Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,360 --> 00:00:46,480
{\ An8} 'Nayi NERALU'
2
00:02:41,440 --> 00:02:44,240
Sayang, ketika Anda akan pergi ke Mysore?
3
00:02:44,400 --> 00:02:45,800
Minggu depan.
4
00:02:46,080 --> 00:02:49,360
Hari ini, kakekmu telah mengatur untuk ritual.
5
00:02:49,440 --> 00:02:51,600
Allah puas.
6
00:02:51,720 --> 00:02:52,800
Begitu
7
00:02:52,960 --> 00:02:56,880
Anda akan melewati bahkan jika Anda tidak belajar tahun ini.
8
00:02:58,880 --> 00:03:02,360
Venku ingin putrinya untuk belajar dengan baik.
9
00:03:02,400 --> 00:03:05,160
Tapi dia suka ibunya banyak.
10
00:03:05,240 --> 00:03:08,880
Dia mengunjungi ibunya sebulan sekali tidak peduli apa.
11
00:03:09,200 --> 00:03:11,120
Lalu, bagaimana dia bisa melewati ujian nya?
12
00:03:11,400 --> 00:03:14,600
Persembahan khusus Allah akan diedarkan.
13
00:03:14,760 --> 00:03:16,320
Saya ragu bahwa dia akan melewati ujian nya.
14
00:03:16,360 --> 00:03:17,520
Apakah tidak, Raji?
15
00:03:17,600 --> 00:03:20,360
Kakek, jangan menggodaku.
16
00:03:54,080 --> 00:03:56,960
Hei, Puttarama Bhatta, telah Anda pernah ke Bangalore?
17
00:03:57,320 --> 00:03:58,720
apa yang terjadi disana?
18
00:03:59,520 --> 00:04:01,440
Apa yang bisa saya katakan, Acchannaiah?
19
00:04:01,680 --> 00:04:04,240
Bangalore sangat berantakan.
20
00:04:04,440 --> 00:04:06,280
'Inggris memberi kita kebebasan kita.'
21
00:04:06,400 --> 00:04:08,680
'Keluar dari India, Inggris!'
22
00:04:08,760 --> 00:04:11,480
pengikut Gandhi memprotes.
23
00:04:11,920 --> 00:04:13,640
Mereka perwira Inggris
24
00:04:13,800 --> 00:04:17,480
akan menangkap mereka, mengalahkan mereka dan menempatkan mereka di penjara.
25
00:04:18,320 --> 00:04:20,680
Aku menyesal pergi ke Bangalore.
26
00:04:21,800 --> 00:04:24,480
Ini adalah nasib kami sekarang.
27
00:04:24,520 --> 00:04:26,560
Hitler digunakan untuk mengganggu kita untuk kadang-kadang
28
00:04:26,640 --> 00:04:28,160
dan sekarang giliran mereka.
29
00:04:28,240 --> 00:04:32,400
Kami tidak memiliki kedamaian dalam hidup kita.
30
00:04:32,440 --> 00:04:35,000
Aku ingin tahu apakah itu akan terus seperti ini.
31
00:04:35,720 --> 00:04:37,520
Oke bye. - Baik.
32
00:04:40,440 --> 00:04:41,240
Dan..
33
00:04:43,440 --> 00:04:44,440
Apa?
34
00:04:45,400 --> 00:04:46,600
Bukan apa-apa, biarkan saja.
35
00:04:56,800 --> 00:04:57,920
Acchannaiah
36
00:04:58,920 --> 00:05:01,000
Saya perlu berbicara dengan Anda tentang sesuatu.
37
00:05:01,240 --> 00:05:03,560
Mengapa Anda ragu-ragu? Katakan padaku.
38
00:05:04,200 --> 00:05:06,640
Sayang, Anda bisa pergi.
39
00:05:07,080 --> 00:05:10,600
Saya ingin berbicara dengan kakekmu tentang sesuatu yang pribadi.
40
00:05:10,840 --> 00:05:12,200
Biarkan dia berada di sini, Puttarama.
41
00:05:12,240 --> 00:05:14,320
Dia perlu untuk menangani keluarga kami di masa depan.
42
00:05:14,480 --> 00:05:16,480
Biarkan dia belajar beberapa hal.
43
00:05:16,560 --> 00:05:17,720
Itu benar.
44
00:05:17,960 --> 00:05:20,080
Tapi aku tidak ingin dia tahu ini.
45
00:05:21,560 --> 00:05:23,240
What is it?
46
00:05:23,840 --> 00:05:24,960
That is..
47
00:05:25,160 --> 00:05:25,960
Not here.
48
00:05:26,080 --> 00:05:28,360
Let us go over there and talk.
49
00:05:33,800 --> 00:05:36,720
I met someone in Bangalore.
50
00:05:37,160 --> 00:05:39,560
As soon as he knew that I was from Krishnapura
51
00:05:39,840 --> 00:05:44,240
he asked me if there was anyone called Acchannaiah in my village.
52
00:05:44,320 --> 00:05:45,520
Who is he?
53
00:05:45,600 --> 00:05:47,120
How does he know me?
54
00:05:47,160 --> 00:05:50,400
Ada seorang anak yang disebut Vishweshwara di tempat mereka.
55
00:05:50,800 --> 00:05:54,760
Dia mengatakan bahwa dia adalah anak dari Acchannaiah dari Krishnapura
56
00:05:54,880 --> 00:05:55,760
dalam kehidupan terakhirnya.
57
00:05:57,280 --> 00:05:58,840
Apakah dia menyebutkan saya?
58
00:05:58,960 --> 00:06:00,160
Tidak hanya itu.
59
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
Dia menjelaskan rumah Anda dengan sangat baik.
60
00:06:02,440 --> 00:06:05,280
Dia ingat kehidupan awal dan mengatakan ia menikah
61
00:06:05,400 --> 00:06:07,080
dan bahwa istrinya sedang hamil pada saat kematiannya.
62
00:06:10,880 --> 00:06:12,200
Darimana dia berasal?
63
00:06:12,280 --> 00:06:13,560
Dia adalah di Bayaluseeme.
64
00:06:14,600 --> 00:06:17,760
Berapa umur Vishweshwara?
65
00:06:17,840 --> 00:06:19,520
Saya terkejut tentang hal itu.
66
00:06:19,880 --> 00:06:21,800
Dia berusia 20 tahun.
67
00:06:22,200 --> 00:06:25,160
Ramanna meninggal 20 tahun yang lalu, kan?
68
00:06:29,960 --> 00:06:30,880
Acchannaiah.
69
00:06:31,240 --> 00:06:32,400
Hey, berhenti.
70
00:06:35,120 --> 00:06:37,680
Apakah Anda mengatakan bahwa Vishweshwara adalah anakku, Ramanna? - Iya nih.
71
00:06:37,880 --> 00:06:40,800
Bahkan Sains menerima bahwa reinkarnasi adalah benar.
72
00:06:40,880 --> 00:06:42,440
Pergi dan bertemu dia sekali setidaknya ingin tahu.
73
00:06:42,560 --> 00:06:46,040
Puttarama Bhatta, kelahiran kembali tidak akan meninggalkan kita dalam rasa ingin tahu.
74
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
Jika kita menerimanya
75
00:06:47,400 --> 00:06:50,280
kita tidak bisa menilai apa yang benar dan apa yang salah.
76
00:06:50,440 --> 00:06:52,840
Bagaimana jika dia adalah reinkarnasi dari Ramanna?
77
00:06:54,320 --> 00:06:57,320
Anak saya sudah mati. Itulah yang sebenarnya.
78
00:07:09,600 --> 00:07:10,520
Ibu.
79
00:07:12,520 --> 00:07:13,440
Ibu!
80
00:07:18,680 --> 00:07:21,080
Nenek, di mana ibu?
81
00:07:23,360 --> 00:07:25,080
Aythappa sini.
82
00:07:25,640 --> 00:07:27,280
Dia harus di halaman belakang.
83
00:07:27,880 --> 00:07:28,960
Aytha?
84
00:07:29,440 --> 00:07:30,640
Mengapa dia datang ke sini?
85
00:07:30,680 --> 00:07:31,960
Saya mengatakan kepadanya untuk tidak datang ke sini.
86
00:07:49,800 --> 00:07:50,760
Hei, Aytha.
87
00:07:50,840 --> 00:07:52,240
Saya mengatakan kepada Anda untuk datang ke sini hanya ketika aku memanggilmu
88
00:07:52,760 --> 00:07:54,720
dan tidak jika saya tidak meminta Anda, bukan?
89
00:07:54,800 --> 00:07:56,240
Lalu, kenapa kau datang hari ini?
90
00:07:57,240 --> 00:07:58,600
Jangan memarahinya, Sayang.
91
00:07:58,840 --> 00:08:03,400
Nenek Anda memerintahkan dia untuk mencukur kepala saya sebulan sekali.
92
00:08:03,960 --> 00:08:05,680
Dia melakukan apa yang dia bilang.
93
00:08:06,560 --> 00:08:08,600
Mengapa dia terburu-buru?
94
00:08:09,360 --> 00:08:12,800
Apakah dia tidak tahu bahwa aku tidak suka melihat Anda dengan kepala dicukur?
95
00:08:13,000 --> 00:08:14,920
Saya akan berangkat lima hari.
96
00:08:15,080 --> 00:08:16,760
tidak bisa Anda lakukan nanti?
97
00:08:17,880 --> 00:08:21,800
Mereka tidak akan membiarkan saya melakukan ritual apapun jika saya memiliki rambut.
98
00:08:22,040 --> 00:08:23,600
Lupakan tentang ritual.
99
00:08:26,480 --> 00:08:28,640
Kenapa kamu datang kesini?
100
00:08:28,840 --> 00:08:30,360
Apakah Anda punya sesuatu untuk memberitahu saya?
101
00:08:30,600 --> 00:08:33,360
Menyelesaikan apa yang Anda lakukan. Aku akan memberitahumu nanti.
102
00:08:36,320 --> 00:08:39,920
Dia marah setiap kali saya mencukur kepala saya.
103
00:08:46,200 --> 00:08:47,160
Raji?
104
00:08:47,800 --> 00:08:49,960
Berikan Aytha beberapa beras dan uang.
105
00:08:50,080 --> 00:08:52,440
Dia mungkin memiliki beberapa tempat-tempat lain untuk pergi ke.
106
00:08:52,640 --> 00:08:54,640
Datang membantu saya mandi nanti.
107
00:09:28,880 --> 00:09:33,560
Kepalaku membakar setiap kali saya melakukan ini.
108
00:09:35,280 --> 00:09:37,040
Anda layak mendapatkannya.
109
00:09:38,160 --> 00:09:40,080
Saya mengatakan kepada Anda untuk tidak mencukur kepala Anda, tapi Anda tidak pernah mendengarkan saya.
110
00:09:40,280 --> 00:09:41,800
Saya berharap itu membakar lebih banyak.
111
00:09:43,240 --> 00:09:47,800
Anda selalu bicara seperti ini.
112
00:10:00,440 --> 00:10:03,880
Ibu, tidur dengan saya hari ini.
113
00:10:04,560 --> 00:10:07,320
Di tempat tidurmu? Saya?
114
00:10:08,200 --> 00:10:09,480
How is it possible?
115
00:10:09,680 --> 00:10:11,680
I have my mat to sleep on.
116
00:10:13,120 --> 00:10:15,600
I will be in Mysore till my next vacation
117
00:10:15,680 --> 00:10:16,720
and you'll be here.
118
00:10:16,960 --> 00:10:18,840
I feel bad.
119
00:10:18,920 --> 00:10:21,680
Then come and sleep here with me.
120
00:10:23,240 --> 00:10:26,040
My body hurts if I sleep on a mat.
121
00:10:26,120 --> 00:10:27,640
Come here, mother.
122
00:10:28,040 --> 00:10:28,960
Come on.
123
00:10:29,280 --> 00:10:30,720
Don't force me.
124
00:10:31,760 --> 00:10:36,040
Tidak ada yang salah dalam mematuhi aturan untuk putri Anda.
125
00:10:36,240 --> 00:10:37,800
Datang. - Tidak.
126
00:10:38,120 --> 00:10:39,120
Datang.
127
00:10:39,480 --> 00:10:40,240
Tidak sayang.
128
00:10:40,320 --> 00:10:41,760
Tidak ada yang salah dalam hal itu, datang.
129
00:11:00,320 --> 00:11:01,400
Ya Tuhan..
130
00:11:06,120 --> 00:11:06,920
Bangun.
131
00:11:08,080 --> 00:11:11,920
Seberapa jauh Mysore dari Bayaluseeme?
132
00:11:12,120 --> 00:11:15,160
Mysore dan Bayaluseeme sangat jauh dari satu sama lain.
133
00:11:15,640 --> 00:11:17,360
Minum obat.
134
00:11:19,760 --> 00:11:21,160
Kenapa kau bertanya tentang hal itu sekarang?
135
00:11:21,400 --> 00:11:25,800
Saya pikir orang yang harus anak saya, Ramanna.
136
00:11:26,080 --> 00:11:28,760
Saya harap Anda bisa bertemu dia sekali.
137
00:11:29,160 --> 00:11:31,080
Anda selalu meminta saya untuk melakukan hal-hal.
138
00:11:31,800 --> 00:11:34,440
Aku menyesal memberitahu Anda bahwa.
139
00:11:35,280 --> 00:11:38,000
Anda akan Mysore menjatuhkan Raji off.
140
00:11:38,440 --> 00:11:40,640
Pergi dan bertemu dia sekali.
141
00:11:42,080 --> 00:11:43,680
Saya tidak bisa melakukan itu.
142
00:11:43,760 --> 00:11:45,400
Jangan membuat masalah yang tidak perlu.
143
00:11:45,920 --> 00:11:49,200
Apa yang akan terjadi jika Anda bertemu dia sekali?
144
00:11:50,400 --> 00:11:54,160
Saya akan bergabung Anda jika aku baik.
145
00:11:54,720 --> 00:11:57,000
Saya tidak tahu berapa lama aku akan hidup.
146
00:11:57,360 --> 00:11:58,920
Sebelum saya mati
147
00:11:58,960 --> 00:12:02,280
Saya ingin melihat anak saya. - Nagu!
148
00:12:02,880 --> 00:12:04,200
Dia bukan anak kami.
149
00:12:05,160 --> 00:12:09,160
Anak kami, Ramanna, tenggelam di sungai
150
00:12:09,320 --> 00:12:10,520
dua puluh tahun yang lalu.
151
00:12:11,280 --> 00:12:14,160
We just have his memories.
152
00:12:15,000 --> 00:12:17,400
Memories are best off as memories.
153
00:12:18,520 --> 00:12:21,760
But now, his soul has returned in another form.
154
00:12:22,120 --> 00:12:23,760
If I see him once
155
00:12:23,920 --> 00:12:27,680
I will die peacefully.
156
00:12:28,040 --> 00:12:29,960
Why are you opposing me for that?
157
00:12:30,320 --> 00:12:33,280
Oh, God! Try to understand me.
158
00:12:34,960 --> 00:12:39,520
If I meet him, it'll create problems rather than solving it.
159
00:12:40,840 --> 00:12:43,240
So it's better if I don't meet him.
160
00:12:44,240 --> 00:12:46,760
I have an opportunity to see my son again.
161
00:12:46,960 --> 00:12:48,640
You are ruining it too.
162
00:12:54,240 --> 00:12:56,280
Mother-in-law is crying.
