Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,859 --> 00:00:03,695
It's been called the most unpredictable
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,646
general election in living memory.
3
00:00:05,671 --> 00:00:08,748
Let the people decide,
but only the clever ones.
4
00:00:08,773 --> 00:00:11,375
- You know Viktor Goraya.
- We go get him out.
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,397
We've got to get him into a
country that grants asylum.
6
00:00:13,421 --> 00:00:15,718
But to do that, he's
got to cross the border.
7
00:00:15,743 --> 00:00:16,785
You mean illegally?
8
00:00:16,785 --> 00:00:19,842
We need the money. I'm the man
who lost a million quid, remember?
9
00:00:19,867 --> 00:00:22,445
What are the five jobs?
Celeste said you had five.
10
00:00:22,470 --> 00:00:24,632
Don't use her name, not here.
11
00:00:24,657 --> 00:00:26,733
This is an extraordinary result.
12
00:00:26,733 --> 00:00:29,753
They can come to me,
13
00:00:29,753 --> 00:00:32,539
and I will decide.
14
00:00:37,823 --> 00:00:42,823
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
15
00:00:48,726 --> 00:00:51,233
[CHERRING]
16
00:00:51,258 --> 00:00:52,928
Happy New Year!
17
00:00:52,953 --> 00:00:54,733
Has everyone got a glass?
18
00:00:54,733 --> 00:00:56,998
Bethany, you do the honours.
19
00:00:57,023 --> 00:00:59,945
It's in your "sync devices."
20
00:01:00,354 --> 00:01:04,579
- [CHEERING]
- Happy New Year!
21
00:01:04,604 --> 00:01:06,540
No more than that. Hush now.
22
00:01:06,565 --> 00:01:10,627
It is my honour to say congratulations,
23
00:01:10,652 --> 00:01:13,282
a very happy engagement to you both.
24
00:01:13,307 --> 00:01:14,765
Yeah, second time lucky, Dan.
25
00:01:14,765 --> 00:01:16,793
Sorry, everyone. Happy new Year.
26
00:01:17,548 --> 00:01:19,736
You wouldn't believe
how busy the roads are.
27
00:01:19,761 --> 00:01:21,181
Hey, congratulations.
28
00:01:21,206 --> 00:01:22,487
I can't believe you had to work.
29
00:01:22,512 --> 00:01:25,735
Double pay. So, how are
you? Is that the new flat?
30
00:01:25,760 --> 00:01:26,760
How is it?
31
00:01:26,785 --> 00:01:31,063
It's not a flat, it's a room
in a house with 16 people.
32
00:01:31,088 --> 00:01:33,721
Yeah, but it's in one of those
tall back streets in the centre
33
00:01:33,721 --> 00:01:35,399
of Madrid, so... I mean, it's handy.
34
00:01:35,424 --> 00:01:37,781
They are okay. They're mostly Somalis.
35
00:01:37,781 --> 00:01:40,351
The detention centres were
full, so they pushed us out,
36
00:01:40,376 --> 00:01:42,789
but, you know, it's better, I think.
37
00:01:42,789 --> 00:01:44,226
And are they all right
38
00:01:44,251 --> 00:01:47,045
with two men getting married, Somalis?
39
00:01:47,070 --> 00:01:49,376
Well, if you think about it,
Muriel, Somalia's a Muslim country,
40
00:01:49,400 --> 00:01:51,320
so obviously that's tricky.
41
00:01:51,624 --> 00:01:53,570
That was my point, wasn't it?
42
00:01:53,595 --> 00:01:55,328
Well, now I've told you, so...
43
00:01:55,503 --> 00:01:57,739
And it's greatly appreciated.
44
00:01:57,764 --> 00:02:00,412
- All right, you two, ding-ding.
- Just pointing out a fact.
45
00:02:00,437 --> 00:02:03,091
Which I have absorbed, thank
you. See what it's like?
46
00:02:03,116 --> 00:02:04,515
I go to work to get out of the house.
47
00:02:04,539 --> 00:02:06,083
The thing is, you lot,
48
00:02:06,108 --> 00:02:07,928
I've got a sort of announcement to make.
49
00:02:08,061 --> 00:02:10,623
They are never going to
let Viktor back in the UK,
50
00:02:10,648 --> 00:02:13,872
so we thought, when he
gets his residency here,
51
00:02:14,295 --> 00:02:16,765
well, it's obvious, really,
I'll have to move out
52
00:02:16,942 --> 00:02:18,655
and become a Spanish citizen.
53
00:02:18,680 --> 00:02:19,704
Yes!
54
00:02:19,749 --> 00:02:21,733
I thought so. I said so.
55
00:02:21,765 --> 00:02:23,255
That's brilliant, good move.
56
00:02:23,280 --> 00:02:26,522
Yeah, but it takes about ten years
for the whole process to happen.
57
00:02:26,547 --> 00:02:29,696
That's ages, though. I'll be 25.
58
00:02:29,721 --> 00:02:32,592
Trust me, it flies past.
It'll be here before know it.
59
00:02:32,617 --> 00:02:33,760
Will you still be alive?
60
00:02:33,785 --> 00:02:35,805
- Bethany!
- You can't say that.
61
00:02:35,805 --> 00:02:38,059
What kind of question is that?
62
00:02:38,084 --> 00:02:39,797
But you had that radiation.
63
00:02:39,797 --> 00:02:41,670
It's a very good question.
64
00:02:41,695 --> 00:02:44,528
I promise I will cling on for
dear life to get a free drink
65
00:02:44,553 --> 00:02:47,169
out of my brother.
Good luck to all of us.
66
00:02:47,194 --> 00:02:50,333
And here's to you beautiful Spaniards.
67
00:02:50,358 --> 00:02:52,122
- Yes!
- Danny and Vic.
68
00:02:52,147 --> 00:02:55,740
- Danny and Vic!
- To us. To us.
69
00:02:56,389 --> 00:02:59,798
It's on the Costa
Brava, this little town.
70
00:03:00,724 --> 00:03:02,982
And just outside, they've
printed this village.
71
00:03:03,592 --> 00:03:08,792
This complete village:
houses, squares, all 3D printed
72
00:03:08,817 --> 00:03:12,121
on these clifftops, overlooking the sea.
73
00:03:12,387 --> 00:03:14,676
That's my job, housing.
74
00:03:15,196 --> 00:03:16,252
I could do that.
75
00:03:16,277 --> 00:03:19,238
I could print whole towns, whole
cities, right here in Spain.
76
00:03:20,113 --> 00:03:21,723
Costa del Danny.
77
00:03:22,339 --> 00:03:23,715
I never call you Danny.
78
00:03:25,636 --> 00:03:27,012
I quite like it now.
79
00:03:28,051 --> 00:03:29,692
I hated it when I was a kid, but...
80
00:03:30,680 --> 00:03:31,680
Danny.
81
00:03:33,440 --> 00:03:34,473
Vicky!
82
00:03:35,491 --> 00:03:37,207
LAUGHING: That's no good!
83
00:03:37,232 --> 00:03:38,942
No. Uh-uh? Uh-uh?
84
00:03:39,379 --> 00:03:40,379
Hola.
85
00:03:40,745 --> 00:03:43,919
Buenos tardes, Vicky.
86
00:03:45,825 --> 00:03:48,659
[EXPLOSIONS AND SHOUTING]
87
00:03:48,692 --> 00:03:50,271
Sounds like a party.
88
00:03:50,296 --> 00:03:54,474
[NOISES CONTINUE]
89
00:03:55,633 --> 00:04:00,060
[GUNFIRE, SCREAMING]
90
00:04:02,976 --> 00:04:05,325
[GUNFIRE INCREASES IN VOLUME]
91
00:04:06,744 --> 00:04:09,074
Spain's calling it
the January Revolution,
92
00:04:09,099 --> 00:04:13,558
as the so-called People's Party,
Nueva Esperanza, declares itself
93
00:04:13,583 --> 00:04:14,857
the new government.
94
00:04:15,325 --> 00:04:18,325
Link TV, news channels, now!
95
00:04:18,350 --> 00:04:21,239
The situation in Spain
means a left-wing government
96
00:04:21,264 --> 00:04:24,364
is being replaced by
a far-left government.
97
00:04:24,526 --> 00:04:26,310
What can we do about Spain?
98
00:04:26,335 --> 00:04:29,027
Well, I'm stuck in the
middle of a hung parliament.
99
00:04:29,052 --> 00:04:30,394
There's nothing I can do.
100
00:04:30,419 --> 00:04:33,599
They're saying Nueva Esperanza
has a policy of repatriation.
101
00:04:34,021 --> 00:04:36,003
Anyone without citizenship is sent home.
102
00:04:36,028 --> 00:04:37,528
I thought they were left-wing.
103
00:04:37,553 --> 00:04:39,573
You've got far-right,
you've got far-left
104
00:04:39,781 --> 00:04:41,380
eventually you meet in the middle.
105
00:04:41,405 --> 00:04:43,701
They won't let you into
France. Where else can you go?
106
00:04:43,726 --> 00:04:46,740
Outbreaks of violence in
Athens as the country withdraws
107
00:04:46,765 --> 00:04:49,521
from the eurozone,
and the Grexit begins.
108
00:04:49,546 --> 00:04:53,756
Martial law has been declared as
the government of Italy resigns.
109
00:04:53,995 --> 00:04:56,193
Hungary has been declared bankrupt.
110
00:04:57,691 --> 00:05:00,099
The whole world is on fire.
111
00:05:03,373 --> 00:05:04,729
How long have you got?
112
00:05:04,729 --> 00:05:06,060
About an hour.
113
00:05:07,565 --> 00:05:10,561
The United Nations has threatened
to remove its headquarters
114
00:05:10,586 --> 00:05:11,996
from American soil.
115
00:05:12,021 --> 00:05:14,631
After the suspension
of same-sex marriage,
116
00:05:14,656 --> 00:05:18,748
the Supreme Court has
overturned Roe versus Wade.
117
00:05:21,003 --> 00:05:23,029
- There she is!
- No justice!
118
00:05:25,428 --> 00:05:28,185
- Go back, go back!
- Right, rewind.
119
00:05:28,210 --> 00:05:30,015
- There she is.
- Oh, my God!
120
00:05:31,511 --> 00:05:34,310
I've been banned from
America, banned for life.
121
00:05:34,568 --> 00:05:37,146
- And the government does nothing.
- Exactly, that's what I keep saying.
122
00:05:37,170 --> 00:05:39,521
Ask the Home Office about
Spain, they haven't got a policy.
123
00:05:39,546 --> 00:05:40,849
Nothing. It's been eight weeks now.
124
00:05:40,873 --> 00:05:42,981
- Don't start with this again.
- Did you see today
125
00:05:43,006 --> 00:05:44,709
they are not calling it a
hung parliament any more.
126
00:05:44,733 --> 00:05:46,607
They're calling it the
Parliament of Water.
127
00:05:47,162 --> 00:05:48,941
Just flows through your fingers gone!
