Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,460
The Queen of SOP
2
00:00:05,860 --> 00:00:10,060
Episode Two
3
00:00:13,180 --> 00:00:14,260
Who are you?!
4
00:00:27,820 --> 00:00:28,700
Sir.
5
00:00:28,700 --> 00:00:30,220
My arm is about to break.
6
00:00:30,220 --> 00:00:31,380
Can you stand up?
7
00:00:43,780 --> 00:00:45,020
You . . .
8
00:00:46,420 --> 00:00:48,460
You're the guy from the airport . . .
9
00:00:50,220 --> 00:00:51,380
So what if you're handsome?
10
00:00:51,380 --> 00:00:52,460
Human face, beast's heart.
11
00:00:55,500 --> 00:00:56,580
Don't be mistaken.
12
00:00:57,180 --> 00:00:59,020
I'm not someone you have the chance to meet.
13
00:01:08,220 --> 00:01:10,180
Wait a sec.
14
00:01:22,180 --> 00:01:23,260
Wait a sec!
15
00:01:23,260 --> 00:01:24,420
You threw my things.
16
00:01:24,420 --> 00:01:25,460
Mustn't you help me pick them up?
17
00:01:42,340 --> 00:01:43,860
Such an impolite person!
18
00:01:43,860 --> 00:01:45,620
Won't place right the things he threw!
19
00:01:45,620 --> 00:01:46,580
Don't think about leaving!
20
00:01:46,580 --> 00:01:47,340
Fix them!
21
00:01:51,380 --> 00:01:52,740
If you knew who I am
22
00:01:53,740 --> 00:01:54,620
you'd regret it for sure.
23
00:01:54,620 --> 00:01:55,820
If you knew who I am
24
00:01:55,820 --> 00:01:56,860
you would regret it!
25
00:01:56,860 --> 00:01:58,260
What nonsense!
26
00:01:58,260 --> 00:01:59,300
Fix it!
27
00:01:59,300 --> 00:02:00,540
I'm telling you.
28
00:02:01,260 --> 00:02:01,700
If you spread around
29
00:02:01,700 --> 00:02:03,700
what just happened, you're . . .
30
00:02:04,980 --> 00:02:05,620
Fix it!
31
00:02:06,980 --> 00:02:07,980
What are you looking at?!
32
00:02:07,980 --> 00:02:09,500
Fix it, fix it!
33
00:02:15,900 --> 00:02:17,020
Quickly!
34
00:02:17,500 --> 00:02:19,620
How can you be so stupid!
35
00:02:23,660 --> 00:02:24,460
I'll teach you.
36
00:02:24,460 --> 00:02:25,500
Stupid!
37
00:02:30,020 --> 00:02:32,980
You must have a way to do things.
38
00:02:32,980 --> 00:02:33,940
I'll teach you.
39
00:02:33,940 --> 00:02:36,100
The first time I did this
40
00:02:36,100 --> 00:02:36,580
I was like you.
41
00:02:36,580 --> 00:02:38,100
I started from the middle.
42
00:02:38,100 --> 00:02:39,740
The result?
43
00:02:39,740 --> 00:02:41,380
I spent 2-3 hours
44
00:02:41,380 --> 00:02:42,860
to line up the beers.
45
00:02:42,860 --> 00:02:44,180
After I learned the way
46
00:02:44,980 --> 00:02:46,020
I needed only 20 minutes
47
00:02:46,020 --> 00:02:47,420
to line them up.
48
00:02:51,980 --> 00:02:53,060
But it's useless.
49
00:02:53,060 --> 00:02:54,660
Because after finishing this one
50
00:02:54,660 --> 00:02:56,140
there will be another one
51
00:02:56,140 --> 00:02:57,580
and after I finish that
52
00:02:57,580 --> 00:02:58,940
there will be another
53
00:02:58,940 --> 00:03:01,820
another, another . . .
54
00:03:04,340 --> 00:03:05,620
Why is the supermarket
55
00:03:05,620 --> 00:03:07,860
of our company so boring?
56
00:03:07,860 --> 00:03:11,020
What Beer Carnival?
57
00:03:11,020 --> 00:03:12,060
It's just pilling up
58
00:03:12,060 --> 00:03:14,180
the beers.
59
00:03:20,420 --> 00:03:23,100
A supermarket is just a supermarket.
60
00:03:24,620 --> 00:03:26,180
How can it be interesting?
61
00:03:28,060 --> 00:03:29,700
Creativity!
62
00:03:30,380 --> 00:03:32,060
Carnival!
63
00:03:33,900 --> 00:03:35,260
Come, look.
64
00:03:38,900 --> 00:03:40,340
We can stand there.
65
00:03:40,340 --> 00:03:42,380
There we can place a barrel.
66
00:03:42,940 --> 00:03:45,980
Then, we can put different kind
of beers inside.
67
00:03:47,140 --> 00:03:49,220
Next to it there's a clown.
68
00:03:49,220 --> 00:03:51,420
He can play tricks with beer at first.
69
00:03:51,420 --> 00:03:52,540
Circling.
70
00:03:54,820 --> 00:03:55,980
Here,
71
00:03:55,980 --> 00:03:57,820
there's a clown
72
00:03:57,820 --> 00:03:59,220
riding a bike.
73
00:03:59,220 --> 00:04:02,060
Then, picking different beers
74
00:04:02,060 --> 00:04:03,300
and offer the clients to drink.
75
00:04:03,300 --> 00:04:05,220
Beer Carnival.
76
00:04:06,900 --> 00:04:09,300
In this empty space
77
00:04:09,300 --> 00:04:10,780
we can set up
78
00:04:10,780 --> 00:04:14,820
a beer bowling match.
79
00:04:14,820 --> 00:04:16,620
The beers can be
80
00:04:16,620 --> 00:04:19,540
the bowling balls.
81
00:04:19,540 --> 00:04:23,140
If the client hits 3 strikes
82
00:04:23,140 --> 00:04:24,820
we give him a carton of beers.
83
00:04:29,420 --> 00:04:30,740
Kids cannot drink.
