All language subtitles for [SubtitleTools.com] [DBD-Raws][D.C. ~Da Capo~][26][1080P][BDRip][HEVC-10bit][FLAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,130 Please… 2 00:00:02,130 --> 00:00:04,790 Stay at Nemu’s side right now. 3 00:00:05,670 --> 00:00:06,700 Nemu is… 4 00:00:07,460 --> 00:00:08,370 Nemu has… 5 00:00:11,250 --> 00:00:13,760 Something’s happened to Asakura’s sister. 6 00:00:14,260 --> 00:00:16,270 She doesn’t know who we are. 7 00:00:17,340 --> 00:00:19,220 The fact that we’ve graduated together… 8 00:00:19,850 --> 00:00:21,480 And will go to high school… 9 00:00:21,480 --> 00:00:23,050 She forgot all of it! 10 00:00:26,620 --> 00:00:27,910 No. 11 00:00:31,120 --> 00:00:33,750 This is… my wish? 12 00:00:37,210 --> 00:00:40,790 My desire? 13 00:00:47,680 --> 00:00:53,450 Petals, the color of tears… 14 00:00:47,680 --> 00:00:53,450 手のひらこぼれ落ちゆく 15 00:00:47,680 --> 00:00:53,450 te no hira komore ochi yuku 16 00:00:53,790 --> 00:00:58,840 …stream into these hands of mine. 17 00:00:53,790 --> 00:00:58,840 涙色の花びら 18 00:00:53,790 --> 00:00:58,840 namida iro no hanabira 19 00:00:59,650 --> 00:01:06,540 If I sing these swaying emotions into the wind, 20 00:00:59,650 --> 00:01:06,540 揺らめく想い 風に歌えば いつか  21 00:00:59,650 --> 00:01:06,540 yurameku omoi kaze ni utaeba itsuka 22 00:01:06,540 --> 00:01:12,600 will they reach you someday? 23 00:01:06,540 --> 00:01:12,600 君にたどり着きますか? 24 00:01:06,540 --> 00:01:12,600 kimi ni tadori tsukimasu ka? 25 00:01:13,000 --> 00:01:19,220 Trying to trace back the gap in my memory 26 00:01:13,000 --> 00:01:19,220 途切れた記憶の糸をたぐり 27 00:01:13,000 --> 00:01:19,220 togireta kioku no ito wo taguri 28 00:01:19,220 --> 00:01:26,060 I pray I will see you on the other end 29 00:01:19,220 --> 00:01:26,060 その先で ただ会いたいと願う 30 00:01:19,220 --> 00:01:26,060 sono saki de tada aitai to negau 31 00:01:26,060 --> 00:01:33,160 I spent my days adrift, seeking those small footprints… 32 00:01:26,060 --> 00:01:33,160 小さな足跡を求め 漂う日々 33 00:01:26,060 --> 00:01:33,160 chiisana ashiato wo motometadayou hibi 34 00:01:33,160 --> 00:01:38,500 …even though I already knew there was nothing there. 35 00:01:33,160 --> 00:01:38,500 そこに何もないと知っても 36 00:01:33,160 --> 00:01:38,500 soko ni nanimo nai to shittemo 37 00:01:39,620 --> 00:01:45,900 Because I was able to think so fondly of you, 38 00:01:39,620 --> 00:01:45,900 こんなにも大切だと思えたから 39 00:01:39,620 --> 00:01:45,900 konnanimo taisetsu da to omoeta kara 40 00:01:45,900 --> 00:01:54,270 I’ll walk forward with pride, scattered but proudly blooming 41 00:01:45,900 --> 00:01:54,270 散ってなお咲き誇れるように 歩いて行く  42 00:01:45,900 --> 00:01:54,270 chiite na wo saki hokoreru you ni aruite yuku 43 00:01:55,270 --> 00:02:00,410 Translation by AonE&HQA 44 00:01:55,590 --> 00:02:08,220 Yes, I’ll softly hold your existence in my heart… forevermore. 