163
00:13:05,480 --> 00:13:06,960
What happened, Father-in-law?
164
00:13:07,720 --> 00:13:08,800
Nothing.
165
00:13:10,840 --> 00:13:13,280
Mother-in-law, why are you crying?
166
00:13:14,160 --> 00:13:16,120
Didn't the doctor tell you
167
00:13:16,680 --> 00:13:19,280
that you are unable to bare sadness.
168
00:13:20,120 --> 00:13:21,800
Dia membuat saya merasa sedih.
169
00:13:21,840 --> 00:13:23,320
Beritahu dia bahwa.
170
00:13:23,400 --> 00:13:24,720
Jangan bilang.
171
00:13:27,760 --> 00:13:28,680
Luar.
172
00:13:29,240 --> 00:13:31,040
Aku akan menghiburnya.
173
00:13:31,960 --> 00:13:33,120
Anda bisa pergi.
174
00:13:35,520 --> 00:13:36,400
Pergi.
175
00:13:41,800 --> 00:13:43,920
Jangan menangis dan menciptakan gangguan.
176
00:13:43,960 --> 00:13:45,840
Mereka akan berpikir bahwa sesuatu terjadi.
177
00:13:46,160 --> 00:13:47,760
Anda tidak akan membiarkan saya bertemu anak saya.
178
00:13:47,880 --> 00:13:49,640
Setidaknya biarkan aku menangis.
179
00:13:58,720 --> 00:13:59,920
Baik.
180
00:14:01,600 --> 00:14:04,240
Saya akan lakukan.
181
00:14:08,160 --> 00:14:11,640
Tapi jangan memberitahukan hal itu kepada Venku atau Raji.
182
00:14:13,960 --> 00:14:15,760
Setidaknya tersenyum sekarang.
183
00:14:28,960 --> 00:14:32,160
Menginformasikan saudara saya untuk menulis surat kepada saya setelah Anda mencapai Mysore.
184
00:14:33,160 --> 00:14:34,960
Paman tidak akan menulis surat.
185
00:14:35,040 --> 00:14:37,200
Dia tidak punya waktu untuk melakukan pekerjaannya.
186
00:14:37,360 --> 00:14:40,880
Bagaimana dia bisa menulis surat kepada adiknya?
187
00:14:42,840 --> 00:14:45,640
Will sister-in-law take good care of you?
188
00:14:46,720 --> 00:14:48,440
Because you go there every year..
189
00:14:48,760 --> 00:14:50,480
Don't worry.
190
00:14:50,560 --> 00:14:53,000
They take good care of me. Better than you in fact.
191
00:14:58,720 --> 00:14:59,760
Venku.
192
00:15:00,320 --> 00:15:01,600
He is leaving.
193
00:15:01,760 --> 00:15:03,720
Hide yourself till he leaves.
194
00:15:05,800 --> 00:15:09,240
Why can't she stay with me till I leave?
195
00:15:10,480 --> 00:15:11,840
She started it again.
196
00:15:11,920 --> 00:15:13,360
It is a bad omen.
197
00:16:01,080 --> 00:16:03,200
Where are you from?
198
00:16:03,680 --> 00:16:05,280
We are from Malenadu.
199
00:16:06,320 --> 00:16:07,240
Is it?
200
00:16:08,040 --> 00:16:09,880
Have you heard of Shimoga and Sagara?
201
00:16:10,040 --> 00:16:10,960
Yes, I have.
202
00:16:11,040 --> 00:16:12,000
We are from there.
203
00:16:12,400 --> 00:16:14,440
Why did you come this far?
204
00:16:17,120 --> 00:16:19,760
We came here to meet a guy
205
00:16:20,080 --> 00:16:23,160
named Vishweshwara.
206
00:16:25,720 --> 00:16:27,440
Is he that famous?
207
00:16:28,920 --> 00:16:31,960
Till now, people were coming from Hubli and Dharwad to see him
208
00:16:32,960 --> 00:16:35,720
and now it has extended.
209
00:16:36,720 --> 00:16:39,600
I don't know how long I need to face this disrespect.
210
00:16:39,680 --> 00:16:40,840
Disrespect?
211
00:16:41,320 --> 00:16:42,560
Of course!
212
00:16:42,720 --> 00:16:46,880
People come to see him like an animal in the zoo.
213
00:16:49,680 --> 00:16:51,720
We came here for something else.
214
00:16:52,200 --> 00:16:53,880
I am Acchannaiah.
215
00:16:54,320 --> 00:16:56,560
Dia adalah Puttarama Bhatta.
216
00:16:58,360 --> 00:16:59,960
Apakah Anda Acchannaiah? - Iya nih.
217
00:17:00,040 --> 00:17:02,240
Apakah Anda berarti Anda berasal dari Krishnapura?
218
00:17:02,320 --> 00:17:03,440
Iya nih.
219
00:17:03,680 --> 00:17:05,120
Akuntan Acchannaiah?
220
00:17:06,440 --> 00:17:07,800
Ya, itulah aku.
221
00:17:08,880 --> 00:17:10,240
Aku akan kembali.
222
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
Hei, Khjpp.
223
00:17:14,040 --> 00:17:18,280
Vishwa akan menonton burung di dekat tepi sungai, membawa dia.
224
00:17:18,360 --> 00:17:19,160
Oke, Pak.
225
00:17:19,320 --> 00:17:20,440
Segera pergi.
226
00:17:33,840 --> 00:17:35,040
Vishweshwara!
227
00:17:35,960 --> 00:17:38,560
Sir yang menelepon Anda. Segera datang.
228
00:17:45,920 --> 00:17:47,760
'Vishwa adalah sepupu saya.'
229
00:17:48,080 --> 00:17:50,640
'Dia hampir 20 tahun lebih muda kepada saya.'
230
00:17:51,000 --> 00:17:54,640
"Setelah orang tuanya meninggal, saya merawatnya.'
231
00:17:54,840 --> 00:17:56,120
Segera datang..
232
00:17:56,240 --> 00:17:59,680
'Dia adalah aneh sejak kecil.'
233
00:18:00,400 --> 00:18:04,360
'Pada usia sepuluh tahun, ia sering mengatakan nama ayahnya adalah Acchannaiah'
234
00:18:04,720 --> 00:18:07,360
'Dan bahwa ia menikah.'
235
00:18:07,840 --> 00:18:12,000
'Dia telah menjadi topik panas untuk orang-orang.'
236
00:18:12,920 --> 00:18:16,400
'Jujur saja, kita tidak merasa begitu bangga.'
237
00:18:18,240 --> 00:18:19,320
Ia disini.
238
00:18:19,720 --> 00:18:20,680
Datang.
239
00:18:23,040 --> 00:18:24,000
Datang.
240
00:18:26,360 --> 00:18:28,160
Hei, Vishwa. Hanya kedua.
241
00:18:28,240 --> 00:18:29,280
Vishwa.
242
00:18:30,840 --> 00:18:32,160
Datang..
243
00:18:35,600 --> 00:18:37,840
Apakah Anda mengenalinya?
244
00:18:46,720 --> 00:18:48,040
Lihatlah dia benar.
245
00:18:50,600 --> 00:18:52,600
Apakah Anda tidak ingat?
246
00:18:53,880 --> 00:18:56,320
Pikirkan tentang hidup Anda sebelumnya.
247
00:19:02,920 --> 00:19:03,960
Ayah.
248
00:19:05,560 --> 00:19:06,840
Dia benar.
249
00:19:07,840 --> 00:19:09,640
Apakah Anda ingat ibumu?
250
00:19:12,800 --> 00:19:14,120
Iya nih.
251
00:19:16,720 --> 00:19:17,760
Bagaimana dia?
252
00:19:17,800 --> 00:19:18,640
Dia..
253
00:19:22,360 --> 00:19:23,440
Dia adalah adil.
254
00:19:23,600 --> 00:19:24,480
Iya nih. - Iya nih.
255
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
Dan?
256
00:19:28,920 --> 00:19:31,000
Dia tinggi dan lemak.
257
00:19:32,160 --> 00:19:33,480
Dia tidak begitu tinggi.
258
00:19:33,920 --> 00:19:35,200
Tapi dia benar.
259
00:19:36,040 --> 00:19:37,040
Dan?
260
00:19:39,160 --> 00:19:42,280
Dia memakai merah terang di dahinya.
261
00:19:42,800 --> 00:19:44,360
Dia benar.
262
00:19:44,520 --> 00:19:48,200
Puttarama Bhatta, semua wanita melakukan itu, bukan?
263
00:19:49,720 --> 00:19:51,080
Dapatkah Anda memberitahu namanya?
264
00:19:52,120 --> 00:19:53,080
Menceritakan.
265
00:19:54,520 --> 00:19:55,600
Lakshmamma.
266
00:19:55,680 --> 00:19:56,800
Ya persis.
267
00:19:56,880 --> 00:19:58,280
Namanya adalah Nagalakshmamma.
268
00:20:00,480 --> 00:20:02,200
Setiap anggota keluarga lainnya?
269
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
Istriku.
270
00:20:05,720 --> 00:20:06,880
Siapa namanya?
271
00:20:09,520 --> 00:20:10,320
Katakan padaku.
272
00:20:16,240 --> 00:20:17,680
Vishwa ..
273
00:20:18,040 --> 00:20:19,040
Kemari.
274
00:20:19,120 --> 00:20:19,960
Datang.
275
00:20:24,440 --> 00:20:28,560
Ia digunakan untuk menggambarkan dengan baik ketika ia masih muda.
276
00:20:29,200 --> 00:20:30,720
Dia melupakan sekarang.
277
00:20:35,120 --> 00:20:37,760
Bicara padanya, aku akan kembali.
278
00:20:43,640 --> 00:20:48,320
Anda digunakan untuk mengatakan Vishwa berbohong. Sekarang tampaknya benar.
279
00:20:53,440 --> 00:20:56,600
Aku akan memanggil mereka untuk makan siang. Memasak lebih banyak makanan.
280
00:21:08,680 --> 00:21:09,600
Tunggu..
281
00:21:11,920 --> 00:21:12,920
Apa yang kamu pikirkan?
282
00:21:13,480 --> 00:21:16,560
Saya sangat yakin bahwa ia adalah Ramanna.
283
00:21:16,920 --> 00:21:19,880
Tapi saya tidak begitu percaya diri.
284
00:21:20,320 --> 00:21:22,640
Beberapa hal-hal yang cocok.
285
00:21:23,360 --> 00:21:25,520
Tapi, ada juga yang tidak.
286
00:21:26,080 --> 00:21:29,760
Jadi, lebih baik jika istri saya bisa melihat dia sekali.
287
00:21:30,360 --> 00:21:32,320
Tapi kondisi kesehatannya tidak baik.
288
00:21:32,680 --> 00:21:35,000
Dia tidak dapat melakukan perjalanan sejauh ini.
289
00:21:35,560 --> 00:21:37,400
Ya, sulit.
290
00:21:37,480 --> 00:21:41,520
Jadi, dapat kita membawanya ke tempat kami?
291
00:21:46,360 --> 00:21:47,360
Tapi..
292
00:21:48,680 --> 00:21:49,760
Pikirkan tentang ini.
293
00:21:50,760 --> 00:21:52,360
Discuss with your family members too.
294
00:21:53,280 --> 00:21:54,120
Okay.
295
00:22:02,520 --> 00:22:03,800
What do you think we should do?
296
00:22:03,960 --> 00:22:05,720
It's good, actually.
297
00:22:06,120 --> 00:22:08,560
There is a big procession next week.
298
00:22:08,800 --> 00:22:11,320
Thousands of people will gather.
299
00:22:11,720 --> 00:22:15,680
It will avoid the unnecessary comments.
300
00:22:16,040 --> 00:22:18,320
So, shall I tell them to take him?
301
00:22:18,360 --> 00:22:20,280
Inform them to take him.
302
00:22:20,960 --> 00:22:24,400
Adalah lebih baik jika mereka tidak akan mengirim dia kembali.
303
00:22:24,640 --> 00:22:26,320
Mari kita menganggap bahwa nasib buruk kami berakhir.
304
00:22:31,200 --> 00:22:34,160
Memberitahu mereka bahwa kami akan pergi ke sana untuk membawa dia kembali dalam 15 hari.
305
00:22:34,280 --> 00:22:36,200
Tidak perlu bagi mereka untuk membawa dia kembali.
306
00:23:34,600 --> 00:23:36,080
Siapa dia, Bapa mertua?
307
00:23:36,800 --> 00:23:38,880
Ini adalah Anda ibu mertua kesalahan ini.
308
00:23:39,520 --> 00:23:41,520
Telanjang itu selama seminggu.
309
00:24:01,720 --> 00:24:04,040
Oh, Ibu mertua! Mengapa kamu datang?
310
00:24:04,200 --> 00:24:05,760
Jika Anda butuh sesuatu aku akan membantu Anda.
311
00:24:05,800 --> 00:24:06,760
Tidak.
312
00:24:07,000 --> 00:24:09,440
Saya sangat senang hari ini.
313
00:24:11,520 --> 00:24:15,440
Saya akan mencoba untuk melakukan sesuatu untuknya.
314
00:24:48,600 --> 00:24:49,640
Luar.
315
00:24:50,720 --> 00:24:51,800
Ini dia.
316
00:24:52,080 --> 00:24:55,760
Ambil rebusan ini luar.
317
00:24:56,600 --> 00:24:57,640
Jangan bilang.
318
00:24:58,360 --> 00:24:59,800
Ada seseorang baru di sana.
319
00:25:00,680 --> 00:25:02,240
Aku merasa canggung.
320
00:25:04,200 --> 00:25:06,120
Who do you think he is?
321
00:25:06,360 --> 00:25:07,880
He is our Ramanna.
322
00:25:09,040 --> 00:25:09,960
What?
323
00:25:11,640 --> 00:25:12,680
What did you say?
324
00:25:13,840 --> 00:25:14,680
Yes.
325
00:25:14,880 --> 00:25:18,360
Ramanna is reborn
326
00:25:19,240 --> 00:25:21,160
in his form.
327
00:25:21,640 --> 00:25:22,480
Take this.
328
00:25:22,680 --> 00:25:23,600
Give it to him.
329
00:25:24,720 --> 00:25:27,440
What are you saying, Mother-in-law?
330
00:25:27,680 --> 00:25:30,480
Rebirth hanya terjadi dalam mitologi.
331
00:25:30,760 --> 00:25:31,960
Tidak dalam kehidupan nyata.
332
00:25:32,840 --> 00:25:34,240
Jangan terlalu banyak bicara.
333
00:25:35,560 --> 00:25:37,520
Dia adalah Ramanna kami untuk nyata.
334
00:25:37,920 --> 00:25:39,960
Jika Anda ingin, Anda dapat menguji dia.
335
00:25:40,520 --> 00:25:41,840
Ambil ini, memberikannya.
336
00:25:44,960 --> 00:25:48,680
Puttarama Bhatta dijelaskan apa yang terjadi kemudian.
337
00:25:49,640 --> 00:25:53,120
Setelah ia melihat ayah mertua Anda
338
00:25:53,280 --> 00:25:55,800
ia menyambutnya dan mengambil berkat-Nya.
339
00:25:56,480 --> 00:25:57,400
Bahkan disini
340
00:25:58,000 --> 00:26:01,440
ia diakui saya setelah ia sampai di sini.
341
00:26:01,520 --> 00:26:02,920
Apakah kamu tahu itu?