84
00:04:30,740 --> 00:04:31,820
But it's ok.
85
00:04:31,820 --> 00:04:33,420
Kids can play with the clown.
86
00:04:33,420 --> 00:04:35,900
They can watch magic tricks
87
00:04:35,900 --> 00:04:37,460
Then, play games.
88
00:04:37,460 --> 00:04:38,980
This way they can be happy!
89
00:04:38,980 --> 00:04:39,820
The whole market
90
00:04:39,820 --> 00:04:41,220
will be filled with laughter.
91
00:04:41,220 --> 00:04:43,660
Then, it's the Carnival!
92
00:04:52,700 --> 00:04:53,500
What?
93
00:04:53,500 --> 00:04:54,620
We still have 3 towers of beer.
94
00:04:58,460 --> 00:04:59,460
Quickly!
95
00:04:59,460 --> 00:05:01,220
Idiot.
96
00:05:01,220 --> 00:05:02,220
Quickly.
97
00:05:09,380 --> 00:05:10,380
Seriously!
98
00:05:12,100 --> 00:05:12,860
No!
99
00:05:16,660 --> 00:05:18,660
Miss, miss.
100
00:05:20,580 --> 00:05:22,180
Miss!
101
00:05:31,260 --> 00:05:32,180
Beer tower.
102
00:05:34,220 --> 00:05:35,340
How are they finished?
103
00:05:38,540 --> 00:05:40,260
Someone helped me?
104
00:05:48,940 --> 00:05:51,140
I'm back.
105
00:05:51,140 --> 00:05:51,900
Welcome home.
106
00:05:54,940 --> 00:05:56,780
It's tiresome to work overtime.
107
00:05:57,820 --> 00:05:59,700
I'm coming.
108
00:06:00,420 --> 00:06:03,340
Make you a cup of steaming hot coffee.
109
00:06:04,580 --> 00:06:06,020
Miss Xiao Jie.
110
00:06:07,340 --> 00:06:09,260
Look how tired you are working overtime.
111
00:06:09,260 --> 00:06:10,780
I'll help you massage.
112
00:06:10,900 --> 00:06:13,260
Tell me where you're sore.
113
00:06:13,260 --> 00:06:14,660
Annoying!
114
00:06:14,660 --> 00:06:15,020
Ok.
115
00:06:15,020 --> 00:06:16,380
I'm sorry.
116
00:06:16,380 --> 00:06:17,300
Last night
117
00:06:17,300 --> 00:06:18,780
I let you work overtime alone,
118
00:06:18,780 --> 00:06:20,380
to fantasize alone.
119
00:06:21,140 --> 00:06:22,300
What kind of fantasy?
120
00:06:22,300 --> 00:06:23,860
You forgot.
121
00:06:25,660 --> 00:06:26,820
Yesterday you
122
00:06:26,820 --> 00:06:28,740
called me at the dead of the night .
123
00:06:29,060 --> 00:06:33,380
saying what together with a handsome man lining up a beer tower.
124
00:06:34,060 --> 00:06:35,020
Boss.
125
00:06:35,020 --> 00:06:37,060
What kind of hard labor did you do last night?
126
00:06:38,380 --> 00:06:39,180
Don't ask.
127
00:06:40,100 --> 00:06:41,580
The data I asked you to check?
128
00:06:41,940 --> 00:06:43,860
Oh, wait for me.
129
00:06:46,860 --> 00:06:47,820
Furthermore
130
00:06:47,820 --> 00:06:49,100
you said you found a
131
00:06:49,100 --> 00:06:51,140
a house in England.
132
00:06:51,140 --> 00:06:51,740
Really?
133
00:06:51,740 --> 00:06:53,060
Yes.
134
00:06:53,060 --> 00:06:53,780
It's impossible.
135
00:06:53,780 --> 00:06:55,260
What is it?
136
00:06:55,260 --> 00:06:55,940
How would I know?
137
00:06:55,940 --> 00:06:57,020
I can't remember.
138
00:06:57,020 --> 00:06:58,100
It must be because lack of sleep.
139
00:06:58,100 --> 00:06:59,700
I want to go upstair to sleep first.
140
00:07:02,660 --> 00:07:03,940
That was dream talk!
141
00:07:03,940 --> 00:07:05,420
Or was it true?
142
00:07:05,420 --> 00:07:07,580
Where is the project of the Beer Carnival?
143
00:07:08,140 --> 00:07:09,020
Reporting to boss.
144
00:07:09,020 --> 00:07:10,340
I've already arranged it.
145
00:07:10,780 --> 00:07:12,060
I've mailed it to you.
146
00:07:12,580 --> 00:07:14,100
Ok, do your work.
147
00:07:14,100 --> 00:07:15,180
Alright.
148
00:07:37,860 --> 00:07:38,740
Who is it?
149
00:07:38,740 --> 00:07:40,180
Don't know.
150
00:07:41,260 --> 00:07:43,340
Do you want to rent my house?
151
00:07:46,260 --> 00:07:48,620
Woah. Very pretty.
152
00:07:50,260 --> 00:07:51,780
It has Peter rabbit!
153
00:07:51,780 --> 00:07:53,260
It's you!
154
00:07:55,540 --> 00:07:57,060
Li Jia Yi.
155
00:07:58,660 --> 00:07:59,740
Last night I really went online
156
00:07:59,740 --> 00:08:01,820
and rented a house.
157
00:08:01,820 --> 00:08:03,300
Really?!
158
00:08:05,060 --> 00:08:06,020
I didn't think that the results
159
00:08:06,020 --> 00:08:08,380
are quicker when you're drunk.
160
00:08:10,260 --> 00:08:13,260
But you really want to go to England?
161
00:08:15,140 --> 00:08:15,940
Correct.
162
00:08:16,380 --> 00:08:17,700
I've already decided it.
163
00:08:17,700 --> 00:08:19,020
You know?
164
00:08:19,420 --> 00:08:20,940
Sometimes
165
00:08:20,940 --> 00:08:23,500
I really envy your courage.
166
00:08:25,700 --> 00:08:26,780
Alright.
