All language subtitles for baby.girl.2018.web.x264-associate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:52,572 --> 00:00:54,822 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه 5 00:01:00,701 --> 00:01:02,119 - بابا 6 00:01:02,119 --> 00:01:05,286 اون تنها کسی بود که منو درک کرد 7 00:01:06,394 --> 00:01:07,227 بابایی؟ 10 00:01:16,420 --> 00:01:18,013 من کار بدی کردم 11 00:01:20,470 --> 00:01:22,893 و مطمئنم که یه روزی به من میرسه 12 00:01:25,511 --> 00:01:27,097 هنوز نه 14 00:02:36,780 --> 00:02:38,183 من هنوز تو دبیرستان هستم، 15 00:02:40,490 --> 00:02:42,963 و من برای قتل مورد بازجویی قرار گرفته‌ام 16 00:02:49,070 --> 00:02:52,280 ... چیزی که من میگم بعد از اینکه 17 00:02:52,280 --> 00:02:53,793 زندگی من فلاکت‌ بار 18 00:02:56,320 --> 00:02:59,183 این راهی نیست که بخوای روز تولد ۱۸ ات رو صرف کنی 19 00:03:00,381 --> 00:03:04,033 - "خانم" فیلدز من کارآگاه "آنتونیو ولز" هستم 20 00:03:05,530 --> 00:03:07,580 من یه روانشناس جنایی اف. بی. آی هستم 21 00:03:09,670 --> 00:03:11,270 ... حالا تو خبر داری که این مکالمه 22 00:03:11,270 --> 00:03:12,723 ثبت شده‌، درسته؟ 23 00:03:16,849 --> 00:03:17,682 - اره 24 00:03:17,682 --> 00:03:18,515 - خوبه 25 00:03:18,515 --> 00:03:19,580 میخوام چند تا سوال ازت بپرسم 26 00:03:19,580 --> 00:03:22,140 و من می خوام مطمئن باشم که تو صادقانه به من جواب میدی 27 00:03:22,140 --> 00:03:23,323 - من خبرچین نیستم 28 00:03:24,959 --> 00:03:25,792 - باشه 29 00:03:27,790 --> 00:03:30,450 خیلی خب، چطوره از اول شروع کنیم؟ 31 00:03:39,940 --> 00:03:42,850 - من می‌فهمم که چرا مردم خودشون و آزار میدن 32 00:03:42,850 --> 00:03:44,703 دلیل پیچیده‌ای نیست 33 00:03:45,770 --> 00:03:47,033 این یک امتیاز 34 00:03:50,090 --> 00:03:52,663 بذار مردم بفهمن درد چه حسی داره 35 00:04:00,590 --> 00:04:02,533 نوشتن تنها تسلای منه 36 00:04:03,890 --> 00:04:06,190 ای کاش میتونستم اونجوری که می‌نویسم با مردم حرف بزنم 37 00:04:07,548 --> 00:04:08,391 - حالا اینجا چی داریم؟ 38 00:04:08,391 --> 00:04:09,990 - لعنت به "ویلیس"، پسش بده 39 00:04:09,990 --> 00:04:11,200 جدی میگم، بدش به من 40 00:04:11,200 --> 00:04:13,050 نمیخوام اونو بخونی، نکن 41 00:04:14,930 --> 00:04:16,280 اینطوری به من نگاه نکن 42 00:04:17,845 --> 00:04:18,910 - نه، قسم می‌خورم 43 00:04:18,910 --> 00:04:19,743 - آره، تو بودی 45 00:04:25,290 --> 00:04:26,123 - ادامه بده 47 00:04:29,840 --> 00:04:31,710 انقدر سعی نکن که کسی باشی که نیستی 48 00:04:31,710 --> 00:04:35,570 و به خاطر داشته باش که تو یه آدم دوست ‌داشتنی هستی، ویلیس 49 00:04:35,570 --> 00:04:37,090 بهش پایبند باش 50 00:04:37,090 --> 00:04:38,873 - دخترا از آدمای خوب بدشون میاد 51 00:04:40,050 --> 00:04:42,620 - منظورم اینه که، اونا هیجان می خوان، اما آخرش 52 00:04:42,620 --> 00:04:44,240 اونا کسی رو میخوان که اونا رو دوست داشته باشه 53 00:04:44,240 --> 00:04:46,740 و به اونا اهمیت بده و اونا رو درک کنه، می‌دونی؟ 