342
00:26:03,320 --> 00:26:04,560
Dia akan mengenali Anda juga.
343
00:26:05,160 --> 00:26:06,680
Anda dapat memeriksa apakah Anda ingin.
344
00:26:29,200 --> 00:26:30,040
Tidak..
345
00:26:31,320 --> 00:26:33,440
Dia tampak gila.
346
00:26:35,720 --> 00:26:38,480
Suami saya adalah layak.
347
00:26:41,400 --> 00:26:44,880
Aku tidak akan mengujinya. Aku bahkan tidak akan berbicara dengannya.
348
00:26:46,880 --> 00:26:48,840
I will be at Gayathri's house.
349
00:26:49,240 --> 00:26:51,160
Inform me after he leaves. I will come back.
350
00:27:04,560 --> 00:27:05,600
Gayathri.
351
00:27:07,880 --> 00:27:09,760
I was about to come to your house.
352
00:27:10,640 --> 00:27:11,680
Why?
353
00:27:12,400 --> 00:27:14,600
It seems that your father-in-law has brought someone.
354
00:27:14,920 --> 00:27:16,600
What is going on?
355
00:27:16,880 --> 00:27:18,520
I wanted to see him once.
356
00:27:20,120 --> 00:27:21,320
Are you crazy too?
357
00:27:23,800 --> 00:27:25,160
Whether it is craziness or stupidity
358
00:27:25,200 --> 00:27:26,680
I will tell you later.
359
00:27:27,360 --> 00:27:29,960
Okay, I will be here.
360
00:27:30,200 --> 00:27:31,760
I will return soon.
361
00:27:45,120 --> 00:27:46,320
Where is he?
362
00:27:47,360 --> 00:27:48,240
Look there.
363
00:27:50,840 --> 00:27:52,640
Was he saying everything correctly?
364
00:27:52,680 --> 00:27:54,320
I don't know.
365
00:27:54,680 --> 00:27:57,200
Some are right and some are wrong.
366
00:28:02,480 --> 00:28:03,880
Hey, are you fine?
367
00:28:04,720 --> 00:28:06,320
Datang..
368
00:28:09,560 --> 00:28:10,520
Ramanna.
369
00:28:10,600 --> 00:28:11,400
Hei.
370
00:28:11,720 --> 00:28:13,000
Anda dapat mengenalinya?
371
00:28:13,080 --> 00:28:14,960
Apa yang kamu pikirkan?
372
00:28:19,800 --> 00:28:21,040
Dia tampak sama.
373
00:28:21,600 --> 00:28:23,840
Dia lemak. Dia Gunda Joyisa.
374
00:28:29,320 --> 00:28:30,560
Dia benar.
375
00:28:30,800 --> 00:28:33,400
Aku bertemu dengannya sudah. - Apakah itu?
376
00:28:33,480 --> 00:28:34,240
Iya nih.
377
00:28:36,960 --> 00:28:37,960
Tidak..
378
00:28:38,240 --> 00:28:41,040
Aku tidak percaya itu.
379
00:28:41,640 --> 00:28:43,880
Bahkan Ramanna memiliki wajah bulat.
380
00:28:44,240 --> 00:28:46,480
Bahkan ia digunakan untuk gagap.
381
00:28:49,240 --> 00:28:50,120
Hei.
382
00:28:50,480 --> 00:28:51,440
Datang ke sini.
383
00:28:51,800 --> 00:28:53,360
Mari kita lihat apakah dia bisa mengenali Anda.
384
00:28:58,400 --> 00:29:00,080
Anda dapat mengenalinya?
385
00:29:05,240 --> 00:29:06,320
Apa kau tidak tahu dia?
386
00:29:08,480 --> 00:29:10,120
Duduk dengan benar.
387
00:29:25,320 --> 00:29:26,600
Oh!
388
00:29:26,720 --> 00:29:29,080
Seluruh desa memadati di rumah Anda.
389
00:29:30,080 --> 00:29:31,680
Semua orang ingin mengujinya.
390
00:29:32,080 --> 00:29:35,440
Kebanyakan dari mereka yakin bahwa ia adalah inkarnasi Ramanna ini.
391
00:29:36,560 --> 00:29:39,240
Mereka berencana untuk meminta oracle minggu depan.
392
00:29:39,400 --> 00:29:41,680
Sangat? - Iya nih.
393
00:29:43,760 --> 00:29:45,720
Meninggalkan pekerjaan ini kepada saya.
394
00:29:47,920 --> 00:29:50,080
Jika oracle memberkati dia
395
00:29:50,720 --> 00:29:53,960
semua keraguan akan dihapus.
396
00:29:54,040 --> 00:29:56,440
Bahkan sinis harus tutup mulut kemudian.
397
00:30:02,200 --> 00:30:04,080
Is your mother-in-law going to my house too?
398
00:30:04,120 --> 00:30:05,600
To witness that miracle?
399
00:30:08,880 --> 00:30:11,440
I think everyone in this village have gone crazy.
400
00:30:13,400 --> 00:30:15,600
Venku, I saw him too.
401
00:30:16,480 --> 00:30:18,280
He could be Ramanna.
402
00:30:19,480 --> 00:30:21,680
Why can't you test him once?
403
00:30:23,280 --> 00:30:26,360
It is a mere curiosity for you.
404
00:30:27,680 --> 00:30:31,200
But to me, it is a relationship.
405
00:30:32,520 --> 00:30:36,480
If I meet him, that would entwine me.
406
00:30:37,480 --> 00:30:40,240
That's why I won't see him.
407
00:30:41,120 --> 00:30:43,360
Don't be so fidgety.
408
00:30:43,920 --> 00:30:46,640
His parents have accepted him.
409
00:30:47,360 --> 00:30:51,000
Just think of the implications if the oracle gives its consent.
410
00:30:51,200 --> 00:30:55,440
All the implications on you will stop.
411
00:30:55,520 --> 00:30:56,520
Is it not?
412
00:31:04,320 --> 00:31:09,160
Don't vent your anger on that instrument, be gentle.
413
00:31:23,360 --> 00:31:26,880
"I am a free living person."
414
00:31:27,400 --> 00:31:32,200
"I am a free living person."
415
00:31:32,240 --> 00:31:34,680
Paman, inilah surat kakek.
416
00:31:46,800 --> 00:31:49,440
Dia gila.
417
00:31:50,240 --> 00:31:53,880
Raji, jangan merasa buruk dengan apa yang akan saya katakan sekarang.
418
00:31:54,760 --> 00:31:58,840
Seseorang telah direncanakan dan dibuat cerita ini
419
00:31:58,960 --> 00:32:00,960
untuk menipu dia dan memiliki hartanya.
420
00:32:03,760 --> 00:32:06,000
Venku adalah adikku.
421
00:32:06,080 --> 00:32:08,160
Dia tidak akan menerima ini.
422
00:32:09,720 --> 00:32:13,600
Ini adalah nilai saya harus memberikan surat ini.
423
00:32:25,160 --> 00:32:26,760
Ada surat dari cucu Anda.
424
00:32:26,880 --> 00:32:27,840
Oh!
425
00:32:28,280 --> 00:32:29,520
Apakah Anda membacanya?
426
00:32:30,560 --> 00:32:32,040
Apakah surat Raji?
427
00:32:32,840 --> 00:32:34,680
Membacanya keras.
428
00:32:35,760 --> 00:32:38,720
Untuk kakek tercinta dan dihormati.
429
00:32:38,840 --> 00:32:42,520
dari cucu tercinta, Raji.
430
00:32:42,920 --> 00:32:45,040
Aku baik-baik saja. Saya harap Anda baik-baik saja juga.
431
00:32:45,320 --> 00:32:48,800
Kami mendapat surat Anda dan dibahas tentang hal itu.
432
00:32:49,320 --> 00:32:52,200
I felt sad because you are believing
433
00:32:52,280 --> 00:32:55,440
in reincarnation in this era.
434
00:32:55,800 --> 00:33:00,640
You should send him out once you get this letter.
435
00:33:00,960 --> 00:33:02,960
Raji is my daughter.
436
00:33:03,160 --> 00:33:05,240
I knew she would react like this.
437
00:33:05,920 --> 00:33:09,360
She's the only one who thinks straight in this family.
438
00:34:30,200 --> 00:34:31,400
I don't know when was the last time
439
00:34:31,480 --> 00:34:32,840
you applied hair oil. - Mother.
440
00:34:33,360 --> 00:34:35,480
Your head feels hot.
441
00:34:37,360 --> 00:34:38,480
Mother.
442
00:34:39,720 --> 00:34:41,240
You are childish.
443
00:34:43,320 --> 00:34:44,720
Why are you doing this?
444
00:34:45,120 --> 00:34:46,800
You made my sari oily.
445
00:34:47,240 --> 00:34:48,480
Mother.
446
00:34:49,080 --> 00:34:51,200
It's getting worse by the day.
447
00:34:51,600 --> 00:34:52,680
Keep quiet.
448
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
Mother.
449
00:35:06,200 --> 00:35:07,120
It is done.
450
00:35:07,560 --> 00:35:11,040
Sit here for a while. Let the oil seep in.
451
00:35:11,440 --> 00:35:13,040
I will help you shower later.
452
00:37:11,200 --> 00:37:14,160
Ramanna, that is Venku.
453
00:37:14,480 --> 00:37:15,760
Didn't you recognise her?
454
00:37:17,120 --> 00:37:18,840
Then, why didn't you talk to her?
455
00:37:19,240 --> 00:37:20,840
I won't talk to her.
456
00:37:25,560 --> 00:37:26,720
Why?
457
00:37:27,560 --> 00:37:30,200
Why is she wearing a red sari like a widow?
458
00:37:30,840 --> 00:37:35,280
How can she wear a coloured sari rather than a red one?
459
00:37:42,600 --> 00:37:45,200
You know about the customs, don't you?
460
00:37:45,480 --> 00:37:47,400
Forget about your customs!
461
00:37:48,160 --> 00:37:51,920
Saya akan tidak melihat dia atau berbicara dengannya
462
00:37:52,200 --> 00:37:54,080
jika dia dalam sari merah.
463
00:38:33,760 --> 00:38:34,720
Luar.
464
00:38:35,320 --> 00:38:36,720
Anda tahu ini.
465
00:38:37,280 --> 00:38:41,680
Aku tidak pernah meminta apa-apa.
466
00:38:42,120 --> 00:38:45,120
Lakukan ini untuk saya hari ini.
467
00:38:45,640 --> 00:38:48,960
Kenakan sari ini bagi saya.
468
00:38:56,040 --> 00:38:57,200
Aku tidak bisa.
469
00:39:00,560 --> 00:39:04,320
Mari Ramanna melihat Anda dalam sari ini.
470
00:39:04,960 --> 00:39:07,560
Biarkan istirahat jiwa anak saya dalam damai.
471
00:39:08,160 --> 00:39:13,080
Saya tidak ingin jiwanya mengembara tanpa keinginannya terpenuhi.
472
00:39:17,120 --> 00:39:19,000
Ayah mertua Anda pergi keluar.
473
00:39:19,400 --> 00:39:20,600
Sebelum dia kembali
474
00:39:21,000 --> 00:39:25,640
memakai sari ini sekali dan pergi di depan Ramanna.
475
00:39:25,760 --> 00:39:26,760
Baik?
476
00:39:27,640 --> 00:39:28,560
Ibu mertua.
477
00:39:29,720 --> 00:39:34,080
Saya tahu bahwa Anda tidak menyukainya dan itu menyakitkan Anda.
478
00:39:34,520 --> 00:39:36,240
Coba kenakan sekali.
479
00:40:16,640 --> 00:40:17,720
Ibu mertua
480
00:40:18,800 --> 00:40:22,680
I don't know if you treat anyone like this.
481
00:40:23,960 --> 00:40:25,960
But I'm finding it hard to do this.
482
00:41:08,520 --> 00:41:09,480
Venku.
483
00:41:23,360 --> 00:41:24,400
Venku.
484
00:41:35,800 --> 00:41:37,480
Get inside..
485
00:42:30,680 --> 00:42:31,880
Venku.
486
00:42:33,440 --> 00:42:35,160
Give that sari back.
487
00:44:16,920 --> 00:44:18,360
What are you searching for?
488
00:44:20,080 --> 00:44:21,360
It's nothing, Mother.
489
00:44:25,160 --> 00:44:27,080
Mother, have your food. I'll serve it to you.
490
00:44:27,400 --> 00:44:28,360
It's all right.
491
00:44:28,560 --> 00:44:30,480
It's fine. I'll serve it to you. - Hey, stop.
492
00:44:31,760 --> 00:44:32,680
Keep that back.
493
00:44:35,600 --> 00:44:36,480
Wash your hands.
494
00:44:48,600 --> 00:44:49,440
Mother.
495
00:44:49,720 --> 00:44:51,240
Why isn't she here, yet?
496
00:44:51,480 --> 00:44:54,800
Actually, she shouldn't have dinner.
497
00:44:56,440 --> 00:44:57,320
Why?
498
00:44:57,880 --> 00:44:59,520
Why shouldn't she have dinner?
499
00:45:00,600 --> 00:45:01,880
I'm her husband. I've come back.
500
00:45:04,240 --> 00:45:06,600
Okay, fine. I'll go and get her.
501
00:45:08,040 --> 00:45:08,920
Venku!
502
00:45:18,160 --> 00:45:19,720
Why did you wear this red sari again?
503
00:45:22,760 --> 00:45:23,600
Okay, fine.
504
00:45:24,000 --> 00:45:25,320
Come and have dinner now.
505
00:45:27,840 --> 00:45:31,040
Will you come or shall I carry you?
506
00:45:36,240 --> 00:45:38,360
I will call out to father-in-law..
507
00:45:46,600 --> 00:45:47,560
Hey, Venku!
508
00:45:48,560 --> 00:45:49,400
Venku!
509
00:45:52,120 --> 00:45:52,960
Father.
510
00:45:53,200 --> 00:45:55,560
From now on, she should have dinner.
511
00:46:28,560 --> 00:46:30,040
Until you ask me to stop
512
00:46:30,720 --> 00:46:32,040
I will keep serving it to you.
513
00:46:34,480 --> 00:46:37,160
Hey, that's ghee.
514
00:46:37,560 --> 00:46:40,720
Why are you over doing it?
515
00:46:41,600 --> 00:46:42,800
Mother, let her eat.
516
00:46:42,960 --> 00:46:45,640
It's been 18 years since she ate ghee or curd.
517
00:46:46,040 --> 00:46:49,120
For that, I'll serve her 18 spoons of ghee.
518
00:46:49,440 --> 00:46:52,320
Eighteen spoons of ghee? - Yes.
519
00:46:55,120 --> 00:46:56,560
Eleventh..
520
00:46:57,640 --> 00:46:58,880
Twelfth..
521
00:46:59,480 --> 00:47:00,480
Thirteenth..
522
00:47:01,880 --> 00:47:03,080
Fourteenth..
523
00:47:04,240 --> 00:47:05,400
Fifteenth..
524
00:47:06,720 --> 00:47:07,960
Sixteenth..
525
00:47:09,000 --> 00:47:10,320
Seventeenth..
526
00:47:11,320 --> 00:47:12,400
Eighteenth..
527
00:48:53,400 --> 00:48:56,880
"Oh! Goddess of prosperity, Lakshmi come in."