167
00:08:26,780 --> 00:08:28,940
Keep it up, Lin Xiao Jie.
168
00:08:28,940 --> 00:08:31,780
I won't accompany you struggling.
169
00:08:31,780 --> 00:08:33,420
I have the night shift today.
170
00:08:33,420 --> 00:08:34,860
I'm going to rest a bit.
171
00:08:34,860 --> 00:08:36,140
Bye.
172
00:08:37,420 --> 00:08:49,740
Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com
173
00:08:51,740 --> 00:08:53,100
Yes.
174
00:08:55,780 --> 00:08:57,940
But I haven't decided yet to rent it to you.
175
00:08:58,780 --> 00:09:00,940
Unless you answer some questions.
176
00:09:02,180 --> 00:09:04,780
How come to rent a house you need an interview?
177
00:09:07,500 --> 00:09:09,660
Doesn't the landlord have the right
to choose the tenant?
178
00:09:09,660 --> 00:09:10,940
Listen.
179
00:09:11,580 --> 00:09:12,660
First question.
180
00:09:14,300 --> 00:09:16,380
What kind of person do you think I am?
181
00:09:21,340 --> 00:09:24,980
Judging by the house
and the Peter rabbits you have
182
00:09:25,540 --> 00:09:28,300
you must be a sissy.
183
00:09:31,820 --> 00:09:35,660
I think you must be someone with a lot of power.
184
00:09:39,580 --> 00:09:40,940
Then according to you,
185
00:09:40,940 --> 00:09:42,580
I look like someone who is wild?
186
00:09:43,780 --> 00:09:46,340
No, no...
187
00:09:46,340 --> 00:09:47,780
I mean...
188
00:09:47,780 --> 00:09:51,260
you must be
189
00:09:51,260 --> 00:09:54,940
polite and friendly,
190
00:09:54,940 --> 00:09:56,900
just like Peter Rabbit.
191
00:09:56,900 --> 00:09:58,140
So friendly
192
00:09:58,140 --> 00:09:59,980
and cute kind of person.
193
00:10:03,700 --> 00:10:06,700
How come it sounds like you're cursing me?
194
00:10:07,620 --> 00:10:08,820
OK. Second question :
195
00:10:09,780 --> 00:10:12,620
Why are you coming to London?
196
00:10:18,500 --> 00:10:20,380
I want to go to England and study.
197
00:10:20,380 --> 00:10:22,260
Fullfill my dreams.
198
00:10:22,940 --> 00:10:24,020
Liar.
199
00:10:24,540 --> 00:10:25,980
You got dumped, right?
200
00:10:26,860 --> 00:10:28,460
Not at all!
201
00:10:28,460 --> 00:10:30,740
I meant that your job dumped you.
202
00:10:30,740 --> 00:10:32,900
You probably ran errands every day;
203
00:10:32,900 --> 00:10:34,660
not the life you wanted.
204
00:10:35,700 --> 00:10:39,340
Towards a 29 years old lady
205
00:10:39,340 --> 00:10:42,860
your life and your job
must make you feel unwell.
206
00:10:42,860 --> 00:10:44,660
So you want to drop everything
207
00:10:44,660 --> 00:10:45,940
and travel aboard to advance yourself.
208
00:10:46,380 --> 00:10:49,460
So...don't you think
209
00:10:50,460 --> 00:10:51,700
the risk would be even bigger?
210
00:10:51,700 --> 00:10:53,340
Is it not worth it at all
211
00:10:53,340 --> 00:10:55,140
to try hard for a desired future?
212
00:10:55,140 --> 00:10:56,580
From just one look, I can tell a guy like you
213
00:10:56,580 --> 00:10:59,220
doesn't know what a dream is at all.
214
00:11:03,660 --> 00:11:04,860
He won't get mad, right?
215
00:11:13,020 --> 00:11:14,220
Okay.
216
00:11:15,820 --> 00:11:17,220
You passed the test.
217
00:11:17,900 --> 00:11:19,340
When are you moving here?
218
00:11:20,140 --> 00:11:22,100
Huh? Just passed like that?
219
00:11:22,700 --> 00:11:24,420
I'm not sure either.
220
00:11:25,540 --> 00:11:26,340
YAP (happy)
221
00:11:26,780 --> 00:11:27,940
And...
222
00:11:27,940 --> 00:11:29,700
What are kind of school are you going to study at?
223
00:11:29,700 --> 00:11:31,340
Do you need any recommendations?
224
00:11:32,380 --> 00:11:35,700
Because I suddenly
wanted to go to England...
225
00:11:35,700 --> 00:11:38,180
what suggestions?
226
00:11:40,020 --> 00:11:43,180
Then other than the house price,
227
00:11:43,180 --> 00:11:44,900
do you have any other requests?
228
00:11:49,980 --> 00:11:51,620
Yes, yes...
229
00:11:52,820 --> 00:11:56,140
Let's say there's a cream-colored curtain,
230
00:11:56,140 --> 00:11:59,860
and then a white windowsill
covered with fresh flowers.
231
00:11:59,860 --> 00:12:01,740
This way, waking up every morning
232
00:12:01,740 --> 00:12:05,060
would put you in a good mood, right?
233
00:12:05,740 --> 00:12:18,300
Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com
234
00:12:27,260 --> 00:12:28,420
Happy Valentine's Day!
235
00:12:30,780 --> 00:12:32,540
Putting Female Boss here.
236
00:12:32,540 --> 00:12:36,460
Then she can get along with Boss
from morning to night.
237
00:12:37,180 --> 00:12:38,540
Other than work,
238
00:12:39,100 --> 00:12:41,540
you're really making a good job.
239
00:12:41,540 --> 00:12:42,940
Says who?
240
00:12:42,940 --> 00:12:44,580
Boss
241
00:12:45,780 --> 00:12:49,300
These are the local news reports
242
00:12:49,300 --> 00:12:51,500
from USA, France, and Japan.
243
00:12:51,500 --> 00:12:52,340
Since Boss became
244
00:12:52,340 --> 00:12:53,900
their supermarket advisor
245
00:12:53,900 --> 00:12:56,900
the percentage of profit went way up.
