. 1515 01:31:08,811 --> 01:31:11,543 Don't do this, man. Get up. 1516 01:31:12,220 --> 01:31:13,193 Come on, get up. 1517 01:31:24,894 --> 01:31:27,921 -What is death anyway? -It's not about dying. 1518 01:31:30,051 --> 01:31:32,097 It's about feeling worthless. You get that? 1519 01:31:32,180 --> 01:31:34,153 -What? -Worthless. 1520 01:31:34,701 --> 01:31:35,941 You felt worthless? 1521 01:31:36,300 --> 01:31:38,190 Want me to send you to a therapist? 1522 01:31:38,681 --> 01:31:40,959 Where do you guys learn these words? 1523 01:31:41,326 --> 01:31:43,466 Want me to carry you in my arms too? 1524 01:31:43,761 --> 01:31:44,881 Come on, man. 1525 01:31:45,320 --> 01:31:47,711 Come on, let's sit and eat something together. 1526 01:31:51,691 --> 01:31:55,353 Everything you told Hıdır, word for word 1527 01:31:55,787 --> 01:31:57,336 You're going to tell Ms. Nisan. 1528 01:31:58,874 --> 01:31:59,533 Alright. 1529 01:32:00,120 --> 01:32:02,894 Sir, look, I don't know you. Alright? 1530 01:32:03,031 --> 01:32:04,807 Please just tell me the truth. 1531 01:32:05,681 --> 01:32:07,240 Eşref told me everything. 1532 01:32:07,470 --> 01:32:09,220 But I need to hear it from you too. 1533 01:32:09,480 --> 01:32:12,060 You had nothing to do with my sister's death, right? 1534 01:32:18,021 --> 01:32:19,520 Actually, you were the target. 1535 01:32:20,445 --> 01:32:21,758 We were going to kill you. 1536 01:32:25,580 --> 01:32:27,918 This guy killed my brother. 1537 01:32:28,001 --> 01:32:30,464 Escaped from prison and killed him! 1538 01:32:30,566 --> 01:32:32,497 -What are you saying? -We swore. 1539 01:32:32,801 --> 01:32:35,721 We swore to kill everyone he loved. 1540 01:32:36,335 --> 01:32:39,034 I'll kill you, I swear! I'll kill you! 1541 01:32:39,260 --> 01:32:42,991 You want the truth? I'll beat it out of your skull! 1542 01:32:43,300 --> 01:32:44,924 Something's wrong with him, Müslüm. 1543 01:32:45,007 --> 01:32:46,386 Get him out of here. 1544 01:32:47,051 --> 01:32:48,577 What happened? What's going on? 1545 01:32:48,661 --> 01:32:50,310 Are they threatening you? Say it! 1546 01:32:50,400 --> 01:32:52,140 Wait! Let him speak. 1547 01:32:52,320 --> 01:32:55,526 -Nisan he's lying. -Let the man tell me everything, just wait! 1548 01:32:59,845 --> 01:33:02,781 You're going to tell me everything. From beginning to end. 1549 01:33:04,120 --> 01:33:06,360 After my brother died, we swore revenge. 1550 01:33:07,721 --> 01:33:08,694 We investigated. 1551 01:33:10,127 --> 01:33:11,978 We found out about your precious boyfriend. 1552 01:33:12,647 --> 01:33:13,781 We went after him. 1553 01:33:15,123 --> 01:33:17,332 There was some party at the hotel today. 1554 01:33:17,360 --> 01:33:18,333 And? 1555 01:33:19,674 --> 01:33:21,112 We snuck in. 1556 01:33:22,261 --> 01:33:23,311 We couldn't find you. 1557 01:33:24,694 --> 01:33:26,100 But we saw your sister. 1558 01:33:27,488 --> 01:33:28,620 She was with a boy. 1559 01:33:29,612 --> 01:33:30,793 They went into a room. 1560 01:33:33,100 --> 01:33:34,317 Nisan, don't listen to him. 1561 01:33:34,400 --> 01:33:36,157 -He's lying. -Eşref! Please! 1562 01:33:36,240 --> 01:33:37,213 Let him speak! 1563 01:33:38,145 --> 01:33:40,668 How did you know she was my sister? Did you know her? 1564 01:33:41,950 --> 01:33:43,573 We had a man inside. 1565 01:33:44,090 --> 01:33:45,080 He described her. 1566 01:33:46,034 --> 01:33:47,007 Her clothes 1567 01:33:47,701 --> 01:33:48,901 her outfit 1568 01:33:49,110 --> 01:33:51,240 long hair. 1569 01:33:52,302 --> 01:33:53,432 Black skirt. 1570 01:33:53,559 --> 01:33:54,619 Blue blouse. 1571 01:33:55,599 --> 01:33:56,980 Then? 1572 01:33:57,150 --> 01:33:58,300 I took out the pills. 1573 01:33:59,197 --> 01:34:01,640 I forced them into her mouth. 1574 01:34:02,561 --> 01:34:03,821 That's how Eşref 1575 01:34:04,060 --> 01:34:06,001 killed our guy in prison. 1576 01:34:08,000 --> 01:34:08,973 Then? 1577 01:34:09,879 --> 01:34:10,852 She cried a lot. 1578 01:34:11,480 --> 01:34:12,453 Don't do this. 1579 01:34:13,220 --> 01:34:14,193 Please stop. 1580 01:34:14,600 --> 01:34:16,413 Then? What happened next? 1581 01:34:16,480 --> 01:34:18,160 Her eyes started rolling back. 1582 01:34:19,921 --> 01:34:22,260 She slowly passed out. 1583 01:34:25,941 --> 01:34:28,243 Alright, you're going to kill him, let him go. 1584 01:34:28,271 --> 01:34:31,160 He'll tell me everything, Eşref will tell me everything! 1585 01:34:31,250 --> 01:34:32,597 He's lying anyway. 1586 01:34:32,681 --> 01:34:35,460 Are they threatening you, man? Tell me. 1587 01:34:37,652 --> 01:34:40,011 Müslüm, get him out of here. 1588 01:34:40,794 --> 01:34:42,433 I'll talk to him later. 1589 01:34:46,360 --> 01:34:48,213 Alright, calm down. Sit down. 1590 01:35:06,890 --> 01:35:08,310 Something's off about this. 1591 01:35:08,861 --> 01:35:09,834 He's lying. 1592 01:35:10,260 --> 01:35:11,872 What are you even saying, Eşref? 1593 01:35:12,250 --> 01:35:14,838 What are you talking about? The guy told us everything! 1594 01:35:14,921 --> 01:35:17,951 -He didn't tell us that, Nisan. -Well, he told me that. 1595 01:35:18,240 --> 01:35:20,240 Who have you gotten involved with, Eşref? 1596 01:35:20,711 --> 01:35:24,430 My sister was killed because of you. They were supposed to kill me. 1597 01:35:24,721 --> 01:35:26,525 I wish they had. 1598 01:35:28,811 --> 01:35:29,831 Nisan… 1599 01:35:30,701 --> 01:35:32,945 -Will you listen to me? -I don't want to listen to you. 1600 01:35:34,120 --> 01:35:35,320 Will you leave my house? 1601 01:35:36,891 --> 01:35:38,080 Nisan, he's lying. 1602 01:35:38,340 --> 01:35:40,931 I don't want to hear you, I don't want to see you. 1603 01:35:40,932 --> 01:35:43,271 I don't even care what you have to say. Get out of this house! 1604 01:35:43,356 --> 01:35:44,436 Get out, Eşref! 