Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,206 --> 00:00:27,480
Nisan, calm down a little.
2
00:00:28,664 --> 00:00:31,914
-Who told you all this, tell me.
-Whoever told me, told me, Eşref.
3
00:00:32,554 --> 00:00:35,637
-You can't deny it, it's true.
-Fine, it's true.
4
00:00:36,181 --> 00:00:39,195
It's true. I ran escaped.
I killed the bastard.
5
00:00:39,414 --> 00:00:42,202
But who told you Afra
died because of that?
6
00:00:42,285 --> 00:00:43,258
Tell me.
7
00:00:43,737 --> 00:00:44,710
Tell me, Nisan.
8
00:00:45,422 --> 00:00:46,182
I'm leaving.
9
00:00:46,265 --> 00:00:50,544
Nisan, I won't let you go
until you tell me who said it.
10
00:00:51,245 --> 00:00:52,444
Let go of my arm, Eşref.
11
00:00:52,844 --> 00:00:54,794
You're not facing
the old Nisan anymore.
12
00:00:55,005 --> 00:00:56,681
I'm hurting, you get that?
13
00:00:56,764 --> 00:00:57,737
Nisan!
14
00:00:58,424 --> 00:00:59,741
Nisan, will you just listen to me?
15
00:00:59,824 --> 00:01:01,365
Why are you following me?
16
00:01:01,464 --> 00:01:05,601
-Look, if Afra's death has anything to do with me…
-What if it does?
17
00:01:05,684 --> 00:01:06,761
I'll blow my brains out.
18
00:01:06,844 --> 00:01:09,162
Right in front of you,
I'll blow my brains out.
19
00:01:09,245 --> 00:01:12,072
You don't need to do that.
I'll kill you myself.
20
00:01:12,155 --> 00:01:13,844
Fine, but that's not how it is.
21
00:01:14,340 --> 00:01:17,505
I don't believe those guys did
something like that, or could.
22
00:01:17,564 --> 00:01:19,105
Then find out who did.
23
00:01:19,235 --> 00:01:21,724
And you tell me who told you this.
24
00:01:26,592 --> 00:01:28,093
We're getting out of here now.
25
00:01:28,934 --> 00:01:30,671
And you're taking me to my brother.
26
00:01:30,754 --> 00:01:32,951
Tell your men to lower their weapons.
27
00:01:33,035 --> 00:01:35,834
Look,
I'm warning you one last time.
28
00:01:36,720 --> 00:01:38,121
Don't say I didn't warn you.
29
00:01:38,844 --> 00:01:40,791
You won't make it out of here alive,
just so you know.
30
00:01:41,818 --> 00:01:42,758
Hey!
31
00:01:45,115 --> 00:01:46,854
Thing is, I'm a damn good shot.
32
00:01:47,345 --> 00:01:49,694
Next time I'll put one
right between your brows.
33
00:01:51,553 --> 00:01:52,803
I'll do it, you've seen it.
34
00:01:55,221 --> 00:01:57,413
-Where's she?
-Come on, this way.
35
00:02:02,045 --> 00:02:04,164
What the hell are you doing?
Huh?
36
00:02:04,614 --> 00:02:06,431
You turned out crazy like your brother.
37
00:02:06,514 --> 00:02:07,806
I'd say crazier.
38
00:02:08,285 --> 00:02:10,508
Move it or I'll wreck you.
39
00:02:10,995 --> 00:02:13,934
Kill me already.
Shoot!
40
00:02:13,954 --> 00:02:15,771
-Let go! Drop the gun!
-Drop your weapons!
41
00:02:15,854 --> 00:02:17,095
-Drop the gun!
-Drop it!
42
00:02:17,195 --> 00:02:18,394
-Kenan!
-Drop the gun!
43
00:02:18,395 --> 00:02:20,551
Tell that first psycho to drop
whatever weapons he's got!
44
00:02:20,634 --> 00:02:22,391
-Lower it, lower it.
-Lower your weapon!
45
00:02:22,474 --> 00:02:23,447
Lower it.
46
00:02:34,783 --> 00:02:35,756
Çiğdem
47
00:02:36,464 --> 00:02:39,265
are you going to explain
what the hell is going on here?
48
00:02:39,894 --> 00:02:40,985
Madam Prosecutor
49
00:02:41,245 --> 00:02:42,894
God must've sent you, seriously.
50
00:02:43,335 --> 00:02:44,674
…this is a damn disgrace.
51
00:02:45,774 --> 00:02:47,105
Get this lunatic off me.
52
00:02:47,365 --> 00:02:48,764
I said what's going on here?
53
00:02:49,634 --> 00:02:52,182
I was trying to figure out who
tampered with the footage.
54
00:02:52,265 --> 00:02:53,238
Here?
55
00:02:53,570 --> 00:02:54,590
Does it matter?
56
00:02:54,949 --> 00:02:56,441
If you want to ask something
57
00:02:56,524 --> 00:02:58,714
call the police and take a statement.
58
00:02:59,035 --> 00:03:01,322
Is this how things go down now,
in parking lots?
59
00:03:01,404 --> 00:03:03,411
She's constantly on my tail, Prosecutor.
60
00:03:03,494 --> 00:03:05,384
Please, find a solution to this.
61
00:03:05,514 --> 00:03:07,015
Otherwise this will end badly.
62
00:03:07,175 --> 00:03:08,921
Damn, shut up before I charge you too.
63
00:03:08,928 --> 00:03:10,626
-Çiğdem!
-Shhh!
64
00:03:15,864 --> 00:03:16,894
Prosecutor
65
00:03:17,255 --> 00:03:18,877
am I being accused of something?
66
00:03:18,960 --> 00:03:20,727
No. For now.
67
00:03:21,780 --> 00:03:22,753
You may go.
68
00:03:23,744 --> 00:03:24,995
Then if you'll excuse me.
69
00:03:29,834 --> 00:03:31,824
-Can I go too?
-At the first chance.
70
00:03:32,175 --> 00:03:33,924
You come to me at the first chance.
71
00:03:34,957 --> 00:03:35,930
Alright.
72
00:03:36,135 --> 00:03:37,621
Man, I'm dealing with lunatics.
73
00:03:37,704 --> 00:03:41,431
The mother on one side,
the daughter on the other. Good grief.
74
00:03:58,544 --> 00:03:59,441
Come here.
75
00:03:59,524 --> 00:04:02,182
-Eşref, let go of my arm.
-Don't ask anything, just do what I say.
76
00:04:02,265 --> 00:04:04,637
Go hide behind a tree.
Move.
77
00:04:33,704 --> 00:04:36,122
-Careful.
-Careful. Real careful.
78
00:04:36,125 --> 00:04:38,355
-Get down there.
-We're going, chill out.
79
00:04:38,804 --> 00:04:40,102
Get down. Get in the trunk.
80
00:04:40,185 --> 00:04:41,641
What trunk?
Isn't there room in the car?
81
00:04:41,724 --> 00:04:44,584
-There's room in the trunk. Get in.
-Man, stop arguing.
82
00:04:44,684 --> 00:04:45,657
Get down there.
83
00:04:45,834 --> 00:04:47,995
Damn your leg.
84
00:04:51,985 --> 00:04:54,444
Irmak, why do you always
do things your own way?
85
00:04:54,764 --> 00:04:57,684
I was about to lose my mind.
What if something happened to you?
86
00:04:57,985 --> 00:05:00,145
-It didn't.
-But what if it did?
87
00:05:00,184 --> 00:05:02,358
If it did, it did.
What can we do?
88
00:05:02,964 --> 00:05:05,081
You think I'm in a state
to worry about that?
89
00:05:05,164 --> 00:05:06,553
Guys, let's not argue.
90
00:05:07,105 --> 00:05:09,546
Alright, now's not the time.
Let's go find Gürdal. Come on.
91
00:05:09,629 --> 00:05:12,504
First we need to make this mutt talk.
No one touches him.
92
00:05:12,597 --> 00:05:13,570
He's mine.
93
00:05:16,484 --> 00:05:18,831
Man, she's crazier than her brother.
What do we do with her?
94
00:05:18,914 --> 00:05:21,285
Brother, I'm seriously
sick of all of you.
95
00:05:22,045 --> 00:05:23,322
What did I do now?
96
00:05:23,404 --> 00:05:24,377
Good grief.
97
00:05:24,634 --> 00:05:25,764
They're all nuts.
98
00:05:43,964 --> 00:05:44,937
You.
99
00:05:52,664 --> 00:05:54,005
What the hell's going on?
100
00:06:00,268 --> 00:06:01,241
Nisan.
101
00:06:03,614 --> 00:06:05,447
Eşref? You okay?
102
00:06:05,574 --> 00:06:08,128
-I'm fine, I'm fine. Come here.
-Who were they?
103
00:06:08,694 --> 00:06:09,667
Russians.
104
00:06:10,275 --> 00:06:11,248
What do they want?
105
00:06:12,015 --> 00:06:13,275
To reach warm seas.
106
00:06:13,429 --> 00:06:14,629
You're hilarious, Eşref.
107
00:06:15,175 --> 00:06:16,424
The car's not over there.
108
00:06:24,547 --> 00:06:25,687
Go ahead.
109
00:06:26,384 --> 00:06:28,275
Faruk, you're a smart guy.
110
00:06:28,684 --> 00:06:31,764
What's done to me is done to Kadir Baba.
Anyone who touches me… Kadir--
111
00:06:31,778 --> 00:06:32,670
Shut up.
112
00:06:33,394 --> 00:06:35,232
Kadir who, mutt?
We're not scared of you.
113
00:06:35,315 --> 00:06:37,634
We're the fathers and
judges of this city. Müslüm.
114
00:06:37,635 --> 00:06:39,195
Leave him to me.
115
00:06:39,416 --> 00:06:40,704
-Leave him to me.
-Okay.
116
00:06:40,729 --> 00:06:44,132
-Man, I'll kill you! Where's my brother!
-Okay, okay.
117
00:06:44,215 --> 00:06:47,631
You'll talk or you'll die.
There's no other way.
118
00:06:47,714 --> 00:06:48,687
No, don't.
119
00:06:49,085 --> 00:06:51,591
Look, right now Gürdal being alive
is more important than anything.
120
00:06:51,674 --> 00:06:53,687
-We need to be patient.
-I can't.
121
00:06:54,015 --> 00:06:56,195
I can't while my brother's like this.
122
00:06:57,343 --> 00:06:59,416
-I'll kill you, bastard.
-Alright.
123
00:06:59,499 --> 00:07:01,671
Irmak, Müslüm, I'm asking you.
Go get some air.
124
00:07:01,754 --> 00:07:04,148
Step outside, get some air.
Come on, brother.
125
00:07:05,334 --> 00:07:06,574
I'll kill you, bastard.
126
00:07:10,554 --> 00:07:12,651
If you weren't a woman,
I swear I know what I'd do.
127
00:07:12,734 --> 00:07:14,185
Pray, what would you do, huh?
128
00:07:17,724 --> 00:07:19,025
What the hell do you know?
129
00:07:19,315 --> 00:07:21,355
Start praying while you wait your turn.
130
00:07:21,767 --> 00:07:23,118
Because your turn's coming.
131
00:07:24,018 --> 00:07:24,991
Look at me.
132
00:07:25,155 --> 00:07:27,577
Don't waste your time thinking
how you'll get out of this.
133
00:07:28,463 --> 00:07:29,897
I'll put a bullet right
through your skull.
134
00:07:30,474 --> 00:07:32,637
Should I hand you over to Irmak?
Huh?
135
00:07:32,814 --> 00:07:35,941
Then you'll start your second prayer.
Wishing I'd shot you instead.
136
00:07:36,025 --> 00:07:36,998
Move, get in there.
137
00:07:44,753 --> 00:07:45,773
Where are you going?
138
00:07:46,874 --> 00:07:48,904
Just checking the house.
You never know.
139
00:07:49,095 --> 00:07:51,894
What more could happen, Eşref?
For God's sake, what else?
140
00:08:03,224 --> 00:08:04,197
Wait.
141
00:08:04,624 --> 00:08:05,597
Key.
142
00:08:26,510 --> 00:08:27,265
Come in.
143
00:08:39,544 --> 00:08:41,085
I can stay here if you want.
144
00:08:42,414 --> 00:08:43,387
I don't want that.
145
00:08:45,035 --> 00:08:48,335
-Then I'll send someone to stand guard at the door.
-Eşref, please.
146
00:08:52,355 --> 00:08:55,804
I think I know what goes through
your mind when you look at me, Nisan.
147
00:08:56,570 --> 00:08:57,543
What is it?
148
00:08:59,394 --> 00:09:00,884
Deep down, you blame me.
149
00:09:01,624 --> 00:09:03,215
Don't you blame yourself?
150
00:09:05,275 --> 00:09:06,821
I don't think that's the case.
151
00:09:06,904 --> 00:09:09,524
You don't think so.
But you can't deny it either.
152
00:09:11,884 --> 00:09:13,434
I'll find out the truth, Nisan.
153
00:09:14,564 --> 00:09:18,005
I just hope the truth doesn't
make me hate you, Eşref.
154
00:09:19,444 --> 00:09:22,115
Then you'd have every right.
I wouldn't blame you.
155
00:09:26,176 --> 00:09:28,119
I don't want to hate you.
156
00:09:32,613 --> 00:09:33,973
Give me some time.
157
00:09:34,504 --> 00:09:36,707
I'll learn everything.
Alright?
158
00:09:38,494 --> 00:09:39,467
Alright.
159
00:09:39,924 --> 00:09:41,015
Good night.
160
00:09:50,203 --> 00:09:52,452
Look, it's not right for you
to be alone here.
161
00:09:54,638 --> 00:09:55,995
I'm on my own now.
162
00:09:56,554 --> 00:09:57,804
I need to get used to it.
163
00:10:01,794 --> 00:10:03,734
Eşref, I really have a bad headache.
164
00:10:12,021 --> 00:10:13,371
Aren't you going to answer?
165
00:10:14,614 --> 00:10:15,447
Let it ring.
166
00:10:16,594 --> 00:10:17,567
You'll answer it.
167
00:10:19,717 --> 00:10:22,767
That phone will ring again,
and you'll answer it again, Eşref.
168
00:10:34,298 --> 00:10:35,191
Right.
169
00:10:36,591 --> 00:10:37,484
I'll answer.
170
00:10:41,175 --> 00:10:42,564
Eşref, can you hear me?
171
00:10:43,245 --> 00:10:44,218
Faruk.
172
00:10:44,824 --> 00:10:45,797
How's Irmak?
173
00:10:45,884 --> 00:10:46,857
Good, good.
174
00:10:48,834 --> 00:10:49,807
We've got Kenan.
175
00:10:51,275 --> 00:10:52,315
Irmak brought him?
176
00:10:52,824 --> 00:10:54,175
Yeah, we couldn't stop her.
177
00:10:55,543 --> 00:10:56,516
She's nuts.
178
00:10:56,985 --> 00:10:58,434
Then she did the right thing.
179
00:10:58,814 --> 00:11:00,561
By the way, we're at the warehouse.
Just so you know.
180
00:11:00,644 --> 00:11:01,617
Alright, I'll come.
181
00:11:02,245 --> 00:11:03,218
Hey, Professor.
182
00:11:03,954 --> 00:11:06,195
Send someone from
our side to Nisan's place.
183
00:11:08,662 --> 00:11:10,079
What's up? Something happen?
184
00:11:10,424 --> 00:11:12,961
Yeah.
We'll talk when I get there.
185
00:11:13,045 --> 00:11:14,544
Alright, I'll take care of it.
186
00:11:25,215 --> 00:11:26,308
Nisan, are you okay?
187
00:11:27,065 --> 00:11:28,280
Do you need anything?
188
00:11:28,554 --> 00:11:30,188
I'm fine. No need.
189
00:11:45,065 --> 00:11:46,514
I think you need to head out.
190
00:11:51,544 --> 00:11:54,185
-Nisan, I want to stay here with you…
-Eşref.
191
00:11:54,404 --> 00:11:55,377
Please.
192
00:11:55,990 --> 00:11:57,340
Go take care of your stuff.
193
00:11:59,724 --> 00:12:00,584
Good night.
194
00:12:08,397 --> 00:12:09,231
Good night.
195
00:13:01,594 --> 00:13:02,567
Speak.
196
00:13:02,674 --> 00:13:03,647
Mr. Dinçer.
197
00:13:04,015 --> 00:13:07,015
Eşref Tek arrived at Ms. Nisan's
house just half an hour ago.
198
00:13:07,185 --> 00:13:08,524
He left just moments ago.
199
00:13:10,208 --> 00:13:11,181
Alright.
200
00:13:15,111 --> 00:13:17,031
Eşref went into Nisan's house.
201
00:13:17,205 --> 00:13:19,854
Every time something happens.
They still can't let go.
202
00:13:20,039 --> 00:13:21,339
What kind of bond is this?
203
00:13:21,439 --> 00:13:23,529
Clearly the kind time can't break.
204
00:13:23,924 --> 00:13:24,897
Look at them.
205
00:13:25,025 --> 00:13:26,914
Even if they barely know each other
206
00:13:27,105 --> 00:13:28,754
that bond somehow never snapped.
207
00:13:29,594 --> 00:13:31,584
Did their love get to you too?
208
00:13:33,008 --> 00:13:35,335
-So?
-Don't get too caught up.
209
00:13:36,300 --> 00:13:39,000
This is the kind of love story
that ends in heartbreak.
210
00:13:41,689 --> 00:13:42,522
Come in.
211
00:13:50,104 --> 00:13:52,245
Looks like we saved Eşref for now.
212
00:13:54,290 --> 00:13:56,335
Disappear. Wait for my word.
213
00:14:00,318 --> 00:14:01,724
The Russians won't stop.
214
00:14:02,335 --> 00:14:05,424
They'll take either his goods,
or Eşref's life.
215
00:14:06,115 --> 00:14:09,090
You know Eşref won't
get out of this easy, right?
216
00:14:09,604 --> 00:14:10,844
Eşref won't die.
217
00:14:11,864 --> 00:14:12,837
He has to live.
218
00:14:13,614 --> 00:14:15,571
Because when we're done with him
219
00:14:17,035 --> 00:14:19,339
he'll live like a man without a soul.
220
00:14:20,824 --> 00:14:21,864
Just like that.
221
00:14:27,594 --> 00:14:30,195
What the hell happened to you guys?
What's this mess?
222
00:14:31,584 --> 00:14:32,724
I said what happened?
223
00:14:32,964 --> 00:14:33,937
Boss.
224
00:14:34,639 --> 00:14:35,739
They raided the hotel.
225
00:14:36,894 --> 00:14:38,837
-Cihan's dead.
-What?
226
00:14:39,998 --> 00:14:41,597
Who the hell raided my hotel?
227
00:14:41,954 --> 00:14:43,022
Who could do this?
228
00:14:43,105 --> 00:14:44,295
Who dares cross me?
229
00:14:44,784 --> 00:14:45,617
Boss.
230
00:14:45,874 --> 00:14:46,914
Eşref's people.
231
00:14:47,285 --> 00:14:49,122
More precisely,
the woman working with him.
232
00:14:49,205 --> 00:14:50,178
Irmak.
233
00:14:51,165 --> 00:14:53,564
A woman did this to you?
234
00:14:54,724 --> 00:14:57,165
And you walk around acting like men?
235
00:15:00,301 --> 00:15:02,218
Where's Kenan?
Call him here.
236
00:15:05,414 --> 00:15:07,318
Where the hell is Kenan?
Did they shoot him?
237
00:15:07,400 --> 00:15:10,487
-Is he dead? What happened?
-No, boss. He's not dead.
238
00:15:11,526 --> 00:15:14,015
-They took him.
-Then why are you here?
239
00:15:14,367 --> 00:15:15,766
Why are you still breathing?
240
00:15:16,025 --> 00:15:18,730
If you're all useless,
why the hell do I feed you?
241
00:15:18,954 --> 00:15:20,874
Go find Kenan.
Go!
242
00:15:20,974 --> 00:15:23,607
Get out, now!
Go!
243
00:15:31,734 --> 00:15:34,375
We messed with Gürdal
and you took Kenan, huh?
244
00:15:36,444 --> 00:15:37,574
Oh Kenan…
245
00:15:39,444 --> 00:15:40,594
You're gonna be sorry.
246
00:15:50,889 --> 00:15:53,208
-Welcome, Eşref.
-Thanks.
247
00:15:55,404 --> 00:15:57,315
-Did he say where Gürdal is?
-No.
248
00:15:57,454 --> 00:15:58,427
He didn't talk.
249
00:15:58,897 --> 00:16:00,188
And he's not about to.
250
00:16:03,055 --> 00:16:04,028
Where's Irmak?
251
00:16:04,676 --> 00:16:06,466
I sent her out to calm down.
252
00:16:06,894 --> 00:16:08,110
Good call.
253
00:16:14,361 --> 00:16:15,341
So Kenan?
254
00:16:17,684 --> 00:16:19,624
Last time you left because we asked.
255
00:16:20,614 --> 00:16:21,964
But look where you are now.
256
00:16:23,609 --> 00:16:25,110
Eşref, what do we do with him?
257
00:16:25,574 --> 00:16:27,115
Do we tell Kadir?
258
00:16:28,954 --> 00:16:30,544
Kadir probably already knows.
259
00:16:30,967 --> 00:16:34,036
You think he'll agree to
trade Kenan for Gürdal?
260
00:16:34,135 --> 00:16:35,108
No idea.
261
00:16:36,015 --> 00:16:36,988
Let's ask Kenan.
262
00:16:39,265 --> 00:16:42,692
You think you're that
valuable to Kadir?
263
00:16:44,544 --> 00:16:47,574
Kadir and I are like brothers.
264
00:16:48,252 --> 00:16:49,085
I'm sorry.
265
00:16:49,854 --> 00:16:51,634
You crossed the line, Eşref.
266
00:16:52,295 --> 00:16:54,195
You've made enemies of the whole crew.
267
00:16:55,434 --> 00:16:56,484
We'll see about that.
268
00:16:57,065 --> 00:16:59,305
Who knows Kadir better, you or me?
269
00:17:00,964 --> 00:17:01,937
I'm thirsty.
270
00:17:02,055 --> 00:17:04,091
Drink poison, you germ.
271
00:17:05,714 --> 00:17:06,954
Give him food and water.
272
00:17:07,794 --> 00:17:10,075
We show mercy even to captive enemies.
273
00:17:10,614 --> 00:17:11,587
Thanks.
274
00:17:14,730 --> 00:17:16,430
His fate will be decided tomorrow.
275
00:17:17,255 --> 00:17:18,504
I'll look around.
276
00:17:19,877 --> 00:17:21,205
Here, open your mouth.
277
00:17:32,523 --> 00:17:33,903
Any news from about brother?
278
00:17:34,944 --> 00:17:36,095
You've got the updates.
279
00:17:38,870 --> 00:17:41,884
Did I worry you?
You stormed the hotel.
280
00:17:42,111 --> 00:17:43,101
You took Kenan.
281
00:17:44,734 --> 00:17:45,974
I think I lost control.
282
00:17:46,726 --> 00:17:48,854
We were already struggling
to hold Gürdal back.