246
00:12:56,900 --> 00:12:59,900
And the people from the mall industry in Singapore and Korea
247
00:12:59,900 --> 00:13:02,140
want to cooperate with us.
248
00:13:02,140 --> 00:13:04,060
These are their marketing proposals.
249
00:13:04,620 --> 00:13:07,100
Take the cases that I would find boring...
250
00:13:07,700 --> 00:13:08,940
Reject them all.
251
00:13:19,940 --> 00:13:20,900
The Star Mall really liked
252
00:13:20,900 --> 00:13:22,980
Boss' beer carnival.
253
00:13:22,980 --> 00:13:25,980
Boss, you're really a genius.
254
00:13:27,940 --> 00:13:29,060
Really?
255
00:13:30,340 --> 00:13:32,220
That case wasn't my idea.
256
00:13:33,140 --> 00:13:33,900
Oh, right.
257
00:13:34,260 --> 00:13:35,900
Help me and prepare a bottle of 1970's red wine
258
00:13:35,900 --> 00:13:37,260
and send it to Star Mall.
259
00:13:37,260 --> 00:13:39,620
Wish them good luck on their profits.
260
00:13:40,300 --> 00:13:41,260
After sales service,
261
00:13:41,260 --> 00:13:42,900
You definitely can't forget.
262
00:13:46,780 --> 00:13:48,820
Hello? Dad.
263
00:13:49,460 --> 00:13:50,780
Yes, I'm free this afternoon.
264
00:13:51,140 --> 00:13:53,300
Yes, see you later.
265
00:13:55,100 --> 00:13:56,180
Tian Tian.
266
00:13:57,260 --> 00:13:58,060
Reschedule my afternoon meeting
267
00:13:58,060 --> 00:13:58,780
to this evening.
268
00:13:58,780 --> 00:14:00,580
I'm going to have a discussion with my dad.
269
00:14:00,860 --> 00:14:01,820
Yes.
270
00:14:02,820 --> 00:14:05,180
England, London
271
00:14:05,820 --> 00:14:07,460
What's going on with you?
272
00:14:07,460 --> 00:14:08,380
I have never seen
273
00:14:08,380 --> 00:14:09,780
you go to the market.
274
00:14:09,780 --> 00:14:11,780
Suddenly you went to the market today.
275
00:14:12,220 --> 00:14:14,660
And you even brought two potted plants.
276
00:14:15,180 --> 00:14:16,220
What are you up to?
277
00:14:16,220 --> 00:14:17,220
Aren't you going to France?
278
00:14:17,220 --> 00:14:18,180
Who are you buying these potted plants for?
279
00:14:18,180 --> 00:14:19,820
Who's going to water them?
280
00:14:20,460 --> 00:14:21,740
The new tenant.
281
00:14:29,420 --> 00:14:30,980
I'm still missing the cream-coloured curtain.
282
00:14:31,340 --> 00:14:32,620
Cream-coloured curtain?
283
00:14:33,180 --> 00:14:34,780
You already have curtains.
284
00:14:35,460 --> 00:14:36,940
Is it the new tenant's request?
285
00:14:37,700 --> 00:14:40,100
No one would treat the new tenant that nice.
286
00:14:40,100 --> 00:14:41,020
You doing this,
287
00:14:41,020 --> 00:14:42,780
even I want to rent from you.
288
00:14:44,100 --> 00:14:46,900
You... don't even think about it.
289
00:14:47,780 --> 00:14:48,340
I don't want
290
00:14:48,340 --> 00:14:50,500
all different kind of women
to appear at my house every day.
291
00:14:52,100 --> 00:14:53,140
You 're right.
292
00:14:53,620 --> 00:14:54,980
But... me turning out like this
293
00:14:54,980 --> 00:14:56,780
that's not my problem.
294
00:14:56,980 --> 00:14:59,060
For example like that Sabrina from before.
295
00:14:59,060 --> 00:14:59,900
She was outstanding
296
00:14:59,900 --> 00:15:01,860
but too calm. Didn't suit me.
297
00:15:02,220 --> 00:15:04,060
And before that, there were that Angelina.
298
00:15:04,060 --> 00:15:05,300
She was really wild and exciting,
299
00:15:05,300 --> 00:15:07,060
but I felt a little bit tired.
300
00:15:07,700 --> 00:15:09,260
You can't blame me.
301
00:15:09,260 --> 00:15:11,260
Living together requires understanding.
302
00:15:11,260 --> 00:15:13,380
Hey! Are you even listening to me?
303
00:15:13,380 --> 00:15:15,500
I said it requires understanding!
304
00:15:18,420 --> 00:15:20,020
It isn't my problem.
305
00:15:27,820 --> 00:15:29,420
Welcome.
306
00:15:33,500 --> 00:15:34,700
You're here.
307
00:15:35,660 --> 00:15:37,820
Dad, what did you want to see me for?
308
00:15:37,820 --> 00:15:39,740
I heard
309
00:15:39,740 --> 00:15:41,340
that you helped out the Star Mall
310
00:15:41,340 --> 00:15:43,100
and organized a beer carnival.
311
00:15:43,100 --> 00:15:45,020
It's the talk of the town.
312
00:15:45,020 --> 00:15:47,740
President Zhang kept praising you.
313
00:15:48,860 --> 00:15:49,860
Yes.
314
00:15:50,500 --> 00:15:51,540
Then I could find time someday
315
00:15:51,540 --> 00:15:53,060
and really thank President Zhang.
316
00:15:53,660 --> 00:15:55,540
Then do you know
317
00:15:55,540 --> 00:15:56,500
Haiyue Mall's
318
00:15:56,500 --> 00:15:57,660
percentage of profits this season
319
00:15:57,660 --> 00:15:59,580
dropped 1.3%?
320
00:15:59,580 --> 00:16:01,740
Baiyue Supermarket's profits dropped
321
00:16:01,740 --> 00:16:03,900
particularly bad.
322
00:16:04,420 --> 00:16:06,740
I want to hear what you plan to do.
323
00:16:08,580 --> 00:16:11,780
Wasn't general merchandising
always older brother's responsibility?
