All language subtitles for Eight Below.2006.BDRip.1080p.Eng-Full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,983 --> 00:00:35,851 All right, Coop. A hundred and five degrees. 2 00:00:35,920 --> 00:00:40,516 - What do you say? - 105? I can go more. 3 00:00:40,591 --> 00:00:44,721 107. 4 00:00:45,563 --> 00:00:49,226 - 108. - I'm feeling it. 5 00:00:49,300 --> 00:00:50,995 109. 6 00:00:51,069 --> 00:00:53,401 OK, the suspense is killing me. 7 00:00:53,471 --> 00:00:54,870 - All right, 110. - 110? 8 00:00:54,939 --> 00:00:57,999 - 110. - A hundred and ten toasty ones. 9 00:00:58,076 --> 00:01:00,135 Right. Ready to go out and greet the heat? 10 00:01:00,211 --> 00:01:01,769 The warm wind in my hair? 11 00:01:01,846 --> 00:01:03,245 - Are you ready? - I'm ready. 12 00:01:03,314 --> 00:01:05,339 - Let's do it. - Let's do it. 13 00:01:18,096 --> 00:01:19,859 Thirty-one. Thirty-one degrees. 14 00:01:19,931 --> 00:01:23,059 - Thirty-one below. - Thirty-one below! New record! 15 00:01:23,134 --> 00:01:25,227 - Thirty-one below! - New record! 16 00:01:25,303 --> 00:01:28,500 New record! Oh, it's cold! 17 00:02:44,482 --> 00:02:46,313 I hate to do this, but... 18 00:02:46,384 --> 00:02:48,648 Rise and shine, kids. No more sleeping in. 19 00:02:53,424 --> 00:02:56,518 All right. If "rise and shine" won't work... 20 00:02:56,594 --> 00:02:58,289 Is anybody hungry this morning? 21 00:02:58,362 --> 00:03:01,923 Attaboy, Max. 22 00:03:03,367 --> 00:03:06,097 Hey, what do you say? Ready for exercise before breakfast? 23 00:03:07,371 --> 00:03:09,635 How you doing? 24 00:03:09,707 --> 00:03:11,106 How does right field look? 25 00:03:12,043 --> 00:03:15,706 I think it looks pretty good. What do you say, Max? Here we go. 26 00:03:15,780 --> 00:03:17,839 Go get it! 27 00:03:21,819 --> 00:03:24,083 Hey, Maya. 28 00:03:24,155 --> 00:03:27,124 How's my best girl doing, huh? 29 00:03:27,191 --> 00:03:29,182 How you doing? 30 00:03:29,260 --> 00:03:30,955 You keeping everybody in line? 31 00:03:32,330 --> 00:03:35,094 Left field. Go get it. 32 00:03:35,166 --> 00:03:37,259 Left field, Maya. Here we go. 33 00:03:38,636 --> 00:03:41,196 Go get it! 34 00:03:42,840 --> 00:03:44,637 Attaboy, Max. Come here, buddy. 35 00:03:52,183 --> 00:03:55,084 Settle down. There's plenty to go around, guys. 36 00:03:55,153 --> 00:03:56,620 Here you go, Shorty. 37 00:03:57,822 --> 00:03:59,255 Good boy, Shadow. 38 00:03:59,323 --> 00:04:02,759 Dewey. Truman. 39 00:04:02,827 --> 00:04:04,089 There you go, Old Jack. 40 00:04:19,544 --> 00:04:22,638 That's my best girl. Here, I'll trade you. 41 00:04:22,713 --> 00:04:23,737 There you go, Maya. 42 00:04:38,729 --> 00:04:41,061 - Hi. - Hey. 43 00:04:41,132 --> 00:04:44,192 - Didn't think I'd see you this year. - Guess you got lucky. 44 00:04:44,268 --> 00:04:45,758 - I guess so. - Crazy Katie! 45 00:04:45,836 --> 00:04:49,772 - Did you get your pilot's license yet? - Oh, Coop, I missed you. 46 00:04:49,840 --> 00:04:53,276 OK. 47 00:04:54,946 --> 00:04:57,471 - Got that? - Yeah. 48 00:04:57,548 --> 00:04:59,345 Hey, hey, careful with that. 49 00:04:59,417 --> 00:05:03,080 That equipment's made it 10,000 miles. I'd hate that to change in six feet. 50 00:05:03,154 --> 00:05:04,917 Sorry about that. 51 00:05:04,989 --> 00:05:07,480 Hi. I'm Dr. Davis McClaren. 52 00:05:07,558 --> 00:05:09,549 Earth and Space Sciences UCLA. 53 00:05:09,627 --> 00:05:13,859 Jerry Shepard, expedition guide. Welcome to the bottom of the world. 54 00:05:13,931 --> 00:05:15,455 - Nice to meet you. - Same here. 55 00:05:15,533 --> 00:05:18,661 Go any further south, you'll fall off the planet. 56 00:05:18,736 --> 00:05:21,034 Well, that'd be unfortunate. 57 00:05:21,105 --> 00:05:24,939 Charlie Cooper, cartographer, mechanical engineer, runway paver. 58 00:05:25,009 --> 00:05:27,944 - Nice to meet you. - Dr. McClaren! Welcome to the ice. 59 00:05:28,012 --> 00:05:31,448 Andy Harrison, NSF science director. An honor to meet you. 60 00:05:31,515 --> 00:05:34,382 - Dr. Rosemary Paris, field coordinator. - Nice to meet you. 61 00:05:34,452 --> 00:05:35,817 You've met our team? 62 00:05:35,886 --> 00:05:39,083 Yeah, Mr. Cooper was just taking good care of all my things. 63 00:05:39,156 --> 00:05:41,920 Cooper, really? First time for everything, I suppose. 64 00:05:41,993 --> 00:05:43,722 - Let's get you inside. - Thanks. 65 00:05:43,794 --> 00:05:47,025 - Sure. - Yeah. 66 00:05:50,368 --> 00:05:52,928 OK. Lady luck, in my corner. 67 00:05:53,004 --> 00:05:55,700 - What are we playing? - She is pretty. 68 00:05:55,773 --> 00:05:58,298 - Quarter in. - Quarter. 69 00:05:58,376 --> 00:06:01,209 - You're going down. - You're going down. 70 00:06:01,279 --> 00:06:02,940 Crazy Katie, you're going down. 71 00:06:03,014 --> 00:06:05,505 - Hey, doc, you want in? - No, thanks. 72 00:06:05,583 --> 00:06:07,380 I gave up gambling a long time ago. 73 00:06:07,451 --> 00:06:09,749 Hey, you flew in with Katie, didn't you? 74 00:06:09,820 --> 00:06:13,415 Remind me how you're getting home. 75 00:06:15,192 --> 00:06:17,217 Say, Old Jack, you in or out, buddy? 76 00:06:19,363 --> 00:06:22,093 - Translation? - That'd be out. 77 00:06:23,601 --> 00:06:26,661 - So, Coop, how's the new girlfriend? - Mmm. 78 00:06:27,872 --> 00:06:29,897 How's my new girl? 79 00:06:29,974 --> 00:06:31,566 I don't know. 80 00:06:31,642 --> 00:06:34,042 - How about hot? - Wow. 81 00:06:34,612 --> 00:06:36,512 - Huh? - Wow. 82 00:06:36,580 --> 00:06:39,549 She's a scientist too. At the Italian base. 83 00:06:39,617 --> 00:06:41,084 - Pretty and smart. - Smarts. 84 00:06:41,152 --> 00:06:43,677 Yeah. Notice something missing in that picture? 85 00:06:43,754 --> 00:06:47,349 OK, OK. I think... I know you mean me. 86 00:06:47,425 --> 00:06:51,156 You're talk... The picture's coming. She's sending one of the two of us, OK? 87 00:06:51,228 --> 00:06:52,354 Patience, Jer. 88 00:06:52,430 --> 00:06:54,796 - Uh-huh. How many? - Two. 89 00:06:54,865 --> 00:06:57,663 Doc, you looking forward to your first trip to Dry Valleys? 90 00:06:57,735 --> 00:07:00,499 It's a pretty cool spot this time of year. 91 00:07:00,571 --> 00:07:03,039 Actually, Dr. McClaren needs to get to Mt. Melbourne 92 00:07:03,107 --> 00:07:05,268 to search for his meteorite. 93 00:07:07,778 --> 00:07:09,746 Melbourne, huh? 94 00:07:09,814 --> 00:07:11,805 Nobody said anything about Melbourne. 95 00:07:11,882 --> 00:07:14,578 Yeah. Meteorite hunting is a pretty small world 96 00:07:14,652 --> 00:07:18,144 and, uh, I didn't want anybody to know where I was really going, 97 00:07:18,222 --> 00:07:20,884 'cause I'm looking for something special at Melbourne 98 00:07:20,958 --> 00:07:23,654 and the NSF let us keep it off the paperwork. 99 00:07:25,396 --> 00:07:26,761 Is there a problem? 100 00:07:27,932 --> 00:07:30,457 Look, doc, let me show you something. 101 00:07:34,138 --> 00:07:36,231 I'll show you on the map. 102 00:07:37,041 --> 00:07:39,202 - This is where we are, right? OK. - Yeah. 103 00:07:39,276 --> 00:07:40,937 Here's Dry Valleys. 104 00:07:41,011 --> 00:07:44,970 All the way over here, Mt. Melbourne. Twice as far and the opposite direction. 105 00:07:45,049 --> 00:07:47,711 I've been over our route twice in the last week, 106 00:07:47,785 --> 00:07:51,050 but I haven't been to Mt. Melbourne since the beginning of the season. 107 00:07:51,122 --> 00:07:54,319 Well, that may be so. But Dr. McClaren has traveled a long way. 108 00:07:54,392 --> 00:07:57,828 - If we can accommodate him, we should. - Andy, it's the end of January. 109 00:07:57,895 --> 00:08:00,796 The ice is too thin and snowmobiles would be too dangerous. 110 00:08:00,865 --> 00:08:03,925 There's only one way to make that trip, with the dogs. 111 00:08:04,001 --> 00:08:06,060 The dogs? 112 00:08:07,304 --> 00:08:10,603 OK. Will they be able to carry all my gear? 113 00:08:10,674 --> 00:08:12,699 The dogs'll be fine. 114 00:08:12,777 --> 00:08:15,746 - It's really late in the season. - Last year we had the dogs out 115 00:08:15,813 --> 00:08:18,304 right up until the day we left. 116 00:08:21,452 --> 00:08:24,819 All right, Andy. You're the boss. I'll get things ready. 