528
00:48:57,200 --> 00:48:58,560
"Our mother"
529
00:48:58,640 --> 00:49:02,960
"you're the Goddess of good fortune Lakshmi, please come."
530
00:49:03,920 --> 00:49:06,840
"Menempatkan satu langkah di atas yang lain"
531
00:49:07,040 --> 00:49:10,120
"Membuat suara gemerincing gelang kaki Anda."
532
00:49:10,480 --> 00:49:13,160
"Menempatkan satu langkah di atas yang lain"
533
00:49:13,480 --> 00:49:16,120
"Membuat suara gemerincing gelang kaki Anda."
534
00:49:16,600 --> 00:49:19,440
"Pada waktu untuk ibadah Anda dengan baik dan suci"
535
00:49:19,800 --> 00:49:22,840
"Anda muncul seperti mentega dalam buttermilk."
536
00:49:23,280 --> 00:49:26,880
"Oh! Dewi kemakmuran, Lakshmi datang."
537
00:49:46,040 --> 00:49:48,120
Saya pikir saya mendengar mobil.
538
00:49:50,480 --> 00:49:52,840
Sudah lama sejak kami memiliki Vishwa sini.
539
00:49:53,160 --> 00:49:55,640
Kulkarni mengatakan bahwa dia akan membawanya kembali ke desanya dalam waktu 15 hari.
540
00:49:55,720 --> 00:49:56,640
Tapi, dia belum datang.
541
00:49:57,440 --> 00:49:58,840
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
542
00:49:59,160 --> 00:50:01,080
Jadi, saya akan membawanya kembali ke desanya.
543
00:50:03,040 --> 00:50:06,000
Mengapa Anda khawatir tentang dia ketika kakaknya tidak?
544
00:50:06,960 --> 00:50:09,040
Anak kami telah datang ke rumah kami.
545
00:50:10,320 --> 00:50:11,760
Mengapa kita harus mengirim dia kembali?
546
00:50:13,040 --> 00:50:14,560
Biarkan mereka datang jika mereka ingin.
547
00:50:14,800 --> 00:50:15,720
It's not like that.
548
00:50:16,280 --> 00:50:19,680
It's not good to keep a stranger at our house.
549
00:50:21,760 --> 00:50:23,320
He's not a stranger.
550
00:50:23,960 --> 00:50:25,040
He belongs to this home.
551
00:50:25,280 --> 00:50:26,240
He's my son.
552
00:50:28,240 --> 00:50:29,120
That's not possible.
553
00:50:29,200 --> 00:50:31,960
It's better if he goes back to his village.
554
00:50:32,400 --> 00:50:33,920
Why are you so stubborn?
555
00:50:34,560 --> 00:50:36,440
What's your problem if he stays here?
556
00:50:38,080 --> 00:50:39,240
It's not like that.
557
00:50:39,960 --> 00:50:42,120
Have you observed Venku recently?
558
00:50:43,480 --> 00:50:44,880
She has changed.
559
00:50:46,000 --> 00:50:47,840
Nowadays, she will be cheerful.
560
00:50:48,920 --> 00:50:51,840
Why do you worry if Venku is cheerful?
561
00:50:52,000 --> 00:50:53,120
Are you jealous about it?
562
00:50:57,800 --> 00:50:59,240
After Ramanna's arrival
563
00:50:59,440 --> 00:51:02,280
It's not just Venku even I'm cheerful.
564
00:51:02,880 --> 00:51:03,960
Is that wrong?
565
00:51:06,440 --> 00:51:10,800
There is a difference between you and Venku being cheerful.
566
00:51:12,080 --> 00:51:15,960
Something is happening between Vishwa and Venku.
567
00:51:16,320 --> 00:51:18,240
You're always doubtful about everything.
568
00:51:18,560 --> 00:51:20,080
Ramanna is still a child.
569
00:51:20,120 --> 00:51:21,360
Like our Raji.
570
00:51:21,960 --> 00:51:23,920
To Venku, he's like a son.
571
00:51:24,720 --> 00:51:26,840
What will happen between them?
572
00:51:26,960 --> 00:51:27,840
Nagu!
573
00:51:28,160 --> 00:51:30,480
It's not just your health that's getting weak.
574
00:51:30,880 --> 00:51:32,320
Even your thinking capacity is getting weak.
575
00:51:34,640 --> 00:51:35,560
Vishwa!
576
00:51:41,320 --> 00:51:42,240
Vishwa!
577
00:51:45,880 --> 00:51:46,760
Vishwa!
578
00:51:50,600 --> 00:51:51,560
Vishwa!
579
00:51:57,720 --> 00:51:58,640
Vishwa!
580
00:51:59,280 --> 00:52:00,720
Sir, he went out.
581
00:52:51,640 --> 00:52:54,120
Mother-in-law is waiting for you.
582
00:52:55,480 --> 00:52:58,080
But you're sitting here and eating.
583
00:52:58,160 --> 00:52:59,400
Go home quickly.
584
00:53:00,600 --> 00:53:01,560
I won't go.
585
00:53:01,880 --> 00:53:04,360
They'll send me off if I go home.
586
00:53:04,560 --> 00:53:06,720
No, they won't send you.
587
00:53:07,080 --> 00:53:08,400
How do you know that?
588
00:53:08,680 --> 00:53:11,040
They sent the car back.
589
00:53:13,880 --> 00:53:14,800
Apakah itu?
590
00:53:14,920 --> 00:53:15,920
Pulanglah cepat.
591
00:53:15,960 --> 00:53:17,920
Dia tidak bisa menunggu lebih lama lagi.
592
00:53:19,920 --> 00:53:21,560
Venku berbicara dengan saya.
593
00:53:25,560 --> 00:53:28,560
Venku, Anda berbicara dengan saya.
594
00:53:30,200 --> 00:53:32,840
Di luar, yang berbicara kepada saya.
595
00:53:40,680 --> 00:53:42,800
Di luar berbicara kepada saya.
596
00:53:44,680 --> 00:53:46,960
Di luar berbicara kepada saya.
597
00:53:52,680 --> 00:53:54,640
Di luar berbicara kepada saya.
598
00:53:55,640 --> 00:53:57,840
Di luar berbicara kepada saya.
599
00:53:58,320 --> 00:54:00,360
Di luar berbicara kepada saya.
600
00:54:11,360 --> 00:54:12,680
Berbaring di tanah.
601
00:54:12,720 --> 00:54:15,760
Madu lebah tidak akan menyengat Anda ..
602
00:54:16,960 --> 00:54:19,680
Berbaring..
603
00:55:59,320 --> 00:56:00,200
Mbak!
604
00:56:01,720 --> 00:56:02,640
Mbak!
605
00:56:06,960 --> 00:56:09,360
Venku, Aytha di sini.
606
00:56:13,480 --> 00:56:14,400
Pergi.
607
00:56:15,720 --> 00:56:16,800
Aku tidak akan pergi hari ini.
608
00:56:18,960 --> 00:56:19,960
Begitu..
609
00:56:20,560 --> 00:56:22,440
Haruskah aku memintanya untuk datang minggu depan?
610
00:56:26,000 --> 00:56:26,880
Tidak.
611
00:56:29,400 --> 00:56:31,080
Kemudian, ketika saya akan minta dia datang?
612
00:56:38,400 --> 00:56:39,760
Tak pernah.
613
00:56:55,640 --> 00:56:56,880
Anda sudah ada di sini.
614
00:56:57,200 --> 00:56:58,640
Why do you want to leave empty handed?
615
00:56:59,160 --> 00:57:00,760
It's fine if Venku doesn't want to be shaved.
616
00:57:01,320 --> 00:57:02,360
I'm here.
617
00:57:02,560 --> 00:57:03,920
Cut my hair.
618
00:57:04,600 --> 00:57:06,920
Shave my beard.
619
00:57:07,040 --> 00:57:08,280
Cut my hair.
620
00:57:09,680 --> 00:57:11,440
{\an8}'Rajalakshmi'
621
00:57:39,400 --> 00:57:41,160
I think I heard a car.
622
00:57:50,400 --> 00:57:51,680
Grandfather, what happened?
623
00:57:52,360 --> 00:57:53,480
What happened to my mother?
624
00:57:54,560 --> 00:57:55,840
Your mother is fine.
625
00:57:56,480 --> 00:57:57,480
Don't lie.
626
00:57:59,400 --> 00:58:00,280
Mother!
627
00:58:02,040 --> 00:58:02,920
Mother.
628
00:58:03,880 --> 00:58:06,800
Raji, Venku is not here.
629
00:58:07,600 --> 00:58:09,040
She's sleeping upstairs.
630
00:58:09,480 --> 00:58:10,800
When I'm not with her
631
00:58:10,840 --> 00:58:12,720
why did she sleep upstairs?
632
00:58:15,400 --> 00:58:16,280
Mother!
633
00:58:25,360 --> 00:58:26,240
Mother!
634
00:58:26,800 --> 00:58:27,640
Mother!
635
00:58:30,360 --> 00:58:31,320
Mother!
636
00:58:35,960 --> 00:58:36,840
Mother!
637
00:58:37,280 --> 00:58:39,840
Raji! Come with me.
638
00:58:40,440 --> 00:58:43,360
I'll tell you what's happening here.
639
00:59:03,680 --> 00:59:05,920
Grandma, how did all this happen?
640
00:59:06,480 --> 00:59:08,400
What the hell!
641
00:59:10,760 --> 00:59:12,880
He was attacked by honey bees.
642
00:59:13,640 --> 00:59:15,000
She went to save him.
643
00:59:16,520 --> 00:59:17,720
It started from that moment.
644
00:59:18,480 --> 00:59:20,480
Like Dushyanta and Shakuntala..
645
00:59:24,840 --> 00:59:26,320
It was my mistake.
646
00:59:27,120 --> 00:59:30,080
She got better when Vishwa arrived.
647
00:59:30,520 --> 00:59:35,160
I felt that it might help her if he stays here.
648
00:59:35,720 --> 00:59:37,520
That was my mistake.
649
00:59:38,360 --> 00:59:41,120
Your grandma is ready to send him back.
650
00:59:41,440 --> 00:59:43,040
But, your mother is not.
651
00:59:44,960 --> 00:59:46,680
Is my mother crazy?
652
01:00:28,120 --> 01:00:28,960
Who is it?
653
01:00:30,080 --> 01:00:31,000
Who is it?
654
01:00:43,640 --> 01:00:45,240
Did you think it was a thief?
655
01:00:47,760 --> 01:00:52,120
I couldn't recognise you in this traditional attire.
656
01:00:55,960 --> 01:00:57,240
You look good in this attire.
657
01:01:14,520 --> 01:01:16,680
Venku, didn't I tell you
658
01:01:16,960 --> 01:01:19,880
tidak melakukan apa pun yang berkaitan dengan Tuhan atau memasak!
659
01:01:40,480 --> 01:01:41,480
Ibu.
660
01:01:42,200 --> 01:01:45,680
Anda selalu percaya di masa sekarang.
661
01:01:47,360 --> 01:01:50,080
Ketika Nenek bergumam tentang nasib dan takdir sakit.
662
01:01:50,160 --> 01:01:51,880
Anda digunakan untuk mengatakan bahwa itu semua sekelompok kebohongan.
663
01:01:52,480 --> 01:01:53,480
Menjadi seorang wanita seperti
664
01:01:54,120 --> 01:01:57,160
bagaimana bisa Anda percaya pada reinkarnasi?
665
01:01:58,800 --> 01:02:00,600
Sayang, bergerak ke samping.
666
01:02:00,680 --> 01:02:02,920
Saya lupa melipat pakaian dicuci.
667
01:02:22,000 --> 01:02:25,800
Apakah Anda benar-benar merasa bahwa dia reinkarnasi ayahku?
668
01:02:31,280 --> 01:02:32,720
Menatap mata dan menjawab saya
669
01:02:33,080 --> 01:02:34,480
Anda percaya.
670
01:02:36,840 --> 01:02:37,680
Sayang.
671
01:02:38,200 --> 01:02:39,440
Kita bisa chatting nanti.
672
01:02:39,720 --> 01:02:41,440
Saya sangat sibuk sekarang.
673
01:02:45,080 --> 01:02:45,920
Ibu!
674
01:02:45,960 --> 01:02:49,080
Anda mengatakan bahwa mengkhianati diri adalah dosa terbesar.
675
01:03:13,960 --> 01:03:14,960
Where are you from?
676
01:03:15,240 --> 01:03:16,400
Where are you from?
677
01:03:17,640 --> 01:03:18,760
I'm from this village.
678
01:03:18,840 --> 01:03:20,360
I'm Acchannaiah's son.
679
01:03:20,440 --> 01:03:21,760
I'm from this village as well.
680
01:03:22,040 --> 01:03:24,040
I'm Acchannaiah's granddaughter.
681
01:03:25,360 --> 01:03:26,320
What do you mean?
682
01:03:26,760 --> 01:03:28,960
I'm Venkat Lakshmi's daughter.
683
01:03:34,840 --> 01:03:36,080
Oh, then you must be Raji.
684
01:03:36,640 --> 01:03:37,560
I'm not Raji.
685
01:03:37,960 --> 01:03:38,920
I'm Rajalakshmi.
686
01:03:39,480 --> 01:03:42,400
I'm Nag Lakshmi's granddaughter and Venkat Lakshmi's daughter.
687
01:03:43,480 --> 01:03:44,600
Yes, I understand.
688
01:03:45,440 --> 01:03:47,520
You become my father in this relation.
689
01:03:48,920 --> 01:03:49,840
Yes..
690
01:03:50,640 --> 01:03:53,040
Why are you agreeing with me?
691
01:03:53,720 --> 01:03:55,400
Father and daughter are of the same age.
692
01:03:55,680 --> 01:03:57,400
Have you seen anything like this before?
693
01:04:02,680 --> 01:04:05,760
It might be funny to you. But to us, it's not.
694
01:04:10,040 --> 01:04:11,680
There is a home in middle of a jungle.
695
01:04:11,840 --> 01:04:13,360
An old couple lives there.
696
01:04:13,480 --> 01:04:15,800
Are you planning to fool them?
697
01:04:17,440 --> 01:04:19,160
Wash your face.
698
01:04:19,440 --> 01:04:21,600
Pack your things immediately and leave.
699
01:04:22,160 --> 01:04:24,720
You shouldn't stay here. Did you hear me?
700
01:04:42,880 --> 01:04:46,000
Mother, you should send him out of our home.
701
01:04:53,880 --> 01:04:55,760
Mother, I guess you've gone crazy.
702
01:04:56,560 --> 01:04:59,880
How can you believe that he is father's reincarnation?
703
01:05:00,240 --> 01:05:01,960
What evidence did you have?
704
01:05:05,680 --> 01:05:07,280
What evidence do you need?
705
01:05:09,320 --> 01:05:11,040
You're thinking it in your way.
706
01:05:13,560 --> 01:05:15,800
Your Grandma had her own thinking.
707
01:05:17,480 --> 01:05:18,840
I have my own way of thinking.
708
01:05:21,280 --> 01:05:25,720
Everyone can find their own answers.
709
01:05:26,360 --> 01:05:27,240
Keep quiet!
710
01:05:30,440 --> 01:05:33,440
Dia berbicara seperti seorang filsuf tiba-tiba.
711
01:05:33,760 --> 01:05:34,720
Ibu.
712
01:05:34,800 --> 01:05:38,440
Apa yang akan Anda lakukan jika dia berasal dari kasta yang berbeda?