324
00:16:12,140 --> 00:16:13,300
You just have to tell me
325
00:16:13,300 --> 00:16:14,820
whether you have confidence
326
00:16:14,820 --> 00:16:17,220
in saving Baiyue Supermarket.
327
00:16:17,540 --> 00:16:18,660
I will definitely not refuse
328
00:16:18,660 --> 00:16:20,260
what you want me to do.
329
00:16:33,620 --> 00:16:34,780
I'm telling you
330
00:16:35,300 --> 00:16:37,780
after sitting in that office everyday...
331
00:16:37,780 --> 00:16:41,020
actually, occasionally coming out
to ride bikes isn't too bad.
332
00:16:41,020 --> 00:16:42,820
Otherwise, my bones would've dissolved from sitting.
333
00:16:42,820 --> 00:16:44,060
That's right.
334
00:16:44,740 --> 00:16:47,020
I'm saying there probably aren't
many days left of our
335
00:16:47,020 --> 00:16:48,740
days of riding bikes together.
336
00:16:48,740 --> 00:16:50,020
Soon you're
337
00:16:50,020 --> 00:16:52,700
going to be riding near the Thame.
338
00:16:53,060 --> 00:16:54,940
It must be really pretty over there.
339
00:16:56,220 --> 00:16:58,980
Are you really not going to quit your job
and follow me to England?
340
00:16:59,420 --> 00:17:01,660
If you did, after we came back,
341
00:17:01,660 --> 00:17:03,020
we would be strong women.
342
00:17:03,020 --> 00:17:04,740
We wouldn't be errand girls anymore.
343
00:17:05,700 --> 00:17:07,740
I'm not like you.
344
00:17:08,180 --> 00:17:10,100
Even if I envy you,
345
00:17:10,820 --> 00:17:13,740
I just want a nice and calm job.
346
00:17:13,740 --> 00:17:16,420
A simple life.
347
00:17:16,820 --> 00:17:19,460
Besides, Xiao Ma and I
348
00:17:19,460 --> 00:17:21,500
decided to get married this year.
349
00:17:24,300 --> 00:17:26,220
Okay, I promise you.
350
00:17:26,220 --> 00:17:28,940
I will definitely become a strong woman
by the time I come back.
351
00:17:29,260 --> 00:17:31,900
Okay, Lin Xiao Jie.
352
00:17:31,900 --> 00:17:34,260
I hope you can finish your studies and return back
353
00:17:34,260 --> 00:17:35,700
as a strong woman!
354
00:17:35,700 --> 00:17:37,500
Of course.
355
00:17:38,620 --> 00:17:40,540
Hey London! I'm here!
356
00:17:40,540 --> 00:17:43,540
I'm back again. London!
357
00:17:44,140 --> 00:17:46,500
It's not easy for you to come to
England, right?
358
00:17:46,500 --> 00:17:47,420
Of course I can let go of
359
00:17:47,420 --> 00:17:48,420
work in Egypt
360
00:17:48,420 --> 00:17:49,580
to keep you company.
361
00:17:50,140 --> 00:17:50,500
All right,
362
00:17:50,500 --> 00:17:52,220
then it's settled.
363
00:17:52,220 --> 00:17:52,700
No, no!
364
00:17:52,700 --> 00:17:54,300
There won't be any problems.
365
00:17:54,300 --> 00:17:56,140
See you next week.
366
00:17:56,140 --> 00:17:57,380
Bye-bye.
367
00:18:03,940 --> 00:18:05,940
Are there any interesting schools?
368
00:18:06,060 --> 00:18:07,380
Interesting schools?
369
00:18:07,380 --> 00:18:08,260
Who is going to study?
370
00:18:08,260 --> 00:18:09,700
Are you going to study?
371
00:18:12,580 --> 00:18:14,100
The new tenant is going to study?
372
00:18:14,980 --> 00:18:16,740
The new tenant is a girl?
373
00:18:16,740 --> 00:18:18,500
You have seen her.
374
00:18:19,260 --> 00:18:20,780
You like her.
375
00:18:26,540 --> 00:18:27,820
Who knew...
376
00:18:27,820 --> 00:18:30,580
you also have a girl you like.
377
00:18:31,220 --> 00:18:32,620
Helping a girl find a school for here to enroll.
378
00:18:32,620 --> 00:18:32,980
That trick,
379
00:18:32,980 --> 00:18:35,980
how come I have never tried that before?
380
00:18:36,700 --> 00:18:37,940
This really is an excited
381
00:18:37,940 --> 00:18:39,500
and bashful moment!!
382
00:18:39,500 --> 00:18:41,540
in front of God are you willing to
383
00:18:41,540 --> 00:18:42,620
sacrifice your life?
384
00:18:42,620 --> 00:18:44,740
Oh, Tom...
385
00:18:44,740 --> 00:18:48,020
... and Jerry.
It's none of your business.
386
00:18:55,820 --> 00:18:57,580
I'm reluctant to let you go...
387
00:18:57,980 --> 00:18:58,820
but...
388
00:18:59,220 --> 00:19:01,620
Xiao Yie, wishing you good luck!
389
00:19:01,620 --> 00:19:03,540
Jia You
390
00:19:04,860 --> 00:19:06,100
Lin Xiao Jie,
391
00:19:06,660 --> 00:19:07,940
Ei, yes?
392
00:19:08,460 --> 00:19:09,420
Someone called,
393
00:19:09,420 --> 00:19:11,220
and told you to go meet president
394
00:19:12,700 --> 00:19:14,820
President? Why?
395
00:19:15,420 --> 00:19:17,140
How should I know?
396
00:19:17,140 --> 00:19:18,620
Hold this for me.
397
00:19:30,100 --> 00:19:32,060
Boss, Lin Xiao Jie is here.
398
00:19:41,300 --> 00:19:42,980
We meet again.
399
00:19:43,340 --> 00:19:45,700
It's you?
400
00:19:46,100 --> 00:19:49,860
Do you know why I'm here today?