117 00:08:27,191 --> 00:08:31,252 - Hey, you need some help? - No, I'm fine. 118 00:08:31,328 --> 00:08:32,886 Coop, say good night to Buck. 119 00:08:34,932 --> 00:08:38,060 Uh, I'm gonna take a rain check, Jer. 120 00:08:39,937 --> 00:08:41,734 Ah... 121 00:08:41,806 --> 00:08:43,603 Kids, come on! Let's go! 122 00:08:43,674 --> 00:08:46,837 Everyone outside. Let's get you tucked into bed. Come on. 123 00:08:54,518 --> 00:08:56,452 Good, Jack. 124 00:08:56,520 --> 00:08:58,715 Good boy. I'll see you in the morning. 125 00:09:02,193 --> 00:09:04,127 Hey, Maya. 126 00:09:05,729 --> 00:09:07,629 What do you say? One more trip, huh? 127 00:09:07,698 --> 00:09:11,099 Then we'll get you to McMurdo for the winter. That sound good? 128 00:09:11,168 --> 00:09:14,501 Huh? That sound good? That's my girl. 129 00:09:16,774 --> 00:09:20,608 Hey, Max. I need a good trip out of you. 130 00:09:24,648 --> 00:09:27,048 Lucky star, huh? Let's hope so. 131 00:09:27,918 --> 00:09:29,715 See you in the morning, Max. 132 00:09:36,794 --> 00:09:38,022 Knock, knock. 133 00:09:38,095 --> 00:09:39,858 - Hey. - Hey. 134 00:09:39,930 --> 00:09:42,228 I warmed up some of your favorite ice cream. 135 00:09:42,299 --> 00:09:44,733 Strawberry. That's your favorite ice cream. 136 00:09:44,802 --> 00:09:48,397 Yeah, well, you got here early. I didn't have time to go shopping. 137 00:09:49,940 --> 00:09:53,034 Uh, yeah, well, they changed things up. 138 00:09:53,110 --> 00:09:54,941 How you been? 139 00:09:55,012 --> 00:09:57,003 Been a good season. Kids are doing well. 140 00:09:57,081 --> 00:10:00,642 Maya's been awesome. Old Jack's getting a bit older, so... 141 00:10:00,718 --> 00:10:03,209 Jerry, I was asking you how you've been. 142 00:10:08,993 --> 00:10:11,018 I'm not interrupting or anything, am I? 143 00:10:11,095 --> 00:10:13,188 No, Rosie. We were just catching up. 144 00:10:13,797 --> 00:10:15,731 OK. 145 00:10:18,502 --> 00:10:20,936 All right, well, uh... 146 00:10:21,005 --> 00:10:23,303 I guess I'll see you guys in the morning, then. 147 00:10:23,374 --> 00:10:24,966 Thank you. That was sweet. 148 00:10:26,410 --> 00:10:28,605 No problem. Good night. 149 00:10:28,679 --> 00:10:30,613 Good night. 150 00:10:41,158 --> 00:10:43,388 - Pardon me. - Oh, sorry. 151 00:10:43,460 --> 00:10:45,758 Oh! 152 00:10:46,931 --> 00:10:48,956 Oh! Head's up. 153 00:10:49,767 --> 00:10:53,965 Sad fact of life in this place, doc. Floor is more comfy than the bunks. 154 00:10:54,038 --> 00:10:56,734 So, what is it exactly that you do here? 155 00:10:56,807 --> 00:11:01,301 Cartography. I spent the last two years mapping every inch of this territory. 156 00:11:03,013 --> 00:11:05,345 Hey, dude. What happened? You strike out? 157 00:11:09,019 --> 00:11:11,112 No. I didn't even swing. 158 00:11:11,188 --> 00:11:15,716 Ah, went down looking. That's still a strike-out, Jer. 159 00:11:17,661 --> 00:11:20,221 - Ow! Ow! - Sorry about that, buddy. 160 00:11:20,297 --> 00:11:22,060 I didn't see you there. 161 00:11:26,737 --> 00:11:30,605 We turn the heat off at night, so if there's anything you need to keep warm, 162 00:11:30,674 --> 00:11:32,335 I suggest you sleep with it. 163 00:11:35,145 --> 00:11:36,271 Incoming. 164 00:11:36,347 --> 00:11:39,077 Ow! Jerry! 165 00:11:39,149 --> 00:11:41,242 Man! 166 00:11:47,491 --> 00:11:49,322 OK, this is the last of it. 167 00:11:54,665 --> 00:11:57,691 Wow, doc. Won't be losing you, now, will we? 168 00:11:59,903 --> 00:12:01,700 All right, rule number one. 169 00:12:01,772 --> 00:12:05,572 If you want to approach the dogs, approach them from the front. OK? 170 00:12:05,643 --> 00:12:07,338 - See how the lines are taut? - Yeah. 171 00:12:07,411 --> 00:12:10,869 I want them like that at all times. If the line's tangled, they'll fight. 172 00:12:10,948 --> 00:12:12,677 - We don't want that. - Got it. 173 00:12:12,750 --> 00:12:15,913 - Anything else I should know? - The rest is pretty much up to me. 174 00:12:15,986 --> 00:12:18,011 I gotta watch them. They're working dogs. 175 00:12:18,088 --> 00:12:20,522 They'll run themselves to death. They love work. 176 00:12:20,591 --> 00:12:23,253 All right, official introductions. 177 00:12:23,327 --> 00:12:26,490 Up here in front, on lead, we got my best girl, Maya. 178 00:12:26,563 --> 00:12:28,588 Next to her we got Old Jack. 179 00:12:28,666 --> 00:12:32,466 Just turned ten, and, uh, he's actually getting ready for retirement. 180 00:12:32,536 --> 00:12:35,334 Back here, the white one, this is Shorty. 181 00:12:35,406 --> 00:12:38,170 And next to him is the pup of the bunch. That's Max. 182 00:12:38,242 --> 00:12:39,800 He's still in training. 183 00:12:39,877 --> 00:12:42,846 He's got the right stuff. I expect big things out of him. 184 00:12:42,913 --> 00:12:45,347 Right here, we got the twins. This is Truman. 185 00:12:45,416 --> 00:12:48,078 Truman took a bite out of Dewey a couple years ago. 186 00:12:48,152 --> 00:12:50,780 - Notice the scar above Dewey's eye? - Oh, yeah. 187 00:12:50,854 --> 00:12:54,585 Yeah. Well, they've been buddies ever since, so... 188 00:12:54,658 --> 00:12:57,593 Back here, last but not least, we got the two malamutes. 189 00:12:57,661 --> 00:13:00,960 The gray one's Shadow and the red one's his buddy, Buck. 190 00:13:01,031 --> 00:13:04,159 All brawn and absolutely no brain. But we love 'em. 191 00:13:06,170 --> 00:13:08,968 - Everyone good to go this morning? - Yeah, I think so. 192 00:13:09,039 --> 00:13:11,530 I was just being introduced to Maya, Old Jack, 193 00:13:11,608 --> 00:13:14,202 Shorty, Max, Truman, Dewey, Shadow and Buck. 194 00:13:14,278 --> 00:13:16,246 - Excellent. - Jer? 195 00:13:17,481 --> 00:13:20,917 - Be careful out there, OK? - Always. 196 00:13:20,984 --> 00:13:22,508 Take care of Cooper for me. 197 00:13:22,586 --> 00:13:25,077 Don't worry. I'll give him plenty of food and water. 198 00:13:25,155 --> 00:13:26,645 OK, enough. Are we done? 199 00:13:26,724 --> 00:13:30,888 I'd like a picture of our intrepid explorers, please. Thank you. 200 00:13:30,961 --> 00:13:33,225 All right. Hang on! 201 00:13:33,297 --> 00:13:34,889 OK. 202 00:13:34,965 --> 00:13:35,954 OK, you ready? 203 00:13:37,701 --> 00:13:40,329 Uno, dos, tres. 204 00:13:40,404 --> 00:13:43,430 Handsome. So handsome. 205 00:13:44,174 --> 00:13:47,200 Hey, Coop. You'd better get up here and say goodbye to Buck. 206 00:13:50,214 --> 00:13:52,478 Oh, yeah? 207 00:13:52,549 --> 00:13:55,211 All right, uh, see you, Buck! 208 00:13:55,285 --> 00:13:57,276 Safe... Safe trip, Buck. 209 00:13:57,354 --> 00:14:00,414 No. Come over and say goodbye. You're gonna give him a complex. 210 00:14:03,961 --> 00:14:06,122 And what about my complex? 211 00:14:06,196 --> 00:14:08,460 Come around... Come say goodbye to him. 212 00:14:10,634 --> 00:14:14,195 I'm... I'm pretty sure he heard me say goodbye, Jer. I don't... 213 00:14:15,339 --> 00:14:17,773 OK. I don't know why you do this. 214 00:14:19,276 --> 00:14:21,471 OK. 215 00:14:22,813 --> 00:14:24,405 See ya, Buck. 216 00:14:24,481 --> 00:14:26,540 All right. You, uh... 217 00:14:26,617 --> 00:14:30,747 You take care of the doctor and, uh, Jerry, OK? 218 00:14:30,821 --> 00:14:34,882 Oh! Oh! Nasty! 219 00:14:34,958 --> 00:14:36,391 Oh! That was disgusting! 220 00:14:36,460 --> 00:14:39,657 I got dog spit all in my mouth and my nose! 221 00:14:40,664 --> 00:14:43,030 It's not funny. 222 00:14:45,235 --> 00:14:47,999 I don't see what's so funny. 223 00:14:48,639 --> 00:14:51,631 All right. Take care, guys. We'll see you. 224 00:14:51,708 --> 00:14:53,232 - Bye. - See ya. 225 00:14:53,310 --> 00:14:56,143 All right, team! Last hike of the season! 226 00:14:56,213 --> 00:14:57,737 Let's go! Hike! Hike! 227 00:15:28,111 --> 00:15:30,341 Come on, Jack! Come on, Old Jack! 228 00:15:30,414 --> 00:15:32,814 Let's go, Maya! Come on, girl! 229 00:16:04,781 --> 00:16:07,375 Whoa! Whoa! 230 00:16:10,954 --> 00:16:13,616 Whoa! Whoa! 231 00:16:19,596 --> 00:16:21,154 What's the problem? 232 00:16:21,231 --> 00:16:25,190 We got ice fields up ahead. I don't know how thick the ice is. 233 00:16:25,269 --> 00:16:27,897 That's why we couldn't take the snowmobiles. Look. 234 00:16:27,971 --> 00:16:29,836 So, what do we do? 235 00:16:31,074 --> 00:16:32,939 I'm gonna change things up. 236 00:16:33,010 --> 00:16:35,410 Put the dogs in a fan formation for safety. 237 00:16:35,479 --> 00:16:38,778 It's a little slower, but it spreads the weight out. 238 00:16:38,849 --> 00:16:41,215 That way if one of the dogs falls through the ice, 239 00:16:41,285 --> 00:16:45,278 the lead's long enough so the rest don't follow. 