713
01:05:39,040 --> 01:05:40,400
Apakah Anda telah mengatakan hal yang sama?
714
01:05:40,800 --> 01:05:42,920
Bahwa mereka akan menemukan jawaban mereka sendiri?
715
01:05:46,080 --> 01:05:48,080
Meskipun Anda berbicara sinis
716
01:05:48,600 --> 01:05:50,080
itu bagus untuk mendengar.
717
01:05:51,280 --> 01:05:52,920
Sayang, itu baik.
718
01:05:54,280 --> 01:05:55,440
Jangan mengubah topik.
719
01:05:55,840 --> 01:05:57,800
Saya tidak akan tinggal jika ia tetap di sini.
720
01:06:04,480 --> 01:06:07,760
Sayang, tidak menempatkan saya dalam posisi sulit.
721
01:06:09,120 --> 01:06:12,000
Aku ingin kau dan .. - Pergilah ..
722
01:06:14,880 --> 01:06:17,840
Katakan padaku.
723
01:06:25,600 --> 01:06:27,800
Kakek, aku akan pergi ke Mysore besok.
724
01:06:28,040 --> 01:06:29,400
Meminta Thimma menjemputku.
725
01:06:33,800 --> 01:06:36,680
Venku, jangan keras kepala.
726
01:06:37,800 --> 01:06:39,560
Dengarkan Raji.
727
01:06:40,600 --> 01:06:42,800
Menganggapnya sebagai mimpi dan melupakannya.
728
01:06:46,040 --> 01:06:48,520
Ayah mertua, ada beberapa kebenaran dalam mimpi itu.
729
01:06:50,360 --> 01:06:51,840
Itu cukup bagi saya.
730
01:06:53,480 --> 01:06:55,160
Itu beberapa digunakan.
731
01:07:21,280 --> 01:07:22,680
Anda mengatakan bahwa itu adalah beberapa penggunaan, bukan?
732
01:07:22,800 --> 01:07:24,040
Bagaimana apanya?
733
01:07:25,560 --> 01:07:26,920
Kenapa kau tidak menjawab saya?
734
01:07:27,000 --> 01:07:28,360
Jawab aku. - Ya Tuhan!
735
01:07:28,480 --> 01:07:30,040
Ibu mertua, tinggalkan aku. - Jawab aku!
736
01:07:30,120 --> 01:07:32,440
Ibu mertua, tinggalkan aku. - Nenek! - Aku akan membunuhmu!
737
01:07:32,520 --> 01:07:33,920
Ibu mertua, tinggalkan aku. - Aku akan memukulmu. - Nenek!
738
01:07:34,800 --> 01:07:35,880
Tinggalkan aku. - Jawab aku!
739
01:07:36,520 --> 01:07:38,640
Nenek, jangan memukulnya.
740
01:07:38,960 --> 01:07:42,520
Tinggalkan dia .. - Lepaskan! - Tinggalkan aku.
741
01:07:54,120 --> 01:07:57,240
Anda mengkhianati saya.
742
01:07:58,960 --> 01:08:01,040
Saya belum mengkhianati siapa pun.
743
01:08:01,760 --> 01:08:04,040
Anda percaya bahwa dia anak Anda.
744
01:08:05,560 --> 01:08:07,400
You told me to accept him.
745
01:08:08,440 --> 01:08:09,840
I accepted him.
746
01:08:10,880 --> 01:08:13,200
You told me to believe him.
747
01:08:14,520 --> 01:08:16,360
You told me to get along with him.
748
01:08:18,120 --> 01:08:20,080
So, I believed him.
749
01:08:20,440 --> 01:08:22,120
I trusted him.
750
01:08:23,000 --> 01:08:24,880
When I believed and trusted him..
751
01:08:24,960 --> 01:08:25,840
Shut up!
752
01:08:27,280 --> 01:08:30,440
You dare brag about him even though you're pregnant.
753
01:08:30,520 --> 01:08:31,400
Shameless woman!
754
01:08:38,320 --> 01:08:39,800
What are you talking about, Grandma?
755
01:09:08,800 --> 01:09:12,640
"There is no partiality between the ears that listen to everything."
756
01:09:12,960 --> 01:09:17,160
"There is no partiality with the mouth that speaks everything."
757
01:09:17,240 --> 01:09:21,680
"There is no partiality between the eyes that see everything."
758
01:09:21,760 --> 01:09:25,520
"A breeze with a pleasant fragrance"
759
01:09:25,600 --> 01:09:28,320
"is the same to the nose."
760
01:09:28,400 --> 01:09:30,360
"Tidak ada keberpihakan dalam hal itu."
761
01:09:30,440 --> 01:09:33,880
"Mengapa ada keberpihakan untuk sentuhan?"
762
01:09:34,200 --> 01:09:38,520
"Dari mereka indera, empat dari mereka lebih rendah?"
763
01:09:38,640 --> 01:09:41,920
"Apakah yang lain yang unggul?"
764
01:10:08,840 --> 01:10:09,760
Ambil.
765
01:10:11,840 --> 01:10:13,000
Aku tidak mau itu.
766
01:10:25,600 --> 01:10:26,600
Aku tidak mau itu.
767
01:10:32,440 --> 01:10:36,400
Anda telah memberitahu kita untuk mengambil Vishwa kembali, sebelumnya.
768
01:10:37,720 --> 01:10:39,880
Saya sangat sibuk pada waktu itu.
769
01:10:40,200 --> 01:10:41,400
Aku tidak bisa datang.
770
01:10:41,960 --> 01:10:44,200
Baik. Sekarang, saya akan membawanya kembali.
771
01:10:46,520 --> 01:10:49,600
Bagaimana Venku?
772
01:10:49,840 --> 01:10:50,800
Nya?
773
01:10:52,560 --> 01:10:55,280
Bagaimana saya dapat mengambil tanggung jawabnya?
774
01:10:58,400 --> 01:11:00,280
Vishwa tidak tunggal lagi.
775
01:11:01,200 --> 01:11:05,240
Kita harus memecahkan masalah ini menjaga Venkamma dalam pikiran kita.
776
01:11:05,320 --> 01:11:06,680
Dengar, Mr. Shastri.
777
01:11:06,800 --> 01:11:08,680
Dia adalah satu ketika kami mengirimnya dengan Anda.
778
01:11:08,840 --> 01:11:10,440
Kami akan membawanya kembali. Hanya dia.
779
01:11:10,960 --> 01:11:12,320
Aku tidak akan meninggalkan dia.
780
01:11:13,400 --> 01:11:14,280
Mengapa Anda tidak datang?
781
01:11:14,360 --> 01:11:15,520
Aku akan membawa Anda jika Anda menolak.
782
01:11:17,280 --> 01:11:19,800
Puttarama Bhatta, katakan padanya bahwa orang biasanya tidak setuju dengan ini.
783
01:11:19,840 --> 01:11:21,120
Mengapa tidak diterima?
784
01:11:21,960 --> 01:11:25,080
Apakah Vishwa menikahinya?
785
01:11:25,600 --> 01:11:29,040
Atau apakah itu mendukung tradisi kita?
786
01:11:29,360 --> 01:11:32,440
Mengapa kita harus menerima hubungan ini?
787
01:11:34,920 --> 01:11:39,800
Lihat, Memang benar bahwa mereka tidak menikah dengan cara tradisional.
788
01:11:40,440 --> 01:11:44,440
Tapi itu tidak benar, untuk menyiksa bayi karena ini.
789
01:11:44,720 --> 01:11:45,760
Tolong dipikirkan.
790
01:11:46,040 --> 01:11:50,120
Kami bukan keluarga kerajaan untuk mengurus orang lain
791
01:11:50,240 --> 01:11:51,880
juga tidak memiliki banyak uang.
792
01:11:52,320 --> 01:11:56,720
Jangan mencoba untuk mendapatkan dia terjebak dengan kami.
793
01:11:56,840 --> 01:11:58,280
Hei, diam!
794
01:11:58,560 --> 01:12:00,320
Mengapa Anda mengganggu ketika kita berbicara?
795
01:12:02,160 --> 01:12:03,040
Look.
796
01:12:03,400 --> 01:12:05,960
It's upto you.
797
01:12:06,480 --> 01:12:08,440
But don't say that she's a burden.
798
01:12:09,000 --> 01:12:10,480
Venku is not a burden.
799
01:12:12,520 --> 01:12:14,240
Shastri, don't feel sad.
800
01:12:15,480 --> 01:12:18,400
If you insist us to take her with us
801
01:12:18,480 --> 01:12:22,280
you should help us along.
802
01:12:24,840 --> 01:12:26,080
What do you mean by that?
803
01:12:26,600 --> 01:12:29,360
I mean, you've to give us fields
804
01:12:29,480 --> 01:12:31,760
property or money.
805
01:12:38,360 --> 01:12:39,880
Kulkarni, I understand.
806
01:12:43,280 --> 01:12:45,040
I've made my decision.
807
01:12:47,800 --> 01:12:49,200
I won't send Venku.
808
01:12:49,800 --> 01:12:52,200
I won't send Vishwa with you either.
809
01:12:56,040 --> 01:12:57,720
You must be tired after the journey.
810
01:12:57,960 --> 01:12:58,760
Let's have food.
811
01:13:01,840 --> 01:13:03,320
You have a car.
812
01:13:03,960 --> 01:13:05,680
You can return in that after having food.
813
01:13:06,800 --> 01:13:09,080
Venku, menempatkan daun dan mendapatkan air.
814
01:13:11,760 --> 01:13:12,640
Kakek.
815
01:13:12,840 --> 01:13:15,400
Anda memiliki kesempatan yang baik untuk mengirim dia pergi.
816
01:13:15,960 --> 01:13:16,840
Silakan setuju dengan hal ini.
817
01:13:17,160 --> 01:13:18,600
Jangan mengirim ibu.
818
01:13:20,760 --> 01:13:22,840
Apa yang Anda lihat dalam permintaan mereka?
819
01:13:24,200 --> 01:13:25,840
Mereka tidak peduli tentang Vishwa.
820
01:13:27,320 --> 01:13:29,480
Mereka hanya peduli tentang properti dan kekayaan.
821
01:13:29,680 --> 01:13:30,600
Apa pendapatmu?
822
01:13:30,680 --> 01:13:31,840
Saya tidak peduli tentang hal itu.
823
01:13:32,080 --> 01:13:34,160
Memberi mereka uang dan properti.
824
01:13:34,280 --> 01:13:35,480
Biarkan mereka membawanya pergi.
825
01:13:36,160 --> 01:13:37,040
Sayang.
826
01:13:37,960 --> 01:13:40,760
Aku membawa Vishwa sini.
827
01:13:41,720 --> 01:13:44,320
Jadi, saya harus menghadapi hasilnya.
828
01:13:45,320 --> 01:13:48,920
Aku belum siap untuk berjudi menggunakan Venku.
829
01:13:50,720 --> 01:13:51,800
Kakek!
830
01:14:16,960 --> 01:14:18,760
Kemari. Duduk.
831
01:14:19,880 --> 01:14:20,960
Tidak masalah.
832
01:14:46,960 --> 01:14:47,800
Mother-in-law.
833
01:14:50,040 --> 01:14:54,320
I called Venku home to accept the offerings.
834
01:14:54,400 --> 01:14:56,280
How can you give her?
835
01:14:56,720 --> 01:14:58,120
Is she a married woman?
836
01:14:58,160 --> 01:15:00,160
She's just remarried.
837
01:15:00,640 --> 01:15:03,320
"This is the rule"
838
01:15:03,440 --> 01:15:05,920
"to live in this world."
839
01:15:06,080 --> 01:15:08,920
"This is the rule"
840
01:15:09,120 --> 01:15:11,640
"to live in this world."
841
01:15:11,840 --> 01:15:14,720
"All hail the Goddess."
842
01:15:25,480 --> 01:15:26,360
Venku!
843
01:15:31,120 --> 01:15:32,040
Venku!
844
01:15:35,400 --> 01:15:36,400
Venku.
845
01:15:38,400 --> 01:15:40,000
Don't be sad.
846
01:15:40,960 --> 01:15:44,640
I didn't expect my mother-in-law to be so uncouth.
847
01:15:52,760 --> 01:15:55,080
I'll feel sad if you don't talk to me.
848
01:15:55,960 --> 01:15:57,280
Please say something.
849
01:16:01,360 --> 01:16:03,280
They called me a widow
850
01:16:04,200 --> 01:16:07,320
and they didn't invite me for any auspicious events.
851
01:16:08,800 --> 01:16:10,280
You said that
852
01:16:11,160 --> 01:16:14,800
all these will change if I accept him as my husband.
853
01:16:16,000 --> 01:16:17,280
What's the use of it?
854
01:16:19,120 --> 01:16:20,160
Now I'm neither accepted
855
01:16:20,960 --> 01:16:23,360
as a widow nor as a married woman.
856
01:16:34,280 --> 01:16:35,440
It's okay, don't worry.
857
01:16:35,960 --> 01:16:37,560
Don't worry about others.
858
01:16:38,960 --> 01:16:40,280
It's your life.
859
01:16:40,400 --> 01:16:42,240
You are happy. That's enough.
860
01:16:44,760 --> 01:16:46,680
Happy? - Yes.
861
01:16:48,680 --> 01:16:51,400
I don't know what to say about it.
862
01:16:51,800 --> 01:16:53,640
Hubungan kami benar-benar membingungkan.
863
01:16:54,680 --> 01:16:59,120
Dia tidak menyalahgunakan saya seperti laki-laki menyalahgunakan istri mereka.
864
01:17:00,120 --> 01:17:02,760
Dia juga tidak cenderung saya dengan cinta dan kasih sayang.
865
01:17:03,640 --> 01:17:04,840
Ia khawatir tentang dirinya.
866
01:17:05,600 --> 01:17:07,080
Hidup dengan kebutuhan saat-saat.
867
01:17:08,240 --> 01:17:10,040
Seperti banteng tenang
868
01:17:11,480 --> 01:17:15,200
dia makan apa yang saya masak dan hanya tidur.
869
01:17:15,800 --> 01:17:16,720
Itu dia.
870
01:17:53,840 --> 01:17:55,160
Apa yang kau baca?
871
01:17:55,720 --> 01:17:56,720
Tidak apa.
872
01:18:54,000 --> 01:18:55,120
Apa yang sedang kamu lakukan?
873
01:18:55,440 --> 01:18:57,840
Mengapa Anda memeriksa horoskop?
874
01:18:57,880 --> 01:19:00,600
Aku memeriksa waktu yang menguntungkan dari hari.
875
01:19:03,440 --> 01:19:04,360
Untuk apa?
876
01:19:04,960 --> 01:19:07,400
ulang tahun kematian ayah mendekati, kan?
877
01:19:07,800 --> 01:19:10,480
Jadi, aku mencari tanggal.
878
01:19:13,440 --> 01:19:16,120
Anda tidak percaya pada semua ini.
879
01:19:16,280 --> 01:19:18,320
Ketika kita digunakan untuk menghubungi Anda untuk ulang tahun kematian ayahmu
880
01:19:18,640 --> 01:19:20,160
Anda tidak pernah datang dari Mysore.
881
01:19:20,240 --> 01:19:21,320
Sekarang..
882
01:19:21,800 --> 01:19:22,960
Tidak, Kakek.
883
01:19:23,560 --> 01:19:25,640
Saya tidak akan mengulangi kesalahan yang kali ini.