45 00:01:55,590 --> 00:02:08,220 そう永遠に 君の存在 心にそっと抱いて 46 00:01:55,590 --> 00:02:08,220 sou eien ni kimi no koto kokoro ni sotto idaite 47 00:02:32,680 --> 00:02:33,310 Nemu? 48 00:02:33,650 --> 00:02:34,420 Nemu! 49 00:02:37,070 --> 00:02:38,180 Onii-chan? 50 00:02:40,000 --> 00:02:41,250 I finally found you! 51 00:02:41,910 --> 00:02:43,530 I was looking all over for you. 52 00:02:43,530 --> 00:02:44,650 What were you doing? 53 00:02:45,410 --> 00:02:46,730 I was lost. 54 00:02:47,660 --> 00:02:51,830 I didn’t know the way home. 55 00:02:54,230 --> 00:02:54,950 In that case… 56 00:03:10,850 --> 00:03:12,850 Always hold on to that. 57 00:03:13,730 --> 00:03:18,290 You know, like what cats wear, so they don’t get lost. 58 00:03:19,070 --> 00:03:22,400 With that bell, I’ll always be able to find you. 59 00:03:24,490 --> 00:03:28,300 If you get lost, I’ll find you for sure. 60 00:03:29,360 --> 00:03:30,880 So don’t cry anymore. 61 00:03:49,240 --> 00:03:50,490 Onii-chan? 62 00:04:00,040 --> 00:04:01,190 Onii-chan… 63 00:04:02,860 --> 00:04:03,700 Where are you? 64 00:05:20,110 --> 00:05:20,990 Nemu? 65 00:05:28,060 --> 00:05:28,690 Nemu! 66 00:05:56,750 --> 00:05:57,810 Onii-chan…? 67 00:06:02,810 --> 00:06:03,990 Where are you? 68 00:06:27,990 --> 00:06:29,140 Onii-chan! 69 00:06:30,930 --> 00:06:32,630 Where did you go? 70 00:06:35,120 --> 00:06:36,180 Onii-chan… 71 00:06:42,500 --> 00:06:45,070 Were you there since yesterday? 72 00:06:48,280 --> 00:06:51,950 You’re my little sister. I’ll protect you. 73 00:06:54,950 --> 00:06:56,190 That’s right… 74 00:06:58,700 --> 00:07:00,760 If I go there… 75 00:07:05,340 --> 00:07:06,440 There… 76 00:07:18,600 --> 00:07:20,640 No matter how much I fight it… 77 00:07:21,830 --> 00:07:25,540 My feelings are hurting Nemu-chan. 78 00:07:26,860 --> 00:07:30,370 And now even her memory. 79 00:07:31,730 --> 00:07:39,290 Not only did I take away her past… but her future, too. 80 00:07:41,120 --> 00:07:46,530 I’ve taken Onii-chan’s kind smile away from Nemu-chan. 81 00:07:55,590 --> 00:07:57,770 This is my desire? 82 00:08:00,210 --> 00:08:01,170 That… 83 00:08:02,960 --> 00:08:03,890 Somehow… 84 00:08:19,370 --> 00:08:20,370 What… 85 00:08:21,720 --> 00:08:22,580 What… 86 00:08:24,070 --> 00:08:25,570 What have I done? 87 00:08:53,960 --> 00:08:55,520 Nemu! 88 00:08:58,980 --> 00:09:00,370 Nemu?! 89 00:09:08,170 --> 00:09:08,970 Damn! 90 00:09:24,770 --> 00:09:26,890 We’re so similar. 91 00:09:28,240 --> 00:09:29,250 I know. 92 00:09:29,930 --> 00:09:32,070 I know that. 93 00:09:34,410 --> 00:09:35,320 Nemu-chan… 94 00:09:37,610 --> 00:09:41,540 Sakura! Nemu… Nemu coughed up Sakura petals again! 