240 00:16:45,355 --> 00:16:48,552 Hike! 241 00:17:17,955 --> 00:17:20,150 Hey, doc. 242 00:17:20,223 --> 00:17:22,885 - You see that over there? - What is that? 243 00:17:24,328 --> 00:17:26,421 Here. 244 00:17:28,966 --> 00:17:30,763 You see 'em? 245 00:17:30,834 --> 00:17:33,496 - I see 'em. What are they? - Leopard seals. 246 00:17:33,570 --> 00:17:35,800 More leopard than seal, if you ask me. 247 00:17:35,872 --> 00:17:38,500 - Give 'em a wide birth? - Yeah, we'll give 'em some space. 248 00:17:58,362 --> 00:18:01,490 Whoa, whoa, whoa! 249 00:18:01,565 --> 00:18:03,829 Whoa, kids! Whoa! 250 00:18:04,835 --> 00:18:07,429 - What was that? - We're on a glacier now. 251 00:18:07,504 --> 00:18:09,870 We're gonna have to take her slow, doc. Get off. 252 00:18:09,940 --> 00:18:13,967 I want you to take the brake. You're gonna run the sled. All right? 253 00:18:14,044 --> 00:18:15,909 Heavy brake. 254 00:18:15,979 --> 00:18:18,641 Follow my footprints. Keep the sled on my footprints. 255 00:18:18,715 --> 00:18:20,046 - I'll probe ahead. - Got it. 256 00:18:20,117 --> 00:18:23,518 This glacier's always moving, so we have to be careful. 257 00:18:28,558 --> 00:18:31,925 All right, doc. Keep two feet on the brake if you need to. 258 00:18:31,995 --> 00:18:35,089 - Just keep a steady go, all right? - All right. 259 00:18:35,165 --> 00:18:37,827 All right, kids, come on! Easy, now! 260 00:18:37,901 --> 00:18:40,301 Nice and easy. Let's go. 261 00:19:01,224 --> 00:19:03,317 All right, stop! Stop! 262 00:19:03,393 --> 00:19:05,759 All right, hard brake, right there! 263 00:19:08,065 --> 00:19:10,056 We got a crevasse right here. 264 00:19:10,133 --> 00:19:14,229 I'm not sure how big it is, so we're gonna go around. OK. 265 00:19:14,304 --> 00:19:17,671 We're gonna bring it over this way. Slow and easy. 266 00:19:17,741 --> 00:19:19,402 I'm gonna call Maya over, 267 00:19:19,476 --> 00:19:22,741 and then I just want you to let up ever so lightly, all right? 268 00:19:22,813 --> 00:19:26,044 - All right, got it. - All right, Maya, haw! Haw! 269 00:19:29,219 --> 00:19:31,881 Haw! Haw! 270 00:19:31,955 --> 00:19:33,445 Max, what are you doing? 271 00:19:34,491 --> 00:19:35,583 Max, no. Haw! 272 00:19:36,693 --> 00:19:39,127 Max! Stop! Stop, Max! Doc, stop! 273 00:19:41,498 --> 00:19:43,898 No! 274 00:19:49,206 --> 00:19:51,333 Hold on, doc! 275 00:19:52,943 --> 00:19:56,003 Doc! Put both hands on the sled! Both hands on the sled, doc! 276 00:19:58,982 --> 00:20:02,315 Hike! Come on, Jack, take it home! 277 00:20:02,385 --> 00:20:03,784 Come on, Maya, take her home! 278 00:20:06,656 --> 00:20:07,782 Come on! Hike! 279 00:20:26,309 --> 00:20:28,174 Oh, man! 280 00:20:28,245 --> 00:20:29,337 You OK? 281 00:20:29,412 --> 00:20:32,313 Yeah. 282 00:20:42,893 --> 00:20:44,554 Do me a favor. 283 00:20:44,628 --> 00:20:48,997 Next time you decide to go to Melbourne, don't pack so much stuff. 284 00:20:49,065 --> 00:20:51,465 And try coming a bit earlier. 285 00:20:51,535 --> 00:20:54,095 Andy said the trip was fine. You agreed to go. 286 00:20:58,241 --> 00:21:01,039 Andy's my boss. I do what he says. 287 00:21:01,111 --> 00:21:04,638 If you didn't think it was safe, you shouldn't have backed down. 288 00:21:20,230 --> 00:21:23,358 Easy. 289 00:21:29,639 --> 00:21:31,766 Jerry, thanks for today. 290 00:21:32,375 --> 00:21:36,004 Yeah. No problem. 291 00:21:41,851 --> 00:21:44,081 Who's the artist? 292 00:21:44,154 --> 00:21:47,089 My son, Eric. 293 00:21:48,458 --> 00:21:50,619 He does one every trip. 294 00:21:53,997 --> 00:21:56,090 He looks like your wife. 295 00:21:56,166 --> 00:21:58,600 Lucky kid. 296 00:22:01,438 --> 00:22:03,303 Yeah. 297 00:22:03,373 --> 00:22:05,807 What about you? You got somebody? 298 00:22:05,875 --> 00:22:07,001 Are you kidding me? 299 00:22:07,077 --> 00:22:10,342 I'm here six months a year dragging scientists around. 300 00:22:10,413 --> 00:22:12,643 What kind of woman would put up with that? 301 00:22:12,716 --> 00:22:15,708 How about Katie? Looked like you might've had something. 302 00:22:15,785 --> 00:22:19,983 Yeah. A couple years ago we did. 303 00:22:20,056 --> 00:22:23,355 You know how it goes. Sometimes it works, sometimes it doesn't. 304 00:22:23,426 --> 00:22:26,088 I guess relationships don't fit my lifestyle. 305 00:22:28,531 --> 00:22:30,658 Anyhow, come on. Let's go outside, guys. 306 00:22:30,734 --> 00:22:34,295 We're gonna get an early start tomorrow. Come on. Come on, Max. 307 00:22:34,371 --> 00:22:36,737 Come on, Max. 308 00:23:00,797 --> 00:23:02,355 All right, whoa! 309 00:23:02,432 --> 00:23:05,196 Doc, hold it. Put on the brake, I'm gonna take it from here. 310 00:23:05,268 --> 00:23:08,396 Yeah, got it. Whoa! 311 00:23:10,974 --> 00:23:12,965 What do you say? 312 00:23:13,043 --> 00:23:15,841 - That's something else. - That's Melbourne. 313 00:23:16,846 --> 00:23:20,907 - That's your home for the next week. - Beautiful. 314 00:23:20,984 --> 00:23:23,111 Ready, now! Hike! 315 00:23:36,266 --> 00:23:40,999 Victoria, this is McMurdo Weather. Come in. 316 00:23:41,071 --> 00:23:44,131 Victoria? This is McMurdo Weather. 317 00:23:44,207 --> 00:23:46,607 This is Victoria. We copy you, Mactown. 318 00:23:46,676 --> 00:23:50,476 Hi, Andy. It's Steve. Just checking status on your team. 319 00:23:50,547 --> 00:23:53,209 We've got four at the base and two in the field. Over. 320 00:23:53,283 --> 00:23:55,183 Suggest you bring them in. 321 00:23:55,251 --> 00:23:58,049 We have two massive low pressure systems moving south. 322 00:23:58,121 --> 00:24:01,750 Control wants you in early just to be safe. Over. 323 00:24:01,825 --> 00:24:03,850 Copy that, Mactown. Over and out. 324 00:24:03,927 --> 00:24:06,122 Get Jerry on the radio. 325 00:24:17,774 --> 00:24:20,106 Wanna sling me a cup of that when you get a chance? 326 00:24:20,176 --> 00:24:22,110 Yeah, sure thing. 327 00:24:28,451 --> 00:24:30,646 - You got her? - Yeah, thanks. 328 00:24:33,990 --> 00:24:35,548 How's that looking there? 329 00:24:35,625 --> 00:24:38,890 Well, everything points to the spot that we're on. 330 00:24:38,962 --> 00:24:42,454 The next couple days are gonna tell us a lot. 331 00:24:42,532 --> 00:24:45,592 Field base to Melbourne. Come in. 332 00:24:45,668 --> 00:24:48,262 Base to Melbourne. Come in. 333 00:24:50,173 --> 00:24:51,470 Jerry? 334 00:24:51,541 --> 00:24:53,566 Jerry, do you read me? Over. 335 00:24:53,643 --> 00:24:56,043 Yeah, go for Melbourne. That you, Katie? 336 00:24:56,112 --> 00:24:58,672 Jerry, we got a call from Mactown. 337 00:24:58,748 --> 00:25:01,979 ...major storm coming in. Over. 338 00:25:02,051 --> 00:25:04,952 You'll have to go again. We're in a bad spot here. 339 00:25:05,021 --> 00:25:09,117 Jerry... back to field base. Do you copy? 340 00:25:09,192 --> 00:25:13,788 We got a major storm coming in. Mactown wants you in right away. Over. 341 00:25:13,863 --> 00:25:16,229 All right. Copy that. We'll be back. 342 00:25:16,299 --> 00:25:18,290 When do we expect this storm? 343 00:25:20,804 --> 00:25:22,499 Katie? 344 00:25:26,176 --> 00:25:28,576 Sorry, doc. Looks like we're gonna have to pack up. 345 00:25:28,645 --> 00:25:33,275 - Well, when do we have to leave? - We leave first thing, tomorrow. 346 00:25:58,508 --> 00:26:00,942 - Listen, Jerry... - You heard what she said. 347 00:26:01,010 --> 00:26:05,970 Now, Jerry, look. I cannot go back without at least trying. 348 00:26:06,049 --> 00:26:08,540 Yeah, well, that's not your call. 349 00:26:08,618 --> 00:26:10,552 No. It's not. 350 00:26:10,620 --> 00:26:12,713 There's a major storm coming in, all right? 351 00:26:12,789 --> 00:26:14,848 Not a minor one, but a major. 352 00:26:14,924 --> 00:26:17,586 Down here there's a big difference between the two. 353 00:26:17,660 --> 00:26:20,561 My job as your guide is to get you back home in one piece, 354 00:26:20,630 --> 00:26:22,427 and that's exactly what I'm gonna do. 355 00:26:22,499 --> 00:26:25,957 But Jerry, we're talking about a rock from another world. 356 00:26:26,035 --> 00:26:30,563 This ice floe might give us the first meteorite from the planet Mercury. 357 00:26:30,640 --> 00:26:33,302 That could lead us to discoveries we can't imagine. 