Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,983 --> 00:00:35,851
All right, Coop.
A hundred and five degrees.
2
00:00:35,920 --> 00:00:40,516
- What do you say?
- 105? I can go more.
3
00:00:40,591 --> 00:00:44,721
107.
4
00:00:45,563 --> 00:00:49,226
- 108.
- I'm feeling it.
5
00:00:49,300 --> 00:00:50,995
109.
6
00:00:51,069 --> 00:00:53,401
OK, the suspense is killing me.
7
00:00:53,471 --> 00:00:54,870
- All right, 110.
- 110?
8
00:00:54,939 --> 00:00:57,999
- 110.
- A hundred and ten toasty ones.
9
00:00:58,076 --> 00:01:00,135
Right. Ready to go out
and greet the heat?
10
00:01:00,211 --> 00:01:01,769
The warm wind in my hair?
11
00:01:01,846 --> 00:01:03,245
- Are you ready?
- I'm ready.
12
00:01:03,314 --> 00:01:05,339
- Let's do it.
- Let's do it.
13
00:01:18,096 --> 00:01:19,859
Thirty-one. Thirty-one degrees.
14
00:01:19,931 --> 00:01:23,059
- Thirty-one below.
- Thirty-one below! New record!
15
00:01:23,134 --> 00:01:25,227
- Thirty-one below!
- New record!
16
00:01:25,303 --> 00:01:28,500
New record! Oh, it's cold!
17
00:02:44,482 --> 00:02:46,313
I hate to do this, but...
18
00:02:46,384 --> 00:02:48,648
Rise and shine, kids.
No more sleeping in.
19
00:02:53,424 --> 00:02:56,518
All right.
If "rise and shine" won't work...
20
00:02:56,594 --> 00:02:58,289
Is anybody hungry this morning?
21
00:02:58,362 --> 00:03:01,923
Attaboy, Max.
22
00:03:03,367 --> 00:03:06,097
Hey, what do you say?
Ready for exercise before breakfast?
23
00:03:07,371 --> 00:03:09,635
How you doing?
24
00:03:09,707 --> 00:03:11,106
How does right field look?
25
00:03:12,043 --> 00:03:15,706
I think it looks pretty good.
What do you say, Max? Here we go.
26
00:03:15,780 --> 00:03:17,839
Go get it!
27
00:03:21,819 --> 00:03:24,083
Hey, Maya.
28
00:03:24,155 --> 00:03:27,124
How's my best girl doing, huh?
29
00:03:27,191 --> 00:03:29,182
How you doing?
30
00:03:29,260 --> 00:03:30,955
You keeping everybody in line?
31
00:03:32,330 --> 00:03:35,094
Left field. Go get it.
32
00:03:35,166 --> 00:03:37,259
Left field, Maya. Here we go.
33
00:03:38,636 --> 00:03:41,196
Go get it!
34
00:03:42,840 --> 00:03:44,637
Attaboy, Max. Come here, buddy.
35
00:03:52,183 --> 00:03:55,084
Settle down.
There's plenty to go around, guys.
36
00:03:55,153 --> 00:03:56,620
Here you go, Shorty.
37
00:03:57,822 --> 00:03:59,255
Good boy, Shadow.
38
00:03:59,323 --> 00:04:02,759
Dewey. Truman.
39
00:04:02,827 --> 00:04:04,089
There you go, Old Jack.
40
00:04:19,544 --> 00:04:22,638
That's my best girl.
Here, I'll trade you.
41
00:04:22,713 --> 00:04:23,737
There you go, Maya.
42
00:04:38,729 --> 00:04:41,061
- Hi.
- Hey.
43
00:04:41,132 --> 00:04:44,192
- Didn't think I'd see you this year.
- Guess you got lucky.
44
00:04:44,268 --> 00:04:45,758
- I guess so.
- Crazy Katie!
45
00:04:45,836 --> 00:04:49,772
- Did you get your pilot's license yet?
- Oh, Coop, I missed you.
46
00:04:49,840 --> 00:04:53,276
OK.
47
00:04:54,946 --> 00:04:57,471
- Got that?
- Yeah.
48
00:04:57,548 --> 00:04:59,345
Hey, hey, careful with that.
49
00:04:59,417 --> 00:05:03,080
That equipment's made it 10,000 miles.
I'd hate that to change in six feet.
50
00:05:03,154 --> 00:05:04,917
Sorry about that.
51
00:05:04,989 --> 00:05:07,480
Hi. I'm Dr. Davis McClaren.
52
00:05:07,558 --> 00:05:09,549
Earth and Space Sciences UCLA.
53
00:05:09,627 --> 00:05:13,859
Jerry Shepard, expedition guide.
Welcome to the bottom of the world.
54
00:05:13,931 --> 00:05:15,455
- Nice to meet you.
- Same here.
55
00:05:15,533 --> 00:05:18,661
Go any further south,
you'll fall off the planet.
56
00:05:18,736 --> 00:05:21,034
Well, that'd be unfortunate.
57
00:05:21,105 --> 00:05:24,939
Charlie Cooper, cartographer,
mechanical engineer, runway paver.
58
00:05:25,009 --> 00:05:27,944
- Nice to meet you.
- Dr. McClaren! Welcome to the ice.
59
00:05:28,012 --> 00:05:31,448
Andy Harrison, NSF science director.
An honor to meet you.
60
00:05:31,515 --> 00:05:34,382
- Dr. Rosemary Paris, field coordinator.
- Nice to meet you.
61
00:05:34,452 --> 00:05:35,817
You've met our team?
62
00:05:35,886 --> 00:05:39,083
Yeah, Mr. Cooper was just taking
good care of all my things.
63
00:05:39,156 --> 00:05:41,920
Cooper, really?
First time for everything, I suppose.
64
00:05:41,993 --> 00:05:43,722
- Let's get you inside.
- Thanks.
65
00:05:43,794 --> 00:05:47,025
- Sure.
- Yeah.
66
00:05:50,368 --> 00:05:52,928
OK. Lady luck, in my corner.
67
00:05:53,004 --> 00:05:55,700
- What are we playing?
- She is pretty.
68
00:05:55,773 --> 00:05:58,298
- Quarter in.
- Quarter.
69
00:05:58,376 --> 00:06:01,209
- You're going down.
- You're going down.
70
00:06:01,279 --> 00:06:02,940
Crazy Katie, you're going down.
71
00:06:03,014 --> 00:06:05,505
- Hey, doc, you want in?
- No, thanks.
72
00:06:05,583 --> 00:06:07,380
I gave up gambling a long time ago.
73
00:06:07,451 --> 00:06:09,749
Hey, you flew in with Katie, didn't you?
74
00:06:09,820 --> 00:06:13,415
Remind me how you're getting home.
75
00:06:15,192 --> 00:06:17,217
Say, Old Jack, you in or out, buddy?
76
00:06:19,363 --> 00:06:22,093
- Translation?
- That'd be out.
77
00:06:23,601 --> 00:06:26,661
- So, Coop, how's the new girlfriend?
- Mmm.
78
00:06:27,872 --> 00:06:29,897
How's my new girl?
79
00:06:29,974 --> 00:06:31,566
I don't know.
80
00:06:31,642 --> 00:06:34,042
- How about hot?
- Wow.
81
00:06:34,612 --> 00:06:36,512
- Huh?
- Wow.
82
00:06:36,580 --> 00:06:39,549
She's a scientist too.
At the Italian base.
83
00:06:39,617 --> 00:06:41,084
- Pretty and smart.
- Smarts.
84
00:06:41,152 --> 00:06:43,677
Yeah. Notice something
missing in that picture?
85
00:06:43,754 --> 00:06:47,349
OK, OK. I think...
I know you mean me.
86
00:06:47,425 --> 00:06:51,156
You're talk... The picture's coming.
She's sending one of the two of us, OK?
87
00:06:51,228 --> 00:06:52,354
Patience, Jer.
88
00:06:52,430 --> 00:06:54,796
- Uh-huh. How many?
- Two.
89
00:06:54,865 --> 00:06:57,663
Doc, you looking forward
to your first trip to Dry Valleys?
90
00:06:57,735 --> 00:07:00,499
It's a pretty cool spot
this time of year.
91
00:07:00,571 --> 00:07:03,039
Actually, Dr. McClaren
needs to get to Mt. Melbourne
92
00:07:03,107 --> 00:07:05,268
to search for his meteorite.
93
00:07:07,778 --> 00:07:09,746
Melbourne, huh?
94
00:07:09,814 --> 00:07:11,805
Nobody said anything about Melbourne.
95
00:07:11,882 --> 00:07:14,578
Yeah. Meteorite hunting
is a pretty small world
96
00:07:14,652 --> 00:07:18,144
and, uh, I didn't want anybody
to know where I was really going,
97
00:07:18,222 --> 00:07:20,884
'cause I'm looking
for something special at Melbourne
98
00:07:20,958 --> 00:07:23,654
and the NSF let us
keep it off the paperwork.
99
00:07:25,396 --> 00:07:26,761
Is there a problem?
100
00:07:27,932 --> 00:07:30,457
Look, doc, let me show you something.
101
00:07:34,138 --> 00:07:36,231
I'll show you on the map.
102
00:07:37,041 --> 00:07:39,202
- This is where we are, right? OK.
- Yeah.
103
00:07:39,276 --> 00:07:40,937
Here's Dry Valleys.
104
00:07:41,011 --> 00:07:44,970
All the way over here, Mt. Melbourne.
Twice as far and the opposite direction.
105
00:07:45,049 --> 00:07:47,711
I've been over our route twice
in the last week,
106
00:07:47,785 --> 00:07:51,050
but I haven't been to Mt. Melbourne
since the beginning of the season.
107
00:07:51,122 --> 00:07:54,319
Well, that may be so. But
Dr. McClaren has traveled a long way.
108
00:07:54,392 --> 00:07:57,828
- If we can accommodate him, we should.
- Andy, it's the end of January.
109
00:07:57,895 --> 00:08:00,796
The ice is too thin and snowmobiles
would be too dangerous.
110
00:08:00,865 --> 00:08:03,925
There's only one way
to make that trip, with the dogs.
111
00:08:04,001 --> 00:08:06,060
The dogs?
112
00:08:07,304 --> 00:08:10,603
OK. Will they be able
to carry all my gear?
113
00:08:10,674 --> 00:08:12,699
The dogs'll be fine.
114
00:08:12,777 --> 00:08:15,746
- It's really late in the season.
- Last year we had the dogs out
115
00:08:15,813 --> 00:08:18,304
right up until the day we left.
116
00:08:21,452 --> 00:08:24,819
All right, Andy.
You're the boss. I'll get things ready.
117
00:08:27,191 --> 00:08:31,252
- Hey, you need some help?
- No, I'm fine.