128
00:05:48,966 --> 00:05:51,576
- It's our fault we voted them in.
- Well, that's helpful.
129
00:05:51,601 --> 00:05:53,262
Yeah, but it's true, you know?
130
00:05:53,287 --> 00:05:56,380
It just proves that democracy
was a very nice idea for a while,
131
00:05:56,405 --> 00:05:57,732
and now it's worn out.
132
00:05:57,958 --> 00:05:59,677
Well, there's always Vivienne Rook.
133
00:05:59,702 --> 00:06:03,029
- No, stop it.
- Viv could smash the system.
134
00:06:03,054 --> 00:06:05,147
Tell you what's weird, though,
do you remember years ago,
135
00:06:05,171 --> 00:06:07,021
we used to think the news was boring?
136
00:06:07,046 --> 00:06:08,769
Oh, my God, golden days.
137
00:06:08,769 --> 00:06:10,546
The news would come
on and we'd just yawn.
138
00:06:10,571 --> 00:06:14,232
Now we hide. I have to
hide my eyes, literally.
139
00:06:14,257 --> 00:06:16,593
It's like at school, when they
tell you about the olden days,
140
00:06:16,617 --> 00:06:19,695
with Sun Kings and plays
and people electing pigs.
141
00:06:19,720 --> 00:06:21,695
It's coming back, it's happening again.
142
00:06:21,720 --> 00:06:23,773
We were lucky for a
bit, born in the '80s.
143
00:06:23,773 --> 00:06:27,773
We had, like, 30 years, the
first 30 years of our lives.
144
00:06:27,773 --> 00:06:29,335
- Couple of wars.
- Yeah, all right,
145
00:06:29,360 --> 00:06:31,740
but you and me, we had a nice time.
146
00:06:31,765 --> 00:06:33,687
Basically, we had a really nice time.
147
00:06:33,921 --> 00:06:36,499
Turns out we were born in a pause.
148
00:06:36,695 --> 00:06:37,826
[MESSAGE ALERT]
149
00:06:37,859 --> 00:06:39,935
Oh, you see, somebody heard me relaxing.
150
00:06:39,960 --> 00:06:42,499
Duty calls. I'm off.
151
00:06:42,877 --> 00:06:44,279
See you Friday, yeah?
152
00:06:44,304 --> 00:06:45,983
How many jobs have you got now?
153
00:06:47,297 --> 00:06:48,361
11.
154
00:06:49,737 --> 00:06:52,499
Here, I'll give you the hack thing.
155
00:06:52,524 --> 00:06:54,124
- See you.
- Bye.
156
00:06:55,471 --> 00:06:57,241
OK, so take this. They are the new ones.
157
00:06:57,266 --> 00:06:58,280
They've got Mo Farah on.
158
00:06:58,305 --> 00:07:00,710
I don't need this, thank you
very much. It's only Chinese.
159
00:07:00,735 --> 00:07:02,608
Take it, though. Save
your money for the kids.
160
00:07:02,633 --> 00:07:04,133
You get paid tuppence at Glover's.
161
00:07:04,158 --> 00:07:05,744
Well, I might not be there for long.
162
00:07:05,769 --> 00:07:08,352
- Why, what are you doing?
- You've been away.
163
00:07:08,377 --> 00:07:10,081
I've got plans.
164
00:07:15,573 --> 00:07:19,712
There she is, the beast.
It cost £20,000.
165
00:07:19,737 --> 00:07:23,073
If you bought that from scratch,
it'd be 50,000, 60, more.
166
00:07:23,573 --> 00:07:26,868
I've checked, and that's a
really genuinely knock-down price.
167
00:07:26,893 --> 00:07:27,948
Yeah, how come?
168
00:07:28,087 --> 00:07:30,728
It's owned by Jonjo's
brother and he's gone to jail,
169
00:07:30,753 --> 00:07:32,777
and now they need to sell it
to raise cash for his kids.
170
00:07:32,777 --> 00:07:34,526
Went to jail for what?
171
00:07:35,143 --> 00:07:36,847
Well, he was selling fish
and chips out of this side,
172
00:07:36,871 --> 00:07:39,354
and drugs out of that
side, if you must know.
173
00:07:39,379 --> 00:07:40,977
Oh, it's a drug dealer's van.
174
00:07:41,002 --> 00:07:42,682
It's a bargain.
175
00:07:42,707 --> 00:07:45,079
I've done a business
plan, which they approved.
176
00:07:45,104 --> 00:07:46,110
They liked it.
177
00:07:46,135 --> 00:07:48,385
And you can have a look. I'm not daft.
178
00:07:48,704 --> 00:07:51,493
I know are risks, and there
are costs way beyond the van.
179
00:07:51,518 --> 00:07:53,315
We'll have to get it
all kitted out for me,
180
00:07:53,340 --> 00:07:55,344
and I'll need kitchen
space for prep and storage,
181
00:07:55,369 --> 00:07:57,772
but Jonjo says I can have
his brother's for half price.
182
00:07:58,323 --> 00:07:59,682
How much, then, in total?
183
00:08:00,463 --> 00:08:03,745
Well, I can get a loan and a
grant, and Jonjo says they'll
184
00:08:03,745 --> 00:08:06,573
knock off another 10%,
but I still need 10,000.
185
00:08:06,598 --> 00:08:08,557
- I haven't got that!
- I don't mean from you.
186
00:08:08,582 --> 00:08:10,599
- Well, what are you telling me for?
- I mean from Gran.
187
00:08:10,623 --> 00:08:11,623
Oh.
188
00:08:12,300 --> 00:08:13,728
I just haven't asked her yet.
189
00:08:13,753 --> 00:08:16,236
Oh, she'll say yes.
She'll do anything for you.
190
00:08:16,261 --> 00:08:17,785
I thought you were going
to ask me. That's a relief.
191
00:08:17,785 --> 00:08:20,597
No, I'm asking you if I can ask Gran,
192
00:08:21,222 --> 00:08:24,113
because her money belongs
to all of us, really.
193
00:08:25,139 --> 00:08:26,182
But I need it.
194
00:08:26,207 --> 00:08:27,246
Of course you can.
195
00:08:27,348 --> 00:08:28,548
- Really?
- Yeah.
196
00:08:28,721 --> 00:08:29,900
I think it's brilliant.
197
00:08:29,925 --> 00:08:31,050
I mean, it's a lot of work.
198
00:08:31,409 --> 00:08:33,212
What about Stephen and Danny boy?
199
00:08:33,237 --> 00:08:35,557
- Have you asked them yet?
- No, I wanted to ask you first.
200
00:08:35,682 --> 00:08:37,283
- But you know what Dan will say.
- What?
201
00:08:37,308 --> 00:08:40,117
- Can we give Viktor a job?
- Oh, stop it.
202
00:08:40,142 --> 00:08:41,884
Can we buy Viktor a truck?
203
00:08:42,032 --> 00:08:43,781
Can we give all the money to Viktor?
204
00:08:43,806 --> 00:08:45,151
You are so bad.
205
00:08:45,725 --> 00:08:47,524
I know, really.
206
00:08:47,549 --> 00:08:48,993
Honestly, you know.
207
00:08:49,205 --> 00:08:51,400
So, tell me, who's Jonjo?
208
00:08:51,769 --> 00:08:54,101
Because my brother, he's just thick.
209
00:08:54,126 --> 00:08:55,439
I used to slap him on the head
210
00:08:55,464 --> 00:08:57,650
when he was five years old
and say, "Oi, thick boy!"
211
00:08:57,955 --> 00:08:59,753
He says me hitting him on
the head made him thick.
212
00:08:59,777 --> 00:09:03,642
I said, "You would say that,
because you're thick. QED."
213
00:09:03,667 --> 00:09:05,345
My sister, though, brilliant.
214
00:09:05,557 --> 00:09:07,565
You know those areas in
London they've sealed off?
215
00:09:07,590 --> 00:09:09,298
Won't let commoners in, like Kensington?
216
00:09:09,323 --> 00:09:11,767
- Yeah.
- She's got a pass. She's allowed in.
217
00:09:11,797 --> 00:09:13,774
- Whoops!
- Get off!
218
00:09:13,808 --> 00:09:14,858
Sorry.
219
00:09:14,883 --> 00:09:17,945
[SHE SHRIEKS] Oh, my God!
You're an arse.
220
00:09:18,554 --> 00:09:19,875
Get it off me!
221
00:09:21,655 --> 00:09:24,647
Now, that grill, it can reach
temperatures of 300 Celsius,
222
00:09:24,672 --> 00:09:26,562
which is a bit unnecessary.
223
00:09:26,587 --> 00:09:27,752
Burgers would be carbonised.
224
00:09:27,777 --> 00:09:29,468
But handy if there is another Ice Age.
225
00:09:29,493 --> 00:09:32,242
We can all huddle in here
and start a new civilisation.
226
00:09:32,267 --> 00:09:33,998
We've lowered the handles for you.
227
00:09:34,023 --> 00:09:35,492
No good news on the gearbox,
228
00:09:35,517 --> 00:09:38,295
which means you still need me to drive.
229
00:09:38,320 --> 00:09:40,875
That's okay, as long
as I get free chips.
230
00:09:41,211 --> 00:09:43,453
You want to watch that
drawer, it keeps sticking.
231
00:09:43,478 --> 00:09:47,961
Apart from that, I think
it's about time I kissed you.
232
00:09:48,647 --> 00:09:50,015
No, I don't think so.
233
00:09:50,383 --> 00:09:52,780
For real? Why not?
234
00:09:53,085 --> 00:09:55,655
Jonjo, it's too soon,
I think we should wait.
235
00:09:56,585 --> 00:09:57,865
Okay.
236
00:10:01,698 --> 00:10:03,710
- Have we waited long enough?
- No.
237
00:10:06,460 --> 00:10:08,773
- Have we waited long enough?
- No.
238
00:10:12,737 --> 00:10:14,280
Okay, we've waited long enough.
239
00:10:22,210 --> 00:10:24,359
[HORN BEEPS]
240
00:10:25,023 --> 00:10:27,249
Hello, here we are!
241
00:10:27,696 --> 00:10:28,748
Bravo!
242
00:10:28,773 --> 00:10:31,484
What do you think? Be
honest, do you like it?
243
00:10:31,509 --> 00:10:34,429
- Just say yes.
- Well I better had, it cost me enough.
244
00:10:34,859 --> 00:10:38,154
And you must be the man with
designs on my granddaughter?
245
00:10:38,179 --> 00:10:41,154
That's me. And I stamped my
designs all over her lovely bum.
246
00:10:41,179 --> 00:10:43,280
Nice to meet you, Mu. Come here.
247
00:10:45,471 --> 00:10:49,632
Roll up, folks, the Rosie
Lyons Experience is now open.
248
00:10:49,657 --> 00:10:51,737
- [CHEERING]
- Whoo!
249
00:10:52,369 --> 00:10:54,780
If you want burgers,
we've got acorn burgers,
250
00:10:54,805 --> 00:10:58,080
membrane burgers, ersatz burgers,
bulk burgers, non-burgers,
251
00:10:58,105 --> 00:10:59,479
no burgers, not burgers,
252
00:10:59,504 --> 00:11:01,947
burger substitutes and paper burgers.
