Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,600 --> 00:02:47,280
Het is goed spul. Wat vind je ervan ?
- Ik laat het je nog wel weten.
2
00:02:48,800 --> 00:02:52,120
Wil je naar een rave ?
- Ja hoor. Waar is het ?
3
00:02:52,280 --> 00:02:57,120
Waar blijft Susan nou ?
- Ze komt er zo aan.
4
00:02:57,280 --> 00:03:00,760
Ze hoefde alleen haar fooi te pakken.
5
00:03:00,920 --> 00:03:04,960
Daarom werk ik voor mezelf.
Ik hoef me niet te verantwoorden.
6
00:03:06,440 --> 00:03:10,440
Dealers werken nooit voor zichzelf.
- Nog harder.
7
00:03:10,600 --> 00:03:16,240
Wat is je sofi-nummer ?
- Hou je kop.
8
00:03:18,120 --> 00:03:22,880
Zin in een feestje ?
- De gaafste rave aller tijden.
9
00:03:23,040 --> 00:03:28,720
Gaaf. 'Ongekend goed,
de ultieme rave.' Klinkt goed.
10
00:03:28,880 --> 00:03:33,840
'Massale opkomst'.
Dat betekent geld verdienen. Ga je mee ?
11
00:03:36,440 --> 00:03:41,960
Susan moet morgen werken.
- Het is vrijdagavond, hoor. Weekend.
12
00:03:42,120 --> 00:03:46,600
We slepen je gewoon mee.
- Daar heb je Susan eindelijk.
13
00:03:47,800 --> 00:03:52,080
We gaan naar een rave.
- Wat zie je er leuk uit.
14
00:03:52,240 --> 00:03:53,640
Dag, lieverd.
15
00:03:53,800 --> 00:03:56,960
Schattig.
- Ik moet morgen werken.
16
00:03:57,120 --> 00:04:02,360
Doe toch niet zo braaf. Het is vrijdag.
- Hou toch op.
17
00:04:02,520 --> 00:04:06,200
We moeten wel mee.
- Waar is die rave ?
18
00:04:06,360 --> 00:04:09,480
Het is weekend
en we gaan naar 'n rave-party.
19
00:04:42,040 --> 00:04:45,160
Waar is dat feest in godsnaam ?
20
00:04:46,200 --> 00:04:50,160
Ik heb geen idee waar we zijn.
- Moet dat me geruststellen ?
21
00:04:50,320 --> 00:04:52,880
Jullie kunnen ook geen kaart lezen.
22
00:04:56,000 --> 00:05:00,760
Over 5 kilometer ga je naar rechts.
Gewoon 'n kwestie van lezen.
23
00:05:00,920 --> 00:05:03,880
En ik ben niet eens het studiehoofd.
24
00:05:05,800 --> 00:05:09,120
Hoezo sarcastisch.
- Daar ben je dol op.
25
00:05:09,280 --> 00:05:14,320
We hebben lekker vrij
en we gaan lekker vrijen.
26
00:05:24,080 --> 00:05:26,000
Hier moet je naar rechts.
27
00:05:37,360 --> 00:05:40,200
Het is echt ver weg.
28
00:06:01,320 --> 00:06:03,720
Dat is lekker.
29
00:06:22,160 --> 00:06:24,640
Ik heb m'n campingspullen vergeten.
30
00:06:27,080 --> 00:06:30,240
Ik ga geld verdienen vanavond.
- Vet.
31
00:06:30,400 --> 00:06:32,080
Dat wordt feesten.
32
00:06:42,680 --> 00:06:45,840
Ik heb zin om te dansen.
- Dit is m'n kans.
33
00:06:46,000 --> 00:06:51,280
Romantisch, hoor. Ik wil drank
en een man. In die volgorde.
34
00:06:51,440 --> 00:06:55,400
Ik lust wel een cocktail. Ik ben zo terug.
35
00:06:55,560 --> 00:06:57,360
Sam kijkt niet zo blij.
36
00:06:57,520 --> 00:07:01,360
Ze wil niet dat ik deal,
maar wel m'n geld uitgeven.
37
00:07:01,520 --> 00:07:03,760
Straks ga je de bak in.
- Dan bel ik jou.
38
00:07:03,920 --> 00:07:08,480
Mag je daar interlokaal bellen ?
- Je gaat dus studeren ?
39
00:07:08,640 --> 00:07:11,920
Weet ze het al ?
- Ik wacht op het juiste moment.
40
00:07:12,080 --> 00:07:16,480
Dat is als je in een andere staat zit
met 'n geheim nummer.
41
00:07:18,080 --> 00:07:22,080
Ik ga Susan zoeken.
- Dan ga ik zaken doen.
42
00:07:22,240 --> 00:07:26,360
Wat mag het zijn ?
Ik heb het beste spul van de stad.
43
00:07:26,520 --> 00:07:28,440
Laat eens zien.
44
00:07:50,000 --> 00:07:52,760
Dit is waanzinnig.
45
00:07:53,640 --> 00:07:59,520
Moet je haar borsten zien.
- Niet te geloven.
46
00:08:04,480 --> 00:08:09,280
Laat me niet alleen.
Ik wil je niet kwijtraken.
47
00:08:11,000 --> 00:08:12,200
Jij werkt in een caf� Wat heb je ?
- Wodka met tonic.
48
00:08:16,720 --> 00:08:20,760
Tof. Ik ben Eric z'n problemen zo beu.
49
00:08:20,920 --> 00:08:24,880
Hij moet iets nuttigs
met z'n leven gaan doen.
50
00:08:25,040 --> 00:08:29,280
We zullen elkaar wel vaker zien, h� ?
- Ik weet het niet.
51
00:08:29,440 --> 00:08:33,080
Als David die beurs krijgt,
ga ik met hem mee.
52
00:08:33,240 --> 00:08:38,480
Of misschien ga ik wel iets heel anders
doen. Het kan alle kanten op.
53
00:08:38,640 --> 00:08:41,040
Ik zou maar een beslissing nemen.
54
00:08:41,200 --> 00:08:44,520
Welkom op het feest van het jaar.
55
00:08:44,680 --> 00:08:49,040
Ben jij de gastheer ?
- Ik zorg ervoor dat jullie je vermaken.
56
00:08:49,200 --> 00:08:54,680
Zie je er altijd zo uit, cowboy ?
- Alleen vanavond. Wat drinken jullie ?
57
00:08:54,840 --> 00:08:58,440
Wodka met tonic.
- Dat kan echt niet.
58
00:09:00,520 --> 00:09:06,200
Alleen het beste is goed genoeg.
- Wat een toeval. Ik wil alleen het beste.
59
00:09:26,440 --> 00:09:31,560
Ik begrijp er niets van. Dat zijn
de enige lui die m'n spul niet willen.
60
00:09:31,720 --> 00:09:34,960
Net zombies.
Heb jij nog wat verkocht ?
61
00:09:35,120 --> 00:09:40,440
Nee, het geluk is met degenen
die high worden.
62
00:09:41,000 --> 00:09:43,360
En jij wordt wel graag high.
63
00:09:43,520 --> 00:09:45,640
Zal ik het op de rekening zetten ?
64
00:09:45,800 --> 00:09:49,280
Ik ga nog wat geld scoren.
- Regel het.
65
00:09:55,880 --> 00:10:01,320
Het is heel erg sexy.
Jullie kunnen wel wat hulp gebruiken.
66
00:10:01,480 --> 00:10:05,200
Nee, bedankt.
We moeten naar onze vriendjes toe.
67
00:10:05,360 --> 00:10:12,040
Word nou niet boos. Ik wil alleen maar
dat jullie je vermaken.
68
00:10:12,200 --> 00:10:16,360
Dat lukt ons ook wel
als we helder blijven.
69
00:10:17,960 --> 00:10:20,760
Wat heb je dan voor ons ?
- Wat wil je ?