1605 01:35:44,821 --> 01:35:47,991 -I'm begging you, just leave! -I'm telling you, he's lying! 1606 01:36:04,540 --> 01:36:05,560 What's your name? 1607 01:36:06,120 --> 01:36:07,093 Nisan. 1608 01:36:07,340 --> 01:36:07,981 I'm Eşref. 1609 01:36:08,602 --> 01:36:09,580 Nice to meet you. 1610 01:36:21,257 --> 01:36:22,557 Rüya. 1611 01:36:22,701 --> 01:36:25,739 When Eşref first had Rüya 1612 01:36:26,285 --> 01:36:31,117 he hadn't yet noticed the warmth rising from his stomach to his heart, 1613 01:36:31,200 --> 01:36:36,580 and worse, he hadn't imagined he'd love this girl until the day he died. 1614 01:36:37,148 --> 01:36:38,228 Are you going home? 1615 01:36:39,031 --> 01:36:41,247 No, not home. Somewhere else. 1616 01:36:41,330 --> 01:36:42,931 Don't bother, I'll drop you off. 1617 01:37:01,495 --> 01:37:02,386 Cheers. 1618 01:37:19,234 --> 01:37:19,983 Rüya 1619 01:37:21,716 --> 01:37:22,350 Is that you? 1620 01:37:24,413 --> 01:37:26,824 You drive people crazy, you make them sick! 1621 01:37:34,754 --> 01:37:37,263 You don't have to walk away from me to cry. 1622 01:37:38,195 --> 01:37:39,645 You can cry right next to me. 1623 01:37:39,996 --> 01:37:41,801 Time is such a strange thing, isn't it? 1624 01:37:41,884 --> 01:37:43,403 They say it heals everything. 1625 01:37:43,630 --> 01:37:46,180 But just when you think you're healed, it kills you. 1626 01:38:41,515 --> 01:38:42,393 Does it hurt a lot? 1627 01:38:42,821 --> 01:38:43,794 Huh? 1628 01:38:48,270 --> 01:38:50,938 You'll keep driving straight until I tell you to turn. 1629 01:38:52,310 --> 01:38:53,838 You were bluffing pretty well back there. 1630 01:38:55,681 --> 01:38:57,811 But I'm going to make you talk, real good. 1631 01:38:57,857 --> 01:38:58,830 Real good. 1632 01:38:59,530 --> 01:39:02,070 Let's see which bastard made you tell those lies. 1633 01:39:06,720 --> 01:39:08,376 What are you doing, you idiot? 1634 01:39:08,432 --> 01:39:09,405 Hey! 1635 01:39:09,580 --> 01:39:10,477 Sit still! 1636 01:39:10,560 --> 01:39:12,457 You're going to cause an accident, sit still! 1637 01:39:12,540 --> 01:39:12,981 Hey! 1638 01:39:13,437 --> 01:39:14,728 Sit still, man! 1639 01:39:18,560 --> 01:39:20,180 God damn you! 1640 01:39:20,540 --> 01:39:21,580 You idiot! 1641 01:39:22,360 --> 01:39:23,610 We told you to sit still! 1642 01:39:24,530 --> 01:39:25,570 You animal! 1643 01:39:26,927 --> 01:39:28,977 Man, what am I supposed to tell Eşref now? 1644 01:39:38,486 --> 01:39:39,767 You damn animal! 1645 01:40:07,212 --> 01:40:08,532 Hello, Eşref! 1646 01:40:08,640 --> 01:40:09,613 Müslüm. 1647 01:40:09,701 --> 01:40:11,490 I've got bad news, brother. 1648 01:40:12,041 --> 01:40:13,014 What happened? 1649 01:40:13,393 --> 01:40:14,553 There was an accident. 1650 01:40:15,339 --> 01:40:16,419 What accident? 1651 01:40:16,694 --> 01:40:19,233 That idiot attacked me in the car. 1652 01:40:19,991 --> 01:40:23,548 In the chaos, the gun went off. He's gone, man. 1653 01:40:23,768 --> 01:40:24,394 What? 1654 01:40:26,199 --> 01:40:28,149 What kind of job are you doing, Müslüm? 1655 01:40:28,734 --> 01:40:30,433 That guy was important to me! 1656 01:40:30,490 --> 01:40:32,140 He was going to solve everything! 1657 01:40:32,846 --> 01:40:34,838 I'm dealing with a thousand things here! 1658 01:40:34,921 --> 01:40:36,678 Irmak's doing whatever she wants! 1659 01:40:36,761 --> 01:40:38,781 And you can't even handle one guy! 1660 01:40:40,928 --> 01:40:44,280 Which problem should I deal with? Tell me, which one? 1661 01:40:44,460 --> 01:40:46,410 Honestly, you're right about everything. 1662 01:40:48,967 --> 01:40:50,366 Anyway, what's done is done. 1663 01:40:50,761 --> 01:40:51,718 I'm sorry. 1664 01:40:51,801 --> 01:40:53,640 I just lost my temper. 1665 01:40:54,489 --> 01:40:56,329 I know, brother. I know. 1666 01:40:57,378 --> 01:41:00,741 The guy's dead. I need to get rid of the body ASAP. 1667 01:41:01,260 --> 01:41:02,233 He lied. 1668 01:41:02,727 --> 01:41:04,286 Someone made him lie. 1669 01:41:04,916 --> 01:41:06,756 Unfortunately, we'll never know why. 1670 01:41:08,293 --> 01:41:09,266 Eşref! 1671 01:41:10,530 --> 01:41:12,671 This whole thing is getting weird. 1672 01:41:13,380 --> 01:41:16,400 Someone's reaching everyone and everything way too easily. 1673 01:41:19,346 --> 01:41:20,319 Ugh! 1674 01:41:23,897 --> 01:41:27,894 Irmak, I look at you and all I can say is "la ilaha illallah." 1675 01:41:27,984 --> 01:41:30,764 Girl, why are you doing this, Irmak? 1676 01:41:31,250 --> 01:41:34,076 Irmak, why are you doing this? 1677 01:41:34,691 --> 01:41:36,011 I forgot something. 1678 01:41:36,223 --> 01:41:37,196 What? 1679 01:41:37,891 --> 01:41:38,888 We're siblings. 1680 01:41:38,971 --> 01:41:42,107 Girl, don't drive me crazy. Just because we're siblings doesn't mean you should risk your life! 1681 01:41:42,190 --> 01:41:44,022 Don't talk nonsense to me. 1682 01:41:44,090 --> 01:41:46,811 If not for your own brother… then who? 1683 01:41:46,891 --> 01:41:50,034 -You're the one who sounds ridiculous. -Think before you speak to your brother. 1684 01:41:50,116 --> 01:41:51,357 Stop getting on my nerves. 1685 01:41:51,480 --> 01:41:53,150 Don't get on my nerves too. 1686 01:41:53,186 --> 01:41:57,110 Irmak, I swear to you, may God punish me if I'm lying. 1687 01:41:57,545 --> 01:41:59,070 Let's get out of here, Irmak. 1688 01:41:59,620 --> 01:42:03,207 And I'll make you pay for every single thing. 1689 01:42:03,290 --> 01:42:04,607 Every bit. You understand me. 1690 01:42:04,691 --> 01:42:07,170 -You understand me. -A person says thank you. 1691 01:42:07,176 --> 01:42:09,137 You're talking about thank you? Girl, come on. 1692 01:42:09,220 --> 01:42:11,310 Don't talk crazy to me. Look where we are. 1693 01:42:11,430 --> 01:42:13,908 Thank you, huh? Girl, my life doesn't matter. 