118
00:08:31,328 --> 00:08:32,886
Coop, say good night to Buck.
119
00:08:34,932 --> 00:08:38,060
Uh, I'm gonna take a rain check, Jer.
120
00:08:39,937 --> 00:08:41,734
Ah...
121
00:08:41,806 --> 00:08:43,603
Kids, come on! Let's go!
122
00:08:43,674 --> 00:08:46,837
Everyone outside. Let's get you
tucked into bed. Come on.
123
00:08:54,518 --> 00:08:56,452
Good, Jack.
124
00:08:56,520 --> 00:08:58,715
Good boy. I'll see you in the morning.
125
00:09:02,193 --> 00:09:04,127
Hey, Maya.
126
00:09:05,729 --> 00:09:07,629
What do you say? One more trip, huh?
127
00:09:07,698 --> 00:09:11,099
Then we'll get you to McMurdo
for the winter. That sound good?
128
00:09:11,168 --> 00:09:14,501
Huh? That sound good? That's my girl.
129
00:09:16,774 --> 00:09:20,608
Hey, Max. I need a good trip out of you.
130
00:09:24,648 --> 00:09:27,048
Lucky star, huh? Let's hope so.
131
00:09:27,918 --> 00:09:29,715
See you in the morning, Max.
132
00:09:36,794 --> 00:09:38,022
Knock, knock.
133
00:09:38,095 --> 00:09:39,858
- Hey.
- Hey.
134
00:09:39,930 --> 00:09:42,228
I warmed up some of
your favorite ice cream.
135
00:09:42,299 --> 00:09:44,733
Strawberry.
That's your favorite ice cream.
136
00:09:44,802 --> 00:09:48,397
Yeah, well, you got here early.
I didn't have time to go shopping.
137
00:09:49,940 --> 00:09:53,034
Uh, yeah, well, they changed things up.
138
00:09:53,110 --> 00:09:54,941
How you been?
139
00:09:55,012 --> 00:09:57,003
Been a good season. Kids are doing well.
140
00:09:57,081 --> 00:10:00,642
Maya's been awesome.
Old Jack's getting a bit older, so...
141
00:10:00,718 --> 00:10:03,209
Jerry, I was asking you how you've been.
142
00:10:08,993 --> 00:10:11,018
I'm not interrupting or anything, am I?
143
00:10:11,095 --> 00:10:13,188
No, Rosie. We were just catching up.
144
00:10:13,797 --> 00:10:15,731
OK.
145
00:10:18,502 --> 00:10:20,936
All right, well, uh...
146
00:10:21,005 --> 00:10:23,303
I guess I'll see you guys
in the morning, then.
147
00:10:23,374 --> 00:10:24,966
Thank you. That was sweet.
148
00:10:26,410 --> 00:10:28,605
No problem. Good night.
149
00:10:28,679 --> 00:10:30,613
Good night.
150
00:10:41,158 --> 00:10:43,388
- Pardon me.
- Oh, sorry.
151
00:10:43,460 --> 00:10:45,758
Oh!
152
00:10:46,931 --> 00:10:48,956
Oh! Head's up.
153
00:10:49,767 --> 00:10:53,965
Sad fact of life in this place, doc.
Floor is more comfy than the bunks.
154
00:10:54,038 --> 00:10:56,734
So, what is it exactly that you do here?
155
00:10:56,807 --> 00:11:01,301
Cartography. I spent the last two years
mapping every inch of this territory.
156
00:11:03,013 --> 00:11:05,345
Hey, dude.
What happened? You strike out?
157
00:11:09,019 --> 00:11:11,112
No. I didn't even swing.
158
00:11:11,188 --> 00:11:15,716
Ah, went down looking.
That's still a strike-out, Jer.
159
00:11:17,661 --> 00:11:20,221
- Ow! Ow!
- Sorry about that, buddy.
160
00:11:20,297 --> 00:11:22,060
I didn't see you there.
161
00:11:26,737 --> 00:11:30,605
We turn the heat off at night, so if
there's anything you need to keep warm,
162
00:11:30,674 --> 00:11:32,335
I suggest you sleep with it.
163
00:11:35,145 --> 00:11:36,271
Incoming.
164
00:11:36,347 --> 00:11:39,077
Ow! Jerry!
165
00:11:39,149 --> 00:11:41,242
Man!
166
00:11:47,491 --> 00:11:49,322
OK, this is the last of it.
167
00:11:54,665 --> 00:11:57,691
Wow, doc.
Won't be losing you, now, will we?
168
00:11:59,903 --> 00:12:01,700
All right, rule number one.
169
00:12:01,772 --> 00:12:05,572
If you want to approach the dogs,
approach them from the front. OK?
170
00:12:05,643 --> 00:12:07,338
- See how the lines are taut?
- Yeah.
171
00:12:07,411 --> 00:12:10,869
I want them like that at all times.
If the line's tangled, they'll fight.
172
00:12:10,948 --> 00:12:12,677
- We don't want that.
- Got it.
173
00:12:12,750 --> 00:12:15,913
- Anything else I should know?
- The rest is pretty much up to me.
174
00:12:15,986 --> 00:12:18,011
I gotta watch them.
They're working dogs.
175
00:12:18,088 --> 00:12:20,522
They'll run themselves to death.
They love work.
176
00:12:20,591 --> 00:12:23,253
All right, official introductions.
177
00:12:23,327 --> 00:12:26,490
Up here in front, on lead,
we got my best girl, Maya.
178
00:12:26,563 --> 00:12:28,588
Next to her we got Old Jack.
179
00:12:28,666 --> 00:12:32,466
Just turned ten, and, uh, he's
actually getting ready for retirement.
180
00:12:32,536 --> 00:12:35,334
Back here,
the white one, this is Shorty.
181
00:12:35,406 --> 00:12:38,170
And next to him is the pup
of the bunch. That's Max.
182
00:12:38,242 --> 00:12:39,800
He's still in training.
183
00:12:39,877 --> 00:12:42,846
He's got the right stuff.
I expect big things out of him.
184
00:12:42,913 --> 00:12:45,347
Right here, we got the twins.
This is Truman.
185
00:12:45,416 --> 00:12:48,078
Truman took a bite
out of Dewey a couple years ago.
186
00:12:48,152 --> 00:12:50,780
- Notice the scar above Dewey's eye?
- Oh, yeah.
187
00:12:50,854 --> 00:12:54,585
Yeah. Well, they've been
buddies ever since, so...
188
00:12:54,658 --> 00:12:57,593
Back here, last but not least,
we got the two malamutes.
189
00:12:57,661 --> 00:13:00,960
The gray one's Shadow
and the red one's his buddy, Buck.
190
00:13:01,031 --> 00:13:04,159
All brawn and absolutely no brain.
But we love 'em.
191
00:13:06,170 --> 00:13:08,968
- Everyone good to go this morning?
- Yeah, I think so.
192
00:13:09,039 --> 00:13:11,530
I was just being introduced
to Maya, Old Jack,
193
00:13:11,608 --> 00:13:14,202
Shorty, Max, Truman,
Dewey, Shadow and Buck.
194
00:13:14,278 --> 00:13:16,246
- Excellent.
- Jer?
195
00:13:17,481 --> 00:13:20,917
- Be careful out there, OK?
- Always.
196
00:13:20,984 --> 00:13:22,508
Take care of Cooper for me.
197
00:13:22,586 --> 00:13:25,077
Don't worry. I'll give him
plenty of food and water.
198
00:13:25,155 --> 00:13:26,645
OK, enough. Are we done?
199
00:13:26,724 --> 00:13:30,888
I'd like a picture of our
intrepid explorers, please. Thank you.
200
00:13:30,961 --> 00:13:33,225
All right. Hang on!
201
00:13:33,297 --> 00:13:34,889
OK.
202
00:13:34,965 --> 00:13:35,954
OK, you ready?
203
00:13:37,701 --> 00:13:40,329
Uno, dos, tres.
204
00:13:40,404 --> 00:13:43,430
Handsome. So handsome.
205
00:13:44,174 --> 00:13:47,200
Hey, Coop. You'd better get up here
and say goodbye to Buck.
206
00:13:50,214 --> 00:13:52,478
Oh, yeah?
207
00:13:52,549 --> 00:13:55,211
All right, uh, see you, Buck!
208
00:13:55,285 --> 00:13:57,276
Safe... Safe trip, Buck.
209
00:13:57,354 --> 00:14:00,414
No. Come over and say goodbye.
You're gonna give him a complex.
210
00:14:03,961 --> 00:14:06,122
And what about my complex?
211
00:14:06,196 --> 00:14:08,460
Come around... Come say goodbye to him.
212
00:14:10,634 --> 00:14:14,195
I'm... I'm pretty sure he heard me
say goodbye, Jer. I don't...
213
00:14:15,339 --> 00:14:17,773
OK. I don't know why you do this.
214
00:14:19,276 --> 00:14:21,471
OK.
215
00:14:22,813 --> 00:14:24,405
See ya, Buck.
216
00:14:24,481 --> 00:14:26,540
All right. You, uh...
217
00:14:26,617 --> 00:14:30,747
You take care of the doctor
and, uh, Jerry, OK?
218
00:14:30,821 --> 00:14:34,882
Oh! Oh! Nasty!
219
00:14:34,958 --> 00:14:36,391
Oh! That was disgusting!
220
00:14:36,460 --> 00:14:39,657
I got dog spit all in my mouth
and my nose!
221
00:14:40,664 --> 00:14:43,030
It's not funny.
222
00:14:45,235 --> 00:14:47,999
I don't see what's so funny.
223
00:14:48,639 --> 00:14:51,631
All right.
Take care, guys. We'll see you.
224
00:14:51,708 --> 00:14:53,232
- Bye.
- See ya.
225
00:14:53,310 --> 00:14:56,143
All right, team!
Last hike of the season!
226
00:14:56,213 --> 00:14:57,737
Let's go! Hike! Hike!
227
00:15:28,111 --> 00:15:30,341
Come on, Jack! Come on, Old Jack!
228
00:15:30,414 --> 00:15:32,814
Let's go, Maya! Come on, girl!
229
00:16:04,781 --> 00:16:07,375
Whoa! Whoa!
230
00:16:10,954 --> 00:16:13,616
Whoa! Whoa!
231
00:16:19,596 --> 00:16:21,154
What's the problem?
232
00:16:21,231 --> 00:16:25,190
We got ice fields up ahead.
I don't know how thick the ice is.
233
00:16:25,269 --> 00:16:27,897
That's why we couldn't take
the snowmobiles. Look.
234
00:16:27,971 --> 00:16:29,836
So, what do we do?
235
00:16:31,074 --> 00:16:32,939
I'm gonna change things up.
236
00:16:33,010 --> 00:16:35,410
Put the dogs
in a fan formation for safety.