70
00:11:19,800 --> 00:11:23,440
Het was gezellig,
maar m'n vriendin komt eraan.
71
00:11:25,120 --> 00:11:28,640
Waar was je ?
- Je miste me niet echt zo te zien.
72
00:11:28,800 --> 00:11:31,320
Ik was echt niet...
73
00:11:32,520 --> 00:11:36,000
Waaraan heb ik dit te danken ?
- Aan mij.
74
00:11:36,160 --> 00:11:39,280
Maak je geen zorgen over Stanford.
75
00:11:39,440 --> 00:11:44,080
Ik laat je heus niet achter.
Ik weet nog niet eens of ik wel ga.
76
00:11:44,240 --> 00:11:47,520
Tuurlijk ga je.
Je hebt er hard voor gewerkt.
77
00:11:47,680 --> 00:11:51,640
We bedenken wel iets wat goed is
voor ons allebei.
78
00:12:23,400 --> 00:12:25,640
Ken je mij nog ?
79
00:12:27,760 --> 00:12:30,920
Ik ben hartstikke geil van de XTC.
80
00:12:31,080 --> 00:12:34,600
Wacht even,
er is eindelijk iemand die wil kopen.
81
00:13:00,080 --> 00:13:05,400
Trek je kleren maar uit.
- Ga ervoor.
82
00:13:05,560 --> 00:13:08,200
Trek ze maar uit.
83
00:13:11,640 --> 00:13:14,320
Ik heb er twee. Maak alles gereed.
84
00:13:24,000 --> 00:13:30,280
Je bent hier niet alleen, hoor.
- Ik zei toch dat het me speet.
85
00:13:30,440 --> 00:13:32,400
Ben je high, of zo ?
86
00:13:32,560 --> 00:13:37,080
Wat is het probleem ?
- Die maat van je dealt. Wat heb jij ?
87
00:13:38,280 --> 00:13:42,520
Laat dat.
- Die gastheer, dat is pas een dealer.
88
00:13:44,040 --> 00:13:46,440
Sorry, ik ben te ver gegaan.
89
00:13:51,800 --> 00:13:56,680
Ik wil dat jullie weggaan.
Ik heb geen zin in problemen.
90
00:13:56,840 --> 00:13:59,080
Wegwezen. Nu.
91
00:13:59,240 --> 00:14:02,880
Opgehoepeld.
- We worden er gewoon uitgegooid.
92
00:14:04,360 --> 00:14:06,120
Waar is Sam ?
93
00:14:40,480 --> 00:14:43,160
Kom eens hier.
94
00:14:49,440 --> 00:14:53,800
Waar ben je in godsnaam mee bezig ?
- Ik vermaak me prima.
95
00:14:53,960 --> 00:14:59,360
Blijf van m'n vriendin af.
- Sorry, ik vind je erg leuk.
96
00:14:59,520 --> 00:15:04,480
Wat was je aan het doen ?
- Jij zoekt altijd ruzie.
97
00:15:04,640 --> 00:15:08,560
En jij wilt altijd aandacht.
- Pech voor je.
98
00:15:08,720 --> 00:15:11,360
Ik probeerde geld te verdienen.
99
00:15:11,520 --> 00:15:13,280
Eikels.
100
00:15:17,600 --> 00:15:21,360
Willen jullie je bewijzen ?
Nu is jullie kans.
101
00:15:45,240 --> 00:15:49,520
Je hoeft niet meteen
met een ander het bed in te duiken.
102
00:15:49,680 --> 00:15:55,120
Ik mag doen wat ik wil
- Kunnen jullie even ophouden ?
103
00:15:55,280 --> 00:15:58,880
Heb jij nog gescoord ?
- Nee.
104
00:15:59,040 --> 00:16:03,160
Ik wilde dat jij me kwam redden
van die eikel.
105
00:16:03,320 --> 00:16:06,760
Gaat het wel ?
- M'n tand zit los.
106
00:16:25,840 --> 00:16:28,600
Leeft ze nog ?
107
00:16:28,760 --> 00:16:32,680
Ze kwam uit het niets.
- Ze komen me achterna.
108
00:16:34,240 --> 00:16:38,120
Ze zakt weg.
- Maar ze leeft nog. Bel een ambulance.
109
00:16:38,280 --> 00:16:41,160
Geef je telefoon 's.
- Niet de politie bellen.
110
00:16:41,320 --> 00:16:43,840
Heeft ze iets gebroken ?
111
00:16:46,360 --> 00:16:50,600
'Buiten bereik.'
- Dan brengen we haar. Schiet op.
112
00:16:53,160 --> 00:16:55,720
Ik heb haar. Start de auto.
113
00:16:57,440 --> 00:17:00,200
Ik bloed dood.
- Schiet op, instappen.
114
00:17:00,360 --> 00:17:02,280
Dit is echt een moordavond.
115
00:17:13,280 --> 00:17:16,560
Waar is het ziekenhuis ?
- Bescherm me.
116
00:17:16,720 --> 00:17:20,440
Anders houden we wel
een politieauto aan.
117
00:17:20,600 --> 00:17:24,800
Lekker slim.
Ik zit nog in m'n proeftijd, hoor.
118
00:17:24,960 --> 00:17:30,120
Geen politie.
- Als ik er een zie, hang ik al.
119
00:17:30,280 --> 00:17:33,400
Dat is dan jammer.
We moeten hulp zoeken.
120
00:17:33,560 --> 00:17:36,160
Hoe heet je ?
- Fawn.
121
00:17:39,560 --> 00:17:42,600
Wat is dat in godsnaam ?
Shit, wie is dat ?
122
00:17:42,760 --> 00:17:45,280
De politie. Laat me eruit.
123
00:17:47,480 --> 00:17:49,960
Ze zijn aardig kwaad.
124
00:17:52,760 --> 00:17:56,000
Dat is de politie niet.
Maak dat je wegkomt.
125
00:17:59,200 --> 00:18:00,960
Wat is er aan de hand ?
126
00:18:17,520 --> 00:18:20,720
Rustig blijven.
- Ga er hier af.
127
00:18:25,440 --> 00:18:27,360
Plankgas.
128
00:18:28,560 --> 00:18:30,680
Sneller, sneller.
129
00:18:32,720 --> 00:18:37,040
Geef nou gas.
- Rij jij of rij ik ? Wie zijn dat ?
130
00:18:41,880 --> 00:18:45,760
Hij is aan het keren. Snel.
- Wegwezen.
131
00:18:48,360 --> 00:18:51,400
We zijn hem kwijt.
- Wat was dat ?
132
00:19:11,480 --> 00:19:13,200
M'n hoofd.
133
00:19:18,760 --> 00:19:21,040
Leeft iedereen nog ?
134
00:19:22,240 --> 00:19:26,480
Ik heb een gebroken enkel,
maar ik voel niets.
135
00:19:26,640 --> 00:19:31,640
Ik weet niet waarom ze dit gedaan
hebben, maar ik vermoord ze.
136
00:19:31,800 --> 00:19:36,160
Nu komt de politie zeker.
Ik kan het wel shaken.
137
00:19:48,440 --> 00:19:52,840
Waar ben je gewond, Sam ?
138
00:19:53,000 --> 00:19:58,960
In m'n zij. Help me.
- Ik hou wel een auto aan.
139
00:19:59,120 --> 00:20:03,760
Ze kijken mee.
- Ze staan ons vast op de wachten.
140
00:20:06,640 --> 00:20:11,080
Bekijk het maar, ik ga ervandoor.
- Kijk dan.
141
00:20:18,600 --> 00:20:20,960
O, mijn god.
142
00:20:24,640 --> 00:20:30,080
Wat is dit, verdomme.
- Laat haar met rust.
143
00:20:31,120 --> 00:20:33,960
Dit is allemaal jouw schuld.
144
00:20:34,120 --> 00:20:37,120
Ze gaan ons vermoorden.