358 00:26:33,376 --> 00:26:35,606 When you climb a mountain, go up a river, 359 00:26:35,678 --> 00:26:40,115 the exciting part isn't what you know is there. It's what you don't know. 360 00:26:40,183 --> 00:26:43,914 It's what you might find, and it's the same here. 361 00:26:43,987 --> 00:26:48,083 I came halfway around the world to look for something that's important to me. 362 00:26:48,157 --> 00:26:50,387 Jerry, please, you... 363 00:26:52,495 --> 00:26:55,259 You gotta take chances for the things you care about. 364 00:26:59,969 --> 00:27:01,960 Half the day on the east slope. 365 00:27:02,038 --> 00:27:04,871 But I want to be back on that sled tomorrow by noon. 366 00:27:04,941 --> 00:27:07,808 I'll take that. I'll take that. 367 00:28:01,097 --> 00:28:03,088 No. 368 00:28:31,794 --> 00:28:34,024 Hey, we're running out of time here, doc. 369 00:28:34,097 --> 00:28:36,292 Believe me, I know. 370 00:29:04,927 --> 00:29:06,861 Hey, Jerry. 371 00:29:08,297 --> 00:29:11,198 - I think we got something here. - Hey, wait, doc! 372 00:29:11,267 --> 00:29:13,462 Doc, wait a minute. Doc, don't move. 373 00:29:13,536 --> 00:29:15,265 You're outside the safety zone. 374 00:29:15,338 --> 00:29:18,603 This is a big one. Eleven centimeters across, fully intact. 375 00:29:18,675 --> 00:29:21,701 It looks like a basalt, but it's like nothing I've ever seen. 376 00:29:21,778 --> 00:29:24,110 - Jerry! - Doc! Doc, don't move. 377 00:29:24,180 --> 00:29:27,240 That area's unchecked. I told you to stay inside the flags. 378 00:29:27,316 --> 00:29:29,443 Oh, my God. This is it! 379 00:29:29,519 --> 00:29:31,043 Great, doc. Stay still. 380 00:29:31,120 --> 00:29:34,351 I'm glad you found your rock, but let's get you out of there. 381 00:29:34,424 --> 00:29:37,951 Just follow your footsteps out. Step right in your footprints. 382 00:29:39,862 --> 00:29:43,229 Man, I knew I could find it! Huh? What'd I tell you? This is it. 383 00:29:43,299 --> 00:29:45,893 Half a day! Thank you. 384 00:29:45,968 --> 00:29:48,698 Now that you scared the hell out of me, can we go home now? 385 00:29:48,771 --> 00:29:51,797 - Yeah. - All right. Let's go. 386 00:29:53,576 --> 00:29:57,239 Victoria, this is Mactown. Come in. 387 00:29:57,313 --> 00:29:59,338 Victoria here. We copy you, Mactown. 388 00:29:59,415 --> 00:30:03,044 The approaching storm has picked up speed and intensity. 389 00:30:03,119 --> 00:30:06,418 We are sending you the coordinates. Mactown out. 390 00:30:06,489 --> 00:30:09,356 Copy that, Mactown. Over and out. 391 00:30:09,425 --> 00:30:11,586 Field base to Melbourne. Come in. 392 00:30:27,376 --> 00:30:30,573 Whoa. Whoa! Whoa, whoa, whoa! 393 00:30:30,646 --> 00:30:33,581 Whoa! Easy there, team! Easy. 394 00:30:33,649 --> 00:30:35,139 What's up? 395 00:30:35,218 --> 00:30:37,812 I got to do a patch job on one of the kids. 396 00:30:37,887 --> 00:30:40,253 Radio Katie. See what's going on with that storm. 397 00:30:40,323 --> 00:30:41,312 All right. 398 00:30:43,793 --> 00:30:46,921 Ah, shoot. Looks like it's Old Jack. 399 00:30:46,996 --> 00:30:48,725 Come here, Jack. 400 00:30:49,599 --> 00:30:53,365 Field base, come in. 401 00:30:53,436 --> 00:30:55,199 - Field base, come in. - All right. 402 00:30:55,271 --> 00:30:57,034 - We'll get you fixed up. - Field base? 403 00:30:57,106 --> 00:30:59,370 Got something in your paw? 404 00:30:59,442 --> 00:31:01,876 This is Melbourne team calling. 405 00:31:01,944 --> 00:31:03,844 Field base, can we get a? 406 00:31:04,647 --> 00:31:06,274 Doc! 407 00:31:14,023 --> 00:31:17,857 Are you OK? 408 00:31:19,996 --> 00:31:22,226 I think I've broken my leg. 409 00:31:22,298 --> 00:31:25,324 All right. All right, stay right there. I'll be right back! 410 00:31:28,237 --> 00:31:31,570 Whoa! 411 00:31:31,641 --> 00:31:34,610 Whoa! Wait, doc! Don't move! 412 00:31:34,677 --> 00:31:36,941 Doc! Doc! 413 00:31:40,316 --> 00:31:43,114 Doc! Hey! Don't tread water! 414 00:31:43,186 --> 00:31:44,414 Don't tread water! 415 00:31:46,222 --> 00:31:48,417 Look at me! You see the ice? Davis. 416 00:31:48,491 --> 00:31:50,516 Grab the ice! It'll freeze you to it! 417 00:31:50,593 --> 00:31:53,494 It takes you a lot longer to freeze than it does to drown! 418 00:31:58,467 --> 00:32:00,901 Good, good! Davis, hang on! I'm coming down! 419 00:32:07,343 --> 00:32:09,504 All right, kids, come on! 420 00:32:14,750 --> 00:32:16,012 Hang on, doc! 421 00:32:24,327 --> 00:32:26,488 Maya, come here. 422 00:32:26,562 --> 00:32:28,894 I can't... I can't breathe. I can't breathe. 423 00:32:28,965 --> 00:32:30,956 Take deep breaths, doc. 424 00:32:34,437 --> 00:32:36,166 Maya, take the rope. 425 00:32:37,240 --> 00:32:38,798 Go to doc. 426 00:32:38,875 --> 00:32:43,574 She's coming to you, doc. She's coming to you. 427 00:32:43,646 --> 00:32:46,581 OK, Maya, down. 428 00:32:46,649 --> 00:32:48,116 Good girl. Crawl to the doc. 429 00:32:58,628 --> 00:33:00,994 Come on, Maya, I got you. It's OK. 430 00:33:01,063 --> 00:33:05,432 Come on, doc, stay in there with me. 431 00:33:06,168 --> 00:33:07,567 Come on, Maya. 432 00:33:08,671 --> 00:33:12,300 Easy, Maya. Easy. 433 00:33:14,644 --> 00:33:16,578 Good girl. 434 00:33:26,956 --> 00:33:29,857 Good job, Maya. Put the line over him. 435 00:33:29,926 --> 00:33:32,394 Good girl. Doc. 436 00:33:32,461 --> 00:33:34,486 Keep your left arm on the ice, like it is, 437 00:33:34,563 --> 00:33:37,123 but I want you to reach up with your right arm. 438 00:33:37,199 --> 00:33:40,066 You gotta get your elbow and your arm up through the loop. 439 00:33:40,136 --> 00:33:43,037 You can do it. There you go. 440 00:33:43,973 --> 00:33:47,932 Good job, doc. Yeah, just like that. 441 00:33:48,010 --> 00:33:50,945 All right. Maya, come on. 442 00:33:53,816 --> 00:33:56,649 Good girl, Maya. Good girl. 443 00:33:56,719 --> 00:34:00,553 I got you, doc. I got you. 444 00:34:00,623 --> 00:34:02,250 Keep it tight. 445 00:34:02,925 --> 00:34:04,153 Line 'em up, Maya! 446 00:34:06,662 --> 00:34:10,098 Right now! Right now! Come on! Take it home! 447 00:34:14,270 --> 00:34:15,828 Line up! Hike! 448 00:34:15,905 --> 00:34:18,840 Come on, Maya! Come on, Old Jack! 449 00:34:19,842 --> 00:34:22,640 Come on, kids! 450 00:34:25,147 --> 00:34:27,741 Hike! 451 00:34:30,953 --> 00:34:34,719 All right, doc, you hang in there, OK? 452 00:34:34,790 --> 00:34:36,815 We're gonna get you home. All right? 453 00:34:36,892 --> 00:34:39,019 Don't you worry. 454 00:34:39,095 --> 00:34:42,064 - I'm gonna get you back. - I'm sorry. 455 00:34:42,131 --> 00:34:44,463 You're gonna get home and see your family, doc. 456 00:34:44,533 --> 00:34:47,024 You're gonna see your son, all right? 457 00:35:05,254 --> 00:35:06,983 Come here, Maya. 458 00:35:07,056 --> 00:35:10,048 Maya, you got to get us home! Get us home! 459 00:35:16,232 --> 00:35:18,996 Go get up there, Max! Maya needs you! 460 00:35:21,737 --> 00:35:25,833 Right now! Right now! Hike! Hike! 461 00:35:46,228 --> 00:35:49,254 I can fly in this, Andy. You know I can. 462 00:35:49,331 --> 00:35:52,789 Sorry, Katie. It's not a question of whether you could fly in it, 463 00:35:52,868 --> 00:35:55,132 but whether you could see anything. 464 00:35:55,204 --> 00:35:58,002 Don't worry, hon. He's been in worse before. 465 00:35:58,074 --> 00:36:00,201 Worse than this? 466 00:36:05,147 --> 00:36:07,581 What? 467 00:36:46,355 --> 00:36:49,017 Base to Melbourne team. Come in? 468 00:36:49,992 --> 00:36:52,187 Base to Melbourne. Come in. 469 00:36:52,261 --> 00:36:55,594 This is Katie. Please, come in. 470 00:36:56,532 --> 00:37:00,434 Jerry, do you copy? Over. 471 00:37:01,504 --> 00:37:04,337 Base out. 472 00:37:23,192 --> 00:37:25,490 Good, kids. 473 00:38:01,997 --> 00:38:05,455 About three here, right? 474 00:38:22,551 --> 00:38:25,019 Andy! Coop! Come on, they're here! 475 00:38:31,927 --> 00:38:35,090 Jerry! Jer, are you all right? 476 00:38:35,164 --> 00:38:38,156 He's got a broken leg! And he's been in the water! 477 00:38:38,234 --> 00:38:40,202 - Get the stretcher now! - Got it! 478 00:38:41,737 --> 00:38:43,932 - I don't like that cough. - Get the dogs. 479 00:38:44,006 --> 00:38:46,372 Look at those hands! Get him in! 480 00:38:46,442 --> 00:38:48,467 - Come on, Jerry. - Let's go! 481 00:38:48,544 --> 00:38:52,503 Good team. Good team. 482 00:38:53,849 --> 00:38:56,044 Good girl, Maya! 483 00:38:56,118 --> 00:38:59,246 You got us home. 484 00:39:02,024 --> 00:39:04,117 All right, let's have a look at this leg. 485 00:39:04,193 --> 00:39:07,128 Rosemary. Hypothermia kit. 486 00:39:07,196 --> 00:39:10,359 Put your hands in there. We'll bring 'em back nice and slow. 487 00:39:10,432 --> 00:39:12,923 Hey. Buddy, how you feeling? 