1694 01:42:13,991 --> 01:42:15,028 Don't you get it? 1695 01:42:15,110 --> 01:42:18,360 Your life matters. You're valuable. 1696 01:42:18,530 --> 01:42:20,768 You're educated, for God's sake. 1697 01:42:20,851 --> 01:42:22,490 You're a writer. 1698 01:42:22,664 --> 01:42:24,878 You speak a foreign language! 1699 01:42:25,041 --> 01:42:27,051 You even say "yes" when needed! 1700 01:42:27,170 --> 01:42:28,570 Suddenly you're saying "no." 1701 01:42:28,701 --> 01:42:31,714 You're saying all these strange sentences I don't even understand. 1702 01:42:31,797 --> 01:42:34,417 What's my job? Just scraping by, man. 1703 01:42:34,831 --> 01:42:36,550 Anyone hearing you would think I'm some academic speaker. 1704 01:42:36,630 --> 01:42:38,277 What are you even talking about right now? 1705 01:42:38,360 --> 01:42:41,287 Don't respond to your brother, he's still talking over there. 1706 01:42:41,302 --> 01:42:42,159 Good grief. 1707 01:42:42,310 --> 01:42:45,771 Girl, when the time comes, brothers die. 1708 01:42:46,440 --> 01:42:49,051 Brothers die for their sisters. 1709 01:42:49,480 --> 01:42:50,888 But sisters live. 1710 01:42:50,971 --> 01:42:54,051 -You get that? -That's a very sexist statement. 1711 01:42:54,230 --> 01:42:56,064 You're speaking offensively. 1712 01:42:56,610 --> 01:42:59,423 -Wait, did I just curse? -I'm not sexist! 1713 01:43:00,630 --> 01:43:02,988 What's going on here? What are those sounds? 1714 01:43:03,070 --> 01:43:04,460 Nothing, nothing. 1715 01:43:04,891 --> 01:43:07,547 We're just discussing how my sister and I will kill you. 1716 01:43:07,630 --> 01:43:10,470 I suggested quietly snapping your neck. 1717 01:43:10,841 --> 01:43:13,864 But my brother insists on shooting you in the head. Typical guy. 1718 01:43:14,881 --> 01:43:17,971 If you want to live, I suggest you both shut up. 1719 01:43:18,310 --> 01:43:19,450 Let's get out of here. 1720 01:43:20,332 --> 01:43:22,023 Who lives, who dies? 1721 01:43:23,380 --> 01:43:25,503 Only God knows. We'll see. 1722 01:43:27,156 --> 01:43:28,316 Are you hungry? 1723 01:43:28,370 --> 01:43:30,510 I wouldn't even drink a sip of your water. 1724 01:43:30,973 --> 01:43:33,122 Man, it's a shame anyone even thinks of you. 1725 01:43:34,011 --> 01:43:36,150 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1726 01:43:36,580 --> 01:43:39,787 Girl, why are you snapping at the guy? 1727 01:43:39,991 --> 01:43:42,671 Talking about water and food. Maybe I'm hungry. 1728 01:43:42,966 --> 01:43:45,507 -You're gonna eat these scumbags' food? -What are you saying, girl? 1729 01:43:45,590 --> 01:43:46,928 How many days have I been here? Do you know? 1730 01:43:47,011 --> 01:43:48,933 Do you know what I've been through? 1731 01:43:49,016 --> 01:43:50,928 They hung me, hung me. 1732 01:43:51,011 --> 01:43:54,390 I've only been beaten. Not a single bite of food. 1733 01:43:54,500 --> 01:43:56,090 Just beatings. 1734 01:43:56,225 --> 01:43:58,210 They soaked me with a hose. 1735 01:43:58,460 --> 01:44:02,530 They beat me with a wet towel, those bastards went at me. 1736 01:44:05,751 --> 01:44:06,724 Girl. 1737 01:44:07,290 --> 01:44:09,283 Don't be sad, don't be sad. 1738 01:44:10,821 --> 01:44:12,721 Look, they'll find and bring him back. 1739 01:44:13,563 --> 01:44:15,263 Look where we've ended up. 1740 01:44:15,731 --> 01:44:16,704 Right. 1741 01:44:17,490 --> 01:44:18,831 There was that too, huh? 1742 01:44:20,345 --> 01:44:21,374 Look at me, girl. 1743 01:44:21,832 --> 01:44:24,866 Do you really believe this guy's going to marry you? 1744 01:44:25,412 --> 01:44:26,843 He came to my door himself. 1745 01:44:27,208 --> 01:44:29,761 Proposed, said let's look at wedding dresses. 1746 01:44:30,226 --> 01:44:31,059 No way. 1747 01:44:32,236 --> 01:44:33,533 Absolutely not. 1748 01:44:34,140 --> 01:44:36,922 Gürdal's not husband material, girl. 1749 01:44:36,991 --> 01:44:38,901 Give up on this love. 1750 01:44:40,726 --> 01:44:42,468 Thanks a lot, Hafize Ana. 1751 01:44:42,821 --> 01:44:45,237 You really eased my heart. I feel better. 1752 01:44:45,320 --> 01:44:48,150 You'll be heartbroken. You'll be really heartbroken later. 1753 01:44:48,336 --> 01:44:52,152 Let him get out of this mess first then we'll see. 1754 01:44:55,051 --> 01:44:56,296 Of course. 1755 01:44:56,379 --> 01:45:00,429 Let him get out first, right now I'm not even in the headspace to think about that. 1756 01:45:02,751 --> 01:45:03,724 Youth. 1757 01:45:07,721 --> 01:45:10,210 Alright kids, your tea is ready, come on. 1758 01:45:10,811 --> 01:45:12,087 Mom, let me serve them. 1759 01:45:12,170 --> 01:45:15,342 -Enjoy your tea, kids. -Thanks, Hafize Ana. 1760 01:45:26,480 --> 01:45:28,671 How can everything go so wrong? 1761 01:45:28,921 --> 01:45:30,567 The Russians took the goods back. 1762 01:45:30,650 --> 01:45:33,090 The guy said Afra died because of you. 1763 01:45:33,793 --> 01:45:36,597 Gürdal's still cozy with that devil Kadir. 1764 01:45:36,902 --> 01:45:38,919 I'm not even touching the emotional stuff. 1765 01:45:39,163 --> 01:45:40,679 How are we going to get out of this? 1766 01:45:40,822 --> 01:45:41,795 What do we do? 1767 01:45:41,809 --> 01:45:43,849 I don't know, Faruk. We'll find a way. 1768 01:45:46,214 --> 01:45:47,994 What did Nisan say when she heard? 1769 01:45:50,907 --> 01:45:51,778 What could she say? 1770 01:45:53,463 --> 01:45:54,436 She broke down. 1771 01:45:55,523 --> 01:45:56,603 She believed the guy. 1772 01:45:58,084 --> 01:45:59,224 Of course she did. 1773 01:46:00,326 --> 01:46:02,565 Whoever set it up did it perfectly. 1774 01:46:03,713 --> 01:46:04,508 Of course she believed it. 1775 01:46:19,728 --> 01:46:21,095 Right. 1776 01:46:22,873 --> 01:46:24,164 You can leave now. 1777 01:46:24,610 --> 01:46:26,251 But I've got bad news for you. 1778 01:46:26,529 --> 01:46:28,649 Your husband was Arif, right? 