- Hou je kop.
145
00:20:42,320 --> 00:20:48,640
Maak ze af.
- Je kunt ze niet aan. Doe dat mes weg.
146
00:20:48,800 --> 00:20:52,640
Ze komen hierheen.
We gaan er toch aan.
147
00:21:10,920 --> 00:21:16,520
Misschien is het een spelletje.
- Ze zijn weg. Ik ga ervandoor.
148
00:21:16,680 --> 00:21:19,640
Hou op.
- Hier blijven. Rustig nou.
149
00:21:19,800 --> 00:21:25,160
We weten niet wat er aan de hand is.
Een van ons moet gaan kijken.
150
00:21:25,320 --> 00:21:27,440
Maar wel stilletjes.
151
00:21:27,600 --> 00:21:33,520
Dat kan ik. Ik heb vroeger ingebroken.
- Ga maar dan.
152
00:21:35,720 --> 00:21:40,880
Het spijt me zo.
- Het geeft niet.
153
00:21:41,040 --> 00:21:43,920
Rustig maar. Het komt wel goed.
154
00:21:48,720 --> 00:21:50,640
Verdomme.
155
00:21:56,280 --> 00:22:00,600
Mooi, ik zie niemand.
Ze zijn niet aan het rondsluipen.
156
00:22:02,600 --> 00:22:04,760
Geen laserlichten.
157
00:22:06,360 --> 00:22:08,160
In orde.
158
00:22:14,640 --> 00:22:17,920
Het is veilig.
159
00:22:18,960 --> 00:22:23,160
Dit is de vreselijkste avond
van m'n leven.
160
00:22:26,120 --> 00:22:31,400
Ik kan m'n kleren wel weggooien.
Waar is m'n portemonnee ?
161
00:22:31,560 --> 00:22:34,320
Ik ben gewoon blij dat je nog leeft.
162
00:22:34,480 --> 00:22:39,720
M'n been doet echt hartstikke pijn.
- Ik heb niets voor je.
163
00:22:39,880 --> 00:22:42,840
Eikel.
- We moeten hier weg.
164
00:22:43,000 --> 00:22:47,840
De schimmen wachten ons op.
We moeten hier blijven.
165
00:22:48,000 --> 00:22:51,160
Als je denkt dat...
- Ik blijf hier.
166
00:22:51,320 --> 00:22:56,320
Ik weet dat je bang bent, maar we
gaan niet wachten tot ze terugkomen.
167
00:23:07,960 --> 00:23:12,520
Wat ben ik blij met onze nieuwe vriendin.
Leuk auto-ongeluk.
168
00:23:12,680 --> 00:23:18,360
Wat is je volgende verrassing ?
- M'n vaders advocaat krijgt je wel.
169
00:23:18,520 --> 00:23:22,840
Toe nou.
Wie zitten er achter ons aan, Fawn ?
170
00:23:28,320 --> 00:23:33,760
Ze noemen zich 'schimmen'.
Ze doen iets met hekserij.
171
00:23:33,920 --> 00:23:38,520
Ze wilden me met een mes bewerken.
Ik ben gevlucht.
172
00:23:40,560 --> 00:23:45,840
We weten in ieder geval dat we
doodgaan dankzij een vreemdeling.
173
00:23:46,000 --> 00:23:51,040
Dat is een enorme geruststelling.
- Iemand komt ons wel te hulp.
174
00:23:51,200 --> 00:23:53,760
Echt ?
- Ja. ik ben ook bang.
175
00:24:01,080 --> 00:24:05,320
Wacht even. Ik hoor een auto.
- Wat ?
176
00:24:09,320 --> 00:24:13,080
Laat het een ambulance zijn.
- Voorzichtig.
177
00:24:13,240 --> 00:24:18,840
Het is veilig.
- Kom nou, Joe. Maak dat je wegkomt.
178
00:25:19,280 --> 00:25:22,200
Ik ga niet verder zonder David.
179
00:25:27,360 --> 00:25:29,280
Stil.
- Waar zijn Sam en Eric ?
180
00:25:29,440 --> 00:25:32,600
Volgens mij
hebben ze ze niet gezien. Stil.
181
00:25:35,280 --> 00:25:37,320
Schiet op.
182
00:25:45,320 --> 00:25:49,280
Ik kan dit niet. M'n zij doet zo'n pijn.
183
00:25:49,440 --> 00:25:54,360
Neem deze maar. Die had ik nog.
- Wat ben je aan het doen ?
184
00:25:54,520 --> 00:25:58,360
Ik wil hier weg.
Ik wil naar huis, naar m'n vader.
185
00:25:58,520 --> 00:26:00,840
Ik weet niet eens waar we zijn.
186
00:26:04,600 --> 00:26:08,560
Waar vluchten we voor ?
M'n lenzen doen pijn.
187
00:27:02,120 --> 00:27:03,680
Schiet op.
188
00:27:09,560 --> 00:27:12,320
Alles lijkt op elkaar. Waar zijn we ?
189
00:27:25,080 --> 00:27:27,200
Stelletje rotzakken.
190
00:27:28,240 --> 00:27:33,160
Jullie kunnen nergens heen.
Jullie gaan allemaal dood.
191
00:27:39,040 --> 00:27:41,760
Zo is het wel genoeg.
192
00:28:12,720 --> 00:28:14,400
Kom maar.
193
00:28:30,640 --> 00:28:32,160
Geef me die jas eens.
194
00:28:39,640 --> 00:28:41,320
Pas op.
195
00:28:53,400 --> 00:28:55,160
Er is niemand.
196
00:29:09,680 --> 00:29:15,800
Moeten we niet aan iemand vertellen
over die man ? Ik hou me erbuiten.
197
00:29:15,960 --> 00:29:18,560
En die engerds buiten dan ?
198
00:29:18,720 --> 00:29:22,160
Hier kunnen we ons tenminste
verdedigen.
199
00:29:22,320 --> 00:29:27,840
Als we kalm blijven en bij elkaar blijven,
komt het wel goed.
200
00:29:28,000 --> 00:29:30,880
Wil je je hiermee verdedigen ?
201
00:29:50,760 --> 00:29:54,360
Ik wil dat jullie ze allemaal vinden.
Nu.
202
00:30:15,640 --> 00:30:20,960
Je zou toch denken dat er hier
op z'n minst 'n telefoon zou zijn.
203
00:30:21,120 --> 00:30:24,280
Wees blij
dat we tenminste onderdak hebben.
204
00:30:29,120 --> 00:30:31,520
Ik voel me al een stuk veiliger.
205
00:30:33,360 --> 00:30:34,880
Mooi zo.
206
00:30:36,320 --> 00:30:41,000
Die trut is van het moorden.
- Tegen wie heb je het eigenlijk ?
207
00:30:41,160 --> 00:30:45,520
Tegen jou. Wat heb je ons aangedaan ?
- Doe nou niet.
208
00:30:45,680 --> 00:30:47,800
Iemand moet 't toch zeggen.
209
00:30:47,960 --> 00:30:52,400
We hadden hier niet gezeten
als we haar niet hadden geholpen.
210
00:30:52,560 --> 00:30:57,000
Fijn hoor.
- Het ging op het feest al mis.
211
00:30:57,160 --> 00:31:01,200
Het is niemands schuld
dat we hier zitten.
212
00:31:01,360 --> 00:31:05,280
We helpen haar,
omdat ze bijna dood was door ons.
213
00:31:07,520 --> 00:31:09,760
Ze heeft iemand doodgeknuppeld.
214
00:31:09,920 --> 00:31:13,720
Wat zij heeft gedaan
heeft niets met ons te maken.
215
00:31:13,880 --> 00:31:18,040
Nu wel. Zet je eroverheen.
- Ik peins er niet over.
216
00:31:18,200 --> 00:31:21,480
Ik weet
dat je voor de zwakkeren opkomt...