237
00:16:35,479 --> 00:16:38,778
It's a little slower,
but it spreads the weight out.
238
00:16:38,849 --> 00:16:41,215
That way if one of the dogs
falls through the ice,
239
00:16:41,285 --> 00:16:45,278
the lead's long enough
so the rest don't follow.
240
00:16:45,355 --> 00:16:48,552
Hike!
241
00:17:17,955 --> 00:17:20,150
Hey, doc.
242
00:17:20,223 --> 00:17:22,885
- You see that over there?
- What is that?
243
00:17:24,328 --> 00:17:26,421
Here.
244
00:17:28,966 --> 00:17:30,763
You see 'em?
245
00:17:30,834 --> 00:17:33,496
- I see 'em. What are they?
- Leopard seals.
246
00:17:33,570 --> 00:17:35,800
More leopard than seal, if you ask me.
247
00:17:35,872 --> 00:17:38,500
- Give 'em a wide birth?
- Yeah, we'll give 'em some space.
248
00:17:58,362 --> 00:18:01,490
Whoa, whoa, whoa!
249
00:18:01,565 --> 00:18:03,829
Whoa, kids! Whoa!
250
00:18:04,835 --> 00:18:07,429
- What was that?
- We're on a glacier now.
251
00:18:07,504 --> 00:18:09,870
We're gonna have to
take her slow, doc. Get off.
252
00:18:09,940 --> 00:18:13,967
I want you to take the brake.
You're gonna run the sled. All right?
253
00:18:14,044 --> 00:18:15,909
Heavy brake.
254
00:18:15,979 --> 00:18:18,641
Follow my footprints.
Keep the sled on my footprints.
255
00:18:18,715 --> 00:18:20,046
- I'll probe ahead.
- Got it.
256
00:18:20,117 --> 00:18:23,518
This glacier's always moving,
so we have to be careful.
257
00:18:28,558 --> 00:18:31,925
All right, doc. Keep two feet
on the brake if you need to.
258
00:18:31,995 --> 00:18:35,089
- Just keep a steady go, all right?
- All right.
259
00:18:35,165 --> 00:18:37,827
All right, kids, come on! Easy, now!
260
00:18:37,901 --> 00:18:40,301
Nice and easy. Let's go.
261
00:19:01,224 --> 00:19:03,317
All right, stop! Stop!
262
00:19:03,393 --> 00:19:05,759
All right, hard brake, right there!
263
00:19:08,065 --> 00:19:10,056
We got a crevasse right here.
264
00:19:10,133 --> 00:19:14,229
I'm not sure how big it is,
so we're gonna go around. OK.
265
00:19:14,304 --> 00:19:17,671
We're gonna bring it over this way.
Slow and easy.
266
00:19:17,741 --> 00:19:19,402
I'm gonna call Maya over,
267
00:19:19,476 --> 00:19:22,741
and then I just want you
to let up ever so lightly, all right?
268
00:19:22,813 --> 00:19:26,044
- All right, got it.
- All right, Maya, haw! Haw!
269
00:19:29,219 --> 00:19:31,881
Haw! Haw!
270
00:19:31,955 --> 00:19:33,445
Max, what are you doing?
271
00:19:34,491 --> 00:19:35,583
Max, no. Haw!
272
00:19:36,693 --> 00:19:39,127
Max! Stop! Stop, Max! Doc, stop!
273
00:19:41,498 --> 00:19:43,898
No!
274
00:19:49,206 --> 00:19:51,333
Hold on, doc!
275
00:19:52,943 --> 00:19:56,003
Doc! Put both hands on the sled!
Both hands on the sled, doc!
276
00:19:58,982 --> 00:20:02,315
Hike! Come on, Jack, take it home!
277
00:20:02,385 --> 00:20:03,784
Come on, Maya, take her home!
278
00:20:06,656 --> 00:20:07,782
Come on! Hike!
279
00:20:26,309 --> 00:20:28,174
Oh, man!
280
00:20:28,245 --> 00:20:29,337
You OK?
281
00:20:29,412 --> 00:20:32,313
Yeah.
282
00:20:42,893 --> 00:20:44,554
Do me a favor.
283
00:20:44,628 --> 00:20:48,997
Next time you decide to go to Melbourne,
don't pack so much stuff.
284
00:20:49,065 --> 00:20:51,465
And try coming a bit earlier.
285
00:20:51,535 --> 00:20:54,095
Andy said the trip was fine.
You agreed to go.
286
00:20:58,241 --> 00:21:01,039
Andy's my boss. I do what he says.
287
00:21:01,111 --> 00:21:04,638
If you didn't think it was safe,
you shouldn't have backed down.
288
00:21:20,230 --> 00:21:23,358
Easy.
289
00:21:29,639 --> 00:21:31,766
Jerry, thanks for today.
290
00:21:32,375 --> 00:21:36,004
Yeah. No problem.
291
00:21:41,851 --> 00:21:44,081
Who's the artist?
292
00:21:44,154 --> 00:21:47,089
My son, Eric.
293
00:21:48,458 --> 00:21:50,619
He does one every trip.
294
00:21:53,997 --> 00:21:56,090
He looks like your wife.
295
00:21:56,166 --> 00:21:58,600
Lucky kid.
296
00:22:01,438 --> 00:22:03,303
Yeah.
297
00:22:03,373 --> 00:22:05,807
What about you? You got somebody?
298
00:22:05,875 --> 00:22:07,001
Are you kidding me?
299
00:22:07,077 --> 00:22:10,342
I'm here six months a year
dragging scientists around.
300
00:22:10,413 --> 00:22:12,643
What kind of woman
would put up with that?
301
00:22:12,716 --> 00:22:15,708
How about Katie?
Looked like you might've had something.
302
00:22:15,785 --> 00:22:19,983
Yeah. A couple years ago we did.
303
00:22:20,056 --> 00:22:23,355
You know how it goes. Sometimes
it works, sometimes it doesn't.
304
00:22:23,426 --> 00:22:26,088
I guess relationships
don't fit my lifestyle.
305
00:22:28,531 --> 00:22:30,658
Anyhow, come on. Let's go outside, guys.
306
00:22:30,734 --> 00:22:34,295
We're gonna get an early start tomorrow.
Come on. Come on, Max.
307
00:22:34,371 --> 00:22:36,737
Come on, Max.
308
00:23:00,797 --> 00:23:02,355
All right, whoa!
309
00:23:02,432 --> 00:23:05,196
Doc, hold it. Put on the brake,
I'm gonna take it from here.
310
00:23:05,268 --> 00:23:08,396
Yeah, got it. Whoa!
311
00:23:10,974 --> 00:23:12,965
What do you say?
312
00:23:13,043 --> 00:23:15,841
- That's something else.
- That's Melbourne.
313
00:23:16,846 --> 00:23:20,907
- That's your home for the next week.
- Beautiful.
314
00:23:20,984 --> 00:23:23,111
Ready, now! Hike!
315
00:23:36,266 --> 00:23:40,999
Victoria,
this is McMurdo Weather. Come in.
316
00:23:41,071 --> 00:23:44,131
Victoria? This is McMurdo Weather.
317
00:23:44,207 --> 00:23:46,607
This is Victoria. We copy you, Mactown.
318
00:23:46,676 --> 00:23:50,476
Hi, Andy. It's Steve.
Just checking status on your team.
319
00:23:50,547 --> 00:23:53,209
We've got four at the base
and two in the field. Over.
320
00:23:53,283 --> 00:23:55,183
Suggest you bring them in.
321
00:23:55,251 --> 00:23:58,049
We have two massive
low pressure systems moving south.
322
00:23:58,121 --> 00:24:01,750
Control wants you in early
just to be safe. Over.
323
00:24:01,825 --> 00:24:03,850
Copy that, Mactown. Over and out.
324
00:24:03,927 --> 00:24:06,122
Get Jerry on the radio.
325
00:24:17,774 --> 00:24:20,106
Wanna sling me a cup of that
when you get a chance?
326
00:24:20,176 --> 00:24:22,110
Yeah, sure thing.
327
00:24:28,451 --> 00:24:30,646
- You got her?
- Yeah, thanks.
328
00:24:33,990 --> 00:24:35,548
How's that looking there?
329
00:24:35,625 --> 00:24:38,890
Well, everything points
to the spot that we're on.
330
00:24:38,962 --> 00:24:42,454
The next couple days
are gonna tell us a lot.
331
00:24:42,532 --> 00:24:45,592
Field base to Melbourne. Come in.
332
00:24:45,668 --> 00:24:48,262
Base to Melbourne. Come in.
333
00:24:50,173 --> 00:24:51,470
Jerry?
334
00:24:51,541 --> 00:24:53,566
Jerry, do you read me? Over.
335
00:24:53,643 --> 00:24:56,043
Yeah, go for Melbourne. That you, Katie?
336
00:24:56,112 --> 00:24:58,672
Jerry, we got a call from Mactown.
337
00:24:58,748 --> 00:25:01,979
...major storm coming in. Over.
338
00:25:02,051 --> 00:25:04,952
You'll have to go again.
We're in a bad spot here.
339
00:25:05,021 --> 00:25:09,117
Jerry... back to field base.
Do you copy?
340
00:25:09,192 --> 00:25:13,788
We got a major storm coming in.
Mactown wants you in right away. Over.
341
00:25:13,863 --> 00:25:16,229
All right. Copy that. We'll be back.
342
00:25:16,299 --> 00:25:18,290
When do we expect this storm?
343
00:25:20,804 --> 00:25:22,499
Katie?
344
00:25:26,176 --> 00:25:28,576
Sorry, doc. Looks like
we're gonna have to pack up.
345
00:25:28,645 --> 00:25:33,275
- Well, when do we have to leave?
- We leave first thing, tomorrow.
346
00:25:58,508 --> 00:26:00,942
- Listen, Jerry...
- You heard what she said.
347
00:26:01,010 --> 00:26:05,970
Now, Jerry, look. I cannot
go back without at least trying.
348
00:26:06,049 --> 00:26:08,540
Yeah, well, that's not your call.
349
00:26:08,618 --> 00:26:10,552
No. It's not.
350
00:26:10,620 --> 00:26:12,713
There's a major storm coming in,
all right?
351
00:26:12,789 --> 00:26:14,848
Not a minor one, but a major.
352
00:26:14,924 --> 00:26:17,586
Down here there's a big difference
between the two.
353
00:26:17,660 --> 00:26:20,561
My job as your guide
is to get you back home in one piece,
354
00:26:20,630 --> 00:26:22,427
and that's exactly what I'm gonna do.
355
00:26:22,499 --> 00:26:25,957
But Jerry, we're talking
about a rock from another world.
356
00:26:26,035 --> 00:26:30,563
This ice floe might give us the first
meteorite from the planet Mercury.
