All language subtitles for the.pinkertons.s01e05.dvdrip.x264-ghouls.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,120 (Cheering and applauding) 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,440 MAN ON STAGE: My friends. 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,360 My friends, my friends. 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,560 I'm honoured by your repeated applause, 5 00:00:08,600 --> 00:00:10,680 but I must get through my prepared remarks. 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,360 MAN IN CROWD: Tell us about Liberty Gap! 7 00:00:12,400 --> 00:00:13,880 (Crowd cheering) MAN ON STAGE: No. 8 00:00:13,920 --> 00:00:15,680 I come before you to discuss the issues 9 00:00:15,720 --> 00:00:18,680 that compel me to run as mayor for this fine town. 10 00:00:18,720 --> 00:00:20,400 Not to tell old war stories. 11 00:00:20,440 --> 00:00:21,960 The Battle of Liberty Gap! 12 00:00:22,000 --> 00:00:23,920 (All cheering) 13 00:00:25,120 --> 00:00:27,320 Very well. Very-- Very well. 14 00:00:27,360 --> 00:00:29,520 I cannot turn down the request of a beautiful lady. 15 00:00:31,600 --> 00:00:33,320 Oh, don't be jealous, Will. 16 00:00:33,360 --> 00:00:34,760 I'm sure if you were a war hero, 17 00:00:34,800 --> 00:00:36,440 she'd want to hear your story too. 18 00:00:36,480 --> 00:00:38,520 I'm sure I have no idea what you're talking about. 19 00:00:38,560 --> 00:00:40,040 That's often the case. Shh. 20 00:00:40,080 --> 00:00:42,240 I speak of the blood-soaked summer of '63. 21 00:00:42,280 --> 00:00:44,440 The 32nd Indiana Infantry 22 00:00:44,480 --> 00:00:46,360 moved against the grey-clad rebels 23 00:00:46,400 --> 00:00:48,880 under the devilish John R. Liddell. 24 00:00:48,920 --> 00:00:50,600 Dirty Yankee. 25 00:00:50,640 --> 00:00:51,880 I served under Liddell. 26 00:00:51,920 --> 00:00:53,880 He's a better man than you. 27 00:00:53,920 --> 00:00:55,080 (Crowd jeering) 28 00:00:55,120 --> 00:00:57,280 This hero routine plays well. 29 00:00:57,320 --> 00:01:00,600 There's more to being mayor than spinning a yarn. 30 00:01:00,640 --> 00:01:05,240 Yes, there's good looks and an impeccable war record. 31 00:01:05,280 --> 00:01:07,200 And I found myself unhorsed. 32 00:01:07,240 --> 00:01:09,480 Excuse me, Mayor Hancock? 33 00:01:09,520 --> 00:01:11,120 T.R. Tilden, New York World. 34 00:01:11,160 --> 00:01:13,600 I'm surprised a reporter from a leading New York paper 35 00:01:13,640 --> 00:01:15,720 is covering our little election here in Missouri. 36 00:01:15,760 --> 00:01:17,720 Well, you see, there's a New York angle. 37 00:01:17,760 --> 00:01:19,920 Your opponent, Captain Buckner. 38 00:01:19,960 --> 00:01:21,520 Why, he was the toast of Broadway. 39 00:01:21,560 --> 00:01:23,760 Why, he was a sensation at Niblo's Garden Theatre. 40 00:01:23,800 --> 00:01:25,760 Telling this same thrilling story of heroism 41 00:01:25,800 --> 00:01:28,160 on the battlefield. 42 00:01:28,200 --> 00:01:31,160 Sent crashing to the ground by a volley of rebel lead, 43 00:01:31,200 --> 00:01:35,320 fired by the terrible ranks of the 7th Arkansas. 44 00:01:35,360 --> 00:01:37,920 The pain coursed through my body. 45 00:01:37,960 --> 00:01:39,960 I thought I might lose consciousness. 46 00:01:40,000 --> 00:01:42,960 But I heard my brave boys calling my name. 47 00:01:43,000 --> 00:01:44,960 The battle was in the balance. 48 00:01:45,000 --> 00:01:48,440 More Yankee lies, you blue devil! MAN: Get that fella outta here! 49 00:01:48,480 --> 00:01:50,120 (Crowd shouting) Now, now, it's okay. 50 00:01:51,600 --> 00:01:53,800 As we charged forward, 51 00:01:53,840 --> 00:01:55,640 the rebels were put to flight 52 00:01:55,680 --> 00:01:57,320 and the cause of our Union 53 00:01:57,360 --> 00:02:01,520 pushed another step towards our ultimate and total victory! 54 00:02:01,560 --> 00:02:02,760 (All cheering) 55 00:02:02,800 --> 00:02:04,680 Yes. Yes. 56 00:02:04,720 --> 00:02:06,600 I was at Liberty Gap. 57 00:02:07,800 --> 00:02:09,280 That ain't how it happened! 58 00:02:09,320 --> 00:02:10,800 You liar. 59 00:02:10,840 --> 00:02:12,440 BUCKNER: So, my friends... 60 00:02:12,480 --> 00:02:16,520 You know, something could always be done about Mr. Buckner. 61 00:02:16,560 --> 00:02:18,600 You know I don't work that way, Pierce. 62 00:02:18,640 --> 00:02:19,960 BUCKNER: Let us win the day 63 00:02:20,000 --> 00:02:22,760 against the vested interests and corruption, 64 00:02:22,800 --> 00:02:24,160 and bring victory. 65 00:02:24,200 --> 00:02:28,120 Not to me, but to the people of Kansas City. 66 00:02:28,160 --> 00:02:30,520 (Cheering and applauding) Thank you. Thank you. 67 00:02:31,880 --> 00:02:33,680 (Drum beating) 68 00:02:35,040 --> 00:02:36,280 (Indistinct chattering) 69 00:02:40,200 --> 00:02:41,440 (All screaming) 70 00:02:42,920 --> 00:02:44,440 (Groaning) 71 00:02:44,480 --> 00:02:47,520 BUCKNER: Hey, please. Please, my friends. Get back. 72 00:02:47,560 --> 00:02:50,600 Get back. I'll have no vigilante justice on my behalf. 73 00:02:50,640 --> 00:02:52,360 Let the law handle this man. 74 00:02:53,640 --> 00:02:55,440 Forget something? 75 00:02:55,480 --> 00:02:57,560 I must thank you for your quick action. 76 00:02:57,600 --> 00:02:59,160 Mr. Pinkerton, I believe. 77 00:02:59,200 --> 00:03:00,680 Allan Pinkerton's son. 78 00:03:00,720 --> 00:03:02,240 Among other things. 79 00:03:02,280 --> 00:03:04,280 Henry Colfax, Captain Buckner's campaign manager. 80 00:03:04,320 --> 00:03:08,680 I would like to hire you to act as the Captain's bodyguard. 81 00:03:08,720 --> 00:03:11,000 That-- That won't be necessary, Colfax. 82 00:03:11,040 --> 00:03:13,560 COLFAX: I think we saw that it's highly necessary. 83 00:03:13,600 --> 00:03:15,360 Please, Mr. Pinkerton. 84 00:03:15,400 --> 00:03:17,120 Absolutely. 85 00:03:17,160 --> 00:03:18,320 I'd be happy to. 86 00:03:24,480 --> 00:03:26,560 And what have you got the agency into this time? 87 00:03:26,600 --> 00:03:27,800 I just saved his life. 88 00:03:27,840 --> 00:03:29,320 Might as well get paid for the job. 89 00:03:29,360 --> 00:03:31,200 Your client's getting away. 90 00:03:33,760 --> 00:03:34,880 (Sighing) 91 00:04:05,640 --> 00:04:07,400 MAN: Eli J. Buckner. 92 00:04:07,440 --> 00:04:08,720 Count on your vote come election day... 93 00:04:08,760 --> 00:04:10,840 So, how's the new job coming? 94 00:04:10,880 --> 00:04:12,680 Well, he's still alive. 95 00:04:12,720 --> 00:04:14,200 You know, politics is a dirty business. 96 00:04:14,240 --> 00:04:15,720 It's best the Pinkertons don't pick sides. 97 00:04:15,760 --> 00:04:19,160 My father took the Northern side and worked for Lincoln. 98 00:04:19,200 --> 00:04:21,160 In a battle to save the Union, 99 00:04:21,200 --> 00:04:22,800 not to see who would build the new sewers. 100 00:04:22,840 --> 00:04:24,920 Your father's left us alone this last little while. 101 00:04:24,960 --> 00:04:26,760 This is just the sort of thing to bring him back out here. 102 00:04:26,800 --> 00:04:28,360 You do realize that someone took a potshot 103 00:04:28,400 --> 00:04:30,400 at a candidate for office, right? 104 00:04:30,440 --> 00:04:32,200 Yeah, a whiskeyed-up, half-crazy reb 105 00:04:32,240 --> 00:04:34,920 who couldn't stand to hear the story of a Union victory. 106 00:04:34,960 --> 00:04:36,400 Now he's in jail. Well, if he's so addle-brained 107 00:04:36,440 --> 00:04:38,200 and can't put two thoughts together, 108 00:04:38,240 --> 00:04:39,880 maybe someone else was doing the thinking. 109 00:04:49,440 --> 00:04:52,520 I've been surveying the mood of the electorate, Mr. Mayor. 110 00:04:52,560 --> 00:04:54,480 And what is the mood of that body 111 00:04:54,520 --> 00:04:56,280 of gormless sheep herds? 112 00:04:56,320 --> 00:04:57,800 I'm worried. 