217
00:31:21,640 --> 00:31:25,840
... maar ze is geen vriendin van je.
Wij zijn je vrienden.
218
00:31:27,920 --> 00:31:31,280
Misschien kun je nu iets
voor ons terugdoen.
219
00:31:33,760 --> 00:31:36,680
Wat wil je dat ik voor je doe ?
220
00:31:38,600 --> 00:31:44,040
Help ons. Gooi haar eruit.
- Daar ben ik het helemaal mee eens.
221
00:31:57,480 --> 00:32:02,200
Je vriendin doet trouwens
haar jurk omhoog voor je vriend.
222
00:32:04,960 --> 00:32:09,280
Ze willen me dood hebben
om Satan te gunstig te stemmen.
223
00:32:10,880 --> 00:32:16,120
Een witte jurk, offer van een maagd.
Origineel, hoor.
224
00:32:16,280 --> 00:32:20,920
Op school zeiden ze altijd:
Een goede maagd, is 'n dode maagd.
225
00:32:21,080 --> 00:32:26,560
Bedankt dat ik nog leef.
Het spijt me dat ik jullie tot last was.
226
00:32:31,120 --> 00:32:35,440
Je bent hier veilig.
Je moet niet naar ze luisteren.
227
00:32:38,240 --> 00:32:43,000
We redden het wel.
- Als je een machinegeweer vindt.
228
00:32:46,840 --> 00:32:49,200
Ze zijn hier.
- Niet weer.
229
00:32:49,360 --> 00:32:51,040
Stil.
230
00:33:01,120 --> 00:33:03,680
Bij de deur.
231
00:33:32,400 --> 00:33:34,360
Pas op, David.
232
00:33:46,920 --> 00:33:49,240
Dit is magisch.
233
00:33:51,920 --> 00:33:53,840
Achter je.
234
00:34:10,600 --> 00:34:13,520
Ik heb nog nooit iemand pijn gedaan.
235
00:34:13,680 --> 00:34:17,640
We zijn hier allemaal schuldig aan.
236
00:34:20,480 --> 00:34:23,280
We moeten hulp halen.
- Het is niet veilig.
237
00:34:23,440 --> 00:34:27,560
Alsof het hier zo veilig is.
- Laten we hier weggaan.
238
00:34:36,680 --> 00:34:40,480
Laat me nou alsjeblieft gaan.
239
00:34:40,640 --> 00:34:44,720
Wat willen jullie van me ?
Laat me nou gaan.
240
00:34:46,800 --> 00:34:51,440
Jullie hoeven dit niet te doen.
Kom op, nou.
241
00:35:07,640 --> 00:35:10,120
Verdomme.
242
00:35:21,800 --> 00:35:24,400
Ik heb nog met haar staan dansen.
243
00:35:26,160 --> 00:35:31,760
Dan was ze vast boos op je.
Dat hele feest zit achter ons aan.
244
00:35:34,960 --> 00:35:38,920
Heb je ze gevonden ? Zeg iets.
245
00:35:43,400 --> 00:35:46,040
Heb je ze nou gevonden ?
246
00:35:48,480 --> 00:35:52,080
Het huisje was leeg.
Ze kunnen overal zijn.
247
00:35:54,680 --> 00:35:58,680
Wie is dit ? Ik geloof dat ik het al weet.
248
00:35:58,840 --> 00:36:02,520
Je kunt wel vluchten,
maar je kunt je niet verbergen.
249
00:36:05,160 --> 00:36:08,200
Help eens even om dit uit te trekken.
250
00:36:12,320 --> 00:36:16,040
Help me nou, alsjeblieft.
251
00:36:18,840 --> 00:36:22,960
Heb je ze gevonden ?
- We doorzoeken 't noordelijk gebied.
252
00:36:33,880 --> 00:36:36,280
Kom, we gaan.
253
00:36:43,040 --> 00:36:48,040
Het is geen vakantie.
- Laat me maar. Ze zitten achter mij aan.
254
00:36:48,200 --> 00:36:50,880
Het is een beetje laat om nobel te doen.
255
00:36:54,200 --> 00:36:56,520
Je gaat met ons mee.
256
00:36:56,680 --> 00:37:01,480
De politie gaat alles uitzoeken.
We moeten elkaar dekken.
257
00:37:01,640 --> 00:37:06,800
Het wordt bijna licht.
Laten we een weg proberen te vinden.
258
00:37:09,480 --> 00:37:14,680
Als we naar het licht lopen,
komen we vanzelf bij een weg uit.
259
00:37:14,840 --> 00:37:17,200
We moeten deze kant op.
260
00:37:17,360 --> 00:37:19,480
Zij kan het weten.
261
00:37:20,920 --> 00:37:22,280
Kom mee.
262
00:37:22,440 --> 00:37:25,920
Stop nou, alsjeblieft. Ik ga dood.
263
00:37:44,840 --> 00:37:47,600
In het water
laten we geen sporen achter.
264
00:37:51,160 --> 00:37:52,960
Kom op.
265
00:37:54,600 --> 00:37:56,840
We moeten dicht bij elkaar blijven.
266
00:37:57,880 --> 00:38:00,480
Kom op, Fawn.
267
00:38:03,760 --> 00:38:06,760
We gaan die kant op.
- Kom op.
268
00:39:05,240 --> 00:39:07,440
Alstublieft.
269
00:39:14,160 --> 00:39:16,240
Voorzichtig.
270
00:39:20,600 --> 00:39:22,800
Tot volgende week.
271
00:39:30,440 --> 00:39:32,720
Meneer pastoor ?
272
00:39:32,880 --> 00:39:36,480
Ik ben dominee, geen priester.
Wat is er gebeurd ?
273
00:39:36,640 --> 00:39:40,760
We moeten de politie spreken.
- Die hebben we niet.
274
00:39:40,920 --> 00:39:45,560
We hebben wel een sheriff.
Hij zit nu vast te ontbijten.
275
00:39:46,640 --> 00:39:50,640
Wat is dat ?
- Dit hadden we nodig om te ontsnappen.
276
00:39:50,800 --> 00:39:54,280
Aan wie ?
- De schimmen.
277
00:39:57,280 --> 00:39:59,720
Ik weet al wat jullie bedoelen.
278
00:39:59,880 --> 00:40:04,760
Die gekken die in de bossen leven ?
Jullie horen er toch niet bij ?
279
00:40:04,920 --> 00:40:09,360
Vorig jaar hebben ze de kerk
met geitenbloed besmeurd.
280
00:40:09,520 --> 00:40:15,000
Ze denken dat ze machtiger zijn dan God.
Ze lijken tot alles in staat.
281
00:40:15,160 --> 00:40:20,400
Dat zijn ze ook.
- Ze probeerden ons te vermoorden.
282
00:40:20,560 --> 00:40:24,080
Ze hebben dingen geflikt die...
- Let op je woorden.
283
00:40:24,240 --> 00:40:28,360
In sommige situaties
moet je je afreageren.
284
00:40:28,520 --> 00:40:31,320
Jullie hebben heel wat meegemaakt.
285
00:40:31,480 --> 00:40:34,080
Kom, we gaan de sheriff opzoeken.
286
00:40:44,240 --> 00:40:46,800
Zou de sheriff er werk van maken ?
287
00:40:46,960 --> 00:40:51,200
Als hij hoort wat er met jullie gebeurd is,
moet hij wel.
288
00:40:52,520 --> 00:40:55,280
Je hebt ons echt geholpen.
289
00:40:55,440 --> 00:41:00,560
Ik heb nogal onaardig tegen je gedaan.
Zand erover, goed ?
290
00:41:00,720 --> 00:41:06,600
M'n vader stuurt het hele leger op ze af
als hij hier achterkomt.
291
00:41:11,280 --> 00:41:15,480
Wat ga je die redneck vertellen ?
- Alles.