253
00:11:02,033 --> 00:11:04,188
Nicer than it sounds.
What do you think, Mu?
254
00:11:04,213 --> 00:11:05,557
You look like a traditional
255
00:11:05,582 --> 00:11:06,970
quarter pounder with cheese, am I right?
256
00:11:06,994 --> 00:11:10,010
I'll have a crocodile sandwich
and make it snappy.
257
00:11:11,369 --> 00:11:13,705
- Mum used to say that.
- It's still funny.
258
00:11:13,730 --> 00:11:15,260
It's never not funny.
259
00:11:16,174 --> 00:11:18,188
He's all right, Jonjo, yeah?
260
00:11:18,596 --> 00:11:21,213
He's the sort of man who's
happy when he finds a big crisp.
261
00:11:22,275 --> 00:11:24,564
Rosie's not daft, she
kept an eye on him.
262
00:11:24,714 --> 00:11:26,166
He's good with the boys.
263
00:11:26,745 --> 00:11:28,729
So, I need to get Viktor out.
264
00:11:29,217 --> 00:11:31,697
- Okay, you mean out of Europe?
- Yes.
265
00:11:32,176 --> 00:11:33,227
And into the UK?
266
00:11:33,252 --> 00:11:34,605
- Yeah.
- Illegally?
267
00:11:34,630 --> 00:11:35,630
Yeah.
268
00:11:35,959 --> 00:11:36,987
Do you want me to go?
269
00:11:37,012 --> 00:11:38,817
No, it's okay. But what do I do?
270
00:11:39,566 --> 00:11:42,190
I mean, it's safer now,
because this Spanish revolution,
271
00:11:42,215 --> 00:11:43,761
it's like any revolution, it's a mess,
272
00:11:43,761 --> 00:11:44,856
no-one knows what anyone's doing,
273
00:11:44,880 --> 00:11:47,449
but if they get organised,
send him back home,
274
00:11:49,113 --> 00:11:50,910
well, it could be a death sentence.
275
00:11:51,566 --> 00:11:54,012
It's like that in the
Ukraine, people just disappear.
276
00:11:54,378 --> 00:11:55,466
I can't believe I'm saying this
277
00:11:55,490 --> 00:11:57,494
sitting here in the
garden, but it's a fact.
278
00:11:57,757 --> 00:11:59,504
He could be executed.
279
00:12:00,183 --> 00:12:01,441
So, what do you need?
280
00:12:01,919 --> 00:12:03,308
A fake passport.
281
00:12:04,389 --> 00:12:06,683
You know, really, I'll leave you to it.
282
00:12:07,980 --> 00:12:09,769
I didn't like to ask her to go.
283
00:12:10,004 --> 00:12:11,781
You think she's okay these days?
284
00:12:12,234 --> 00:12:14,194
She's living with Gran.
285
00:12:14,988 --> 00:12:18,813
So, I just thought
you know some dodgy people.
286
00:12:19,822 --> 00:12:21,713
- Do I?
- Oh, come on, Edith,
287
00:12:21,738 --> 00:12:24,033
your mates, God knows
what you get up to.
288
00:12:24,058 --> 00:12:26,791
Well, yeah, I suppose years ago,
I could have taken you in a pub
289
00:12:26,816 --> 00:12:29,056
down Cheetham Hill, 300 quid, done.
290
00:12:29,081 --> 00:12:31,354
But these days, you
need a breath scan...
291
00:12:32,174 --> 00:12:34,682
identification by breathing, I
don't know anyone who does that.
292
00:12:34,707 --> 00:12:35,979
Well, there must be a way.
293
00:12:36,636 --> 00:12:38,773
Because we're not stupid, we're
not poor, we're not lacking.
294
00:12:38,797 --> 00:12:40,174
I'm sorry, but we're clever.
295
00:12:40,617 --> 00:12:42,409
We could think of something, surely.
296
00:12:42,995 --> 00:12:45,923
I don't think refugees are
refugees because they're thick.
297
00:12:45,948 --> 00:12:49,112
No, don't do that, I'm
saying the system is stupid.
298
00:12:49,596 --> 00:12:51,733
Well, do you know the
people that designed Brexit?
299
00:12:51,733 --> 00:12:53,813
For God's sake, don't tell
me we can't outthink them!
300
00:12:54,071 --> 00:12:55,095
Okay.
301
00:12:55,120 --> 00:12:57,769
I suppose half your job is
get ex-cons back into housing,
302
00:12:57,769 --> 00:12:59,001
if anyone knows anyone.
303
00:12:59,026 --> 00:13:02,635
I know, but that makes it
worse. I can't ask at work.
304
00:13:02,995 --> 00:13:04,432
One wrong word and...
305
00:13:05,721 --> 00:13:06,846
I like this terrine.
306
00:13:08,597 --> 00:13:09,862
Yeah, Celeste made it.
307
00:13:11,315 --> 00:13:12,995
Even if you can get him into Britain,
308
00:13:13,135 --> 00:13:14,659
he'll never be a legal citizen.
309
00:13:16,370 --> 00:13:18,977
- So?
- He'd be a criminal forever.
310
00:13:19,002 --> 00:13:20,643
It doesn't matter, does it?
311
00:13:21,877 --> 00:13:23,260
Just live our lives.
312
00:13:23,809 --> 00:13:24,873
No-one would know.
313
00:13:25,502 --> 00:13:27,212
How often did the
police come to the door?
314
00:13:27,237 --> 00:13:29,977
Like, never, not for
people like us. Never.
315
00:13:30,002 --> 00:13:31,159
And we could move.
316
00:13:31,345 --> 00:13:34,198
So, no-one would even ask,
he would just be my boyfriend.
317
00:13:34,223 --> 00:13:36,862
I'd earn the money and he could be safe.
318
00:13:38,518 --> 00:13:40,432
I mean, that's better than
a death sentence, isn't it?
319
00:13:40,456 --> 00:13:43,298
I mean, for God's
sake, a death sentence.
320
00:13:43,323 --> 00:13:44,346
It's...
321
00:13:44,725 --> 00:13:46,102
Hey, hey, hey!
322
00:13:46,127 --> 00:13:47,581
Careful, you two.
323
00:13:47,606 --> 00:13:49,549
- It gets slippery.
- Okay.
324
00:13:49,574 --> 00:13:52,014
Are we calling that a T-shirt,
or are we calling that a dress?
325
00:13:53,366 --> 00:13:54,776
I don't think it matters.
326
00:13:57,718 --> 00:14:00,620
No, he looks beautiful.
327
00:14:02,533 --> 00:14:03,693
So, what are you going to do?
328
00:14:11,572 --> 00:14:13,797
- [PHONE RINGS]
- SENOR: Telephone call, Edith Lyons.
329
00:14:13,822 --> 00:14:16,158
- Yeah. Shut up!
- Telephone call...
330
00:14:16,183 --> 00:14:17,713
- ... Edith Lyons.
- Ugh!
331
00:14:19,432 --> 00:14:20,780
Hey. Hello?
332
00:14:20,805 --> 00:14:22,595
This party is brilliant.
333
00:14:22,753 --> 00:14:24,619
Yeah, I know, I can hear it.
334
00:14:24,644 --> 00:14:25,845
Come and have a drink.
335
00:14:26,705 --> 00:14:28,268
I'm in me pants!
336
00:14:28,293 --> 00:14:29,502
That won't affect Fran.
337
00:14:31,822 --> 00:14:34,666
Tell her I said happy
birthday. Where are you now?
338
00:14:34,878 --> 00:14:35,922
I'm out the front.
339
00:14:38,574 --> 00:14:40,127
Oh... All right.
340
00:14:44,205 --> 00:14:45,721
- Hello!
- Hello.
341
00:14:46,557 --> 00:14:48,994
Hey, can I ask though...
342
00:14:49,708 --> 00:14:52,500
what is it with you and Fran, really?
343
00:14:52,525 --> 00:14:54,962
Nothing, nothing, just
friends, just mates.
344
00:14:55,231 --> 00:14:57,215
Sort of. Now and then.
345
00:14:58,480 --> 00:15:02,908
But the thing is, she says
she's going to Spain in October.
346
00:15:03,330 --> 00:15:06,087
They are taking that tour, songs
and fables, the African thing.
347
00:15:06,197 --> 00:15:10,125
No, no, they're cancelled,
the FCO has labelled Spain,
348
00:15:10,150 --> 00:15:12,955
"We advise against all
but essential travel."
349
00:15:13,291 --> 00:15:14,431
You still go.
350
00:15:15,783 --> 00:15:16,939
I'm engaged.
351
00:15:17,298 --> 00:15:18,789
But she's sponsored by
the British Council...
352
00:15:18,789 --> 00:15:20,259
if you are funded by the arts,
353
00:15:20,284 --> 00:15:22,587
you can just drive into
war zones, no-one cares.
354
00:15:22,704 --> 00:15:24,328
Fran once took sonnets to Syria,
355
00:15:24,353 --> 00:15:26,777
never mind food, have some
sonnets, but no-one stopped her.
356
00:15:26,777 --> 00:15:28,025
Drove in, drove out.
357
00:15:28,994 --> 00:15:30,330
Yeah, Viktor helped her.
358
00:15:31,908 --> 00:15:34,745
With the tour, he introduced
her to that couple,
359
00:15:34,745 --> 00:15:36,955
the ones who put on the festival.
360
00:15:37,371 --> 00:15:38,371
Well, then...
361
00:15:40,463 --> 00:15:41,527
She owes him.
362
00:15:42,527 --> 00:15:44,134
Pity she can't smuggle him out.
363
00:16:02,354 --> 00:16:04,142
With the vote of no-confidence,
364
00:16:04,167 --> 00:16:06,470
the Parliament of Water
has been dissolved.
365
00:16:06,495 --> 00:16:08,930
The date for the general
election has been set
366
00:16:08,955 --> 00:16:11,064
for Thursday, the 21st of October.
367
00:16:11,089 --> 00:16:14,908
But for the first time in
history, voting is compulsory.
368
00:16:15,031 --> 00:16:18,314
Like Australia, every
British citizen must vote,
369
00:16:18,509 --> 00:16:21,244
or break the law. It's
going to change everything.
370
00:16:21,322 --> 00:16:23,603
I was really looking
forward to the campaign.
371
00:16:23,628 --> 00:16:25,976
There's nothing I like
more than a fair fight.
372
00:16:26,001 --> 00:16:30,094
But these deep fake videos
are ruining the debate,
373
00:16:30,119 --> 00:16:31,548
and they're threatening democracy.
374
00:16:31,729 --> 00:16:34,922
Deep fakes are videos in
which a living person's face
375
00:16:34,947 --> 00:16:38,547
and voice are recreated
in CGI to say anything
376
00:16:38,572 --> 00:16:39,757
the programmer wants.