283
00:17:48,985 --> 00:17:50,375
Don't you start too, Irmak.
284
00:17:51,814 --> 00:17:53,165
Same blood runs through us.
285
00:17:55,808 --> 00:17:56,743
Look, Gürdal
286
00:17:57,584 --> 00:17:58,624
he's tough.
287
00:17:59,005 --> 00:17:59,977
He can take it.
288
00:18:01,330 --> 00:18:04,030
Will that mutt inside be
enough to get my brother back?
289
00:18:06,269 --> 00:18:07,102
We'll see.
290
00:18:09,337 --> 00:18:12,155
Go home now.
Rest, we'll handle the rest.
291
00:18:12,345 --> 00:18:13,318
I can't go.
292
00:18:14,167 --> 00:18:16,566
You haven't brought my brother back.
I'm not going anywhere.
293
00:18:16,762 --> 00:18:18,812
If he's your brother,
he's my brother too.
294
00:18:19,065 --> 00:18:20,165
I'll bring him to you.
295
00:18:20,604 --> 00:18:21,437
Promise?
296
00:18:22,038 --> 00:18:22,870
I promise.
297
00:18:23,822 --> 00:18:24,704
Go rest.
298
00:18:29,596 --> 00:18:31,677
-I'll take Irmak home.
-No thanks.
299
00:18:32,085 --> 00:18:34,245
I'll go myself.
Yaltınlar brought the car.
300
00:18:40,167 --> 00:18:41,499
Irmak…
301
00:18:41,583 --> 00:18:42,556
Irmak…
302
00:18:43,649 --> 00:18:45,074
What did you do?
303
00:18:46,406 --> 00:18:48,836
What did you do, Irmak?
304
00:18:49,105 --> 00:18:50,464
Oh Irmak…
305
00:18:51,104 --> 00:18:53,394
What did they do?
Did they kill that woman?
306
00:18:53,477 --> 00:18:54,311
No.
307
00:18:54,734 --> 00:18:56,325
They came and took Kenan away.
308
00:18:56,365 --> 00:18:58,162
-What are you saying?
-It's true.
309
00:18:58,245 --> 00:19:00,285
Two of Eşref's other
men were there too.
310
00:19:01,830 --> 00:19:02,803
Oh!
311
00:19:03,198 --> 00:19:05,483
Look at my Irmak!
312
00:19:05,704 --> 00:19:08,044
Crazy eyes of the Black Sea.
313
00:19:08,084 --> 00:19:10,884
She's her brother's sister.
What did you expect?
314
00:19:10,930 --> 00:19:12,205
Got any guts?
315
00:19:13,484 --> 00:19:14,457
Coward.
316
00:19:14,824 --> 00:19:15,797
Coward.
317
00:19:15,924 --> 00:19:16,521
Coward.
318
00:19:16,604 --> 00:19:17,577
Coward.
319
00:19:18,944 --> 00:19:20,484
Don't get too happy, alright?
320
00:19:21,055 --> 00:19:22,644
You're not getting out of here.
321
00:19:23,015 --> 00:19:24,399
We'll see about that.
322
00:19:24,924 --> 00:19:26,414
Let me tell you something.
323
00:19:26,764 --> 00:19:29,078
I'm not gonna beat you up,
alright fellas?
324
00:19:29,604 --> 00:19:31,305
I'll let my sister do it.
325
00:19:31,874 --> 00:19:35,630
Let a woman beat you good so you finally
come to your senses, alright?
326
00:19:35,671 --> 00:19:36,644
Man…
327
00:19:37,195 --> 00:19:39,904
This is getting out of hand.
Let's crush him good.
328
00:19:41,258 --> 00:19:42,338
Crush him.
329
00:19:42,797 --> 00:19:43,977
Crush him, crush him.
330
00:19:52,185 --> 00:19:53,734
I've got something to tell you.
331
00:19:53,829 --> 00:19:55,180
Man, what the hell is this?
332
00:19:55,480 --> 00:19:57,281
You guys should quit the mafia game.
333
00:19:58,025 --> 00:20:01,541
I should sign you up for the knitting
class back home. Knitting class, huh?
334
00:20:01,624 --> 00:20:04,238
That suits you better, huh?
What do you say?
335
00:20:04,360 --> 00:20:06,365
Ha ha ha ha!
336
00:20:16,564 --> 00:20:19,185
What does Afra's death
have to do with Eşref? I…
337
00:20:19,444 --> 00:20:21,285
I don't get any of this, Nisan.
338
00:20:21,524 --> 00:20:22,864
A guy named Kabzımhal.
339
00:20:23,704 --> 00:20:25,744
Eşref fought him
while he was in prison.
340
00:20:26,025 --> 00:20:27,881
Then he escaped and killed the guy.
341
00:20:27,964 --> 00:20:31,053
-And his relatives…
-They wanted revenge on Eşref.
342
00:20:31,864 --> 00:20:33,964
So they found Afra
while looking for Eşref?
343
00:20:34,934 --> 00:20:36,830
Actually, they meant to kill me.
344
00:20:36,944 --> 00:20:37,917
What?
345
00:20:38,524 --> 00:20:39,504
I mean…
346
00:20:39,979 --> 00:20:42,424
We don't know for sure, but…
347
00:20:43,245 --> 00:20:45,135
Eşref admitted to killing the guy.
348
00:20:45,624 --> 00:20:47,085
We don't know if it was them.
349
00:20:47,594 --> 00:20:49,394
But Eşref can't say anything either.
350
00:20:50,424 --> 00:20:52,290
It might be connected to him.
351
00:20:52,734 --> 00:20:54,175
Where'd you hear all this?
352
00:20:54,995 --> 00:20:57,430
-Mr. Dinçer told me.
-Mr. Dinçer?
353
00:20:58,454 --> 00:21:01,504
-How does he know?
-I don't know, I didn't ask, but I will.
354
00:21:02,145 --> 00:21:03,111
Weird.
355
00:21:03,594 --> 00:21:05,494
He's probably obsessed with Eşref too.
356
00:21:06,225 --> 00:21:08,604
If I go tell the prosecutor everything
357
00:21:08,814 --> 00:21:11,368
then they'll find out Eşref
escaped prison and killed a man.
358
00:21:11,404 --> 00:21:13,561
Then they'll ask how I knew.
359
00:21:13,644 --> 00:21:16,308
-What would I say then?
-It's a double-edged sword.
360
00:21:21,125 --> 00:21:21,890
Nisan,
361
00:21:23,198 --> 00:21:25,125
I'm gonna say
something but don't get mad.
362
00:21:26,504 --> 00:21:27,477
Say it.
363
00:21:27,874 --> 00:21:29,774
Maybe you shouldn't see Eşref anymore.
364
00:21:30,514 --> 00:21:33,964
Don't take it the wrong way. I'm saying
this because I care about you.
365
00:21:34,544 --> 00:21:35,517
I understand.
366
00:21:36,075 --> 00:21:38,315
Every time you two meet,
something happens.
367
00:21:39,055 --> 00:21:40,604
Maybe it's time to stop trying.
368
00:21:42,904 --> 00:21:46,308
I wish there was something I could do.
I really do.
369
00:21:47,335 --> 00:21:48,564
But what if
370
00:21:48,774 --> 00:21:51,469
what if Afra really was
killed because of Eşref?
371
00:21:52,924 --> 00:21:54,362
How could I live with that pain?
372
00:21:54,444 --> 00:21:56,584
I already lost my sister, and now…
373
00:21:57,434 --> 00:21:58,322
Okay.
374
00:21:58,404 --> 00:21:59,377
Hold on.
375
00:21:59,704 --> 00:22:01,995
Maybe it's not like Mr. Dinçer said.
376
00:22:02,799 --> 00:22:04,814
Hopefully. Hopefully it's not.
377
00:22:22,335 --> 00:22:23,504
Eşref
378
00:22:24,494 --> 00:22:27,105
I heard something happened to you.
You were attacked.
379
00:22:27,185 --> 00:22:28,684
Do you need help?
380
00:22:29,095 --> 00:22:30,644
Thanks, brother, we handled it.
381
00:22:31,085 --> 00:22:32,058
Alright.
382
00:22:32,694 --> 00:22:35,734
If I asked you to find someone for me,
would you help?
383
00:22:35,910 --> 00:22:37,650
With all my heart, son.
384
00:22:37,924 --> 00:22:39,115
A guy named Kabzımal.
385
00:22:39,444 --> 00:22:42,055
Does he have family? Any siblings?
386
00:22:42,583 --> 00:22:43,556
Can you find them?
387
00:22:43,844 --> 00:22:44,817
Sure.
388
00:22:45,414 --> 00:22:46,504
It's personal.
389
00:22:47,944 --> 00:22:49,594
Let me know if you find anything.
390
00:22:50,105 --> 00:22:52,225
Got it.
We'll take care of it.
391
00:22:52,726 --> 00:22:53,559
Thanks.
392
00:22:57,167 --> 00:22:58,000
Was it Eşref?
393
00:22:58,217 --> 00:22:59,050
Mm-mm.
394
00:23:00,454 --> 00:23:02,135
He asked me to find someone.
395
00:23:03,824 --> 00:23:04,797
I'll handle it.
396
00:23:05,115 --> 00:23:06,088
Thanks.
397
00:23:09,261 --> 00:23:10,361
Eşref.
398
00:23:12,225 --> 00:23:13,651
He's really taken to you.
399
00:23:15,105 --> 00:23:16,444
He sees you like a father.
400
00:23:18,105 --> 00:23:19,654
And I see him…
401
00:23:22,220 --> 00:23:24,795
He's the son I always dreamed of.
402
00:23:25,359 --> 00:23:27,673
And a solid young man.
403
00:23:29,489 --> 00:23:30,534
So…
404
00:23:30,794 --> 00:23:32,184
When will you talk to him?
405
00:23:34,205 --> 00:23:36,233
He's got so much going on…
406
00:23:37,035 --> 00:23:38,995
I don't want to be another burden.
407
00:23:40,035 --> 00:23:41,295
Let it come naturally.
408
00:23:42,470 --> 00:23:44,255
Alright… You know best.
409
00:23:56,620 --> 00:23:57,820
He passed out.
410
00:23:58,467 --> 00:24:00,407
Let him rot. God forgive me.
411
00:24:02,899 --> 00:24:04,240
Any updates, Eşref?
412
00:24:05,248 --> 00:24:07,288
Yeah.
Of course there are.
413
00:24:08,015 --> 00:24:10,497
-What's going on?
-The Russians are after me.
414
00:24:10,904 --> 00:24:12,205
Gürdal's in Kadir's hands.
415
00:24:12,375 --> 00:24:14,751
Nisan thinks Afra died because of me.
416
00:24:14,834 --> 00:24:17,527
-What else could go wrong?
-What? How?
417
00:24:18,165 --> 00:24:19,607
Someone told Nisan
418
00:24:19,690 --> 00:24:22,715
that Afra was killed by Kabzımal's men.
419
00:24:23,734 --> 00:24:24,774
Who said that?
420
00:24:26,434 --> 00:24:27,724
I've got a guess.
421
00:24:28,147 --> 00:24:29,786
Doesn't sit right with me.
422
00:24:30,830 --> 00:24:31,803
What if it's true?
423
00:24:32,215 --> 00:24:33,914
What if they really did it?
424
00:24:34,115 --> 00:24:36,926
What am I supposed to do?
How do I face Nisan?
425
00:24:37,010 --> 00:24:40,665
Since the day she met me…
her life's been nothing but trouble.
426
00:24:41,764 --> 00:24:43,754
If there's even a chance it's true
427
00:24:44,105 --> 00:24:45,394
that's bad news.
428
00:24:45,829 --> 00:24:47,871
We were supposed
to leave all this behind.
429
00:24:47,954 --> 00:24:49,554
Why did that kid Ömer get shot?
430
00:24:50,105 --> 00:24:52,332
Because of us.
Now this Afra thing.
431
00:24:52,414 --> 00:24:54,607
Who's to blame?
Us?
432
00:24:55,365 --> 00:24:58,042
Okay, there's no proof.
Don't beat yourself up.
433
00:24:58,125 --> 00:24:59,814
Who's more guilty than me?
434
00:25:00,804 --> 00:25:02,195
You're not guilty.
435
00:25:02,734 --> 00:25:03,834
The world's messed up.
436
00:25:04,095 --> 00:25:07,525
And as if that's not enough…
we've got an invisible enemy too.
437
00:25:07,654 --> 00:25:09,345
Angel or devil, who knows.
438
00:25:09,973 --> 00:25:10,946
Who is it?
439
00:25:11,544 --> 00:25:13,771
That guy in the park…
the one who killed Taylan.
440
00:25:13,854 --> 00:25:14,827
Targeted hit.
441
00:25:16,577 --> 00:25:18,627
He saved me from the Russians tonight.
442
00:25:19,175 --> 00:25:20,148
Really?
443
00:25:21,404 --> 00:25:23,988
I swear I'm losing my mind.
What is this mess?
444
00:25:24,534 --> 00:25:25,928
Tell me about it.
445
00:25:26,155 --> 00:25:29,464
Brother…
how do you deal with all this?
446
00:25:29,944 --> 00:25:33,225
-I'm exhausted just listening to it.
-Is it always gonna snow?
447
00:25:33,414 --> 00:25:36,108
Can't spring come just once?
Just once.
448
00:25:39,893 --> 00:25:42,314
Even if spring comes,
our flower won't bloom.
449
00:25:43,075 --> 00:25:44,564
I've come to accept that.
450
00:25:45,371 --> 00:25:48,532
Someone shut up already.
You're depressing me.
451
00:26:09,404 --> 00:26:10,534
Yes, Prosecutor?
452
00:26:10,694 --> 00:26:13,043
Çiğdem,
what did we talk about yesterday?
453
00:26:13,624 --> 00:26:14,874
I'm waiting on you, girl.
454
00:26:15,245 --> 00:26:17,085
Bring me the camera footage now.
455
00:26:18,574 --> 00:26:19,547
Okay, I'm coming.
456
00:26:23,235 --> 00:26:26,192
If you don't get me out of this,
I'll go to your mother.
457
00:26:26,275 --> 00:26:27,574
And I'll rat you out too.
458
00:27:10,634 --> 00:27:12,551
You still haven't gotten him out,
Irmak?
459
00:27:12,634 --> 00:27:13,614
Almost there.
460
00:27:15,106 --> 00:27:16,326
God…
461
00:27:16,459 --> 00:27:18,200
Did something happen to him?
462
00:27:20,994 --> 00:27:22,221
Is he dead or what?
463
00:27:22,245 --> 00:27:24,394
Don't say that.
Don't talk nonsense.
464
00:27:25,165 --> 00:27:26,676
If something happened, I'd tell you.
465
00:27:26,759 --> 00:27:28,414
How would I know?
466
00:27:28,754 --> 00:27:30,995
How would I know?
Irmak I'm begging you.
467
00:27:30,996 --> 00:27:33,292
If anything happens,
please call me right away.
468
00:27:33,315 --> 00:27:35,490
Please, okay?
I'm really worried. Let me know.
469
00:27:36,335 --> 00:27:38,524
Okay, I will. I have to hang up now.
470
00:27:40,987 --> 00:27:42,706
Now we'll call the owner,
471
00:27:43,145 --> 00:27:44,734
and find out Kenan's price.
472
00:28:03,596 --> 00:28:04,985
So this is Kadir, huh?
473
00:28:05,550 --> 00:28:08,041
I was wondering why
my precious didn't call.
474
00:28:09,115 --> 00:28:10,504
Wanted to think a bit more.
475
00:28:11,597 --> 00:28:12,934
I've got Kenan.
476
00:28:13,610 --> 00:28:14,583
I know.
477
00:28:15,654 --> 00:28:17,185
Kenan for Gürdal.
478
00:28:20,684 --> 00:28:22,874
Kenan's like a brother to me, but…
479
00:28:23,964 --> 00:28:26,215
you can't bring back the dead, Eşref.
480
00:28:32,751 --> 00:28:35,931
So his life doesn't mean much to you,
huh?
481
00:28:36,125 --> 00:28:38,102
I want my goods in exchange for Gürdal.
482
00:28:38,185 --> 00:28:39,158
Stick to the deal.
483
00:28:39,394 --> 00:28:40,834
Bring me my goods or else
484
00:28:41,285 --> 00:28:44,474
Gürdal won't even get a grave.
You'll be picking up pieces.
485
00:28:47,232 --> 00:28:48,431
You heard it
486
00:28:48,852 --> 00:28:51,158
Kadir's written you off, Kenan.
487
00:28:51,879 --> 00:28:53,770
You mean nothing to him.
488
00:28:57,796 --> 00:28:58,976
Say something, damn it!
489
00:28:59,434 --> 00:29:01,325
Tell us where my brother is ***
490
00:29:01,703 --> 00:29:03,784
you're gonna die, at least be useful.
491
00:29:05,085 --> 00:29:06,985
Like you wouldn't kill me if I talked.
492
00:29:07,295 --> 00:29:10,145
If I told you where Gürdal is,
you'd shoot me on the spot.
493
00:29:10,531 --> 00:29:13,437
We won't shoot, I promise.
We won't.
494
00:29:13,744 --> 00:29:14,794
Then they'll call me
495
00:29:15,564 --> 00:29:17,504
Kenan the Snitch.
496
00:29:18,444 --> 00:29:19,834
No point in living.
497
00:29:20,014 --> 00:29:22,084
Dude, he sold you out.
498
00:29:22,554 --> 00:29:24,744
Sold you like
a watermelon at the market.
499
00:29:24,995 --> 00:29:26,968
Maybe my brother has his reasons.
500
00:29:28,305 --> 00:29:30,155
Even if he sold me, I won't sell him.
501
00:29:30,860 --> 00:29:32,365
Go ahead and shoot.
502
00:29:32,674 --> 00:29:35,421
Kill him already!
Kill him!
503
00:29:35,504 --> 00:29:37,245
Irmak, calm down.
504
00:29:37,444 --> 00:29:38,417
Stop.
505
00:29:38,584 --> 00:29:40,285
Even if I stop, he won't.
506
00:29:41,614 --> 00:29:42,744
I'm done, brother.
507
00:29:43,824 --> 00:29:45,561
What's wrong,
something happen to the lady?
508
00:29:45,644 --> 00:29:46,477
Shut up!
509
00:29:47,304 --> 00:29:48,364
You bastard!
510
00:29:50,583 --> 00:29:51,504
Sorry.
511
00:29:54,623 --> 00:29:55,683
Irmak!
512
00:29:57,824 --> 00:29:58,884
Irmak!
513
00:29:59,338 --> 00:30:00,311
Listen!
514
00:30:00,754 --> 00:30:03,821
Kadir can't touch Gürdal
until he gets the goods.
515
00:30:03,904 --> 00:30:04,877
Alright?
516
00:30:11,562 --> 00:30:12,436
Here.
517
00:30:30,464 --> 00:30:33,045
-Hıdır, did you find anything?
-I did, I did.
518
00:30:33,464 --> 00:30:34,437
This
519
00:30:34,544 --> 00:30:38,521
Kabzımal guy… he's been working
out of the fruit and vegetable market.
520
00:30:38,604 --> 00:30:39,804
It's a front, of course.
521
00:30:39,914 --> 00:30:41,624
That's where he got his nickname.
522
00:30:41,824 --> 00:30:43,970
-Which market?
-The one in Ataşehir.
523
00:30:44,329 --> 00:30:47,544
He's made everyone there suffer,
seriously.
524
00:30:48,215 --> 00:30:49,424
Still, over there
525
00:30:49,840 --> 00:30:52,091
they know us well, they like us.
526
00:30:52,225 --> 00:30:53,058
Don't worry.
527
00:30:53,789 --> 00:30:55,340
Thanks, appreciate it, brother.
528
00:30:55,611 --> 00:30:57,718
Need backup? Don't go alone.
529
00:30:57,931 --> 00:31:00,891
No, I got this.
Thanks again. Take care.
530
00:31:04,496 --> 00:31:06,509
-I need to head out.
-Where to Eşref?
531
00:31:07,267 --> 00:31:09,294
Got something to handle,
won't take long.
532
00:31:09,971 --> 00:31:11,312
Don't leave him alone.
533
00:31:11,524 --> 00:31:13,864
Eşref, what about Gürdal?
534
00:31:15,970 --> 00:31:17,571
He'll be with us soon.
535
00:31:17,977 --> 00:31:18,810
Still…
536
00:31:19,299 --> 00:31:21,398
What are you gonna do?
Give them the drugs?
537
00:31:22,400 --> 00:31:24,868
If we hand over the drugs for Gürdal
538
00:31:25,685 --> 00:31:27,876
we'll have innocent blood on our hands.
539
00:31:28,795 --> 00:31:30,645
…and Gürdal wouldn't want that either.
540
00:31:31,181 --> 00:31:32,470
So what now, Eşref?
541
00:31:34,820 --> 00:31:35,957
I'll find another way.
542
00:31:39,022 --> 00:31:39,854
Alright.
543
00:31:40,061 --> 00:31:42,520
Okay, I'll head out too.
My stuff's already here.
544
00:31:42,578 --> 00:31:44,728
Alright, brother.
I'll stay here with Irmak.
545
00:31:46,799 --> 00:31:47,772
Yeah.
546
00:31:49,361 --> 00:31:50,334
Keep an eye out.
547
00:31:51,095 --> 00:31:52,734
One Gürdal is enough for us.
548
00:31:53,000 --> 00:31:54,639
I'll do my best, brother.
549
00:32:01,399 --> 00:32:03,295
So, why'd you call us?
550
00:32:03,936 --> 00:32:06,367
Notify all the big names, the bosses.
551
00:32:07,574 --> 00:32:08,547
What's going on?
552
00:32:08,634 --> 00:32:10,055
Eşref's going to bow to me.
553
00:32:10,497 --> 00:32:13,275
Let the whole crew witness it.
He'll bring the goods.
554
00:32:13,494 --> 00:32:15,754
What about Kenan?
He's in Eşref's hands.
555
00:32:17,238 --> 00:32:18,427
Kenan's my brother.
556
00:32:18,890 --> 00:32:20,981
But we're talking about
a hundred million in goods.
557
00:32:21,064 --> 00:32:22,204
Nothing we can do.
558
00:32:25,510 --> 00:32:27,291
And Eşref will kneel.
559
00:32:29,414 --> 00:32:30,584
Worth everything.
560
00:32:34,826 --> 00:32:35,659
Come in.
561
00:32:41,084 --> 00:32:42,787
So? Did you bring it?
562
00:32:42,960 --> 00:32:45,486
I did. But it's not much to go on.
563
00:32:46,544 --> 00:32:47,694
This is just phase one.
564
00:32:49,141 --> 00:32:50,095
What do you mean?
565
00:32:50,790 --> 00:32:52,081
There's more?
566
00:32:52,365 --> 00:32:53,198
Yes.
567
00:32:53,644 --> 00:32:57,661
I asked for all camera footage and wiped
disks to be recovered from the house.
568
00:32:57,744 --> 00:32:58,944
This is the first batch.
569
00:32:59,265 --> 00:33:02,365
There'll definitely be more.