292
00:41:15,640 --> 00:41:20,320
Dat hoeft toch niet.
We kunnen het toch op hen afschuiven ?
293
00:41:20,480 --> 00:41:26,640
We maken het alleen maar erger
als we dingen achterhouden.
294
00:41:26,800 --> 00:41:30,400
Jij gaat niet de bak in.
- Doe wat je moet doen.
295
00:41:30,560 --> 00:41:33,920
Ze hebben Joe, dus ik ga niet liegen.
296
00:41:34,960 --> 00:41:40,200
Onze ouders zijn vast ongerust.
Ze moeten weten waar we zijn.
297
00:41:41,280 --> 00:41:43,880
Ik heb niemand om te bellen.
298
00:41:44,040 --> 00:41:47,560
Maak je geen zorgen,
je kunt wel met mij mee.
299
00:41:53,560 --> 00:41:58,160
Doe maar een aantal stevige ontbijten
op mijn kosten.
300
00:41:59,760 --> 00:42:06,680
Deze jongelui moeten je iets vertellen
over wat er in de bossen is gebeurd.
301
00:42:06,840 --> 00:42:08,520
Wat is dat dan ?
302
00:42:08,680 --> 00:42:12,280
We willen officieel
melding van iets doen.
303
00:42:12,440 --> 00:42:15,600
Hierdoor is het officieel.
304
00:42:15,760 --> 00:42:19,440
We waren op een feestje
en toen kregen we ruzie.
305
00:42:19,600 --> 00:42:25,680
Iemand deed heel vervelend.
Toen we weggingen, zijn ze ons gevolgd.
306
00:42:25,840 --> 00:42:29,040
In een grijs bestelbusje.
- Kenteken ?
307
00:42:29,200 --> 00:42:31,080
Ik reed.
308
00:42:31,240 --> 00:42:35,840
Ze probeerden ons te vermoorden.
- Waren jullie niet high ?
309
00:42:36,000 --> 00:42:42,600
Nee. Ze hebben een vriend van ons.
- Ze ? Waren het er meerdere dan ?
310
00:42:42,760 --> 00:42:48,040
Het waren die gestoorde lui in gewaden
die geiten doden.
311
00:42:50,400 --> 00:42:54,520
We wilden haar beschermen.
- Waartegen ?
312
00:42:54,680 --> 00:42:58,960
De 'schimmen'.
- Juist, ja.
313
00:42:59,120 --> 00:43:02,360
Ze wilden me vermoorden.
Ik ben ontsnapt.
314
00:43:04,680 --> 00:43:07,280
Misschien heb ik er een vermoord.
315
00:43:08,560 --> 00:43:14,360
Ik wil jullie legitimatiebewijzen zien.
Het verhaal wordt steeds sappiger.
316
00:43:14,520 --> 00:43:17,200
Die liggen nog in Davids auto.
317
00:43:17,360 --> 00:43:22,000
Geen legitimatie en betrokken
bij een moord. Wie zijn dit ?
318
00:43:22,160 --> 00:43:24,480
Misschien waren het er meer.
319
00:43:24,640 --> 00:43:29,320
We hebben een meisje bewusteloos
geslagen dat ons aanviel.
320
00:43:29,480 --> 00:43:33,200
En twee in het huisje
en een in het bos.
321
00:43:33,360 --> 00:43:38,200
Jullie hebben het over zes lijken.
Ik ben nog aan het ontbijten.
322
00:43:38,360 --> 00:43:41,840
Sommigen waren van 't feest.
Dat wisten we niet.
323
00:43:42,000 --> 00:43:44,600
Dat merkten jullie daarna pas.
324
00:43:44,760 --> 00:43:49,200
Het was zelfverdediging.
We weten niet of ze nog leeft.
325
00:43:49,360 --> 00:43:52,200
We moesten rennen voor ons leven.
326
00:43:55,000 --> 00:43:57,920
Ik heb ineens geen trek meer.
327
00:43:58,080 --> 00:44:03,680
Jij, jij en de bestuurder gaan
met mij mee. Ik wil dit uitzoeken.
328
00:44:03,840 --> 00:44:06,040
Mogen we onze ouders bellen ?
329
00:44:06,200 --> 00:44:11,480
Zeg dat jullie worden vastgehouden
door de sheriff van Howard's Point.
330
00:44:11,640 --> 00:44:15,320
Staan we onder arrest ?
- We zullen zien.
331
00:44:16,880 --> 00:44:19,600
Tegen het middaguur ben ik terug.
332
00:44:26,200 --> 00:44:28,040
Wat doen we nu ?
333
00:44:32,680 --> 00:44:37,600
Grace zorgt wel voor jullie.
Ik kom straks weer terug.
334
00:44:46,360 --> 00:44:50,600
Wat zien jullie er uitgehongerd uit.
335
00:44:50,760 --> 00:44:53,880
Ik breng jullie zo wat te eten.
- Bedankt.
336
00:44:54,040 --> 00:44:57,280
Geef ze eens wat te eten.
337
00:44:58,680 --> 00:45:01,880
Ze gaan hem alles vertellen.
338
00:45:02,040 --> 00:45:05,560
Je kunt je proeftijd wel vergeten.
Wat nu ?
339
00:45:05,720 --> 00:45:08,440
Ze hebben me nog niet te pakken.
340
00:45:12,320 --> 00:45:16,360
En dat bloed op m'n kerk dan ?
Ik wil dat je er wat aan doet.
341
00:45:16,520 --> 00:45:18,640
Rustig nou.
342
00:45:23,360 --> 00:45:28,600
Maak je geen zorgen.
Ze staan altijd te kibbelen.
343
00:45:28,760 --> 00:45:32,400
Het komt allemaal wel weer goed.
344
00:45:32,560 --> 00:45:35,800
Jullie zijn in goede handen.
345
00:45:41,760 --> 00:45:45,640
Ik wil wat gegevens
over een paar jongelui.
346
00:46:20,720 --> 00:46:23,760
Hoeveel waren het er ?
- Geen idee.
347
00:46:23,920 --> 00:46:28,040
Een paar in het busje
en een stuk of vijf in de bossen.
348
00:46:28,200 --> 00:46:31,480
Zeker een toffe avond gehad ?
- Helemaal niet.
349
00:46:31,640 --> 00:46:35,800
Ze zaten achter jou aan.
- Ze wilden me vermoorden.
350
00:46:35,960 --> 00:46:42,040
Jullie hadden wat gedronken en zijn
de verkeerde mensen tegengekomen.
351
00:46:42,200 --> 00:46:46,600
Dan loopt het uit de hand.
- Zo is het niet gegaan.
352
00:46:47,880 --> 00:46:51,600
Een van je verdachten wordt gezocht.
353
00:46:51,760 --> 00:46:58,440
Eric Reynolds. Hij heeft een proeftijd
wegens overtreding van code 73 B.
354
00:46:58,600 --> 00:47:00,360
Bedankt, Millie.
355
00:47:01,400 --> 00:47:06,160
Die vriend van jullie heeft gezeten
voor 73 B, drugshandel.
356
00:47:06,320 --> 00:47:08,920
Ik begin het nu te begrijpen.
357
00:47:22,840 --> 00:47:26,560
Reed jij echt ?
- In m'n vaders auto.
358
00:47:26,720 --> 00:47:30,680
Met een mes hebben we ons
kunnen bevrijden.
359
00:47:30,840 --> 00:47:34,800
Kijk dan naar de sporen en al dat glas.
360
00:47:34,960 --> 00:47:41,360
Ik ga er niet van uit dat je liegt,
maar zonder die auto begin ik weinig.
361
00:47:41,520 --> 00:47:45,320
We hebben toch gezien
dat ze Joe meenamen ?
362
00:47:46,920 --> 00:47:50,200
Wat is er met dat mes gebeurd ?