113 00:04:57,840 --> 00:04:59,600 Buckner's been in town for just over a month, 114 00:04:59,640 --> 00:05:01,160 yet he's gaining ground on us. 115 00:05:01,200 --> 00:05:02,600 You. 116 00:05:02,640 --> 00:05:04,560 We need to do something about him. 117 00:05:04,600 --> 00:05:06,320 Cut him down to size. 118 00:05:06,360 --> 00:05:08,520 Pierce, you didn't have anything to do 119 00:05:08,560 --> 00:05:09,960 with last night's incident, perhaps? 120 00:05:10,000 --> 00:05:11,520 Of course not. 121 00:05:11,560 --> 00:05:12,960 And I certainly would have cleared it with you first. 122 00:05:13,000 --> 00:05:15,280 Be careful what you clear with me. 123 00:05:15,320 --> 00:05:17,240 Sometimes ignorance is its own reward. 124 00:05:17,280 --> 00:05:20,080 Anyway, I suggest you do what you do best 125 00:05:20,120 --> 00:05:21,320 and raise more funds to lubricate 126 00:05:21,360 --> 00:05:22,560 the wheels of democracy. 127 00:05:22,600 --> 00:05:25,160 Votes don't come cheap. 128 00:05:27,120 --> 00:05:29,040 Ah, Mr. New York World. 129 00:05:29,080 --> 00:05:30,200 Tilden. Yes. 130 00:05:30,240 --> 00:05:31,520 How are you? 131 00:05:31,560 --> 00:05:32,920 I'm on my way to the telegraph office 132 00:05:32,960 --> 00:05:34,720 to file my report about last night's events. 133 00:05:34,760 --> 00:05:36,960 But a question, if I may. 134 00:05:37,000 --> 00:05:38,160 Of course. 135 00:05:38,200 --> 00:05:39,440 There's been talk around town 136 00:05:39,480 --> 00:05:43,280 that Buckner was somewhat less than heroic 137 00:05:43,320 --> 00:05:45,280 when the shot was fired last night. 138 00:05:45,320 --> 00:05:47,200 Do you have any comment? 139 00:05:47,240 --> 00:05:48,920 Indeed I do. 140 00:05:48,960 --> 00:05:51,120 I will not be a party to any such slurs. 141 00:05:51,160 --> 00:05:53,240 I will tolerate no suggestion that Mr. Buckner 142 00:05:53,280 --> 00:05:56,520 is vainglorious or pompous or cowardly. 143 00:05:56,560 --> 00:05:58,120 And you may quote me. 144 00:05:58,160 --> 00:06:00,400 Thank you. 145 00:06:03,560 --> 00:06:06,160 I still say we got a problem. 146 00:06:06,200 --> 00:06:07,760 (Indistinct chattering) 147 00:06:11,200 --> 00:06:12,800 Thank you. 148 00:06:12,840 --> 00:06:14,920 Hey, doo you know anything about that guy 149 00:06:14,960 --> 00:06:16,680 who shot at Captain Buckner last night? 150 00:06:17,880 --> 00:06:19,480 His name's Musgrave. 151 00:06:19,520 --> 00:06:21,960 He stumbled into town about eight months after Appomattox, 152 00:06:22,000 --> 00:06:25,640 semi-touched and powerful thirsty. 153 00:06:25,680 --> 00:06:28,400 I think the war may have bruised his brain, you know? 154 00:06:28,440 --> 00:06:30,040 Like a lot of those poor boys. 155 00:06:30,080 --> 00:06:31,640 Did you see him in here last night? 156 00:06:31,680 --> 00:06:32,960 You know, before the rally? 157 00:06:33,000 --> 00:06:34,640 See him? I couldn't miss him. 158 00:06:34,680 --> 00:06:36,360 He was buying drinks like there's no tomorrow. 159 00:06:36,400 --> 00:06:38,200 He had cash? Yeah. 160 00:06:38,240 --> 00:06:40,400 I figured he got lucky at the Pharaoh table. 161 00:06:40,440 --> 00:06:42,800 Uh-huh. Where else would a coot like that get cash? 162 00:06:42,840 --> 00:06:44,560 I don't know. 163 00:06:44,600 --> 00:06:46,360 Maybe the same place he got that big, shiny gun. 164 00:06:48,680 --> 00:06:49,880 You're not with Captain Buckner. 165 00:06:49,920 --> 00:06:51,000 He's resting in his room. 166 00:06:51,040 --> 00:06:52,640 Oh. 167 00:06:52,680 --> 00:06:54,080 I see you're not with him either. 168 00:06:54,120 --> 00:06:55,600 What's that supposed to mean? 169 00:06:55,640 --> 00:06:58,320 Nothing. 170 00:06:58,360 --> 00:06:59,720 I'm guessing you're a supporter, then? 171 00:06:59,760 --> 00:07:01,800 Well, yes, I am. 172 00:07:12,160 --> 00:07:14,800 LOGAN: No, you cannot speak to Mr. Musgrave. 173 00:07:14,840 --> 00:07:16,560 The Pinkertons represent Captain Buckner. 174 00:07:16,600 --> 00:07:17,680 I have a job to do. 175 00:07:17,720 --> 00:07:19,080 And I have a duty. 176 00:07:19,120 --> 00:07:20,440 But you can't be impartial in this matter. 177 00:07:20,480 --> 00:07:22,120 What? 178 00:07:22,160 --> 00:07:23,520 You may be elected by the people, 179 00:07:23,560 --> 00:07:25,640 but the mayor can make your life miserable. 180 00:07:25,680 --> 00:07:28,040 Folks are saying that if this matter is investigated properly, 181 00:07:28,080 --> 00:07:29,360 and facts come to light 182 00:07:29,400 --> 00:07:30,800 that do not reflect well on the mayor, 183 00:07:30,840 --> 00:07:31,960 he could take your badge away. 184 00:07:32,000 --> 00:07:33,200 Who's saying that? 185 00:07:33,240 --> 00:07:34,760 Folks. 186 00:07:34,800 --> 00:07:38,520 Mrs. Warne, this matter is being properly investigated. 187 00:07:38,560 --> 00:07:39,680 By me. 188 00:07:39,720 --> 00:07:41,480 As I knew it would be. 189 00:07:41,520 --> 00:07:42,840 By you. 190 00:07:42,880 --> 00:07:44,760 Having your badge taken away 191 00:07:44,800 --> 00:07:46,160 would not be good for the Pinkertons, 192 00:07:46,200 --> 00:07:48,640 as we have come to enjoy such a good 193 00:07:48,680 --> 00:07:50,960 - working relationship with you. - We have? 194 00:07:51,000 --> 00:07:52,280 Oh, well, I think so, don't you? 195 00:07:52,320 --> 00:07:54,600 Well, yes. 196 00:07:54,640 --> 00:07:57,520 So if we cooperate, our lives will be much easier. 197 00:07:57,560 --> 00:07:58,800 Easier. 198 00:07:58,840 --> 00:08:00,360 I like the sound of that. 199 00:08:00,400 --> 00:08:02,160 (Both laughing) So you've identified the weapon? 200 00:08:02,200 --> 00:08:03,880 As a matter of fact, I have. 201 00:08:05,400 --> 00:08:07,880 .44-calibre muzzleloader. 202 00:08:07,920 --> 00:08:09,400 The same kind that killed Lincoln. 203 00:08:09,440 --> 00:08:11,560 Indeed. Keen observation. 204 00:08:11,600 --> 00:08:12,760 Have you recovered the bullet? 205 00:08:12,800 --> 00:08:14,240 Sorry? 206 00:08:14,280 --> 00:08:15,520 Will forced Musgrave to fire in the air. 207 00:08:15,560 --> 00:08:17,600 The bullet must be somewhere. 208 00:08:17,640 --> 00:08:19,080 I'll go look for it. 209 00:08:31,560 --> 00:08:33,200 Sheriff Logan and I searched the scene thoroughly 210 00:08:33,240 --> 00:08:34,920 for the bullet Musgrave fired in the air. 211 00:08:34,960 --> 00:08:36,400 Couldn't find it. You worked with Logan? 212 00:08:36,440 --> 00:08:37,760 You catch more flies with honey than vinegar. 213 00:08:37,800 --> 00:08:39,120 Why would I want to catch flies? 214 00:08:39,160 --> 00:08:40,560 Buttering him up allowed me to borrow the gun 215 00:08:40,600 --> 00:08:41,720 that Musgrave used. 216 00:08:41,760 --> 00:08:43,120 I'd be more impressed 217 00:08:43,160 --> 00:08:44,760 if he wasn't such an easy mark. 218 00:08:44,800 --> 00:08:46,880 You know, you could try using a little honey yourself. 219 00:08:46,920 --> 00:08:49,040 Oh, okay. 220 00:08:49,080 --> 00:08:50,480 Good work, Mrs. Warne. 221 00:08:50,520 --> 00:08:52,600 Oh, why, thank you, Mr. Pinkerton! 222 00:08:52,640 --> 00:08:54,560 JOHN: Mrs. Warne. 223 00:08:54,600 --> 00:08:56,040 Did you find anything interesting? 224 00:08:56,080 --> 00:08:57,200 Yeah. 225 00:08:57,240 --> 00:08:58,560 This gun's never been fired. 226 00:08:58,600 --> 00:08:59,560 That can't be. 227 00:08:59,600 --> 00:09:01,040 I heard and saw it fired. 228 00:09:01,080 --> 00:09:02,480 These things are finicky. 229 00:09:02,520 --> 00:09:04,360 Leave a charge in too long, it'll misfire. 230 00:09:04,400 --> 00:09:06,400 Yeah, but this wasn't a misfire. This gun's never been fired. 231 00:09:06,440 --> 00:09:09,880 At the risk of repeating myself, I saw it fired. 232 00:09:09,920 --> 00:09:12,240 I mean, it's never fired a bullet. 