And I've ordered
570
00:33:02,524 --> 00:33:04,864
that everything else
comes directly to me.
571
00:33:07,703 --> 00:33:09,817
-Can I leave?
-Listen
572
00:33:10,015 --> 00:33:13,280
there's nothing going on between
you and this guy Kadir, right?
573
00:33:14,111 --> 00:33:15,091
No.
574
00:33:16,749 --> 00:33:18,499
-What could there be?
-I don't know.
575
00:33:19,897 --> 00:33:20,870
Çiğdem
576
00:33:21,205 --> 00:33:23,444
from now on,
I'll be watching you closely.
577
00:33:23,624 --> 00:33:24,904
Don't do anything shady.
578
00:33:26,035 --> 00:33:28,477
I won't go easy just because
you're a girl. Just so you know.
579
00:33:30,165 --> 00:33:31,305
I'm used to it.
580
00:33:31,984 --> 00:33:32,984
If you'll excuse me.
581
00:33:40,005 --> 00:33:41,325
There's more to this.
582
00:33:42,284 --> 00:33:44,204
This thing won't just fall in my lap.
583
00:33:46,450 --> 00:33:47,423
Ceren.
584
00:33:47,964 --> 00:33:48,901
Ceren.
585
00:33:48,992 --> 00:33:52,686
I've got something to do. Just wanted to let
you know so you don't worry when you wake up.
586
00:33:53,284 --> 00:33:54,257
Nisan…
587
00:33:54,771 --> 00:33:57,621
-Wh-What kind of thing?
-I'm going to talk to Dinçer.
588
00:33:57,704 --> 00:34:00,971
He's the one who put all this in
my head. Let's see what he really knows.
589
00:34:01,055 --> 00:34:04,721
Nisan, we already talked about this.
The guy clearly just wanted to help.
590
00:34:04,804 --> 00:34:06,887
Fine.
But he needs to show me proof
591
00:34:06,944 --> 00:34:09,135
I need to know what
he's basing all this on.
592
00:34:09,914 --> 00:34:12,315
You're not trying to clear Eşref's name,
are you?
593
00:34:12,564 --> 00:34:14,165
I'm heading out, Ceren. See you.
594
00:34:22,584 --> 00:34:24,062
Can you take me to Mr. Dinçer?
595
00:34:24,145 --> 00:34:26,205
Of course, Ms. Nisan.
The car's this way.
596
00:34:33,904 --> 00:34:35,105
Eşref
597
00:34:35,265 --> 00:34:37,621
your Nisan just left the house with
a bodyguard waiting at the door.
598
00:34:37,704 --> 00:34:39,968
What do you mean?
Where's she going? Who's she seeing?
599
00:34:40,052 --> 00:34:41,025
No idea, brother.
600
00:34:42,025 --> 00:34:44,574
-Okay, follow her from a distance.
-Got it, brother.
601
00:34:45,045 --> 00:34:46,018
What happened?
602
00:34:47,344 --> 00:34:48,317
Nisan
603
00:34:49,298 --> 00:34:52,038
when she acts outside my control,
I get really tense.
604
00:34:52,650 --> 00:34:54,481
But she's always
been out of your control.
605
00:34:54,564 --> 00:34:56,754
That's why I'm always tense, Faruk.
606
00:34:57,184 --> 00:34:59,004
Love is a strange thing, Eşref.
607
00:34:59,823 --> 00:35:02,673
It's supposed to make you happy,
but it keeps you on edge.
608
00:35:04,270 --> 00:35:06,015
You're on edge too.
609
00:35:06,175 --> 00:35:07,674
Don't think I haven't noticed.
610
00:35:09,195 --> 00:35:10,480
You carrying?
611
00:35:11,161 --> 00:35:12,134
Yeah, I'm good.
612
00:35:12,447 --> 00:35:13,420
We're almost there.
613
00:35:16,849 --> 00:35:19,000
Yesterday,
for the first time in a shootout
614
00:35:19,325 --> 00:35:20,864
I actually felt fear.
615
00:35:23,493 --> 00:35:25,743
I was terrified something
would happen to you.
616
00:35:26,675 --> 00:35:28,387
Please don't ever do that again.
617
00:35:30,634 --> 00:35:31,934
I can't promise that.
618
00:35:32,163 --> 00:35:33,250
Come on.
619
00:35:33,842 --> 00:35:35,061
You don't get it.
620
00:35:35,494 --> 00:35:37,185
I have no one but my brother.
621
00:35:37,929 --> 00:35:40,228
-If he's gone, I've got no one.
-You've got me.
622
00:35:40,374 --> 00:35:42,487
I mean… you've got us.
623
00:35:43,814 --> 00:35:45,991
And Gürdal's still alive.
624
00:35:46,375 --> 00:35:47,348
Look, Irmak.
625
00:35:48,050 --> 00:35:49,489
Gürdal's our brother too.
626
00:35:49,859 --> 00:35:52,894
We've shared everything for years,
and we always will.
627
00:35:53,384 --> 00:35:56,774
You think we won't feel it if
something happens to him?
628
00:35:58,450 --> 00:35:59,849
I'm hungry.
629
00:36:01,864 --> 00:36:03,125
And I need to pee.
630
00:36:04,183 --> 00:36:06,790
Who knows what kind of torture
they're doing to my brother.
631
00:36:07,769 --> 00:36:10,651
Just hanging around here like
it's nothing is driving me crazy.
632
00:36:10,734 --> 00:36:12,025
Forget that germ for now.
633
00:36:12,969 --> 00:36:13,651
Hey!
634
00:36:13,820 --> 00:36:15,171
I said I'm hungry, damn it.
635
00:36:15,404 --> 00:36:17,484
You gonna starve me to death?
636
00:36:17,900 --> 00:36:18,981
Savages.
637
00:36:21,091 --> 00:36:22,107
I'll handle it.
638
00:36:26,863 --> 00:36:28,627
-Irmak, stop.
-Calm down.
639
00:36:29,420 --> 00:36:31,640
Eat, damn it, eat.
640
00:36:32,139 --> 00:36:34,619
Irmak, don't.
Eşref said not to touch him.
641
00:36:34,861 --> 00:36:35,903
My brother!
642
00:36:36,201 --> 00:36:37,960
Die already, you lunatic.
643
00:36:38,335 --> 00:36:39,308
You're useless.
644
00:36:39,774 --> 00:36:42,554
Die, you lunatic!
645
00:36:42,614 --> 00:36:44,341
-Give him a greeting from me.
-Don't do it.
646
00:36:44,423 --> 00:36:45,491
-My boy!
-It's over, okay.
647
00:36:45,574 --> 00:36:47,088
It's done. Calm down.
648
00:36:49,607 --> 00:36:51,611
Look at those hands,
they've been through hell.
649
00:36:51,694 --> 00:36:52,694
This isn't your job.
650
00:36:53,534 --> 00:36:54,548
Let me do it.
651
00:36:58,221 --> 00:36:59,194
Man.
652
00:36:59,900 --> 00:37:01,680
What a romantic moment.
653
00:37:02,492 --> 00:37:05,594
Trying to impress the girl and
throwing us under the bus, huh?
654
00:37:06,095 --> 00:37:07,022
Müslüm.
655
00:37:07,131 --> 00:37:08,809
Shut up, you godless fool.
656
00:37:13,917 --> 00:37:15,737
You're totally gone for her, Müslüm.
657
00:37:16,537 --> 00:37:17,937
It's obvious from your eyes.
658
00:37:18,530 --> 00:37:20,011
You're burning up inside.
659
00:37:20,232 --> 00:37:23,650
Hey man,
mess with my scenes and I'll end you.
660
00:37:24,867 --> 00:37:26,198
I'll end you!
661
00:37:29,231 --> 00:37:30,510
What are you doing?
662
00:37:30,995 --> 00:37:32,202
Weren't we supposed to stay calm?
663
00:37:32,285 --> 00:37:33,934
He provoking me, what can I do?
664
00:37:34,215 --> 00:37:37,105
Shut that mouth or
I'll cut your life support.
665
00:37:41,098 --> 00:37:43,397
You're a whole different kind of crazy,
Müslüm.
666
00:37:55,404 --> 00:37:56,763
She didn't say "brother."
667
00:37:58,020 --> 00:37:59,238
She didn't say "brother Müslüm"
668
00:38:00,854 --> 00:38:01,894
That's progress.
669
00:38:04,404 --> 00:38:05,377
You guys…
670
00:38:06,210 --> 00:38:07,749
You're all mental cases.
671
00:38:10,807 --> 00:38:11,780
Exactly, brother.
672
00:38:15,553 --> 00:38:16,480
Welcome.
673
00:38:17,399 --> 00:38:20,065
Welcome, Nisan.
What do we owe this surprise to?
674
00:38:20,680 --> 00:38:23,192
What you told me…
about Afra's death.
675
00:38:23,275 --> 00:38:24,692
-Is it true?
-Yes.
676
00:38:24,813 --> 00:38:26,054
Who told you?
677
00:38:26,265 --> 00:38:28,215
I didn't get a chance to ask yesterday.
678
00:38:30,130 --> 00:38:31,270
Alright, I'll explain.
679
00:38:31,988 --> 00:38:33,028
Please, go ahead.
680
00:38:33,255 --> 00:38:35,447
-Seda, could you give us a moment?
-Of course.
681
00:38:43,585 --> 00:38:46,228
-Would you like something to drink?
-No, thank you.
682
00:38:56,584 --> 00:38:59,375
Nisan, you're a very
important investment for us.
683
00:38:59,474 --> 00:39:01,282
We've made plans for you.
684
00:39:01,365 --> 00:39:04,460
And protecting you is part of our job.
685
00:39:04,654 --> 00:39:07,461
I don't want anything
harmful around you.
686
00:39:07,544 --> 00:39:09,734
What does that have
to do with my question?
687
00:39:11,155 --> 00:39:13,400
When I learned about
your situation with Eşref,
688
00:39:13,596 --> 00:39:16,944
I wanted to know everything about him.
689
00:39:18,075 --> 00:39:19,814
And I told you what I found out.
690
00:39:20,904 --> 00:39:22,322
I just wanted to help you.
691
00:39:22,404 --> 00:39:24,641
Okay, but who told you?
Who knows this?
692
00:39:24,724 --> 00:39:25,697
Everyone.
693
00:39:26,394 --> 00:39:27,961
The whole crew knows.
694
00:39:28,305 --> 00:39:31,026
That Eşref escaped
prison and killed Kabzımal,
695
00:39:31,027 --> 00:39:33,498
even killed one of
his men inside prison.
696
00:39:34,005 --> 00:39:36,698
And that Kabzımal's
people tried to hurt Eşref
697
00:39:36,699 --> 00:39:40,125
by going after his loved ones,
meaning you.
698
00:39:41,624 --> 00:39:43,265
Just a simple revenge story.
699
00:39:44,015 --> 00:39:47,744
If you tell me who you heard it from,
I can talk to them and be sure.
700
00:39:47,834 --> 00:39:50,175
You'll get the best answer from Eşref.
701
00:39:50,295 --> 00:39:51,268
Ask him.
702
00:39:51,884 --> 00:39:53,225
See if he denies it.
703
00:39:55,160 --> 00:39:56,584
I asked. He didn't deny it.
704
00:39:57,218 --> 00:39:58,338
So he did kill him.
705
00:39:58,624 --> 00:40:02,205
The guy was selling drugs.
The same kind that killed Afra.
706
00:40:03,295 --> 00:40:04,644
You're still defending him.
707
00:40:06,759 --> 00:40:10,767
Eşref killed Kabzımal's man
the same way Afra was killed.
708
00:40:10,837 --> 00:40:12,387
By stuffing pills in his mouth.
709
00:40:12,709 --> 00:40:16,136
Mr. Dinçer, you're talking
about my sister right now.
710
00:40:17,125 --> 00:40:18,544
I'm very sorry.
711
00:40:19,394 --> 00:40:20,671
Truly, I'm sorry.
712
00:40:20,853 --> 00:40:22,154
But sadly, it's the truth.
713
00:40:22,929 --> 00:40:24,819
Everything points to revenge.
714
00:40:25,195 --> 00:40:26,634
Even the way it was done.
715
00:40:27,884 --> 00:40:30,045
Did he really kill him like that?
716
00:40:31,265 --> 00:40:32,238
Unfortunately.
717
00:40:32,559 --> 00:40:33,839
Take care of yourself.
718
00:40:34,058 --> 00:40:36,883
-I'll walk you out.
-No, I know the way. Thank you.
719
00:40:51,802 --> 00:40:53,562
What does this girl still want?
720
00:40:54,304 --> 00:40:55,723
To clear Eşref's name.
721
00:40:56,869 --> 00:40:57,919
Will she pull it off?
722
00:40:59,324 --> 00:41:00,297
I doubt it.
723
00:41:08,642 --> 00:41:09,615
I'm going crazy.
724
00:41:09,872 --> 00:41:11,213
I'm losing my mind.
725
00:41:30,092 --> 00:41:32,440
Isn't that Eşref Tek?
What's he doing here?
726
00:41:45,553 --> 00:41:47,327
-Salaam Alaikum.
-Alaikum Salaam.
727
00:41:48,404 --> 00:41:50,387
I'm looking for someone.
Name's Arif.
728
00:41:53,464 --> 00:41:54,663
They're trouble, son.
729
00:41:55,099 --> 00:41:56,200
Don't get involved.
730
00:41:58,789 --> 00:42:00,079
You haven't seen trouble.
731
00:42:02,593 --> 00:42:04,144
First stall in the back corner.
732
00:42:04,634 --> 00:42:05,607
Thanks.
733
00:42:11,344 --> 00:42:12,593
Separate the rotten ones.
734
00:42:12,953 --> 00:42:14,953
Half the honey came in spoiled,
brother.
735
00:42:17,180 --> 00:42:18,260
Look over there.
736
00:42:18,973 --> 00:42:20,364
Isn't that Eşref Tek?
737
00:42:23,832 --> 00:42:26,224
-That's him.
-He's asking for death.
738
00:42:28,244 --> 00:42:30,093
Bring the machine down from upstairs.
739
00:42:30,843 --> 00:42:33,116
-Gather the boys too, brother.
-Got it, brother.
740
00:42:42,769 --> 00:42:44,049
Gather up!
741
00:42:44,244 --> 00:42:45,344
We've got a situation!
742
00:43:02,300 --> 00:43:04,381
Something's going down.
Arif called us. Come on!
743
00:43:07,440 --> 00:43:08,160
Arif?
744
00:43:09,194 --> 00:43:10,167
Yes?
745
00:43:10,599 --> 00:43:11,679
I'm Eşref.
746
00:43:12,832 --> 00:43:14,053
I killed your brother.
747
00:43:15,859 --> 00:43:16,919
I know.
748
00:43:18,586 --> 00:43:22,454
Seems to me…
you thirsted for death so badly
749
00:43:22,763 --> 00:43:24,113
you came right to my feet.
750
00:43:25,364 --> 00:43:28,853
Bold words for a man
doing such humble work.
751
00:43:31,873 --> 00:43:34,214
You saved me a lot of trouble.
752
00:43:48,384 --> 00:43:50,763
I didn't come here to kill you, Arif.
753
00:43:51,454 --> 00:43:53,264
I've got questions for you.
754
00:43:53,923 --> 00:43:54,896
Listen up!
755
00:43:55,588 --> 00:43:57,628
My stress tolerance is low these days.
756
00:43:57,918 --> 00:44:00,687
Don't make me add another casualty.
I'll shoot! Believe me!
757
00:44:06,658 --> 00:44:10,085
-You gonna drag this out?
-Kill them all!
758
00:44:12,652 --> 00:44:13,712
Hey!
759
00:44:13,908 --> 00:44:15,159
What are you waiting for?
760
00:44:19,254 --> 00:44:20,227
Arif.
761
00:44:20,768 --> 00:44:22,810
Enough drama already.
762
00:44:23,013 --> 00:44:23,986
Don't drag it out.
763
00:44:24,113 --> 00:44:25,103
Come with us.
764
00:44:28,593 --> 00:44:30,152
Damn you all.
765
00:44:32,006 --> 00:44:33,866
Cowards!
766
00:44:39,324 --> 00:44:40,845
Come on!
767
00:44:47,147 --> 00:44:48,247
Get out of here!
768
00:44:49,794 --> 00:44:51,195
Anyone see or hear anything?
769
00:44:51,490 --> 00:44:52,863
No brother.
770
00:44:53,799 --> 00:44:54,959
Call an ambulance.
771
00:44:55,506 --> 00:44:57,466
Someone accidentally shot themselves.
772
00:44:59,093 --> 00:45:00,454
Let's go!
773
00:45:02,865 --> 00:45:03,838
Come on!
774
00:45:22,933 --> 00:45:24,484
Well, well, well!
775
00:45:24,683 --> 00:45:26,783
Kid, what are you doing with this guy?
776
00:45:27,184 --> 00:45:28,400
It's complicated, Hıdır.
777
00:45:28,524 --> 00:45:30,079
We need him to solve it.
778
00:45:31,344 --> 00:45:32,986
Boys, take him inside.
779
00:45:45,414 --> 00:45:46,853
Do you know this girl?
780
00:45:48,487 --> 00:45:49,586
Let me go!
781
00:45:53,879 --> 00:45:54,919
Look here!
782
00:45:55,593 --> 00:45:56,833
Do you recognize her?
783
00:46:01,049 --> 00:46:02,069
Is she an actress?
784
00:46:02,103 --> 00:46:03,224
You in shock or what?
785
00:46:05,963 --> 00:46:07,853
Who's your brother working with?
786
00:46:07,983 --> 00:46:08,956
Talk!
787
00:46:09,883 --> 00:46:11,083
I said I don't know her.
788
00:46:13,023 --> 00:46:14,899
Talk, damn it! Talk!
789
00:46:15,264 --> 00:46:17,107
Talk! Talk!
790
00:46:17,783 --> 00:46:18,933
Enough, Eşref.
791
00:46:19,023 --> 00:46:20,673
Alright, nothing will come of it.
792
00:46:30,049 --> 00:46:33,039
Take Eşref's jacket.
793
00:46:46,723 --> 00:46:47,696
Eşref.
794
00:46:48,471 --> 00:46:50,321
He's taken Kabzımal's brother Arif.
795
00:46:51,100 --> 00:46:52,073
What?
796
00:46:52,562 --> 00:46:54,102
We need to act fast.
797
00:46:54,154 --> 00:46:55,374
Arif must not talk.
798
00:46:57,194 --> 00:46:58,274
God dammit.
799
00:46:59,406 --> 00:47:00,860
I need two guys right now.
800
00:47:01,394 --> 00:47:02,227
On it.
801
00:47:05,187 --> 00:47:06,606
That's all we needed.
802
00:47:24,979 --> 00:47:25,959
Ah, Çiğdem.
803
00:47:26,334 --> 00:47:27,394
What did you do?
804
00:47:27,673 --> 00:47:28,930
Did you delete the footage?
805
00:47:29,013 --> 00:47:29,986
I did.
806
00:47:30,524 --> 00:47:32,713
I did, but this won't end here, Kadir.
807
00:47:33,073 --> 00:47:34,046
What do you mean?
808
00:47:34,294 --> 00:47:35,434
You know my mom.
809
00:47:35,993 --> 00:47:38,033
She won't let this go easily.
810
00:47:39,244 --> 00:47:41,137
And new footage has surfaced.
811
00:47:41,354 --> 00:47:42,770
It's going straight to the prosecutor.
812
00:47:42,853 --> 00:47:43,826
Are you serious?
813
00:47:44,454 --> 00:47:45,743
Does she suspect me?
814
00:47:46,379 --> 00:47:47,730
Did she ask anything about yesterday?
815
00:47:47,813 --> 00:47:48,650
No.
816
00:47:48,733 --> 00:47:49,733
She doesn't suspect.
817
00:47:50,164 --> 00:47:51,553
I handled it.
818
00:47:52,514 --> 00:47:54,053
But still, be careful.
819
00:47:54,563 --> 00:47:56,314
I need to ask you something, Kadir.
820
00:47:56,873 --> 00:47:58,011
Your partner
821
00:47:58,094 --> 00:48:00,094
isn't just
playing games with you, Kadir.
822
00:48:00,254 --> 00:48:01,653
He's playing with all of us.
823
00:48:03,103 --> 00:48:04,803
You know this guy, I'm sure of it.
824
00:48:05,726 --> 00:48:06,846
Tell me his name.
825
00:48:06,863 --> 00:48:08,204
No one plays me.
826
00:48:08,623 --> 00:48:09,663
I mind my business.
827
00:48:09,973 --> 00:48:11,274
My partnership is private.
828
00:48:11,414 --> 00:48:12,387
Alright.
829
00:48:12,963 --> 00:48:14,603
Still, don't trust him too much.
830
00:48:14,903 --> 00:48:18,013
If the prosecutor's new footage
shows anything about him
831
00:48:18,014 --> 00:48:20,674
you won't get out of this clean.
832
00:48:20,713 --> 00:48:21,703
Just saying.
833
00:48:28,753 --> 00:48:30,344
Let's not end up in the palace.
834
00:48:39,023 --> 00:48:40,839
What do you want, Kadir?
835
00:48:43,691 --> 00:48:45,221
Things got messy.
We need to talk.
836
00:48:45,304 --> 00:48:46,344
That's right.
837
00:48:46,454 --> 00:48:47,743
You'll make time for me.
838
00:48:48,023 --> 00:48:50,161
Or you won't have time for yourself.
839
00:48:50,244 --> 00:48:53,060
Çiğdem called, said a bunch of nonsense,
drove me crazy.
840
00:48:53,144 --> 00:48:54,080
What?
841
00:48:54,164 --> 00:48:55,686
What does Çiğdem have to do with this?
842
00:48:56,224 --> 00:48:58,460
Alright, let's not talk on the phone.
Let's meet in person.
843
00:48:59,194 --> 00:49:00,643
Okay, I'll send the location.
844
00:49:05,453 --> 00:49:07,832
Eşref won't sit still,
Çiğdem won't sit still.
845
00:49:08,224 --> 00:49:10,177
-Did you set up the two guys?
-I did.
846
00:49:10,474 --> 00:49:13,990
Look, Dinçer. This thing's going to
blow up in our faces, mark my words.
847
00:49:14,073 --> 00:49:15,524
Seda, I didn't ask your opinion.
848
00:49:52,294 --> 00:49:54,693
The donkey's got ideas now.
849
00:49:55,494 --> 00:50:00,807
If you won't tell me your partner's name,
you'll walk me to him yourself, Mr. Kadir.
850
00:50:12,462 --> 00:50:15,846
Alright, brother. You handle
your business, we'll manage things here.
851
00:50:15,868 --> 00:50:17,259
Take care.
852
00:50:18,738 --> 00:50:19,788
What happened to you?
853
00:50:20,317 --> 00:50:22,116
Eşref's taking longer than expected.
854
00:50:22,963 --> 00:50:26,103
I don't get it. What could be
more important than my brother?
855
00:50:27,003 --> 00:50:28,703
Maybe he knows something we don't.
856
00:50:31,023 --> 00:50:34,780
Irmak, your hand doesn't look good.