377
00:16:39,923 --> 00:16:42,769
There is one obvious solution to
all the foreigners in this country.
378
00:16:42,769 --> 00:16:43,793
That's not me.
379
00:16:43,793 --> 00:16:45,697
Arrest them, throw them out.
380
00:16:45,722 --> 00:16:47,682
I didn't say that, I
would never say that.
381
00:16:47,707 --> 00:16:48,740
And if they resist...
382
00:16:48,765 --> 00:16:50,765
That face and that voice
are completely fake!
383
00:16:50,765 --> 00:16:52,986
Ex-ex-execute them.
384
00:16:53,205 --> 00:16:55,619
Ask me what to do with
the rich, and I say...
385
00:16:55,644 --> 00:16:57,016
That is literally not me.
386
00:16:57,041 --> 00:16:59,312
... take their homes, burn them down...
387
00:16:59,337 --> 00:17:00,353
It's a fake!
388
00:17:00,378 --> 00:17:02,772
... and throw those
bastards to the w-w-wolves.
389
00:17:02,797 --> 00:17:04,801
It CGI, it's a lie!
390
00:17:05,073 --> 00:17:07,073
So, you are saying
these videos are fake?
391
00:17:07,272 --> 00:17:09,095
Oh, of course they're fake videos.
392
00:17:09,120 --> 00:17:11,057
Everyone can see they're not real.
393
00:17:11,638 --> 00:17:16,307
All the same, they really
did say those things.
394
00:17:16,862 --> 00:17:18,079
Didn't they?
395
00:17:18,424 --> 00:17:20,042
What do we do?
396
00:17:21,041 --> 00:17:23,987
How do we make a stand?
How do we stop it?
397
00:17:31,963 --> 00:17:34,572
Fran. I need a favour.
398
00:17:35,369 --> 00:17:37,673
Hi, yeah, a woman called
Vita put me through.
399
00:17:37,698 --> 00:17:39,751
My name's Daniel Lyons, I'm
coming to the bank tomorrow,
400
00:17:39,775 --> 00:17:43,603
I need to close my savings
account ending 3032,
401
00:17:43,628 --> 00:17:45,861
and my extra account ending in 5061.
402
00:17:46,134 --> 00:17:48,330
I need the money in cash
and I need it in euros.
403
00:17:49,196 --> 00:17:50,454
Thank you very much.
404
00:17:51,295 --> 00:17:53,760
And with campaigning in the final week,
405
00:17:53,785 --> 00:17:56,922
it's fair to say that polls
have no idea what will happen.
406
00:17:56,947 --> 00:18:00,225
Now that voting is compulsory,
no-one can predict how the entire
407
00:18:00,250 --> 00:18:02,524
British population will vote en masse.
408
00:18:02,909 --> 00:18:03,909
Call!
409
00:18:04,304 --> 00:18:07,437
Family link, audio only.
410
00:18:07,931 --> 00:18:10,204
- SENOR: Daniel calling.
- Senor, accept.
411
00:18:10,524 --> 00:18:12,095
Hiya, bit busy, what's up?
412
00:18:12,476 --> 00:18:14,764
Hello there, Danny, how are you?
413
00:18:14,789 --> 00:18:16,563
I'm trying to work!
414
00:18:16,588 --> 00:18:18,321
Hi, Gran. I'm at the doctor's.
415
00:18:19,024 --> 00:18:20,063
Make it quick.
416
00:18:20,088 --> 00:18:23,290
BREATHLESSLY: Oh, good morning.
417
00:18:24,491 --> 00:18:26,499
Stephen, is that you?
What are you doing?
418
00:18:26,524 --> 00:18:28,157
Parcel on board.
419
00:18:28,206 --> 00:18:30,320
Well, it sounds like
you're doing something else.
420
00:18:30,345 --> 00:18:32,641
Sorry, Celeste, didn't
mean to interrupt.
421
00:18:33,056 --> 00:18:35,538
No, Celeste's at home with me.
422
00:18:35,563 --> 00:18:38,081
Well, she better have a word
with him then, the dirty dog.
423
00:18:38,362 --> 00:18:39,635
For God's sake!
424
00:18:39,660 --> 00:18:43,173
Just to say this man at
work's moved his days about,
425
00:18:43,198 --> 00:18:46,440
so all of a sudden, I've got
a holiday. I'm off to Spain.
426
00:18:47,706 --> 00:18:51,001
Gran, I won't be around on
Sunday, OK? I'm sorry about that.
427
00:18:51,331 --> 00:18:53,916
Cast your vote for
Thursday, it's the law.
428
00:18:54,057 --> 00:18:55,573
Give Viktor our love.
429
00:18:55,955 --> 00:18:59,557
Warn him, I might fly over
there myself one of these days.
430
00:18:59,582 --> 00:19:01,526
Fran is in Madrid, right now.
431
00:19:02,963 --> 00:19:06,401
I know. we're going to meet up.
432
00:19:07,340 --> 00:19:08,838
Should be nice.
433
00:19:10,814 --> 00:19:12,173
Fingers crossed.
434
00:19:12,494 --> 00:19:14,549
- Edith Lyons?
- That's me.
435
00:19:14,574 --> 00:19:15,614
Good luck, Dan.
436
00:19:16,151 --> 00:19:17,401
I'll see you soon.
437
00:19:18,635 --> 00:19:21,573
PANTING: Have a... nice... time.
438
00:19:21,598 --> 00:19:24,401
I will. I'll see you soon.
439
00:19:24,426 --> 00:19:26,870
- Yeah, bye.
- Family link off.
440
00:19:37,456 --> 00:19:41,502
So, Fran is, like, plan number one,
441
00:19:41,870 --> 00:19:45,809
but failing that, I've got 15,000 euros.
442
00:19:46,721 --> 00:19:49,315
Well, strictly speaking, 15,240 euros.
443
00:19:49,862 --> 00:19:51,931
We are going to buy our way out of here.
444
00:19:51,956 --> 00:19:54,556
Even if I have to commandeer a
yacht to get us across the Channel,
445
00:19:54,624 --> 00:19:56,135
we will do it. Please say yes.
446
00:19:57,502 --> 00:20:00,126
My God! I'm saying yes.
447
00:20:00,151 --> 00:20:02,740
If you leave Spain and you get
stopped without your papers,
448
00:20:03,573 --> 00:20:04,778
you'll get sent back to Ukraine.
449
00:20:04,802 --> 00:20:06,921
I know. I'm saying yes.
450
00:20:07,718 --> 00:20:10,101
All the yes, completely yes!
451
00:20:11,765 --> 00:20:14,974
I just never thought you'd, you know...
452
00:20:14,999 --> 00:20:16,265
What? Never thought I'd what?
453
00:20:16,765 --> 00:20:18,663
Well, you are always kind of boring.
454
00:20:18,688 --> 00:20:20,452
Oh, thank you!
455
00:20:20,602 --> 00:20:23,640
But I like the boring. I love it.
456
00:20:25,192 --> 00:20:26,398
And all the time...
457
00:20:28,507 --> 00:20:30,046
... I kept your front door key.
458
00:20:31,729 --> 00:20:32,874
To get me home.
459
00:20:34,136 --> 00:20:36,120
Let's go have a boring life.
460
00:20:46,761 --> 00:20:49,093
[PHONE RINGS]
461
00:20:50,472 --> 00:20:53,085
Okay, they said to keep
one of these at all times
462
00:20:53,241 --> 00:20:55,404
under the shirt, because
it's harder to steal.
463
00:20:55,429 --> 00:20:58,201
Wallet, keys, emergency cash.
464
00:20:58,226 --> 00:20:59,313
You've got 200 euros in there,
465
00:20:59,337 --> 00:21:02,085
so if we get separated, you've got that.
466
00:21:02,119 --> 00:21:03,413
- Okay.
- Okay?
467
00:21:10,507 --> 00:21:12,677
- Oh, yeah.
- We've got to do this now,
468
00:21:12,702 --> 00:21:13,765
before the rest of the company get
469
00:21:13,765 --> 00:21:15,289
on board, because I
haven't told anyone, okay?
470
00:21:15,313 --> 00:21:17,382
No-one knows about this.
I'd lose my job.
471
00:21:17,407 --> 00:21:18,463
All right.
472
00:21:18,488 --> 00:21:21,373
Go as far back as you can and
we'll surround you with bags.
473
00:21:21,398 --> 00:21:23,593
Is it safe? Oh, now you ask?
474
00:21:23,618 --> 00:21:25,507
- Well, I have to check.
- It's safe, it's okay.
475
00:21:25,975 --> 00:21:27,003
I can manage.
476
00:21:27,132 --> 00:21:28,366
Plenty of people do this.
477
00:21:29,178 --> 00:21:32,195
Now feel the wall, hide
yourself behind the bags.
478
00:21:32,882 --> 00:21:34,710
And it's 500 quid for Jim.
479
00:21:34,871 --> 00:21:38,218
- You said 200.
- Do you want to argue with him?
480
00:21:39,978 --> 00:21:41,010
What's that in euros?
481
00:21:41,035 --> 00:21:42,191
650.
482
00:21:52,386 --> 00:21:54,316
Right, turn your phone on silent.
483
00:21:54,342 --> 00:21:56,370
I have, it's done, it's good.
484
00:21:56,395 --> 00:21:57,941
Now hide yourself, okay?
485
00:22:05,779 --> 00:22:07,495
Hiya. You all right?
486
00:22:07,737 --> 00:22:08,963
I found that restaurant.
487
00:22:08,988 --> 00:22:10,402
It was brilliant.
488
00:22:10,847 --> 00:22:13,393
This is Dan, he's a
mate from Manchester.
489
00:22:13,418 --> 00:22:14,808
He's coming back with us.
490
00:22:14,879 --> 00:22:17,551
I told him there's no free
rides, he's got to pay his way.
491
00:22:17,576 --> 00:22:19,043
I'll buy you a drink on the ferry.
492
00:22:20,655 --> 00:22:23,207
You're lucky the Schengen
Agreement's still in place...
493
00:22:23,232 --> 00:22:24,869
by the skin of its teeth...
494
00:22:24,894 --> 00:22:27,028
so we can drive straight into France.
495
00:22:27,248 --> 00:22:30,435
And if they find him,
it's nothing to do with me
496
00:22:30,706 --> 00:22:31,982
or the company.
497
00:22:32,526 --> 00:22:35,255
He's just a stranger
who's climbed on board.
498
00:22:35,651 --> 00:22:37,667
- Have you got that?
- Yes.
499
00:22:37,692 --> 00:22:41,089
And you can tell your bloody sister
I will not help her ever again.
500
00:22:41,114 --> 00:22:43,261
I know. But we can do this, Fran.
501
00:22:43,286 --> 00:22:45,175
People travel across
the world to be safe.
502
00:22:45,200 --> 00:22:48,302
We've just got to get
to Dover, that's all.
503
00:23:03,883 --> 00:23:05,002
I'm off.
504
00:23:05,173 --> 00:23:07,040
Tuesday means drug test day.