233 00:09:12,280 --> 00:09:14,960 The barrel's as smooth as the day it was bored. 234 00:09:15,000 --> 00:09:16,680 Judging by the burn pattern, 235 00:09:16,720 --> 00:09:18,880 I'd say that this gun fired a large charge of blackpowder 236 00:09:18,920 --> 00:09:20,680 for maximum flash and noise. 237 00:09:20,720 --> 00:09:22,320 But no bullet. 238 00:09:22,360 --> 00:09:24,240 The kind used for stage effects. 239 00:09:57,560 --> 00:09:58,920 Mr. Musgrave? 240 00:09:58,960 --> 00:10:00,120 Who's there? 241 00:10:00,160 --> 00:10:03,440 I'm... Mrs. Veronica Fenwick, 242 00:10:03,480 --> 00:10:05,200 from the Ladies' Temperance Crusade. 243 00:10:05,240 --> 00:10:08,600 God, night of the living, you come to the wrong place. 244 00:10:08,640 --> 00:10:09,960 I'm here to help you. 245 00:10:10,000 --> 00:10:12,720 Listen, lady, 246 00:10:12,760 --> 00:10:17,200 I seen things and I done things, and it give me a thirst. 247 00:10:17,240 --> 00:10:18,800 Go away. 248 00:10:18,840 --> 00:10:20,320 That's just it. 249 00:10:20,360 --> 00:10:22,000 It's not your fault. 250 00:10:22,040 --> 00:10:24,400 It's the bottle that led you to this terrible pass. 251 00:10:24,440 --> 00:10:28,000 That's where you're wrong, Missy. 252 00:10:28,040 --> 00:10:31,680 Sure, I like a taste, and another. 253 00:10:31,720 --> 00:10:35,360 But I would have take a shot at that Yankee bastard 254 00:10:35,400 --> 00:10:40,080 if I was a holy roller drowning in a vat of tea. 255 00:10:40,120 --> 00:10:42,000 I was clear-eyed about it. 256 00:10:42,040 --> 00:10:43,480 Clear-headed too. 257 00:10:43,520 --> 00:10:45,520 I refuse to believe it. 258 00:10:45,560 --> 00:10:47,600 It was the demon rum that turned you so. 259 00:10:47,640 --> 00:10:50,200 Someone perverted you. 260 00:10:50,240 --> 00:10:51,680 They gave you the money for the drink. 261 00:10:51,720 --> 00:10:53,320 And they gave you the gun too, yes? 262 00:10:53,360 --> 00:10:57,200 That's funny stuff for a churchgoing woman to know. 263 00:10:57,240 --> 00:10:58,520 Who gave you the gun? 264 00:10:58,560 --> 00:11:00,320 None of your damn business. 265 00:11:00,360 --> 00:11:02,480 Why don't you go save someone else? 266 00:11:02,520 --> 00:11:04,720 I can help get you out of here. I can prove you're innocent. 267 00:11:04,760 --> 00:11:09,120 Only thing I'm guilty of is not killing that lying Yankee. 268 00:11:09,160 --> 00:11:11,920 But your gun... I wasn't used to it, is all. 269 00:11:11,960 --> 00:11:14,400 And I got jumped. 270 00:11:14,440 --> 00:11:17,680 But Buckner'll get his soon enough. 271 00:11:17,720 --> 00:11:19,000 They's others. 272 00:11:19,040 --> 00:11:22,040 Others? You mean some kind of conspiracy? 273 00:11:22,080 --> 00:11:24,240 No. 274 00:11:24,280 --> 00:11:26,560 A crusade. 275 00:11:26,600 --> 00:11:29,360 The Invisible Knights will get him. 276 00:11:29,400 --> 00:11:31,640 The Invisible Knights? 277 00:11:31,680 --> 00:11:33,560 I don't chew my cabbage twice. You don't have to. 278 00:11:33,600 --> 00:11:35,920 I've heard of them. 279 00:11:35,960 --> 00:11:37,800 A vigilante gang. 280 00:11:37,840 --> 00:11:40,200 Night riders, fighting against Federal forces. 281 00:11:40,240 --> 00:11:41,920 They'll never surrender. 282 00:11:41,960 --> 00:11:44,600 Defend the rights of the South forever. 283 00:11:44,640 --> 00:11:46,120 So they gave you the money and the gun? 284 00:11:47,600 --> 00:11:48,560 Who are they? Who talked to you? 285 00:11:48,600 --> 00:11:50,280 They don't have to talk. 286 00:11:50,320 --> 00:11:52,400 They ride in darkness. 287 00:11:52,440 --> 00:11:54,120 Leave notes and such. 288 00:11:54,160 --> 00:11:55,400 Notes? 289 00:11:55,440 --> 00:11:57,560 Surprised, huh? 290 00:11:57,600 --> 00:12:00,760 Crazy old Musgrave. Didn't figure he could read. 291 00:12:00,800 --> 00:12:02,480 No, it's-- It's just-- 292 00:12:02,520 --> 00:12:05,320 I know all kinds of surprising things. 293 00:12:06,760 --> 00:12:09,040 Now get the hell out of here! 294 00:12:09,080 --> 00:12:10,600 And don't you come back. 295 00:12:12,600 --> 00:12:13,960 Unless you got a bottle. 296 00:12:22,160 --> 00:12:23,480 (Knocking on door) 297 00:12:23,520 --> 00:12:25,520 WILL: Mr. Buckner, are you awake? 298 00:12:25,560 --> 00:12:27,360 Mr. Colfax wants you over at the church 299 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 to court the religious vote. 300 00:12:31,680 --> 00:12:33,200 (Knocking) 301 00:12:37,920 --> 00:12:39,440 (Door creaking open) 302 00:12:39,480 --> 00:12:40,880 Mr. Bucker? 303 00:12:57,480 --> 00:12:58,600 (Sighing) 304 00:13:06,600 --> 00:13:08,200 No one saw Buckner to the west. 305 00:13:08,240 --> 00:13:10,480 None of the ranch hands saw anything on Blue Springs Road. 306 00:13:10,520 --> 00:13:12,600 And the ferryman said that he never crossed the river. 307 00:13:12,640 --> 00:13:14,560 Well, I checked at the telegraph office. 308 00:13:14,600 --> 00:13:16,040 No messages to or from Buckner. 309 00:13:16,080 --> 00:13:17,640 But I did find this dispatch 310 00:13:17,680 --> 00:13:19,800 from that New York reporter, Tilden. 311 00:13:19,840 --> 00:13:22,720 "All Missouri is mystified by the sudden disappearance 312 00:13:22,760 --> 00:13:26,320 of war hero and mayoral candidate Eli J. Buckner." 313 00:13:26,360 --> 00:13:27,840 Wonder what your father will think of that? 314 00:13:27,880 --> 00:13:29,120 How's he going to know? 315 00:13:29,160 --> 00:13:31,680 Well, Tilden left the dispatch at the office 316 00:13:31,720 --> 00:13:34,280 to send to his paper, the New York World. 317 00:13:34,320 --> 00:13:35,840 In New York? 318 00:13:35,880 --> 00:13:39,280 Okay, so the old man reads all the New York papers, 319 00:13:39,320 --> 00:13:40,520 although he doesn't know we're connected to this. 320 00:13:40,560 --> 00:13:42,160 Oh, I jotted down a few salient notes 321 00:13:42,200 --> 00:13:43,920 from his story. 322 00:13:43,960 --> 00:13:45,840 "Particularly notable is the failure 323 00:13:45,880 --> 00:13:48,360 "of the famous Pinkerton Detective Agency 324 00:13:48,400 --> 00:13:49,640 to protect the candidate." 325 00:13:49,680 --> 00:13:50,840 We have to find Buckner. 326 00:13:50,880 --> 00:13:52,680 We? I never agreed to protect him. 327 00:13:52,720 --> 00:13:55,520 Ah, ah, ah, my father put you here to watch me. 328 00:13:55,560 --> 00:13:57,480 Every time I mess up, you've failed. 329 00:13:57,520 --> 00:13:59,360 But don't worry. 330 00:13:59,400 --> 00:14:01,560 I might be able to save your bacon. 331 00:14:02,800 --> 00:14:04,840 (Exhaling) 332 00:14:06,680 --> 00:14:10,400 Mayor Turner Hancock is offering $100 333 00:14:10,440 --> 00:14:12,440 for information leading to the discovery 334 00:14:12,480 --> 00:14:16,000 of the whereabouts of Eli J. Buckner. 335 00:14:16,040 --> 00:14:18,240 Wow, $100 is a lot of money. 336 00:14:18,280 --> 00:14:20,000 Well, at a time like this, 337 00:14:20,040 --> 00:14:21,680 we have to put partisan politics aside 338 00:14:21,720 --> 00:14:24,560 and think of the common good. 339 00:14:24,600 --> 00:14:27,200 Of course, if for some reason you were confident 340 00:14:27,240 --> 00:14:28,880 of never having to pay out, 341 00:14:28,920 --> 00:14:30,400 you could make a grand offer of any amount. 342 00:14:30,440 --> 00:14:31,880 Meaning what? 343 00:14:31,920 --> 00:14:33,880 Nothing. Speaking of paying out, 344 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 you weren't splashing money around 345 00:14:35,400 --> 00:14:36,720 in the saloon last night, were you? 346 00:14:36,760 --> 00:14:38,120 Buying drinks? Maybe for old Musgrave? 347 00:14:39,560 --> 00:14:41,720 Do you have any accusations to make? 348 00:14:41,760 --> 00:14:44,120 All I want is to, you know, collect your reward. 