95 00:09:43,810 --> 00:09:44,870 Onii-chan… 96 00:10:16,150 --> 00:10:17,410 This time… 97 00:10:21,110 --> 00:10:22,610 Die! 98 00:10:44,120 --> 00:10:45,320 No… 99 00:10:46,670 --> 00:10:47,270 No! 100 00:10:49,130 --> 00:10:50,170 Please! 101 00:10:52,230 --> 00:10:53,580 Die! 102 00:11:03,190 --> 00:11:04,190 Why… 103 00:11:05,330 --> 00:11:07,600 Why won’t you die? 104 00:11:09,650 --> 00:11:10,490 No… 105 00:11:12,210 --> 00:11:12,800 No… 106 00:11:13,300 --> 00:11:14,660 NO! 107 00:11:15,840 --> 00:11:17,030 Sakura? 108 00:11:19,400 --> 00:11:20,760 Please… 109 00:11:22,430 --> 00:11:23,380 Please… 110 00:11:25,340 --> 00:11:26,480 Sakura! 111 00:11:30,010 --> 00:11:30,880 Sakura! 112 00:11:38,300 --> 00:11:38,930 Sakura… 113 00:11:39,690 --> 00:11:40,720 Let go! 114 00:11:43,270 --> 00:11:44,140 Sakura? 115 00:11:45,200 --> 00:11:46,160 Please… 116 00:11:48,970 --> 00:11:50,020 Please…! 117 00:11:51,510 --> 00:11:52,280 Sakura! 118 00:11:53,040 --> 00:11:53,800 Stop that! 119 00:11:54,750 --> 00:11:55,940 It won’t die! 120 00:11:59,310 --> 00:12:00,510 It won’t… 121 00:12:01,350 --> 00:12:02,310 Sakura… 122 00:12:03,820 --> 00:12:04,840 Stop it. 123 00:12:04,840 --> 00:12:07,520 If you go on, you will collapse. 124 00:12:11,450 --> 00:12:14,200 No matter how much I deny it… 125 00:12:14,200 --> 00:12:18,370 Somewhere deep down, I still love you. 126 00:12:19,860 --> 00:12:21,480 I can’t let go. 127 00:12:22,860 --> 00:12:25,240 I don’t want to let go. 128 00:12:26,030 --> 00:12:27,000 Sakura… 129 00:12:28,420 --> 00:12:31,980 Nemu-chan… should just disappear. 130 00:12:33,750 --> 00:12:39,050 She should just lose all of her memories with you! 131 00:12:40,100 --> 00:12:43,670 Those are my true feelings… 132 00:12:46,570 --> 00:12:47,790 That’s not true! 133 00:12:48,160 --> 00:12:49,650 Yes, it is! 134 00:12:56,060 --> 00:12:57,230 Sakura… 135 00:12:59,000 --> 00:13:02,650 I… can’t do it. 136 00:13:02,650 --> 00:13:05,180 I don’t want to kill it. 137 00:13:16,000 --> 00:13:17,450 It’s okay. 138 00:13:18,290 --> 00:13:19,930 It’s okay now. 139 00:13:23,250 --> 00:13:26,190 Onii… chan… 140 00:13:48,710 --> 00:13:50,540 Say, Sakura… 141 00:13:51,700 --> 00:13:54,660 You asked me before… 142 00:13:55,640 --> 00:14:00,040 If something happened to Nemu and you were responsible… 143 00:14:00,040 --> 00:14:03,030 Whether I would hate you or not. 144 00:14:04,230 --> 00:14:05,970 Right now, I can answer that question. 145 00:14:07,580 --> 00:14:10,710 No matter what may happen, I won’t hate you. 146 00:14:12,110 --> 00:14:13,860 I like you, Sakura. 