1779 01:46:30,144 --> 01:46:31,224 He 1780 01:46:31,362 --> 01:46:32,939 won't be around for a while. 1781 01:46:33,344 --> 01:46:36,284 -What did you do to him? -I didn't even touch him. 1782 01:46:36,723 --> 01:46:38,373 You were the last to talk to him. 1783 01:46:46,823 --> 01:46:49,074 Don't be sad just because your dad died, okay? 1784 01:46:49,334 --> 01:46:51,034 I was really sad when my dad died. 1785 01:46:51,320 --> 01:46:53,779 But being sad didn't bring him back. 1786 01:46:55,772 --> 01:46:57,113 That's life. 1787 01:46:57,828 --> 01:46:58,801 It's cruel. 1788 01:46:59,649 --> 01:47:00,719 Is my dad dead? 1789 01:47:03,005 --> 01:47:04,794 Well… 1790 01:47:07,162 --> 01:47:08,473 …something like that happened. 1791 01:47:09,719 --> 01:47:10,692 Yes. 1792 01:47:11,725 --> 01:47:13,266 So what do we do now? 1793 01:47:13,853 --> 01:47:15,194 First 1794 01:47:15,903 --> 01:47:17,994 we keep our mouths shut. 1795 01:47:19,606 --> 01:47:20,717 Second 1796 01:47:21,194 --> 01:47:23,564 we get the hell out of here. 1797 01:47:40,210 --> 01:47:41,950 Nisan believed him. 1798 01:47:42,304 --> 01:47:43,453 What else could she do? 1799 01:47:44,673 --> 01:47:47,623 What if Eşref finds out she heard about Kabzımal from you? 1800 01:47:47,843 --> 01:47:48,816 Let him. 1801 01:47:49,283 --> 01:47:50,942 I didn't lie. 1802 01:47:51,064 --> 01:47:53,261 Yeah, but how could you have known? 1803 01:47:53,344 --> 01:47:54,940 Eşref will question that too. 1804 01:47:55,024 --> 01:47:57,014 We've got our own sources, obviously. 1805 01:47:59,290 --> 01:48:00,980 We've got another problem. 1806 01:48:02,161 --> 01:48:04,028 What is it, Seda? Tell me. 1807 01:48:04,382 --> 01:48:05,216 The prosecutor. 1808 01:48:05,767 --> 01:48:06,600 Ms. Prosecutor. 1809 01:48:07,334 --> 01:48:11,653 She's sending the hotel's security footage to Ankara. 1810 01:48:12,041 --> 01:48:14,241 So… she's probably having it analyzed. 1811 01:48:14,324 --> 01:48:15,760 She suspects something. 1812 01:48:15,843 --> 01:48:16,373 So? 1813 01:48:17,350 --> 01:48:20,054 -Why are you telling me? Fix it. -I'm thinking, Dinçer. 1814 01:48:20,283 --> 01:48:22,362 -I'm thinking. -Don't think, Seda. 1815 01:48:22,649 --> 01:48:23,416 Fix it. 1816 01:48:24,097 --> 01:48:25,070 Don't think. 1817 01:48:30,357 --> 01:48:31,747 Eşref, what are you thinking? 1818 01:48:33,589 --> 01:48:35,509 Arif didn't kill Afra. 1819 01:48:36,179 --> 01:48:37,758 Someone made him lie. 1820 01:48:37,863 --> 01:48:39,696 -Who? -I don't know. 1821 01:48:40,034 --> 01:48:41,820 Someone's been playing me all along. 1822 01:48:41,903 --> 01:48:43,893 That's why they wanted me out of prison. 1823 01:48:44,334 --> 01:48:48,383 That guy with the flaky skin, if we find him, we'll solve everything. 1824 01:48:48,384 --> 01:48:49,424 You're right. 1825 01:48:49,994 --> 01:48:53,613 -He's the one who saved you from the Russians. -He's connected to Afra's death. 1826 01:48:53,948 --> 01:48:54,921 If I find him 1827 01:48:55,084 --> 01:48:57,201 I'll find out who's been messing with me. 1828 01:48:57,284 --> 01:48:59,961 But brother, why are they targeting you? 1829 01:49:00,044 --> 01:49:01,350 You really have no idea? 1830 01:49:01,506 --> 01:49:03,606 If I did, I'd already have the guy, Müslüm. 1831 01:49:04,204 --> 01:49:05,716 Same guy's in business with Kadir too. 1832 01:49:06,713 --> 01:49:07,803 So Kadir knows? 1833 01:49:07,883 --> 01:49:08,716 Probably… 1834 01:49:10,132 --> 01:49:13,042 I think our priority should be getting Gürdal and Irmak out of there. 1835 01:49:13,125 --> 01:49:14,666 The owner of the goods showed up too. 1836 01:49:14,749 --> 01:49:16,190 He heard you collapsed 1837 01:49:16,300 --> 01:49:17,749 came to see what's going on. 1838 01:49:18,652 --> 01:49:20,452 That info might come in handy. 1839 01:49:21,563 --> 01:49:23,353 Let's do whatever needs to be done. 1840 01:49:24,030 --> 01:49:26,180 We get our people out, then the rest is easy. 1841 01:49:28,240 --> 01:49:29,213 We'll get them. 1842 01:49:29,866 --> 01:49:30,839 Let's see. 1843 01:49:33,619 --> 01:49:39,806 ♪ You let me go, oh you let me go ♪ 1844 01:49:40,883 --> 01:49:47,496 ♪ May God punish you, may God punish you ♪ 1845 01:49:47,956 --> 01:49:54,562 ♪ No one will take you, oh no one will take you ♪ 1846 01:49:55,151 --> 01:49:58,151 ♪ You'll end up with me again ♪ 1847 01:49:58,414 --> 01:50:04,940 ♪ No one will take you, oh no one will take you ♪ 1848 01:50:05,693 --> 01:50:08,700 ♪ You'll end up with me again ♪ 1849 01:50:08,863 --> 01:50:10,254 Don't sing that song, girl. 1850 01:50:10,873 --> 01:50:11,846 Why not? 1851 01:50:13,793 --> 01:50:15,393 It was mom's favorite song. 1852 01:50:16,210 --> 01:50:18,134 Her voice was beautiful, wasn't it? 1853 01:50:18,619 --> 01:50:19,592 Absolutely. 1854 01:50:21,134 --> 01:50:22,433 She sang it so well. 1855 01:50:23,184 --> 01:50:25,613 Even dad would ask her to sing it sometimes. 1856 01:50:26,164 --> 01:50:28,294 Don't mention that man's name at night. 1857 01:50:32,212 --> 01:50:33,717 He used to beat her so badly. 1858 01:50:34,643 --> 01:50:37,506 We'd beg him to stop. 1859 01:50:38,603 --> 01:50:39,576 He kept going. 1860 01:50:43,419 --> 01:50:45,185 She couldn't take it anymore. 1861 01:50:57,925 --> 01:51:00,214 She became a killer for nothing. 1862 01:51:01,563 --> 01:51:02,536 For nothing. 1863 01:51:11,636 --> 01:51:14,297 Talk about me and you'll regret it. 1864 01:51:14,347 --> 01:51:20,061 Who the hell are you to tell me who I can talk to? You? 1865 01:51:20,783 --> 01:51:22,184 You? 1866 01:51:22,324 --> 01:51:23,880 Back off, let her go. 1867 01:51:23,964 --> 01:51:26,037 -My child. -I'll make it up, I swear. 