349 00:14:45,640 --> 00:14:46,760 It is you offering the reward, isn't it? 350 00:15:00,440 --> 00:15:01,920 I heard about Captain Buckner. 351 00:15:01,960 --> 00:15:05,000 Doesn't make me or the Pinkertons look very good. 352 00:15:05,040 --> 00:15:06,600 You can't be with him all day, Will. 353 00:15:06,640 --> 00:15:08,760 I guess. 354 00:15:08,800 --> 00:15:12,920 Look, I need to ask you about the mayor's money man, Pierce. 355 00:15:12,960 --> 00:15:16,000 Pierce? He's in here every now and then. 356 00:15:16,040 --> 00:15:18,400 Likes to throw his money around. 357 00:15:18,440 --> 00:15:22,280 Boasts about how he makes his money buying and selling land. 358 00:15:22,320 --> 00:15:23,680 He calls it "speculation." 359 00:15:23,720 --> 00:15:25,160 Hmm. 360 00:15:30,040 --> 00:15:31,960 (Slamming shot glass on counter) 361 00:15:34,400 --> 00:15:36,120 "Thanks for the information, Annalee. 362 00:15:36,160 --> 00:15:37,960 Can I buy you dinner sometime?" 363 00:15:39,560 --> 00:15:40,800 (Sighing) 364 00:15:58,600 --> 00:16:00,560 (Indistinct chattering) 365 00:16:02,040 --> 00:16:03,520 Good day, ma'am. 366 00:16:03,560 --> 00:16:05,000 I just came from the county clerk's office, 367 00:16:05,040 --> 00:16:07,080 where I'm told you work. Miss Gallimore, is it? 368 00:16:07,120 --> 00:16:08,560 Yes, sir. 369 00:16:08,600 --> 00:16:09,880 This won't take but a minute. May I? 370 00:16:09,920 --> 00:16:11,080 I suppose. 371 00:16:13,960 --> 00:16:17,040 Now, the trouble is the county clerk wasn't there. 372 00:16:17,080 --> 00:16:19,280 Perhaps I can help, Mister...? 373 00:16:19,320 --> 00:16:21,280 Pinkerton. William Pinkerton. 374 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 Oh, my. 375 00:16:22,480 --> 00:16:23,600 (Laughing) 376 00:16:23,640 --> 00:16:24,880 A Pinkerton man. 377 00:16:24,920 --> 00:16:27,960 I must say that the clerk's absence 378 00:16:28,000 --> 00:16:29,480 puts me in something of a bind. 379 00:16:29,520 --> 00:16:31,120 Do you have a first name? 380 00:16:31,160 --> 00:16:32,800 Diana. 381 00:16:32,840 --> 00:16:35,480 That is a beautiful name. 382 00:16:35,520 --> 00:16:37,880 It means heavenly, you know. I didn't. 383 00:16:37,920 --> 00:16:39,160 And very appropriate, if I may say. 384 00:16:40,680 --> 00:16:43,040 What seems to be the trouble, Mr. Pinkerton? 385 00:16:43,080 --> 00:16:44,600 I have an aunt that lives near Bonner Springs. 386 00:16:44,640 --> 00:16:46,200 Her neighbour is questioning the property line 387 00:16:46,240 --> 00:16:48,920 in regards to a shared pond, ideal for watering cattle. 388 00:16:48,960 --> 00:16:50,560 But he wants it all for himself. 389 00:16:50,600 --> 00:16:52,600 The man's a cad, if you'll pardon my language. 390 00:16:52,640 --> 00:16:56,000 He is a cad indeed, if you'll pardon my language. 391 00:16:56,040 --> 00:16:57,840 Well, my aunt needs access to the original surveyor's report, 392 00:16:57,880 --> 00:16:59,600 on file at the clerk's office. 393 00:16:59,640 --> 00:17:01,480 Well, tell me your aunt's name and I'll get you that report. 394 00:17:01,520 --> 00:17:02,920 There's the trouble. 395 00:17:02,960 --> 00:17:04,640 She tried last week and he couldn't find it. 396 00:17:04,680 --> 00:17:05,760 Misfiled. 397 00:17:05,800 --> 00:17:07,040 He said it could be anywhere. 398 00:17:07,080 --> 00:17:08,280 He didn't have time to look. 399 00:17:08,320 --> 00:17:10,200 Oh, dear. I told her 400 00:17:10,240 --> 00:17:12,080 I'd come find it for her, but with the clerk gone 401 00:17:12,120 --> 00:17:14,280 I completely understand you being unable to grant me 402 00:17:14,320 --> 00:17:15,520 access to those records. 403 00:17:15,560 --> 00:17:17,680 To defend your aunt against that cad? 404 00:17:17,720 --> 00:17:19,040 What kind of public servant would I be 405 00:17:19,080 --> 00:17:20,440 to stand in your way? 406 00:17:20,480 --> 00:17:21,720 I'll just finish my apple pie 407 00:17:21,760 --> 00:17:23,000 and walk back to that office, 408 00:17:23,040 --> 00:17:24,520 and you can look to your heart's content. 409 00:17:24,560 --> 00:17:26,040 You are a goddess. 410 00:17:26,080 --> 00:17:27,760 (Laughing) 411 00:17:31,960 --> 00:17:33,120 Eli. 412 00:17:33,160 --> 00:17:34,480 You in there? 413 00:17:39,560 --> 00:17:41,440 You damn fool. 414 00:17:41,480 --> 00:17:43,080 I told you not to come here. What if you'd been followed? 415 00:17:43,120 --> 00:17:44,760 I had to come. 416 00:17:44,800 --> 00:17:46,440 The whole town's in an uproar over you disappearing. 417 00:17:46,480 --> 00:17:48,000 Well, of course they are. They're meant to be. 418 00:17:48,040 --> 00:17:49,240 That's why I disappeared. 419 00:17:49,280 --> 00:17:51,720 Craziest stunt I've ever heard of. 420 00:17:51,760 --> 00:17:53,120 You heard that crazy old reb question my heroism 421 00:17:53,160 --> 00:17:54,320 in front of the whole town. 422 00:17:54,360 --> 00:17:56,080 He was a crazy old reb. And drunk. 423 00:17:56,120 --> 00:17:57,600 No one was listening. 424 00:17:57,640 --> 00:17:59,920 All right, no matter. 425 00:17:59,960 --> 00:18:02,360 In a couple of days, I'll stumble back into town 426 00:18:02,400 --> 00:18:04,800 with the thrilling tale of my abduction by bushwhackers. 427 00:18:04,840 --> 00:18:08,480 How I outwitted and outfought them to effect my own escape. 428 00:18:08,520 --> 00:18:10,720 I shall be an unassailable hero. 429 00:18:10,760 --> 00:18:12,160 You're already a hero. 430 00:18:13,400 --> 00:18:15,760 There can be no doubts. 431 00:18:15,800 --> 00:18:19,240 Now get back into town until I make my triumphant return. 432 00:18:19,280 --> 00:18:21,360 Right. 433 00:18:23,840 --> 00:18:25,440 WILL: I've been looking into the mayor's bagman, Pierce. 434 00:18:25,480 --> 00:18:27,240 KATE: Why him? 435 00:18:27,280 --> 00:18:29,440 First, getting the mayor get re-elected isn't his only hobby. 436 00:18:29,480 --> 00:18:31,080 I found some records at the county clerk's office. 437 00:18:31,120 --> 00:18:32,760 Turns out that Pierce paid big money 438 00:18:32,800 --> 00:18:34,200 for a worthless chunk of land by the river. 439 00:18:34,240 --> 00:18:35,560 Interesting. 440 00:18:35,600 --> 00:18:37,080 And now he's offering a $100 reward 441 00:18:37,120 --> 00:18:38,360 for information on Buckner's disappearance. 442 00:18:38,400 --> 00:18:39,760 Well, that's a lot of money. 443 00:18:39,800 --> 00:18:41,160 Not if he doesn't plan on spending it. 444 00:18:41,200 --> 00:18:42,440 Meaning? 445 00:18:42,480 --> 00:18:43,720 Meaning I think that there's a connection 446 00:18:43,760 --> 00:18:44,960 between the land and Buckner's vanishing. 447 00:18:45,000 --> 00:18:46,720 I don't know what it is, 448 00:18:46,760 --> 00:18:48,920 but I think the mayor's people have Buckner. 449 00:18:48,960 --> 00:18:51,480 That's a daft idea. 450 00:18:52,640 --> 00:18:54,080 Allan. 451 00:18:54,120 --> 00:18:56,160 Something a little different? 452 00:18:56,200 --> 00:18:58,720 An undercover job. 453 00:18:58,760 --> 00:19:00,000 Your ma loves it. 454 00:19:01,160 --> 00:19:05,240 Oh, haggis supper. 455 00:19:05,280 --> 00:19:08,880 What kind of pickle have you gotten us into this time, lad? 456 00:19:17,640 --> 00:19:18,800 I do hope you understand 457 00:19:18,840 --> 00:19:20,480 the magnitude of this disaster. 458 00:19:20,520 --> 00:19:22,720 Well, obviously it's a problem. 459 00:19:22,760 --> 00:19:26,000 It's not a problem. It's a fiasco. 460 00:19:26,040 --> 00:19:27,760 It's bad enough 461 00:19:27,800 --> 00:19:30,920 that you chose one side over the other 462 00:19:30,960 --> 00:19:32,720 in this tawdry political affair-- 463 00:19:32,760 --> 00:19:34,000 You worked for Lincoln. 