357
00:26:30,640 --> 00:26:33,302
That could lead us
to discoveries we can't imagine.
358
00:26:33,376 --> 00:26:35,606
When you climb a mountain,
go up a river,
359
00:26:35,678 --> 00:26:40,115
the exciting part isn't what you know
is there. It's what you don't know.
360
00:26:40,183 --> 00:26:43,914
It's what you might find,
and it's the same here.
361
00:26:43,987 --> 00:26:48,083
I came halfway around the world to look
for something that's important to me.
362
00:26:48,157 --> 00:26:50,387
Jerry, please, you...
363
00:26:52,495 --> 00:26:55,259
You gotta take chances
for the things you care about.
364
00:26:59,969 --> 00:27:01,960
Half the day on the east slope.
365
00:27:02,038 --> 00:27:04,871
But I want to be back
on that sled tomorrow by noon.
366
00:27:04,941 --> 00:27:07,808
I'll take that. I'll take that.
367
00:28:01,097 --> 00:28:03,088
No.
368
00:28:31,794 --> 00:28:34,024
Hey, we're running
out of time here, doc.
369
00:28:34,097 --> 00:28:36,292
Believe me, I know.
370
00:29:04,927 --> 00:29:06,861
Hey, Jerry.
371
00:29:08,297 --> 00:29:11,198
- I think we got something here.
- Hey, wait, doc!
372
00:29:11,267 --> 00:29:13,462
Doc, wait a minute. Doc, don't move.
373
00:29:13,536 --> 00:29:15,265
You're outside the safety zone.
374
00:29:15,338 --> 00:29:18,603
This is a big one.
Eleven centimeters across, fully intact.
375
00:29:18,675 --> 00:29:21,701
It looks like a basalt,
but it's like nothing I've ever seen.
376
00:29:21,778 --> 00:29:24,110
- Jerry!
- Doc! Doc, don't move.
377
00:29:24,180 --> 00:29:27,240
That area's unchecked.
I told you to stay inside the flags.
378
00:29:27,316 --> 00:29:29,443
Oh, my God. This is it!
379
00:29:29,519 --> 00:29:31,043
Great, doc. Stay still.
380
00:29:31,120 --> 00:29:34,351
I'm glad you found your rock,
but let's get you out of there.
381
00:29:34,424 --> 00:29:37,951
Just follow your footsteps out.
Step right in your footprints.
382
00:29:39,862 --> 00:29:43,229
Man, I knew I could find it! Huh?
What'd I tell you? This is it.
383
00:29:43,299 --> 00:29:45,893
Half a day! Thank you.
384
00:29:45,968 --> 00:29:48,698
Now that you scared the hell out of me,
can we go home now?
385
00:29:48,771 --> 00:29:51,797
- Yeah.
- All right. Let's go.
386
00:29:53,576 --> 00:29:57,239
Victoria, this is Mactown. Come in.
387
00:29:57,313 --> 00:29:59,338
Victoria here. We copy you, Mactown.
388
00:29:59,415 --> 00:30:03,044
The approaching storm
has picked up speed and intensity.
389
00:30:03,119 --> 00:30:06,418
We are sending you the coordinates.
Mactown out.
390
00:30:06,489 --> 00:30:09,356
Copy that, Mactown.
Over and out.
391
00:30:09,425 --> 00:30:11,586
Field base to Melbourne. Come in.
392
00:30:27,376 --> 00:30:30,573
Whoa. Whoa! Whoa, whoa, whoa!
393
00:30:30,646 --> 00:30:33,581
Whoa! Easy there, team! Easy.
394
00:30:33,649 --> 00:30:35,139
What's up?
395
00:30:35,218 --> 00:30:37,812
I got to do a patch job
on one of the kids.
396
00:30:37,887 --> 00:30:40,253
Radio Katie.
See what's going on with that storm.
397
00:30:40,323 --> 00:30:41,312
All right.
398
00:30:43,793 --> 00:30:46,921
Ah, shoot. Looks like it's Old Jack.
399
00:30:46,996 --> 00:30:48,725
Come here, Jack.
400
00:30:49,599 --> 00:30:53,365
Field base, come in.
401
00:30:53,436 --> 00:30:55,199
- Field base, come in.
- All right.
402
00:30:55,271 --> 00:30:57,034
- We'll get you fixed up.
- Field base?
403
00:30:57,106 --> 00:30:59,370
Got something in your paw?
404
00:30:59,442 --> 00:31:01,876
This is Melbourne team calling.
405
00:31:01,944 --> 00:31:03,844
Field base, can we get a?
406
00:31:04,647 --> 00:31:06,274
Doc!
407
00:31:14,023 --> 00:31:17,857
Are you OK?
408
00:31:19,996 --> 00:31:22,226
I think I've broken my leg.
409
00:31:22,298 --> 00:31:25,324
All right. All right,
stay right there. I'll be right back!
410
00:31:28,237 --> 00:31:31,570
Whoa!
411
00:31:31,641 --> 00:31:34,610
Whoa! Wait, doc! Don't move!
412
00:31:34,677 --> 00:31:36,941
Doc! Doc!
413
00:31:40,316 --> 00:31:43,114
Doc! Hey! Don't tread water!
414
00:31:43,186 --> 00:31:44,414
Don't tread water!
415
00:31:46,222 --> 00:31:48,417
Look at me! You see the ice? Davis.
416
00:31:48,491 --> 00:31:50,516
Grab the ice!
It'll freeze you to it!
417
00:31:50,593 --> 00:31:53,494
It takes you a lot longer to freeze
than it does to drown!
418
00:31:58,467 --> 00:32:00,901
Good, good!
Davis, hang on! I'm coming down!
419
00:32:07,343 --> 00:32:09,504
All right, kids, come on!
420
00:32:14,750 --> 00:32:16,012
Hang on, doc!
421
00:32:24,327 --> 00:32:26,488
Maya, come here.
422
00:32:26,562 --> 00:32:28,894
I can't... I can't breathe.
I can't breathe.
423
00:32:28,965 --> 00:32:30,956
Take deep breaths, doc.
424
00:32:34,437 --> 00:32:36,166
Maya, take the rope.
425
00:32:37,240 --> 00:32:38,798
Go to doc.
426
00:32:38,875 --> 00:32:43,574
She's coming to you, doc.
She's coming to you.
427
00:32:43,646 --> 00:32:46,581
OK, Maya, down.
428
00:32:46,649 --> 00:32:48,116
Good girl. Crawl to the doc.
429
00:32:58,628 --> 00:33:00,994
Come on, Maya, I got you. It's OK.
430
00:33:01,063 --> 00:33:05,432
Come on, doc, stay in there with me.
431
00:33:06,168 --> 00:33:07,567
Come on, Maya.
432
00:33:08,671 --> 00:33:12,300
Easy, Maya. Easy.
433
00:33:14,644 --> 00:33:16,578
Good girl.
434
00:33:26,956 --> 00:33:29,857
Good job, Maya. Put the line over him.
435
00:33:29,926 --> 00:33:32,394
Good girl. Doc.
436
00:33:32,461 --> 00:33:34,486
Keep your left arm
on the ice, like it is,
437
00:33:34,563 --> 00:33:37,123
but I want you to reach up
with your right arm.
438
00:33:37,199 --> 00:33:40,066
You gotta get your elbow
and your arm up through the loop.
439
00:33:40,136 --> 00:33:43,037
You can do it. There you go.
440
00:33:43,973 --> 00:33:47,932
Good job, doc. Yeah, just like that.
441
00:33:48,010 --> 00:33:50,945
All right. Maya, come on.
442
00:33:53,816 --> 00:33:56,649
Good girl, Maya. Good girl.
443
00:33:56,719 --> 00:34:00,553
I got you, doc. I got you.
444
00:34:00,623 --> 00:34:02,250
Keep it tight.
445
00:34:02,925 --> 00:34:04,153
Line 'em up, Maya!
446
00:34:06,662 --> 00:34:10,098
Right now! Right now!
Come on! Take it home!
447
00:34:14,270 --> 00:34:15,828
Line up! Hike!
448
00:34:15,905 --> 00:34:18,840
Come on, Maya! Come on, Old Jack!
449
00:34:19,842 --> 00:34:22,640
Come on, kids!
450
00:34:25,147 --> 00:34:27,741
Hike!
451
00:34:30,953 --> 00:34:34,719
All right, doc, you hang in there, OK?
452
00:34:34,790 --> 00:34:36,815
We're gonna get you home. All right?
453
00:34:36,892 --> 00:34:39,019
Don't you worry.
454
00:34:39,095 --> 00:34:42,064
- I'm gonna get you back.
- I'm sorry.
455
00:34:42,131 --> 00:34:44,463
You're gonna get home
and see your family, doc.
456
00:34:44,533 --> 00:34:47,024
You're gonna see your son, all right?
457
00:35:05,254 --> 00:35:06,983
Come here, Maya.
458
00:35:07,056 --> 00:35:10,048
Maya, you got to get us home!
Get us home!
459
00:35:16,232 --> 00:35:18,996
Go get up there, Max! Maya needs you!
460
00:35:21,737 --> 00:35:25,833
Right now! Right now! Hike! Hike!
461
00:35:46,228 --> 00:35:49,254
I can fly in this, Andy. You know I can.
462
00:35:49,331 --> 00:35:52,789
Sorry, Katie. It's not a question
of whether you could fly in it,
463
00:35:52,868 --> 00:35:55,132
but whether you could see anything.
464
00:35:55,204 --> 00:35:58,002
Don't worry, hon.
He's been in worse before.
465
00:35:58,074 --> 00:36:00,201
Worse than this?
466
00:36:05,147 --> 00:36:07,581
What?
467
00:36:46,355 --> 00:36:49,017
Base to Melbourne team. Come in?
468
00:36:49,992 --> 00:36:52,187
Base to Melbourne. Come in.
469
00:36:52,261 --> 00:36:55,594
This is Katie. Please, come in.
470
00:36:56,532 --> 00:37:00,434
Jerry, do you copy? Over.
471
00:37:01,504 --> 00:37:04,337
Base out.
472
00:37:23,192 --> 00:37:25,490
Good, kids.
473
00:38:01,997 --> 00:38:05,455
About three here, right?
474
00:38:22,551 --> 00:38:25,019
Andy! Coop! Come on, they're here!
475
00:38:31,927 --> 00:38:35,090
Jerry! Jer, are you all right?
476
00:38:35,164 --> 00:38:38,156
He's got a broken leg!
And he's been in the water!
477
00:38:38,234 --> 00:38:40,202
- Get the stretcher now!
- Got it!
478
00:38:41,737 --> 00:38:43,932
- I don't like that cough.
- Get the dogs.
479
00:38:44,006 --> 00:38:46,372
Look at those hands! Get him in!