488 00:39:13,002 --> 00:39:15,596 - How are the dogs? - Uh, good. I just fed them. 489 00:39:15,671 --> 00:39:18,663 - Get the rock off the sled too. - The rock? 490 00:39:18,741 --> 00:39:22,040 - He found what he was looking for? - Of course. He had a good guide. 491 00:39:22,111 --> 00:39:24,204 Soon as you can, get that plane ready. 492 00:39:24,280 --> 00:39:28,216 Dr. McClaren could lose this leg without proper medical attention. 493 00:39:28,284 --> 00:39:31,981 - What are we gonna do about the dogs? - There's only so much we can carry. 494 00:39:32,054 --> 00:39:34,614 I did speak to Mactown. The winter team is ready to go. 495 00:39:34,690 --> 00:39:36,920 Katie can fly right back, bring the dogs out. 496 00:39:36,992 --> 00:39:39,756 I'll wait here and, uh, I'll fly out with the dogs later. 497 00:39:39,828 --> 00:39:43,423 No, that's out of the question. That could be stage three frostbite 498 00:39:43,499 --> 00:39:46,400 and heaven knows what nerve damage has already been done. 499 00:39:46,468 --> 00:39:50,165 Jerry, he's right. I'll come right back. I promise. 500 00:39:50,239 --> 00:39:52,605 Let's get ready to pull out of here. 501 00:39:55,411 --> 00:39:57,038 Take them out. 502 00:39:57,112 --> 00:39:59,273 Watch his head. Jer. I need some help. 503 00:39:59,348 --> 00:40:02,146 Be careful with that leg. 504 00:40:06,088 --> 00:40:08,648 Knock down the stretcher, Rosemary. 505 00:40:10,025 --> 00:40:12,493 Coop. Coop, come help me tighten the dogs' collars 506 00:40:12,561 --> 00:40:15,155 so they don't get loose. Come on. Max! Come on! 507 00:40:15,230 --> 00:40:17,027 Good boy, Max. 508 00:40:22,171 --> 00:40:24,639 Come on, buddy. Come here. 509 00:40:27,142 --> 00:40:29,804 Come here, Max. Come here, Max. 510 00:40:29,878 --> 00:40:32,540 - Come here. - Good boy. Good boy, Max. 511 00:40:32,614 --> 00:40:35,344 - All right. Here we go. - Won't be long. 512 00:40:35,417 --> 00:40:37,476 Easy, Max. Easy. 513 00:40:37,553 --> 00:40:40,317 - Let's get the other ones. - All right. 514 00:40:42,057 --> 00:40:44,082 Hang in there, big guy. 515 00:40:50,999 --> 00:40:53,126 That's the last of 'em. 516 00:40:54,002 --> 00:40:55,697 All right, Maya. 517 00:40:55,771 --> 00:40:59,104 You keep 'em in line, all right, and I'll be back. I promise. 518 00:40:59,174 --> 00:41:01,642 Be good. That's my girl! 519 00:41:32,107 --> 00:41:34,905 All right, buckle tight. This one's gonna be rough. 520 00:41:37,546 --> 00:41:41,448 - Coop, I know you got that fear... - Major... major fear of flying? Yeah. 521 00:43:51,980 --> 00:43:53,538 Ugh. 522 00:44:15,070 --> 00:44:16,094 Hey. 523 00:44:16,171 --> 00:44:18,002 Hey! 524 00:44:18,340 --> 00:44:20,274 Finally. 525 00:44:21,176 --> 00:44:22,507 Oh, man. 526 00:44:22,578 --> 00:44:25,342 Oh, you... you are so lucky you passed out. 527 00:44:25,414 --> 00:44:26,403 We... 528 00:44:26,481 --> 00:44:28,449 We were bouncing around up there, man, 529 00:44:28,517 --> 00:44:31,213 like one of those beach balls at Dodger Stadium. 530 00:44:31,286 --> 00:44:34,449 And Katie was yelling at me the whole time to stop screaming, 531 00:44:34,523 --> 00:44:37,321 but, uh, I couldn't do it. It was way too intense, man. 532 00:44:37,392 --> 00:44:39,223 It was crazy. 533 00:44:40,095 --> 00:44:41,756 Where is everybody? 534 00:44:41,830 --> 00:44:44,264 Right here. Everyone's here at Mactown. 535 00:44:44,333 --> 00:44:46,767 Davis is good. Uh, you're good. 536 00:44:46,835 --> 00:44:49,599 Your hands... You still have your hands, which is good. 537 00:44:49,671 --> 00:44:52,196 Everything's... everything's all good, man. 538 00:44:52,641 --> 00:44:54,700 Did Katie get the dogs OK? 539 00:44:55,677 --> 00:44:57,542 Yeah, well, um... 540 00:44:57,613 --> 00:45:00,275 Uh... 541 00:45:01,183 --> 00:45:04,243 Uh... No. 542 00:45:04,319 --> 00:45:07,254 They were telling her that-that she should wait, maybe, 543 00:45:07,322 --> 00:45:09,586 you know, until things got better. 544 00:45:09,958 --> 00:45:13,655 Jer? It's been snowing since we got here, man. 545 00:45:16,832 --> 00:45:18,390 Dude... 546 00:45:24,973 --> 00:45:27,703 Hey. You're finally up. 547 00:45:29,211 --> 00:45:31,577 - How are your hands feeling? - They're fine. 548 00:45:31,647 --> 00:45:34,844 - How soon can we go back? - I think you should get some rest, OK? 549 00:45:34,916 --> 00:45:35,974 No, Katie. How soon? 550 00:45:36,051 --> 00:45:38,485 The weather's gotten worse. No one's flying in. 551 00:45:38,553 --> 00:45:40,145 When is it gonna get better? 552 00:45:41,256 --> 00:45:45,693 They've canceled the winter teams. No one's going in till spring. 553 00:45:55,437 --> 00:45:57,598 I need it now! 554 00:45:58,106 --> 00:45:59,266 Excuse me, commander? 555 00:45:59,341 --> 00:46:01,707 - Who are you? - Jerry Shepard. I'm with NSF. 556 00:46:01,777 --> 00:46:03,677 - Andy Harrison's crew? - Yeah. 557 00:46:03,745 --> 00:46:07,044 We need a plane to the field base. We weren't entirely evacuated. 558 00:46:07,115 --> 00:46:09,777 What? I ordered everybody out of there yesterday. 559 00:46:09,851 --> 00:46:12,547 No, not everybody. We left eight dogs there, sir. 560 00:46:12,621 --> 00:46:13,849 Dogs? 561 00:46:13,922 --> 00:46:17,858 I've got over 200 people, ten winter teams to evacuate to New Zealand. 562 00:46:17,926 --> 00:46:20,451 Right. These dogs are a part of our team, NSF. 563 00:46:20,529 --> 00:46:23,987 Captain, we've got a big problem with some of the engines icing up. 564 00:46:24,066 --> 00:46:28,867 - We have to start moving some planes. - Son, look. This is today. 565 00:46:28,937 --> 00:46:31,770 We've got a two-day window, then another storm hits. 566 00:46:31,840 --> 00:46:33,933 If it lasts till here, which they say it will, 567 00:46:34,009 --> 00:46:36,569 then we're into winter and nobody flies. 568 00:46:36,645 --> 00:46:39,580 We don't have enough supplies to keep everybody here. 569 00:46:39,648 --> 00:46:43,175 - So I'm a little busy right now. - All we need is a plane, sir... 570 00:46:43,251 --> 00:46:45,583 - Do you want us to do that, sir? - Do what? 571 00:46:45,654 --> 00:46:48,452 - Start moving some planes. - Will you give me one minute? 572 00:46:50,425 --> 00:46:53,758 Listen. If we could just get a plane like the one that we flew in on, 573 00:46:53,829 --> 00:46:55,729 it would only take three hours. 574 00:46:56,131 --> 00:46:59,259 Son, the only thing we've got left are C-130s 575 00:46:59,334 --> 00:47:01,734 and they sure as hell can't land at a field base. 576 00:47:03,271 --> 00:47:05,705 We can't just leave 'em out there. 577 00:47:06,975 --> 00:47:09,773 There's nothing I can do. I'm sorry. 578 00:47:11,413 --> 00:47:15,406 - Let's start moving those planes. - Yes, sir, right away, captain. 579 00:47:23,592 --> 00:47:26,857 Yeah, come in. 580 00:47:28,029 --> 00:47:29,496 Hey. 581 00:47:30,232 --> 00:47:32,462 How we doing? 582 00:47:32,534 --> 00:47:35,628 When's your flight leave? You and Rosie? 583 00:47:35,704 --> 00:47:38,639 A couple hours ahead of you, Coop and the doc. 584 00:47:40,909 --> 00:47:43,104 Jerry, I'm so sorry. 585 00:47:43,845 --> 00:47:45,972 I'm really sorry, Jerry. 586 00:47:46,047 --> 00:47:48,174 I don't want to talk about it. You want a drink? 587 00:47:49,484 --> 00:47:50,644 Sure. 588 00:47:53,955 --> 00:47:58,949 - Fresca. - Yeah, sorry. That's all I got. 589 00:47:59,027 --> 00:48:03,157 You know this wasn't your fault. This wasn't anybody's fault. 590 00:48:03,231 --> 00:48:06,098 - We just left 'em there. - Come on. We didn't just leave them. 591 00:48:06,168 --> 00:48:09,228 Don't do this to yourself. The dogs are strong. 592 00:48:09,304 --> 00:48:10,703 Maybe there's a chance. 593 00:48:10,772 --> 00:48:14,037 We tightened their collars so they wouldn't get loose. 594 00:48:17,045 --> 00:48:19,036 Listen, I... 595 00:48:19,114 --> 00:48:20,741 I know... 596 00:48:20,816 --> 00:48:24,513 I know you want me to find a way to get us back there somehow. 597 00:48:24,586 --> 00:48:26,486 I know you're disappointed in me. 598 00:48:28,790 --> 00:48:30,417 No. 599 00:48:34,696 --> 00:48:37,893 You know, sometimes you just have to lower your expectations. 600 00:48:48,410 --> 00:48:51,277 You know what, Jerry? I'm sorry. I really am. 601 00:48:53,515 --> 00:48:55,278 I've got to go pack. 602 00:50:04,286 --> 00:50:08,518 Fill this out. Take it down to admin. Just follow the red line on the floor. 