401
00:19:53,020 --> 00:19:55,180
In the service industry,
402
00:19:55,180 --> 00:19:58,340
to me, professionalism is most essential.
403
00:19:58,580 --> 00:20:00,940
Service that touches people
404
00:20:00,940 --> 00:20:03,500
and receives the customer's respect
405
00:20:03,500 --> 00:20:07,020
is the most valuable staff.
406
00:20:07,620 --> 00:20:09,060
That day
407
00:20:09,060 --> 00:20:13,740
your performance at the business clothes showcase
allowed me to experience these.
408
00:20:13,740 --> 00:20:16,900
So I want to have a talk with you.
409
00:20:16,900 --> 00:20:18,540
President...
410
00:20:18,780 --> 00:20:21,300
Actually, the reason why I'm here today is to hand in my resignation letter
411
00:20:22,260 --> 00:20:24,780
Because I have decided to go to London.
412
00:20:24,780 --> 00:20:29,220
I want to wait until I have had all the experience
then come back to Haiyue Mall.
413
00:20:29,220 --> 00:20:31,340
When you are done with school and have come back,
414
00:20:31,340 --> 00:20:33,820
yhere should be alot of chances for you to choose
415
00:20:33,820 --> 00:20:36,180
Why do you want to come back to Haiyue?
416
00:20:36,180 --> 00:20:38,900
I want to be at this powerful company
417
00:20:38,900 --> 00:20:42,780
and be a really creative employee.
418
00:20:43,140 --> 00:20:45,620
Since you are willing to give Hai Yue a chance
419
00:20:45,620 --> 00:20:48,820
then I would like to give you a chance.
420
00:20:48,820 --> 00:20:52,940
Would you like to be transferred to the Marketing and Public Relation department
421
00:20:52,940 --> 00:20:56,700
and to use your power to change Haiyue?
422
00:20:57,140 --> 00:21:24,820
Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com.
423
00:21:28,020 --> 00:21:31,500
Are you willing to be transferred to the Marketing and Public Relation Department?
424
00:21:31,500 --> 00:21:35,060
and use your power to change Haiyue?
425
00:21:38,420 --> 00:21:41,500
I should write a letter to Tom
426
00:21:41,500 --> 00:21:43,820
and tell him that I'm not going to London.
427
00:22:01,180 --> 00:22:02,860
I helped you find a couple of schools.
428
00:22:02,860 --> 00:22:07,140
I guarantee you'll be so touched you might cry.
429
00:22:15,100 --> 00:22:17,420
Sorry Tom.
430
00:22:17,420 --> 00:22:21,220
I.. I can't go to London anymore.
431
00:22:28,900 --> 00:22:33,660
That you can obtain appreciation,
I'm happy for you.
432
00:22:36,180 --> 00:22:39,540
Doesn't matter whether you are staying at Taipei
or coming to London,
433
00:22:39,540 --> 00:22:42,660
I will always support you.
434
00:22:57,940 --> 00:23:00,020
Tom...
435
00:23:00,820 --> 00:23:04,100
Why are you so nice to me?
436
00:23:47,860 --> 00:23:51,700
Lin Xiao Jie! Hurry up and get up
or else you're going to be late!!
437
00:23:51,700 --> 00:23:53,300
Xiao Jie! You...
438
00:24:01,620 --> 00:24:03,860
You woke up?
439
00:24:06,100 --> 00:24:08,300
Today is the beginning of my new life.
440
00:24:08,300 --> 00:24:10,740
Of course I can't be late!
441
00:24:15,660 --> 00:24:16,860
Why are you just standing there?
442
00:24:16,860 --> 00:24:19,300
Work time!
443
00:24:40,020 --> 00:24:42,180
Move move! I'm sorry
444
00:24:42,180 --> 00:24:43,700
Where is the report?
445
00:24:43,700 --> 00:24:44,580
I found it!!
446
00:24:44,580 --> 00:24:46,460
Here, right here.
447
00:24:50,660 --> 00:24:52,420
You're the new employee?
448
00:24:52,940 --> 00:24:55,580
Hi, I'm...
-Follow me
449
00:24:56,020 --> 00:24:57,700
Is anyone using the copy machine??
450
00:24:57,700 --> 00:24:58,820
Wait! Wait!
451
00:24:58,820 --> 00:25:00,660
I'm going to use it then.
452
00:25:01,500 --> 00:25:05,820
Marketing and Public Relations Department is different from the Business Department.
453
00:25:27,620 --> 00:25:29,820
Good morning director!!
454
00:25:38,740 --> 00:25:40,460
Whose document is this?
455
00:25:42,020 --> 00:25:45,420
Director, it's mine.
456
00:25:46,140 --> 00:25:48,620
What is the grand prize for the flagship store opening?
457
00:25:48,620 --> 00:25:50,780
E...We are still negotiating the grand prize with sponsor.
458
00:25:50,780 --> 00:25:53,220
These are the documents for the other prizes.
459
00:25:53,220 --> 00:25:55,140
Who is asking you about the other prizes?
460
00:25:55,620 --> 00:25:58,540
Your efficiency at work
compared to your IQ is still lower.
461
00:26:00,260 --> 00:26:03,700
This is the preparation for next month's collaboration
with the magazine.
462
00:26:03,700 --> 00:26:06,220
We have decided of \"romantic flowers program\
463
00:26:06,220 --> 00:26:08,940
to evoke the holiday's cheerful atmosphere.
464
00:26:08,940 --> 00:26:11,380
Flowers every year,
465
00:26:11,940 --> 00:26:15,580
I bet your brain, is full of flowers!!
466
00:26:15,580 --> 00:26:17,340
Soybean pudding? (dou hua)
467
00:26:20,180 --> 00:26:21,700
Manager.
468
00:26:22,060 --> 00:26:25,500
These are bad just looking at the cover
no need for reporting.
469
00:26:25,500 --> 00:26:27,220
I require two things for proposals.
470
00:26:27,220 --> 00:26:30,540
One is creativity, two is details.
471
00:26:30,540 --> 00:26:34,420
But these? I can't see anything.
472
00:26:45,140 --> 00:26:50,100
Hello, director, I reported today, my name is Lin Xiao Jie.