147 00:14:15,560 --> 00:14:17,980 But, Nemu-chan is… 148 00:14:18,790 --> 00:14:21,200 Even if she loses her memory… 149 00:14:21,890 --> 00:14:24,570 I will still carry them. 150 00:14:26,170 --> 00:14:28,120 Even if Nemu forgets me… 151 00:14:29,050 --> 00:14:31,100 I will never forget her. 152 00:14:33,730 --> 00:14:36,310 I will always be by her now. 153 00:14:38,260 --> 00:14:43,790 So, Sakura… it’s okay now. 154 00:14:52,680 --> 00:14:53,640 Onii-chan… 155 00:14:55,700 --> 00:14:56,770 Thank you. 156 00:15:14,370 --> 00:15:15,340 Onii-chan… 157 00:15:17,930 --> 00:15:21,110 You should go to Nemu-chan now. 158 00:16:37,220 --> 00:16:41,050 They’re so pretty… Onii-chan. 159 00:16:42,220 --> 00:16:45,130 Yes, they are. 160 00:16:51,350 --> 00:16:55,440 People say, that you can’t reset life, like a game. 161 00:16:55,440 --> 00:16:57,690 But is that really true? 162 00:16:57,690 --> 00:17:02,910 If you stumble, you can always start over, like a da capo. 163 00:17:02,910 --> 00:17:04,540 That’s what I would like to believe. 164 00:17:06,080 --> 00:17:11,230 Because that is not a start from zero. 165 00:17:21,880 --> 00:17:22,560 Sakura! 166 00:17:27,910 --> 00:17:28,880 Onii-chan. 167 00:17:39,280 --> 00:17:40,900 Hey, Sakura… 168 00:17:42,160 --> 00:17:43,830 People will see us. 169 00:17:45,280 --> 00:17:50,190 I won’t see you for a while, so I need to recharge my batteries. 170 00:17:54,960 --> 00:17:56,060 Sakura? 171 00:18:02,550 --> 00:18:03,940 Yeah, do what you want. 172 00:18:04,590 --> 00:18:06,430 This might be the last time… 173 00:18:06,430 --> 00:18:09,710 That we will look like siblings when hugging each other like this. 174 00:18:11,600 --> 00:18:14,580 Next time I’ll come back here… 175 00:18:15,230 --> 00:18:19,790 I’ll be a grown-up, *boing boing* woman. 176 00:18:20,190 --> 00:18:21,020 I see. 177 00:18:22,700 --> 00:18:25,190 I’m looking forward to seeing you as an adult. 178 00:18:25,620 --> 00:18:28,220 But I won’t be expecting any *boing boing* anytime soon. 179 00:18:29,950 --> 00:18:33,670 I’ll bet… when that happens, you’ll be all over me! 180 00:18:42,390 --> 00:18:44,950 (nyaa~) 181 00:18:50,640 --> 00:18:51,550 Sakura… 182 00:18:53,660 --> 00:18:57,590 Are you really going… to America? 183 00:18:58,330 --> 00:19:01,610 I already decided. 184 00:19:01,610 --> 00:19:04,190 Besides, I promised my papa and mama. 185 00:19:05,240 --> 00:19:06,740 I see. 186 00:19:06,740 --> 00:19:09,620 But now, I can go without any regrets. 187 00:19:10,590 --> 00:19:16,120 Because I know, that this is the place I can call home. 188 00:19:17,830 --> 00:19:18,980 Yeah. 189 00:19:20,040 --> 00:19:23,020 Now then… recharge complete! 190 00:19:33,480 --> 00:19:37,000 I, Yoshino Sakura, will now be leaving. 191 00:19:37,520 --> 00:19:38,440 Yeah. 192 00:19:42,750 --> 00:19:43,280 (nya) 193 00:19:57,020 --> 00:19:58,090 Sakura! 194 00:20:06,130 --> 00:20:07,260 I’ll be waiting! 195 00:20:32,490 --> 00:20:38,520 sakura saku mirai koi yume 196 00:20:32,490 --> 00:20:38,520 サクラサクミライコイユメ... 