464 00:19:34,040 --> 00:19:35,400 Oh, you shouldn't have said that. 465 00:19:35,440 --> 00:19:37,800 Yes, Abraham Lincoln, 466 00:19:37,840 --> 00:19:40,960 the saviour of our nation, God rest his soul. 467 00:19:41,000 --> 00:19:43,400 Not Eli J. Buckner, 468 00:19:43,440 --> 00:19:45,640 who, just by the by, 469 00:19:45,680 --> 00:19:48,560 happens to be running against an old friend of mine, 470 00:19:48,600 --> 00:19:50,720 Mayor Hancock, 471 00:19:50,760 --> 00:19:53,360 who is a potential source of much business 472 00:19:53,400 --> 00:19:54,640 if he wins re-election. 473 00:19:54,680 --> 00:19:56,080 All right, all right! 474 00:19:56,120 --> 00:19:57,920 ALLAN: Not all right. 475 00:19:57,960 --> 00:20:00,240 I haven't even got to the clincher yet. 476 00:20:00,280 --> 00:20:03,960 Because mere hours after you agreed 477 00:20:04,000 --> 00:20:07,240 to protect this Buckner, 478 00:20:07,280 --> 00:20:09,600 the fellow vanishes into thin air. 479 00:20:11,200 --> 00:20:13,840 How do you think that looks for the Pinkertons? 480 00:20:13,880 --> 00:20:16,440 The key is, who gave Musgrave the money and the gun? 481 00:20:16,480 --> 00:20:18,240 I think I know, but until I can confirm motive-- 482 00:20:18,280 --> 00:20:20,000 No, you need to look at it, 483 00:20:20,040 --> 00:20:22,160 who benefits the most from Buckner's disappearance? 484 00:20:22,200 --> 00:20:23,440 Clearly it's the mayor. 485 00:20:23,480 --> 00:20:26,440 The mayor. Yeah, and his bagman, Pierce. 486 00:20:26,480 --> 00:20:27,680 I don't trust either of them. 487 00:20:27,720 --> 00:20:29,200 Did I just not tell you 488 00:20:29,240 --> 00:20:30,600 that the mayor is a friend of mine? 489 00:20:30,640 --> 00:20:32,200 Then he won't mind answering some questions 490 00:20:32,240 --> 00:20:34,240 about land speculation 491 00:20:34,280 --> 00:20:36,960 You will ask him nothing. 492 00:20:37,000 --> 00:20:39,240 I don't want you anywhere near him. 493 00:20:39,280 --> 00:20:41,200 Thank you very much. 494 00:20:41,240 --> 00:20:43,280 I'll deal with it myself. 495 00:20:48,720 --> 00:20:51,200 He's just as ornery without the beard. 496 00:20:51,240 --> 00:20:52,880 I know your father said he would handle this, 497 00:20:52,920 --> 00:20:56,080 but I'm generally opposed to others solving my problems. 498 00:20:56,120 --> 00:20:57,680 I like that. 499 00:20:57,720 --> 00:20:59,320 What are you going to do? 500 00:20:59,360 --> 00:21:01,880 You are going to look into Pierce's land speculation. 501 00:21:01,920 --> 00:21:03,080 I have another angle to pursue. 502 00:21:03,120 --> 00:21:05,520 Pursue away, Mrs. Warne. 503 00:21:08,400 --> 00:21:09,600 (Speaking inaudibly) 504 00:21:13,880 --> 00:21:15,600 TILDEN: Mrs. Warne? Yes. 505 00:21:15,640 --> 00:21:18,880 T.R. Tilden, New York World. 506 00:21:18,920 --> 00:21:21,720 I'm told by the man down at the telegraph office 507 00:21:21,760 --> 00:21:23,560 that you have been reading my dispatches 508 00:21:23,600 --> 00:21:25,160 and transcribing them 509 00:21:25,200 --> 00:21:26,480 prior to publication. 510 00:21:26,520 --> 00:21:27,640 Yes, I was. 511 00:21:27,680 --> 00:21:28,840 Who do you work for? 512 00:21:28,880 --> 00:21:30,920 The Herald? The Ledger? 513 00:21:30,960 --> 00:21:32,400 Neither. 514 00:21:32,440 --> 00:21:34,280 I work for the Pinkerton National Detective Agency. 515 00:21:34,320 --> 00:21:36,120 I was simply trying to stay informed. 516 00:21:36,160 --> 00:21:37,760 Nevertheless, if this happens again, 517 00:21:37,800 --> 00:21:39,920 my publisher, Mr. Pulitzer, 518 00:21:39,960 --> 00:21:41,840 will take punitive measures. 519 00:21:41,880 --> 00:21:44,680 Actually, Mr. Tilden, I'm glad you approached me. 520 00:21:44,720 --> 00:21:47,200 I was hoping to have a word. 521 00:21:47,240 --> 00:21:48,200 Indeed. 522 00:21:48,240 --> 00:21:49,520 What do you know about 523 00:21:49,560 --> 00:21:50,760 the Invisible Knights of the Confederacy? 524 00:21:50,800 --> 00:21:52,280 Only what I read in the World. 525 00:21:52,320 --> 00:21:53,480 Vigilantes, I believe. 526 00:21:53,520 --> 00:21:55,320 Unrepentant rebels. 527 00:21:55,360 --> 00:21:58,120 Still fighting for their lost cause. 528 00:21:58,160 --> 00:21:59,600 You take a dim view of them. 529 00:21:59,640 --> 00:22:02,480 I was an abolitionist and a Union man at all times. 530 00:22:02,520 --> 00:22:05,880 Funny, because I stumbled upon Mr. Musgrave's 531 00:22:05,920 --> 00:22:08,280 rather meagre belongings, 532 00:22:08,320 --> 00:22:09,920 and I found this. 533 00:22:13,120 --> 00:22:16,640 It's a communiqu๏ฟฝ from the Invisible Knights. 534 00:22:16,680 --> 00:22:18,360 So he was one of them. 535 00:22:18,400 --> 00:22:20,520 But this is in your handwriting. 536 00:22:20,560 --> 00:22:23,840 It matches what I saw at the telegraph office. 537 00:22:23,880 --> 00:22:25,400 Are you a member of the organization? 538 00:22:25,440 --> 00:22:28,680 No. I-- I would never betray the Federalist cause. 539 00:22:30,360 --> 00:22:31,920 Mr. Tilden. 540 00:22:35,360 --> 00:22:37,480 I examined the gun Musgrave used. 541 00:22:37,520 --> 00:22:40,160 The stock was handmade with an engraved silver inlay 542 00:22:40,200 --> 00:22:41,640 from Jones & Reed in New York. 543 00:22:41,680 --> 00:22:43,120 I'm sure you're familiar with it. 544 00:22:43,160 --> 00:22:44,840 Yes, I am, 545 00:22:44,880 --> 00:22:46,280 but I've never owned or fired a gun. 546 00:22:46,320 --> 00:22:48,320 Mr. Tilden, please. 547 00:22:48,360 --> 00:22:50,320 The gun fired a large blackpowder charge. 548 00:22:50,360 --> 00:22:52,520 Like the kind used in theatrical productions 549 00:22:52,560 --> 00:22:54,200 that you covered on Broadway. 550 00:22:56,240 --> 00:22:57,520 How do you know Mr. Musgrave? 551 00:22:59,920 --> 00:23:01,120 I didn't. 552 00:23:02,600 --> 00:23:06,160 He was an old rebel, usually drunk. 553 00:23:06,200 --> 00:23:08,080 I thought he'd fall for it, and he did. 554 00:23:08,120 --> 00:23:09,520 What's the idea? 555 00:23:09,560 --> 00:23:11,400 You get an exclusive interview with the assassin? 556 00:23:11,440 --> 00:23:12,600 Sell some newspapers? 557 00:23:12,640 --> 00:23:14,600 I'm ashamed to say it, but yes. 558 00:23:14,640 --> 00:23:17,440 (Scoffing) Mrs. Warne, it's politics. 559 00:23:17,480 --> 00:23:19,920 Everything about it is illusory. 560 00:23:19,960 --> 00:23:21,720 What's one more deception? 561 00:23:21,760 --> 00:23:23,840 So Buckner's disappearance, that's part of your plan? 562 00:23:23,880 --> 00:23:27,720 No. I swear. I know nothing about it. 563 00:23:27,760 --> 00:23:30,320 It's just as big a story as the assassination attempt, 564 00:23:30,360 --> 00:23:32,040 yet I am in completely in the dark. 565 00:23:32,080 --> 00:23:34,400 Maybe you should try some real reporting. 566 00:23:37,640 --> 00:23:39,080 (Speaking inaudibly) 567 00:23:39,120 --> 00:23:41,320 Hey! 568 00:23:41,360 --> 00:23:43,680 Well, Allan Pinkerton. 569 00:23:43,720 --> 00:23:45,480 Surprised to see you here. 570 00:23:47,120 --> 00:23:49,320 (Both laughing) 571 00:23:50,520 --> 00:23:52,680 Oh, I consider any day a success 572 00:23:52,720 --> 00:23:55,960 when somebody says they're surprised to see me. 573 00:23:56,000 --> 00:23:57,280 You here to rally my electoral support 574 00:23:57,320 --> 00:23:58,600 or look into the Buckner affair? 575 00:23:58,640 --> 00:24:00,040 You don't need my help. 576 00:24:00,080 --> 00:24:03,000 I hear that the wards are all well-heeled 577 00:24:03,040 --> 00:24:05,800 and the ground is liberally sprinkled with graft. 578 00:24:05,840 --> 00:24:09,280 All in a good cause, Allan. All in a good cause. 579 00:24:09,320 --> 00:24:11,920 And a little electoral violence? Is that a good cause? 580 00:24:11,960 --> 00:24:14,080 Allan, when we worked together years ago, 581 00:24:14,120 --> 00:24:17,640 I knew you to bend a few laws, tell a few lies. 582 00:24:17,680 --> 00:24:19,840 No, that was to help runaway slaves 583 00:24:19,880 --> 00:24:21,640 on the Underground Railroad. 