473
00:26:56,220 --> 00:26:59,500
There's time to fix your reports
in 15 minutes
gather in the conference room.
474
00:26:59,500 --> 00:27:02,100
to discuss Chinese New Year plans.
475
00:27:56,900 --> 00:28:00,700
Investigate other flagship store's opening ceremony prize.
476
00:28:00,700 --> 00:28:01,260
Okay.
477
00:28:01,260 --> 00:28:06,420
I want to have an original flagship store opening ceremony, something that people don't expect.
478
00:28:07,420 --> 00:28:09,220
Is this the grand prize?
479
00:28:09,700 --> 00:28:11,620
I can guarantee the customer service hotline will be busy with customer complain.
480
00:28:11,620 --> 00:28:13,820
I will talk again with the vendors.
481
00:28:17,140 --> 00:28:19,060
What is this marketing plan?
482
00:28:19,060 --> 00:28:21,500
This client is an international jewelry brand.
483
00:28:21,500 --> 00:28:24,220
Would you please raise the quality of your proposal?
484
00:28:24,220 --> 00:28:25,220
Yes....
485
00:28:25,220 --> 00:28:26,140
Director.
486
00:28:27,100 --> 00:28:29,940
I had you remove
the flower concept for the magazine client.
487
00:28:29,940 --> 00:28:31,540
But what did you substitute?
488
00:28:31,780 --> 00:28:33,860
Butterflies?
489
00:28:33,860 --> 00:28:35,420
Revise this!
490
00:28:35,420 --> 00:28:36,660
Yes, Director.
491
00:28:36,660 --> 00:28:39,220
Then does anybody have a problem?
492
00:28:39,220 --> 00:28:41,020
No.
493
00:28:43,020 --> 00:28:44,620
Director,
494
00:28:44,620 --> 00:28:46,980
what may I work on?
495
00:28:46,980 --> 00:28:49,340
What can we give to...
496
00:28:49,340 --> 00:28:52,620
Lin Xiao Jie, my name is Lin Xiao Jie.
497
00:28:56,180 --> 00:28:59,380
The Valentine's Day display
has no one in charge.
498
00:28:59,380 --> 00:29:00,660
The display will be handed to you.
499
00:29:00,660 --> 00:29:01,540
Meeting finished.
500
00:29:01,540 --> 00:29:03,140
Yes. Thank you Director!
501
00:29:03,140 --> 00:29:05,180
I will work hard!
502
00:29:05,180 --> 00:29:08,180
Work hard! Go Director!
503
00:29:08,500 --> 00:29:11,860
Manager! That...
504
00:29:12,220 --> 00:29:14,860
Manager! That...
505
00:29:14,860 --> 00:29:17,060
Boss. That...
506
00:29:17,060 --> 00:29:19,140
No problem. You may leave.
507
00:29:19,140 --> 00:29:20,460
Okay.
508
00:29:20,460 --> 00:29:22,620
You may leave too.
509
00:29:25,220 --> 00:29:28,860
I hear Father wants you to enter Hai Yue.
510
00:29:30,260 --> 00:29:31,980
To be accurate,
511
00:29:31,980 --> 00:29:35,660
Father wants me in the Bai Yue market
not Hai Yue department store.
512
00:29:35,660 --> 00:29:38,500
Bai Yue market is Hai Yue's subsidiary.
513
00:29:39,060 --> 00:29:40,700
Correct.
514
00:29:44,100 --> 00:29:45,980
I thought Gao Zi Qi had nerve
515
00:29:45,980 --> 00:29:48,380
and didn't bother with the family corporation.
516
00:29:49,220 --> 00:29:52,540
However he still returned.
517
00:29:54,420 --> 00:29:55,660
Yes.
518
00:29:56,100 --> 00:30:00,100
Returned with professional tactics
to solve kindergarten problems.
519
00:30:00,100 --> 00:30:02,220
I also think it will be tough.
520
00:30:02,740 --> 00:30:04,860
Don't think that just because you learn something superficially outside,
521
00:30:04,860 --> 00:30:06,980
you can come back to stir up troubles.
522
00:30:07,780 --> 00:30:10,300
It's not easy to become the top dog.
523
00:30:11,620 --> 00:30:13,380
I know my position.
524
00:30:13,380 --> 00:30:14,660
Brother.
525
00:30:15,340 --> 00:30:18,220
Good. Good, then.
526
00:30:19,340 --> 00:30:21,300
I won't bother you with more.
527
00:30:22,100 --> 00:30:24,780
Oh, I forgot to tell you,
528
00:30:24,780 --> 00:30:28,380
I will make you regret ever coming back.
529
00:30:40,180 --> 00:30:42,580
Even if I don't follow the past ideas
530
00:30:42,580 --> 00:30:44,820
I'd have to design a new concept.
531
00:30:57,380 --> 00:30:59,180
What are you worried about?
532
00:31:03,140 --> 00:31:05,780
It's the Valentine's Day display
533
00:31:05,780 --> 00:31:08,420
don't know how to do it well
534
00:31:09,860 --> 00:31:12,740
Have you thought about the origins of Valentine's?
535
00:31:12,740 --> 00:31:15,180
Why is there gift-giving on that day?
536
00:31:16,020 --> 00:31:17,820
A feast?
537
00:31:20,260 --> 00:31:25,140
Because for Valentine's, all the flower shops,
restaurants, and stores will do advertising.
538
00:31:25,140 --> 00:31:25,740
Exactly.
539
00:31:25,740 --> 00:31:30,500
Now the question is how we go about
advertising Valentine's Day.
540
00:31:30,500 --> 00:31:33,020
To make customers believe they have bought love,
541
00:31:33,020 --> 00:31:37,340
and allow businesses to profit.
542
00:31:37,340 --> 00:31:40,300
Also, every department store's display window
543
00:31:40,300 --> 00:31:43,420
is their face. The display is crucial.
544
00:31:43,420 --> 00:31:44,860
You have to think.
545
00:31:44,860 --> 00:31:46,980
How do you set yourself apart from others
546
00:31:46,980 --> 00:31:49,260
and also attract customers?