505
00:23:07,600 --> 00:23:08,788
I'll be back for dinner.
506
00:23:09,759 --> 00:23:11,196
What are you testing this time?
507
00:23:11,704 --> 00:23:13,446
Some epilepsy drug.
508
00:23:13,767 --> 00:23:15,353
300 quid, that's what matters.
509
00:23:15,378 --> 00:23:16,829
Bye, see you later.
510
00:23:20,978 --> 00:23:22,218
OK, so I haven't got long,
511
00:23:22,243 --> 00:23:25,025
because I've got one of those
blood test things at 12 o'clock.
512
00:23:25,579 --> 00:23:28,556
God, I know you've got your
own key, but you could text.
513
00:23:31,241 --> 00:23:32,923
I haven't got long.
514
00:23:34,589 --> 00:23:35,709
Is that supposed to be sexy?
515
00:23:36,338 --> 00:23:37,390
Well, yes.
516
00:23:39,210 --> 00:23:40,407
Here I am.
517
00:23:45,444 --> 00:23:48,525
Okay, it's working.
518
00:23:52,777 --> 00:23:54,579
Morning, you lot.
519
00:23:54,889 --> 00:23:57,445
Right, no-one in the
bathroom, thank you very much,
520
00:23:57,470 --> 00:23:58,548
it's all mine.
521
00:23:58,573 --> 00:24:02,095
And your Uncle Jonjo
stayed over last night...
522
00:24:02,156 --> 00:24:03,946
- say hello.
- Hi.
523
00:24:05,429 --> 00:24:07,736
Right, Lee, don't forget
that thing for school.
524
00:24:07,761 --> 00:24:08,801
All right.
525
00:24:10,353 --> 00:24:12,115
Can I make myself a coffee?
526
00:24:12,149 --> 00:24:13,163
Help yourself.
527
00:24:13,188 --> 00:24:15,398
- Do you want anything, anyone?
- No, we're fine.
528
00:24:23,092 --> 00:24:27,100
Okay, you two, I want you to
go to Leslie down the hall
529
00:24:27,125 --> 00:24:30,414
and ask her what time
the shuttle bus leaves.
530
00:24:30,439 --> 00:24:31,953
Oh, it leaves on the hour.
531
00:24:33,008 --> 00:24:36,859
I want you to go to Leslie and
ask her, and take five minutes.
532
00:24:39,331 --> 00:24:40,578
Split this with your brother.
533
00:24:40,603 --> 00:24:43,492
£2.50. Now go. Vamoose!
534
00:24:49,409 --> 00:24:51,063
- You all right?
- Yeah.
535
00:24:51,527 --> 00:24:53,182
It's a nice little kitchen.
536
00:24:53,948 --> 00:24:55,049
It's like this on board ship...
537
00:24:55,073 --> 00:24:56,682
we had the galley, same sort of layout.
538
00:24:56,707 --> 00:24:58,519
Rosie said you were like
Greenpeace, weren't you?
539
00:24:58,543 --> 00:25:00,557
A bit more ramshackle, but, yeah.
540
00:25:00,658 --> 00:25:02,557
- She said you went all over.
- Yeah.
541
00:25:02,590 --> 00:25:04,823
Atlantic, Pacific, the Bering Straits,
542
00:25:05,178 --> 00:25:06,800
we sailed up to the north of Greenland,
543
00:25:06,825 --> 00:25:08,523
saw the last of the ice disappear.
544
00:25:08,548 --> 00:25:09,764
It's terrible, that.
545
00:25:09,789 --> 00:25:12,042
It's funny, because volunteers
would come on board and...
546
00:25:12,058 --> 00:25:13,229
say, "Oh, I'm a vegan,"
547
00:25:13,253 --> 00:25:15,175
but after three months of
eating dried pulses,
548
00:25:15,200 --> 00:25:16,469
they'd be fishing with the best of us.
549
00:25:16,493 --> 00:25:18,364
- I bet.
- In the end,
550
00:25:18,389 --> 00:25:20,592
I could fillet a fish
with three strokes.
551
00:25:20,617 --> 00:25:23,131
Head, gut, spine.
552
00:25:23,412 --> 00:25:25,271
One, two, three.
553
00:25:25,518 --> 00:25:27,526
Became a dab hand with a knife.
554
00:25:29,588 --> 00:25:32,045
Cos you're more than a fling, Jonjo.
555
00:25:32,732 --> 00:25:34,029
Looks like you're staying.
556
00:25:35,631 --> 00:25:38,584
And it strikes me that when a
man enters a family with two kids,
557
00:25:39,920 --> 00:25:42,717
a family with two little
boys right at the heart of it,
558
00:25:44,201 --> 00:25:45,959
then I'd better be on the alert.
559
00:25:46,737 --> 00:25:47,760
You understand?
560
00:25:47,785 --> 00:25:48,785
Yeah.
561
00:25:48,920 --> 00:25:50,992
Because there are
terrible men out there.
562
00:25:52,545 --> 00:25:53,748
But I'm watching.
563
00:25:55,240 --> 00:25:58,959
And believe me, Jonjo,
I've done some shit.
564
00:25:59,685 --> 00:26:00,761
Have you got that?
565
00:26:00,761 --> 00:26:02,599
Honestly, I swear, it's all about Rosie.
566
00:26:02,753 --> 00:26:04,068
I think she's amazing.
567
00:26:04,752 --> 00:26:05,752
Good.
568
00:26:06,206 --> 00:26:07,443
There's no side to me.
569
00:26:07,599 --> 00:26:09,122
My mother always says
I've got no layers,
570
00:26:09,146 --> 00:26:11,287
and I think your sister's
really, really lovely.
571
00:26:12,769 --> 00:26:13,826
Yeah.
572
00:26:14,244 --> 00:26:15,244
I think you do.
573
00:26:16,627 --> 00:26:17,703
All right.
574
00:26:17,992 --> 00:26:19,217
I'm still watching.
575
00:26:24,479 --> 00:26:25,826
I don't like the sound of it.
576
00:26:26,706 --> 00:26:28,803
Are they safe, these drugs tests?
577
00:26:30,217 --> 00:26:32,271
300 quid, cash in hand.
578
00:26:33,873 --> 00:26:36,404
Ever since we left the EU,
the medicines agency moved
579
00:26:36,429 --> 00:26:38,998
to France, so now we have to
test all the drugs from scratch.
580
00:26:39,905 --> 00:26:41,717
It's a bonanza for people like me.
581
00:26:42,652 --> 00:26:43,826
Time's up.
582
00:26:44,905 --> 00:26:45,943
Duty calls.
583
00:26:46,872 --> 00:26:48,115
300 quid.
584
00:26:56,400 --> 00:26:57,568
If you could blow there.
585
00:26:59,693 --> 00:27:00,866
And there.
586
00:27:02,389 --> 00:27:03,433
Thank you.
587
00:27:04,428 --> 00:27:06,871
We'll be taking blood, so
I'm legally required to ask,
588
00:27:06,896 --> 00:27:08,615
do you want to know
your life expectancy?
589
00:27:08,935 --> 00:27:11,285
Um, no. No, thanks.
590
00:27:11,310 --> 00:27:13,654
Right. That should take about an hour.
591
00:27:13,803 --> 00:27:15,083
I'll come back to keep an eye on you.
592
00:27:15,107 --> 00:27:16,107
Thanks.
593
00:27:45,139 --> 00:27:47,981
Lyons in five, he's had a reaction,
we might need to flag him up.
594
00:27:48,006 --> 00:27:49,943
- Sure, I'll pull up his file.
- Thanks.
595
00:27:51,482 --> 00:27:53,403
Dr Scott said there's
nothing to worry about.
596
00:27:53,428 --> 00:27:55,268
It's a little bit of a
side effect, that's all.
597
00:27:56,085 --> 00:27:57,137
Yeah, I can't stop...
598
00:27:57,162 --> 00:27:58,194
I keep...
599
00:28:00,076 --> 00:28:02,903
I'm looking left all the time, I
can't stop turning my head left.
600
00:28:02,928 --> 00:28:05,207
You are mimicking symptoms
of an epileptic seizure,
601
00:28:05,232 --> 00:28:06,685
but without the seizure itself.
602
00:28:06,710 --> 00:28:08,459
Give it a couple hours, it will pass.
603
00:28:08,693 --> 00:28:10,552
You came here on your
bike, is that right?
604
00:28:11,364 --> 00:28:13,244
Okay, I don't think that's
safe to get you home.
605
00:28:13,307 --> 00:28:15,199
Have you got someone
who can pick you up?
606
00:28:15,701 --> 00:28:19,254
I could try Elaine. I can't focus.
607
00:28:19,279 --> 00:28:21,777
- Yeah, it's all right, I'll do it.
- Elaine Parris.
608
00:28:23,707 --> 00:28:25,703
Oh, this is weird.
609
00:28:26,068 --> 00:28:27,357
Gran would kill me.
610
00:28:27,382 --> 00:28:29,951
I'll go to Elaine, until it passes.
611
00:28:30,520 --> 00:28:31,520
Ohh...
612
00:28:31,757 --> 00:28:35,959
[PHONE RINGING]
613
00:28:36,162 --> 00:28:37,373
Hi there, how did it go?
614
00:28:37,398 --> 00:28:40,012
I'm calling on behalf
of Mr Stephen Lyons,
615
00:28:40,037 --> 00:28:41,517
he needs you to come and collect him.
616
00:28:42,146 --> 00:28:44,254
Lyons in five, nothing to worry about,
617
00:28:44,279 --> 00:28:47,037
- but he's taking transport home.
- Okay, thanks for letting me know.
618
00:28:51,388 --> 00:28:53,793
SENOR: Phone call, Claverton Facility.
619
00:28:53,793 --> 00:28:56,138
Accept, thank you, Senor. Hello?
620
00:28:56,389 --> 00:28:59,385
Hello, I'm phoning on
behalf of Mr Stephen Lyons.
621
00:28:59,410 --> 00:29:01,208
He needs someone to
come and collect him.
622
00:29:05,334 --> 00:29:07,254
Hi, my name's Celeste Bisme-Lyons.
623
00:29:07,288 --> 00:29:09,268
I'm here to get my
husband, Stephen Lyons.
624
00:29:17,872 --> 00:29:21,011
Hey. Darling. Hello.
625
00:29:21,036 --> 00:29:22,394
It's nice to see you.
626
00:29:22,419 --> 00:29:24,692
It's Elaine. We met at that party thing?
627
00:29:25,364 --> 00:29:26,567
Yeah, I remember.
628
00:29:27,075 --> 00:29:30,388
I was just visiting
and I just popped in, and...
629
00:29:30,591 --> 00:29:33,598
and it turns out he's not
very well. The big lump.
630
00:29:33,623 --> 00:29:34,950
Like a bad reaction, they said.
631
00:29:35,121 --> 00:29:37,159
Yeah, I can't stop turning my head left.
632
00:29:37,192 --> 00:29:38,692
I was just on my way into work.
633
00:29:40,466 --> 00:29:42,387
Well, good.