584 00:24:21,680 --> 00:24:25,040 We risked our lives back then on a noble cause. 585 00:24:25,080 --> 00:24:26,720 This, you're going to tell me, 586 00:24:26,760 --> 00:24:29,000 running for mayor is as important as that? 587 00:24:29,040 --> 00:24:31,240 As important? No. 588 00:24:31,280 --> 00:24:35,280 But we have people dying of cholera in this town. 589 00:24:35,320 --> 00:24:38,120 It destroys lives, it orphans children. 590 00:24:38,160 --> 00:24:40,160 A good sewage system would stop that. 591 00:24:40,200 --> 00:24:42,400 It's important, Allan. 592 00:24:42,440 --> 00:24:44,640 Buckner wouldn't know the first thing about making it happen. 593 00:24:44,680 --> 00:24:46,320 Well, I don't doubt that, but that's all the more 594 00:24:46,360 --> 00:24:50,280 motivation for you to harm him, isn't it? Hmm? 595 00:24:50,320 --> 00:24:51,680 I had nothing to do with any of this. 596 00:24:51,720 --> 00:24:53,360 Come on, now. I swear. 597 00:24:53,400 --> 00:24:54,640 Now... All right. 598 00:24:54,680 --> 00:24:55,800 ...can I buy you lunch? 599 00:24:55,840 --> 00:24:57,320 (Laughing) Lunch. 600 00:24:57,360 --> 00:24:59,360 I don't vote in this county. 601 00:24:59,400 --> 00:25:00,880 Lunch. 602 00:25:04,360 --> 00:25:06,680 (Musgrave snoring) 603 00:25:06,720 --> 00:25:08,160 (Clearing throat) 604 00:25:10,640 --> 00:25:13,320 Damnation, I told you not to come back. 605 00:25:13,360 --> 00:25:16,960 No, you told me not to come back without a bottle. 606 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 What kind of temperance lady are you? 607 00:25:21,040 --> 00:25:22,800 Don't be an ass, Musgrave. 608 00:25:22,840 --> 00:25:24,720 Real name's Stafford. I'm with the Invisible Knights. 609 00:25:26,800 --> 00:25:28,840 A woman with the Knights? 610 00:25:28,880 --> 00:25:30,200 We're everywhere. 611 00:25:30,240 --> 00:25:31,720 I was sent before to test your loyalty. 612 00:25:34,320 --> 00:25:35,600 You passed with flying colours. 613 00:25:38,320 --> 00:25:40,400 Something you said at the rally the other night 614 00:25:40,440 --> 00:25:42,200 about Liberty Gap, that Buckner was lying about it? 615 00:25:42,240 --> 00:25:43,360 Damn right. 616 00:25:43,400 --> 00:25:44,920 So you know what really happened? 617 00:25:44,960 --> 00:25:47,040 Of course. I was there. 618 00:25:47,080 --> 00:25:48,520 Let's hear it. 619 00:25:48,560 --> 00:25:49,920 Sure. 620 00:25:49,960 --> 00:25:51,240 If you'll pour me another. 621 00:25:56,600 --> 00:25:58,120 (Indistinct chattering) 622 00:25:59,600 --> 00:26:01,280 (Ragtime piano music playing, woman laughing) 623 00:26:01,320 --> 00:26:04,400 It turns out that Tilden, the newspaper man, paid Musgrave 624 00:26:04,440 --> 00:26:06,440 to fake the assassination attempt on Buckner. 625 00:26:06,480 --> 00:26:08,160 Why? To sell newspapers. 626 00:26:08,200 --> 00:26:09,400 What about Buckner's disappearance? 627 00:26:09,440 --> 00:26:11,080 He claims he has nothing to do with it. 628 00:26:11,120 --> 00:26:12,600 Doesn't surprise me. 629 00:26:12,640 --> 00:26:14,760 I think this whole thing's about the money. 630 00:26:14,800 --> 00:26:16,000 And more so the land. 631 00:26:16,040 --> 00:26:17,360 You're talking about Pierce's 632 00:26:17,400 --> 00:26:19,120 worthless chunk of land by the river, I assume? 633 00:26:19,160 --> 00:26:21,480 I went for a walk down there, just off Jackson's Inlet. 634 00:26:21,520 --> 00:26:23,360 You know, where there's been talk about building? 635 00:26:23,400 --> 00:26:25,640 The new bridge. 636 00:26:25,680 --> 00:26:27,240 He's counting on it being built where he's buying. 637 00:26:27,280 --> 00:26:29,040 WILL: If the mayor doesn't get re-elected 638 00:26:29,080 --> 00:26:30,280 and the bridge goes someplace else, Pierce'll be ruined. 639 00:26:30,320 --> 00:26:31,800 Everybody's buying right now. 640 00:26:31,840 --> 00:26:33,200 Even Buckner bought some land up near Excelsior. 641 00:26:33,240 --> 00:26:35,600 To prove he plans on staying, I guess. 642 00:26:35,640 --> 00:26:37,280 Well, I learned a lot from Musgrave, 643 00:26:37,320 --> 00:26:39,080 but I need to talk to Annalee. 644 00:26:39,120 --> 00:26:40,680 She's upstairs, but I wouldn't go up there just now. 645 00:26:40,720 --> 00:26:42,080 Well, this can't wait. 646 00:26:42,120 --> 00:26:43,520 Neither can what's going on up there. 647 00:26:48,320 --> 00:26:49,840 (Sighing) 648 00:26:53,400 --> 00:26:54,640 Excelsior. 649 00:26:57,800 --> 00:27:01,080 And there, my friends, I seized my chance. 650 00:27:01,120 --> 00:27:03,400 I overpowered the closest bushwhacker. 651 00:27:03,440 --> 00:27:07,240 With my chains broken, he had no stomach for a fair fight. 652 00:27:08,560 --> 00:27:10,320 Fair... fair fight. 653 00:27:10,360 --> 00:27:14,200 And soon I dispatched him, but another reb was on me. 654 00:27:14,240 --> 00:27:17,480 Ooh, I knew I had to best him or never return to Kansas City, 655 00:27:17,520 --> 00:27:21,000 or anywhere else in the land of the living. 656 00:27:21,040 --> 00:27:23,400 (Laughing) 657 00:27:23,440 --> 00:27:24,760 (Horse whinnying) 658 00:27:24,800 --> 00:27:26,040 MAN: Whoa! 659 00:27:27,080 --> 00:27:28,400 Colfax. 660 00:27:28,440 --> 00:27:30,640 I told you not to come back here. 661 00:27:36,040 --> 00:27:38,600 Good news, Buckner. 662 00:27:38,640 --> 00:27:40,160 We've come to rescue you. 663 00:27:46,880 --> 00:27:48,960 (Woman laughing) 664 00:27:58,400 --> 00:27:59,800 (Exhaling) 665 00:28:01,760 --> 00:28:03,280 Mrs. Warne. 666 00:28:03,320 --> 00:28:05,880 Miss Webb. I was hoping I could have a word with you. 667 00:28:05,920 --> 00:28:07,120 Come on in. 668 00:28:10,120 --> 00:28:11,600 Seat? 669 00:28:11,640 --> 00:28:13,440 No, thank you. 670 00:28:13,480 --> 00:28:15,760 This is a rather delicate matter. 671 00:28:15,800 --> 00:28:17,760 Well, there's a lot that goes on in this hotel. 672 00:28:17,800 --> 00:28:20,040 Not sure how much of it you would call delicate. 673 00:28:20,080 --> 00:28:22,160 The other night at the rally, 674 00:28:22,200 --> 00:28:23,800 you seemed to be a supporter of Mr. Buckner. 675 00:28:23,840 --> 00:28:26,600 Oh, I just wanted to hear the story again. 676 00:28:26,640 --> 00:28:27,800 About the battle. 677 00:28:27,840 --> 00:28:29,320 So you had heard it before, then? 678 00:28:29,360 --> 00:28:30,600 Oh, yeah. 679 00:28:30,640 --> 00:28:32,120 I saw him at the Strand in St. Louis. 680 00:28:32,160 --> 00:28:33,520 And he told me once in this very room 681 00:28:33,560 --> 00:28:36,120 right after... a time, you know. 682 00:28:36,160 --> 00:28:37,960 Yes. 683 00:28:38,000 --> 00:28:39,920 Well, that leads me to why I'm here. 684 00:28:39,960 --> 00:28:41,440 I need to ask you some... 685 00:28:41,480 --> 00:28:44,160 details about Mr. Buckner. 686 00:28:47,840 --> 00:28:49,680 PIERCE: Hurry up. 687 00:28:49,720 --> 00:28:52,000 It's a long ride back to town. 688 00:28:52,040 --> 00:28:53,160 One question, Pierce. 689 00:28:53,200 --> 00:28:55,080 How'd you find me? 690 00:28:55,120 --> 00:28:57,120 It's important to have a strategy, Buckner, 691 00:28:57,160 --> 00:28:58,600 but it's even more important 692 00:28:58,640 --> 00:29:00,360 with whom you entrust that strategy. 693 00:29:00,400 --> 00:29:01,920 Colfax. 694 00:29:01,960 --> 00:29:03,440 Your little stunt here spooked him so bad 695 00:29:03,480 --> 00:29:05,480 he went with the sure thing. 