603 00:50:08,590 --> 00:50:11,150 With any luck, you could have some funding by August. 604 00:50:11,226 --> 00:50:13,217 August? 605 00:50:13,295 --> 00:50:16,856 No, wait. I don't think you understand. In a few days those dogs... 606 00:50:16,932 --> 00:50:18,263 I have to go now. 607 00:50:18,333 --> 00:50:21,131 I'm sorry, Mr. Shepard. Once winter sets in, 608 00:50:21,202 --> 00:50:24,433 as you know, there's no coming or goings down there. 609 00:50:24,506 --> 00:50:26,906 We had to cancel the winter teams this year. 610 00:50:26,975 --> 00:50:31,435 - Couldn't get 'em in before the storm. - There must be somebody going south. 611 00:50:31,513 --> 00:50:36,576 Mr. Shepard, be reasonable. This is the biggest Antarctic storm in 25 years. 612 00:50:36,651 --> 00:50:39,984 If you don't believe me, take a look at this weather report. 613 00:52:21,923 --> 00:52:25,324 Yeah, good, good. 614 00:52:25,393 --> 00:52:28,123 - Where's the rocket going? - What a surprise! 615 00:52:28,196 --> 00:52:29,993 - To Mars, Dad. - Come on in. 616 00:52:30,065 --> 00:52:31,532 Yeah? 617 00:52:31,599 --> 00:52:33,294 Well, look who I found. 618 00:52:33,968 --> 00:52:36,436 Hey. Hey, world traveler. 619 00:52:36,504 --> 00:52:38,335 - How you been? - I'm good, I'm good. 620 00:52:38,406 --> 00:52:40,874 - How's your fingers? - Oh, I get to keep 'em. 621 00:52:40,942 --> 00:52:42,102 - Great. - How's the leg? 622 00:52:42,177 --> 00:52:45,169 Hard to tell. The cast is coming along great, thanks to Eric. 623 00:52:45,246 --> 00:52:47,476 There's a pot of coffee in the kitchen, so... 624 00:52:47,549 --> 00:52:49,710 Eric, let's go find a real coloring book. 625 00:52:49,784 --> 00:52:51,877 - What a great surprise. - Give you a hand? 626 00:52:51,953 --> 00:52:53,477 - No, I'm all right. - You got it? 627 00:52:53,555 --> 00:52:56,752 So, what brings you to LA? 628 00:52:57,959 --> 00:52:59,984 I brought you something. 629 00:53:07,769 --> 00:53:09,999 Thanks. 630 00:53:10,071 --> 00:53:13,199 I gotta get back there. Right now. 631 00:53:13,842 --> 00:53:18,245 I can't sleep at night. I've been to NSF, agencies, foundations. 632 00:53:18,313 --> 00:53:21,578 I've been to TV networks to convince them to follow me with a camera. 633 00:53:21,649 --> 00:53:25,050 Anything to raise money. It just... It all takes too long. 634 00:53:25,120 --> 00:53:28,715 Now I've only got one week to get back down there before winter hits. 635 00:53:28,790 --> 00:53:33,284 Then no one gets in for six months. You've got those guys in your pocket. 636 00:53:33,361 --> 00:53:35,921 The, uh, the science fund guys. 637 00:53:35,997 --> 00:53:39,797 - The university endowment? - They'd do anything for you right now. 638 00:53:40,635 --> 00:53:43,798 - Jerry, listen to what you're saying. - No, it would just be me, 639 00:53:43,872 --> 00:53:46,170 just a three-day trip in. You could tell 'em. 640 00:53:46,241 --> 00:53:50,143 - Tell 'em I'm scouting your next trip. - They'd be throwing their money away. 641 00:53:50,211 --> 00:53:53,146 - No, they wouldn't. - Even if you could get down there, 642 00:53:53,214 --> 00:53:54,681 - by now it's 50 below. - No. 643 00:53:54,749 --> 00:53:57,877 Jerry, be realistic. It's already been... 644 00:53:57,952 --> 00:54:00,785 I know how long it's been. 645 00:54:00,855 --> 00:54:03,949 But I need to know for sure. I have to go. 646 00:54:04,592 --> 00:54:07,561 It's not possible, Jerry. 647 00:54:08,596 --> 00:54:11,224 It's just not possible. 648 00:54:13,001 --> 00:54:16,198 And you gotta find a way to forget about all this. 649 00:54:17,505 --> 00:54:18,972 Forget? 650 00:54:20,642 --> 00:54:22,610 And you can do that? 651 01:00:51,532 --> 01:00:54,057 Hey, Jer. It's Kate. 652 01:00:54,135 --> 01:00:56,501 It's been a week. Just checking if you're home yet. 653 01:00:56,571 --> 01:00:59,836 Bye. 654 01:01:01,842 --> 01:01:05,369 Jer, it's Kate again. Call me back. Bye. 655 01:07:03,537 --> 01:07:04,663 Over here. 656 01:07:06,340 --> 01:07:08,672 All right, the ocean has a mind of its own. 657 01:07:09,376 --> 01:07:11,776 So respect the ocean. Stay alert. 658 01:07:13,280 --> 01:07:16,340 Now, go on ahead and take the paddle like this, in both hands. 659 01:07:18,886 --> 01:07:21,787 There you go. We're gonna do an even paddle, 660 01:07:21,855 --> 01:07:24,790 alternating blades. 661 01:07:26,427 --> 01:07:27,792 Like that. 662 01:07:29,697 --> 01:07:31,824 Hey, Al, will you take over for me? 663 01:07:37,104 --> 01:07:39,197 Hey, what are you doing here? 664 01:07:39,273 --> 01:07:42,834 Somebody told me Jerry Shepard was working at the kiddie pool. 665 01:07:42,910 --> 01:07:46,277 I said, "No way. I have to see that for myself." 666 01:07:46,347 --> 01:07:48,611 Is that why you're here? You're here to mock me? 667 01:07:48,682 --> 01:07:52,174 I'm the chauffeur. Somebody else wanted to see you. 668 01:07:52,252 --> 01:07:56,120 Brandy! Come here. Go see Jerry! 669 01:07:58,192 --> 01:07:59,181 Wow. 670 01:07:59,259 --> 01:08:03,059 - Look who's all grown up and beautiful. - She's smart too. Just like you said. 671 01:08:03,130 --> 01:08:06,622 Is she? Let's see how well she's got you trained, then. 672 01:08:08,369 --> 01:08:10,860 Go get it! 673 01:08:15,042 --> 01:08:17,567 She's looking good. 674 01:08:17,644 --> 01:08:20,408 But I'm still not sure what you're doing here. 675 01:08:20,481 --> 01:08:23,678 Come on. You didn't return my calls. I got worried. 676 01:08:23,751 --> 01:08:28,017 - I've been busy. - Oh, yeah, I can see that. 677 01:08:28,088 --> 01:08:30,784 What about you? What have you been up to? 678 01:08:30,858 --> 01:08:34,021 Nothing much. I'm seeing somebody. 679 01:08:36,030 --> 01:08:37,759 - Really. - Yeah, I mean, 680 01:08:37,831 --> 01:08:41,323 I'm not seeing him for long, but I kind of like him. 681 01:08:41,402 --> 01:08:45,668 He's such the opposite of us. A complete head guy. 682 01:08:45,739 --> 01:08:48,139 He's an engineer. 683 01:08:48,776 --> 01:08:50,641 Like on a train? 684 01:08:51,111 --> 01:08:52,806 Shut up. 685 01:08:57,217 --> 01:08:58,343 - Yeah. - Good girl. 686 01:09:01,288 --> 01:09:04,314 Go, Brandy! 687 01:09:09,430 --> 01:09:13,230 So I heard you pulled yourself off the McKinley expedition. 688 01:09:14,635 --> 01:09:17,536 Listen, I know leaving the dogs was hard for you. 689 01:09:17,604 --> 01:09:20,937 Well, it is what it is. There's really nothing to talk about. 690 01:09:21,008 --> 01:09:23,101 Nothing to talk about? Jerry, come on. 691 01:09:23,177 --> 01:09:24,906 I don't want to talk about it. 692 01:09:25,579 --> 01:09:27,672 You can't just keep hiding out here, Jerry. 693 01:09:27,748 --> 01:09:31,115 I mean, come on. Renting kayaks to nine-year-olds? 694 01:09:32,619 --> 01:09:35,247 Well, what am I supposed to do then, huh? 695 01:09:35,322 --> 01:09:38,689 Maybe you can help me out or something 'cause I'm not sure anymore. 696 01:09:38,759 --> 01:09:43,423 You know what you're supposed to do? Let yourself off the hook. 697 01:09:43,497 --> 01:09:46,660 It doesn't mean that you have to forget. 698 01:10:40,154 --> 01:10:42,088 He knows a dog person when he smells one. 699 01:10:42,156 --> 01:10:44,181 Hey, Mindo. 700 01:10:44,258 --> 01:10:46,852 - How you doing? Easy trip? - Yeah, it wasn't bad. 701 01:10:46,927 --> 01:10:49,361 - Appreciate you seeing me. - My pleasure. 702 01:10:49,429 --> 01:10:51,294 You're part of the family. 703 01:10:52,199 --> 01:10:54,895 Here. I thought you'd like to have this. 704 01:10:55,702 --> 01:10:58,170 Thanks. Come on in. 705 01:11:10,517 --> 01:11:12,951 So, you came to apologize, hmm? 706 01:11:14,922 --> 01:11:16,583 I just knew... 707 01:11:17,324 --> 01:11:20,020 I just knew that you raised 'em. 708 01:11:20,093 --> 01:11:24,894 You don't have to apologize to me. It's not about being sorry for anything. 709 01:11:27,234 --> 01:11:28,531 What is it then? 710 01:11:32,906 --> 01:11:35,807 Back when I was a young man, 711 01:11:35,876 --> 01:11:40,176 my father ran a team of sled dogs up in the Yukon. 