480
00:38:46,442 --> 00:38:48,467
- Come on, Jerry.
- Let's go!
481
00:38:48,544 --> 00:38:52,503
Good team. Good team.
482
00:38:53,849 --> 00:38:56,044
Good girl, Maya!
483
00:38:56,118 --> 00:38:59,246
You got us home.
484
00:39:02,024 --> 00:39:04,117
All right,
let's have a look at this leg.
485
00:39:04,193 --> 00:39:07,128
Rosemary. Hypothermia kit.
486
00:39:07,196 --> 00:39:10,359
Put your hands in there.
We'll bring 'em back nice and slow.
487
00:39:10,432 --> 00:39:12,923
Hey. Buddy, how you feeling?
488
00:39:13,002 --> 00:39:15,596
- How are the dogs?
- Uh, good. I just fed them.
489
00:39:15,671 --> 00:39:18,663
- Get the rock off the sled too.
- The rock?
490
00:39:18,741 --> 00:39:22,040
- He found what he was looking for?
- Of course. He had a good guide.
491
00:39:22,111 --> 00:39:24,204
Soon as you can, get that plane ready.
492
00:39:24,280 --> 00:39:28,216
Dr. McClaren could lose this leg
without proper medical attention.
493
00:39:28,284 --> 00:39:31,981
- What are we gonna do about the dogs?
- There's only so much we can carry.
494
00:39:32,054 --> 00:39:34,614
I did speak to Mactown.
The winter team is ready to go.
495
00:39:34,690 --> 00:39:36,920
Katie can fly right back,
bring the dogs out.
496
00:39:36,992 --> 00:39:39,756
I'll wait here and, uh,
I'll fly out with the dogs later.
497
00:39:39,828 --> 00:39:43,423
No, that's out of the question.
That could be stage three frostbite
498
00:39:43,499 --> 00:39:46,400
and heaven knows what nerve damage
has already been done.
499
00:39:46,468 --> 00:39:50,165
Jerry, he's right.
I'll come right back. I promise.
500
00:39:50,239 --> 00:39:52,605
Let's get ready to pull out of here.
501
00:39:55,411 --> 00:39:57,038
Take them out.
502
00:39:57,112 --> 00:39:59,273
Watch his head.
Jer. I need some help.
503
00:39:59,348 --> 00:40:02,146
Be careful with that leg.
504
00:40:06,088 --> 00:40:08,648
Knock down the stretcher,
Rosemary.
505
00:40:10,025 --> 00:40:12,493
Coop. Coop, come help me
tighten the dogs' collars
506
00:40:12,561 --> 00:40:15,155
so they don't get loose.
Come on. Max! Come on!
507
00:40:15,230 --> 00:40:17,027
Good boy, Max.
508
00:40:22,171 --> 00:40:24,639
Come on, buddy. Come here.
509
00:40:27,142 --> 00:40:29,804
Come here, Max. Come here, Max.
510
00:40:29,878 --> 00:40:32,540
- Come here.
- Good boy. Good boy, Max.
511
00:40:32,614 --> 00:40:35,344
- All right. Here we go.
- Won't be long.
512
00:40:35,417 --> 00:40:37,476
Easy, Max. Easy.
513
00:40:37,553 --> 00:40:40,317
- Let's get the other ones.
- All right.
514
00:40:42,057 --> 00:40:44,082
Hang in there, big guy.
515
00:40:50,999 --> 00:40:53,126
That's the last of 'em.
516
00:40:54,002 --> 00:40:55,697
All right, Maya.
517
00:40:55,771 --> 00:40:59,104
You keep 'em in line, all right,
and I'll be back. I promise.
518
00:40:59,174 --> 00:41:01,642
Be good. That's my girl!
519
00:41:32,107 --> 00:41:34,905
All right, buckle tight.
This one's gonna be rough.
520
00:41:37,546 --> 00:41:41,448
- Coop, I know you got that fear...
- Major... major fear of flying? Yeah.
521
00:43:51,980 --> 00:43:53,538
Ugh.
522
00:44:15,070 --> 00:44:16,094
Hey.
523
00:44:16,171 --> 00:44:18,002
Hey!
524
00:44:18,340 --> 00:44:20,274
Finally.
525
00:44:21,176 --> 00:44:22,507
Oh, man.
526
00:44:22,578 --> 00:44:25,342
Oh, you...
you are so lucky you passed out.
527
00:44:25,414 --> 00:44:26,403
We...
528
00:44:26,481 --> 00:44:28,449
We were bouncing around up there, man,
529
00:44:28,517 --> 00:44:31,213
like one of those beach balls
at Dodger Stadium.
530
00:44:31,286 --> 00:44:34,449
And Katie was yelling at me
the whole time to stop screaming,
531
00:44:34,523 --> 00:44:37,321
but, uh, I couldn't do it.
It was way too intense, man.
532
00:44:37,392 --> 00:44:39,223
It was crazy.
533
00:44:40,095 --> 00:44:41,756
Where is everybody?
534
00:44:41,830 --> 00:44:44,264
Right here.
Everyone's here at Mactown.
535
00:44:44,333 --> 00:44:46,767
Davis is good. Uh, you're good.
536
00:44:46,835 --> 00:44:49,599
Your hands... You still have
your hands, which is good.
537
00:44:49,671 --> 00:44:52,196
Everything's...
everything's all good, man.
538
00:44:52,641 --> 00:44:54,700
Did Katie get the dogs OK?
539
00:44:55,677 --> 00:44:57,542
Yeah, well, um...
540
00:44:57,613 --> 00:45:00,275
Uh...
541
00:45:01,183 --> 00:45:04,243
Uh... No.
542
00:45:04,319 --> 00:45:07,254
They were telling her
that-that she should wait, maybe,
543
00:45:07,322 --> 00:45:09,586
you know, until things got better.
544
00:45:09,958 --> 00:45:13,655
Jer? It's been snowing
since we got here, man.
545
00:45:16,832 --> 00:45:18,390
Dude...
546
00:45:24,973 --> 00:45:27,703
Hey. You're finally up.
547
00:45:29,211 --> 00:45:31,577
- How are your hands feeling?
- They're fine.
548
00:45:31,647 --> 00:45:34,844
- How soon can we go back?
- I think you should get some rest, OK?
549
00:45:34,916 --> 00:45:35,974
No, Katie. How soon?
550
00:45:36,051 --> 00:45:38,485
The weather's gotten worse.
No one's flying in.
551
00:45:38,553 --> 00:45:40,145
When is it gonna get better?
552
00:45:41,256 --> 00:45:45,693
They've canceled the winter teams.
No one's going in till spring.
553
00:45:55,437 --> 00:45:57,598
I need it now!
554
00:45:58,106 --> 00:45:59,266
Excuse me, commander?
555
00:45:59,341 --> 00:46:01,707
- Who are you?
- Jerry Shepard. I'm with NSF.
556
00:46:01,777 --> 00:46:03,677
- Andy Harrison's crew?
- Yeah.
557
00:46:03,745 --> 00:46:07,044
We need a plane to the field base.
We weren't entirely evacuated.
558
00:46:07,115 --> 00:46:09,777
What? I ordered everybody
out of there yesterday.
559
00:46:09,851 --> 00:46:12,547
No, not everybody.
We left eight dogs there, sir.
560
00:46:12,621 --> 00:46:13,849
Dogs?
561
00:46:13,922 --> 00:46:17,858
I've got over 200 people, ten winter
teams to evacuate to New Zealand.
562
00:46:17,926 --> 00:46:20,451
Right. These dogs
are a part of our team, NSF.
563
00:46:20,529 --> 00:46:23,987
Captain, we've got a big problem
with some of the engines icing up.
564
00:46:24,066 --> 00:46:28,867
- We have to start moving some planes.
- Son, look. This is today.
565
00:46:28,937 --> 00:46:31,770
We've got a two-day window,
then another storm hits.
566
00:46:31,840 --> 00:46:33,933
If it lasts till here,
which they say it will,
567
00:46:34,009 --> 00:46:36,569
then we're into winter
and nobody flies.
568
00:46:36,645 --> 00:46:39,580
We don't have enough supplies
to keep everybody here.
569
00:46:39,648 --> 00:46:43,175
- So I'm a little busy right now.
- All we need is a plane, sir...
570
00:46:43,251 --> 00:46:45,583
- Do you want us to do that, sir?
- Do what?
571
00:46:45,654 --> 00:46:48,452
- Start moving some planes.
- Will you give me one minute?
572
00:46:50,425 --> 00:46:53,758
Listen. If we could just get a plane
like the one that we flew in on,
573
00:46:53,829 --> 00:46:55,729
it would only take three hours.
574
00:46:56,131 --> 00:46:59,259
Son, the only thing
we've got left are C-130s
575
00:46:59,334 --> 00:47:01,734
and they sure as hell
can't land at a field base.
576
00:47:03,271 --> 00:47:05,705
We can't just leave 'em out there.
577
00:47:06,975 --> 00:47:09,773
There's nothing I can do. I'm sorry.
578
00:47:11,413 --> 00:47:15,406
- Let's start moving those planes.
- Yes, sir, right away, captain.
579
00:47:23,592 --> 00:47:26,857
Yeah, come in.
580
00:47:28,029 --> 00:47:29,496
Hey.
581
00:47:30,232 --> 00:47:32,462
How we doing?
582
00:47:32,534 --> 00:47:35,628
When's your flight leave?
You and Rosie?
583
00:47:35,704 --> 00:47:38,639
A couple hours ahead of you,
Coop and the doc.
584
00:47:40,909 --> 00:47:43,104
Jerry, I'm so sorry.
585
00:47:43,845 --> 00:47:45,972
I'm really sorry, Jerry.
586
00:47:46,047 --> 00:47:48,174
I don't want to talk about it.
You want a drink?
587
00:47:49,484 --> 00:47:50,644
Sure.
588
00:47:53,955 --> 00:47:58,949
- Fresca.
- Yeah, sorry. That's all I got.
589
00:47:59,027 --> 00:48:03,157
You know this wasn't your fault.
This wasn't anybody's fault.
590
00:48:03,231 --> 00:48:06,098
- We just left 'em there.
- Come on. We didn't just leave them.
591
00:48:06,168 --> 00:48:09,228
Don't do this to yourself.
The dogs are strong.
592
00:48:09,304 --> 00:48:10,703
Maybe there's a chance.
593
00:48:10,772 --> 00:48:14,037
We tightened their collars
so they wouldn't get loose.
594
00:48:17,045 --> 00:48:19,036
Listen, I...
595
00:48:19,114 --> 00:48:20,741
I know...
596
00:48:20,816 --> 00:48:24,513
I know you want me to find
a way to get us back there somehow.
597
00:48:24,586 --> 00:48:26,486
I know you're disappointed in me.