You need some ointment.
857
00:50:35,082 --> 00:50:36,143
Does it hurt?
858
00:50:36,204 --> 00:50:37,177
No need.
859
00:50:37,943 --> 00:50:40,484
I saw a pharmacy
nearby when I came here.
860
00:50:40,883 --> 00:50:42,334
I'll run and grab it quickly.
861
00:50:43,424 --> 00:50:44,613
Let me go get it.
862
00:50:45,384 --> 00:50:47,023
Please, Irmak, I'm begging you.
863
00:50:47,394 --> 00:50:48,643
Please don't do anything.
864
00:50:49,003 --> 00:50:49,976
Please.
865
00:50:50,093 --> 00:50:52,322
Don't fall for that
monkey's provocation.
866
00:50:57,284 --> 00:50:59,041
Damn you, Kadir.
867
00:50:59,798 --> 00:51:01,334
Damn you, Kadir.
868
00:51:01,683 --> 00:51:03,687
You left me in their hands.
869
00:51:05,468 --> 00:51:06,344
Shut up.
870
00:51:08,083 --> 00:51:09,780
Stop whining, you chose this.
871
00:51:09,863 --> 00:51:10,836
True.
872
00:51:11,889 --> 00:51:13,039
You're right, honestly.
873
00:51:13,576 --> 00:51:16,227
And I don't even know why
I'm still worried about him.
874
00:51:17,653 --> 00:51:19,723
Double-edged sword
875
00:51:21,404 --> 00:51:22,723
if there's a way out…
876
00:51:25,214 --> 00:51:26,953
…I'm not dying for Gürdal.
877
00:51:30,264 --> 00:51:31,414
What are you saying?
878
00:51:31,873 --> 00:51:33,354
I'm saying
879
00:51:34,978 --> 00:51:37,219
maybe we can make a deal.
880
00:51:41,793 --> 00:51:43,573
If I help you get your brother…
881
00:51:45,973 --> 00:51:47,113
…will you let me go?
882
00:51:49,427 --> 00:51:51,616
Weren't you the one they called loyal?
883
00:51:53,010 --> 00:51:56,326
Didn't you say you wouldn't sell out
your brother? That he must have his reasons?
884
00:51:57,909 --> 00:52:00,250
Well… sugar's sweet…
885
00:52:02,623 --> 00:52:05,083
…and clearly Mr. Kadir
isn't coming for me.
886
00:52:05,627 --> 00:52:06,983
He's not lifting a finger.
887
00:52:13,736 --> 00:52:15,337
Do you know where my brother is?
888
00:52:15,904 --> 00:52:17,594
Give me a phone, I'll find out.
889
00:52:18,204 --> 00:52:19,893
They might've moved him.
890
00:52:22,663 --> 00:52:24,603
You tell me the number, I'll dial.
891
00:52:33,972 --> 00:52:35,253
Say the number.
892
00:52:52,619 --> 00:52:53,592
Hello?
893
00:52:53,972 --> 00:52:54,952
Hey, brother.
894
00:52:55,663 --> 00:52:57,653
Did I get out of their hands or what?
895
00:52:57,993 --> 00:53:00,144
Atta boy, well done.
896
00:53:00,432 --> 00:53:01,866
They're after Gürdal though.
897
00:53:02,823 --> 00:53:04,973
You're still keeping him at the dump,
right?
898
00:53:06,853 --> 00:53:07,795
The dump?
899
00:53:07,878 --> 00:53:10,954
Yeah, I mean… down there, the dump.
900
00:53:11,073 --> 00:53:13,144
Oh yeah, yeah.
901
00:53:13,464 --> 00:53:14,613
We're hiding him there.
902
00:53:14,813 --> 00:53:15,786
Alright, good.
903
00:53:16,113 --> 00:53:17,570
Where are you?
I'll send someone for you.
904
00:53:17,653 --> 00:53:18,626
No, no.
905
00:53:19,033 --> 00:53:21,467
I'll handle it, don't worry.
You don't need to.
906
00:53:22,174 --> 00:53:23,589
Alright, alright.
907
00:53:28,572 --> 00:53:29,832
Look at Kenan.
908
00:53:30,194 --> 00:53:31,643
He brought them all to Tufay.
909
00:53:32,294 --> 00:53:33,267
Hey.
910
00:53:33,364 --> 00:53:35,930
Get our guy ready.
Welcome Kenan properly.
911
00:53:36,013 --> 00:53:37,806
-Head to the dump.
-Sure thing, boss.
912
00:53:41,354 --> 00:53:42,514
Where is this dump?
913
00:53:45,943 --> 00:53:47,194
Let me go, I'll take you.
914
00:53:47,499 --> 00:53:49,073
If you don't let me go
915
00:53:49,380 --> 00:53:51,520
your people will kill me anyway.
916
00:53:52,384 --> 00:53:54,018
And I'll die for Gürdal too.
917
00:53:54,893 --> 00:53:56,073
If you try anything
918
00:53:56,610 --> 00:53:58,060
you'll shoot me in the head.
919
00:53:58,214 --> 00:53:59,187
Exactly.
920
00:54:00,903 --> 00:54:02,693
Kadir sold me out.
921
00:54:03,822 --> 00:54:05,273
Why shouldn't I sell him out?
922
00:54:06,304 --> 00:54:07,853
Oh, and by the way
923
00:54:08,863 --> 00:54:10,556
Kadir's going to kill your brother.
924
00:54:10,639 --> 00:54:13,089
Even if he brings the goods,
he'll still kill him.
925
00:54:14,254 --> 00:54:17,783
Kadir won't leave Gürdal alive.
Think about it, for God's sake.
926
00:54:19,052 --> 00:54:20,273
Let's wait for Müslüm.
927
00:54:20,429 --> 00:54:24,093
I say we don't wait for Müslüm.
If we do, they'll never let you go.
928
00:54:24,948 --> 00:54:26,788
This is my only way out.
929
00:54:27,314 --> 00:54:28,287
Right?
930
00:54:44,204 --> 00:54:45,763
Like I said
931
00:54:46,224 --> 00:54:48,813
if you try anything,
I'll blow your brains out.
932
00:54:49,530 --> 00:54:51,380
I'm telling you, I'm your only chance.
933
00:54:53,991 --> 00:54:55,447
Move. Take the key.
934
00:56:08,274 --> 00:56:09,474
Where the hell are you?
935
00:56:17,174 --> 00:56:18,070
Shhh.
936
00:56:18,154 --> 00:56:20,905
Calm down, chief.
You're in dangerous waters now.
937
00:56:20,988 --> 00:56:22,830
You're not strong enough for us.
Drop the gun.
938
00:56:22,913 --> 00:56:23,886
Drop it.
939
00:56:25,314 --> 00:56:27,290
-Drop it.
-Alright, I'm dropping it.
940
00:56:29,401 --> 00:56:30,307
Easy now.
941
00:56:34,387 --> 00:56:35,360
Shhh.
942
00:56:38,201 --> 00:56:39,174
Stay calm.
943
00:56:39,659 --> 00:56:41,567
Walk away. And don't ever try something
944
00:56:41,650 --> 00:56:43,759
like this again.
It won't end well for you.
945
00:56:46,467 --> 00:56:48,746
Who the hell are you?
Huh?
946
00:56:51,623 --> 00:56:52,560
Hello?
947
00:56:52,863 --> 00:56:53,923
He can move.
948
00:57:01,171 --> 00:57:02,471
Did you lose your mind?
949
00:57:02,543 --> 00:57:04,072
Or do you want
your prosecutor mother to spend
950
00:57:04,156 --> 00:57:06,170
the rest of her life
dealing with her daughter's
951
00:57:06,253 --> 00:57:07,917
unsolved death?
Is that what you want?
952
00:57:07,990 --> 00:57:09,856
-Understood?
-Okay.
953
00:57:22,194 --> 00:57:24,301
Where the hell are your demons hiding?
954
00:57:25,434 --> 00:57:27,666
-Your jacket's ready.
-Thanks.
955
00:57:30,983 --> 00:57:32,293
This guy's brother
956
00:57:32,494 --> 00:57:34,600
was working with the man behind Kadir.
957
00:57:34,683 --> 00:57:36,374
After I killed him
958
00:57:36,613 --> 00:57:38,204
they put Kadir in his place.
959
00:57:38,394 --> 00:57:39,367
Huh?
960
00:57:40,174 --> 00:57:43,013
We can learn everything
we need from this guy.
961
00:57:43,514 --> 00:57:46,767
I think something else is bothering you,
son.
962
00:57:47,007 --> 00:57:51,138
Someone told Nisan that Afra
was killed to get revenge on me.
963
00:57:51,274 --> 00:57:52,247
So
964
00:57:52,360 --> 00:57:55,811
you took this guy to ease
your conscience, huh?
965
00:57:56,779 --> 00:57:59,628
The wheels are turning…
but we'll figure it out.
966
00:58:08,142 --> 00:58:09,941
Çiğdem, this is really not the time.
967
00:58:10,136 --> 00:58:12,573
You need to come get me.
I was attacked.
968
00:58:12,713 --> 00:58:13,686
Why should I care?
969
00:58:14,543 --> 00:58:16,883
We need to talk about
something important.
970
00:58:17,543 --> 00:58:20,191
The person who got you out
is messing with me too.
971
00:58:20,274 --> 00:58:21,524
He sent someone after me.
972
00:58:21,659 --> 00:58:22,709
Did you see his face?
973
00:58:22,985 --> 00:58:23,958
No, I couldn't.
974
00:58:24,300 --> 00:58:26,547
But I saw his hand. It had
975
00:58:27,093 --> 00:58:28,407
something like eczema.
976
00:58:30,033 --> 00:58:32,344
-Psoriasis.
-I don't know, maybe.
977
00:58:32,524 --> 00:58:34,474
Okay, send me your location.
I'm coming.
978
00:58:35,803 --> 00:58:37,488
I need to go, brother.
979
00:58:42,394 --> 00:58:43,367
Hıdır Baba.
980
00:58:43,553 --> 00:58:45,344
The guy's phone won't stop ringing.
981
00:58:45,514 --> 00:58:47,855
His wife keeps calling.
What should we do?
982
00:58:47,938 --> 00:58:49,113
Let him talk.
983
00:58:49,394 --> 00:58:51,353
-Just don't leave his side.
-Got it.
984
00:58:51,883 --> 00:58:53,374
He stays here, brother.
985
00:58:53,938 --> 00:58:55,628
You guys press him a bit.
986
00:58:55,979 --> 00:58:57,420
What he says is important.
987
00:58:57,578 --> 00:58:58,713
How so?
988
00:59:00,773 --> 00:59:03,823
I'll head to the warehouse with
the boys. Don't worry about me.
989
00:59:04,013 --> 00:59:07,154
Alright,
we'll arrange a car for the brother.
990
00:59:08,032 --> 00:59:11,253
-Take care, boy.
-You too, brother.
991
00:59:23,263 --> 00:59:24,962
I don't know what to do.
992
00:59:26,639 --> 00:59:28,923
I don't know who did this to you, Afra.
993
00:59:32,003 --> 00:59:34,254
In my dreams,
you always have your back to me.
994
00:59:34,689 --> 00:59:36,310
Are you mad at me, sis?
995
00:59:50,949 --> 00:59:52,611
What did Mr. Dinçer tell you?
996
00:59:59,337 --> 01:00:01,477
Do you know how Afra was killed?
997
01:00:04,260 --> 01:00:05,260
How?
998
01:00:06,638 --> 01:00:09,329
Same way Eşref killed
Kabzımal's man in prison.
999
01:00:09,823 --> 01:00:10,796
Exactly the same.
1000
01:00:15,672 --> 01:00:17,772
Did Mr. Dinçer tell you that too?
1001
01:00:18,407 --> 01:00:19,180
Yes.
1002
01:00:22,200 --> 01:00:24,510
I loved a man once.
1003
01:00:24,853 --> 01:00:28,043
He became my ruin.
Sometimes I want to rip my heart out.
1004
01:00:28,678 --> 01:00:30,251
People fall for the wrong person.
1005
01:00:30,334 --> 01:00:32,823
No one falls for a guy that messed up.
1006
01:00:33,113 --> 01:00:36,783
He's one step away from the Grim Reaper.
Every disaster leads back to him.
1007
01:00:42,255 --> 01:00:43,430
But I won't give up.
1008
01:00:45,200 --> 01:00:47,789
No matter what,
I won't stop chasing this.
1009
01:00:48,903 --> 01:00:51,204
I'll find the killer who
did this to my sister.
1010
01:00:54,434 --> 01:00:57,284
No matter the cost, I promised Afra.
1011
01:00:58,129 --> 01:00:59,230
And I promised myself.
1012
01:01:27,123 --> 01:01:29,451
-What's the rush, Kadir?
-Aren't you getting me coffee?
1013
01:01:29,534 --> 01:01:32,294
I'm talking about the prosecutor.
She's obsessed with Afra's case.
1014
01:01:32,464 --> 01:01:34,103
She's digging into every detail.
1015
01:01:34,354 --> 01:01:37,214
-This is simple stuff, I'll handle it.
-Simple? Are you kidding?
1016
01:01:37,297 --> 01:01:38,596
Our heads are on the line.
1017
01:01:39,254 --> 01:01:42,180
Not just mine, yours too.
You're in this too.
1018
01:01:43,075 --> 01:01:45,115
Do you see fear in my eyes?
1019
01:01:45,394 --> 01:01:46,367
Huh?
1020
01:01:47,246 --> 01:01:48,645
Take a good look.
1021
01:01:51,863 --> 01:01:56,374
When I stepped into this world,
I accepted death from the start, Kadir.
1022
01:01:56,789 --> 01:01:58,089
You call yourselves tough.
1023
01:01:58,373 --> 01:02:01,453
You talk big to everyone,
but you're scared of a prosecutor?
1024
01:02:09,886 --> 01:02:11,237
Leave the prosecutor to me.
1025
01:02:11,624 --> 01:02:13,494
Did you get the goods from Eşref?
1026
01:02:13,693 --> 01:02:14,666
Not yet.
1027
01:02:15,494 --> 01:02:16,953
But he'll have no choice.
1028
01:02:17,613 --> 01:02:19,625
Does he have any
leverage left against me?
1029
01:02:19,708 --> 01:02:22,708
The Russian cartel is in
Istanbul looking for their shipment.
1030
01:02:23,200 --> 01:02:27,573
If this gets dragged out, I won't
hold back. I'll wipe you all out.
1031
01:02:28,943 --> 01:02:30,344
Alright, let's not escalate.
1032
01:02:31,474 --> 01:02:32,813
We'll sort it out.
1033
01:02:33,866 --> 01:02:35,786
Together, we'll take Eşref down.
1034
01:03:16,641 --> 01:03:19,053
-What happened here?
-Someone slashed my tires.
1035
01:03:19,129 --> 01:03:20,102
Right when…
1036
01:03:21,631 --> 01:03:22,671
Right when what?
1037
01:03:23,242 --> 01:03:26,092
Right when I was about to
find out who Kadir's partner is.
1038
01:03:26,192 --> 01:03:28,591
That guy with the psoriasis,
he works for him too?
1039
01:03:28,771 --> 01:03:31,548
Most likely. If he tried to stop me…
1040
01:03:31,631 --> 01:03:32,821
Kadir's involved.
1041
01:03:34,272 --> 01:03:36,821
Do you think Kadir had
a hand in Afra's death?
1042
01:03:40,187 --> 01:03:41,476
As far as I know, no.
1043
01:03:42,122 --> 01:03:46,001
But his partner might be connected.
Or someone linked to him.
1044
01:03:47,568 --> 01:03:50,299
Until we find Kadir's partner,
it's all speculation.
1045
01:03:50,623 --> 01:03:52,164
But still, it's a possibility.
1046
01:03:55,051 --> 01:03:56,891
I can find him for you, if you want.
1047
01:03:57,804 --> 01:03:58,961
Really?
1048
01:03:59,342 --> 01:04:00,315
What's the price?
1049
01:04:01,183 --> 01:04:02,318
What can you offer?
1050
01:04:02,690 --> 01:04:03,786
Disappointment.
1051
01:04:04,452 --> 01:04:05,299
No thanks.
1052
01:04:05,382 --> 01:04:06,781
I've got a whole collection.
1053
01:04:07,631 --> 01:04:10,182
You shouldn't have fallen
for the wrong guy, Çiğdem.
1054
01:04:11,162 --> 01:04:13,468
The right guys are always so boring.
1055
01:04:13,911 --> 01:04:15,352
Anyway, forget all that now.
1056
01:04:15,471 --> 01:04:17,471
Clearly,
you're tangled up with them too.
1057
01:04:17,861 --> 01:04:19,402
You need me just as much.
1058
01:04:20,841 --> 01:04:23,917
I'll think about what you said earlier.
It might be important.
1059
01:04:26,704 --> 01:04:28,285
Where are you going?
1060
01:04:30,764 --> 01:04:34,924
You're really going to leave a beautiful
woman like me here like this?
1061
01:04:35,051 --> 01:04:37,551
You're a grown woman.
You'll manage.
1062
01:04:37,711 --> 01:04:38,851
Fine, go.
1063
01:04:50,817 --> 01:04:52,057
Come on, let's go.
1064
01:05:15,374 --> 01:05:18,678
-Faruk, what's going on? Where's Eşref?
-He stopped somewhere. He'll be back.
1065
01:05:18,761 --> 01:05:20,249
What about you?
Where are you coming from?
1066
01:05:20,332 --> 01:05:24,229
Irmak couldn't sit still again. Her hand swelled
up, so I stopped by the pharmacy for ointment.
1067
01:05:24,312 --> 01:05:26,581
It must be genetic or something.
What is this?
1068
01:05:26,701 --> 01:05:27,841
I really don't get--
1069
01:05:29,175 --> 01:05:31,600
-So where's Kenan?
-Irmak's gone.
1070
01:05:32,282 --> 01:05:34,021
Her car wasn't outside either.
1071
01:05:34,668 --> 01:05:35,601
What's going on?
1072
01:05:35,645 --> 01:05:38,081
What kind of trouble is this girl
getting into again on her own?
1073
01:05:38,161 --> 01:05:39,398
Wow.
1074
01:05:39,933 --> 01:05:43,142
It's my fault, brother. I shouldn't
have left them alone. It's my fault.
1075
01:05:43,202 --> 01:05:45,455
Hold on. Let me call.
One second.
1076
01:05:49,329 --> 01:05:50,389
Pick up, pick up.
1077
01:05:52,362 --> 01:05:53,851
Probably your people calling.
1078
01:05:56,308 --> 01:05:57,647
None of your business.
1079
01:05:57,781 --> 01:06:00,518
Eyes forward. If you mess up,
I'll shoot without hesitation.
1080
01:06:00,601 --> 01:06:01,651
Alright, don't worry.
1081
01:06:01,821 --> 01:06:04,312
We're here anyway.
Let me make a call from here.
1082
01:06:05,182 --> 01:06:06,155
No answer.
1083
01:06:23,112 --> 01:06:24,085
Is this the place?
1084
01:06:24,931 --> 01:06:27,781
-Where are they?
-We'll turn right here. It's just ahead.
1085
01:06:30,284 --> 01:06:31,803
Go ahead, pick it up.
Relax.
1086
01:06:33,271 --> 01:06:35,152
-Hello?
-Where are you?
1087
01:06:36,019 --> 01:06:38,349
-I'm going to get my brother.
-What are you talking about? Where from?
1088
01:06:38,432 --> 01:06:40,588
Why are you doing this
without telling us, Irmak?
1089
01:06:40,671 --> 01:06:42,011
I wanted to be sure first.
1090
01:06:42,511 --> 01:06:45,528
Irmak, what did we talk about?
What are you doing?
1091
01:06:45,611 --> 01:06:48,319
Please, just tell us where you are.
We'll come get you.
1092
01:06:48,402 --> 01:06:50,848
Don't try to handle things on your own.
1093
01:06:50,931 --> 01:06:53,252
-Okay, I'll send my location.
-We're waiting.
1094
01:06:53,951 --> 01:06:56,049
Alright.
1095
01:06:59,296 --> 01:07:01,132
This is where our journey ends.
1096
01:07:01,452 --> 01:07:02,285
Ms. Irmak.
1097
01:07:02,490 --> 01:07:03,640
Irmak, what's going on?
1098
01:07:04,258 --> 01:07:06,208
Irmak, what's happening?
Say something!
1099
01:07:06,364 --> 01:07:07,713
I'll take that, sweetheart.
1100
01:07:08,977 --> 01:07:09,950
Yeah.
1101
01:07:11,501 --> 01:07:12,988
Irmak's with us now.
1102
01:07:13,644 --> 01:07:14,764
Just like her brother.
1103
01:07:15,412 --> 01:07:16,601
Don't worry at all.
1104
01:07:16,911 --> 01:07:18,369
We'll take good care of her.
1105
01:07:18,452 --> 01:07:19,389
What happened?
1106
01:07:19,598 --> 01:07:21,958
Listen up, boy.
Listen to me carefully.
1107
01:07:23,415 --> 01:07:26,624
I'll bury your whole
bloodline six feet under.
1108
01:07:26,783 --> 01:07:30,071
I'll bury your whole bloodline,
every last ancestor.
1109
01:07:30,417 --> 01:07:31,946
I'll bury you too!
1110
01:07:32,851 --> 01:07:33,951
That's right, brother.
1111
01:07:36,897 --> 01:07:37,877
Damn it!
1112
01:07:38,328 --> 01:07:40,957
I keep my promises.
1113
01:07:41,801 --> 01:07:42,841
Pretty-eyed woman.
1114
01:07:43,117 --> 01:07:44,856
Take her to her brother.
1115
01:07:45,640 --> 01:07:47,590
-She's missed him so much.
-Look at me!
1116
01:07:51,580 --> 01:07:52,880
Hands off!
1117
01:07:58,757 --> 01:08:01,238
Now we've got two birds in hand, Kadir.
1118
01:08:03,112 --> 01:08:04,085
Oh!
1119
01:08:04,651 --> 01:08:06,152
Nothing like freedom.
1120
01:08:16,300 --> 01:08:18,881
Get out, we're here.
Let's not be seen.
1121
01:08:19,370 --> 01:08:21,260
We've got enough trouble already.
1122
01:08:21,733 --> 01:08:22,706
You know…
1123
01:08:23,302 --> 01:08:28,255
Having a superhero by your side in tough
times is a really comforting feeling.
1124
01:08:28,901 --> 01:08:31,102
I think I'm starting to
envy Nisan even more.
1125
01:08:34,978 --> 01:08:38,898
Çiğdem, you're turning into
a full-blown case. You realize that?
1126
01:08:41,318 --> 01:08:42,291
I do.
1127
01:08:43,238 --> 01:08:44,211
I'm sick.
1128
01:08:46,317 --> 01:08:47,621
And you're my cure.
1129
01:08:48,061 --> 01:08:49,751
We already know you're sick.
1130
01:08:50,841 --> 01:08:53,173
If you learn anything, call.
Or don't.
1131
01:08:53,579 --> 01:08:54,413
Just text.
1132
01:08:54,771 --> 01:08:56,372
I can't deal with you right now.