197 00:20:32,490 --> 00:20:38,520 A future with blooming Sakuras and deep dreams… 198 00:20:54,090 --> 00:20:57,080 Sora ga aoi yo ne 199 00:20:54,090 --> 00:20:57,080 空が青いよね 200 00:20:54,090 --> 00:20:57,080 The sky is so blue… 201 00:20:58,120 --> 00:21:00,880 Kimi wa hohoenda 202 00:20:58,120 --> 00:21:00,880 君が微笑んだ 203 00:20:58,120 --> 00:21:00,880 You gently smiled at me. 204 00:21:01,820 --> 00:21:05,420 nanigenai hitokoto wa 205 00:21:01,820 --> 00:21:05,420 何気ない一言は 206 00:21:01,820 --> 00:21:05,420 Your careless words 207 00:21:05,420 --> 00:21:08,990 kokoro tsunaideku 208 00:21:05,420 --> 00:21:08,990 心つないでく 209 00:21:05,420 --> 00:21:08,990 seemed to connect our hearts. 210 00:21:09,090 --> 00:21:12,630 Haki kaketa kutsu de 211 00:21:09,090 --> 00:21:12,630 履きかけの靴で 212 00:21:09,090 --> 00:21:12,630 With your brand new shoes on, 213 00:21:12,630 --> 00:21:16,630 Aketa tobira no mukou 214 00:21:12,630 --> 00:21:16,630 開けた扉の向う 215 00:21:12,630 --> 00:21:16,630 you open the door to the other side. 216 00:21:16,630 --> 00:21:20,600 Kimi ni kasanaru keshiki 217 00:21:16,630 --> 00:21:20,600 君に重なる景色 218 00:21:16,630 --> 00:21:20,600 The overlapping scenery… 219 00:21:20,600 --> 00:21:25,040 boku wa tokimeita 220 00:21:20,600 --> 00:21:25,040 僕はときめいた 221 00:21:20,600 --> 00:21:25,040 …got us excited. 222 00:21:26,780 --> 00:21:30,540 SAKURA SAKU AI NO MIRAI E 223 00:21:26,780 --> 00:21:30,540 サクラサクアイノミライへ 224 00:21:26,780 --> 00:21:30,540 To a future with blooming Sakuras and love… 225 00:21:30,540 --> 00:21:34,480 Deai no ano toki no mama ni 226 00:21:30,540 --> 00:21:34,480 出会いのあの時のままに 227 00:21:30,540 --> 00:21:34,480 just like the time we first met. 228 00:21:34,480 --> 00:21:38,270 futari de kanjiru 229 00:21:34,480 --> 00:21:38,270 二人で 感じる 230 00:21:34,480 --> 00:21:38,270 I want a tomorrow… 231 00:21:38,270 --> 00:21:42,220 ashita e susumitai 232 00:21:38,270 --> 00:21:42,220 明日へ進みたい 233 00:21:38,270 --> 00:21:42,220 …we both can feel. 234 00:21:42,220 --> 00:21:45,960 Kurikaesu kisetsu no naka de 235 00:21:42,220 --> 00:21:45,960 繰り返す季節の中で 236 00:21:42,220 --> 00:21:45,960 Through the turning seasons, 237 00:21:45,960 --> 00:21:49,930 nani ka ga kawaru shunkan ni 238 00:21:45,960 --> 00:21:49,930 何かが変わる瞬間に 239 00:21:45,960 --> 00:21:49,930 the moment something changes, 240 00:21:49,930 --> 00:21:57,090 Maichiru sakura no mahou wa kitto 241 00:21:49,930 --> 00:21:57,090 舞い散る桜の 魔法はきっと 242 00:21:49,930 --> 00:21:57,090 The magic of the falling petals will surely 243 00:21:57,090 --> 00:22:01,000 kanau hazusa 244 00:21:57,090 --> 00:22:01,000 かなうはずさ 245 00:21:57,090 --> 00:22:01,000 come true. 246 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 shinjite ite 247 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 信じていて 248 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 You just have to believe… 249 00:22:05,920 --> 00:22:08,240 Good morning, Jyunichi-san. 250 00:22:08,240 --> 00:22:09,590 Asakura-kun! 251 00:22:09,590 --> 00:22:10,850 Good morning-ssu. 252 00:22:10,850 --> 00:22:12,030 Good morning. 