363
00:47:50,360 --> 00:47:55,120
Ik heb het in het bos laten vallen.
- Wat een moordavond.
364
00:47:57,840 --> 00:48:02,000
Bewijst dit niet
dat we achterna werden gezeten ?
365
00:48:03,440 --> 00:48:08,760
Ik kan zien dat er iets gebeurd is,
maar ik ben er nog niet uit wat.
366
00:48:14,920 --> 00:48:20,760
Dit is toch bloed ?
- Daar zou ik maar niet van uitgaan.
367
00:48:20,920 --> 00:48:24,760
Hier hebben ze hem aangereden.
- Dat klopt.
368
00:48:43,560 --> 00:48:46,320
Dit is z'n bril.
369
00:48:50,680 --> 00:48:54,360
Alles wat we gezegd hebben,
was de waarheid.
370
00:48:54,520 --> 00:48:59,800
Dit zijn geen kleinigheden,
ook al was het moord uit zelfverdediging.
371
00:48:59,960 --> 00:49:03,600
We zijn eerlijk.
We hadden ook kunnen vluchten.
372
00:49:03,760 --> 00:49:07,720
De dominee gelooft ons.
Hij weet van die gestoorden.
373
00:49:13,560 --> 00:49:15,400
We gaan.
374
00:49:37,640 --> 00:49:41,480
Ga je ervoor zorgen
dat je vader die lui aanpakt ?
375
00:49:51,680 --> 00:49:57,360
Hij heeft het altijd over hoe hij
overal strafvermindering uithaalt.
376
00:49:57,520 --> 00:49:59,840
Dat is z'n werk.
377
00:50:00,000 --> 00:50:03,920
Hij krijgt schuldige mensen vrij.
- Dat is z'n werk.
378
00:50:06,640 --> 00:50:09,800
Je zegt altijd
dat je vader veel voor je doet.
379
00:50:09,960 --> 00:50:12,600
Eerlijk gezegd...
380
00:50:13,920 --> 00:50:18,240
... laat hij alleen zien
dat hij m'n vader is...
381
00:50:18,400 --> 00:50:24,240
... als ik in de problemen zit
en hij me moet komen redden.
382
00:50:26,760 --> 00:50:31,760
Verder weet hij niet eens dat ik besta.
383
00:50:37,760 --> 00:50:41,080
Deze keer wil ik het
zonder zijn hulp doen.
384
00:50:43,680 --> 00:50:47,760
Ik wil net zo zelfstandig zijn als Susan.
385
00:50:55,000 --> 00:50:58,880
We moeten echt
onze verantwoordelijkheid nemen.
386
00:50:59,040 --> 00:51:04,520
Anders worden we net als onze ouders
en gaan we alle problemen uit de weg.
387
00:51:06,160 --> 00:51:11,640
En kiezen we altijd de makkelijkste weg.
- Dan word ik net als m'n vader.
388
00:51:13,840 --> 00:51:18,080
Het is zo'n bedrijfsbal.
Ik ben z'n gezeik zo zat.
389
00:51:20,800 --> 00:51:23,000
Je hebt gelijk.
390
00:51:25,000 --> 00:51:31,040
Misschien moet ik
de reclasseringsambtenaar bellen...
391
00:51:31,200 --> 00:51:33,880
... en 'm vertellen wat er gebeurd is.
392
00:51:35,040 --> 00:51:39,280
Hij kan het beter van mij horen
dan van de politie.
393
00:51:39,440 --> 00:51:41,680
Wat goed van je.
394
00:52:03,200 --> 00:52:05,200
Ik moet iets weten.
395
00:52:08,560 --> 00:52:10,800
Hou je van me ?
396
00:52:17,560 --> 00:52:20,600
Ook als ik geen geld zou hebben ?
397
00:52:23,560 --> 00:52:28,200
Ik hou van je.
- En ik van jou.
398
00:52:43,520 --> 00:52:48,600
Kan ik hier ergens bellen ?
- Buiten, aan je rechterhand.
399
00:53:54,800 --> 00:53:57,560
Dit meen je niet.
400
00:54:19,120 --> 00:54:21,960
al vlucht je,
ik vind je toch wel
401
00:54:25,080 --> 00:54:27,760
Vond je dat lekker, truttekop ?
402
00:54:32,440 --> 00:54:34,320
Sta op.
403
00:54:35,600 --> 00:54:38,080
Ze zijn zwaarder dan ze lijken.
404
00:55:21,480 --> 00:55:23,760
Wat krijgen we nou.
405
00:55:30,760 --> 00:55:32,520
Stop eens.
406
00:55:53,840 --> 00:55:59,080
Ze hebben de auto weggehaald,
zodat niemand ons zou geloven.
407
00:55:59,240 --> 00:56:03,880
Jullie willen
dat alles je maar komt aanwaaien.
408
00:56:04,040 --> 00:56:10,080
Maar zo werkt het niet, dus gebruiken
jullie drugs om je beter te voelen.
409
00:56:10,240 --> 00:56:14,200
Jullie worden er zo gek als een deur van.
410
00:56:14,360 --> 00:56:21,040
Jullie zien duivelaanbidders,
worden bang en vermoorden iemand.
411
00:56:21,200 --> 00:56:26,680
Maar het is geen duivelaanbidder,
het is gewoon een voorbijganger.
412
00:56:29,040 --> 00:56:32,000
Daar heb je dat busje.
413
00:56:32,160 --> 00:56:35,200
Dat busje zat gisteren achter ons aan.
414
00:56:38,120 --> 00:56:41,560
Ik ben benieuwd
wat ze te zeggen hebben.
415
00:56:44,200 --> 00:56:46,000
Blijf in de auto zitten.
416
00:57:01,840 --> 00:57:06,080
Weet je wat die sukkels dachten
dat je was ?
417
00:57:06,240 --> 00:57:09,080
De grote boze wolf ?
418
00:57:20,520 --> 00:57:23,120
Grijp dat klotewijf.
419
00:57:30,320 --> 00:57:33,840
We moeten dat meisje gereedmaken.
420
00:57:38,640 --> 00:57:41,360
Ik weet ze altijd te lokken.
421
00:57:50,720 --> 00:57:57,360
Je moet ophouden met die spelletjes
van je, want daar word ik link van.
422
00:57:59,400 --> 00:58:01,000
Kreng.
423
00:58:12,440 --> 00:58:15,760
Je kunt vluchten,
maar je kunt je niet verbergen.
424
00:58:16,800 --> 00:58:18,160
Waar is ze ?
425
00:58:18,320 --> 00:58:23,280
Ze is 'm gesmeerd,
maar we vinden haar wel. Ga maar vast.
426
00:58:23,440 --> 00:58:26,840
Stop de sheriff in de auto
en steek die in brand.
427
00:58:27,000 --> 00:58:30,280
We vinden haar wel.
Ze kan nergens heen.
428
00:58:34,920 --> 00:58:39,680
Heb je dat gehoord, Susan ?
429
00:58:39,840 --> 00:58:42,960
Jij gaat helemaal nergens naartoe.
430
00:58:46,880 --> 00:58:52,280
Weet je welke kant ze op is ?
Ik vroeg je wat.
431
00:59:13,560 --> 00:59:16,840
Je hebt goed werk geleverd.
432
00:59:19,080 --> 00:59:24,120
Ze is prachtig.
- Dat zag ik meteen toen ik haar zag.
433
00:59:24,280 --> 00:59:26,320
Mag ik even proeven ?
434
00:59:35,240 --> 00:59:37,840
Je hebt m'n toestemming.
435
01:00:16,120 --> 01:00:19,480
Genoeg.
436
01:00:22,760 --> 01:00:25,200
Ga nu maar.
437
01:00:27,320 --> 01:00:31,080
Bij de volgende druppel weet ik het.
438
01:00:38,840 --> 01:00:44,440
Hij wilde je voor zichzelf.
Ik heb een afkeer van hebzucht.