1133
01:08:58,446 --> 01:08:59,741
No need to be rude.
1134
01:09:03,687 --> 01:09:04,660
Careful!
1135
01:09:14,521 --> 01:09:15,494
Eşref.
1136
01:09:17,031 --> 01:09:18,432
Something terrible happened.
1137
01:09:18,721 --> 01:09:19,694
What happened?
1138
01:09:20,302 --> 01:09:21,275
Irmak.
1139
01:09:22,801 --> 01:09:25,155
Kenan pulled a trick.
She's in their hands.
1140
01:09:25,362 --> 01:09:26,229
What?
1141
01:09:26,312 --> 01:09:27,863
How the hell did that happen?
1142
01:09:27,946 --> 01:09:29,796
Didn't we assign Müslüm to watch her?
1143
01:09:29,891 --> 01:09:31,738
Faruk,
are you trying to drive me insane?
1144
01:09:31,821 --> 01:09:32,794
Eşref, calm down.
1145
01:09:33,751 --> 01:09:35,192
He's already not doing well.
1146
01:09:36,302 --> 01:09:39,738
Irmak hurt her hand, he went to the pharmacy.
She wasn't there when we came to get her.
1147
01:09:39,821 --> 01:09:40,841
What do we do now?
1148
01:09:41,182 --> 01:09:42,538
How do we get out of this?
1149
01:09:42,621 --> 01:09:43,621
I don't know, Faruk.
1150
01:09:43,821 --> 01:09:45,881
Honestly,
I don't know anything anymore.
1151
01:09:46,650 --> 01:09:48,318
Wait for my word.
Don't do anything.
1152
01:09:55,669 --> 01:09:56,641
It's my fault.
1153
01:09:57,513 --> 01:10:00,510
I shouldn't have left them alone.
It's all my fault.
1154
01:10:00,634 --> 01:10:01,734
My fault!
1155
01:10:01,821 --> 01:10:03,061
My fault!
1156
01:10:03,062 --> 01:10:04,035
Ah!
1157
01:10:06,701 --> 01:10:08,561
Okay, okay, okay, okay.
1158
01:10:08,661 --> 01:10:10,382
Hey, look at me. Look at me.
Come here.
1159
01:10:10,481 --> 01:10:12,255
Come here.
Come here.
1160
01:10:12,452 --> 01:10:15,079
Why would it be your fault?
You know how she is.
1161
01:10:15,162 --> 01:10:18,115
Irmak acted impulsively.
What do we do? We'll fix it again.
1162
01:10:18,222 --> 01:10:19,881
Promise.
Look at me, promise.
1163
01:10:20,674 --> 01:10:22,429
-We'll fix it.
-Nothing will happen.
1164
01:10:24,322 --> 01:10:25,295
Faruk.
1165
01:10:26,541 --> 01:10:28,841
If something happens to her, I'm done.
1166
01:10:29,821 --> 01:10:31,501
Nothing can happen to her, Faruk.
1167
01:10:31,798 --> 01:10:33,249
Nothing will happen, brother.
1168
01:10:33,382 --> 01:10:34,382
Promise. Look at me.
1169
01:10:35,061 --> 01:10:36,561
I promise nothing will happen.
1170
01:10:37,621 --> 01:10:39,714
-Okay?
-Hey!
1171
01:10:48,841 --> 01:10:49,814
Kadir!
1172
01:10:50,222 --> 01:10:52,901
Bad news keeps piling up, Eşref.
1173
01:10:53,491 --> 01:10:54,931
May God give you strength.
1174
01:10:55,121 --> 01:10:58,442
Let the girl go. Be a man of your word.
Have some dignity, damn it!
1175
01:10:58,581 --> 01:10:59,681
We don't discriminate.
1176
01:11:00,252 --> 01:11:02,041
We'll shoot both if we have to.
1177
01:11:02,761 --> 01:11:05,242
Kadir, your problem is with me,
not them.
1178
01:11:05,621 --> 01:11:07,122
It's always been with you.
1179
01:11:07,581 --> 01:11:09,082
They're just seasoning on top.
1180
01:11:09,691 --> 01:11:12,851
Bring me my goods, take your people.
No point dragging this out.
1181
01:11:13,162 --> 01:11:15,941
Tonight, we're gathering
the whole table in your honor.
1182
01:11:16,109 --> 01:11:17,708
The big shots will be there too.
1183
01:11:17,929 --> 01:11:22,182
The great Eşref Tek will
deliver my goods in front of them.
1184
01:11:22,521 --> 01:11:25,021
Kadir, you're crossing the line now.
1185
01:11:25,242 --> 01:11:26,681
There is no line anymore.
1186
01:11:27,041 --> 01:11:28,688
Remember what you said once?
1187
01:11:29,041 --> 01:11:31,220
If this is the game,
then there's only one code.
1188
01:11:31,303 --> 01:11:33,802
Now everyone will
understand that code is singular.
1189
01:11:34,142 --> 01:11:36,292
Because Kadir Baba is
the one and only boss.
1190
01:11:36,451 --> 01:11:38,181
Where's this meeting happening?
1191
01:11:38,222 --> 01:11:39,898
SomewhereyouI won't
feel like a stranger.
1192
01:11:39,981 --> 01:11:43,075
Your old house.
You know the way. Don't be late.
1193
01:11:55,328 --> 01:11:56,301
Brother!
1194
01:11:57,040 --> 01:11:58,794
Brother! Brother!
1195
01:11:58,881 --> 01:12:01,738
Irmak! Let go of my sister! Let her go!
1196
01:12:01,821 --> 01:12:02,738
-Brother!
-Get off!
1197
01:12:02,821 --> 01:12:05,901
-Let go of my sister!
-You call yourselves men?
1198
01:12:06,041 --> 01:12:09,099
If you're real men,
would you kidnap a girl?
1199
01:12:09,268 --> 01:12:11,876
Aren't you ashamed?
Let go of my sister!
1200
01:12:12,107 --> 01:12:14,746
I swear to you, I promise you guys
1201
01:12:14,991 --> 01:12:18,941
I'll shove hazelnuts in your mouths
and make you spit out tea.
1202
01:12:19,112 --> 01:12:22,714
I'll ruin your lives.
Let go of my sister!
1203
01:12:23,841 --> 01:12:25,581
-Okay, lower the gun.
-Stay calm!
1204
01:12:25,681 --> 01:12:28,139
Okay, I'll stay calm.
Lower the gun, let him lower it.
1205
01:12:28,222 --> 01:12:30,282
Alright.
Lower the gun.
1206
01:12:30,641 --> 01:12:31,614
Lower it.
1207
01:12:34,061 --> 01:12:37,282
-Are you okay?
-I'm fine. Did they hurt you?
1208
01:12:37,447 --> 01:12:38,846
No, they didn't do anything.
1209
01:12:39,681 --> 01:12:42,528
-Irmak, did they hurt you?
-No, they didn't, I swear.
1210
01:12:43,939 --> 01:12:46,166
Then why did you give
yourself up like that?
1211
01:12:46,249 --> 01:12:47,787
Why did you give yourself up?
1212
01:12:47,869 --> 01:12:49,869
-Because of you!
-Because of me?
1213
01:12:50,109 --> 01:12:53,869
-What did I do? I'm right here!
-If you had talked to Gonca properly back then
1214
01:12:53,870 --> 01:12:55,627
none of this would've happened to us.
1215
01:12:55,710 --> 01:12:59,369
La ilaha illallah!
I swear I'm going to lose it!
1216
01:12:59,550 --> 01:13:01,929
Are you serious?
What does Gonca have to do with this?
1217
01:13:02,009 --> 01:13:03,846
What does talking to
Gonca have to do with it?
1218
01:13:03,929 --> 01:13:08,069
You acting like a fool and ending
up here how is that my fault?
1219
01:13:08,089 --> 01:13:09,530
It is!
It's your fault!
1220
01:13:09,650 --> 01:13:12,226
Everything I did was to save you!
1221
01:13:12,309 --> 01:13:14,650
Everything that happened
to us is your fault!
1222
01:13:15,209 --> 01:13:16,750
Yeah, bring her closer to me.
1223
01:13:17,349 --> 01:13:19,289
Bring her here, a little closer.
1224
01:13:22,950 --> 01:13:25,093
You go ahead and get this report signed…
but
1225
01:13:25,176 --> 01:13:27,352
-park the car somewhere in the back.
-Got it.
1226
01:13:32,927 --> 01:13:34,965
What's up?
Parked in the wrong spot?
1227
01:13:35,535 --> 01:13:36,617
Did the courthouse move here,
Prosecutor?
1228
01:13:36,700 --> 01:13:39,479
-You're here every day.
-I've got things to do.
1229
01:13:39,798 --> 01:13:41,476
Do I need to report to you now?
1230
01:13:41,718 --> 01:13:44,518
What happened to your car?
Why didn't you go to the shop?
1231
01:13:45,085 --> 01:13:47,923
I'm being threatened.
Someone slashed my tires.
1232
01:13:49,560 --> 01:13:50,789
Who did it?
1233
01:13:52,632 --> 01:13:53,605
I don't know.
1234
01:13:54,613 --> 01:13:56,002
Clearly I've got enemies.
1235
01:13:56,646 --> 01:14:00,005
I've been followed ever
since I took this case.
1236
01:14:01,172 --> 01:14:04,026
Why didn't you go to the prosecutor's
office? Why didn't you tell me?
1237
01:14:04,109 --> 01:14:09,600
I didn't want to bother our state's
prosecutor with something so trivial.
1238
01:14:09,909 --> 01:14:11,650
I'll talk to the chief of police.
1239
01:14:12,039 --> 01:14:13,819
Stay with me if needed.
1240
01:14:14,379 --> 01:14:15,369
Let's stay calm.
1241
01:14:15,989 --> 01:14:17,129
No need to exaggerate.
1242
01:14:17,675 --> 01:14:20,065
It's not the first time I've been
threatened. I'm not a rookie.
1243
01:14:21,713 --> 01:14:22,740
By the way…
1244
01:14:24,059 --> 01:14:26,009
What happened to
the other hotel files?
1245
01:14:26,530 --> 01:14:28,119
They'll probably come out tomorrow.
1246
01:14:28,159 --> 01:14:30,562
I'll send them to Ankara
for a detailed assessment.
1247
01:14:30,645 --> 01:14:32,595
Everything should be clear by tomorrow.
1248
01:14:33,799 --> 01:14:34,773
Alright then.
1249
01:14:34,979 --> 01:14:35,952
See you.
1250
01:14:54,929 --> 01:15:01,166
So… my guys
might've roughed you up a bit.
1251
01:15:01,249 --> 01:15:02,926
I always warn them.
1252
01:15:03,009 --> 01:15:05,470
But they don't know their own strength,
brother.
1253
01:15:06,089 --> 01:15:07,349
It's out of control.
1254
01:15:09,296 --> 01:15:11,109
Don't bother yourself.
1255
01:15:11,722 --> 01:15:15,378
I'll ask you questions.
You'll nod yes or no.
1256
01:15:15,829 --> 01:15:16,802
Got it?
1257
01:15:17,456 --> 01:15:18,429
Mhm.
1258
01:15:19,396 --> 01:15:22,369
Now, Afra…
1259
01:15:22,656 --> 01:15:23,629
Nisan…
1260
01:15:23,770 --> 01:15:24,869
Do you
1261
01:15:25,079 --> 01:15:26,109
know them?
1262
01:15:26,210 --> 01:15:27,183
Mhm.
1263
01:15:30,553 --> 01:15:31,693
Okay…
1264
01:15:32,239 --> 01:15:35,799
Did you try to take revenge on Eşref?
1265
01:15:53,855 --> 01:15:54,828
Hıdır, brother.
1266
01:15:55,049 --> 01:15:56,269
Hello, Eşref.
1267
01:15:56,696 --> 01:15:57,795
There's an update.
1268
01:15:58,219 --> 01:16:01,849
So I… talked to
Kabzımal's brother.
1269
01:16:02,169 --> 01:16:06,550
And I think… this guy
has nothing to do with it.
1270
01:16:07,159 --> 01:16:10,607
I mean, not in the way you said…
1271
01:16:10,690 --> 01:16:13,389
I don't think he's involved at all.
1272
01:16:13,670 --> 01:16:15,889
There's something else going on here.
1273
01:16:16,814 --> 01:16:17,788
Did you hear me?
1274
01:16:18,429 --> 01:16:19,589
I heard you, brother.
1275
01:16:19,690 --> 01:16:21,407
But I've got more
urgent things right now.
1276
01:16:21,490 --> 01:16:24,346
My friends need me.
I need to focus on my own problem.
1277
01:16:24,430 --> 01:16:25,929
Do you need help?
1278
01:16:26,583 --> 01:16:28,403
I'm meeting Kadir tonight.
1279
01:16:29,328 --> 01:16:30,629
I'm coming too.
1280
01:16:30,790 --> 01:16:31,763
No objections.
1281
01:16:32,329 --> 01:16:33,302
Alright.
1282
01:16:36,790 --> 01:16:37,482
Guys…
1283
01:16:37,565 --> 01:16:43,026
You're going to track Eşref constantly…
and report to me immediately.
1284
01:16:43,028 --> 01:16:45,302
-Everything, got it?
-Got it, boss.
1285
01:16:45,909 --> 01:16:49,066
And give this guy's
face a little touch-up too.
1286
01:16:49,149 --> 01:16:50,369
-Alright?
-Alright, boss.
1287
01:16:50,530 --> 01:16:52,306
-Okay then.
-You heard the boss, let's go.
1288
01:16:52,389 --> 01:16:53,362
Let's move.
1289
01:17:08,839 --> 01:17:09,949
Hello, Nisan.
1290
01:17:10,119 --> 01:17:12,019
What now, Eşref?
What is it this time?
1291
01:17:12,530 --> 01:17:15,480
Turns out the Kabzımal incident
had nothing to do with Afra.
1292
01:17:15,770 --> 01:17:17,839
Really?
How do you know?
1293
01:17:17,937 --> 01:17:19,249
I found out, Nisan.
I know.
1294
01:17:19,349 --> 01:17:20,246
I'll explain it to you too.
1295
01:17:20,329 --> 01:17:22,397
But I've got something
important to handle first.
1296
01:17:22,480 --> 01:17:24,447
I just need you to wait a little.
1297
01:17:24,530 --> 01:17:25,503
Alright.
1298
01:17:26,450 --> 01:17:28,186
We'll wait.
We'll wait, Mr. Eşref.
1299
01:17:28,269 --> 01:17:30,420
You go take care of
your important business.
1300
01:17:32,289 --> 01:17:33,262
Talk soon.
1301
01:18:00,305 --> 01:18:01,440
Welcome, Hıdır.
1302
01:18:02,099 --> 01:18:04,376
Thanks, my boy, thank you.
1303
01:18:04,494 --> 01:18:05,467
No weapons.
1304
01:18:06,112 --> 01:18:08,132
That's Kadir Baba's rule.
1305
01:18:08,899 --> 01:18:09,899
I've got no weapons.
1306
01:18:23,925 --> 01:18:26,213
Soon you'll all see with your own eyes
1307
01:18:26,214 --> 01:18:28,665
that no one in this world
can handle Kadir Yanık.
1308
01:18:28,929 --> 01:18:31,560
Not Eşref, not anyone.
1309
01:18:32,899 --> 01:18:34,899
That's how you turn
a man into a courier.
1310
01:19:00,189 --> 01:19:02,959
-Salaam Alaikum.
-Alaikum Salaam.
1311
01:19:03,059 --> 01:19:04,792
Come in, please.
Have a seat.
1312
01:19:33,576 --> 01:19:35,355
What can I get you, Eşref?
1313
01:19:35,951 --> 01:19:37,522
What would you like to drink?
1314
01:19:38,201 --> 01:19:39,174
Blood, maybe?
1315
01:19:44,315 --> 01:19:46,129
Eşref's always joking like that.
1316
01:19:48,331 --> 01:19:49,443
Mr. Kadir.
1317
01:19:50,402 --> 01:19:51,570
Let's get to the point.
1318
01:19:51,802 --> 01:19:53,162
The issue's clear, uncle.
1319
01:19:54,144 --> 01:19:55,670
I've got a shipment.
1320
01:19:57,189 --> 01:19:59,389
But it's not reaching me.
1321
01:20:02,416 --> 01:20:04,636
Is kidnapping women
part of the code now?
1322
01:20:04,909 --> 01:20:06,627
When did you become so shameless?
1323
01:20:06,710 --> 01:20:07,683
God forbid.
1324
01:20:08,265 --> 01:20:10,795
You're saying you I kidnap Irmak?
1325
01:20:11,593 --> 01:20:12,882
She came on her own.
1326
01:20:13,610 --> 01:20:15,182
Hmm.
And Gürdal?
1327
01:20:17,569 --> 01:20:19,928
We had a small hand in that.
1328
01:20:20,470 --> 01:20:23,089
But you went and took out
our junkyard guy.
1329
01:20:24,423 --> 01:20:26,922
Be grateful Gürdal's still alive.
1330
01:20:27,949 --> 01:20:29,165
Am I wrong, gentlemen?
1331
01:20:30,179 --> 01:20:31,889
You're absolutely right, Kadir.
1332
01:20:33,610 --> 01:20:34,583
Honestly
1333
01:20:36,113 --> 01:20:37,329
you went easy on them.
1334
01:20:38,766 --> 01:20:40,095
Now, Eşref.
1335
01:20:40,349 --> 01:20:41,490
Tell me.
1336
01:20:42,339 --> 01:20:43,339
Where's my shipment?
1337
01:20:43,670 --> 01:20:45,710
The goods you didn't even pay for,
Kadir?
1338
01:20:46,747 --> 01:20:49,783
I gave you a small penalty.
So what?
1339
01:20:50,362 --> 01:20:52,764
Who the hell are you to fine me?
1340
01:20:54,583 --> 01:20:55,922
Calm down.
1341
01:20:57,700 --> 01:20:59,590
We came here to talk.
1342
01:21:00,480 --> 01:21:01,790
Everyone calm down.
1343
01:21:02,209 --> 01:21:03,249
Eşref
1344
01:21:03,585 --> 01:21:05,109
you calm down too, son.
1345
01:21:05,657 --> 01:21:06,717
Sit down.
1346
01:21:43,690 --> 01:21:44,680
Where is everyone?
1347
01:21:45,869 --> 01:21:46,842
Open it.
1348
01:21:51,570 --> 01:21:52,590
What happened here?
1349
01:21:57,925 --> 01:22:00,069
What happened, Seth?
What's going on?
1350
01:22:00,519 --> 01:22:02,717
Some people came.
Russians.
1351
01:22:03,059 --> 01:22:05,849
They said the goods were theirs.
They took everything and left.
1352
01:22:05,932 --> 01:22:07,583
We couldn't do anything, brother.
1353
01:22:07,792 --> 01:22:09,693
Damn it, those goods were Eşref's too.
1354
01:22:13,329 --> 01:22:15,329
I'll give you the goods
on one condition.
1355
01:22:16,590 --> 01:22:17,563
What is it?
1356
01:22:17,660 --> 01:22:19,349
You can't sell them on my street.
1357
01:22:20,175 --> 01:22:22,125
Promise me and I'll deliver your goods.
1358
01:22:22,449 --> 01:22:25,228
You're in no position to
negotiate with me, Eşref.
1359
01:22:28,360 --> 01:22:30,182
Then no goods, Kadir.
1360
01:22:30,460 --> 01:22:32,809
Then your brother
Gürdal will pay the price.
1361
01:22:33,490 --> 01:22:34,480
And Ms. Irmak too.
1362
01:22:35,959 --> 01:22:38,069
Everyone who walks with me
1363
01:22:38,430 --> 01:22:40,009
has accepted death.
1364
01:22:42,174 --> 01:22:44,430
I won't let those goods be sold here.
1365
01:22:44,431 --> 01:22:49,710
I won't let people say Eşref Tek
brought drugs to the streets.
1366
01:22:49,869 --> 01:22:51,059
I've said my piece.
1367
01:23:04,149 --> 01:23:05,530
Alright, Eşref?
1368
01:23:06,179 --> 01:23:08,129
Just this once,
I'll let it go your way.
1369
01:23:09,369 --> 01:23:11,209
I promise in front of everyone.
1370
01:23:11,530 --> 01:23:12,929
I won't sell the goods here.
1371
01:23:13,129 --> 01:23:14,919
Let friend and foe be witness.
1372
01:23:20,710 --> 01:23:22,856
You're not someone
I'd trust with a rope, Kadir.
1373
01:23:22,939 --> 01:23:24,289
We're in front of everyone.
1374
01:23:24,795 --> 01:23:27,002
Don't you trust Kadir Baba's word?
1375
01:23:27,272 --> 01:23:29,946
What Baba?
Who are you to be anyone's Baba?
1376
01:23:29,988 --> 01:23:30,961
Shhh!
1377
01:23:31,229 --> 01:23:33,443
You're in my house, Eşref.
Watch your mouth.
1378
01:23:33,854 --> 01:23:35,049
You're my guest here.
1379
01:23:35,624 --> 01:23:37,380
I don't want any trouble.
1380
01:23:37,586 --> 01:23:38,559
Enough.
1381
01:23:39,090 --> 01:23:41,527
A deal is a deal.
1382
01:23:43,266 --> 01:23:46,661
Eşref will deliver the goods.
1383
01:23:47,550 --> 01:23:50,540
You won't sell them around here.
1384
01:23:50,714 --> 01:23:54,533
And you'll release Eşref's friends.
1385
01:23:57,073 --> 01:23:58,393
Everyone heard that?
1386
01:24:02,153 --> 01:24:05,974
The word is given, the code is set.
1387
01:24:08,506 --> 01:24:13,086
From now on, anyone who breaks the code
1388
01:24:14,155 --> 01:24:16,300
will be punished by the streets.
1389
01:24:45,440 --> 01:24:46,580
Hello?
1390
01:24:46,690 --> 01:24:49,099
Eşref, I've got bad news.
1391
01:24:50,119 --> 01:24:54,053
-Would've been weird if you didn't.
-The Russians took their goods.
1392
01:24:54,480 --> 01:24:56,256
-Really?
-They raided the warehouse.
1393
01:24:56,353 --> 01:24:58,004
They killed the guys at the shop.
1394
01:24:58,506 --> 01:25:00,406
They took your goods too.
1395
01:25:02,854 --> 01:25:03,974
What happened?
1396
01:25:04,407 --> 01:25:05,988
The goods aren't ours anymore.
1397
01:25:06,924 --> 01:25:10,966
So Kadir made a deal with us for this?
1398
01:25:11,196 --> 01:25:13,037
Kadir doesn't care about the goods.
1399
01:25:13,486 --> 01:25:15,286
He wants to feed me to the Russians.
1400
01:25:15,724 --> 01:25:17,313
Wow, wow, wow.
1401
01:25:34,731 --> 01:25:36,537
Eşref found the guys
and got them talking.
1402
01:25:36,620 --> 01:25:38,117
They said it had nothing to do with us.
1403
01:25:38,200 --> 01:25:40,761
Come on, Nisan,
what did you expect Eşref to say?