712 01:11:41,081 --> 01:11:44,847 One summer he was out in the bush walking with six of them. 713 01:11:45,619 --> 01:11:50,556 They came across a grizzly bear. Young, but big. 714 01:11:50,624 --> 01:11:54,355 The first thing he did was maul my father within an inch of his life. 715 01:11:54,428 --> 01:11:57,864 When he came to, he saw that two of his dogs 716 01:11:57,931 --> 01:12:01,492 had been killed trying to save him. The rest were gone. 717 01:12:02,636 --> 01:12:07,164 When he regained his strength, he went out looking for his dogs. 718 01:12:07,241 --> 01:12:09,175 He said he had to. 719 01:12:12,045 --> 01:12:14,707 You know why I told you this story? 720 01:12:17,417 --> 01:12:19,749 Because I won't find my dogs. 721 01:12:20,487 --> 01:12:23,888 The story's not about the dogs. It's about my father 722 01:12:23,957 --> 01:12:26,221 honoring what the dogs had done for him. 723 01:12:27,861 --> 01:12:30,091 Jerry, what's important 724 01:12:30,163 --> 01:12:34,327 is finding that one thing that will truly put your heart at rest. 725 01:15:23,403 --> 01:15:25,030 And now... 726 01:15:25,105 --> 01:15:27,665 And now, ladies and gentlemen, please join with me 727 01:15:27,741 --> 01:15:32,110 in welcoming and honoring the man who five months ago 728 01:15:32,179 --> 01:15:36,377 brought back from Antarctica the first documented Mercury meteorite, 729 01:15:36,450 --> 01:15:38,077 Dr. Davis McClaren. 730 01:15:46,226 --> 01:15:48,820 - Congratulations. - Thank you. 731 01:15:50,163 --> 01:15:53,462 Thank you very much. There are several people I wish to thank, 732 01:15:53,533 --> 01:15:56,001 but first and most important, my family, 733 01:15:56,069 --> 01:15:59,129 my son, Eric, and my wife, Dr. Eve McClaren, 734 01:15:59,206 --> 01:16:03,438 for her patience as I travel around the world on these expeditions, 735 01:16:03,510 --> 01:16:07,002 many of which could be better described as wild-goose chases. 736 01:16:08,281 --> 01:16:11,512 Um, I'd like to thank the university for its continued support. 737 01:16:11,585 --> 01:16:13,849 I'd also like to take a moment 738 01:16:13,920 --> 01:16:18,550 to thank the entire team at the NSF base, 739 01:16:18,625 --> 01:16:22,425 without whom this discovery 740 01:16:22,496 --> 01:16:26,762 and this scientist would not have made it home. 741 01:16:37,344 --> 01:16:41,610 Thanks. Thanks. Excuse me one second. 742 01:16:41,681 --> 01:16:43,342 - Thanks. - Yeah, thanks. Hey. 743 01:16:43,416 --> 01:16:46,544 - There he is. - Yeah. Scotch, rocks, please. 744 01:16:46,620 --> 01:16:48,986 The man of the hour. Congratulations. 745 01:16:49,055 --> 01:16:52,786 Well, I'm glad you could make it. I wasn't sure you were gonna come down. 746 01:16:52,859 --> 01:16:54,486 Yeah. 747 01:16:54,561 --> 01:16:56,085 You know, about that... 748 01:16:56,162 --> 01:16:58,562 Last time I saw you, 749 01:16:58,632 --> 01:17:01,692 I tried to make my problems yours. I shouldn't have done that. 750 01:17:01,768 --> 01:17:05,067 But it was hard to accept that I couldn't get back to the dogs. 751 01:17:06,473 --> 01:17:08,373 So, where are you with all of that? 752 01:17:09,142 --> 01:17:10,871 Uh... 753 01:17:10,944 --> 01:17:13,606 Actually, I'm heading to New Zealand later on tonight. 754 01:17:15,115 --> 01:17:17,549 So, you found a way back down? 755 01:17:17,617 --> 01:17:19,915 Part of the way. I'll make it to Christchurch 756 01:17:19,986 --> 01:17:24,650 and if you hang out there long enough, usually you can find a ride south. 757 01:17:24,724 --> 01:17:27,158 And if you don't? 758 01:17:29,229 --> 01:17:32,824 Well, it's, uh, like you said to me the day that storm came in. 759 01:17:32,899 --> 01:17:35,299 You gotta take chances for things you care about. 760 01:17:36,002 --> 01:17:37,731 Davis? 761 01:17:39,105 --> 01:17:42,199 Yeah, yeah. Just... I'll be right with you. 762 01:17:42,275 --> 01:17:43,799 Go ahead, get back to the party. 763 01:17:43,877 --> 01:17:47,108 I wanna come in and say congratulations once again. 764 01:17:47,180 --> 01:17:49,341 - Sure. Thanks for coming. - You're welcome. 765 01:17:49,416 --> 01:17:52,613 - Give my best to your family. - I will. And good luck, really. 766 01:17:52,686 --> 01:17:53,948 Thanks. 767 01:17:55,188 --> 01:17:57,315 Enjoy the evening. 768 01:18:10,470 --> 01:18:13,735 - Sitter says he's been down since 8:00. - Oh, great. 769 01:18:13,807 --> 01:18:17,140 Which means he'll be up at 5:00. 770 01:18:22,015 --> 01:18:23,846 Hey, little man. 771 01:25:03,249 --> 01:25:05,410 - Hello. - Hi. 772 01:25:05,485 --> 01:25:07,783 Is your boat for hire? 773 01:25:07,854 --> 01:25:10,618 - For what? - I gotta get to McMurdo. 774 01:25:10,690 --> 01:25:13,557 Not a chance, mate. It's a fishing boat. 775 01:25:13,626 --> 01:25:15,753 Looking for someone, you know Bailies? 776 01:25:15,828 --> 01:25:18,388 - Yeah. - It's just up there. It's a bar. 777 01:25:18,464 --> 01:25:22,696 - All right, thanks. No chance, huh? - Not in hell. 778 01:25:24,103 --> 01:25:26,936 You want me to take you to Antarctica in the dead of winter 779 01:25:27,006 --> 01:25:28,496 on a 70-foot fishing trawler? 780 01:25:28,574 --> 01:25:32,271 Mm-hm. And I can pay you. Not a lot, but everything I have. 781 01:25:32,345 --> 01:25:36,179 I'm sorry, mate. Everybody is looking for a cheap ride out to McMurdo. 782 01:25:36,249 --> 01:25:38,376 Basically, my boat's a margarita blender. 783 01:25:38,451 --> 01:25:40,817 First chunk of ice we hit, we'll break in half. 784 01:25:40,887 --> 01:25:42,684 I've seen your boat. We can make it. 785 01:25:42,755 --> 01:25:45,986 - I'm desperate. You're my last option. - No one in their right mind 786 01:25:46,059 --> 01:25:48,323 will take you in anything but an icebreaker. 787 01:25:48,394 --> 01:25:52,091 Excuse me, sir. The lady at the bar bought you a drink. 788 01:26:01,741 --> 01:26:04,369 No way. Excuse me. 789 01:26:07,914 --> 01:26:09,279 What are you doing here? 790 01:26:09,348 --> 01:26:12,408 Ah, some guy needed a cheap pilot for an expedition 791 01:26:12,485 --> 01:26:14,350 and I'm always cheap in the off season. 792 01:26:14,420 --> 01:26:16,047 - Yeah? - Yeah. 793 01:26:16,823 --> 01:26:19,121 - Good to see you. - It's good to see you too. 794 01:26:20,093 --> 01:26:23,620 - So, where are you going? - Same place I'm going. 795 01:26:27,266 --> 01:26:28,756 What the hell? 796 01:26:28,835 --> 01:26:31,497 - What's up, Jer? - What's going on, buddy? 797 01:26:31,571 --> 01:26:33,471 - Hey, buddy. Aw! - How you been? 798 01:26:33,539 --> 01:26:35,131 - Nice to see you. - I missed you. 799 01:26:35,208 --> 01:26:37,301 Same here. 800 01:26:37,376 --> 01:26:40,209 What's really going on? What kind of expedition is this? 801 01:26:40,279 --> 01:26:43,305 Uh, that'd be an NSF expedition. 802 01:26:43,382 --> 01:26:45,543 Yeah, I had a trip that was cut short. 803 01:26:45,618 --> 01:26:49,145 It turns out I got a couple of weeks of grant money left and, uh... 804 01:26:49,222 --> 01:26:50,621 - Uh-huh. - So here we are. 805 01:26:50,990 --> 01:26:52,958 You're the man. You are the man. 806 01:26:53,025 --> 01:26:55,220 How long you think it'll take you to pack? 807 01:26:55,294 --> 01:26:59,492 - You know me, I'm always packed. - Well, this way. 808 01:26:59,565 --> 01:27:02,227 Yeah! Yeah. 809 01:27:02,301 --> 01:27:03,563 Let's go! Let's go! 810 01:27:09,742 --> 01:27:11,141 Come on in, boys. 811 01:27:13,646 --> 01:27:16,012 - Whoo! - This is crazy. I never expected this. 812 01:27:16,082 --> 01:27:18,414 Sometimes you gotta raise your expectations. 813 01:27:24,524 --> 01:27:26,754 - Cooper, how you doing? - I'd rather not talk. 814 01:27:26,826 --> 01:27:28,453 - OK. - Thanks. 815 01:28:49,275 --> 01:28:53,507 Polarsyssel, this is helicopter Lima-November-Oscar-Mike-Bravo 816 01:28:53,579 --> 01:28:55,240 requesting to land on your vessel. 817 01:28:55,314 --> 01:28:57,646 Roger, Lima-November-Oscar-Mike-Bravo. 818 01:28:57,717 --> 01:29:00,151 - You're clear to land. - Here we go, boys. 819 01:29:51,871 --> 01:29:54,396 - Hey. - Hey. 820 01:29:57,410 --> 01:29:59,708 I thought you might like some company. 821 01:29:59,779 --> 01:30:01,747 Sure. 822 01:30:05,117 --> 01:30:07,915 It's a good night for stargazing. 823 01:30:13,559 --> 01:30:16,255 Shooting stars mean good luck, right? 824 01:30:18,230 --> 01:30:19,788 Jerry, you know, 825 01:30:19,865 --> 01:30:22,891 this may not be easy, what we find. 826 01:30:22,968 --> 01:30:25,198 I know that. 827 01:30:25,271 --> 01:30:28,399 But whatever we find, the dogs deserve this trip. 828 01:30:31,844 --> 01:30:35,473 I'm glad you're here, Katie. And I owe you one. 829 01:30:37,049 --> 01:30:41,110 You owe me for a lot of things. This is not one of them. 830 01:30:41,187 --> 01:30:43,212 No, I'm serious. 