634
00:29:43,237 --> 00:29:45,176
Thanks, Elaine, I can take him home now.
635
00:29:46,124 --> 00:29:47,124
Okay.
636
00:29:48,419 --> 00:29:49,773
See you soon then, bye.
637
00:29:49,773 --> 00:29:51,098
Yeah, thanks.
638
00:29:56,973 --> 00:29:59,765
It's weird, I just keep turning my head.
639
00:30:00,333 --> 00:30:01,348
I know there's nothing,
640
00:30:01,373 --> 00:30:02,973
but I can't stop myself from looking.
641
00:30:17,466 --> 00:30:18,934
I think it's getting better though.
642
00:30:21,247 --> 00:30:23,184
Ruby! Are you home?
643
00:30:23,879 --> 00:30:25,770
I want you downstairs, now.
644
00:30:27,654 --> 00:30:28,654
I'm home!
645
00:30:29,075 --> 00:30:30,450
Ruby, I know you're up there.
646
00:30:30,604 --> 00:30:32,394
I want you downstairs this very second.
647
00:30:32,419 --> 00:30:35,214
- That's an order.
- So, what's wrong with him?
648
00:30:35,239 --> 00:30:36,325
Ask him yourself.
649
00:30:36,350 --> 00:30:38,028
I'm sorry, it's weird, it's my head.
650
00:30:38,341 --> 00:30:39,749
What do you mean, your head?
651
00:30:39,749 --> 00:30:41,793
What have they done to you this time?
652
00:30:41,793 --> 00:30:44,169
Senor, call Bethany at work.
653
00:30:44,271 --> 00:30:45,785
Tag it urgent so she answers.
654
00:30:46,434 --> 00:30:47,434
What's that for?
655
00:30:48,216 --> 00:30:49,489
I think we should tell them.
656
00:30:49,728 --> 00:30:51,122
I've only got a funny head.
657
00:30:51,147 --> 00:30:52,544
What is it? I'm busy.
658
00:30:52,569 --> 00:30:54,689
Your daft old dad's just
got a funny head, that's all.
659
00:30:55,348 --> 00:30:57,019
Hello? Is it really urgent?
660
00:30:57,044 --> 00:30:58,785
I've only got two minutes
for personal calls.
661
00:30:58,785 --> 00:31:00,153
No, it won't take long.
662
00:31:00,757 --> 00:31:02,630
Your dad wants to tell
you something, girls.
663
00:31:04,534 --> 00:31:05,778
Okay, uh...
664
00:31:08,270 --> 00:31:11,823
I go to that clinic on Tuesdays,
and I tried this drug...
665
00:31:11,848 --> 00:31:14,426
No, I don't mean that.
666
00:31:15,583 --> 00:31:18,231
I mean tell them about Elaine, Stephen.
667
00:31:20,005 --> 00:31:22,365
Tell them about the affair
you're having with Elaine Parris.
668
00:31:23,776 --> 00:31:25,450
What on Earth do you mean?!
669
00:31:25,475 --> 00:31:26,848
And you can shut up.
670
00:31:28,027 --> 00:31:29,325
Senor, end the call.
671
00:31:32,868 --> 00:31:34,302
What's she talking about, Dad?
672
00:31:34,327 --> 00:31:36,744
SENOR: Phone call, Bethany Bisme-Lyons.
673
00:31:36,769 --> 00:31:37,809
Senor, accept.
674
00:31:39,593 --> 00:31:40,739
Now, tell them.
675
00:31:41,670 --> 00:31:44,161
Tell your daughters, tell your gran,
676
00:31:44,424 --> 00:31:46,589
and let's tell your
whole bloody family...
677
00:31:46,614 --> 00:31:48,426
you're always
yap-yap-yapping away to them.
678
00:31:49,333 --> 00:31:51,255
Tell them all how you've
been having an affair.
679
00:31:53,067 --> 00:31:55,809
No, that sounds too classy, doesn't it?
680
00:31:56,781 --> 00:31:59,323
Tell them how you've
been rutting and snorting
681
00:31:59,348 --> 00:32:01,966
and fucking that greasy-haired
little sack for weeks.
682
00:32:02,052 --> 00:32:03,153
For months.
683
00:32:03,627 --> 00:32:04,655
For years.
684
00:32:07,402 --> 00:32:09,786
I've got an idea. Let's ask her.
685
00:32:10,567 --> 00:32:13,066
Senor, call Elaine Parris.
686
00:32:13,091 --> 00:32:15,075
Calling Elaine Parris.
687
00:32:23,777 --> 00:32:25,769
[THUDS]
688
00:32:31,075 --> 00:32:33,487
Get out as fast as you can!
They're searching every vehicle.
689
00:32:33,512 --> 00:32:34,934
Come on, mate, we've had it!
690
00:32:35,760 --> 00:32:38,003
Got word down the line,
they're stripping them bare, let's go.
691
00:32:38,027 --> 00:32:39,832
- What will you do?
- Don't worry about us,
692
00:32:39,857 --> 00:32:40,886
there's always an option.
693
00:32:40,911 --> 00:32:42,129
We're heading to Calais.
694
00:32:42,887 --> 00:32:44,777
Oh, I think we've blown your cover.
695
00:32:45,238 --> 00:32:47,496
Never mind that, just go.
696
00:32:47,683 --> 00:32:49,088
Can we walk? Is it far?
697
00:32:49,113 --> 00:32:51,033
Yeah, I'm just getting...
Right, got it, come on.
698
00:32:52,259 --> 00:32:53,343
Thanks.
699
00:32:56,757 --> 00:33:00,439
It's okay, because I budgeted,
35 euros, cheap hotel,
700
00:33:00,464 --> 00:33:03,246
base of operations,
get you that passport,
701
00:33:03,271 --> 00:33:06,633
then the breath test, and
get us back onto that ferry.
702
00:33:22,151 --> 00:33:23,761
You missed all the drama.
703
00:33:24,557 --> 00:33:26,277
14 missed calls.
704
00:33:27,066 --> 00:33:31,316
Turns out Stephen has
been having an affair
705
00:33:31,341 --> 00:33:33,329
with a woman called Elaine.
706
00:33:35,886 --> 00:33:37,729
Phone call Rosie, thanks.
707
00:33:38,011 --> 00:33:41,712
I've met Elaine. She's a bit tough.
708
00:33:41,957 --> 00:33:44,596
- There you are.
- So, what the hell?!
709
00:33:44,621 --> 00:33:45,940
Oh, my God! where have you been?
710
00:33:45,965 --> 00:33:47,558
This is like the biggest day in history.
711
00:33:47,582 --> 00:33:49,160
- Can you believe it?
- What's happening?
712
00:33:49,184 --> 00:33:51,744
How did it happen? Does everyone know?
713
00:33:51,769 --> 00:33:53,916
Celeste announced it
like the town crier...
714
00:33:53,941 --> 00:33:56,805
even Gran knows, and the kids,
Beth and Ruby, and everyone.
715
00:33:56,918 --> 00:33:59,394
The thing is, she was always
out of his league, really.
716
00:33:59,487 --> 00:34:01,580
- Who was, Celeste?
- Yeah, I mean, look at her.
717
00:34:01,605 --> 00:34:05,096
She's beautiful. Stephen's just Stephen.
718
00:34:06,488 --> 00:34:08,549
Oh, my God, I'm never turning
my back on you two.
719
00:34:08,574 --> 00:34:09,603
You okay though?
720
00:34:09,627 --> 00:34:12,385
How are you? Are you
with Viktor? Is he there?
721
00:34:12,410 --> 00:34:13,748
Yeah, we're good, we're fine.
722
00:34:14,104 --> 00:34:15,789
There's nothing to
worry about, honestly.
723
00:34:15,789 --> 00:34:17,135
It's all under control.
724
00:34:17,431 --> 00:34:19,483
Oh, my God, though!
725
00:34:19,655 --> 00:34:22,611
Stephen I mean, Stephen?!
726
00:34:24,616 --> 00:34:28,047
You sit there, saying to my
face it didn't mean anything.
727
00:34:28,072 --> 00:34:30,540
- But it didn't.
- Let me tell you how nice it is
728
00:34:30,565 --> 00:34:32,251
to have your whole life
wrecked by something
729
00:34:32,275 --> 00:34:35,603
that didn't mean anything!
Do you think that helps?
730
00:34:35,628 --> 00:34:38,078
No. I'm sorry.
731
00:34:38,103 --> 00:34:40,025
All of it, ruined!
732
00:34:40,206 --> 00:34:42,658
In some dirty little
bedsit in Egerton Road.
733
00:34:44,728 --> 00:34:46,328
- But how do you know?
- I looked her up,
734
00:34:46,375 --> 00:34:47,610
a long time ago.
735
00:34:48,086 --> 00:34:51,094
Elaine Parris, 120 Egerton
Road. Simple as that.
736
00:34:51,282 --> 00:34:52,532
Because what else could I do?
737
00:34:52,557 --> 00:34:54,438
Stuck in this house with no money.
738
00:34:54,706 --> 00:34:57,696
So, I did the only thing
I could do, I drove there.
739
00:34:58,478 --> 00:35:02,048
This was last year, Stephen,
last year this was September.
740
00:35:02,923 --> 00:35:05,259
I sat outside in the car, and I thought,
741
00:35:05,704 --> 00:35:06,765
"This is where he does it.
742
00:35:06,765 --> 00:35:09,642
"This is where he makes that
noise and slops it into her."
743
00:35:10,554 --> 00:35:12,777
I'm sorry, Celeste, but I think
that's actually a little bit weird.
744
00:35:12,801 --> 00:35:15,041
You can think whatever you like,
because you can pack your bags
745
00:35:15,065 --> 00:35:18,134
right now and take your
arse back to Egerton Road!
746
00:35:18,485 --> 00:35:20,605
- But I'm not with Elaine. We're not...
- [SHE SCOFFS]
747
00:35:21,554 --> 00:35:23,704
Besides, I don't think you realise
I can't leave.
748
00:35:23,729 --> 00:35:25,211
This is my family's house.
749
00:35:25,236 --> 00:35:27,648
Hold on. If you don't mind.
750
00:35:28,167 --> 00:35:30,756
Excuse me, I think if
you look at the deeds,
751
00:35:30,781 --> 00:35:32,429
this is still my house.
752
00:35:32,454 --> 00:35:34,711
I'm really, really sorry,
but not now, Gran. Seriously.
753
00:35:34,736 --> 00:35:36,732
No, it's highly pertinent.
754
00:35:36,936 --> 00:35:39,706
We've got two young girls upstairs
who have had more than enough
755
00:35:39,731 --> 00:35:41,008
trouble for one night.
756
00:35:41,445 --> 00:35:44,008
And I agree with Celeste, get out.
757
00:35:48,248 --> 00:35:49,248
Thank you.
758
00:35:49,953 --> 00:35:53,273
I am so disappointed to discover
759
00:35:53,298 --> 00:35:56,726
that you are your father's son.
760
00:35:57,328 --> 00:35:59,484
Your mother would've been disgusted.