439
01:00:46,680 --> 01:00:51,280
Ik zal ervoor zorgen
dat je goed verdeeld wordt.
440
01:00:52,880 --> 01:00:56,840
Toen je met iedereen
aan het flirten was...
441
01:00:57,000 --> 01:01:00,240
... wist je niet
wat er zou gaan gebeuren, h� ?
442
01:01:00,400 --> 01:01:03,240
Nu ben je zo bang...
443
01:01:03,400 --> 01:01:08,040
... dat je er alles voor over zou hebben
om hier weg te komen, h� ?
444
01:01:08,200 --> 01:01:10,440
Maar je gaat iets voor ons doen.
445
01:01:10,600 --> 01:01:15,400
Je gaat ons voeden
en ons het eeuwige leven schenken.
446
01:02:01,600 --> 01:02:04,120
Ik wilde niet dat je zou schreeuwen.
447
01:02:07,680 --> 01:02:11,480
Ze hebben Sam meegenomen.
Ze gaan haar vermoorden.
448
01:02:13,560 --> 01:02:17,880
Fawn en de dominee ?
- Die dikke serveerster en die kok.
449
01:02:20,000 --> 01:02:25,360
Die dominee die we vertrouwden,
heeft de sheriff doodgeschoten.
450
01:02:25,520 --> 01:02:29,720
Fawn is ook een van hen.
- Ik wist het wel.
451
01:02:29,880 --> 01:02:31,760
Ze hebben David meegenomen.
452
01:02:32,800 --> 01:02:35,040
Jezus mina.
453
01:02:40,280 --> 01:02:43,960
We moeten toch
iemand kunnen waarschuwen.
454
01:02:44,120 --> 01:02:49,080
Ze hebben de telefoonkabels
doorgesneden.
455
01:02:53,440 --> 01:02:55,880
Misschien kunnen we 'n auto krijgen.
456
01:03:03,280 --> 01:03:09,160
Kunnen we misschien een auto huren ?
- Waar is jullie eigen auto ?
457
01:03:09,320 --> 01:03:11,440
We hebben er geen een.
458
01:03:13,680 --> 01:03:19,600
Om in Howard's Point te komen, moet je
of een auto hebben of er geboren zijn.
459
01:03:19,760 --> 01:03:24,920
Jullie komen me niet bekend voor.
- We willen graag terug naar LA.
460
01:03:25,080 --> 01:03:28,760
We hebben genoeg geld.
- Voor 100 dollar dan.
461
01:03:28,920 --> 01:03:30,720
Hartstikke bedankt.
462
01:03:30,880 --> 01:03:36,600
Ik maak dit even af en dan gaan we.
M'n auto staat om de hoek.
463
01:03:43,320 --> 01:03:45,000
Kom hier.
464
01:03:47,040 --> 01:03:48,960
Vuile etterbak.
465
01:03:51,280 --> 01:03:53,240
Schop de krik weg.
466
01:03:59,960 --> 01:04:02,080
We leven nog.
467
01:04:03,680 --> 01:04:05,880
Bedankt voor daarnet.
468
01:04:10,160 --> 01:04:13,000
Misschien zitten de sleutels erin.
469
01:04:20,600 --> 01:04:22,760
Kom eens kijken.
470
01:04:24,960 --> 01:04:27,880
Dat zijn ze. Kom mee.
471
01:04:29,760 --> 01:04:34,120
Bukken.
Zij weten vast waar Sam en David zijn.
472
01:04:34,280 --> 01:04:37,320
We moeten erachter komen
waar ze heen gaan.
473
01:04:37,480 --> 01:04:41,240
Ze hebben vast zelf wel telefoons.
474
01:04:41,400 --> 01:04:46,440
We gaan Sam en David zoeken
en dan om hulp vragen.
475
01:04:48,760 --> 01:04:51,240
Ik ga niet zonder hen weg.
476
01:04:54,240 --> 01:04:56,320
Ben je er klaar voor ?
477
01:04:56,480 --> 01:05:00,280
Ik ben doodsbang,
maar ik vlucht er niet voor weg.
478
01:05:17,560 --> 01:05:24,280
Ik heb alles gedaan wat Seth wilde,
omdat hij me dingen heeft beloofd.
479
01:05:24,440 --> 01:05:28,080
Zal de mis verlopen
zoals hij heeft gezegd ?
480
01:05:28,240 --> 01:05:31,640
Als je jezelf overgeeft aan ons...
481
01:05:31,800 --> 01:05:35,680
... hoef je je nergens zorgen
om te maken.
482
01:05:35,840 --> 01:05:38,800
Ik ga Curtis vragen of hij een lift wil.
483
01:05:58,440 --> 01:06:02,280
Wat nu ?
- Rustig. Dat hebben die jongelui gedaan.
484
01:06:02,440 --> 01:06:06,000
Kom mee. Seth weet wel
hoe we dit moeten aanpakken.
485
01:06:51,640 --> 01:06:57,400
Je bent een goede discipel.
- Dank u. Ik doe erg m'n best.
486
01:07:29,400 --> 01:07:35,080
Is ze er klaar voor ?
- Bijna. De anderen doen we daarna.
487
01:07:35,240 --> 01:07:39,520
Het feest is elk half jaar.
We hadden het bijna gemist.
488
01:07:39,680 --> 01:07:45,360
Ik zou je nooit afvallen
of je teleurstellen.
489
01:11:02,480 --> 01:11:05,040
We gaan binnen alles gereedmaken.
490
01:11:10,000 --> 01:11:14,000
Begin jij maar vast binnen,
dan ga ik Eli zoeken.
491
01:12:04,160 --> 01:12:06,480
We halen ze en smeren 'm.
492
01:12:20,800 --> 01:12:22,560
Laat me los.
493
01:12:36,960 --> 01:12:39,000
Ze is er niet klaar voor.
494
01:12:42,520 --> 01:12:45,400
Waarom niet ?
- Ik mag haar niet.
495
01:12:45,560 --> 01:12:49,480
Ze is een volledig offer niet waard.
Ze is onzuiver.
496
01:12:49,640 --> 01:12:53,840
Wat stel je voor ?
- Dat we haar gewoon doden.
497
01:12:57,840 --> 01:13:00,000
Zoals je wilt.
498
01:13:18,880 --> 01:13:22,000
Jij blijft leven, zodat je haar ziet sterven.
499
01:13:31,040 --> 01:13:36,280
Het geeft niet, kleine Samantha.
Maak je geen zorgen.
500
01:13:36,440 --> 01:13:41,160
Ik zal heel langzaam snijden,
zodat je ervan kunt genieten.
501
01:13:44,360 --> 01:13:47,400
Vind je dat lekker ?
502
01:13:52,200 --> 01:13:57,320
Wil je er nog een ? Vond je dat lekker ?
503
01:14:21,600 --> 01:14:25,560
Wees niet bang, kleine Samantha.
504
01:14:25,720 --> 01:14:30,160
Ik doe dit heel langzaam,
zodat je ervan kunt genieten.
505
01:14:30,320 --> 01:14:33,480
Help ons. Gooi haar eruit.
506
01:14:33,640 --> 01:14:38,320
We weten tenminste dat we
vanwege een vreemdeling doodgaan.
507
01:14:38,480 --> 01:14:41,800
We helpen haar,
omdat we 'r bijna gedood hadden.
508
01:14:41,960 --> 01:14:44,920
Wij zijn je vrienden, zij niet.
509
01:14:45,080 --> 01:14:49,960
Bedankt dat ik nog leef.
Het spijt me dat ik jullie tot last was.
510
01:14:50,120 --> 01:14:53,240
Waar is Sam ?
511
01:15:08,400 --> 01:15:11,720
We hebben een moordavond gehad, h� ?
512
01:15:15,360 --> 01:15:17,800
Ik begrijp het niet.