1868 01:51:27,124 --> 01:51:28,097 I'll make it up. 1869 01:51:28,184 --> 01:51:29,375 Ha, ha. 1870 01:51:29,463 --> 01:51:30,436 Dad. 1871 01:51:31,879 --> 01:51:33,846 What now, huh? 1872 01:51:34,043 --> 01:51:35,283 You think you're a man now? 1873 01:51:35,324 --> 01:51:36,620 You gonna kill me? 1874 01:51:36,703 --> 01:51:37,653 Don't touch my mom. 1875 01:51:38,284 --> 01:51:39,257 Ah! 1876 01:51:43,123 --> 01:51:46,472 He'll never touch you again. He'll never hit you again. 1877 01:51:46,763 --> 01:51:49,460 Oh bless you, Gürdal. What are you? 1878 01:51:49,543 --> 01:51:52,580 Give him to me Oh bless you, son. 1879 01:51:52,669 --> 01:51:53,642 He won't touch you. 1880 01:51:54,344 --> 01:51:55,933 He'll never touch you again. 1881 01:52:16,782 --> 01:52:17,615 Irmak. 1882 01:52:19,848 --> 01:52:21,183 Can I tell you something? 1883 01:52:22,344 --> 01:52:23,317 Brother. 1884 01:52:23,843 --> 01:52:26,383 May God curse all men. 1885 01:52:27,763 --> 01:52:28,826 Starting with me. 1886 01:52:29,284 --> 01:52:31,840 Even if He doesn't curse us, I wish He'd reform us. 1887 01:52:32,144 --> 01:52:33,117 Nope, nope. 1888 01:52:34,849 --> 01:52:35,990 We're animals. 1889 01:52:36,829 --> 01:52:37,802 Animals. 1890 01:52:38,429 --> 01:52:40,379 You're not animals, brother. You're not. 1891 01:52:41,508 --> 01:52:43,382 You just don't know how to love. 1892 01:52:43,798 --> 01:52:46,688 Whatever you do, you mess it all up. 1893 01:52:48,054 --> 01:52:50,484 And women bear the pain. That's all. 1894 01:52:52,373 --> 01:52:54,064 But I can love, right? 1895 01:52:54,396 --> 01:52:55,573 I can love. 1896 01:52:55,748 --> 01:52:57,438 Brother, you don't love women. 1897 01:52:58,863 --> 01:53:02,614 You love owning women. There's a huge difference. 1898 01:53:04,274 --> 01:53:06,623 Then may God curse me too. 1899 01:53:06,848 --> 01:53:08,843 Don't curse, you'll jinx us. 1900 01:53:13,593 --> 01:53:18,728 Anyone watching would think we were waist-deep in a pool, drinks in hand. 1901 01:53:19,014 --> 01:53:20,264 Just chatting. 1902 01:53:21,054 --> 01:53:23,264 Still, we're alive. 1903 01:53:24,483 --> 01:53:26,144 For now, at least, 1904 01:53:26,578 --> 01:53:28,069 and we're together, brother. 1905 01:53:29,896 --> 01:53:30,869 We're together. 1906 01:53:31,356 --> 01:53:32,330 We're together. 1907 01:53:33,843 --> 01:53:34,816 You're wounded. 1908 01:53:46,274 --> 01:53:51,633 Isn't it strange how everything seems like it's going to be perfect, and then it's not? 1909 01:53:52,543 --> 01:53:54,089 It happened again, Nisan. 1910 01:53:55,593 --> 01:53:57,954 Every pain we go through has a reason. 1911 01:53:59,423 --> 01:54:00,853 I've lost everything. 1912 01:54:02,345 --> 01:54:07,180 Afra, my dreams, my future, even Eşref. 1913 01:54:10,060 --> 01:54:12,649 Are we sure it's because of Eşref? 1914 01:54:13,254 --> 01:54:15,503 The guy laid it all out, what more do you want? 1915 01:54:16,214 --> 01:54:17,187 I mean 1916 01:54:17,733 --> 01:54:19,842 if that guy's telling the truth 1917 01:54:20,094 --> 01:54:22,893 then why did Eşref let you talk to him? 1918 01:55:00,536 --> 01:55:01,916 He's clean. 1919 01:55:16,121 --> 01:55:18,461 Thanks for agreeing to meet. 1920 01:55:21,412 --> 01:55:24,053 I wanted to know who stole my goods, 1921 01:55:24,077 --> 01:55:26,826 and who killed my men. 1922 01:55:28,633 --> 01:55:29,606 It was me. 1923 01:55:30,483 --> 01:55:33,773 If you're standing here alone, you must be desperate. 1924 01:55:34,883 --> 01:55:36,594 I am desperate right now. 1925 01:55:37,632 --> 01:55:40,743 I need to be smart more than brave. 1926 01:55:41,964 --> 01:55:42,819 What do you want? 1927 01:55:43,154 --> 01:55:44,127 The goods. 1928 01:55:46,054 --> 01:55:47,653 Someone played you. 1929 01:55:48,583 --> 01:55:50,753 To get the goods without paying 1930 01:55:51,164 --> 01:55:52,680 they kidnapped my brother. 1931 01:55:52,763 --> 01:55:54,403 He asked for the money so you'd go. 1932 01:55:54,666 --> 01:55:55,499 Exactly. 1933 01:55:55,779 --> 01:55:57,943 Look, I'm a businessman. 1934 01:55:58,711 --> 01:56:00,361 Money is what matters most to me. 1935 01:56:01,044 --> 01:56:02,433 I want to sell my goods. 1936 01:56:02,773 --> 01:56:04,553 But the price has gone up. 1937 01:56:06,274 --> 01:56:07,247 Double. 1938 01:56:09,127 --> 01:56:10,526 Two hundred million dollars. 1939 01:56:10,843 --> 01:56:12,463 Because my men died. 1940 01:56:18,882 --> 01:56:20,279 I don't have that kind of money right now. 1941 01:56:22,443 --> 01:56:23,583 Give me the goods. 1942 01:56:23,873 --> 01:56:25,314 I'll bring you the money. 1943 01:56:26,353 --> 01:56:28,184 Why would I do you that favor? 1944 01:56:29,593 --> 01:56:32,044 I'll give you the name of the guy who scammed you. 1945 01:56:43,385 --> 01:56:44,585 You've got my attention. 1946 01:56:46,143 --> 01:56:47,243 I'll bring your money. 1947 01:56:48,492 --> 01:56:49,912 And if you don't? 1948 01:56:50,593 --> 01:56:53,344 Then I'll come back. You can do whatever you want to me. 1949 01:56:53,886 --> 01:56:54,859 So? 1950 01:56:58,372 --> 01:56:59,948 Why should I believe you? 1951 01:57:02,037 --> 01:57:03,977 My name is Eşref Tek. 1952 01:57:05,044 --> 01:57:06,363 They call me Yetim Eşref. 1953 01:57:07,581 --> 01:57:08,571 I do what I say. 1954 01:57:09,304 --> 01:57:10,277 I keep my word. 1955 01:57:11,656 --> 01:57:13,506 My only concern is saving my friends. 1956 01:57:13,817 --> 01:57:15,417 I don't care what happens to me. 1957 01:57:20,044 --> 01:57:21,104 I liked you. 1958 01:57:23,064 --> 01:57:24,603 We have a deal. 1959 01:57:28,164 --> 01:57:29,137 Alright then. 1960 01:57:34,670 --> 01:57:36,350 Nice car. 1961 01:57:38,609 --> 01:57:39,829 It is. 1962 01:57:41,154 --> 01:57:42,603 Her name's Pistachio. 