884
01:19:29,960 --> 01:19:31,360
Setelah menghadiri peringatan kematian ayah
885
01:19:31,440 --> 01:19:32,680
Aku akan kembali ke Mysore.
886
01:19:33,760 --> 01:19:34,720
Memeriksa dan memberitahu saya.
887
01:19:49,520 --> 01:19:53,560
Apakah Anda tidak mempersiapkan untuk itu hanya untuk menyakiti kita?
888
01:19:55,480 --> 01:19:56,440
Mother.
889
01:19:56,520 --> 01:19:59,440
We are not doing this to hurt anyone.
890
01:19:59,880 --> 01:20:02,080
But to help the souls of those who died find peace.
891
01:20:07,600 --> 01:20:09,800
Whose death anniversary?
892
01:20:09,960 --> 01:20:10,800
When is it?
893
01:20:11,040 --> 01:20:12,320
Why are you disagreeing with it?
894
01:20:12,680 --> 01:20:14,000
Do it..
895
01:20:14,480 --> 01:20:17,320
The food will be good.
896
01:21:25,120 --> 01:21:26,360
Where is your, daughter-in-law?
897
01:21:29,800 --> 01:21:32,440
She can't attend it.
898
01:22:05,400 --> 01:22:07,400
Come on, Acchannaiah. Sit down.
899
01:22:10,560 --> 01:22:11,600
Until today
900
01:22:12,000 --> 01:22:15,200
there were rumours that something is happening at your house.
901
01:22:16,120 --> 01:22:19,480
Day before yesterday, the people who attended the death anniversary
902
01:22:19,960 --> 01:22:22,280
at your home said that it's not just a rumour.
903
01:22:26,120 --> 01:22:28,560
Sir, there is nothing to hide.
904
01:22:29,080 --> 01:22:32,440
Earlier, all of you accepted it in the temple.
905
01:22:33,520 --> 01:22:36,120
Jadi, saya menerimanya.
906
01:22:36,480 --> 01:22:38,880
Tuhan mengatakan kepada kita untuk menerimanya.
907
01:22:39,160 --> 01:22:41,800
Tapi anak-in-hukum Anda berdosa.
908
01:22:55,640 --> 01:22:59,160
Jika Anda siap untuk menerima dia sebagai Ramanna
909
01:22:59,360 --> 01:23:01,120
Saya tidak keberatan.
910
01:23:01,280 --> 01:23:04,080
Tetapi jika Anda menerima dia sebagai Vishwa ..
911
01:23:07,160 --> 01:23:11,440
Saya tidak mengerti semua ini.
912
01:23:12,440 --> 01:23:16,800
Kami tidak keberatan menerima dia sebagai anak Anda.
913
01:23:16,880 --> 01:23:21,440
Tapi, Venkamma menerima dia sebagai suaminya ..
914
01:23:31,120 --> 01:23:32,120
Anda bermaksud mengatakan
915
01:23:32,840 --> 01:23:34,920
ia harus menerima dia sebagai anaknya
916
01:23:35,520 --> 01:23:37,320
tapi dia tidak harus menerima dia sebagai suaminya.
917
01:23:37,400 --> 01:23:38,840
Maksudmu ini?
918
01:23:38,960 --> 01:23:41,440
Anda seharusnya tidak berbicara tentang hal itu.
919
01:23:41,560 --> 01:23:44,400
Sekarang itu rumit.
920
01:23:44,520 --> 01:23:46,320
Hei, yang disebut idiot ini di sini?
921
01:23:46,440 --> 01:23:48,120
Kirim dia keluar. - Keluar.
922
01:23:53,200 --> 01:23:54,480
Acchannaiah!
923
01:23:55,280 --> 01:23:56,800
Anda adalah orang yang terdidik.
924
01:23:57,920 --> 01:23:59,800
Saya tidak ada katakan.
925
01:24:00,800 --> 01:24:04,400
Tapi aku tidak ingin ini merusak nama kasta kami
926
01:24:05,440 --> 01:24:09,000
dengan melakukan hal ini di rumah Anda.
927
01:24:26,720 --> 01:24:28,920
{\ An8} 'Venkatalakshmi'
928
01:24:51,480 --> 01:24:54,480
Aku akan menyiapkan obatnya.
929
01:24:55,600 --> 01:24:56,720
Ini akan membantu tenggorokan Anda.
930
01:24:57,960 --> 01:24:58,960
Tidur sekarang.
931
01:25:00,800 --> 01:25:03,560
Saya tidak tahu berapa lama aku akan terus mengganggu Anda untuk.
932
01:25:05,480 --> 01:25:07,760
Lihatlah nasib kami.
933
01:25:08,960 --> 01:25:10,720
Kami memiliki seorang putra, tapi dia tidak berguna.
934
01:25:11,960 --> 01:25:13,680
Kami memiliki putri-di-hukum, tapi dia tidak berguna.
935
01:25:29,400 --> 01:25:30,240
Ayah mertua.
936
01:25:31,200 --> 01:25:34,480
Bangun. Aku akan menyiapkan obatnya.
937
01:25:36,520 --> 01:25:38,520
Kau tahu bagaimana dia akan bereaksi
938
01:25:38,680 --> 01:25:41,720
jika saya berbicara tentang Anda, bukan?
939
01:25:42,680 --> 01:25:44,840
Jika dia datang untuk mengetahui bahwa Anda siap obat
940
01:25:45,440 --> 01:25:46,280
dia tidak akan minum ini.
941
01:25:52,840 --> 01:25:53,720
Ayah mertua.
942
01:25:56,360 --> 01:25:58,960
Saya mengganggu Anda, bukan?
943
01:25:59,920 --> 01:26:01,360
Mengapa kamu berpikir seperti itu?
944
01:26:03,240 --> 01:26:04,600
Kemarin, di kuil
945
01:26:05,880 --> 01:26:08,040
penduduk desa memberi Anda peringatan, bukan?
946
01:26:10,360 --> 01:26:12,360
Anda digunakan untuk saran seluruh desa.
947
01:26:15,480 --> 01:26:16,720
Sekarang, karena aku
948
01:26:19,000 --> 01:26:20,520
Anda harus mendengarkan orang lain.
949
01:26:23,280 --> 01:26:24,480
Bahkan di rumah ini.
950
01:26:25,920 --> 01:26:27,840
Ibu mertua, tidak seperti saya.
951
01:26:28,960 --> 01:26:31,480
Raji sedang menyelesaikan ritual ayahnya
952
01:26:32,120 --> 01:26:33,800
meskipun ia adalah reinkarnasi.
953
01:26:36,040 --> 01:26:36,920
Baik.
954
01:26:38,960 --> 01:26:42,840
Mengapa saya harus memaksa Anda ke keyakinan saya?
955
01:26:44,520 --> 01:26:49,480
Aku berpikir tentang meninggalkan desa ini.
956
01:26:54,320 --> 01:26:55,560
Di mana Anda ingin pergi ke?
957
01:26:56,800 --> 01:26:58,760
Pernahkah Anda berpikir tentang hal itu, Venku?
958
01:26:59,960 --> 01:27:03,640
Kakakmu Madhava adalah satu-satunya keluarga yang tersisa.
959
01:27:04,680 --> 01:27:06,320
Dia selalu mendukung Raji.
960
01:27:07,720 --> 01:27:08,880
You won't go there.
961
01:27:09,320 --> 01:27:12,320
Vishwa's family won't accept you.
962
01:27:14,520 --> 01:27:16,240
They weren't with you in happiness.
963
01:27:17,200 --> 01:27:18,360
Would they be with you in sorrow?
964
01:27:21,600 --> 01:27:24,400
I'm fed up of these relatives.
965
01:27:26,120 --> 01:27:27,040
So
966
01:27:28,480 --> 01:27:30,600
we'll go and stay in a village where no one knows us.
967
01:27:35,720 --> 01:27:38,160
Maybe after a few years
968
01:27:39,440 --> 01:27:41,520
everything will be fine.
969
01:27:47,080 --> 01:27:50,520
You know Sheshgiri Kamath, don't you?
970
01:27:52,200 --> 01:27:53,440
He had a place.
971
01:27:54,440 --> 01:27:55,440
Near the hills.
972
01:27:56,640 --> 01:27:59,720
I'll ask him if you're okay with it.
973
01:28:00,920 --> 01:28:03,200
Everything in my life is an accident.
974
01:28:04,600 --> 01:28:06,600
I'm not lucky.
975
01:28:08,200 --> 01:28:11,120
Let's see what happens.
976
01:28:15,320 --> 01:28:17,080
What will you answer to the villagers?
977
01:28:19,880 --> 01:28:23,600
Are you going to tell the villagers that he ran away?
978
01:29:08,680 --> 01:29:11,080
Ayolah. Semua orang, ayolah.
979
01:29:14,920 --> 01:29:16,560
Menghentikan perahu.
980
01:29:20,320 --> 01:29:21,600
Datang ke sini dengan cepat.
981
01:29:22,720 --> 01:29:24,440
Veera. - Hentikan..
982
01:29:24,720 --> 01:29:28,840
Datang ke sini, cepat. Ambil ini.
983
01:29:32,600 --> 01:29:33,960
Tahan dengan benar.
984
01:29:35,080 --> 01:29:39,080
Hegde, turun. - Ya Tuhan!
985
01:29:53,280 --> 01:29:54,720
Ini sangat berlumpur di sini.
986
01:30:02,200 --> 01:30:04,280
Apa yang Anda pikirkan, Hegde?
987
01:30:04,360 --> 01:30:05,960
Apakah Anda takut air?
988
01:30:09,560 --> 01:30:11,720
Tidak Ini berlumpur di sini.
989
01:30:12,120 --> 01:30:13,160
Berlumpur?
990
01:30:14,440 --> 01:30:15,360
Dimana?
991
01:30:16,040 --> 01:30:17,800
Sini..
992
01:30:20,760 --> 01:30:23,720
Anda tidak akan mendapatkan kotor, turun.
993
01:30:24,560 --> 01:30:27,040
Lihat, Anda dapat berjalan dengan mudah.
994
01:30:30,560 --> 01:30:32,680
Jangan takut. Ayolah.
995
01:30:35,280 --> 01:30:36,520
Siapa namamu?
996
01:30:36,680 --> 01:30:37,720
Sukri.
997
01:30:38,880 --> 01:30:39,840
Sukri?
998
01:30:40,680 --> 01:30:41,840
Apa artinya?
999
01:30:42,240 --> 01:30:43,920
Sukri means Sukri.
1000
01:30:45,280 --> 01:30:46,600
Apa orang bodoh!
1001
01:30:53,680 --> 01:30:56,200
anak Anda takut untuk melangkah di lumpur.
1002
01:30:56,960 --> 01:30:58,800
Putra? - Iya nih.
1003
01:30:59,520 --> 01:31:01,080
Orang itu.
1004
01:31:03,920 --> 01:31:06,320
Hei, dia bukan anaknya. Dia suaminya.
1005
01:31:06,400 --> 01:31:07,320
Suami?
1006
01:31:20,400 --> 01:31:21,560
Cermat..
1007
01:31:23,000 --> 01:31:23,920
Hei..
1008
01:31:24,640 --> 01:31:26,920
Don't rush. There's rice in it.
1009
01:31:33,320 --> 01:31:36,480
Look at how she walks.
1010
01:31:40,520 --> 01:31:42,160
Can you walk like that?
1011
01:31:43,240 --> 01:31:44,560
I'm not a child
1012
01:31:45,040 --> 01:31:46,720
to walk like that.
1013
01:31:48,800 --> 01:31:49,720
Bring it here.
1014
01:32:24,960 --> 01:32:26,320
Can you come here?
1015
01:32:30,160 --> 01:32:31,040
Look over there.
1016
01:32:31,560 --> 01:32:33,440
That bird is singing very nicely.
1017
01:32:34,200 --> 01:32:36,680
Can't you listen to it tomorrow?
1018
01:32:39,520 --> 01:32:42,000
Let's make this house clean and tidy. Come on.
1019
01:32:58,920 --> 01:32:59,920
It's not like that.
1020
01:33:01,120 --> 01:33:02,960
We had father-in-law in our old house.
1021
01:33:03,320 --> 01:33:05,000
He was taking care of everything.
1022
01:33:05,880 --> 01:33:08,640
It's would've been better off if you wasted your time.
1023
01:33:09,280 --> 01:33:10,800
But you can't do that now.
1024
01:33:12,640 --> 01:33:14,120
You're the head of the house.
1025
01:33:14,680 --> 01:33:16,560
You have to take care of everything.
1026
01:33:17,320 --> 01:33:19,840
Anda harus mencari pekerjaan.
1027
01:33:24,400 --> 01:33:25,440
Apa yang terjadi?
1028
01:33:28,240 --> 01:33:30,760
Apakah kata-kata saya kesal?
1029
01:33:35,160 --> 01:33:37,240
Lalu mengapa kau menggelengkan kepala Anda?
1030
01:33:43,840 --> 01:33:46,440
Tidak ada banyak perbedaan antara
1031
01:33:46,680 --> 01:33:48,280
kebenaran dan kebohongan.
1032
01:33:49,880 --> 01:33:53,120
Kepalaku selalu menjaga berputar.
1033
01:33:53,680 --> 01:33:55,320
Seperti roda, bukan?
1034
01:34:04,000 --> 01:34:08,040
"Tidak ada kebahagiaan di bumi ini."
1035
01:34:08,160 --> 01:34:12,400
"Tidak ada kebahagiaan di bumi ini."
1036
01:34:12,480 --> 01:34:16,200
"Tidak ada kebahagiaan di bumi ini."
1037
01:34:16,760 --> 01:34:22,080
"Tidak ada kebahagiaan di bumi ini."
1038
01:34:22,160 --> 01:34:25,880
Anda mengajukan kasus terhadap keluarga Rao Bahadur.
1039
01:34:25,960 --> 01:34:27,800
Kau sangat berani ..
1040
01:34:28,920 --> 01:34:32,400
Dia adalah seorang diwan dari Mysore.
1041
01:34:34,160 --> 01:34:37,120
Subbu, memintanya untuk mengurangi volume gramofon itu.
1042
01:34:38,800 --> 01:34:40,360
Orang-orang dari Thambuchetty ..
1043
01:34:53,600 --> 01:34:54,640
Hei, idiot.
1044
01:34:55,240 --> 01:34:56,440
Apakah Anda masih menangis?
1045
01:34:57,320 --> 01:34:58,240
Jangan menangis.
1046
01:34:58,680 --> 01:35:00,160
Ayo, tersenyum.
1047
01:35:01,520 --> 01:35:02,400
Tersenyum.
1048
01:35:04,360 --> 01:35:05,240
Semangat.
1049
01:35:23,120 --> 01:35:24,760
Jangan berpikir terlalu banyak.
1050
01:35:25,600 --> 01:35:29,240
Jika Vishwa adalah dengan Anda, Anda akan menjadi miskin?
1051
01:35:29,600 --> 01:35:30,600
Tidak, kan?
1052
01:35:33,760 --> 01:35:34,680
Bibi.
1053
01:35:36,080 --> 01:35:39,480
Aku malu keluarga saya dan saya tidak memberitahu Anda tentang hal itu.
1054
01:35:41,880 --> 01:35:44,200
Ibu saya hidup dengan dia sekarang.
1055
01:35:46,040 --> 01:35:47,080
Apa katamu?
1056
01:35:52,040 --> 01:35:54,000
Kakek mendukung mereka
1057
01:35:54,680 --> 01:35:57,080
dan ia membuat sebuah rumah bagi mereka di distrik Kannada.