253 00:22:12,030 --> 00:22:13,840 Good morning, Asakura. 254 00:22:13,840 --> 00:22:16,010 Good morning. 255 00:22:16,010 --> 00:22:18,560 Asakura-senpai, good morning. 256 00:22:18,560 --> 00:22:19,670 Yo! 257 00:22:19,670 --> 00:22:20,460 Asakura! 258 00:22:20,660 --> 00:22:24,200 ikutsumo no micho wo 259 00:22:20,660 --> 00:22:24,200 いくつもの道を 260 00:22:20,660 --> 00:22:24,200 Choosing all of the… 261 00:22:24,200 --> 00:22:28,100 erabi susumu korekara 262 00:22:24,200 --> 00:22:28,100 選び進むこれから 263 00:22:24,200 --> 00:22:28,100 …different paths, 264 00:22:28,100 --> 00:22:32,170 Kimi no tabitachi no hi mo 265 00:22:28,100 --> 00:22:32,170 君の旅立ちの日も 266 00:22:28,100 --> 00:22:32,170 even the day you leave, 267 00:22:32,170 --> 00:22:37,180 sotto hohoende 268 00:22:32,170 --> 00:22:37,180 そっと微笑んで 269 00:22:32,170 --> 00:22:37,180 I will gently smile… 270 00:22:40,310 --> 00:22:44,110 SAKURA SAKU MIRAI KOI YUME 271 00:22:40,310 --> 00:22:44,110 サクラサクミライコイユメ 272 00:22:40,310 --> 00:22:44,110 A future with blooming Sakuras and deep dreams… 273 00:22:44,110 --> 00:22:47,920 Takamaru koto wo osaezu ni 274 00:22:44,110 --> 00:22:47,920 高まる鼓動抑えずに 275 00:22:44,110 --> 00:22:47,920 not being able to suppress the growing excitement. 276 00:22:47,920 --> 00:22:51,840 futari de kanjiru 277 00:22:47,920 --> 00:22:51,840 二人で 感じる 278 00:22:47,920 --> 00:22:51,840 Going through the seasons… 279 00:22:51,840 --> 00:22:55,400 Kisetsu wo koete yuku 280 00:22:51,840 --> 00:22:55,400 季節を越えてゆく 281 00:22:51,840 --> 00:22:55,400 …we both feel. 282 00:22:55,400 --> 00:22:59,530 Kakegae no nai shunkan to 283 00:22:55,400 --> 00:22:59,530 かけがえのない瞬間と 284 00:22:55,400 --> 00:22:59,530 The irreplaceable moments, 285 00:22:59,530 --> 00:23:03,580 deai ga tsukuru sutoorii 286 00:22:59,530 --> 00:23:03,580 出会いが作る物語(ストーリー) 287 00:22:59,530 --> 00:23:03,580 and the story an encounter will write, 288 00:23:03,580 --> 00:23:07,470 Maichiru SAKURA ni 289 00:23:03,580 --> 00:23:07,470 舞い散る桜に 290 00:23:03,580 --> 00:23:07,470 Wishing to the… 291 00:23:07,470 --> 00:23:10,610 Negai wo komete 292 00:23:07,470 --> 00:23:10,610 願いを込めて 293 00:23:07,470 --> 00:23:10,610 …falling Sakura petals, 294 00:23:10,610 --> 00:23:14,570 Ayunde yuku 295 00:23:10,610 --> 00:23:14,570 歩んでいく 296 00:23:10,610 --> 00:23:14,570 I move on. 297 00:23:14,570 --> 00:23:18,570 Hana wa hiraku 298 00:23:14,570 --> 00:23:18,570 花は開く 299 00:23:14,570 --> 00:23:18,570 The flowers will blossom… 300 00:23:54,490 --> 00:23:55,260 Nii-san… 19077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.