1963 01:57:48,174 --> 01:57:53,853 I know who you are and what this car means to you. 1964 01:57:54,284 --> 01:57:55,423 And I trust you. 1965 01:57:55,593 --> 01:57:58,994 But until the money arrives, the car stays with me. 1966 01:58:02,167 --> 01:58:04,906 I'd rather give you my right arm. 1967 01:58:05,545 --> 01:58:07,485 I want the car. 1968 01:58:14,551 --> 01:58:15,399 Damn you, Gürdal. 1969 01:58:35,001 --> 01:58:36,580 Give gim the good. 1970 01:58:38,094 --> 01:58:39,643 They'll give you what you want. 1971 01:59:05,888 --> 01:59:07,083 Damn it, Gürdal. 1972 01:59:07,183 --> 01:59:08,702 You burned me, man. 1973 01:59:31,489 --> 01:59:32,629 Eşref. 1974 01:59:32,683 --> 01:59:33,656 Kadir. 1975 01:59:33,823 --> 01:59:34,773 I've got the goods. 1976 01:59:35,190 --> 01:59:36,429 Bring Gürdal and Irmak. 1977 01:59:41,207 --> 01:59:42,866 We meet at two o'clock. 1978 02:00:19,203 --> 02:00:20,323 What are you doing? 1979 02:00:20,378 --> 02:00:22,969 We've prepped the hard drives for Ankara, chief. 1980 02:00:23,618 --> 02:00:25,081 Great, I'll deliver them myself. 1981 02:00:25,164 --> 02:00:26,137 Yes, ma'am. 1982 02:00:26,423 --> 02:00:27,396 Here you go. 1983 02:00:34,964 --> 02:00:35,936 Is that all? 1984 02:00:36,124 --> 02:00:37,097 That's all. 1985 02:00:37,443 --> 02:00:38,647 -Good luck. -Thanks. 1986 02:00:47,241 --> 02:00:50,001 Alright then. Let's see what mess we get into this time. 1987 02:00:55,170 --> 02:00:55,815 Hello? 1988 02:00:56,004 --> 02:00:56,984 Chief Çiğdem. 1989 02:00:57,084 --> 02:00:57,981 Hello. 1990 02:00:58,064 --> 02:00:59,154 What do you want now? 1991 02:01:00,436 --> 02:01:03,127 You know those files can't go to Ankara, right? 1992 02:01:04,009 --> 02:01:06,370 Nothing I can do. It's the prosecutor's order. 1993 02:01:06,703 --> 02:01:07,553 And this is mine. 1994 02:01:08,843 --> 02:01:10,479 I can't. You'll get in trouble. 1995 02:01:10,892 --> 02:01:12,592 You're already in trouble, Çiğdem. 1996 02:01:13,304 --> 02:01:16,703 Right now, one of my men is walking toward Prosecutor's office. 1997 02:01:17,204 --> 02:01:18,393 He's carrying a file. 1998 02:01:19,034 --> 02:01:20,663 Guess what's inside? 1999 02:01:26,277 --> 02:01:27,757 I'm dying to know. 2000 02:01:28,274 --> 02:01:31,064 Things about her daughter she'd never want to know. 2001 02:01:31,463 --> 02:01:34,480 How do you know I'm her daughter? 2002 02:01:34,563 --> 02:01:35,124 Çiğdem. 2003 02:01:35,438 --> 02:01:36,703 You still don't get it? 2004 02:01:37,106 --> 02:01:38,459 You still don't get it? 2005 02:01:38,954 --> 02:01:40,338 We know everything. 2006 02:01:41,119 --> 02:01:42,638 Alright, get to the point. 2007 02:01:42,746 --> 02:01:43,836 Destroy the footage. 2008 02:01:44,327 --> 02:01:45,417 You've got one hour. 2009 02:01:46,347 --> 02:01:48,149 Or that file goes to the prosecutor. 2010 02:01:48,232 --> 02:01:49,831 How am I supposed to destroy it? 2011 02:01:50,539 --> 02:01:52,529 Details aren't my concern, sweetheart. 2012 02:02:12,028 --> 02:02:13,078 How'd you find me? 2013 02:02:13,781 --> 02:02:14,754 By your scent. 2014 02:02:17,671 --> 02:02:19,202 Your nose picks up scent well. 2015 02:02:19,731 --> 02:02:21,071 Actually, it doesn't. 2016 02:02:21,631 --> 02:02:22,881 But yours smells amazing. 2017 02:02:25,384 --> 02:02:28,168 Don't you have more important things to do? Why are you here? 2018 02:02:28,861 --> 02:02:30,611 I've got a little time before that. 2019 02:02:32,771 --> 02:02:34,041 I wanted to see you. 2020 02:02:35,252 --> 02:02:37,601 You've got a lot to explain to me, Eşref. A lot. 2021 02:02:38,462 --> 02:02:40,199 I'll explain everything to you. 2022 02:02:40,282 --> 02:02:41,621 Just trust me. 2023 02:02:41,871 --> 02:02:44,162 Do you not see what trusting has done to me? 2024 02:02:45,285 --> 02:02:47,292 You've ruined my life. 2025 02:02:47,721 --> 02:02:48,694 Listen 2026 02:02:49,511 --> 02:02:52,558 I had nothing to do with Afra's death. We're being set up. 2027 02:02:52,641 --> 02:02:54,938 You think people have nothing better to do than set us up? 2028 02:02:55,021 --> 02:02:56,322 There's someone behind it. 2029 02:02:57,661 --> 02:03:00,379 You're about to say Dinçer, aren't you? He did it. 2030 02:03:00,462 --> 02:03:01,608 Let him not be the good guy. 2031 02:03:01,691 --> 02:03:03,282 Stop talking nonsense, Eşref. 2032 02:03:03,966 --> 02:03:06,921 Defending that man every time drives me insane. 2033 02:03:07,061 --> 02:03:09,422 -Are you his lawyer? -Yes, I am. 2034 02:03:10,162 --> 02:03:11,135 Of course. 2035 02:03:12,661 --> 02:03:15,938 Lawyer for everyone, but when it comes to us, you're a criminal judge. 2036 02:03:16,021 --> 02:03:19,205 -If you could, you'd break our pen. -Don't talk to me in that dramatic tone. 2037 02:03:22,781 --> 02:03:23,754 Nisan, look. 2038 02:03:25,571 --> 02:03:26,811 I understand your anger. 2039 02:03:27,462 --> 02:03:29,499 That guy messed with your head. 2040 02:03:29,721 --> 02:03:30,694 Fine, I get that. 2041 02:03:30,861 --> 02:03:31,901 But just once 2042 02:03:32,302 --> 02:03:34,574 Trust me one last time. Believe me. 2043 02:03:35,152 --> 02:03:38,199 I'll get to the bottom of this. I promise you. 2044 02:03:38,282 --> 02:03:39,621 What do you want me to do? 2045 02:03:40,027 --> 02:03:41,000 Should I die? 2046 02:03:41,242 --> 02:03:43,091 Should I throw myself into the water? 2047 02:03:43,711 --> 02:03:46,971 Damn the day I met you. The day I ran into you. 2048 02:03:47,122 --> 02:03:50,618 The day you hugged me, kissed me, damn it. I was just starting to forget you. 2049 02:03:50,701 --> 02:03:54,266 You were in prison, it was perfect. You should've stayed there. Rotted away. 2050 02:04:01,252 --> 02:04:02,225 Alright. 2051 02:04:04,911 --> 02:04:05,884 You're right. 2052 02:04:06,172 --> 02:04:07,362 I'm a black hole. 2053 02:04:08,810 --> 02:04:11,663 I feed off the lives of those around me. 2054 02:04:12,731 --> 02:04:17,643 I grow by devouring dreams, hopes, loved ones. You're right, Nisan. 