598
00:48:28,790 --> 00:48:30,417
No.
599
00:48:34,696 --> 00:48:37,893
You know, sometimes you just
have to lower your expectations.
600
00:48:48,410 --> 00:48:51,277
You know what, Jerry?
I'm sorry. I really am.
601
00:48:53,515 --> 00:48:55,278
I've got to go pack.
602
00:50:04,286 --> 00:50:08,518
Fill this out. Take it down to admin.
Just follow the red line on the floor.
603
00:50:08,590 --> 00:50:11,150
With any luck, you could
have some funding by August.
604
00:50:11,226 --> 00:50:13,217
August?
605
00:50:13,295 --> 00:50:16,856
No, wait. I don't think you understand.
In a few days those dogs...
606
00:50:16,932 --> 00:50:18,263
I have to go now.
607
00:50:18,333 --> 00:50:21,131
I'm sorry, Mr. Shepard.
Once winter sets in,
608
00:50:21,202 --> 00:50:24,433
as you know, there's no
coming or goings down there.
609
00:50:24,506 --> 00:50:26,906
We had to cancel
the winter teams this year.
610
00:50:26,975 --> 00:50:31,435
- Couldn't get 'em in before the storm.
- There must be somebody going south.
611
00:50:31,513 --> 00:50:36,576
Mr. Shepard, be reasonable. This is
the biggest Antarctic storm in 25 years.
612
00:50:36,651 --> 00:50:39,984
If you don't believe me,
take a look at this weather report.
613
00:52:21,923 --> 00:52:25,324
Yeah, good, good.
614
00:52:25,393 --> 00:52:28,123
- Where's the rocket going?
- What a surprise!
615
00:52:28,196 --> 00:52:29,993
- To Mars, Dad.
- Come on in.
616
00:52:30,065 --> 00:52:31,532
Yeah?
617
00:52:31,599 --> 00:52:33,294
Well, look who I found.
618
00:52:33,968 --> 00:52:36,436
Hey. Hey, world traveler.
619
00:52:36,504 --> 00:52:38,335
- How you been?
- I'm good, I'm good.
620
00:52:38,406 --> 00:52:40,874
- How's your fingers?
- Oh, I get to keep 'em.
621
00:52:40,942 --> 00:52:42,102
- Great.
- How's the leg?
622
00:52:42,177 --> 00:52:45,169
Hard to tell. The cast is
coming along great, thanks to Eric.
623
00:52:45,246 --> 00:52:47,476
There's a pot of coffee
in the kitchen, so...
624
00:52:47,549 --> 00:52:49,710
Eric, let's go find
a real coloring book.
625
00:52:49,784 --> 00:52:51,877
- What a great surprise.
- Give you a hand?
626
00:52:51,953 --> 00:52:53,477
- No, I'm all right.
- You got it?
627
00:52:53,555 --> 00:52:56,752
So, what brings you to LA?
628
00:52:57,959 --> 00:52:59,984
I brought you something.
629
00:53:07,769 --> 00:53:09,999
Thanks.
630
00:53:10,071 --> 00:53:13,199
I gotta get back there. Right now.
631
00:53:13,842 --> 00:53:18,245
I can't sleep at night. I've been
to NSF, agencies, foundations.
632
00:53:18,313 --> 00:53:21,578
I've been to TV networks to convince
them to follow me with a camera.
633
00:53:21,649 --> 00:53:25,050
Anything to raise money.
It just... It all takes too long.
634
00:53:25,120 --> 00:53:28,715
Now I've only got one week to get
back down there before winter hits.
635
00:53:28,790 --> 00:53:33,284
Then no one gets in for six months.
You've got those guys in your pocket.
636
00:53:33,361 --> 00:53:35,921
The, uh, the science fund guys.
637
00:53:35,997 --> 00:53:39,797
- The university endowment?
- They'd do anything for you right now.
638
00:53:40,635 --> 00:53:43,798
- Jerry, listen to what you're saying.
- No, it would just be me,
639
00:53:43,872 --> 00:53:46,170
just a three-day trip in.
You could tell 'em.
640
00:53:46,241 --> 00:53:50,143
- Tell 'em I'm scouting your next trip.
- They'd be throwing their money away.
641
00:53:50,211 --> 00:53:53,146
- No, they wouldn't.
- Even if you could get down there,
642
00:53:53,214 --> 00:53:54,681
- by now it's 50 below.
- No.
643
00:53:54,749 --> 00:53:57,877
Jerry, be realistic.
It's already been...
644
00:53:57,952 --> 00:54:00,785
I know how long it's been.
645
00:54:00,855 --> 00:54:03,949
But I need to know for sure.
I have to go.
646
00:54:04,592 --> 00:54:07,561
It's not possible, Jerry.
647
00:54:08,596 --> 00:54:11,224
It's just not possible.
648
00:54:13,001 --> 00:54:16,198
And you gotta find a way
to forget about all this.
649
00:54:17,505 --> 00:54:18,972
Forget?
650
00:54:20,642 --> 00:54:22,610
And you can do that?
651
01:00:51,532 --> 01:00:54,057
Hey, Jer. It's Kate.
652
01:00:54,135 --> 01:00:56,501
It's been a week.
Just checking if you're home yet.
653
01:00:56,571 --> 01:00:59,836
Bye.
654
01:01:01,842 --> 01:01:05,369
Jer, it's Kate again.
Call me back. Bye.
655
01:07:03,537 --> 01:07:04,663
Over here.
656
01:07:06,340 --> 01:07:08,672
All right, the ocean
has a mind of its own.
657
01:07:09,376 --> 01:07:11,776
So respect the ocean. Stay alert.
658
01:07:13,280 --> 01:07:16,340
Now, go on ahead and take the paddle
like this, in both hands.
659
01:07:18,886 --> 01:07:21,787
There you go.
We're gonna do an even paddle,
660
01:07:21,855 --> 01:07:24,790
alternating blades.
661
01:07:26,427 --> 01:07:27,792
Like that.
662
01:07:29,697 --> 01:07:31,824
Hey, Al, will you take over for me?
663
01:07:37,104 --> 01:07:39,197
Hey, what are you doing here?
664
01:07:39,273 --> 01:07:42,834
Somebody told me Jerry Shepard
was working at the kiddie pool.
665
01:07:42,910 --> 01:07:46,277
I said, "No way.
I have to see that for myself."
666
01:07:46,347 --> 01:07:48,611
Is that why you're here?
You're here to mock me?
667
01:07:48,682 --> 01:07:52,174
I'm the chauffeur.
Somebody else wanted to see you.
668
01:07:52,252 --> 01:07:56,120
Brandy! Come here. Go see Jerry!
669
01:07:58,192 --> 01:07:59,181
Wow.
670
01:07:59,259 --> 01:08:03,059
- Look who's all grown up and beautiful.
- She's smart too. Just like you said.
671
01:08:03,130 --> 01:08:06,622
Is she? Let's see
how well she's got you trained, then.
672
01:08:08,369 --> 01:08:10,860
Go get it!
673
01:08:15,042 --> 01:08:17,567
She's looking good.
674
01:08:17,644 --> 01:08:20,408
But I'm still not sure
what you're doing here.
675
01:08:20,481 --> 01:08:23,678
Come on. You didn't return my calls.
I got worried.
676
01:08:23,751 --> 01:08:28,017
- I've been busy.
- Oh, yeah, I can see that.
677
01:08:28,088 --> 01:08:30,784
What about you?
What have you been up to?
678
01:08:30,858 --> 01:08:34,021
Nothing much. I'm seeing somebody.
679
01:08:36,030 --> 01:08:37,759
- Really.
- Yeah, I mean,
680
01:08:37,831 --> 01:08:41,323
I'm not seeing him for long,
but I kind of like him.
681
01:08:41,402 --> 01:08:45,668
He's such the opposite of us.
A complete head guy.
682
01:08:45,739 --> 01:08:48,139
He's an engineer.
683
01:08:48,776 --> 01:08:50,641
Like on a train?
684
01:08:51,111 --> 01:08:52,806
Shut up.
685
01:08:57,217 --> 01:08:58,343
- Yeah.
- Good girl.
686
01:09:01,288 --> 01:09:04,314
Go, Brandy!
687
01:09:09,430 --> 01:09:13,230
So I heard you pulled yourself
off the McKinley expedition.
688
01:09:14,635 --> 01:09:17,536
Listen, I know leaving the dogs
was hard for you.
689
01:09:17,604 --> 01:09:20,937
Well, it is what it is.
There's really nothing to talk about.
690
01:09:21,008 --> 01:09:23,101
Nothing to talk about? Jerry, come on.
691
01:09:23,177 --> 01:09:24,906
I don't want to talk about it.
692
01:09:25,579 --> 01:09:27,672
You can't just keep
hiding out here, Jerry.
693
01:09:27,748 --> 01:09:31,115
I mean, come on.
Renting kayaks to nine-year-olds?
694
01:09:32,619 --> 01:09:35,247
Well, what am I supposed
to do then, huh?
695
01:09:35,322 --> 01:09:38,689
Maybe you can help me out or something
'cause I'm not sure anymore.
696
01:09:38,759 --> 01:09:43,423
You know what you're supposed to do?
Let yourself off the hook.
697
01:09:43,497 --> 01:09:46,660
It doesn't mean that you have to forget.
698
01:10:40,154 --> 01:10:42,088
He knows a dog person
when he smells one.
699
01:10:42,156 --> 01:10:44,181
Hey, Mindo.
700
01:10:44,258 --> 01:10:46,852
- How you doing? Easy trip?
- Yeah, it wasn't bad.
701
01:10:46,927 --> 01:10:49,361
- Appreciate you seeing me.
- My pleasure.
702
01:10:49,429 --> 01:10:51,294
You're part of the family.
703
01:10:52,199 --> 01:10:54,895
Here. I thought you'd like to have this.
704
01:10:55,702 --> 01:10:58,170
Thanks. Come on in.
705
01:11:10,517 --> 01:11:12,951
So, you came to apologize, hmm?
706
01:11:14,922 --> 01:11:16,583
I just knew...
707
01:11:17,324 --> 01:11:20,020
I just knew that you raised 'em.
708
01:11:20,093 --> 01:11:24,894
You don't have to apologize to me.
It's not about being sorry for anything.
709
01:11:27,234 --> 01:11:28,531
What is it then?
710
01:11:32,906 --> 01:11:35,807
Back when I was a young man,
711
01:11:35,876 --> 01:11:40,176
my father ran a team of sled dogs
up in the Yukon.
712
01:11:41,081 --> 01:11:44,847
One summer he was out in the bush
walking with six of them.
713
01:11:45,619 --> 01:11:50,556
They came across a grizzly bear.
Young, but big.
714
01:11:50,624 --> 01:11:54,355
The first thing he did was maul
my father within an inch of his life.