831 01:30:43,289 --> 01:30:45,314 You always understood why I had to do this. 832 01:30:49,061 --> 01:30:50,790 Careful, Jerry. 833 01:30:50,863 --> 01:30:53,058 You're starting to sound like a grownup. 834 01:30:55,167 --> 01:30:57,328 What about that conductor friend of yours? 835 01:30:57,403 --> 01:31:00,338 - He's an engineer. - Oh, yeah. 836 01:31:00,406 --> 01:31:02,966 We're not seeing each other anymore. 837 01:31:06,812 --> 01:31:08,780 That's too bad. 838 01:33:21,213 --> 01:33:24,808 Shut her down, Mr. Hansen. Let's go take a look. 839 01:33:30,689 --> 01:33:32,919 What do you make of that? 840 01:33:32,992 --> 01:33:35,153 It's not good. 841 01:33:45,170 --> 01:33:47,866 The ice is six feet about here. 842 01:33:52,745 --> 01:33:55,009 The ice is deeper than we thought. 843 01:33:55,080 --> 01:33:58,709 I guess we shouldn't be surprised, given the winter we just had. 844 01:33:58,784 --> 01:34:02,083 Come halfway around the world and we can't make it the last 100 miles. 845 01:34:03,355 --> 01:34:04,822 Sorry, mates. 846 01:34:04,890 --> 01:34:08,656 I guess now is last call for a great idea. 847 01:34:09,929 --> 01:34:12,591 Simonetta. 848 01:34:12,665 --> 01:34:14,599 Simonetta who? 849 01:34:14,667 --> 01:34:17,932 His imaginary Italian girlfriend. Come on, not now. 850 01:34:18,003 --> 01:34:20,801 An iceberg, all right, broke off from an ice shelf. 851 01:34:20,873 --> 01:34:24,570 It blocked the route that the Adélie penguins take for their fishing waters. 852 01:34:24,643 --> 01:34:27,942 - I'm not seeing the relevance. - Horses, doc. Rein 'em in. 853 01:34:28,013 --> 01:34:31,312 Now, I needed to map the new route so researchers could find 'em. 854 01:34:31,383 --> 01:34:36,411 While I was following them, they led me right past the Italian base... 855 01:34:36,488 --> 01:34:38,956 ...where one Simonetta Pirelli 856 01:34:39,024 --> 01:34:41,686 whipped me up a mean cup of hot chocolate. 857 01:34:41,760 --> 01:34:45,821 - Come on, what are you talking about? - Step into my office. 858 01:34:47,933 --> 01:34:51,425 Our base is too far for the helicopter to make it there, right? 859 01:34:51,503 --> 01:34:54,404 But the Italian base is, like, half the distance. 860 01:34:54,473 --> 01:34:57,306 - The young man's right about that. - Still leaves us short. 861 01:34:57,376 --> 01:34:58,707 Right, right. Hold on. See, 862 01:34:58,777 --> 01:35:01,177 all field bases have the same basic stuff, right? 863 01:35:01,246 --> 01:35:04,977 But the Italian base is equipped with the Lamborghini of snowcats. 864 01:35:05,050 --> 01:35:07,280 I'm telling you, this thing is like a rocket. 865 01:35:07,353 --> 01:35:10,686 So we take one of these snowcats to our base, do what we came to do, 866 01:35:10,756 --> 01:35:11,984 blow out of Dodge. 867 01:35:12,057 --> 01:35:15,049 And this way, I get to spend a little less time flying. 868 01:35:15,127 --> 01:35:16,788 No offense, Katie. 869 01:35:16,862 --> 01:35:19,353 Huh? 870 01:35:24,503 --> 01:35:25,697 All right, let's go. 871 01:38:20,813 --> 01:38:22,940 Ah! Ah! 872 01:38:23,015 --> 01:38:26,212 Ah, there it is! 873 01:38:40,600 --> 01:38:43,660 The keys are in number two. The shovels are around the side. 874 01:38:43,736 --> 01:38:45,499 We gotta dig this place out. 875 01:38:56,682 --> 01:38:58,411 It's hard. 876 01:39:21,874 --> 01:39:23,842 Sweet. 877 01:39:57,176 --> 01:39:59,041 All aboard! 878 01:39:59,111 --> 01:40:01,443 Nice snowcat, Coop. 879 01:40:14,226 --> 01:40:15,989 What? 880 01:40:21,133 --> 01:40:23,067 Not bad, huh, Jer? 881 01:40:23,135 --> 01:40:25,626 Well, what do you want me to say? You're the man? 882 01:40:26,138 --> 01:40:27,662 That'd be nice. 883 01:40:28,941 --> 01:40:30,374 OK, you're the man. 884 01:40:31,310 --> 01:40:34,279 You are indeed the man, Cooper! You are the man! 885 01:40:34,614 --> 01:40:36,445 Grazie, Geraldo. Grazie. 886 01:40:37,617 --> 01:40:40,415 And as for you, Crazy Katie, 887 01:40:40,486 --> 01:40:43,580 you know all those ridiculous flights you put me through? 888 01:40:43,656 --> 01:40:45,248 Yeah. 889 01:40:45,324 --> 01:40:48,623 Payback is a dish best served cold. 890 01:40:48,694 --> 01:40:51,322 Cooper, I think that's "revenge." 891 01:44:12,731 --> 01:44:14,358 It's Old Jack. 892 01:44:18,504 --> 01:44:21,667 We came all this way and they didn't even make it off the chain. 893 01:45:06,886 --> 01:45:09,116 They got off. 894 01:45:12,858 --> 01:45:14,120 They got loose! 895 01:46:10,716 --> 01:46:12,684 Come on, kids! 896 01:46:12,751 --> 01:46:14,241 Come on! 897 01:46:21,827 --> 01:46:23,658 Come on, Max! 898 01:46:34,573 --> 01:46:36,063 Hey! 899 01:46:36,141 --> 01:46:38,166 Hey, Buck! 900 01:46:39,578 --> 01:46:41,170 Hey, Buck. 901 01:46:41,246 --> 01:46:42,907 Max, what you been doing? 902 01:46:42,982 --> 01:46:46,315 - OK, not the face! Not the face! - No! You look so beautiful. 903 01:46:46,385 --> 01:46:49,479 OK, chill, boy! Chill, boy, not the... 904 01:46:49,555 --> 01:46:52,080 Good boy, Max. Good boy, Max. 905 01:46:57,296 --> 01:47:00,094 - Yeah... - Told you we'd come back. 906 01:47:00,165 --> 01:47:02,292 Look at you guys. Huh? 907 01:47:02,368 --> 01:47:04,962 Shorty, come here. 908 01:47:05,037 --> 01:47:08,097 Not the... Hey, Jer! A little help over here. 909 01:47:08,173 --> 01:47:09,800 A little help. 910 01:47:11,477 --> 01:47:13,945 Hey, Buck! Leave him alone! Get over here! 911 01:47:15,748 --> 01:47:19,548 Whew! Thank you, Jer! 912 01:47:21,520 --> 01:47:22,748 Good boy, Buck. 913 01:47:23,856 --> 01:47:27,451 Shadow, Truman, Max and Shorty. 914 01:47:27,526 --> 01:47:29,892 Man, I don't believe it. 915 01:47:29,962 --> 01:47:31,987 Good boys. 916 01:47:32,064 --> 01:47:35,033 My five lucky stars. 917 01:47:37,736 --> 01:47:39,727 Almost perfect. 918 01:47:53,052 --> 01:47:55,145 Let's go home, kids. Come on. 919 01:47:58,957 --> 01:48:01,084 This should be enough to get us home. 920 01:48:01,160 --> 01:48:04,095 - Give me a hand with this. - OK. 921 01:48:06,899 --> 01:48:09,663 All right, Shorty, up! 922 01:48:09,735 --> 01:48:12,226 Good boy! Come on, Shadow, let's go. 923 01:48:12,304 --> 01:48:14,932 Come on, buddy. Come on, let's go. Get in the back. 924 01:48:15,007 --> 01:48:18,340 Come on! We're losing light here. Party's over, come on. 925 01:48:18,410 --> 01:48:20,207 All right, Max, come on, buddy. 926 01:48:22,181 --> 01:48:24,376 - Wanna ride up front? - Have it your way. 927 01:48:24,450 --> 01:48:26,850 Let's go. Up front. Ride with me. 928 01:48:26,919 --> 01:48:28,580 Come on, buddy. Jump up. 929 01:48:30,289 --> 01:48:32,120 Max! Max! 930 01:48:32,191 --> 01:48:34,091 Max! 931 01:48:49,174 --> 01:48:50,573 Maya. 932 01:49:17,136 --> 01:49:19,627 Aw, Maya. 933 01:49:19,705 --> 01:49:21,639 Come on now. 934 01:49:23,242 --> 01:49:25,233 Come on now. 935 01:49:27,813 --> 01:49:30,179 You did good. 936 01:49:30,249 --> 01:49:33,013 You did good, Max. Good boy. 937 01:49:33,085 --> 01:49:35,280 You brought her home. 938 01:49:37,523 --> 01:49:38,956 I'm sorry, girl. 939 01:49:59,278 --> 01:50:01,143 Maya? 940 01:50:02,781 --> 01:50:04,510 Hey. 941 01:50:06,285 --> 01:50:08,344 There's my girl. 942 01:50:09,888 --> 01:50:11,822 You're OK. 943 01:50:16,895 --> 01:50:19,523 How's my best girl doing, huh? 944 01:50:19,598 --> 01:50:23,728 Good girl, Maya. All right, let's get you home, OK? 945 01:50:23,802 --> 01:50:25,326 Let's get you home. 946 01:50:32,177 --> 01:50:34,407 Coop. Coop. 947 01:50:55,634 --> 01:50:58,432 - She gonna be OK? - Yeah, she's gonna be fine. 948 01:51:00,505 --> 01:51:03,440 What do you say, Coop? Let's fire her up and get out of here. 949 01:51:03,508 --> 01:51:06,204 Yes, sir. I'll just make room for one more. 950 01:51:06,278 --> 01:51:07,506 All right. 951 01:51:07,579 --> 01:51:10,446 Give me a hand here, Katie. Let's get her in. 952 01:51:15,053 --> 01:51:17,248 Come here, Maya. 953 01:51:17,322 --> 01:51:20,189 - Got her? There you go. - I think so. 954 01:51:20,259 --> 01:51:21,886 All right, Max. Let's go, buddy. 955 01:51:22,694 --> 01:51:25,458 Come on. Good boy. 956 01:51:35,073 --> 01:51:36,131 How's your girl? 957 01:51:41,046 --> 01:51:42,445 She's good. 958 01:52:05,304 --> 01:52:08,671 All right. Here we go. 68396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.