1404
01:25:41,080 --> 01:25:44,100
"Sorry, Afra died because of me,
forgive me"?
1405
01:25:44,101 --> 01:25:45,718
What do you want me to do, Ceren?
Who can I trust?
1406
01:25:45,801 --> 01:25:48,420
-That's what he said.
-Go talk to him yourself.
1407
01:25:48,701 --> 01:25:49,721
Confront him.
1408
01:25:50,200 --> 01:25:53,286
-How can you trust Eşref?
-Because I want to.
1409
01:25:53,380 --> 01:25:55,240
I know, love, but…
1410
01:25:58,630 --> 01:26:01,021
-What are you doing?
-I'm going to call Eşref.
1411
01:26:01,230 --> 01:26:02,778
He needs to let me talk to that guy.
1412
01:26:02,861 --> 01:26:05,772
-Didn't he tell you to wait?
-I've waited long enough, Ceren.
1413
01:26:09,140 --> 01:26:10,077
Nisan?
1414
01:26:10,160 --> 01:26:11,133
Eşref.
1415
01:26:11,460 --> 01:26:12,433
Go ahead.
1416
01:26:12,520 --> 01:26:14,018
Will you let me talk to that man?
1417
01:26:14,100 --> 01:26:16,417
-Which man?
-Kabzımal's guy.
1418
01:26:16,500 --> 01:26:17,751
I need to speak with him.
1419
01:26:18,240 --> 01:26:21,387
Nisan, I told you to wait a bit,
I'll explain. Don't you trust me?
1420
01:26:21,470 --> 01:26:24,011
I've waited enough.
I want to hear it, Eşref.
1421
01:26:24,661 --> 01:26:26,457
I've got a thousand things going on.
1422
01:26:26,540 --> 01:26:27,741
Gürdal's in their hands.
1423
01:26:27,861 --> 01:26:28,938
The Russians are after me.
1424
01:26:29,021 --> 01:26:30,360
This matters to me too.
1425
01:26:30,547 --> 01:26:32,397
Why don't you want me to talk to him?
1426
01:26:32,733 --> 01:26:33,706
Alright, Nisan.
1427
01:26:34,453 --> 01:26:37,103
Fine, I'll bring the guy to you.
Hear it for yourself.
1428
01:26:37,710 --> 01:26:39,249
But I have one condition.
1429
01:26:39,780 --> 01:26:40,753
What is it?
1430
01:26:41,151 --> 01:26:43,391
You'll tell me who told you this story.
1431
01:26:44,880 --> 01:26:45,853
Okay.
1432
01:26:46,520 --> 01:26:47,493
Alright.
1433
01:26:53,721 --> 01:26:54,694
Müslüm.
1434
01:26:55,102 --> 01:26:56,542
I need a favor from you.
1435
01:27:07,957 --> 01:27:10,383
-Who told you?
-Did you call the guy?
1436
01:27:10,400 --> 01:27:11,373
He's on his way.
1437
01:27:11,459 --> 01:27:13,286
Alright,
I'll tell you when he gets here.
1438
01:27:13,430 --> 01:27:15,031
Nisan, don't play games with me.
1439
01:27:15,260 --> 01:27:16,233
Tell me.
1440
01:27:19,649 --> 01:27:21,589
Ceren, can you give us a moment?
1441
01:27:22,200 --> 01:27:23,340
I'll get some air.
1442
01:27:31,480 --> 01:27:32,453
Tell me.
1443
01:27:32,971 --> 01:27:35,881
-Who told you the Kabzımal story?
-I'll tell you.
1444
01:27:35,900 --> 01:27:37,489
But you won't do anything.
1445
01:27:37,951 --> 01:27:39,741
Depends on who you name.
1446
01:27:40,503 --> 01:27:41,791
I have a guess anyway.
1447
01:27:41,907 --> 01:27:45,246
-Who?
-That slick guy hanging around you lately.
1448
01:27:45,510 --> 01:27:48,510
Producer or whatever he is?
I don't like him at all.
1449
01:27:48,688 --> 01:27:51,878
He's done everything he can
to help me achieve my dreams.
1450
01:27:52,249 --> 01:27:54,126
See? You're already defending him.
1451
01:27:54,262 --> 01:27:56,279
He made one song
and now he's your hero?
1452
01:27:56,370 --> 01:27:59,277
He's plastered every building.
Your photos are everywhere.
1453
01:27:59,360 --> 01:28:01,340
He's putting in effort.
What more do you want?
1454
01:28:03,480 --> 01:28:04,570
Stay away from him.
1455
01:28:04,901 --> 01:28:05,874
Why?
1456
01:28:06,741 --> 01:28:08,180
His intentions aren't good.
1457
01:28:08,801 --> 01:28:10,260
Now you're reading minds?
1458
01:28:10,261 --> 01:28:12,798
Nisan, that guy's not who he seems.
1459
01:28:12,881 --> 01:28:13,520
Oh please.
1460
01:28:13,701 --> 01:28:16,480
He's polite, refined.
At least he's not killing anyone.
1461
01:28:22,904 --> 01:28:24,313
That's not what I meant.
1462
01:28:25,463 --> 01:28:26,754
He told you, didn't he?
1463
01:28:27,636 --> 01:28:28,609
He did.
1464
01:28:29,400 --> 01:28:30,373
Huh?
1465
01:28:31,130 --> 01:28:32,974
Yes, he told me.
He looked into you.
1466
01:28:33,370 --> 01:28:37,497
Did it ever occur to you to ask
where he got that information?
1467
01:28:37,580 --> 01:28:39,493
No, it didn't. Why should I care?
1468
01:28:39,681 --> 01:28:42,177
You don't believe me, but
you believe him. Look, I saw that guy.
1469
01:28:42,260 --> 01:28:44,537
I never liked him from day one.
He's turning you against me.
1470
01:28:44,620 --> 01:28:47,187
Turning me? Seriously?
He just told me what he heard.
1471
01:28:47,270 --> 01:28:49,078
Lies. All of it, lies and slander.
1472
01:28:49,420 --> 01:28:51,424
Didn't you admit to killing that man?
1473
01:28:51,536 --> 01:28:52,827
Okay, that part's true.
1474
01:28:53,011 --> 01:28:55,520
But everything about Afra is a lie.
1475
01:28:55,803 --> 01:28:58,781
-Why don't you believe me, Nisan?
-I want to believe you, Eşref.
1476
01:28:58,971 --> 01:29:00,507
You want to believe me, but you don't.
1477
01:29:00,590 --> 01:29:02,831
Do you know how
hard it is to trust you?
1478
01:29:03,650 --> 01:29:07,510
You're surrounded by enemies.
Just yesterday, you were attacked.
1479
01:29:07,671 --> 01:29:11,412
Do you realize the war
I'm fighting inside just to trust you?
1480
01:29:11,727 --> 01:29:14,253
Nisan, if I say something,
it's the truth.
1481
01:29:14,370 --> 01:29:16,693
Have I ever lied to you?
What have I told you?
1482
01:29:16,776 --> 01:29:18,916
When have I ever tried to deceive you?
1483
01:29:19,754 --> 01:29:20,754
Never.
1484
01:29:21,180 --> 01:29:22,153
So?
1485
01:29:23,144 --> 01:29:24,895
Why don't you understand me, Eşref?
1486
01:29:27,340 --> 01:29:28,360
What?
1487
01:29:28,620 --> 01:29:30,380
My sister was murdered.
1488
01:29:30,831 --> 01:29:32,430
Can't you show a little empathy?
1489
01:29:32,580 --> 01:29:33,553
Look…
1490
01:29:36,280 --> 01:29:38,300
…she was like a sister to me too.
1491
01:29:39,402 --> 01:29:41,142
That's what you don't get.
1492
01:29:41,983 --> 01:29:44,322
I want so badly for you to be innocent.
1493
01:29:47,840 --> 01:29:49,740
I am innocent.
1494
01:29:50,183 --> 01:29:51,333
You'll see soon enough.
1495
01:29:55,499 --> 01:29:56,339
Wait.
1496
01:30:01,330 --> 01:30:02,791
Come on in.
1497
01:30:03,270 --> 01:30:04,243
Come.
1498
01:30:06,011 --> 01:30:07,190
Sit down right here.
1499
01:30:24,917 --> 01:30:27,848
What happened?
Why the busted lip?
1500
01:30:28,030 --> 01:30:29,003
Eat something.
1501
01:30:30,563 --> 01:30:31,653
I'm not hungry.
1502
01:30:32,907 --> 01:30:33,740
Hey.
1503
01:30:34,320 --> 01:30:35,711
Something bothering you?
1504
01:30:35,981 --> 01:30:38,547
Why didn't you do anything to save me?
1505
01:30:38,630 --> 01:30:40,671
You couldn't handle one girl?
1506
01:30:41,140 --> 01:30:43,253
-People would laugh at you.
-Is that it?
1507
01:30:44,881 --> 01:30:47,453
-What if she shot me in the head?
-Kenan.
1508
01:30:48,160 --> 01:30:49,360
Don't talk like a child.
1509
01:30:49,861 --> 01:30:51,738
We live with guns pointed at us.
1510
01:30:51,821 --> 01:30:52,811
Today, tomorrow.
1511
01:30:53,041 --> 01:30:54,290
They could shoot anytime.
1512
01:30:54,901 --> 01:30:56,250
I thought we were brothers.
1513
01:30:59,299 --> 01:31:00,379
We are brothers.
1514
01:31:06,128 --> 01:31:08,380
Man, you're seriously messed up.
1515
01:31:08,811 --> 01:31:11,543
Don't do this, man.
Get up.
1516
01:31:12,220 --> 01:31:13,193
Come on, get up.
1517
01:31:24,894 --> 01:31:27,921
-What is death anyway?
-It's not about dying.
1518
01:31:30,051 --> 01:31:32,097
It's about feeling worthless.
You get that?
1519
01:31:32,180 --> 01:31:34,153
-What?
-Worthless.
1520
01:31:34,701 --> 01:31:35,941
You felt worthless?
1521
01:31:36,300 --> 01:31:38,190
Want me to send you to a therapist?
1522
01:31:38,681 --> 01:31:40,959
Where do you guys learn these words?
1523
01:31:41,326 --> 01:31:43,466
Want me to carry you in my arms too?
1524
01:31:43,761 --> 01:31:44,881
Come on, man.
1525
01:31:45,320 --> 01:31:47,711
Come on,
let's sit and eat something together.
1526
01:31:51,691 --> 01:31:55,353
Everything you told Hıdır,
word for word
1527
01:31:55,787 --> 01:31:57,336
You're going to tell Ms. Nisan.
1528
01:31:58,874 --> 01:31:59,533
Alright.
1529
01:32:00,120 --> 01:32:02,894
Sir, look, I don't know you.
Alright?
1530
01:32:03,031 --> 01:32:04,807
Please just tell me the truth.
1531
01:32:05,681 --> 01:32:07,240
Eşref told me everything.
1532
01:32:07,470 --> 01:32:09,220
But I need to hear it from you too.
1533
01:32:09,480 --> 01:32:12,060
You had nothing to do
with my sister's death, right?
1534
01:32:18,021 --> 01:32:19,520
Actually, you were the target.
1535
01:32:20,445 --> 01:32:21,758
We were going to kill you.
1536
01:32:25,580 --> 01:32:27,918
This guy killed my brother.
1537
01:32:28,001 --> 01:32:30,464
Escaped from prison and killed him!
1538
01:32:30,566 --> 01:32:32,497
-What are you saying?
-We swore.
1539
01:32:32,801 --> 01:32:35,721
We swore to kill everyone he loved.
1540
01:32:36,335 --> 01:32:39,034
I'll kill you, I swear!
I'll kill you!
1541
01:32:39,260 --> 01:32:42,991
You want the truth?
I'll beat it out of your skull!
1542
01:32:43,300 --> 01:32:44,924
Something's wrong with him, Müslüm.
1543
01:32:45,007 --> 01:32:46,386
Get him out of here.
1544
01:32:47,051 --> 01:32:48,577
What happened?
What's going on?
1545
01:32:48,661 --> 01:32:50,310
Are they threatening you?
Say it!
1546
01:32:50,400 --> 01:32:52,140
Wait!
Let him speak.
1547
01:32:52,320 --> 01:32:55,526
-Nisan he's lying.
-Let the man tell me everything, just wait!
1548
01:32:59,845 --> 01:33:02,781
You're going to tell me everything.
From beginning to end.
1549
01:33:04,120 --> 01:33:06,360
After my brother died,
we swore revenge.
1550
01:33:07,721 --> 01:33:08,694
We investigated.
1551
01:33:10,127 --> 01:33:11,978
We found out about
your precious boyfriend.
1552
01:33:12,647 --> 01:33:13,781
We went after him.
1553
01:33:15,123 --> 01:33:17,332
There was some
party at the hotel today.
1554
01:33:17,360 --> 01:33:18,333
And?
1555
01:33:19,674 --> 01:33:21,112
We snuck in.
1556
01:33:22,261 --> 01:33:23,311
We couldn't find you.
1557
01:33:24,694 --> 01:33:26,100
But we saw your sister.
1558
01:33:27,488 --> 01:33:28,620
She was with a boy.
1559
01:33:29,612 --> 01:33:30,793
They went into a room.
1560
01:33:33,100 --> 01:33:34,317
Nisan, don't listen to him.
1561
01:33:34,400 --> 01:33:36,157
-He's lying.
-Eşref! Please!
1562
01:33:36,240 --> 01:33:37,213
Let him speak!
1563
01:33:38,145 --> 01:33:40,668
How did you know she was my sister?
Did you know her?
1564
01:33:41,950 --> 01:33:43,573
We had a man inside.
1565
01:33:44,090 --> 01:33:45,080
He described her.
1566
01:33:46,034 --> 01:33:47,007
Her clothes
1567
01:33:47,701 --> 01:33:48,901
her outfit
1568
01:33:49,110 --> 01:33:51,240
long hair.
1569
01:33:52,302 --> 01:33:53,432
Black skirt.
1570
01:33:53,559 --> 01:33:54,619
Blue blouse.
1571
01:33:55,599 --> 01:33:56,980
Then?
1572
01:33:57,150 --> 01:33:58,300
I took out the pills.
1573
01:33:59,197 --> 01:34:01,640
I forced them into her mouth.
1574
01:34:02,561 --> 01:34:03,821
That's how Eşref
1575
01:34:04,060 --> 01:34:06,001
killed our guy in prison.
1576
01:34:08,000 --> 01:34:08,973
Then?
1577
01:34:09,879 --> 01:34:10,852
She cried a lot.
1578
01:34:11,480 --> 01:34:12,453
Don't do this.
1579
01:34:13,220 --> 01:34:14,193
Please stop.
1580
01:34:14,600 --> 01:34:16,413
Then? What happened next?
1581
01:34:16,480 --> 01:34:18,160
Her eyes started rolling back.
1582
01:34:19,921 --> 01:34:22,260
She slowly passed out.
1583
01:34:25,941 --> 01:34:28,243
Alright, you're going to kill him,
let him go.
1584
01:34:28,271 --> 01:34:31,160
He'll tell me everything,
Eşref will tell me everything!
1585
01:34:31,250 --> 01:34:32,597
He's lying anyway.
1586
01:34:32,681 --> 01:34:35,460
Are they threatening you, man?
Tell me.
1587
01:34:37,652 --> 01:34:40,011
Müslüm,
get him out of here.
1588
01:34:40,794 --> 01:34:42,433
I'll talk to him later.
1589
01:34:46,360 --> 01:34:48,213
Alright, calm down.
Sit down.
1590
01:35:06,890 --> 01:35:08,310
Something's off about this.
1591
01:35:08,861 --> 01:35:09,834
He's lying.
1592
01:35:10,260 --> 01:35:11,872
What are you even saying, Eşref?
1593
01:35:12,250 --> 01:35:14,838
What are you talking about?
The guy told us everything!
1594
01:35:14,921 --> 01:35:17,951
-He didn't tell us that, Nisan.
-Well, he told me that.
1595
01:35:18,240 --> 01:35:20,240
Who have you gotten involved with,
Eşref?
1596
01:35:20,711 --> 01:35:24,430
My sister was killed because of you.
They were supposed to kill me.
1597
01:35:24,721 --> 01:35:26,525
I wish they had.
1598
01:35:28,811 --> 01:35:29,831
Nisan…
1599
01:35:30,701 --> 01:35:32,945
-Will you listen to me?
-I don't want to listen to you.
1600
01:35:34,120 --> 01:35:35,320
Will you leave my house?
1601
01:35:36,891 --> 01:35:38,080
Nisan, he's lying.
1602
01:35:38,340 --> 01:35:40,931
I don't want to hear you,
I don't want to see you.
1603
01:35:40,932 --> 01:35:43,271
I don't even care what you have to say.
Get out of this house!
1604
01:35:43,356 --> 01:35:44,436
Get out, Eşref!
1605
01:35:44,821 --> 01:35:47,991
-I'm begging you, just leave!
-I'm telling you, he's lying!
1606
01:36:04,540 --> 01:36:05,560
What's your name?
1607
01:36:06,120 --> 01:36:07,093
Nisan.
1608
01:36:07,340 --> 01:36:07,981
I'm Eşref.
1609
01:36:08,602 --> 01:36:09,580
Nice to meet you.
1610
01:36:21,257 --> 01:36:22,557
Rüya.
1611
01:36:22,701 --> 01:36:25,739
When Eşref first had Rüya
1612
01:36:26,285 --> 01:36:31,117
he hadn't yet noticed the warmth
rising from his stomach to his heart,
1613
01:36:31,200 --> 01:36:36,580
and worse, he hadn't imagined he'd
love this girl until the day he died.
1614
01:36:37,148 --> 01:36:38,228
Are you going home?
1615
01:36:39,031 --> 01:36:41,247
No, not home.
Somewhere else.
1616
01:36:41,330 --> 01:36:42,931
Don't bother, I'll drop you off.
1617
01:37:01,495 --> 01:37:02,386
Cheers.
1618
01:37:19,234 --> 01:37:19,983
Rüya
1619
01:37:21,716 --> 01:37:22,350
Is that you?
1620
01:37:24,413 --> 01:37:26,824
You drive people crazy,
you make them sick!
1621
01:37:34,754 --> 01:37:37,263
You don't have to walk
away from me to cry.
1622
01:37:38,195 --> 01:37:39,645
You can cry right next to me.
1623
01:37:39,996 --> 01:37:41,801
Time is such a strange thing, isn't it?
1624
01:37:41,884 --> 01:37:43,403
They say it heals everything.
1625
01:37:43,630 --> 01:37:46,180
But just when you think you're healed,
it kills you.
1626
01:38:41,515 --> 01:38:42,393
Does it hurt a lot?
1627
01:38:42,821 --> 01:38:43,794
Huh?
1628
01:38:48,270 --> 01:38:50,938
You'll keep driving
straight until I tell you to turn.
1629
01:38:52,310 --> 01:38:53,838
You were bluffing
pretty well back there.
1630
01:38:55,681 --> 01:38:57,811
But I'm going to make you talk,
real good.
1631
01:38:57,857 --> 01:38:58,830
Real good.
1632
01:38:59,530 --> 01:39:02,070
Let's see which bastard
made you tell those lies.
1633
01:39:06,720 --> 01:39:08,376
What are you doing, you idiot?
1634
01:39:08,432 --> 01:39:09,405
Hey!
1635
01:39:09,580 --> 01:39:10,477
Sit still!
1636
01:39:10,560 --> 01:39:12,457
You're going to cause an accident,
sit still!
1637
01:39:12,540 --> 01:39:12,981
Hey!
1638
01:39:13,437 --> 01:39:14,728
Sit still, man!
1639
01:39:18,560 --> 01:39:20,180
God damn you!
1640
01:39:20,540 --> 01:39:21,580
You idiot!
1641
01:39:22,360 --> 01:39:23,610
We told you to sit still!
1642
01:39:24,530 --> 01:39:25,570
You animal!
1643
01:39:26,927 --> 01:39:28,977
Man, what am I supposed
to tell Eşref now?
1644
01:39:38,486 --> 01:39:39,767
You damn animal!
1645
01:40:07,212 --> 01:40:08,532
Hello, Eşref!
1646
01:40:08,640 --> 01:40:09,613
Müslüm.
1647
01:40:09,701 --> 01:40:11,490
I've got bad news, brother.
1648
01:40:12,041 --> 01:40:13,014
What happened?
1649
01:40:13,393 --> 01:40:14,553
There was an accident.
1650
01:40:15,339 --> 01:40:16,419
What accident?
1651
01:40:16,694 --> 01:40:19,233
That idiot attacked me in the car.
1652
01:40:19,991 --> 01:40:23,548
In the chaos, the gun went off.
He's gone, man.
1653
01:40:23,768 --> 01:40:24,394
What?
1654
01:40:26,199 --> 01:40:28,149
What kind of job are you doing, Müslüm?
1655
01:40:28,734 --> 01:40:30,433
That guy was important to me!
1656
01:40:30,490 --> 01:40:32,140
He was going to solve everything!
1657
01:40:32,846 --> 01:40:34,838
I'm dealing with
a thousand things here!
1658
01:40:34,921 --> 01:40:36,678
Irmak's doing whatever she wants!
1659
01:40:36,761 --> 01:40:38,781
And you can't even handle one guy!
1660
01:40:40,928 --> 01:40:44,280
Which problem should I deal with?
Tell me, which one?
1661
01:40:44,460 --> 01:40:46,410
Honestly,
you're right about everything.
1662
01:40:48,967 --> 01:40:50,366
Anyway, what's done is done.
1663
01:40:50,761 --> 01:40:51,718
I'm sorry.
1664
01:40:51,801 --> 01:40:53,640
I just lost my temper.
1665
01:40:54,489 --> 01:40:56,329
I know, brother. I know.
1666
01:40:57,378 --> 01:41:00,741
The guy's dead.
I need to get rid of the body ASAP.
1667
01:41:01,260 --> 01:41:02,233
He lied.
1668
01:41:02,727 --> 01:41:04,286
Someone made him lie.
1669
01:41:04,916 --> 01:41:06,756
Unfortunately, we'll never know why.
1670
01:41:08,293 --> 01:41:09,266
Eşref!
1671
01:41:10,530 --> 01:41:12,671
This whole thing is getting weird.
1672
01:41:13,380 --> 01:41:16,400
Someone's reaching everyone
and everything way too easily.
1673
01:41:19,346 --> 01:41:20,319
Ugh!
1674
01:41:23,897 --> 01:41:27,894
Irmak, I look at you and all
I can say is "la ilaha illallah."
1675
01:41:27,984 --> 01:41:30,764
Girl, why are you doing this, Irmak?
1676
01:41:31,250 --> 01:41:34,076
Irmak, why are you doing this?
1677
01:41:34,691 --> 01:41:36,011
I forgot something.
1678
01:41:36,223 --> 01:41:37,196
What?
1679
01:41:37,891 --> 01:41:38,888
We're siblings.
1680
01:41:38,971 --> 01:41:42,107
Girl, don't drive me crazy. Just because we're
siblings doesn't mean you should risk your life!