715
01:11:54,428 --> 01:11:57,864
When he came to,
he saw that two of his dogs
716
01:11:57,931 --> 01:12:01,492
had been killed trying to save him.
The rest were gone.
717
01:12:02,636 --> 01:12:07,164
When he regained his strength,
he went out looking for his dogs.
718
01:12:07,241 --> 01:12:09,175
He said he had to.
719
01:12:12,045 --> 01:12:14,707
You know why I told you this story?
720
01:12:17,417 --> 01:12:19,749
Because I won't find my dogs.
721
01:12:20,487 --> 01:12:23,888
The story's not about the dogs.
It's about my father
722
01:12:23,957 --> 01:12:26,221
honoring what the dogs
had done for him.
723
01:12:27,861 --> 01:12:30,091
Jerry, what's important
724
01:12:30,163 --> 01:12:34,327
is finding that one thing
that will truly put your heart at rest.
725
01:15:23,403 --> 01:15:25,030
And now...
726
01:15:25,105 --> 01:15:27,665
And now, ladies and gentlemen,
please join with me
727
01:15:27,741 --> 01:15:32,110
in welcoming and honoring
the man who five months ago
728
01:15:32,179 --> 01:15:36,377
brought back from Antarctica
the first documented Mercury meteorite,
729
01:15:36,450 --> 01:15:38,077
Dr. Davis McClaren.
730
01:15:46,226 --> 01:15:48,820
- Congratulations.
- Thank you.
731
01:15:50,163 --> 01:15:53,462
Thank you very much. There are
several people I wish to thank,
732
01:15:53,533 --> 01:15:56,001
but first and most important,
my family,
733
01:15:56,069 --> 01:15:59,129
my son, Eric,
and my wife, Dr. Eve McClaren,
734
01:15:59,206 --> 01:16:03,438
for her patience as I travel
around the world on these expeditions,
735
01:16:03,510 --> 01:16:07,002
many of which could be better
described as wild-goose chases.
736
01:16:08,281 --> 01:16:11,512
Um, I'd like to thank the university
for its continued support.
737
01:16:11,585 --> 01:16:13,849
I'd also like to take a moment
738
01:16:13,920 --> 01:16:18,550
to thank the entire team
at the NSF base,
739
01:16:18,625 --> 01:16:22,425
without whom this discovery
740
01:16:22,496 --> 01:16:26,762
and this scientist
would not have made it home.
741
01:16:37,344 --> 01:16:41,610
Thanks. Thanks.
Excuse me one second.
742
01:16:41,681 --> 01:16:43,342
- Thanks.
- Yeah, thanks. Hey.
743
01:16:43,416 --> 01:16:46,544
- There he is.
- Yeah. Scotch, rocks, please.
744
01:16:46,620 --> 01:16:48,986
The man of the hour. Congratulations.
745
01:16:49,055 --> 01:16:52,786
Well, I'm glad you could make it.
I wasn't sure you were gonna come down.
746
01:16:52,859 --> 01:16:54,486
Yeah.
747
01:16:54,561 --> 01:16:56,085
You know, about that...
748
01:16:56,162 --> 01:16:58,562
Last time I saw you,
749
01:16:58,632 --> 01:17:01,692
I tried to make my problems yours.
I shouldn't have done that.
750
01:17:01,768 --> 01:17:05,067
But it was hard to accept
that I couldn't get back to the dogs.
751
01:17:06,473 --> 01:17:08,373
So, where are you with all of that?
752
01:17:09,142 --> 01:17:10,871
Uh...
753
01:17:10,944 --> 01:17:13,606
Actually, I'm heading
to New Zealand later on tonight.
754
01:17:15,115 --> 01:17:17,549
So, you found a way back down?
755
01:17:17,617 --> 01:17:19,915
Part of the way.
I'll make it to Christchurch
756
01:17:19,986 --> 01:17:24,650
and if you hang out there long enough,
usually you can find a ride south.
757
01:17:24,724 --> 01:17:27,158
And if you don't?
758
01:17:29,229 --> 01:17:32,824
Well, it's, uh, like you said
to me the day that storm came in.
759
01:17:32,899 --> 01:17:35,299
You gotta take chances
for things you care about.
760
01:17:36,002 --> 01:17:37,731
Davis?
761
01:17:39,105 --> 01:17:42,199
Yeah, yeah. Just...
I'll be right with you.
762
01:17:42,275 --> 01:17:43,799
Go ahead, get back to the party.
763
01:17:43,877 --> 01:17:47,108
I wanna come in
and say congratulations once again.
764
01:17:47,180 --> 01:17:49,341
- Sure. Thanks for coming.
- You're welcome.
765
01:17:49,416 --> 01:17:52,613
- Give my best to your family.
- I will. And good luck, really.
766
01:17:52,686 --> 01:17:53,948
Thanks.
767
01:17:55,188 --> 01:17:57,315
Enjoy the evening.
768
01:18:10,470 --> 01:18:13,735
- Sitter says he's been down since 8:00.
- Oh, great.
769
01:18:13,807 --> 01:18:17,140
Which means he'll be up at 5:00.
770
01:18:22,015 --> 01:18:23,846
Hey, little man.
771
01:25:03,249 --> 01:25:05,410
- Hello.
- Hi.
772
01:25:05,485 --> 01:25:07,783
Is your boat for hire?
773
01:25:07,854 --> 01:25:10,618
- For what?
- I gotta get to McMurdo.
774
01:25:10,690 --> 01:25:13,557
Not a chance, mate.
It's a fishing boat.
775
01:25:13,626 --> 01:25:15,753
Looking for someone, you know Bailies?
776
01:25:15,828 --> 01:25:18,388
- Yeah.
- It's just up there. It's a bar.
777
01:25:18,464 --> 01:25:22,696
- All right, thanks. No chance, huh?
- Not in hell.
778
01:25:24,103 --> 01:25:26,936
You want me to take you
to Antarctica in the dead of winter
779
01:25:27,006 --> 01:25:28,496
on a 70-foot fishing trawler?
780
01:25:28,574 --> 01:25:32,271
Mm-hm. And I can pay you.
Not a lot, but everything I have.
781
01:25:32,345 --> 01:25:36,179
I'm sorry, mate. Everybody is looking
for a cheap ride out to McMurdo.
782
01:25:36,249 --> 01:25:38,376
Basically,
my boat's a margarita blender.
783
01:25:38,451 --> 01:25:40,817
First chunk of ice we hit,
we'll break in half.
784
01:25:40,887 --> 01:25:42,684
I've seen your boat. We can make it.
785
01:25:42,755 --> 01:25:45,986
- I'm desperate. You're my last option.
- No one in their right mind
786
01:25:46,059 --> 01:25:48,323
will take you in anything
but an icebreaker.
787
01:25:48,394 --> 01:25:52,091
Excuse me, sir.
The lady at the bar bought you a drink.
788
01:26:01,741 --> 01:26:04,369
No way. Excuse me.
789
01:26:07,914 --> 01:26:09,279
What are you doing here?
790
01:26:09,348 --> 01:26:12,408
Ah, some guy needed a cheap pilot
for an expedition
791
01:26:12,485 --> 01:26:14,350
and I'm always cheap in the off season.
792
01:26:14,420 --> 01:26:16,047
- Yeah?
- Yeah.
793
01:26:16,823 --> 01:26:19,121
- Good to see you.
- It's good to see you too.
794
01:26:20,093 --> 01:26:23,620
- So, where are you going?
- Same place I'm going.
795
01:26:27,266 --> 01:26:28,756
What the hell?
796
01:26:28,835 --> 01:26:31,497
- What's up, Jer?
- What's going on, buddy?
797
01:26:31,571 --> 01:26:33,471
- Hey, buddy. Aw!
- How you been?
798
01:26:33,539 --> 01:26:35,131
- Nice to see you.
- I missed you.
799
01:26:35,208 --> 01:26:37,301
Same here.
800
01:26:37,376 --> 01:26:40,209
What's really going on?
What kind of expedition is this?
801
01:26:40,279 --> 01:26:43,305
Uh, that'd be an NSF expedition.
802
01:26:43,382 --> 01:26:45,543
Yeah, I had a trip that was cut short.
803
01:26:45,618 --> 01:26:49,145
It turns out I got a couple of weeks
of grant money left and, uh...
804
01:26:49,222 --> 01:26:50,621
- Uh-huh.
- So here we are.
805
01:26:50,990 --> 01:26:52,958
You're the man. You are the man.
806
01:26:53,025 --> 01:26:55,220
How long you think
it'll take you to pack?
807
01:26:55,294 --> 01:26:59,492
- You know me, I'm always packed.
- Well, this way.
808
01:26:59,565 --> 01:27:02,227
Yeah! Yeah.
809
01:27:02,301 --> 01:27:03,563
Let's go! Let's go!
810
01:27:09,742 --> 01:27:11,141
Come on in, boys.
811
01:27:13,646 --> 01:27:16,012
- Whoo!
- This is crazy. I never expected this.
812
01:27:16,082 --> 01:27:18,414
Sometimes you gotta
raise your expectations.
813
01:27:24,524 --> 01:27:26,754
- Cooper, how you doing?
- I'd rather not talk.
814
01:27:26,826 --> 01:27:28,453
- OK.
- Thanks.
815
01:28:49,275 --> 01:28:53,507
Polarsyssel, this is helicopter
Lima-November-Oscar-Mike-Bravo
816
01:28:53,579 --> 01:28:55,240
requesting to land on your vessel.
817
01:28:55,314 --> 01:28:57,646
Roger,
Lima-November-Oscar-Mike-Bravo.
818
01:28:57,717 --> 01:29:00,151
- You're clear to land.
- Here we go, boys.
819
01:29:51,871 --> 01:29:54,396
- Hey.
- Hey.
820
01:29:57,410 --> 01:29:59,708
I thought you might like some company.
821
01:29:59,779 --> 01:30:01,747
Sure.
822
01:30:05,117 --> 01:30:07,915
It's a
good night for stargazing.
823
01:30:13,559 --> 01:30:16,255
Shooting stars
mean good luck, right?
824
01:30:18,230 --> 01:30:19,788
Jerry, you know,
825
01:30:19,865 --> 01:30:22,891
this may not be easy, what we find.
826
01:30:22,968 --> 01:30:25,198
I know that.
827
01:30:25,271 --> 01:30:28,399
But whatever we find,
the dogs deserve this trip.
828
01:30:31,844 --> 01:30:35,473
I'm glad you're here, Katie.
And I owe you one.
829
01:30:37,049 --> 01:30:41,110
You owe me for a lot of things.
This is not one of them.
830
01:30:41,187 --> 01:30:43,212
No, I'm serious.
831
01:30:43,289 --> 01:30:45,314
You always understood
why I had to do this.