513
01:15:19,400 --> 01:15:21,120
Waar ben ik ?
514
01:15:22,160 --> 01:15:24,720
Wat is dit ?
515
01:15:24,880 --> 01:15:27,880
De plek waar jij gaat sterven.
516
01:15:30,920 --> 01:15:33,320
Wat hebben jullie met David gedaan ?
517
01:15:34,360 --> 01:15:36,440
Waarom, in godsnaam ?
518
01:15:36,600 --> 01:15:42,800
Hou je mond over God. Ik doe dit, omdat
mijn Heer me dat heeft opgedragen.
519
01:15:50,840 --> 01:15:56,240
Je bent een doorzetter, daar hou ik van.
Maar je hebt verloren.
520
01:15:56,400 --> 01:16:00,080
Vanaf het moment
dat je werd uitverkoren op 't feest.
521
01:16:00,240 --> 01:16:05,960
Op de feestjes waar jij drugs gebruikt,
zoek ik mensen uit.
522
01:16:06,120 --> 01:16:09,960
Ze vertegenwoordigen
een heleboel keuzes.
523
01:16:10,120 --> 01:16:13,080
Ik wil dat jij je bij ons aansluit.
524
01:16:14,120 --> 01:16:16,000
Doe je dat ?
525
01:16:19,800 --> 01:16:22,880
Nooit.
- O nee ?
526
01:16:23,040 --> 01:16:27,440
Als ik je zo niet krijg,
krijg ik je op 'n andere manier wel.
527
01:16:27,600 --> 01:16:30,680
Zie je je vriendin hier ?
528
01:16:35,840 --> 01:16:40,760
Ze is dood, omdat 'n vreemdeling
haar 'n stuk papier heeft gegeven.
529
01:16:45,640 --> 01:16:48,080
Nu ga jij haar achterna.
530
01:16:56,280 --> 01:16:58,560
Leuk, h� ?
531
01:16:58,720 --> 01:17:04,000
Ik heb je nog geholpen. Je was zo
gewond dat je bijna doodbloedde.
532
01:17:04,160 --> 01:17:08,840
Ik geef niet om pijn.
Ik laat er niets voor.
533
01:17:13,120 --> 01:17:17,080
Dit is
een hele bijzondere avond voor ons.
534
01:17:17,240 --> 01:17:21,920
Als je die verpest,
doe ik je zo'n pijn dat je graag dood wilt.
535
01:17:24,680 --> 01:17:27,920
Ik wil de angst
in je ogen kunnen aflezen.
536
01:17:28,080 --> 01:17:32,600
Hou je niet in. Doe het voor mij.
537
01:17:38,000 --> 01:17:39,880
Tot straks.
538
01:17:48,240 --> 01:17:51,680
Ik kijk hier zo naar uit,
ik hou het niet meer.
539
01:17:51,840 --> 01:17:57,200
Dat geeft niet, maar vergeet niet
dat wat wij doen heilig is.
540
01:17:57,360 --> 01:17:58,720
Onthou dat.
541
01:18:22,240 --> 01:18:25,240
Baal, Lucifer en Moloch
542
01:18:25,400 --> 01:18:29,520
weet dat wij
Uw slaven en dienaars zijn
543
01:18:29,680 --> 01:18:33,280
terwijl wij
dit feest van bloed voorbereiden
544
01:18:35,480 --> 01:18:37,800
Broeders en zusters...
545
01:18:37,960 --> 01:18:41,160
... naar deze avond hebben we verlangd.
546
01:18:41,320 --> 01:18:47,920
We drinken 't bloed van de ongelovige,
zodat we het eeuwige leven hebben.
547
01:19:05,560 --> 01:19:09,160
Satan beloont allen die z'n werk doen.
548
01:19:09,320 --> 01:19:12,880
We zullen rijkelijk beloond worden.
549
01:19:13,040 --> 01:19:15,840
Gegroet, Satan.
550
01:19:27,960 --> 01:19:31,120
En ook z'n trouwste dienaar.
551
01:19:31,280 --> 01:19:33,600
O Baal, Lucifer en Moloch
552
01:19:33,760 --> 01:19:38,120
bloeddrinkers,
hofmeesters van het kwaad
553
01:19:38,280 --> 01:19:40,000
we vereren jullie
554
01:19:45,720 --> 01:19:48,400
Satan, geef ons Uw kracht
555
01:19:48,560 --> 01:19:52,960
als we 't bloed van de onschuldige
en ongelovigen drinken
556
01:19:53,120 --> 01:19:55,240
geef ons het eeuwige leven
557
01:19:55,400 --> 01:20:00,440
zodat we Uw duivelse werken
kunnen voortzetten
558
01:20:10,360 --> 01:20:15,280
Waarom verzet je je ? We verlossen je
van je vreselijke bestaan.
559
01:20:15,440 --> 01:20:17,800
Dat zou je moeten waarderen.
560
01:20:31,120 --> 01:20:35,760
de donkere krochten der aarde,
Lucifer, de gevallen lichtengel
561
01:20:37,760 --> 01:20:39,680
geef ons Uw kracht
562
01:20:41,560 --> 01:20:47,600
als we ons overgeven aan de
onderwerping en 't verderf van de mens
563
01:20:49,880 --> 01:20:54,040
geef ons het eeuwige leven
als we het bloed drinken
564
01:20:54,200 --> 01:20:58,200
en beloof ons
dat U altijd over onze zielen zult waken
565
01:20:58,360 --> 01:20:59,760
laat ons drinken
566
01:21:02,400 --> 01:21:06,640
en wees voldaan in het eeuwige vuur
567
01:21:10,920 --> 01:21:13,520
laat ons drinken
568
01:21:44,200 --> 01:21:47,200
Pak het mes. Snij me los.
569
01:21:48,160 --> 01:21:49,880
Pas op.
570
01:22:15,680 --> 01:22:18,520
Maak dat jullie wegkomen.
571
01:22:18,680 --> 01:22:20,560
Vuile trut.
572
01:22:29,760 --> 01:22:33,800
Ik heb je nu meer nodig dan ooit.
- Gestoorde zak.
573
01:22:33,960 --> 01:22:37,880
Maak dat jullie wegkomen.
574
01:22:38,040 --> 01:22:41,000
Kom mee.
- Ren.
575
01:22:41,160 --> 01:22:43,600
Kom nou mee.
576
01:22:43,760 --> 01:22:46,600
Brand in de hel, klerelijers.
577
01:23:23,760 --> 01:23:26,200
Schiet op.
578
01:23:26,360 --> 01:23:29,400
Wat is er ? Schiet nou op.
579
01:23:29,560 --> 01:23:34,120
Kom op nou.
- Start nou, alsjeblieft.
580
01:23:34,280 --> 01:23:36,120
Ik doe m'n best.
581
01:23:55,040 --> 01:23:58,280
Ze is van mij.
582
01:24:03,880 --> 01:24:05,640
Begrepen ?
583
01:25:26,400 --> 01:25:28,880
zes maanden later
584
01:25:43,560 --> 01:25:45,600
Goedemorgen.
585
01:25:49,000 --> 01:25:50,960
Ik moet naar college.
586
01:25:51,120 --> 01:25:55,120
Je had me beloofd dat we vanavond...
587
01:25:55,280 --> 01:25:59,160
Iets leuks zouden gaan doen.
Dat weet ik.
588
01:25:59,320 --> 01:26:02,440
Hoe laat ben je thuis ?
- Meteen na college.
589
01:26:06,840 --> 01:26:10,560
Meteen daarna.
- Veel plezier vandaag.
590
01:26:14,920 --> 01:26:17,560
Heb je je sleutels weer vergeten ?
591
01:26:24,480 --> 01:26:26,040
een moord-rave
592
01:26:51,120 --> 01:26:52,520
Dag, Susan.
593
01:30:00,000 --> 01:32:00,000
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Kdwarf
47339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.