1681
01:41:42,190 --> 01:41:44,022
Don't talk nonsense to me.
1682
01:41:44,090 --> 01:41:46,811
If not for your own brother… then who?
1683
01:41:46,891 --> 01:41:50,034
-You're the one who sounds ridiculous.
-Think before you speak to your brother.
1684
01:41:50,116 --> 01:41:51,357
Stop getting on my nerves.
1685
01:41:51,480 --> 01:41:53,150
Don't get on my nerves too.
1686
01:41:53,186 --> 01:41:57,110
Irmak, I swear to you,
may God punish me if I'm lying.
1687
01:41:57,545 --> 01:41:59,070
Let's get out of here, Irmak.
1688
01:41:59,620 --> 01:42:03,207
And I'll make you pay
for every single thing.
1689
01:42:03,290 --> 01:42:04,607
Every bit.
You understand me.
1690
01:42:04,691 --> 01:42:07,170
-You understand me.
-A person says thank you.
1691
01:42:07,176 --> 01:42:09,137
You're talking about thank you?
Girl, come on.
1692
01:42:09,220 --> 01:42:11,310
Don't talk crazy to me.
Look where we are.
1693
01:42:11,430 --> 01:42:13,908
Thank you, huh?
Girl, my life doesn't matter.
1694
01:42:13,991 --> 01:42:15,028
Don't you get it?
1695
01:42:15,110 --> 01:42:18,360
Your life matters.
You're valuable.
1696
01:42:18,530 --> 01:42:20,768
You're educated, for God's sake.
1697
01:42:20,851 --> 01:42:22,490
You're a writer.
1698
01:42:22,664 --> 01:42:24,878
You speak a foreign language!
1699
01:42:25,041 --> 01:42:27,051
You even say "yes" when needed!
1700
01:42:27,170 --> 01:42:28,570
Suddenly you're saying "no."
1701
01:42:28,701 --> 01:42:31,714
You're saying all these strange
sentences I don't even understand.
1702
01:42:31,797 --> 01:42:34,417
What's my job?
Just scraping by, man.
1703
01:42:34,831 --> 01:42:36,550
Anyone hearing you would
think I'm some academic speaker.
1704
01:42:36,630 --> 01:42:38,277
What are you even
talking about right now?
1705
01:42:38,360 --> 01:42:41,287
Don't respond to your brother,
he's still talking over there.
1706
01:42:41,302 --> 01:42:42,159
Good grief.
1707
01:42:42,310 --> 01:42:45,771
Girl, when the time comes,
brothers die.
1708
01:42:46,440 --> 01:42:49,051
Brothers die for their sisters.
1709
01:42:49,480 --> 01:42:50,888
But sisters live.
1710
01:42:50,971 --> 01:42:54,051
-You get that?
-That's a very sexist statement.
1711
01:42:54,230 --> 01:42:56,064
You're speaking offensively.
1712
01:42:56,610 --> 01:42:59,423
-Wait, did I just curse?
-I'm not sexist!
1713
01:43:00,630 --> 01:43:02,988
What's going on here?
What are those sounds?
1714
01:43:03,070 --> 01:43:04,460
Nothing, nothing.
1715
01:43:04,891 --> 01:43:07,547
We're just discussing how
my sister and I will kill you.
1716
01:43:07,630 --> 01:43:10,470
I suggested quietly snapping your neck.
1717
01:43:10,841 --> 01:43:13,864
But my brother insists on shooting
you in the head. Typical guy.
1718
01:43:14,881 --> 01:43:17,971
If you want to live,
I suggest you both shut up.
1719
01:43:18,310 --> 01:43:19,450
Let's get out of here.
1720
01:43:20,332 --> 01:43:22,023
Who lives, who dies?
1721
01:43:23,380 --> 01:43:25,503
Only God knows.
We'll see.
1722
01:43:27,156 --> 01:43:28,316
Are you hungry?
1723
01:43:28,370 --> 01:43:30,510
I wouldn't even drink
a sip of your water.
1724
01:43:30,973 --> 01:43:33,122
Man, it's a shame
anyone even thinks of you.
1725
01:43:34,011 --> 01:43:36,150
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1726
01:43:36,580 --> 01:43:39,787
Girl, why are you snapping at the guy?
1727
01:43:39,991 --> 01:43:42,671
Talking about water and food.
Maybe I'm hungry.
1728
01:43:42,966 --> 01:43:45,507
-You're gonna eat these scumbags' food?
-What are you saying, girl?
1729
01:43:45,590 --> 01:43:46,928
How many days have I been here?
Do you know?
1730
01:43:47,011 --> 01:43:48,933
Do you know what I've been through?
1731
01:43:49,016 --> 01:43:50,928
They hung me, hung me.
1732
01:43:51,011 --> 01:43:54,390
I've only been beaten.
Not a single bite of food.
1733
01:43:54,500 --> 01:43:56,090
Just beatings.
1734
01:43:56,225 --> 01:43:58,210
They soaked me with a hose.
1735
01:43:58,460 --> 01:44:02,530
They beat me with a wet towel,
those bastards went at me.
1736
01:44:05,751 --> 01:44:06,724
Girl.
1737
01:44:07,290 --> 01:44:09,283
Don't be sad, don't be sad.
1738
01:44:10,821 --> 01:44:12,721
Look, they'll find and bring him back.
1739
01:44:13,563 --> 01:44:15,263
Look where we've ended up.
1740
01:44:15,731 --> 01:44:16,704
Right.
1741
01:44:17,490 --> 01:44:18,831
There was that too, huh?
1742
01:44:20,345 --> 01:44:21,374
Look at me, girl.
1743
01:44:21,832 --> 01:44:24,866
Do you really believe this
guy's going to marry you?
1744
01:44:25,412 --> 01:44:26,843
He came to my door himself.
1745
01:44:27,208 --> 01:44:29,761
Proposed,
said let's look at wedding dresses.
1746
01:44:30,226 --> 01:44:31,059
No way.
1747
01:44:32,236 --> 01:44:33,533
Absolutely not.
1748
01:44:34,140 --> 01:44:36,922
Gürdal's not husband material, girl.
1749
01:44:36,991 --> 01:44:38,901
Give up on this love.
1750
01:44:40,726 --> 01:44:42,468
Thanks a lot, Hafize Ana.
1751
01:44:42,821 --> 01:44:45,237
You really eased my heart.
I feel better.
1752
01:44:45,320 --> 01:44:48,150
You'll be heartbroken.
You'll be really heartbroken later.
1753
01:44:48,336 --> 01:44:52,152
Let him get out of this mess first
then we'll see.
1754
01:44:55,051 --> 01:44:56,296
Of course.
1755
01:44:56,379 --> 01:45:00,429
Let him get out first, right now I'm not
even in the headspace to think about that.
1756
01:45:02,751 --> 01:45:03,724
Youth.
1757
01:45:07,721 --> 01:45:10,210
Alright kids,
your tea is ready, come on.
1758
01:45:10,811 --> 01:45:12,087
Mom, let me serve them.
1759
01:45:12,170 --> 01:45:15,342
-Enjoy your tea, kids.
-Thanks, Hafize Ana.
1760
01:45:26,480 --> 01:45:28,671
How can everything go so wrong?
1761
01:45:28,921 --> 01:45:30,567
The Russians took the goods back.
1762
01:45:30,650 --> 01:45:33,090
The guy said Afra died because of you.
1763
01:45:33,793 --> 01:45:36,597
Gürdal's still cozy
with that devil Kadir.
1764
01:45:36,902 --> 01:45:38,919
I'm not even touching
the emotional stuff.
1765
01:45:39,163 --> 01:45:40,679
How are we going to get out of this?
1766
01:45:40,822 --> 01:45:41,795
What do we do?
1767
01:45:41,809 --> 01:45:43,849
I don't know, Faruk.
We'll find a way.
1768
01:45:46,214 --> 01:45:47,994
What did Nisan say when she heard?
1769
01:45:50,907 --> 01:45:51,778
What could she say?
1770
01:45:53,463 --> 01:45:54,436
She broke down.
1771
01:45:55,523 --> 01:45:56,603
She believed the guy.
1772
01:45:58,084 --> 01:45:59,224
Of course she did.
1773
01:46:00,326 --> 01:46:02,565
Whoever set it up did it perfectly.
1774
01:46:03,713 --> 01:46:04,508
Of course she believed it.
1775
01:46:19,728 --> 01:46:21,095
Right.
1776
01:46:22,873 --> 01:46:24,164
You can leave now.
1777
01:46:24,610 --> 01:46:26,251
But I've got bad news for you.
1778
01:46:26,529 --> 01:46:28,649
Your husband was Arif, right?
1779
01:46:30,144 --> 01:46:31,224
He
1780
01:46:31,362 --> 01:46:32,939
won't be around for a while.
1781
01:46:33,344 --> 01:46:36,284
-What did you do to him?
-I didn't even touch him.
1782
01:46:36,723 --> 01:46:38,373
You were the last to talk to him.
1783
01:46:46,823 --> 01:46:49,074
Don't be sad just because your dad died,
okay?
1784
01:46:49,334 --> 01:46:51,034
I was really sad when my dad died.
1785
01:46:51,320 --> 01:46:53,779
But being sad didn't bring him back.
1786
01:46:55,772 --> 01:46:57,113
That's life.
1787
01:46:57,828 --> 01:46:58,801
It's cruel.
1788
01:46:59,649 --> 01:47:00,719
Is my dad dead?
1789
01:47:03,005 --> 01:47:04,794
Well…
1790
01:47:07,162 --> 01:47:08,473
…something like that happened.
1791
01:47:09,719 --> 01:47:10,692
Yes.
1792
01:47:11,725 --> 01:47:13,266
So what do we do now?
1793
01:47:13,853 --> 01:47:15,194
First
1794
01:47:15,903 --> 01:47:17,994
we keep our mouths shut.
1795
01:47:19,606 --> 01:47:20,717
Second
1796
01:47:21,194 --> 01:47:23,564
we get the hell out of here.
1797
01:47:40,210 --> 01:47:41,950
Nisan believed him.
1798
01:47:42,304 --> 01:47:43,453
What else could she do?
1799
01:47:44,673 --> 01:47:47,623
What if Eşref finds out she
heard about Kabzımal from you?
1800
01:47:47,843 --> 01:47:48,816
Let him.
1801
01:47:49,283 --> 01:47:50,942
I didn't lie.
1802
01:47:51,064 --> 01:47:53,261
Yeah, but how could you have known?
1803
01:47:53,344 --> 01:47:54,940
Eşref will question that too.
1804
01:47:55,024 --> 01:47:57,014
We've got our own sources, obviously.
1805
01:47:59,290 --> 01:48:00,980
We've got another problem.
1806
01:48:02,161 --> 01:48:04,028
What is it, Seda? Tell me.
1807
01:48:04,382 --> 01:48:05,216
The prosecutor.
1808
01:48:05,767 --> 01:48:06,600
Ms. Prosecutor.
1809
01:48:07,334 --> 01:48:11,653
She's sending the hotel's
security footage to Ankara.
1810
01:48:12,041 --> 01:48:14,241
So… she's probably having it analyzed.
1811
01:48:14,324 --> 01:48:15,760
She suspects something.
1812
01:48:15,843 --> 01:48:16,373
So?
1813
01:48:17,350 --> 01:48:20,054
-Why are you telling me? Fix it.
-I'm thinking, Dinçer.
1814
01:48:20,283 --> 01:48:22,362
-I'm thinking.
-Don't think, Seda.
1815
01:48:22,649 --> 01:48:23,416
Fix it.
1816
01:48:24,097 --> 01:48:25,070
Don't think.
1817
01:48:30,357 --> 01:48:31,747
Eşref, what are you thinking?
1818
01:48:33,589 --> 01:48:35,509
Arif didn't kill Afra.
1819
01:48:36,179 --> 01:48:37,758
Someone made him lie.
1820
01:48:37,863 --> 01:48:39,696
-Who?
-I don't know.
1821
01:48:40,034 --> 01:48:41,820
Someone's been playing me all along.
1822
01:48:41,903 --> 01:48:43,893
That's why they
wanted me out of prison.
1823
01:48:44,334 --> 01:48:48,383
That guy with the flaky skin,
if we find him, we'll solve everything.
1824
01:48:48,384 --> 01:48:49,424
You're right.
1825
01:48:49,994 --> 01:48:53,613
-He's the one who saved you from the Russians.
-He's connected to Afra's death.
1826
01:48:53,948 --> 01:48:54,921
If I find him
1827
01:48:55,084 --> 01:48:57,201
I'll find out who's
been messing with me.
1828
01:48:57,284 --> 01:48:59,961
But brother,
why are they targeting you?
1829
01:49:00,044 --> 01:49:01,350
You really have no idea?
1830
01:49:01,506 --> 01:49:03,606
If I did, I'd already have the guy,
Müslüm.
1831
01:49:04,204 --> 01:49:05,716
Same guy's in business with Kadir too.
1832
01:49:06,713 --> 01:49:07,803
So Kadir knows?
1833
01:49:07,883 --> 01:49:08,716
Probably…
1834
01:49:10,132 --> 01:49:13,042
I think our priority should be
getting Gürdal and Irmak out of there.
1835
01:49:13,125 --> 01:49:14,666
The owner of the goods showed up too.
1836
01:49:14,749 --> 01:49:16,190
He heard you collapsed
1837
01:49:16,300 --> 01:49:17,749
came to see what's going on.
1838
01:49:18,652 --> 01:49:20,452
That info might come in handy.
1839
01:49:21,563 --> 01:49:23,353
Let's do whatever needs to be done.
1840
01:49:24,030 --> 01:49:26,180
We get our people out,
then the rest is easy.
1841
01:49:28,240 --> 01:49:29,213
We'll get them.
1842
01:49:29,866 --> 01:49:30,839
Let's see.
1843
01:49:33,619 --> 01:49:39,806
♪ You let me go, oh you let me go ♪
1844
01:49:40,883 --> 01:49:47,496
♪ May God punish you,
may God punish you ♪
1845
01:49:47,956 --> 01:49:54,562
♪ No one will take you,
oh no one will take you ♪
1846
01:49:55,151 --> 01:49:58,151
♪ You'll end up with me again ♪
1847
01:49:58,414 --> 01:50:04,940
♪ No one will take you,
oh no one will take you ♪
1848
01:50:05,693 --> 01:50:08,700
♪ You'll end up with me again ♪
1849
01:50:08,863 --> 01:50:10,254
Don't sing that song, girl.
1850
01:50:10,873 --> 01:50:11,846
Why not?
1851
01:50:13,793 --> 01:50:15,393
It was mom's favorite song.
1852
01:50:16,210 --> 01:50:18,134
Her voice was beautiful, wasn't it?
1853
01:50:18,619 --> 01:50:19,592
Absolutely.
1854
01:50:21,134 --> 01:50:22,433
She sang it so well.
1855
01:50:23,184 --> 01:50:25,613
Even dad would ask
her to sing it sometimes.
1856
01:50:26,164 --> 01:50:28,294
Don't mention that man's name at night.
1857
01:50:32,212 --> 01:50:33,717
He used to beat her so badly.
1858
01:50:34,643 --> 01:50:37,506
We'd beg him to stop.
1859
01:50:38,603 --> 01:50:39,576
He kept going.
1860
01:50:43,419 --> 01:50:45,185
She couldn't take it anymore.
1861
01:50:57,925 --> 01:51:00,214
She became a killer for nothing.
1862
01:51:01,563 --> 01:51:02,536
For nothing.
1863
01:51:11,636 --> 01:51:14,297
Talk about me and you'll regret it.
1864
01:51:14,347 --> 01:51:20,061
Who the hell are you to tell
me who I can talk to? You?
1865
01:51:20,783 --> 01:51:22,184
You?
1866
01:51:22,324 --> 01:51:23,880
Back off, let her go.
1867
01:51:23,964 --> 01:51:26,037
-My child.
-I'll make it up, I swear.
1868
01:51:27,124 --> 01:51:28,097
I'll make it up.
1869
01:51:28,184 --> 01:51:29,375
Ha, ha.
1870
01:51:29,463 --> 01:51:30,436
Dad.
1871
01:51:31,879 --> 01:51:33,846
What now, huh?
1872
01:51:34,043 --> 01:51:35,283
You think you're a man now?
1873
01:51:35,324 --> 01:51:36,620
You gonna kill me?
1874
01:51:36,703 --> 01:51:37,653
Don't touch my mom.
1875
01:51:38,284 --> 01:51:39,257
Ah!
1876
01:51:43,123 --> 01:51:46,472
He'll never touch you again.
He'll never hit you again.
1877
01:51:46,763 --> 01:51:49,460
Oh bless you, Gürdal.
What are you?
1878
01:51:49,543 --> 01:51:52,580
Give him to me
Oh bless you, son.
1879
01:51:52,669 --> 01:51:53,642
He won't touch you.
1880
01:51:54,344 --> 01:51:55,933
He'll never touch you again.
1881
01:52:16,782 --> 01:52:17,615
Irmak.
1882
01:52:19,848 --> 01:52:21,183
Can I tell you something?
1883
01:52:22,344 --> 01:52:23,317
Brother.
1884
01:52:23,843 --> 01:52:26,383
May God curse all men.
1885
01:52:27,763 --> 01:52:28,826
Starting with me.
1886
01:52:29,284 --> 01:52:31,840
Even if He doesn't curse us,
I wish He'd reform us.
1887
01:52:32,144 --> 01:52:33,117
Nope, nope.
1888
01:52:34,849 --> 01:52:35,990
We're animals.
1889
01:52:36,829 --> 01:52:37,802
Animals.
1890
01:52:38,429 --> 01:52:40,379
You're not animals, brother.
You're not.
1891
01:52:41,508 --> 01:52:43,382
You just don't know how to love.
1892
01:52:43,798 --> 01:52:46,688
Whatever you do, you mess it all up.
1893
01:52:48,054 --> 01:52:50,484
And women bear the pain.
That's all.
1894
01:52:52,373 --> 01:52:54,064
But I can love, right?
1895
01:52:54,396 --> 01:52:55,573
I can love.
1896
01:52:55,748 --> 01:52:57,438
Brother, you don't love women.
1897
01:52:58,863 --> 01:53:02,614
You love owning women.
There's a huge difference.
1898
01:53:04,274 --> 01:53:06,623
Then may God curse me too.
1899
01:53:06,848 --> 01:53:08,843
Don't curse, you'll jinx us.
1900
01:53:13,593 --> 01:53:18,728
Anyone watching would think we were
waist-deep in a pool, drinks in hand.
1901
01:53:19,014 --> 01:53:20,264
Just chatting.
1902
01:53:21,054 --> 01:53:23,264
Still, we're alive.
1903
01:53:24,483 --> 01:53:26,144
For now, at least,
1904
01:53:26,578 --> 01:53:28,069
and we're together, brother.
1905
01:53:29,896 --> 01:53:30,869
We're together.
1906
01:53:31,356 --> 01:53:32,330
We're together.
1907
01:53:33,843 --> 01:53:34,816
You're wounded.
1908
01:53:46,274 --> 01:53:51,633
Isn't it strange how everything seems like
it's going to be perfect, and then it's not?
1909
01:53:52,543 --> 01:53:54,089
It happened again, Nisan.
1910
01:53:55,593 --> 01:53:57,954
Every pain we go through has a reason.
1911
01:53:59,423 --> 01:54:00,853
I've lost everything.
1912
01:54:02,345 --> 01:54:07,180
Afra, my dreams, my future, even Eşref.
1913
01:54:10,060 --> 01:54:12,649
Are we sure it's because of Eşref?
1914
01:54:13,254 --> 01:54:15,503
The guy laid it all out,
what more do you want?
1915
01:54:16,214 --> 01:54:17,187
I mean
1916
01:54:17,733 --> 01:54:19,842
if that guy's telling the truth
1917
01:54:20,094 --> 01:54:22,893
then why did Eşref let you talk to him?
1918
01:55:00,536 --> 01:55:01,916
He's clean.
1919
01:55:16,121 --> 01:55:18,461
Thanks for agreeing to meet.
1920
01:55:21,412 --> 01:55:24,053
I wanted to know who stole my goods,
1921
01:55:24,077 --> 01:55:26,826
and who killed my men.
1922
01:55:28,633 --> 01:55:29,606
It was me.
1923
01:55:30,483 --> 01:55:33,773
If you're standing here alone,
you must be desperate.
1924
01:55:34,883 --> 01:55:36,594
I am desperate right now.
1925
01:55:37,632 --> 01:55:40,743
I need to be smart more than brave.
1926
01:55:41,964 --> 01:55:42,819
What do you want?
1927
01:55:43,154 --> 01:55:44,127
The goods.
1928
01:55:46,054 --> 01:55:47,653
Someone played you.
1929
01:55:48,583 --> 01:55:50,753
To get the goods without paying
1930
01:55:51,164 --> 01:55:52,680
they kidnapped my brother.
1931
01:55:52,763 --> 01:55:54,403
He asked for the money so you'd go.
1932
01:55:54,666 --> 01:55:55,499
Exactly.
1933
01:55:55,779 --> 01:55:57,943
Look, I'm a businessman.
1934
01:55:58,711 --> 01:56:00,361
Money is what matters most to me.
1935
01:56:01,044 --> 01:56:02,433
I want to sell my goods.
1936
01:56:02,773 --> 01:56:04,553
But the price has gone up.
1937
01:56:06,274 --> 01:56:07,247
Double.
1938
01:56:09,127 --> 01:56:10,526
Two hundred million dollars.
1939
01:56:10,843 --> 01:56:12,463
Because my men died.
1940
01:56:18,882 --> 01:56:20,279
I don't have that kind
of money right now.
1941
01:56:22,443 --> 01:56:23,583
Give me the goods.
1942
01:56:23,873 --> 01:56:25,314
I'll bring you the money.
1943
01:56:26,353 --> 01:56:28,184
Why would I do you that favor?
1944
01:56:29,593 --> 01:56:32,044
I'll give you the name of
the guy who scammed you.
1945
01:56:43,385 --> 01:56:44,585
You've got my attention.
1946
01:56:46,143 --> 01:56:47,243
I'll bring your money.
1947
01:56:48,492 --> 01:56:49,912
And if you don't?
1948
01:56:50,593 --> 01:56:53,344
Then I'll come back.
You can do whatever you want to me.
1949
01:56:53,886 --> 01:56:54,859
So?
1950
01:56:58,372 --> 01:56:59,948
Why should I believe you?
1951
01:57:02,037 --> 01:57:03,977
My name is Eşref Tek.
1952
01:57:05,044 --> 01:57:06,363
They call me Yetim Eşref.
1953
01:57:07,581 --> 01:57:08,571
I do what I say.
1954
01:57:09,304 --> 01:57:10,277
I keep my word.
1955
01:57:11,656 --> 01:57:13,506
My only concern is saving my friends.
1956
01:57:13,817 --> 01:57:15,417
I don't care what happens to me.
1957
01:57:20,044 --> 01:57:21,104
I liked you.
1958
01:57:23,064 --> 01:57:24,603
We have a deal.
1959
01:57:28,164 --> 01:57:29,137
Alright then.
1960
01:57:34,670 --> 01:57:36,350
Nice car.