832
01:30:49,061 --> 01:30:50,790
Careful, Jerry.
833
01:30:50,863 --> 01:30:53,058
You're starting to sound like a grownup.
834
01:30:55,167 --> 01:30:57,328
What about that
conductor friend of yours?
835
01:30:57,403 --> 01:31:00,338
- He's an engineer.
- Oh, yeah.
836
01:31:00,406 --> 01:31:02,966
We're not seeing each other anymore.
837
01:31:06,812 --> 01:31:08,780
That's too bad.
838
01:33:21,213 --> 01:33:24,808
Shut her down, Mr. Hansen.
Let's go take a look.
839
01:33:30,689 --> 01:33:32,919
What do you make of that?
840
01:33:32,992 --> 01:33:35,153
It's not good.
841
01:33:45,170 --> 01:33:47,866
The ice
is six feet about here.
842
01:33:52,745 --> 01:33:55,009
The ice is deeper than we thought.
843
01:33:55,080 --> 01:33:58,709
I guess we shouldn't be surprised,
given the winter we just had.
844
01:33:58,784 --> 01:34:02,083
Come halfway around the world
and we can't make it the last 100 miles.
845
01:34:03,355 --> 01:34:04,822
Sorry, mates.
846
01:34:04,890 --> 01:34:08,656
I guess now is last call
for a great idea.
847
01:34:09,929 --> 01:34:12,591
Simonetta.
848
01:34:12,665 --> 01:34:14,599
Simonetta who?
849
01:34:14,667 --> 01:34:17,932
His imaginary Italian girlfriend.
Come on, not now.
850
01:34:18,003 --> 01:34:20,801
An iceberg, all right,
broke off from an ice shelf.
851
01:34:20,873 --> 01:34:24,570
It blocked the route that the Adélie
penguins take for their fishing waters.
852
01:34:24,643 --> 01:34:27,942
- I'm not seeing the relevance.
- Horses, doc. Rein 'em in.
853
01:34:28,013 --> 01:34:31,312
Now, I needed to map the new route
so researchers could find 'em.
854
01:34:31,383 --> 01:34:36,411
While I was following them, they
led me right past the Italian base...
855
01:34:36,488 --> 01:34:38,956
...where one Simonetta Pirelli
856
01:34:39,024 --> 01:34:41,686
whipped me up
a mean cup of hot chocolate.
857
01:34:41,760 --> 01:34:45,821
- Come on, what are you talking about?
- Step into my office.
858
01:34:47,933 --> 01:34:51,425
Our base is too far for the helicopter
to make it there, right?
859
01:34:51,503 --> 01:34:54,404
But the Italian base is,
like, half the distance.
860
01:34:54,473 --> 01:34:57,306
- The young man's right about that.
- Still leaves us short.
861
01:34:57,376 --> 01:34:58,707
Right, right. Hold on. See,
862
01:34:58,777 --> 01:35:01,177
all field bases
have the same basic stuff, right?
863
01:35:01,246 --> 01:35:04,977
But the Italian base is equipped
with the Lamborghini of snowcats.
864
01:35:05,050 --> 01:35:07,280
I'm telling you,
this thing is like a rocket.
865
01:35:07,353 --> 01:35:10,686
So we take one of these snowcats
to our base, do what we came to do,
866
01:35:10,756 --> 01:35:11,984
blow out of Dodge.
867
01:35:12,057 --> 01:35:15,049
And this way, I get to spend
a little less time flying.
868
01:35:15,127 --> 01:35:16,788
No offense, Katie.
869
01:35:16,862 --> 01:35:19,353
Huh?
870
01:35:24,503 --> 01:35:25,697
All right, let's go.
871
01:38:20,813 --> 01:38:22,940
Ah! Ah!
872
01:38:23,015 --> 01:38:26,212
Ah, there it is!
873
01:38:40,600 --> 01:38:43,660
The keys are in number two.
The shovels are around the side.
874
01:38:43,736 --> 01:38:45,499
We gotta dig this place out.
875
01:38:56,682 --> 01:38:58,411
It's hard.
876
01:39:21,874 --> 01:39:23,842
Sweet.
877
01:39:57,176 --> 01:39:59,041
All aboard!
878
01:39:59,111 --> 01:40:01,443
Nice snowcat, Coop.
879
01:40:14,226 --> 01:40:15,989
What?
880
01:40:21,133 --> 01:40:23,067
Not bad, huh, Jer?
881
01:40:23,135 --> 01:40:25,626
Well, what do you want me to say?
You're the man?
882
01:40:26,138 --> 01:40:27,662
That'd be nice.
883
01:40:28,941 --> 01:40:30,374
OK, you're the man.
884
01:40:31,310 --> 01:40:34,279
You are indeed the man, Cooper!
You are the man!
885
01:40:34,614 --> 01:40:36,445
Grazie, Geraldo. Grazie.
886
01:40:37,617 --> 01:40:40,415
And as for you, Crazy Katie,
887
01:40:40,486 --> 01:40:43,580
you know all those ridiculous flights
you put me through?
888
01:40:43,656 --> 01:40:45,248
Yeah.
889
01:40:45,324 --> 01:40:48,623
Payback is a dish best served cold.
890
01:40:48,694 --> 01:40:51,322
Cooper, I think that's "revenge."
891
01:44:12,731 --> 01:44:14,358
It's Old Jack.
892
01:44:18,504 --> 01:44:21,667
We came all this way and they
didn't even make it off the chain.
893
01:45:06,886 --> 01:45:09,116
They got off.
894
01:45:12,858 --> 01:45:14,120
They got loose!
895
01:46:10,716 --> 01:46:12,684
Come on, kids!
896
01:46:12,751 --> 01:46:14,241
Come on!
897
01:46:21,827 --> 01:46:23,658
Come on, Max!
898
01:46:34,573 --> 01:46:36,063
Hey!
899
01:46:36,141 --> 01:46:38,166
Hey, Buck!
900
01:46:39,578 --> 01:46:41,170
Hey, Buck.
901
01:46:41,246 --> 01:46:42,907
Max, what you been doing?
902
01:46:42,982 --> 01:46:46,315
- OK, not the face! Not the face!
- No! You look so beautiful.
903
01:46:46,385 --> 01:46:49,479
OK, chill, boy! Chill, boy, not the...
904
01:46:49,555 --> 01:46:52,080
Good boy, Max. Good boy, Max.
905
01:46:57,296 --> 01:47:00,094
- Yeah...
- Told you we'd come back.
906
01:47:00,165 --> 01:47:02,292
Look at you guys. Huh?
907
01:47:02,368 --> 01:47:04,962
Shorty, come here.
908
01:47:05,037 --> 01:47:08,097
Not the... Hey, Jer!
A little help over here.
909
01:47:08,173 --> 01:47:09,800
A little help.
910
01:47:11,477 --> 01:47:13,945
Hey, Buck!
Leave him alone! Get over here!
911
01:47:15,748 --> 01:47:19,548
Whew! Thank you, Jer!
912
01:47:21,520 --> 01:47:22,748
Good boy, Buck.
913
01:47:23,856 --> 01:47:27,451
Shadow, Truman, Max and Shorty.
914
01:47:27,526 --> 01:47:29,892
Man, I don't believe it.
915
01:47:29,962 --> 01:47:31,987
Good boys.
916
01:47:32,064 --> 01:47:35,033
My five lucky stars.
917
01:47:37,736 --> 01:47:39,727
Almost perfect.
918
01:47:53,052 --> 01:47:55,145
Let's go home, kids. Come on.
919
01:47:58,957 --> 01:48:01,084
This should be enough
to get us home.
920
01:48:01,160 --> 01:48:04,095
- Give me a hand with this.
- OK.
921
01:48:06,899 --> 01:48:09,663
All right, Shorty, up!
922
01:48:09,735 --> 01:48:12,226
Good boy! Come on, Shadow, let's go.
923
01:48:12,304 --> 01:48:14,932
Come on, buddy.
Come on, let's go. Get in the back.
924
01:48:15,007 --> 01:48:18,340
Come on! We're losing light here.
Party's over, come on.
925
01:48:18,410 --> 01:48:20,207
All right, Max, come on, buddy.
926
01:48:22,181 --> 01:48:24,376
- Wanna ride up front?
- Have it your way.
927
01:48:24,450 --> 01:48:26,850
Let's go. Up front. Ride with me.
928
01:48:26,919 --> 01:48:28,580
Come on, buddy. Jump up.
929
01:48:30,289 --> 01:48:32,120
Max! Max!
930
01:48:32,191 --> 01:48:34,091
Max!
931
01:48:49,174 --> 01:48:50,573
Maya.
932
01:49:17,136 --> 01:49:19,627
Aw, Maya.
933
01:49:19,705 --> 01:49:21,639
Come on now.
934
01:49:23,242 --> 01:49:25,233
Come on now.
935
01:49:27,813 --> 01:49:30,179
You did good.
936
01:49:30,249 --> 01:49:33,013
You did good, Max. Good boy.
937
01:49:33,085 --> 01:49:35,280
You brought her home.
938
01:49:37,523 --> 01:49:38,956
I'm sorry, girl.
939
01:49:59,278 --> 01:50:01,143
Maya?
940
01:50:02,781 --> 01:50:04,510
Hey.
941
01:50:06,285 --> 01:50:08,344
There's my girl.
942
01:50:09,888 --> 01:50:11,822
You're OK.
943
01:50:16,895 --> 01:50:19,523
How's my best girl doing, huh?
944
01:50:19,598 --> 01:50:23,728
Good girl, Maya.
All right, let's get you home, OK?
945
01:50:23,802 --> 01:50:25,326
Let's get you home.
946
01:50:32,177 --> 01:50:34,407
Coop. Coop.
947
01:50:55,634 --> 01:50:58,432
- She gonna be OK?
- Yeah, she's gonna be fine.
948
01:51:00,505 --> 01:51:03,440
What do you say, Coop?
Let's fire her up and get out of here.
949
01:51:03,508 --> 01:51:06,204
Yes, sir. I'll just make room
for one more.
950
01:51:06,278 --> 01:51:07,506
All right.
951
01:51:07,579 --> 01:51:10,446
Give me a hand here, Katie.
Let's get her in.
952
01:51:15,053 --> 01:51:17,248
Come here, Maya.
953
01:51:17,322 --> 01:51:20,189
- Got her? There you go.
- I think so.
954
01:51:20,259 --> 01:51:21,886
All right, Max. Let's go, buddy.
955
01:51:22,694 --> 01:51:25,458
Come on. Good boy.
956
01:51:35,073 --> 01:51:36,131
How's your girl?
957
01:51:41,046 --> 01:51:42,445
She's good.
958
01:52:05,304 --> 01:52:08,671
All right. Here we go.
68396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.