761
00:36:01,179 --> 00:36:03,422
- Don't say that.
- She would've been disgusted.
762
00:36:04,859 --> 00:36:06,594
I am so sorry.
763
00:36:14,183 --> 00:36:15,609
Do what Granny says, then.
764
00:36:17,007 --> 00:36:18,007
Out.
765
00:36:37,491 --> 00:36:39,336
You're so stupid, Dad.
766
00:36:41,066 --> 00:36:42,066
I know.
767
00:36:44,094 --> 00:36:45,570
I'm sorry.
768
00:36:57,683 --> 00:36:58,914
What colour is she?
769
00:37:00,785 --> 00:37:02,789
Elaine? She's white.
770
00:37:04,141 --> 00:37:05,141
Bye.
771
00:37:11,624 --> 00:37:14,094
You're not taking the car.
I need it for the girls.
772
00:37:14,234 --> 00:37:15,492
You can bike.
773
00:37:50,351 --> 00:37:52,000
There is a man I met at Three Bridges,
774
00:37:52,124 --> 00:37:55,104
and he says for a
passport and a breath test
775
00:37:55,229 --> 00:37:56,945
we need to find a woman called Elodie.
776
00:37:58,777 --> 00:37:59,777
All right.
777
00:38:18,867 --> 00:38:19,891
Bonjour.
778
00:38:21,635 --> 00:38:23,258
Nous cherchons Elodie.
779
00:38:23,592 --> 00:38:26,117
On m'a dit que c'est
possible de la rencontrer.
780
00:38:26,672 --> 00:38:27,672
À midi.
781
00:38:27,896 --> 00:38:28,896
Ici.
782
00:38:29,554 --> 00:38:30,734
Oui ?
783
00:38:51,381 --> 00:38:55,109
It is 2,000 for the breath test,
it is 4,000 for the passport.
784
00:38:55,219 --> 00:38:57,062
- I need the money now.
- Er, no.
785
00:38:57,976 --> 00:38:59,641
No, we're only going to
pay when we've got them.
786
00:38:59,665 --> 00:39:01,797
Money in advance, or you can go.
787
00:39:08,250 --> 00:39:10,163
So, the passports cost
more than the breath test?
788
00:39:10,187 --> 00:39:13,765
Well, the breath test is easy,
it's like a mint in the mouth,
789
00:39:13,765 --> 00:39:15,772
but the passport is not easy.
790
00:39:15,992 --> 00:39:18,769
It is not paper any
more, it is a polymer.
791
00:39:18,912 --> 00:39:20,515
And I'll need your passport.
792
00:39:22,195 --> 00:39:24,344
- Mine? What for?
- To copy.
793
00:39:24,632 --> 00:39:26,500
Where do you think the fake's come from?
794
00:39:26,768 --> 00:39:29,014
With a different photograph, of course.
795
00:39:29,039 --> 00:39:31,805
- Have you?
- Yes. Right, I've got that.
796
00:39:31,830 --> 00:39:32,867
Thank you.
797
00:39:36,413 --> 00:39:38,748
I'll get this back straight away?
798
00:39:38,773 --> 00:39:42,429
If you don't trust me, please,
go to another. I don't mind.
799
00:39:45,785 --> 00:39:46,813
It's all right.
800
00:39:51,100 --> 00:39:56,383
Daniel Samuel Lyons,
born in 1989, Manchester?
801
00:39:56,844 --> 00:39:58,429
Council officer.
802
00:40:00,772 --> 00:40:05,776
Explain to me, how did the
council officer find himself here?
803
00:40:07,503 --> 00:40:08,671
Because of him.
804
00:40:15,958 --> 00:40:18,094
Now, breath test.
805
00:40:18,634 --> 00:40:19,650
Won't take long.
806
00:40:21,213 --> 00:40:25,539
To be precise, we should have a
qualified dentist in attendance,
807
00:40:25,564 --> 00:40:28,225
but we only have a nurse,
so if you'd like to sue us
808
00:40:28,250 --> 00:40:31,691
for malpractice, we will
fight you through the courts.
809
00:40:37,768 --> 00:40:40,406
Wait here. Two minutes.
810
00:40:40,431 --> 00:40:41,435
All right.
811
00:40:41,460 --> 00:40:44,496
Just a small cap on the
tooth, it needs fixing.
812
00:40:44,785 --> 00:40:48,195
They say it hurts, but
I'm sure you can manage.
813
00:40:48,574 --> 00:40:51,781
Boys like you, little bit of pain...
814
00:40:53,475 --> 00:40:54,531
Oh, my God.
815
00:40:54,875 --> 00:40:56,375
She hates us!
816
00:40:56,648 --> 00:40:57,764
She really hates us.
817
00:40:57,789 --> 00:41:00,172
What does she mean,
this tooth cap thing?
818
00:41:00,777 --> 00:41:01,809
I hate teeth.
819
00:41:01,809 --> 00:41:03,164
I don't care.
820
00:41:03,577 --> 00:41:05,422
Just fix it in place with a hammer,
821
00:41:05,447 --> 00:41:07,156
just let me through!
822
00:41:08,761 --> 00:41:10,320
God, 6,000 euros.
823
00:41:11,413 --> 00:41:13,679
- Jesus.
- I'm sorry.
824
00:41:15,530 --> 00:41:16,640
Hey, no...
825
00:41:17,187 --> 00:41:18,562
It's worth every penny.
826
00:41:18,723 --> 00:41:20,500
Really... Don't do that.
827
00:41:20,570 --> 00:41:25,070
I said... I said, duh,
whatever it takes, didn't I?
828
00:41:25,566 --> 00:41:26,582
Hmm?
829
00:41:47,035 --> 00:41:50,007
Shit, shit, shit, shit, shit...
830
00:41:51,793 --> 00:41:53,745
Oh! What was it? Was it her?
831
00:41:56,323 --> 00:41:57,492
She's coming back.
832
00:41:59,412 --> 00:42:00,695
She has to print that stuff...
833
00:42:01,757 --> 00:42:02,953
She's printed...
834
00:42:03,757 --> 00:42:05,133
She's coming back, yeah?
835
00:42:06,656 --> 00:42:07,789
Do you think?
836
00:42:20,213 --> 00:42:25,219
[SCREAMS IN ANGUISH]
837
00:42:35,437 --> 00:42:36,976
You could still go home.
838
00:42:40,922 --> 00:42:44,695
Walk up to customs... "Hey,
my passport was stolen."
839
00:42:45,765 --> 00:42:49,725
"OK, no problem, this way, sir."
840
00:42:50,934 --> 00:42:51,942
Yeah...
841
00:42:53,400 --> 00:42:54,408
Bye, then.
842
00:42:55,581 --> 00:42:58,219
- Well, you could.
- I'm taking you home.
843
00:42:59,291 --> 00:43:00,776
We can't get on the ferry.
844
00:43:01,078 --> 00:43:03,289
Well, we just have to try
a different sort of plan.
845
00:43:04,382 --> 00:43:06,976
22 miles, that's all.
846
00:43:08,409 --> 00:43:10,609
Just need to cross 22 miles.
847
00:43:22,549 --> 00:43:23,549
Mummy.
848
00:43:24,655 --> 00:43:25,663
In you get.
849
00:43:36,590 --> 00:43:37,646
What an idiot.
850
00:43:38,004 --> 00:43:39,004
Okay.
851
00:43:39,660 --> 00:43:41,617
I don't want you criticising your dad,
852
00:43:42,386 --> 00:43:45,297
but, yeah, blasted fool, fool man.
853
00:43:48,002 --> 00:43:51,187
I can't believe you knew for ages.
854
00:43:51,558 --> 00:43:53,133
So, you knew at Christmas?
855
00:43:53,624 --> 00:43:56,476
- Yeah.
- And that party on New Year's Eve?
856
00:43:56,501 --> 00:43:58,967
- Yeah.
- And on my birthday, you knew then?
857
00:43:59,000 --> 00:44:00,265
How did you do it?
858
00:44:00,922 --> 00:44:01,922
No choice.
859
00:44:02,781 --> 00:44:04,383
I was trapped here with him.
860
00:44:05,125 --> 00:44:07,737
No house, no money, no savings.
861
00:44:08,562 --> 00:44:10,258
I mean, what else could we have done?
862
00:44:10,764 --> 00:44:12,764
Go and live with your
gran in Port Maria?
863
00:44:12,890 --> 00:44:14,976
- Oh, no way.
- No, thanks.
864
00:44:16,271 --> 00:44:17,347
You know what she'd say?
865
00:44:18,175 --> 00:44:21,714
You not too wicked and bad.
It's hell you're heading for!
866
00:44:22,894 --> 00:44:24,386
And as for you, Bethany,
867
00:44:24,411 --> 00:44:27,893
now bringing dem sodomite
nastiness around you!
868
00:44:32,836 --> 00:44:34,780
The thing is, I get up at six.
869
00:44:37,366 --> 00:44:38,370
That's okay.
870
00:44:38,395 --> 00:44:40,964
I get up at six and I do my exercises.
871
00:44:41,699 --> 00:44:43,393
I do callisthenics in here.
872
00:44:45,475 --> 00:44:48,104
Well, I'll stay in
bed, if you don't mind.
873
00:44:48,534 --> 00:44:52,594
No, but I don't particularly
want you watching.
874
00:44:52,987 --> 00:44:54,769
Why? What does callisthenics involve?
875
00:44:54,769 --> 00:44:55,773
Nothing.
876
00:44:58,682 --> 00:45:01,143
But it's mine, it's my little hour,
877
00:45:01,168 --> 00:45:02,284
all to myself.
878
00:45:04,520 --> 00:45:06,807
- Well, I'll be asleep.
- But you won't.
879
00:45:07,918 --> 00:45:10,792
And we've only got the one room
you'll be staring.
880
00:45:12,781 --> 00:45:16,830
So I thought you could get up at
six and go for a coffee and come back
881
00:45:16,863 --> 00:45:18,643
- at seven, is that all right?
- Um...
882
00:45:20,426 --> 00:45:21,784
Yeah, if you want.
883
00:45:22,090 --> 00:45:23,094
Thanks.
884
00:45:28,150 --> 00:45:29,377
Is that every day?
885
00:45:29,734 --> 00:45:30,738
Yes.
886
00:45:32,781 --> 00:45:33,785
Okay.
887
00:45:41,620 --> 00:45:44,182
OK, transport 3,000 euros per person.
888
00:45:44,207 --> 00:45:46,211
So, 6,000 total.
889
00:45:46,335 --> 00:45:50,359
Okay, but I refuse to give you the
money until we're on the boat.
890
00:45:50,384 --> 00:45:51,471
You pay now.
891
00:45:51,496 --> 00:45:54,978
Yes, I understand, but I want
to wait until I can see the boat.
892
00:45:55,003 --> 00:45:56,479
No, you have to pay now.
893
00:45:56,504 --> 00:45:58,764
Look, this has happened
before and we have been robbed.