1961
01:57:38,609 --> 01:57:39,829
It is.
1962
01:57:41,154 --> 01:57:42,603
Her name's Pistachio.
1963
01:57:48,174 --> 01:57:53,853
I know who you are and
what this car means to you.
1964
01:57:54,284 --> 01:57:55,423
And I trust you.
1965
01:57:55,593 --> 01:57:58,994
But until the money arrives,
the car stays with me.
1966
01:58:02,167 --> 01:58:04,906
I'd rather give you my right arm.
1967
01:58:05,545 --> 01:58:07,485
I want the car.
1968
01:58:14,551 --> 01:58:15,399
Damn you, Gürdal.
1969
01:58:35,001 --> 01:58:36,580
Give gim the good.
1970
01:58:38,094 --> 01:58:39,643
They'll give you what you want.
1971
01:59:05,888 --> 01:59:07,083
Damn it, Gürdal.
1972
01:59:07,183 --> 01:59:08,702
You burned me, man.
1973
01:59:31,489 --> 01:59:32,629
Eşref.
1974
01:59:32,683 --> 01:59:33,656
Kadir.
1975
01:59:33,823 --> 01:59:34,773
I've got the goods.
1976
01:59:35,190 --> 01:59:36,429
Bring Gürdal and Irmak.
1977
01:59:41,207 --> 01:59:42,866
We meet at two o'clock.
1978
02:00:19,203 --> 02:00:20,323
What are you doing?
1979
02:00:20,378 --> 02:00:22,969
We've prepped the hard
drives for Ankara, chief.
1980
02:00:23,618 --> 02:00:25,081
Great, I'll deliver them myself.
1981
02:00:25,164 --> 02:00:26,137
Yes, ma'am.
1982
02:00:26,423 --> 02:00:27,396
Here you go.
1983
02:00:34,964 --> 02:00:35,936
Is that all?
1984
02:00:36,124 --> 02:00:37,097
That's all.
1985
02:00:37,443 --> 02:00:38,647
-Good luck.
-Thanks.
1986
02:00:47,241 --> 02:00:50,001
Alright then. Let's see what
mess we get into this time.
1987
02:00:55,170 --> 02:00:55,815
Hello?
1988
02:00:56,004 --> 02:00:56,984
Chief Çiğdem.
1989
02:00:57,084 --> 02:00:57,981
Hello.
1990
02:00:58,064 --> 02:00:59,154
What do you want now?
1991
02:01:00,436 --> 02:01:03,127
You know those files can't go to Ankara,
right?
1992
02:01:04,009 --> 02:01:06,370
Nothing I can do.
It's the prosecutor's order.
1993
02:01:06,703 --> 02:01:07,553
And this is mine.
1994
02:01:08,843 --> 02:01:10,479
I can't. You'll get in trouble.
1995
02:01:10,892 --> 02:01:12,592
You're already in trouble, Çiğdem.
1996
02:01:13,304 --> 02:01:16,703
Right now, one of my men is walking
toward Prosecutor's office.
1997
02:01:17,204 --> 02:01:18,393
He's carrying a file.
1998
02:01:19,034 --> 02:01:20,663
Guess what's inside?
1999
02:01:26,277 --> 02:01:27,757
I'm dying to know.
2000
02:01:28,274 --> 02:01:31,064
Things about her daughter
she'd never want to know.
2001
02:01:31,463 --> 02:01:34,480
How do you know I'm her daughter?
2002
02:01:34,563 --> 02:01:35,124
Çiğdem.
2003
02:01:35,438 --> 02:01:36,703
You still don't get it?
2004
02:01:37,106 --> 02:01:38,459
You still don't get it?
2005
02:01:38,954 --> 02:01:40,338
We know everything.
2006
02:01:41,119 --> 02:01:42,638
Alright, get to the point.
2007
02:01:42,746 --> 02:01:43,836
Destroy the footage.
2008
02:01:44,327 --> 02:01:45,417
You've got one hour.
2009
02:01:46,347 --> 02:01:48,149
Or that file goes to the prosecutor.
2010
02:01:48,232 --> 02:01:49,831
How am I supposed to destroy it?
2011
02:01:50,539 --> 02:01:52,529
Details aren't my concern, sweetheart.
2012
02:02:12,028 --> 02:02:13,078
How'd you find me?
2013
02:02:13,781 --> 02:02:14,754
By your scent.
2014
02:02:17,671 --> 02:02:19,202
Your nose picks up scent well.
2015
02:02:19,731 --> 02:02:21,071
Actually, it doesn't.
2016
02:02:21,631 --> 02:02:22,881
But yours smells amazing.
2017
02:02:25,384 --> 02:02:28,168
Don't you have more important
things to do? Why are you here?
2018
02:02:28,861 --> 02:02:30,611
I've got a little time before that.
2019
02:02:32,771 --> 02:02:34,041
I wanted to see you.
2020
02:02:35,252 --> 02:02:37,601
You've got a lot to explain to me,
Eşref. A lot.
2021
02:02:38,462 --> 02:02:40,199
I'll explain everything to you.
2022
02:02:40,282 --> 02:02:41,621
Just trust me.
2023
02:02:41,871 --> 02:02:44,162
Do you not see what
trusting has done to me?
2024
02:02:45,285 --> 02:02:47,292
You've ruined my life.
2025
02:02:47,721 --> 02:02:48,694
Listen
2026
02:02:49,511 --> 02:02:52,558
I had nothing to do with Afra's death.
We're being set up.
2027
02:02:52,641 --> 02:02:54,938
You think people have nothing
better to do than set us up?
2028
02:02:55,021 --> 02:02:56,322
There's someone behind it.
2029
02:02:57,661 --> 02:03:00,379
You're about to say Dinçer, aren't you?
He did it.
2030
02:03:00,462 --> 02:03:01,608
Let him not be the good guy.
2031
02:03:01,691 --> 02:03:03,282
Stop talking nonsense, Eşref.
2032
02:03:03,966 --> 02:03:06,921
Defending that man every
time drives me insane.
2033
02:03:07,061 --> 02:03:09,422
-Are you his lawyer?
-Yes, I am.
2034
02:03:10,162 --> 02:03:11,135
Of course.
2035
02:03:12,661 --> 02:03:15,938
Lawyer for everyone, but when it
comes to us, you're a criminal judge.
2036
02:03:16,021 --> 02:03:19,205
-If you could, you'd break our pen.
-Don't talk to me in that dramatic tone.
2037
02:03:22,781 --> 02:03:23,754
Nisan, look.
2038
02:03:25,571 --> 02:03:26,811
I understand your anger.
2039
02:03:27,462 --> 02:03:29,499
That guy messed with your head.
2040
02:03:29,721 --> 02:03:30,694
Fine, I get that.
2041
02:03:30,861 --> 02:03:31,901
But just once
2042
02:03:32,302 --> 02:03:34,574
Trust me one last time.
Believe me.
2043
02:03:35,152 --> 02:03:38,199
I'll get to the bottom of this.
I promise you.
2044
02:03:38,282 --> 02:03:39,621
What do you want me to do?
2045
02:03:40,027 --> 02:03:41,000
Should I die?
2046
02:03:41,242 --> 02:03:43,091
Should I throw myself into the water?
2047
02:03:43,711 --> 02:03:46,971
Damn the day I met you.
The day I ran into you.
2048
02:03:47,122 --> 02:03:50,618
The day you hugged me, kissed me, damn
it. I was just starting to forget you.
2049
02:03:50,701 --> 02:03:54,266
You were in prison, it was perfect.
You should've stayed there. Rotted away.
2050
02:04:01,252 --> 02:04:02,225
Alright.
2051
02:04:04,911 --> 02:04:05,884
You're right.
2052
02:04:06,172 --> 02:04:07,362
I'm a black hole.
2053
02:04:08,810 --> 02:04:11,663
I feed off the lives
of those around me.
2054
02:04:12,731 --> 02:04:17,643
I grow by devouring dreams, hopes,
loved ones. You're right, Nisan.
2055
02:04:18,536 --> 02:04:20,901
You were the last
branch I could hold onto.
2056
02:04:22,750 --> 02:04:24,670
And you cut off my arms.
2057
02:04:25,407 --> 02:04:27,357
What should I think, what should I say?
2058
02:04:28,791 --> 02:04:30,452
Whatever you say, you're right, Nisan.
2059
02:04:31,091 --> 02:04:33,651
You're angry at me.
Maybe even hurt.
2060
02:04:33,911 --> 02:04:37,788
But I need to talk, I need to explain.
Otherwise I'll die. I'll die of grief.
2061
02:04:37,871 --> 02:04:38,844
Don't die.
2062
02:04:40,830 --> 02:04:42,627
If anyone should die here, it's me.
2063
02:04:44,162 --> 02:04:45,462
It's always been that way.
2064
02:04:58,961 --> 02:05:01,781
Damn the day I fell in love with you.
2065
02:05:08,577 --> 02:05:09,534
Faruk.
2066
02:05:09,617 --> 02:05:10,837
Listen to me carefully.
2067
02:05:11,330 --> 02:05:13,907
You're going with Müslüm
to get Gürdal and Irmak.
2068
02:05:14,541 --> 02:05:16,041
Go to the location Kadir sent.
2069
02:05:16,462 --> 02:05:18,489
I'll deliver the goods to Kadir.
2070
02:05:18,571 --> 02:05:21,071
Then we'll pick up the fight
where we left off.
2071
02:05:30,787 --> 02:05:31,760
Hello?
2072
02:05:31,976 --> 02:05:33,516
Did you deliver the footage?
2073
02:05:33,941 --> 02:05:35,821
Mom, someone's following me.
2074
02:05:35,961 --> 02:05:37,202
I'm being tailed.
2075
02:05:37,422 --> 02:05:38,794
What? How?
2076
02:05:38,941 --> 02:05:41,858
Seriously. Since I left the station,
they've been on me.
2077
02:05:41,887 --> 02:05:44,362
I ducked into a place to lose them but…
2078
02:05:44,621 --> 02:05:45,861
Ask for backup, girl.
2079
02:05:46,207 --> 02:05:47,309
I will soon.
2080
02:05:47,392 --> 02:05:50,641
But they might be armed.
What kind of mess are we in, Mom?
2081
02:05:50,971 --> 02:05:52,061
Okay, okay.
2082
02:05:52,282 --> 02:05:53,255
Just stay calm.
2083
02:05:53,541 --> 02:05:54,938
Stay calm, I'll handle it.
2084
02:05:55,021 --> 02:05:56,348
Just stay calm, alright?
2085
02:05:56,741 --> 02:05:57,222
Okay.
2086
02:05:57,621 --> 02:05:58,594
I'll call you.
2087
02:06:05,030 --> 02:06:07,441
If I want to get out of this
2088
02:06:08,770 --> 02:06:10,730
I have to do it.
2089
02:07:15,531 --> 02:07:17,931
The weather was above seasonal norms.
2090
02:07:18,112 --> 02:07:19,708
Now across Turkey…
2091
02:07:19,791 --> 02:07:21,891
Temperatures are 6-7
degrees above average…
2092
02:07:23,930 --> 02:07:26,790
After my brother died,
we swore revenge.
2093
02:07:27,265 --> 02:07:28,325
Then?
2094
02:07:31,122 --> 02:07:34,021
I forced the pills into her mouth.
2095
02:07:34,580 --> 02:07:36,261
And Eşref
2096
02:07:36,422 --> 02:07:38,322
killed our guy in prison the same way.
2097
02:07:56,118 --> 02:07:57,504
Welcome, gentlemen.
2098
02:07:58,037 --> 02:07:59,278
I missed you.
2099
02:08:00,076 --> 02:08:01,317
You'll wait a bit.
2100
02:08:02,232 --> 02:08:04,252
When Kadir Baba calls
2101
02:08:04,611 --> 02:08:05,888
we'll release both of them.
2102
02:08:05,971 --> 02:08:08,021
Look at him,
still calling him Kadir Baba.
2103
02:08:08,737 --> 02:08:09,887
What should I call him?
2104
02:08:10,382 --> 02:08:11,355
Mahmut?
2105
02:08:11,891 --> 02:08:12,891
Yeah.
2106
02:08:14,810 --> 02:08:18,251
Alright, good news, you're getting out.
2107
02:08:18,710 --> 02:08:19,683
What's going on?
2108
02:08:20,332 --> 02:08:23,312
Eşref…
is handing over Kadir Baba's goods.
2109
02:08:25,265 --> 02:08:26,365
Eşref
2110
02:08:27,232 --> 02:08:28,531
is giving drugs
2111
02:08:29,212 --> 02:08:30,452
to Kadir.
2112
02:08:30,492 --> 02:08:31,935
Exactly.
2113
02:08:32,881 --> 02:08:36,531
Your Yetim Eşref…
will now be known as Courier Eşref.
2114
02:08:36,871 --> 02:08:39,286
Come on, give me your hands…
Let's untie you.
2115
02:08:39,751 --> 02:08:40,724
Go ahead, untie.
2116
02:08:44,671 --> 02:08:45,644
Brother.
2117
02:08:47,432 --> 02:08:48,771
Is that even possible?
2118
02:08:52,510 --> 02:08:54,211
Easy, easy.
2119
02:08:54,432 --> 02:08:55,581
What's going on inside?
2120
02:08:56,257 --> 02:08:58,497
Go check,
see what's happening in there.
2121
02:08:59,771 --> 02:09:01,112
Hey, Kenan!
2122
02:09:02,848 --> 02:09:04,891
Don't try to play games with us.
2123
02:09:05,024 --> 02:09:06,415
No games, Müslüm.
2124
02:09:06,771 --> 02:09:08,564
We're not kids.
Calm down.
2125
02:09:18,432 --> 02:09:20,237
Guys, can I tell you something?
2126
02:09:20,703 --> 02:09:21,676
Go--
2127
02:09:27,549 --> 02:09:28,737
Come to us now!
2128
02:09:32,562 --> 02:09:34,272
Get inside! Come on!
2129
02:09:36,437 --> 02:09:38,382
You think I'd let you take Eşref?
2130
02:09:38,761 --> 02:09:39,734
No, wait.
2131
02:09:43,426 --> 02:09:44,320
Irmak.
2132
02:09:44,482 --> 02:09:47,745
Well done, girl,
you've really improved your aim!
2133
02:09:48,848 --> 02:09:50,671
-Who trained you?
-Müslüm.
2134
02:09:50,727 --> 02:09:51,700
My bald buddy.
2135
02:10:35,641 --> 02:10:36,601
Hello, Nisan.
2136
02:10:36,901 --> 02:10:37,874
Yes?
2137
02:10:39,472 --> 02:10:41,212
I want to tell you something.
2138
02:10:41,961 --> 02:10:42,981
What is it?
2139
02:10:44,011 --> 02:10:46,041
You're truly an inspiring woman.
2140
02:11:02,743 --> 02:11:04,583
Is this the narcotics division?
2141
02:11:05,564 --> 02:11:07,014
I'd like to report something.
2142
02:11:08,112 --> 02:11:10,031
Eşref Tek is currently
2143
02:11:10,192 --> 02:11:12,691
in a warehouse full of drugs
2144
02:11:12,923 --> 02:11:16,881
Samandıra, Gazi Street…
Honcuk Alley, No. 17.
2145
02:11:17,826 --> 02:11:20,105
If you want to catch him… hurry.
2146
02:11:52,510 --> 02:11:53,522
Gürdal!
2147
02:12:41,941 --> 02:12:43,518
Come on, man, stop stalling, move!
2148
02:12:43,601 --> 02:12:45,641
Damn you, seriously!
2149
02:12:49,987 --> 02:12:50,581
Hello?
2150
02:12:50,698 --> 02:12:52,198
What happened, are you okay?
Where are you?
2151
02:12:52,281 --> 02:12:53,301
I'm not okay, Mom.
2152
02:12:54,152 --> 02:12:55,502
They're still following me.
2153
02:12:55,821 --> 02:12:58,269
Alright, I've notified them,
they're coming to you.
2154
02:12:58,352 --> 02:12:59,325
Where are you?
2155
02:13:00,744 --> 02:13:02,385
I don't know, I feel lost.
2156
02:13:02,626 --> 02:13:04,139
Can't you send your location?
2157
02:13:04,222 --> 02:13:05,671
Mom, Mom, wait a second.
2158
02:13:05,831 --> 02:13:07,521
Wait, they're getting closer.
2159
02:13:08,125 --> 02:13:09,744
Çiğdem, my girl!
2160
02:13:21,118 --> 02:13:22,083
My girl!
2161
02:13:51,821 --> 02:13:53,081
My Eşref!
2162
02:13:55,791 --> 02:13:56,791
The goods are ready.
2163
02:14:00,601 --> 02:14:01,791
Check them!
2164
02:14:04,482 --> 02:14:07,192
I'm really curious,
where'd you get all that money?
2165
02:14:08,401 --> 02:14:09,451
I didn't pay.
2166
02:14:10,122 --> 02:14:11,172
So what did you give?
2167
02:14:11,332 --> 02:14:12,305
My word.
2168
02:14:13,631 --> 02:14:15,292
My word is my bond, Kadir.
2169
02:14:16,322 --> 02:14:18,192
It's worth more than your millions.
2170
02:14:19,891 --> 02:14:21,182
They call it reputation.
2171
02:14:22,132 --> 02:14:23,382
Something you don't have.
2172
02:14:23,551 --> 02:14:24,524
Heh.
2173
02:14:35,628 --> 02:14:37,129
Goods are ready, boss.
2174
02:14:37,581 --> 02:14:38,621
Load them up!
2175
02:14:42,255 --> 02:14:43,974
Call your men.
2176
02:14:44,081 --> 02:14:45,482
Tell them to release Gürdal.
2177
02:14:45,704 --> 02:14:46,677
No rush.
2178
02:14:47,152 --> 02:14:48,452
Let's get the goods first.
2179
02:14:57,911 --> 02:15:00,104
Take me with you!
Don't leave me!
2180
02:15:01,537 --> 02:15:03,897
Müslüm! Müslüm! Müslüm!
2181
02:15:04,153 --> 02:15:06,129
-Müslüm, are you okay?
-It's nothing, nothing.
2182
02:15:06,212 --> 02:15:09,112
-Let me see, just grazed. It's nothing.
-Girl, what did you do?
2183
02:15:10,252 --> 02:15:11,209
Oh no, he's down!
2184
02:15:11,292 --> 02:15:14,189
-It's fine, just a graze.
-I said it was a graze too.
2185
02:15:14,272 --> 02:15:18,162
I said you were good with a gun, kid.
And you shot the guy!
2186
02:15:18,372 --> 02:15:21,129
-I was looking at you because of you!
-Go! Don't talk!
2187
02:15:21,442 --> 02:15:22,185
Müslüm!
2188
02:15:22,731 --> 02:15:23,704
Are you gonna die?
2189
02:15:23,941 --> 02:15:25,132
You won't die, right?
2190
02:15:25,452 --> 02:15:27,254
Even a cat licks its wounds.
2191
02:15:28,461 --> 02:15:29,511
I'll say something.
2192
02:15:29,631 --> 02:15:30,824
Call Eşref.
2193
02:15:30,903 --> 02:15:32,708
Tell him we're safe so he
doesn't hand over the goods.
2194
02:15:32,791 --> 02:15:33,881
Or give me the phone.
2195
02:15:34,021 --> 02:15:35,565
He won't believe it
unless he hears my voice.
2196
02:15:43,971 --> 02:15:44,848
Hello?
2197
02:15:44,931 --> 02:15:45,848
Eşref!
2198
02:15:45,931 --> 02:15:48,821
We're safe, man,
don't give the goods to Kadir, okay?
2199
02:15:50,671 --> 02:15:51,644
Okay.
2200
02:15:55,234 --> 02:15:58,003
Come to me, drop the phone.
2201
02:15:58,101 --> 02:15:59,074
Am I okay?
2202
02:16:02,621 --> 02:16:03,671
Gürdal's free.
2203
02:16:04,348 --> 02:16:05,321
What the heck?
2204
02:16:06,168 --> 02:16:08,067
I hadn't even given the order yet.
2205
02:16:08,986 --> 02:16:09,976
You know Gürdal.
2206
02:16:10,741 --> 02:16:11,881
He's a bit impulsive.
2207
02:16:12,241 --> 02:16:13,214
Always in a rush.
2208
02:16:14,322 --> 02:16:15,295
Anyway.
2209
02:16:15,621 --> 02:16:16,761
I got what I came for.
2210
02:16:18,088 --> 02:16:23,262
But now that we're here alone
not killing you is really hard for me.
2211
02:16:24,182 --> 02:16:26,402
I could shoot you in
the head right now,
2212
02:16:26,941 --> 02:16:30,242
so if you're gonna do
something like that, do it now.
2213
02:16:30,881 --> 02:16:32,078
You don't have much time.
2214
02:16:32,288 --> 02:16:33,261
Why?
2215
02:16:34,121 --> 02:16:35,221
The police.
2216
02:16:38,700 --> 02:16:40,341
You called the cops?
2217
02:16:40,482 --> 02:16:41,981
I turned myself in.
2218
02:16:42,142 --> 02:16:43,741
Damn you.
2219
02:16:44,036 --> 02:16:45,558
Drop the goods, we're leaving.
2220
02:16:45,641 --> 02:16:48,149
Lock him up with the goods.
Now, now, now!
2221
02:16:48,357 --> 02:16:49,849
-Let's go.
-Move it!
2222
02:17:07,425 --> 02:17:08,521
Çiğdem, are you there?
2223
02:17:10,823 --> 02:17:12,073
Çiğdem, are you there?
2224
02:17:13,722 --> 02:17:16,375
Çiğdem, are you there?
Where are you? Say something.
2225
02:17:20,353 --> 02:17:22,438
Çiğdem, are you there?
Say something.
2226
02:18:34,610 --> 02:18:36,481
I think it was pretty convincing.
2227
02:18:51,674 --> 02:18:55,534
What do they even find in that sky?
2228
02:18:57,719 --> 02:18:59,120
But they overdid it.
2229
02:19:21,202 --> 02:19:22,818
How did you know he was my sister?
2230
02:19:22,901 --> 02:19:23,991
Did you know her?
2231
02:19:24,101 --> 02:19:25,621
We had a guy inside.
2232
02:19:26,202 --> 02:19:27,482
He described her.
2233
02:19:27,951 --> 02:19:32,462
He described her clothes,
said she had long hair.
2234
02:19:33,618 --> 02:19:34,761
Black skirt.
2235
02:19:35,262 --> 02:19:36,641
Blue blouse.
2236
02:19:52,222 --> 02:19:55,001
That bastard lied.
He made it all up.
2237
02:19:56,202 --> 02:19:57,365
Eşref was right.
2238
02:20:46,516 --> 02:20:47,350
Nisan.
2239
02:20:47,472 --> 02:20:50,074
Eşref, you were right. The guy lied.
2240
02:20:50,851 --> 02:20:52,591
None of this matters anymore.
2241
02:20:54,821 --> 02:20:55,921
You were right.
2242
02:20:57,945 --> 02:21:00,274
My place is in prison.
2243
02:21:03,931 --> 02:21:04,405
What?
147496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.