2055 02:04:18,536 --> 02:04:20,901 You were the last branch I could hold onto. 2056 02:04:22,750 --> 02:04:24,670 And you cut off my arms. 2057 02:04:25,407 --> 02:04:27,357 What should I think, what should I say? 2058 02:04:28,791 --> 02:04:30,452 Whatever you say, you're right, Nisan. 2059 02:04:31,091 --> 02:04:33,651 You're angry at me. Maybe even hurt. 2060 02:04:33,911 --> 02:04:37,788 But I need to talk, I need to explain. Otherwise I'll die. I'll die of grief. 2061 02:04:37,871 --> 02:04:38,844 Don't die. 2062 02:04:40,830 --> 02:04:42,627 If anyone should die here, it's me. 2063 02:04:44,162 --> 02:04:45,462 It's always been that way. 2064 02:04:58,961 --> 02:05:01,781 Damn the day I fell in love with you. 2065 02:05:08,577 --> 02:05:09,534 Faruk. 2066 02:05:09,617 --> 02:05:10,837 Listen to me carefully. 2067 02:05:11,330 --> 02:05:13,907 You're going with Müslüm to get Gürdal and Irmak. 2068 02:05:14,541 --> 02:05:16,041 Go to the location Kadir sent. 2069 02:05:16,462 --> 02:05:18,489 I'll deliver the goods to Kadir. 2070 02:05:18,571 --> 02:05:21,071 Then we'll pick up the fight where we left off. 2071 02:05:30,787 --> 02:05:31,760 Hello? 2072 02:05:31,976 --> 02:05:33,516 Did you deliver the footage? 2073 02:05:33,941 --> 02:05:35,821 Mom, someone's following me. 2074 02:05:35,961 --> 02:05:37,202 I'm being tailed. 2075 02:05:37,422 --> 02:05:38,794 What? How? 2076 02:05:38,941 --> 02:05:41,858 Seriously. Since I left the station, they've been on me. 2077 02:05:41,887 --> 02:05:44,362 I ducked into a place to lose them but… 2078 02:05:44,621 --> 02:05:45,861 Ask for backup, girl. 2079 02:05:46,207 --> 02:05:47,309 I will soon. 2080 02:05:47,392 --> 02:05:50,641 But they might be armed. What kind of mess are we in, Mom? 2081 02:05:50,971 --> 02:05:52,061 Okay, okay. 2082 02:05:52,282 --> 02:05:53,255 Just stay calm. 2083 02:05:53,541 --> 02:05:54,938 Stay calm, I'll handle it. 2084 02:05:55,021 --> 02:05:56,348 Just stay calm, alright? 2085 02:05:56,741 --> 02:05:57,222 Okay. 2086 02:05:57,621 --> 02:05:58,594 I'll call you. 2087 02:06:05,030 --> 02:06:07,441 If I want to get out of this 2088 02:06:08,770 --> 02:06:10,730 I have to do it. 2089 02:07:15,531 --> 02:07:17,931 The weather was above seasonal norms. 2090 02:07:18,112 --> 02:07:19,708 Now across Turkey… 2091 02:07:19,791 --> 02:07:21,891 Temperatures are 6-7 degrees above average… 2092 02:07:23,930 --> 02:07:26,790 After my brother died, we swore revenge. 2093 02:07:27,265 --> 02:07:28,325 Then? 2094 02:07:31,122 --> 02:07:34,021 I forced the pills into her mouth. 2095 02:07:34,580 --> 02:07:36,261 And Eşref 2096 02:07:36,422 --> 02:07:38,322 killed our guy in prison the same way. 2097 02:07:56,118 --> 02:07:57,504 Welcome, gentlemen. 2098 02:07:58,037 --> 02:07:59,278 I missed you. 2099 02:08:00,076 --> 02:08:01,317 You'll wait a bit. 2100 02:08:02,232 --> 02:08:04,252 When Kadir Baba calls 2101 02:08:04,611 --> 02:08:05,888 we'll release both of them. 2102 02:08:05,971 --> 02:08:08,021 Look at him, still calling him Kadir Baba. 2103 02:08:08,737 --> 02:08:09,887 What should I call him? 2104 02:08:10,382 --> 02:08:11,355 Mahmut? 2105 02:08:11,891 --> 02:08:12,891 Yeah. 2106 02:08:14,810 --> 02:08:18,251 Alright, good news, you're getting out. 2107 02:08:18,710 --> 02:08:19,683 What's going on? 2108 02:08:20,332 --> 02:08:23,312 Eşref… is handing over Kadir Baba's goods. 2109 02:08:25,265 --> 02:08:26,365 Eşref 2110 02:08:27,232 --> 02:08:28,531 is giving drugs 2111 02:08:29,212 --> 02:08:30,452 to Kadir. 2112 02:08:30,492 --> 02:08:31,935 Exactly. 2113 02:08:32,881 --> 02:08:36,531 Your Yetim Eşref… will now be known as Courier Eşref. 2114 02:08:36,871 --> 02:08:39,286 Come on, give me your hands… Let's untie you. 2115 02:08:39,751 --> 02:08:40,724 Go ahead, untie. 2116 02:08:44,671 --> 02:08:45,644 Brother. 2117 02:08:47,432 --> 02:08:48,771 Is that even possible? 2118 02:08:52,510 --> 02:08:54,211 Easy, easy. 2119 02:08:54,432 --> 02:08:55,581 What's going on inside? 2120 02:08:56,257 --> 02:08:58,497 Go check, see what's happening in there. 2121 02:08:59,771 --> 02:09:01,112 Hey, Kenan! 2122 02:09:02,848 --> 02:09:04,891 Don't try to play games with us. 2123 02:09:05,024 --> 02:09:06,415 No games, Müslüm. 2124 02:09:06,771 --> 02:09:08,564 We're not kids. Calm down. 2125 02:09:18,432 --> 02:09:20,237 Guys, can I tell you something? 2126 02:09:20,703 --> 02:09:21,676 Go-- 2127 02:09:27,549 --> 02:09:28,737 Come to us now! 2128 02:09:32,562 --> 02:09:34,272 Get inside! Come on! 2129 02:09:36,437 --> 02:09:38,382 You think I'd let you take Eşref? 2130 02:09:38,761 --> 02:09:39,734 No, wait. 2131 02:09:43,426 --> 02:09:44,320 Irmak. 2132 02:09:44,482 --> 02:09:47,745 Well done, girl, you've really improved your aim! 2133 02:09:48,848 --> 02:09:50,671 -Who trained you? -Müslüm. 2134 02:09:50,727 --> 02:09:51,700 My bald buddy. 2135 02:10:35,641 --> 02:10:36,601 Hello, Nisan. 2136 02:10:36,901 --> 02:10:37,874 Yes? 2137 02:10:39,472 --> 02:10:41,212 I want to tell you something. 2138 02:10:41,961 --> 02:10:42,981 What is it? 2139 02:10:44,011 --> 02:10:46,041 You're truly an inspiring woman. 2140 02:11:02,743 --> 02:11:04,583 Is this the narcotics division? 2141 02:11:05,564 --> 02:11:07,014 I'd like to report something. 2142 02:11:08,112 --> 02:11:10,031 Eşref Tek is currently 2143 02:11:10,192 --> 02:11:12,691 in a warehouse full of drugs 2144 02:11:12,923 --> 02:11:16,881 Samandıra, Gazi Street… Honcuk Alley, No. 17. 2145 02:11:17,826 --> 02:11:20,105 If you want to catch him… hurry. 2146 02:11:52,510 --> 02:11:53,522 Gürdal! 2147 02:12:41,941 --> 02:12:43,518 Come on, man, stop stalling, move! 2148 02:12:43,601 --> 02:12:45,641 Damn you, seriously! 