1058
01:35:58,040 --> 01:35:59,320
Apakah Anda yakin?
1059
01:36:01,440 --> 01:36:02,560
Masuk akal.
1060
01:36:02,880 --> 01:36:04,520
Benar-benar tidak masuk akal!
1061
01:36:05,200 --> 01:36:08,960
Ini tidak benar.
1062
01:36:10,000 --> 01:36:12,240
Saya adalah segalanya untuk ibu saya.
1063
01:36:12,800 --> 01:36:14,480
Sekarang, dia meninggalkan saya.
1064
01:36:15,480 --> 01:36:17,560
Apa yang harus saya lakukan, Paman?
1065
01:36:18,960 --> 01:36:21,160
Jangan khawatir, Raji.
1066
01:36:21,520 --> 01:36:22,880
Tidak masalah jika kakekmu setuju untuk itu.
1067
01:36:22,960 --> 01:36:24,360
Hukum tidak setuju dengan hal ini.
1068
01:36:24,760 --> 01:36:28,120
Saya akan membuktikan bahwa hubungan ini adalah ilegal.
1069
01:36:28,200 --> 01:36:31,600
Kemudian Vishwa tidak akan memiliki otoritas atas properti anda.
1070
01:36:32,320 --> 01:36:35,400
Saya tidak khawatir tentang properti, Paman.
1071
01:36:36,760 --> 01:36:38,480
Ibu saya harus hidup dengan saya.
1072
01:36:39,040 --> 01:36:40,120
Itu keinginan saya.
1073
01:36:40,800 --> 01:36:43,040
Baik. Aku akan melihat ke dalam.
1074
01:36:44,680 --> 01:36:46,520
Jangan sedih.
1075
01:36:47,080 --> 01:36:48,840
Ayo, bangun.
1076
01:36:48,920 --> 01:36:50,800
Pergilah dengan Subbu.
1077
01:36:51,920 --> 01:36:52,880
Ayolah.
1078
01:36:53,160 --> 01:36:54,120
Hei, Subbu.
1079
01:36:54,760 --> 01:36:58,560
Datang. Ambil Raji ke kebun binatang atau taman Brindavan.
1080
01:36:58,640 --> 01:36:59,600
Ayo, Sayang.
1081
01:37:11,320 --> 01:37:12,440
Masuk akal.
1082
01:37:13,320 --> 01:37:15,240
Benar-benar tidak masuk akal.
1083
01:37:37,080 --> 01:37:37,960
Ketika.
1084
01:37:38,800 --> 01:37:40,320
Hei, Kada. - Siapa itu?
1085
01:37:42,120 --> 01:37:44,920
Ayah tidak ada di sini. Ada apa, Hegde?
1086
01:37:44,960 --> 01:37:46,760
Saya harus menyeberangi sungai.
1087
01:37:46,920 --> 01:37:47,880
Sangat?
1088
01:37:47,960 --> 01:37:50,280
Aku akan membawa Anda ke sana. Tunggu sebentar.
1089
01:38:23,600 --> 01:38:26,040
Apakah Anda datang dari pasar, Hegde?
1090
01:38:28,840 --> 01:38:30,880
Apakah Anda membeli semua bahan makanan?
1091
01:38:33,040 --> 01:38:36,440
Aku pergi ke pasar pagi ini untuk membeli cabe.
1092
01:38:37,880 --> 01:38:41,800
Itu mahal.
1093
01:38:41,960 --> 01:38:46,840
Jadi, saya tidak membelinya.
1094
01:38:51,880 --> 01:38:54,680
Sukri, apa yang Anda makan sehari-hari?
1095
01:38:56,320 --> 01:38:58,280
Bubur dan chutney.
1096
01:38:58,880 --> 01:39:02,400
Anda tidak membeli cabai dan garam, kan?
1097
01:39:03,040 --> 01:39:04,280
Lalu bagaimana Anda akan mempersiapkan chutney?
1098
01:39:04,920 --> 01:39:06,760
Allah saja yang tahu.
1099
01:39:13,480 --> 01:39:14,360
Ambil ini.
1100
01:39:17,120 --> 01:39:18,040
Ambil.
1101
01:39:19,240 --> 01:39:20,960
Ini adalah untuk chutney hari ini.
1102
01:39:29,560 --> 01:39:31,720
Hal ini untuk besok.
1103
01:39:45,600 --> 01:39:46,480
Ambil.
1104
01:39:47,440 --> 01:39:49,520
Ini adalah untuk lusa.
1105
01:40:09,720 --> 01:40:11,720
Kami telah tercapai. Turun, Hegde.
1106
01:40:16,920 --> 01:40:17,800
No, Sukri.
1107
01:40:18,840 --> 01:40:20,360
Kita akan kembali ke sisi itu.
1108
01:40:49,040 --> 01:40:51,400
Berapa banyak kilo cabe yang Anda membeli dari pasar?
1109
01:40:51,760 --> 01:40:52,840
Dua kilo.
1110
01:40:53,760 --> 01:40:55,160
Dua kilo? - Iya nih.
1111
01:40:55,720 --> 01:40:57,480
But the quantity is less.
1112
01:41:00,440 --> 01:41:03,800
Sukri told me that they didn't have salt and chilies in their home.
1113
01:41:05,080 --> 01:41:07,600
I gave her chillies.
1114
01:41:07,760 --> 01:41:09,120
But I forgot to give her salt.
1115
01:41:56,760 --> 01:41:57,680
Sukri.
1116
01:41:58,760 --> 01:41:59,680
Sukri.
1117
01:42:00,520 --> 01:42:02,000
Oh, Hegde.
1118
01:42:03,920 --> 01:42:05,200
What's the matter, Hegde?
1119
01:42:06,080 --> 01:42:08,040
You said that you didn't have salt, right?
1120
01:42:08,120 --> 01:42:09,520
So, I brought it for you.
1121
01:43:23,160 --> 01:43:24,040
Mbak.
1122
01:43:34,320 --> 01:43:35,280
Apa yang terjadi?
1123
01:43:47,880 --> 01:43:50,400
Mbak, dari seminggu terakhir
1124
01:43:50,480 --> 01:43:53,680
Hegde datang ke rumah kami setiap malam.
1125
01:43:53,760 --> 01:43:55,320
Ini tidak benar.
1126
01:43:55,560 --> 01:43:57,560
Dia tidak akan pergi bahkan jika saya memintanya untuk.
1127
01:43:58,400 --> 01:44:01,600
Jadi saya mencoba menariknya, tapi dia jatuh.
1128
01:44:02,080 --> 01:44:03,520
Dia terluka.
1129
01:44:03,880 --> 01:44:07,920
Memperingatkan dia akhirat itu, ia tidak harus mengunjungi rumah Kada ini.
1130
01:44:08,120 --> 01:44:09,400
Oke, Bu?
1131
01:44:45,840 --> 01:44:47,440
Mengapa kau melakukan ini?
1132
01:44:49,200 --> 01:44:52,720
Apakah Anda kehilangan minat pada saya?
1133
01:45:04,400 --> 01:45:07,560
Apakah Anda ingin meninggalkan saya dan menikah dengan gadis muda?
1134
01:45:11,400 --> 01:45:14,800
Apakah Anda merasa bahwa Anda membuat kesalahan dengan menikahi saya?
1135
01:45:19,800 --> 01:45:20,680
Katakan padaku.
1136
01:45:21,960 --> 01:45:24,440
Apakah Anda masih mencintaiku?
1137
01:45:25,080 --> 01:45:28,800
Katakan padaku..
1138
01:46:05,840 --> 01:46:06,880
Rambut abu-abu.
1139
01:46:09,080 --> 01:46:12,480
Bahkan ibu saya memiliki rambut abu-abu.
1140
01:47:00,280 --> 01:47:01,200
Kakek.
1141
01:47:07,800 --> 01:47:09,720
Ayah mertua. - Masuk.
1142
01:47:10,280 --> 01:47:12,080
Cuci kaki Anda dan masuk ke dalam.
1143
01:47:16,320 --> 01:47:17,160
Sayang.
1144
01:47:28,920 --> 01:47:32,240
Ketika ia mendengar bahwa Vishwa berselingkuh
1145
01:47:33,080 --> 01:47:34,760
dia meninggal.
1146
01:47:35,800 --> 01:47:37,280
Sudah tiga hari
1147
01:47:37,560 --> 01:47:41,240
dia tidak makan atau minum apa pun.
1148
01:47:41,840 --> 01:47:43,800
Dia bahkan tidak tidur sejenak.
1149
01:47:45,120 --> 01:47:46,920
Akhirnya, kemarin pagi ..
1150
01:47:52,080 --> 01:47:53,280
Jangan menangis, Raji.
1151
01:47:55,880 --> 01:47:57,560
Apakah Anda menginformasikan Venku?
1152
01:47:58,920 --> 01:48:00,720
Aku tidak memberitahu.
1153
01:48:02,160 --> 01:48:06,880
Karena dia hamil dan aku tidak ingin dia khawatir.
1154
01:48:09,640 --> 01:48:10,520
Dalam situasi apapun
1155
01:48:10,600 --> 01:48:13,160
Anda tidak kehilangan ketenangan Anda, Bapa mertua.
1156
01:48:13,200 --> 01:48:14,400
Saya mengagumi itu.
1157
01:48:15,080 --> 01:48:16,240
Itu kekuatan terbesar Anda.
1158
01:48:17,400 --> 01:48:19,440
Ini tidak kebesaran, tapi kebodohan, Paman.
1159
01:48:20,680 --> 01:48:23,880
Kalau saya, saya akan sudah dimarahi orang idiot itu.
1160
01:48:24,560 --> 01:48:27,120
Dia tertipu kita dan memisahkan aku dari ibu saya.
1161
01:48:27,520 --> 01:48:30,200
Sekarang, dia alasan untuk kematian nenek saya.
1162
01:48:31,160 --> 01:48:32,520
Itu pendapat mu.
1163
01:48:33,800 --> 01:48:36,040
Tapi hidup tidak berjalan sesuai yang Anda inginkan.
1164
01:48:37,160 --> 01:48:41,480
Jika Anda ingin menghukum seseorang, menghukum saya pertama.
1165
01:48:42,600 --> 01:48:46,160
Aku membawa Vishwa di sini, bukan?
1166
01:48:47,400 --> 01:48:48,600
Ayah mertua!
1167
01:48:50,400 --> 01:48:54,400
Pengadilan akan memutuskan siapa yang benar dan siapa yang tidak.
1168
01:48:56,080 --> 01:48:58,320
Mengapa kita perlu pengadilan dan polisi?
1169
01:48:58,960 --> 01:48:59,880
Tidak.
1170
01:49:01,080 --> 01:49:01,960
Kakek.
1171
01:49:02,720 --> 01:49:06,440
Aku tidak bisa tenang seperti Anda.
1172
01:49:07,800 --> 01:49:09,600
Saya akan menangani ini.
1173
01:49:12,880 --> 01:49:13,760
Raji.
1174
01:49:48,720 --> 01:49:50,480
Bisakah Anda membawa saya beberapa air?
1175
01:50:03,120 --> 01:50:05,040
Apakah Vishweshwara di sini?
1176
01:50:08,960 --> 01:50:10,040
Ia disini.
1177
01:50:10,240 --> 01:50:11,280
Mengapa?
1178
01:50:12,120 --> 01:50:14,720
Petugas meminta kami untuk membawanya ke stasiun.
1179
01:50:17,720 --> 01:50:19,080
Stasiun?
1180
01:50:19,160 --> 01:50:20,120
Mengapa?
1181
01:50:20,200 --> 01:50:22,320
Seseorang mengajukan keluhan terhadap dia.
1182
01:50:45,680 --> 01:50:47,080
Ikutlah dengan kami, Pak.
1183
01:51:28,720 --> 01:51:29,800
Ayolah..
1184
01:51:34,880 --> 01:51:35,760
Berlangsung.
1185
01:51:38,440 --> 01:51:40,360
Siapa dengan Deshabandu Gangadhar?
1186
01:51:40,440 --> 01:51:43,960
Ini aku. - Oh, Deshabandu? Masuk.
1187
01:51:47,080 --> 01:51:48,360
Vishweshwara?
1188
01:51:48,440 --> 01:51:49,560
Ini kami.
1189
01:51:49,680 --> 01:51:50,920
Duduk.
1190
01:51:51,120 --> 01:51:53,600
Ayolah. - Apa yang harus saya katakan padanya?
1191
01:51:57,560 --> 01:51:59,880
Katakan padanya bahwa itu ayahnya dan istrinya.
1192
01:52:01,720 --> 01:52:03,160
Istri?
1193
01:52:03,360 --> 01:52:04,680
Siapa dia?
1194
01:52:07,200 --> 01:52:08,200
Ini dia.
1195
01:52:09,280 --> 01:52:11,960
Saya pikir Anda sudah bingung dia dengan orang lain.
1196
01:52:12,040 --> 01:52:13,480
Orang ini masih muda.
1197
01:52:13,600 --> 01:52:16,040
Dia berusia sekitar 20 hingga 22 tahun.
1198
01:52:19,560 --> 01:52:23,240
Itulah salah satu yang kita di sini untuk melihat.
1199
01:52:46,200 --> 01:52:47,560
Apakah kamu tidak apa-apa?
1200
01:52:50,360 --> 01:52:52,720
Hei! Berhenti..
1201
01:52:52,960 --> 01:52:54,040
Berhenti!
1202
01:53:03,880 --> 01:53:04,960
Bisakah..
1203
01:53:06,240 --> 01:53:08,960
Apa dia tidak bisa dipaksa untuk datang?
1204
01:53:09,800 --> 01:53:14,120
Kita tidak bisa memaksa seorang terpidana melihat orang-orang. Ini aturan.
1205
01:53:15,480 --> 01:53:17,880
Mari lihat apa yang terjadi. Aku akan berbicara dengan inspektur.
1206
01:53:28,080 --> 01:53:29,360
Di sini dia datang.
1207
01:53:30,400 --> 01:53:32,320
Selamat datang, West shweshwara.
1208
01:53:32,400 --> 01:53:33,960
Aku pengacara Anda.
1209
01:53:34,360 --> 01:53:35,400
Ayolah.
1210
01:53:36,000 --> 01:53:38,120
Menandatangani aplikasi jaminan ini.
1211
01:53:38,480 --> 01:53:40,760
Aku akan mengatur semuanya untuk jaminan Anda.
1212
01:53:42,720 --> 01:53:43,920
Sign ini.
1213
01:53:45,200 --> 01:53:47,280
Anda bisa pulang besok.
1214
01:53:47,920 --> 01:53:49,480
Menandatanganinya.
1215
01:53:51,960 --> 01:53:56,320
Pak, saya punya pekerjaan. Aku harus pergi sekarang.
1216
01:54:06,960 --> 01:54:09,080
Petugas meminta Anda.
1217
01:54:09,200 --> 01:54:10,440
Seperti dalam.
1218
01:54:11,280 --> 01:54:12,960
Ayolah..
1219
01:54:19,720 --> 01:54:21,160
Salam pembuka.
1220
01:54:22,800 --> 01:54:26,560
Dia tidak setuju untuk menandatangani permohonan jaminan, Pak.
1221
01:54:27,720 --> 01:54:29,400
Itu adalah..
1222
01:54:29,680 --> 01:54:33,360
Dia mungkin sedih bahwa Anda mengirimnya ke penjara.