696 00:29:05,520 --> 00:29:07,760 Sold you out for a nice little sum, 697 00:29:07,800 --> 00:29:09,800 took the first train out of town. 698 00:29:09,840 --> 00:29:12,360 Let's get back and rouse the population, 699 00:29:12,400 --> 00:29:14,840 so everyone will understand what a vile little trick 700 00:29:14,880 --> 00:29:16,200 you played on them. 701 00:29:16,240 --> 00:29:17,840 Very well. 702 00:29:19,160 --> 00:29:21,000 Wait. 703 00:29:21,040 --> 00:29:22,600 When we get back to town... 704 00:29:22,640 --> 00:29:23,840 You'll reveal the truth. 705 00:29:23,880 --> 00:29:25,400 I'll have no way... Of proving it. 706 00:29:25,440 --> 00:29:26,920 Alas, no. 707 00:29:26,960 --> 00:29:28,520 In fact, if we take you back in, you can just say 708 00:29:28,560 --> 00:29:29,840 that I abducted you in the first place. 709 00:29:29,880 --> 00:29:31,360 Maybe not you, 710 00:29:31,400 --> 00:29:33,720 but those two roughnecks out there, 711 00:29:33,760 --> 00:29:35,560 now they look the part. It'll be your word against mine. 712 00:29:35,600 --> 00:29:37,320 I will say this may not work out as you planned. 713 00:29:37,360 --> 00:29:39,560 Damn it. You're right. 714 00:29:39,600 --> 00:29:41,360 I thought you might see things my way. 715 00:29:41,400 --> 00:29:44,080 Yeah. I guess the only thing to do now 716 00:29:44,120 --> 00:29:45,720 is to go ahead and kill you. 717 00:29:50,240 --> 00:29:53,760 Reliable sources tell me you know exactly what goes on 718 00:29:53,800 --> 00:29:54,920 in this town. 719 00:29:54,960 --> 00:29:56,480 That's my job. 720 00:29:56,520 --> 00:29:58,160 Aye, but sadly, 721 00:29:58,200 --> 00:30:00,880 you're linked to the electoral success of Mayor Hancock. 722 00:30:00,920 --> 00:30:02,880 Aren't you? 723 00:30:02,920 --> 00:30:05,400 I don't like what you're implying. 724 00:30:05,440 --> 00:30:07,480 But you do serve at the discretion 725 00:30:07,520 --> 00:30:10,120 of the voter, and the whim of the mayor. 726 00:30:10,160 --> 00:30:12,240 No, if you have neglected any evidence 727 00:30:12,280 --> 00:30:16,360 or failed to follow any leads, 728 00:30:16,400 --> 00:30:18,960 it will go very badly for you, Sheriff. 729 00:30:19,000 --> 00:30:21,360 I am a sworn officer of the law. 730 00:30:21,400 --> 00:30:23,400 And you wish to remain so... 731 00:30:25,040 --> 00:30:26,960 Because there are sins of commission 732 00:30:27,000 --> 00:30:29,920 and then there are sins of omission. 733 00:30:29,960 --> 00:30:31,480 Such as? 734 00:30:31,520 --> 00:30:32,720 Such as... 735 00:30:32,760 --> 00:30:36,400 Did you know that Colfax had left town? 736 00:30:36,440 --> 00:30:37,720 I was aware. 737 00:30:37,760 --> 00:30:39,440 (Chuckling) 738 00:30:39,480 --> 00:30:42,880 So, the campaign manager 739 00:30:42,920 --> 00:30:45,200 of a missing candidate 740 00:30:45,240 --> 00:30:47,040 flees the scene, 741 00:30:47,080 --> 00:30:50,800 and you don't even ask why, eh? 742 00:30:50,840 --> 00:30:52,680 (Laughing) Well... 743 00:30:52,720 --> 00:30:54,160 who am I supposed to ask? 744 00:30:54,200 --> 00:30:56,880 You know exactly 745 00:30:56,920 --> 00:30:59,080 why he disappeared, don't you? 746 00:31:04,120 --> 00:31:05,840 I only found this out about an hour ago. 747 00:31:05,880 --> 00:31:07,040 Before that, I knew nothing. 748 00:31:07,080 --> 00:31:08,960 Ah-ha. 749 00:31:09,000 --> 00:31:12,120 Colfax sold his candidate out to Pierce. 750 00:31:12,160 --> 00:31:14,200 Said that Buckner faked the whole thing. 751 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 Pierce's gone to get him, bring him back to town, 752 00:31:16,200 --> 00:31:17,840 show him for a fraud. 753 00:31:17,880 --> 00:31:19,720 I figure I'd bide my time here. 754 00:31:19,760 --> 00:31:22,000 Crowd could get ugly. 755 00:31:22,040 --> 00:31:23,320 And the mayor? 756 00:31:23,360 --> 00:31:25,360 In the dark. 757 00:31:25,400 --> 00:31:29,160 He likes it that way when things get a little, uh, greasy. 758 00:31:29,200 --> 00:31:30,640 Aye. 759 00:31:30,680 --> 00:31:32,880 But just because he likes the dark 760 00:31:32,920 --> 00:31:34,280 doesn't mean that he has to drag you down 761 00:31:34,320 --> 00:31:35,640 into it with him, does it? 762 00:31:35,680 --> 00:31:39,920 See, some of us like the broad daylight. 763 00:31:39,960 --> 00:31:42,360 We can see where we're going. 764 00:31:48,360 --> 00:31:49,800 Whoa, whoa, whoa. 765 00:32:03,800 --> 00:32:05,840 We'll get this over with quickly, Buckner. 766 00:32:05,880 --> 00:32:07,720 No need to be uncivilized. 767 00:32:07,760 --> 00:32:09,360 Just got to find a good place to bury you. 768 00:32:13,360 --> 00:32:14,600 We got another one here, Mr. Pierce. 769 00:32:16,840 --> 00:32:18,160 So we do. 770 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 Believe me, 771 00:32:29,040 --> 00:32:32,440 I didn't want this unnecessary complication. 772 00:32:34,080 --> 00:32:35,720 But you've given me no option, Pinkerton. 773 00:32:35,760 --> 00:32:37,680 Oh, I'm sure we can think of another option. 774 00:32:37,720 --> 00:32:39,200 No. 775 00:32:39,240 --> 00:32:40,560 There's nothing but to kill the both of you. 776 00:32:42,400 --> 00:32:44,000 You'll never get away with this. 777 00:32:44,040 --> 00:32:46,640 I'm here to tell you, Bucky, 778 00:32:46,680 --> 00:32:47,880 I think they will. 779 00:32:47,920 --> 00:32:49,680 (Clicking tongue) 780 00:33:05,560 --> 00:33:06,680 Telegraph cable? 781 00:33:06,720 --> 00:33:09,080 Setting up a line to the house. 782 00:33:09,120 --> 00:33:10,200 Mr. Pinkerton Sr.'s idea. 783 00:33:10,240 --> 00:33:12,240 (Sighing) 784 00:33:12,280 --> 00:33:14,000 Oh, uh, 785 00:33:14,040 --> 00:33:15,600 you must be wondering where the chestnut is. 786 00:33:15,640 --> 00:33:17,080 I am. 787 00:33:17,120 --> 00:33:19,720 Mr. Pinkerton Jr. took him. I advised against it, 788 00:33:19,760 --> 00:33:21,240 knowing how particular you are to the horse. 789 00:33:21,280 --> 00:33:23,560 But he said he might have to do some serious riding. 790 00:33:23,600 --> 00:33:25,120 Did he say where he was going? 791 00:33:25,160 --> 00:33:27,800 Excelsior. Excelsior. 792 00:33:27,840 --> 00:33:29,360 That's where Buckner bought property. 793 00:33:36,200 --> 00:33:37,560 Sorry for the delay, gentlemen. 794 00:33:37,600 --> 00:33:40,920 We just need to find a nice, isolated spot. 795 00:33:40,960 --> 00:33:43,280 I prefer this remain just a disappearance 796 00:33:43,320 --> 00:33:44,520 until election day. 797 00:33:44,560 --> 00:33:46,360 Take your time. 798 00:33:59,040 --> 00:34:00,880 KATE: Whoa. 799 00:34:00,920 --> 00:34:02,760 What are you doing here? 800 00:34:07,400 --> 00:34:08,560 Will? 801 00:34:08,600 --> 00:34:11,160 (Twig snapping) 802 00:34:11,200 --> 00:34:12,600 If you shoot me, 803 00:34:12,640 --> 00:34:15,960 you may consider your employment terminated. 804 00:34:16,000 --> 00:34:17,280 What are you doing here? 805 00:34:17,320 --> 00:34:19,280 Buckner faked the whole thing. 806 00:34:19,320 --> 00:34:21,560 He's hiding out around here somewhere. 807 00:34:21,600 --> 00:34:24,440 Pierce came to get him and expose the fraud. 808 00:34:24,480 --> 00:34:26,040 Will's up here too. 809 00:34:26,080 --> 00:34:29,560 That could lead to escalations. 810 00:34:31,640 --> 00:34:32,800 Come on, gents. 811 00:34:33,920 --> 00:34:35,040 This is the end of the line. 812 00:34:35,080 --> 00:34:36,280 Please, no. 813 00:34:36,320 --> 00:34:38,000 I-- I have money. 814 00:34:38,040 --> 00:34:40,240 Can you shoot him first so I don't have to listen to this? 815 00:34:42,480 --> 00:34:43,600 Dig. 816 00:34:45,400 --> 00:34:48,200 No. I'm an officer and a gentleman. 817 00:34:48,240 --> 00:34:49,920 Speak for yourself. 818 00:34:49,960 --> 00:34:51,360 I can dig real slow. 819 00:34:55,280 --> 00:34:56,960 There's still food on the table. 820 00:34:57,000 --> 00:34:59,160 Multiple horses, and a wagon too, 821 00:34:59,200 --> 00:35:01,440 heading out this way. 822 00:35:01,480 --> 00:35:03,280 I have an unpleasant feeling. 823 00:35:06,600 --> 00:35:08,120 That's good enough. 