894
00:45:58,789 --> 00:46:00,760
Unfortunate! You pay now.
895
00:46:00,785 --> 00:46:02,589
Well, I absolutely refuse.
896
00:46:02,925 --> 00:46:04,229
Okay, good luck.
897
00:46:04,254 --> 00:46:05,334
We finish.
898
00:46:06,089 --> 00:46:08,048
No, no, no, just wait, wait, wait, wait!
899
00:46:08,073 --> 00:46:09,378
Just... look.
900
00:46:10,945 --> 00:46:11,965
I'll pay half.
901
00:46:11,990 --> 00:46:13,073
You give all.
902
00:46:19,714 --> 00:46:20,718
Okay.
903
00:46:39,793 --> 00:46:40,880
FRENCH FEMALE NEWSREADER:
C'est le jour du vote,
904
00:46:40,904 --> 00:46:43,481
et les sondages prévoient
un choc immense.
905
00:47:03,408 --> 00:47:04,412
That's him.
906
00:47:05,764 --> 00:47:07,317
- Yes!
- Come on, get the bag.
907
00:47:07,342 --> 00:47:10,246
[THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE]
908
00:47:10,271 --> 00:47:11,671
Allez, on se dépêche !
909
00:47:11,696 --> 00:47:13,770
S'il n'y a pas de place,
vous restez debout !
910
00:47:13,795 --> 00:47:15,128
Allez, on se bouge !
911
00:47:25,996 --> 00:47:29,785
It said Cran de Quette.
It's a bit of headland.
912
00:47:30,628 --> 00:47:32,199
Hey, do you see?
913
00:47:32,548 --> 00:47:36,414
We're actually closer to
England now. More like 20 miles.
914
00:47:42,956 --> 00:47:43,956
C'est par-là.
915
00:47:48,613 --> 00:47:50,660
Allez, on bouge. Plus vite !
Allez, allez, allez !
916
00:47:50,969 --> 00:47:52,082
Is that the boat?
917
00:47:53,176 --> 00:47:54,976
That's not the boat that
takes us to the boat?
918
00:47:55,606 --> 00:47:56,731
No, I think that's it.
919
00:47:57,961 --> 00:47:58,961
Okay.
920
00:47:59,495 --> 00:48:01,588
Well, never mind, good.
20 miles that's all.
921
00:48:01,613 --> 00:48:03,064
Gilet de sauvetage, allez.
922
00:48:03,089 --> 00:48:04,093
20 miles.
923
00:48:04,118 --> 00:48:05,736
Allez, on se bouge ! On se bouge.
924
00:48:05,761 --> 00:48:07,002
Eh vous, n'oubliez pas.
925
00:48:07,588 --> 00:48:09,111
Allez, vite, vite !
926
00:48:11,476 --> 00:48:14,252
Okay, whoa, whoa, whoa!
Hold on, hold on, hold on.
927
00:48:14,277 --> 00:48:15,677
Hold that, hold that.
928
00:48:17,385 --> 00:48:19,283
Danny, what are you doing?
929
00:48:19,308 --> 00:48:21,088
I'm keeping them dry
you should do the same.
930
00:48:22,143 --> 00:48:23,764
Danny, look, we're going to get wet.
931
00:48:23,789 --> 00:48:26,390
No, but I've worked with people,
I've seen this, you get foot rot.
932
00:48:53,797 --> 00:48:55,761
Come over, come on!
933
00:49:06,797 --> 00:49:08,650
[HORNS BEEP]
934
00:49:08,675 --> 00:49:09,679
Oh, shit!
935
00:49:12,912 --> 00:49:14,650
Oh, they're not getting
on board, are they?
936
00:49:16,002 --> 00:49:18,478
There must be another boat,
there's got to be another boat!
937
00:49:25,296 --> 00:49:28,627
There is no room! There's no room!
938
00:49:28,827 --> 00:49:31,483
There's not enough room,
you can see, you can see,
939
00:49:31,508 --> 00:49:33,108
there's not enough room!
940
00:49:34,081 --> 00:49:37,740
[HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE]
941
00:49:42,986 --> 00:49:48,147
Oh, shit! OK, budge up,
budge up! No, no. Wait!
942
00:49:48,374 --> 00:49:51,498
It doesn't matter,
doesn't matter! Come. Come.
943
00:49:53,350 --> 00:49:58,366
[SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE]
944
00:49:59,014 --> 00:50:01,616
Danny, we can get off. We can get off.
945
00:50:01,641 --> 00:50:06,633
- No, we can do this. We can do it.
- No, no.
946
00:50:13,683 --> 00:50:15,183
Vas-y, démarre le bâteau !
947
00:50:15,323 --> 00:50:16,390
Vas-y, démarre !
948
00:50:16,567 --> 00:50:17,972
Vas-y, c'est bon, démarre !
949
00:50:31,987 --> 00:50:34,668
[SCREAMING]
950
00:50:35,512 --> 00:50:37,129
[SCREAMING]
951
00:50:38,020 --> 00:50:39,535
[SCREAMING]
952
00:50:40,494 --> 00:50:41,762
[SCREAMING]
953
00:51:50,321 --> 00:51:51,574
Are you on your own?
954
00:51:52,723 --> 00:51:54,426
[HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE]
955
00:51:54,451 --> 00:51:55,597
What's your name?
956
00:51:57,261 --> 00:51:58,488
[HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE]
957
00:52:01,221 --> 00:52:02,793
Have you got any paperwork with you?
958
00:52:06,687 --> 00:52:08,615
[HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE]
959
00:52:12,629 --> 00:52:13,926
Where have you come from?
960
00:52:21,148 --> 00:52:22,228
[HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE]
961
00:52:33,113 --> 00:52:38,073
Astonishing day, astonishing day,
astonishing day!
962
00:53:07,797 --> 00:53:13,081
[BEEPING]
963
00:53:15,797 --> 00:53:17,776
[BEEPING STOPS]
964
00:53:59,107 --> 00:54:00,107
Call link.
965
00:54:01,182 --> 00:54:04,048
No, call family link, audio only.
966
00:54:04,073 --> 00:54:05,749
Calling family link.
967
00:54:09,112 --> 00:54:11,214
Danny, have you seen the news over here?
968
00:54:11,239 --> 00:54:13,691
Your favourite woman Prime Minister!
969
00:54:13,716 --> 00:54:14,995
I've actually met her.
970
00:54:15,057 --> 00:54:19,064
I love it, she's a nightmare,
the whole system's in pieces.
971
00:54:19,089 --> 00:54:21,925
Oh, Dan, mate, no, take
me off the family link.
972
00:54:22,507 --> 00:54:23,573
We've got to catch up.
973
00:54:23,598 --> 00:54:25,524
A lot of things have changed
since you went away.
974
00:54:25,719 --> 00:54:26,769
Sorry, Celeste.
975
00:54:26,794 --> 00:54:29,105
I don't mind. It doesn't
bother me, you stay on the link.
976
00:54:29,714 --> 00:54:32,001
Just do what you want.
You're very fond of saying
977
00:54:32,026 --> 00:54:33,198
it's your family.
978
00:54:33,223 --> 00:54:34,355
Don't start.
979
00:54:34,425 --> 00:54:35,964
Excuse me!
980
00:54:36,261 --> 00:54:40,095
I think, if anyone started this,
it was you, Stephen.
981
00:54:40,120 --> 00:54:42,886
Can I just point out... Daniel left
his husband for someone else,
982
00:54:42,911 --> 00:54:44,237
no-one had a go at him.
983
00:54:44,262 --> 00:54:45,784
Me, it's the end of the world.
984
00:54:46,113 --> 00:54:47,174
Why is that?
985
00:54:47,534 --> 00:54:48,772
I thought I'd better say.
986
00:54:48,948 --> 00:54:52,378
Oh, Viktor, sorry, are you okay?
987
00:54:52,460 --> 00:54:53,994
Hello! Where are you?
988
00:54:54,019 --> 00:54:56,090
Oh, Vik, mate, do us
a favour put Daniel on.
989
00:54:56,317 --> 00:54:57,317
It's a long story.
990
00:54:57,374 --> 00:54:59,128
Wait, sorry, but it says you're home.
991
00:54:59,683 --> 00:55:01,520
You're phoning from Uncle
Dan's. You're in Britain?
992
00:55:01,544 --> 00:55:03,347
Oh, my God, no way!
993
00:55:03,372 --> 00:55:04,400
You did it.
994
00:55:04,569 --> 00:55:05,585
How did that happen?
995
00:55:05,610 --> 00:55:07,425
Oh, that's brilliant!
996
00:55:07,450 --> 00:55:09,323
That's amazing! How did you do it, Dan?
997
00:55:11,476 --> 00:55:13,042
Danny, are you there?
998
00:55:15,307 --> 00:55:17,245
I'm at the house and Daniel's dead.
999
00:55:19,777 --> 00:55:21,237
I'm sorry, but he drowned.
1000
00:55:23,229 --> 00:55:25,019
We thought we could
get across the Channel,
1001
00:55:25,948 --> 00:55:28,190
but on the news it says 17 bodies...
1002
00:55:29,593 --> 00:55:30,659
that was Daniel.
1003
00:55:31,590 --> 00:55:32,590
He's dead.
1004
00:55:33,288 --> 00:55:34,292
He drowned.
1005
00:55:35,690 --> 00:55:39,646
We got half a mile from the
shore, but that's a very long way.
1006
00:55:41,601 --> 00:55:42,765
- What?
- The police don't know.
1007
00:55:42,789 --> 00:55:45,549
His passport was gone,
his wallet was in his bag,
1008
00:55:45,574 --> 00:55:46,768
and his bag was lost.
1009
00:55:47,899 --> 00:55:52,455
So, he's in a town on the
coast called Rye, unidentified.
1010
00:55:53,753 --> 00:55:54,908
I didn't want to do that.
1011
00:55:56,846 --> 00:56:00,826
But I thought, if I came
here, they'd never find me.
1012
00:56:03,683 --> 00:56:05,189
That doesn't work, I know.
1013
00:56:07,584 --> 00:56:11,844
I apologise to you all,
but we got on the boat,
1014
00:56:12,319 --> 00:56:13,453
and the boat sank.
1015
00:56:14,526 --> 00:56:15,649
And he's dead.
1016
00:56:19,269 --> 00:56:20,430
I came home.
1017
00:56:22,008 --> 00:56:23,008
Is this home?
1018
00:57:07,295 --> 00:57:08,299
Okay.
1019
00:57:35,784 --> 00:57:37,149
[KNOCK ON DOOR]
1020
00:57:38,805 --> 00:57:40,735
Viktor, please, are you there?
1021
00:57:42,329 --> 00:57:43,329
Viktor!
1022
00:57:44,559 --> 00:57:45,735
Viktor?
1023
00:57:45,835 --> 00:57:47,625
Open the door!
1024
00:57:49,133 --> 00:57:50,274
Viktor!
1025
00:57:51,565 --> 00:57:52,621
Viktor!
1026
00:57:52,763 --> 00:57:56,163
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
75766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.