2149 02:12:49,987 --> 02:12:50,581 Hello? 2150 02:12:50,698 --> 02:12:52,198 What happened, are you okay? Where are you? 2151 02:12:52,281 --> 02:12:53,301 I'm not okay, Mom. 2152 02:12:54,152 --> 02:12:55,502 They're still following me. 2153 02:12:55,821 --> 02:12:58,269 Alright, I've notified them, they're coming to you. 2154 02:12:58,352 --> 02:12:59,325 Where are you? 2155 02:13:00,744 --> 02:13:02,385 I don't know, I feel lost. 2156 02:13:02,626 --> 02:13:04,139 Can't you send your location? 2157 02:13:04,222 --> 02:13:05,671 Mom, Mom, wait a second. 2158 02:13:05,831 --> 02:13:07,521 Wait, they're getting closer. 2159 02:13:08,125 --> 02:13:09,744 Çiğdem, my girl! 2160 02:13:21,118 --> 02:13:22,083 My girl! 2161 02:13:51,821 --> 02:13:53,081 My Eşref! 2162 02:13:55,791 --> 02:13:56,791 The goods are ready. 2163 02:14:00,601 --> 02:14:01,791 Check them! 2164 02:14:04,482 --> 02:14:07,192 I'm really curious, where'd you get all that money? 2165 02:14:08,401 --> 02:14:09,451 I didn't pay. 2166 02:14:10,122 --> 02:14:11,172 So what did you give? 2167 02:14:11,332 --> 02:14:12,305 My word. 2168 02:14:13,631 --> 02:14:15,292 My word is my bond, Kadir. 2169 02:14:16,322 --> 02:14:18,192 It's worth more than your millions. 2170 02:14:19,891 --> 02:14:21,182 They call it reputation. 2171 02:14:22,132 --> 02:14:23,382 Something you don't have. 2172 02:14:23,551 --> 02:14:24,524 Heh. 2173 02:14:35,628 --> 02:14:37,129 Goods are ready, boss. 2174 02:14:37,581 --> 02:14:38,621 Load them up! 2175 02:14:42,255 --> 02:14:43,974 Call your men. 2176 02:14:44,081 --> 02:14:45,482 Tell them to release Gürdal. 2177 02:14:45,704 --> 02:14:46,677 No rush. 2178 02:14:47,152 --> 02:14:48,452 Let's get the goods first. 2179 02:14:57,911 --> 02:15:00,104 Take me with you! Don't leave me! 2180 02:15:01,537 --> 02:15:03,897 Müslüm! Müslüm! Müslüm! 2181 02:15:04,153 --> 02:15:06,129 -Müslüm, are you okay? -It's nothing, nothing. 2182 02:15:06,212 --> 02:15:09,112 -Let me see, just grazed. It's nothing. -Girl, what did you do? 2183 02:15:10,252 --> 02:15:11,209 Oh no, he's down! 2184 02:15:11,292 --> 02:15:14,189 -It's fine, just a graze. -I said it was a graze too. 2185 02:15:14,272 --> 02:15:18,162 I said you were good with a gun, kid. And you shot the guy! 2186 02:15:18,372 --> 02:15:21,129 -I was looking at you because of you! -Go! Don't talk! 2187 02:15:21,442 --> 02:15:22,185 Müslüm! 2188 02:15:22,731 --> 02:15:23,704 Are you gonna die? 2189 02:15:23,941 --> 02:15:25,132 You won't die, right? 2190 02:15:25,452 --> 02:15:27,254 Even a cat licks its wounds. 2191 02:15:28,461 --> 02:15:29,511 I'll say something. 2192 02:15:29,631 --> 02:15:30,824 Call Eşref. 2193 02:15:30,903 --> 02:15:32,708 Tell him we're safe so he doesn't hand over the goods. 2194 02:15:32,791 --> 02:15:33,881 Or give me the phone. 2195 02:15:34,021 --> 02:15:35,565 He won't believe it unless he hears my voice. 2196 02:15:43,971 --> 02:15:44,848 Hello? 2197 02:15:44,931 --> 02:15:45,848 Eşref! 2198 02:15:45,931 --> 02:15:48,821 We're safe, man, don't give the goods to Kadir, okay? 2199 02:15:50,671 --> 02:15:51,644 Okay. 2200 02:15:55,234 --> 02:15:58,003 Come to me, drop the phone. 2201 02:15:58,101 --> 02:15:59,074 Am I okay? 2202 02:16:02,621 --> 02:16:03,671 Gürdal's free. 2203 02:16:04,348 --> 02:16:05,321 What the heck? 2204 02:16:06,168 --> 02:16:08,067 I hadn't even given the order yet. 2205 02:16:08,986 --> 02:16:09,976 You know Gürdal. 2206 02:16:10,741 --> 02:16:11,881 He's a bit impulsive. 2207 02:16:12,241 --> 02:16:13,214 Always in a rush. 2208 02:16:14,322 --> 02:16:15,295 Anyway. 2209 02:16:15,621 --> 02:16:16,761 I got what I came for. 2210 02:16:18,088 --> 02:16:23,262 But now that we're here alone not killing you is really hard for me. 2211 02:16:24,182 --> 02:16:26,402 I could shoot you in the head right now, 2212 02:16:26,941 --> 02:16:30,242 so if you're gonna do something like that, do it now. 2213 02:16:30,881 --> 02:16:32,078 You don't have much time. 2214 02:16:32,288 --> 02:16:33,261 Why? 2215 02:16:34,121 --> 02:16:35,221 The police. 2216 02:16:38,700 --> 02:16:40,341 You called the cops? 2217 02:16:40,482 --> 02:16:41,981 I turned myself in. 2218 02:16:42,142 --> 02:16:43,741 Damn you. 2219 02:16:44,036 --> 02:16:45,558 Drop the goods, we're leaving. 2220 02:16:45,641 --> 02:16:48,149 Lock him up with the goods. Now, now, now! 2221 02:16:48,357 --> 02:16:49,849 -Let's go. -Move it! 2222 02:17:07,425 --> 02:17:08,521 Çiğdem, are you there? 2223 02:17:10,823 --> 02:17:12,073 Çiğdem, are you there? 2224 02:17:13,722 --> 02:17:16,375 Çiğdem, are you there? Where are you? Say something. 2225 02:17:20,353 --> 02:17:22,438 Çiğdem, are you there? Say something. 2226 02:18:34,610 --> 02:18:36,481 I think it was pretty convincing. 2227 02:18:51,674 --> 02:18:55,534 What do they even find in that sky? 2228 02:18:57,719 --> 02:18:59,120 But they overdid it. 2229 02:19:21,202 --> 02:19:22,818 How did you know he was my sister? 2230 02:19:22,901 --> 02:19:23,991 Did you know her? 2231 02:19:24,101 --> 02:19:25,621 We had a guy inside. 2232 02:19:26,202 --> 02:19:27,482 He described her. 2233 02:19:27,951 --> 02:19:32,462 He described her clothes, said she had long hair. 2234 02:19:33,618 --> 02:19:34,761 Black skirt. 2235 02:19:35,262 --> 02:19:36,641 Blue blouse. 2236 02:19:52,222 --> 02:19:55,001 That bastard lied. He made it all up. 2237 02:19:56,202 --> 02:19:57,365 Eşref was right. 2238 02:20:46,516 --> 02:20:47,350 Nisan. 2239 02:20:47,472 --> 02:20:50,074 Eşref, you were right. The guy lied. 2240 02:20:50,851 --> 02:20:52,591 None of this matters anymore. 2241 02:20:54,821 --> 02:20:55,921 You were right. 2242 02:20:57,945 --> 02:21:00,274 My place is in prison. 2243 02:21:03,931 --> 02:21:04,405 What? 147496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.