1223
01:54:33,600 --> 01:54:35,200
Anda dapat pergi ke desa Anda hari ini.
1224
01:54:35,680 --> 01:54:38,280
Dia akan tenang setelah beberapa hari.
1225
01:54:38,600 --> 01:54:42,320
Setelah beberapa saat, aku akan mendapatkannya ditandatangani dan mengirimnya ke Anda.
1226
01:54:42,760 --> 01:54:44,280
Anda bisa pergi sekarang.
1227
01:55:15,800 --> 01:55:19,680
Ayah mertua, kenapa dia tidak setuju melihat kita?
1228
01:55:25,240 --> 01:55:27,240
Jangan khawatir tentang hal itu sekarang.
1229
01:55:27,600 --> 01:55:29,960
Waktu menyembuhkan segalanya.
1230
01:55:32,720 --> 01:55:34,840
tanggal jatuh tempo Anda mendekati.
1231
01:55:35,360 --> 01:55:37,560
Ini tidak baik untuk sendirian.
1232
01:55:37,840 --> 01:55:39,920
Mari kita pergi ke Krishnapura.
1233
01:55:41,040 --> 01:55:42,480
Tidak.
1234
01:55:43,200 --> 01:55:45,440
Aku tidak akan pergi ke sana.
1235
01:55:46,480 --> 01:55:49,320
Hubungan kami adalah murni.
1236
01:55:50,040 --> 01:55:51,320
Jika saya pergi ke desa itu
1237
01:55:52,160 --> 01:55:54,480
orang-orang akan mengomentari saya dan hubungan saya.
1238
01:55:57,080 --> 01:55:59,800
Orang yang tidak bersalah anak dalam diriku
1239
01:55:59,840 --> 01:56:02,120
tidak harus menderita.
1240
01:56:02,880 --> 01:56:04,400
Saya akan tinggal di sini.
1241
01:56:05,560 --> 01:56:07,720
Aku akan hidup sendiri.
1242
01:56:49,320 --> 01:56:50,960
Hei!
1243
01:56:57,160 --> 01:57:00,400
Venku adalah tenaga kerja!
1244
01:57:00,480 --> 01:57:04,120
Membawa perahu cepat!
1245
01:57:14,960 --> 01:57:17,040
Hei, bergerak ..
1246
01:57:42,760 --> 01:57:44,120
Hei.
1247
01:57:44,200 --> 01:57:46,080
Mengapa Anda duduk di sini?
1248
01:57:46,560 --> 01:57:47,800
Hei.
1249
01:57:56,240 --> 01:57:59,280
Ini seperti kabar baik. Anda memiliki adik sekarang.
1250
01:57:59,360 --> 01:58:01,200
Ulurkan tanganmu.
1251
01:58:01,800 --> 01:58:03,400
Ulurkan tanganmu.
1252
01:58:06,600 --> 01:58:09,040
Aku khawatir melihat cara Anda duduk di sini.
1253
01:58:09,440 --> 01:58:11,840
Mari kita pergi ke Raju Hotel. Membeli saya 'Set Dosa'.
1254
01:58:11,920 --> 01:58:15,000
Membelinya untuk saya. Bangun!
1255
01:58:16,240 --> 01:58:17,120
Ayolah.
1256
01:58:17,240 --> 01:58:19,240
Oh tidak. Jangan memukul saya ..
1257
01:58:19,280 --> 01:58:20,440
Hei, tidak memukul saya ..
1258
01:58:25,720 --> 01:58:27,880
Kami beruntung bahwa itu seorang gadis.
1259
01:58:29,240 --> 01:58:33,080
Jika itu anak laki-laki, kita mungkin telah kehilangan aset kami.
1260
01:58:34,560 --> 01:58:36,600
Itu tidak berarti kita aman sekarang.
1261
01:58:37,360 --> 01:58:39,480
Mereka akan meminta bagian mereka.
1262
01:58:40,120 --> 01:58:42,320
Mari kita kirimkan ke pengadilan.
1263
01:58:42,800 --> 01:58:44,160
Ayah mertua.
1264
01:58:45,240 --> 01:58:47,480
Saya tidak berjuang untuk aset.
1265
01:58:48,600 --> 01:58:52,000
Aku tidak marah atau cemburu pada bayi.
1266
01:58:53,160 --> 01:58:55,880
Aku marah pada suami ibu saya.
1267
01:58:56,440 --> 01:58:58,960
Dia harus menghabiskan sisa hari-harinya di penjara.
1268
01:58:59,080 --> 01:59:00,720
Itulah masalahnya.
1269
01:59:00,800 --> 01:59:03,240
Dia akan menghabiskan beberapa hari di penjara.
1270
01:59:03,600 --> 01:59:08,400
Pengadilan akan membebaskannya karena tidak ada bukti kuat.
1271
01:59:08,840 --> 01:59:10,000
Maksud kamu apa?
1272
01:59:10,080 --> 01:59:12,360
Apakah dia akan mendapatkan dirilis? - Iya nih.
1273
01:59:15,040 --> 01:59:16,600
Jika Vishwa tetap di penjara
1274
01:59:16,640 --> 01:59:20,520
ia berharap bahwa Venku akan pulang padanya.
1275
01:59:20,560 --> 01:59:23,640
Kau pengacara. Lakukan sesuatu.
1276
01:59:26,520 --> 01:59:30,200
Dia dalam pertarungan di distrik Kannada benar?
1277
01:59:31,280 --> 01:59:33,560
Jika gadis yang terlibat di sana mengajukan keluhan terhadap dia
1278
01:59:33,640 --> 01:59:36,080
ia bisa dikirim ke penjara.
1279
01:59:38,960 --> 01:59:41,800
Jika Anda setuju, kita bisa melakukan itu.
1280
02:00:15,720 --> 02:00:17,040
Apa kabar?
1281
02:00:23,600 --> 02:00:24,720
Dia adalah putri Anda.
1282
02:00:43,960 --> 02:00:45,080
Jangan menangis.
1283
02:00:45,480 --> 02:00:46,960
Tenang.
1284
02:01:00,560 --> 02:01:03,520
Apa yang terjadi di rumah Anda
1285
02:01:03,600 --> 02:01:06,280
pada tanggal 8 Oktober, tahun lalu?
1286
02:01:06,360 --> 02:01:07,960
Saat itu sekitar jam 8'o pada Kamis malam.
1287
02:01:08,040 --> 02:01:10,400
Hegde datang ke rumah kami.
1288
02:01:10,720 --> 02:01:12,040
Hegde yang?
1289
02:01:12,120 --> 02:01:14,360
Vishweshwara Hegde. - Oke ..
1290
02:01:14,400 --> 02:01:16,120
Apa yang dia lakukan?
1291
02:01:16,280 --> 02:01:17,920
Dia menarik tanganku.
1292
02:01:18,120 --> 02:01:19,080
Dan?
1293
02:01:20,080 --> 02:01:21,280
Dan..
1294
02:01:22,240 --> 02:01:25,120
Dan .. - Apa yang dia lakukan?
1295
02:01:25,320 --> 02:01:26,360
Dan..
1296
02:01:26,760 --> 02:01:28,520
Dia memperkosa saya.
1297
02:01:30,080 --> 02:01:31,480
Dia tersandung saya.
1298
02:01:32,480 --> 02:01:34,440
Dia menarik rambut saya.
1299
02:01:35,440 --> 02:01:37,600
Dia menutup pintu.
1300
02:01:37,840 --> 02:01:39,520
Baik. Apa selanjutnya?
1301
02:01:40,160 --> 02:01:41,360
Dan..
1302
02:01:52,280 --> 02:01:53,400
Dan..
1303
02:01:53,720 --> 02:01:55,360
Menceritakan apa yang terjadi?
1304
02:02:04,760 --> 02:02:08,880
Anda dituduh mencoba memperkosa Sukri.
1305
02:02:08,920 --> 02:02:10,400
Apakah Anda setuju untuk itu?
1306
02:02:16,560 --> 02:02:20,040
Aku mengakui bahwa aku melakukannya.
1307
02:02:21,480 --> 02:02:24,480
Jadi, apakah Anda benar-benar memperkosanya?
1308
02:02:25,840 --> 02:02:27,880
Saya tidak memperkosanya.
1309
02:02:28,400 --> 02:02:30,960
Tapi saya telah melakukan kesalahan.
1310
02:02:32,200 --> 02:02:36,080
Anda mempermalukan dirinya di depan begitu banyak orang
1311
02:02:36,160 --> 02:02:39,120
dengan meminta dia untuk menjelaskan apa yang terjadi.
1312
02:02:39,160 --> 02:02:42,960
Saya pikir lebih baik untuk menerimanya untuk menghentikannya.
1313
02:03:16,960 --> 02:03:21,120
Hei, Vishwa! Stop!
1314
02:03:23,280 --> 02:03:26,080
Hei, Vishwa! Berhenti ..
1315
02:03:56,600 --> 02:03:59,280
Burung itu terbang.
1316
02:03:59,520 --> 02:04:00,720
Ambil..
1317
02:04:01,080 --> 02:04:02,840
Mari kita membuat burung lain.
1318
02:04:06,560 --> 02:04:07,920
Ini adalah bulu.
1319
02:04:09,040 --> 02:04:10,000
Ini adalah..
1320
02:04:28,520 --> 02:04:30,960
Apa yang terjadi, Ayah mertua?
1321
02:04:37,400 --> 02:04:38,880
Apakah pengadilan memberikan vonis?
1322
02:04:47,600 --> 02:04:50,320
Hai sayang! Apa yang kamu mainkan?
1323
02:04:50,960 --> 02:04:52,520
Apakah Anda bermain dengan burung?
1324
02:04:52,560 --> 02:04:54,320
Lihat apa yang aku membawa untuk Anda ..
1325
02:04:57,040 --> 02:04:58,520
Ini burung.
1326
02:05:02,560 --> 02:05:03,920
Apa yang terjadi, Ayah mertua?
1327
02:05:05,920 --> 02:05:11,120
Hari ini, pengadilan telah memberikan penghakiman.
1328
02:05:12,960 --> 02:05:16,840
Vishwa perlu menghabiskan dua tahun di penjara.
1329
02:05:18,920 --> 02:05:21,880
Tuduhan Anda tidak cukup kuat.
1330
02:05:22,600 --> 02:05:26,720
Tapi kita berbohong bahwa ia mencoba memperkosanya
1331
02:05:27,640 --> 02:05:30,400
yang telah menjadi masalah besar baginya.
1332
02:05:33,960 --> 02:05:38,360
Venku, mengapa Anda terlalu khawatir?
1333
02:05:39,760 --> 02:05:43,640
Dua tahun akan lewat dengan mudah.
1334
02:05:44,800 --> 02:05:48,040
Apakah Anda pikir dia akan kembali ke rumah kami
1335
02:05:48,120 --> 02:05:50,000
setelah hukuman?
1336
02:05:54,840 --> 02:05:56,240
Saya rasa tidak.
1337
02:06:02,480 --> 02:06:05,400
Dia marah karena Raji menelepon polisi.
1338
02:06:06,160 --> 02:06:09,360
Dia tidak pernah melihat saya atau berbicara kepada saya.
1339
02:06:10,400 --> 02:06:12,560
Tapi dia di penjara sekarang.
1340
02:06:13,320 --> 02:06:15,120
Aku tidak tahu bagaimana marah dia.
1341
02:06:19,680 --> 02:06:21,200
Bagaimana jika dia tidak kembali
1342
02:06:21,920 --> 02:06:25,200
setelah ia mendapat dirilis?
1343
02:06:26,680 --> 02:06:28,200
Itu tidak akan terjadi.
1344
02:06:32,240 --> 02:06:33,800
Dalam dua tahun
1345
02:06:34,280 --> 02:06:36,240
seseorang akan kehilangan amarahnya.
1346
02:06:38,840 --> 02:06:40,400
Aku meragukan itu.
1347
02:06:44,360 --> 02:06:45,600
Saya tidak peduli apa yang terjadi.
1348
02:06:47,280 --> 02:06:49,200
Saya akan menunggu dia.
1349
02:06:50,760 --> 02:06:51,960
Saya akan tinggal di sini.
1350
02:06:55,520 --> 02:06:57,960
Mengapa Anda ingin menunggunya?
1351
02:06:58,360 --> 02:07:00,480
Tidak pengadilan memutuskan bahwa dia bersalah?
1352
02:07:03,560 --> 02:07:07,280
Pengadilan memutuskan bahwa ia ditipu Sukri.
1353
02:07:07,640 --> 02:07:09,480
Bukan berarti dia menipu saya.
1354
02:07:09,720 --> 02:07:10,680
Apakah tidak?
1355
02:07:18,600 --> 02:07:20,480
Untuk menerima hubungan kami
1356
02:07:20,960 --> 02:07:23,800
nenek Anda dan desa membutuhkan bukti dari oracle.
1357
02:07:24,640 --> 02:07:27,080
Untuk membuktikan bahwa hubungan kami yang salah
1358
02:07:27,400 --> 02:07:29,560
you needed the court's judgment.
1359
02:07:30,200 --> 02:07:33,320
But I don't need all that.
1360
02:07:34,240 --> 02:07:36,160
My experience is enough for me.
1361
02:07:37,480 --> 02:07:40,360
Why should the court or God
1362
02:07:40,640 --> 02:07:43,680
come between a husband and a wife?
1363
02:07:44,120 --> 02:07:45,880
It is up to them, isn't it?
1364
02:07:45,960 --> 02:07:48,200
Mother, even after all that happened
1365
02:07:48,280 --> 02:07:51,240
are you trying to prove that you're right and the lawyers are wrong?
1366
02:07:53,440 --> 02:07:56,560
Dear, what do I get by proving it?
1367
02:07:59,480 --> 02:08:00,560
What do you mean?
1368
02:08:01,560 --> 02:08:05,200
Didn't you doubt that he is not the incarnation of father?
1369
02:08:06,640 --> 02:08:11,040
We should have trust to have any doubts.
1370
02:08:14,560 --> 02:08:18,560
So didn't you believe it?
1371
02:08:20,680 --> 02:08:21,840
Tell me, Mom.
1372
02:08:24,960 --> 02:08:26,880
Dear, it is getting dark.
1373
02:08:27,040 --> 02:08:29,240
You won't get a boat to cross the river.
1374
02:08:29,320 --> 02:08:30,520
You can leave.
1375
02:08:31,200 --> 02:08:32,960
Father-in-law, you can leave.
1376
02:08:33,920 --> 02:08:36,320
Bharathi, come on.
1377
02:08:36,920 --> 02:08:38,200
Your sister is leaving.
1378
02:08:40,280 --> 02:08:41,960
Did you name her as Bharathi?
1379
02:08:42,680 --> 02:08:45,200
Grandma's name was Nagalakshmi. Your name is Venkatalakshmi.
1380
02:08:45,360 --> 02:08:46,680
I am Rajalakshmi.
1381
02:08:46,760 --> 02:08:49,640
I thought you would name her in the same way
1382
02:08:49,720 --> 02:08:51,360
as Varalakshmi or Jayalakshmi.
1383
02:08:51,880 --> 02:08:54,640
She started pecking our brain
1384
02:08:54,960 --> 02:08:56,520
seperti cotok kayu mematuk pada kayu.
1385
02:09:04,520 --> 02:09:06,240
Ayah mertua, Anda dapat meninggalkan.90835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.