547
00:31:49,460 --> 00:32:34,700
Subtitles brought to you by The Queen Team @ ViKi.com
548
00:32:35,440 --> 00:32:38,160
The beer display girl from the market?
549
00:32:47,200 --> 00:32:49,840
The rude beer display man?
550
00:32:50,240 --> 00:32:52,160
Oh, so you're real.
551
00:32:53,360 --> 00:32:54,680
I was not dreaming.
552
00:32:54,680 --> 00:32:56,680
I have finally found you.
553
00:32:56,680 --> 00:32:58,360
Found me for what?
554
00:32:58,360 --> 00:33:01,120
Right. Why would I look for you?
555
00:33:01,120 --> 00:33:04,360
Why do you always make a fuss?
556
00:33:05,120 --> 00:33:06,800
What are you doing?
557
00:33:10,280 --> 00:33:14,480
Aren't you bored to death by these displays?
558
00:33:16,560 --> 00:33:18,960
You think I like this?
559
00:33:21,560 --> 00:33:24,000
The Valentine's display will be up for a short time period.
560
00:33:24,000 --> 00:33:26,320
Soon it will be spring promotions.
561
00:33:26,320 --> 00:33:30,560
As there is no budget for supplies,
we can only use last year's props.
562
00:33:30,560 --> 00:33:32,480
What can I do?
563
00:33:39,620 --> 00:33:42,740
Because the people before chose the easiest concept
564
00:33:43,180 --> 00:33:46,580
should that be an excuse to not put in effort?
565
00:33:47,180 --> 00:33:49,980
I don't feel you've been mistreated.
566
00:33:49,980 --> 00:33:52,460
Because you haven't put all your effort.
567
00:33:52,460 --> 00:33:54,980
Like that night fixing the beer tower.
568
00:33:54,980 --> 00:33:57,180
You fell asleep in the middle.
569
00:33:57,180 --> 00:34:00,220
I helped til dawn
570
00:34:00,220 --> 00:34:02,580
to do the last work.
571
00:34:02,580 --> 00:34:05,100
If not willing, don't give up.
572
00:34:05,100 --> 00:34:08,380
Change it if you don't like it.
573
00:34:08,700 --> 00:34:11,220
Either prove your abilities
574
00:34:11,220 --> 00:34:14,380
or shut up and accept reality.
575
00:34:17,020 --> 00:34:22,220
All good things have downhills.
You can accept failures.
576
00:34:22,740 --> 00:34:25,460
But not trying to fail
577
00:34:25,460 --> 00:34:28,340
has no excuses.
578
00:34:31,660 --> 00:34:35,460
Not trying to fail . . .
579
00:34:35,460 --> 00:34:38,300
has no excuses.
580
00:34:48,580 --> 00:34:50,860
It's the Peter rabbit you love the most!
581
00:34:50,860 --> 00:34:52,580
It's a limited edition of Peter rabbit!
582
00:34:52,580 --> 00:34:54,780
Really!
583
00:34:55,740 --> 00:34:57,460
It's you!
584
00:34:57,460 --> 00:35:00,260
It's you!
We're destined!
585
00:35:00,260 --> 00:35:00,620
Very cute!
586
00:35:00,620 --> 00:35:03,700
It came to Taiwan to find me!
587
00:35:04,020 --> 00:35:06,500
You know?
When I was in England
I really wanted to buy it.
588
00:35:06,500 --> 00:35:09,940
Because it was limited edition
I couldn't afford it.
589
00:35:12,540 --> 00:35:17,460
Mr. Tom,
you really are a good person.
590
00:35:21,580 --> 00:35:23,940
Since you can't come to England
591
00:35:23,940 --> 00:35:29,100
I let Peter Rabbit take England's specialty to accompany you to work.
592
00:35:29,100 --> 00:35:31,780
So you can experience the beauty of London.
593
00:35:32,180 --> 00:35:33,380
Souvenir?
594
00:35:33,380 --> 00:35:35,300
What souvenir?
595
00:35:44,860 --> 00:35:46,140
It's very cute.
596
00:35:46,140 --> 00:35:47,860
Let me see.
597
00:36:01,580 --> 00:36:06,900
Mr. Tom makes me think
about going to England again.
598
00:36:08,300 --> 00:36:10,220
Your landlord is very thoughtful.
599
00:36:10,220 --> 00:36:12,300
It's a pity.
600
00:36:12,300 --> 00:36:15,300
He hasn't sent any of his photos.
601
00:36:15,980 --> 00:36:18,020
I want to know what he looks like.
602
00:36:18,020 --> 00:36:19,620
Yes.
603
00:36:20,540 --> 00:36:22,180
Ok. No matter what
604
00:36:22,180 --> 00:36:24,460
thank Mr. Tom.
605
00:36:24,460 --> 00:36:27,780
Because you finally smile.
606
00:36:33,260 --> 00:36:35,540
I have to go to Xiao Ma.
607
00:36:35,540 --> 00:36:38,940
Leaving you alone working
on the Valentine's Day Display
608
00:36:38,940 --> 00:36:40,980
is it alright?
609
00:36:44,300 --> 00:36:44,900
No problem!
610
00:36:44,900 --> 00:36:47,020
Go! Don't let him wait.
611
00:36:47,020 --> 00:36:48,820
No... I...
612
00:36:48,820 --> 00:36:50,220
Go!
613
00:36:52,420 --> 00:36:53,500
Are you really ok?
614
00:36:53,500 --> 00:36:56,300
No problem!
I have this to accompany me.
615
00:36:57,060 --> 00:36:59,260
Ok, I'm leaving.
616
00:36:59,260 --> 00:37:02,260
Bye bye!
617
00:37:09,460 --> 00:37:11,020
Mr. Peter rabbit,
618
00:37:11,020 --> 00:37:13,100
you've grown cute.
619
00:37:13,100 --> 00:37:15,660
You've been to so many places.
620
00:37:17,180 --> 00:37:20,300
You make me think about going
to England again!
621
00:37:21,500 --> 00:37:51,820
Preview
41999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.