824 00:35:08,160 --> 00:35:09,760 Let's get this over with. 825 00:35:11,120 --> 00:35:12,720 Wait, wait, hang on, hang on. 826 00:35:12,760 --> 00:35:14,160 Just one more load, so the buzzards don't get me. 827 00:35:14,200 --> 00:35:15,360 All right? 828 00:35:17,200 --> 00:35:19,640 (All exclaiming) 829 00:35:32,440 --> 00:35:33,840 WILL: Pierce! 830 00:35:33,880 --> 00:35:35,400 You realize you're trying to kill a man 831 00:35:35,440 --> 00:35:37,040 in his own grave, right? 832 00:35:41,600 --> 00:35:43,280 (Gun clicking empty) 833 00:35:44,520 --> 00:35:46,000 (Gunshot, yelling in pain) 834 00:35:49,760 --> 00:35:53,080 That's enough gunplay for today. 835 00:35:54,680 --> 00:35:56,000 Give it. 836 00:35:59,760 --> 00:36:01,000 Will, are you okay? 837 00:36:02,200 --> 00:36:03,760 You took the shot? 838 00:36:03,800 --> 00:36:05,040 Where's Buckner? 839 00:36:08,040 --> 00:36:10,480 ALLAN: Consider yourself rescued. 840 00:36:10,520 --> 00:36:13,400 Utterly disgraced, but rescued. 841 00:36:13,440 --> 00:36:16,280 I'm the victim of a conspiracy. Lies. 842 00:36:16,320 --> 00:36:18,520 Most of them your own. 843 00:36:18,560 --> 00:36:20,640 About what really happened at Liberty Gap. 844 00:36:20,680 --> 00:36:22,400 You didn't get shot off your horse. 845 00:36:22,440 --> 00:36:27,160 (Soldiers shouting) (Gunfire) 846 00:36:27,200 --> 00:36:29,400 MUSGRAVE: The fool fell off his horse. 847 00:36:29,440 --> 00:36:30,520 (Groaning loudly) 848 00:36:30,560 --> 00:36:32,040 I know, because I got shot 849 00:36:32,080 --> 00:36:34,320 and he landed right near me. 850 00:36:34,360 --> 00:36:35,920 (Panting in fear) 851 00:36:37,360 --> 00:36:40,520 He took to the ground and stayed there. 852 00:36:40,560 --> 00:36:42,840 It was his boys took the 7th Arkansas. 853 00:36:42,880 --> 00:36:44,560 He had nothing to do with it. 854 00:36:44,600 --> 00:36:46,640 He didn't get up 'til the thing was done. 855 00:36:47,680 --> 00:36:49,560 (Panting) 856 00:36:49,600 --> 00:36:53,040 Telling some story about being wounded, 857 00:36:53,080 --> 00:36:54,240 claiming the victory. 858 00:36:54,280 --> 00:36:55,920 (Grunting in pain) 859 00:36:57,080 --> 00:36:58,760 BUCKNER: That's a lie. 860 00:36:58,800 --> 00:37:00,760 You're going to take the word of some mad old traitor? 861 00:37:00,800 --> 00:37:03,520 Oh, I didn't take his word. I confirmed it. 862 00:37:03,560 --> 00:37:04,760 I believe you're familiar with Annalee Webb, 863 00:37:04,800 --> 00:37:05,960 at the hotel? 864 00:37:06,000 --> 00:37:07,240 She has nothing to do with this. 865 00:37:07,280 --> 00:37:09,520 No, but she is in a position 866 00:37:09,560 --> 00:37:12,360 to have observed your body unobstructed. 867 00:37:12,400 --> 00:37:14,560 She tells me there wasn't a mark on it. 868 00:37:14,600 --> 00:37:16,800 Of course, there should be, given your grievous wounds. 869 00:37:16,840 --> 00:37:18,200 The woman's a whore. 870 00:37:21,240 --> 00:37:22,800 Why don't you just strip down then, Bucky? 871 00:37:22,840 --> 00:37:24,720 Show us those glorious wounds. 872 00:37:24,760 --> 00:37:26,160 ALLAN: I believe Mr. Buckner 873 00:37:26,200 --> 00:37:29,760 has just withdrawn his candidacy for mayor. 874 00:37:29,800 --> 00:37:31,760 Hmm? 875 00:37:31,800 --> 00:37:33,880 (Panting) 876 00:37:33,920 --> 00:37:37,720 (Train bell clanging) 877 00:37:37,760 --> 00:37:40,080 MAN: Hurry up, Jimmy! BOY: I'm coming! 878 00:37:45,120 --> 00:37:47,120 WILL: I can't believe he's just free to go. 879 00:37:47,160 --> 00:37:48,800 Well, they couldn't hold him very long. 880 00:37:48,840 --> 00:37:50,720 Abducting yourself is not a real big crime. 881 00:37:50,760 --> 00:37:54,640 The loss of heroic stature and revelation of his true nature. 882 00:37:54,680 --> 00:37:57,320 That's worse than a death penalty for him. 883 00:37:57,360 --> 00:37:59,120 All detailed in my most recent story, 884 00:37:59,160 --> 00:38:00,680 just sent to New York. 885 00:38:00,720 --> 00:38:02,520 Hang on, Tilden. How are you still walking around? 886 00:38:02,560 --> 00:38:04,480 You got Musgrave all liquored up and gave him the gun. 887 00:38:04,520 --> 00:38:06,320 Loaded with a blank. 888 00:38:06,360 --> 00:38:07,960 Creating a disturbance and public nuisance. 889 00:38:08,000 --> 00:38:09,160 I paid the fine. 890 00:38:09,200 --> 00:38:10,960 That doesn't seem right. 891 00:38:11,000 --> 00:38:12,400 Trust me, Mrs. Warne, 892 00:38:12,440 --> 00:38:14,000 I paid a heavier price. 893 00:38:14,040 --> 00:38:16,560 My story included a full account of my own actions 894 00:38:16,600 --> 00:38:18,120 in these events. 895 00:38:18,160 --> 00:38:19,680 And my resignation. 896 00:38:19,720 --> 00:38:22,480 My career as a journalist is over. 897 00:38:22,520 --> 00:38:24,360 Well, there's always the circus. Will. 898 00:38:29,120 --> 00:38:31,360 HANCOCK: And seeing as all the other miscreants have gone free, 899 00:38:31,400 --> 00:38:34,000 and Mr. Pierce's actions would tarnish the reputation 900 00:38:34,040 --> 00:38:37,240 of the mayor in this critical election, 901 00:38:37,280 --> 00:38:40,520 I'm sure leniency for Mr. Pierce is best advised. 902 00:38:40,560 --> 00:38:42,080 He threatened lives, 903 00:38:42,120 --> 00:38:44,760 committed multiple abductions and conspired to murder. 904 00:38:44,800 --> 00:38:46,800 Shot at people. 905 00:38:46,840 --> 00:38:48,160 He stays in jail with his roughnecks 906 00:38:48,200 --> 00:38:49,600 until the judge sobers up. 907 00:38:49,640 --> 00:38:52,160 It's your hide too. 908 00:38:53,600 --> 00:38:54,840 He stays. 909 00:38:58,880 --> 00:39:00,160 Come on, Allan. 910 00:39:00,200 --> 00:39:01,880 I'll take my leave of you. 911 00:39:01,920 --> 00:39:03,680 Hey, you still owe me lunch. I cannot believe it. 912 00:39:03,720 --> 00:39:06,640 You're an honorary Scotsman, you are. 913 00:39:06,680 --> 00:39:09,800 Right, well, that's our business concluded, eh? 914 00:39:09,840 --> 00:39:12,600 So don't make me come here and clean up your puddles. 915 00:39:12,640 --> 00:39:14,120 Hang on. To be fair, 916 00:39:14,160 --> 00:39:16,440 if I hadn't uncovered those land transactions-- 917 00:39:16,480 --> 00:39:18,000 It would mean nothing without the gun, 918 00:39:18,040 --> 00:39:19,640 Musgrave's story and Annalee. 919 00:39:19,680 --> 00:39:22,840 Without me prying revelations about Colfax and Pierce 920 00:39:22,880 --> 00:39:24,760 out of the sheriff, 921 00:39:24,800 --> 00:39:27,320 uh, we've got nothing. 922 00:39:27,360 --> 00:39:29,200 Okay... 923 00:39:29,240 --> 00:39:31,240 so we all contributed. 924 00:39:31,280 --> 00:39:33,640 Exactly. 925 00:39:33,680 --> 00:39:37,040 Just, some of us contributed more than others. 926 00:39:37,080 --> 00:39:38,560 You almost shot me. 927 00:39:38,600 --> 00:39:39,720 Wait, what? 928 00:39:39,760 --> 00:39:40,920 No. Nothing. It was nothing. 929 00:39:40,960 --> 00:39:42,800 ALLAN: Nothing? I almost died. 930 00:39:42,840 --> 00:39:45,400 KATE: Well, but I didn't actually shoot you, did I, Allan? 931 00:39:46,720 --> 00:39:48,200 CONDUCTOR: All aboard! 932 00:39:49,460 --> 00:39:51,060 ANNOUNCER: Next week, on The Pinkertons. 933 00:39:51,500 --> 00:39:52,700 Aren't you supposed to be in St. Louis? 934 00:39:52,740 --> 00:39:54,040 I came as soon as I got your telegram 935 00:39:54,680 --> 00:39:55,720 about Rutherford Smith being murdered. 936 00:39:55,760 --> 00:39:57,360 - You knew him? - Rutherford Smith 937 00:39:57,400 --> 00:40:01,000 was a Pinkerton detective. 938 00:40:01,040 --> 00:40:03,520 WILL: You had an agent here and you didn't tell us? 939 00:40:03,560 --> 00:40:05,960 Stop! Mr. Pinkerton. 940 00:40:06,000 --> 00:40:08,280 Dear God, you're alive. 67446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.