54 00:04:50,150 --> 00:04:53,250 - پس یه چیزی برام بخون - نه، تو متوجه نیستی 55 00:04:55,490 --> 00:04:57,363 - تو همیشه منو دست‌کم میگرفتی 56 00:04:59,620 --> 00:05:01,220 - باشه 57 00:05:01,220 --> 00:05:02,570 به این یکی میگن آسیب 58 00:05:05,823 --> 00:05:06,656 باشه؟ 59 00:05:12,927 --> 00:05:15,763 آسیب، درد و رنج 60 00:05:18,237 --> 00:05:21,377 "پاره شده، جیغ زدن، تخریب متقابل 61 00:05:21,377 --> 00:05:24,357 خرد شدن روح، بیگناه آسمان پر از خون 62 00:05:24,357 --> 00:05:25,807 "مجرای آگاه رو دربیار 63 00:05:25,807 --> 00:05:27,797 "آسیب، درد و رنج 64 00:05:27,797 --> 00:05:29,427 ما شیطان رو خفه کردیم؟ " 65 00:05:29,427 --> 00:05:30,260 "هیچوقت" 66 00:05:31,940 --> 00:05:32,773 - لعنتی 67 00:05:35,530 --> 00:05:37,420 این چیز در درونت جریان داره؟ 68 00:05:37,420 --> 00:05:39,423 - خودم اینو میدونستم 69 00:05:39,423 --> 00:05:41,620 - منظورم این نبود، خب؟ 70 00:05:41,620 --> 00:05:42,503 زود باش کودی 71 00:05:44,370 --> 00:05:47,133 - زندگی ما قراره همیشه اینجوری باشه؟ 72 00:05:50,260 --> 00:05:52,298 - اینو نگو 73 00:05:52,298 --> 00:05:54,520 به هر حال متوجه نیستی؟ 74 00:05:54,520 --> 00:05:56,723 اینجا سالن ورزش روح 75 00:05:57,870 --> 00:05:59,030 ... تمرین میکنیم که 76 00:05:59,030 --> 00:06:00,330 - من باید میمردم 77 00:06:01,380 --> 00:06:04,253 بجاش، بابام مرده 78 00:06:07,468 --> 00:06:08,780 حالا هر چی 79 00:06:08,780 --> 00:06:10,163 مرگ راحت اونجاست 80 00:06:12,242 --> 00:06:13,443 با عزمی راسخ 82 00:06:20,507 --> 00:06:21,340 - خدایا 83 00:06:21,340 --> 00:06:24,423 نادیده گرفتن ۴۰ ذهن بر روی این سیاره 84 00:06:25,490 --> 00:06:27,472 چه غلطی باید بکنم؟ 86 00:06:29,660 --> 00:06:30,710 - چیکار داری میکنی؟ 87 00:06:32,000 --> 00:06:33,163 - ادامه میدیم 88 00:06:34,170 --> 00:06:36,250 وقتشه که تو هم همین کارو بکنی 89 00:06:36,250 --> 00:06:37,083 - ادامه میدیم؟ 90 00:06:37,083 --> 00:06:39,140 تو جوری رفتار می‌کنی انگار بابا اصلا وجود نداره 91 00:06:39,140 --> 00:06:40,840 - بزرگ شو کودی 92 00:06:40,840 --> 00:06:41,703 خدای من 93 00:06:43,720 --> 00:06:45,160 - سعی می‌کنی منو از ذهنت پاک کنی 94 00:06:45,160 --> 00:06:46,940 درست مثل کاری که با پدر می‌کنی؟ 95 00:06:46,940 --> 00:06:49,240 سعی می‌کنم طوری وانمود کنم که من هیچ وقت وجود خارجی نداشتم؟ 96 00:06:50,380 --> 00:06:51,670 من هنوز اینجام 97 00:06:51,670 --> 00:06:53,670 - کودی، ازدواج در مراحل مختلف 98 00:06:53,670 --> 00:06:55,320 و بعد از مدتی یه بچه بدنیا میاد 99 00:06:55,320 --> 00:06:57,200 - دوباره شروع می‌کنیم و این علامت من 100 00:06:57,200 --> 00:06:59,040 - هیچوقت نذاشتی خودم توضیح بدم 101 00:06:59,040 --> 00:06:59,873 کودی 102 00:07:03,310 --> 00:07:06,130 - یک هفته پیش، یه زن تو خانه‌اش مرده پیدا شد 103 00:07:06,130 --> 00:07:08,130 "تو خیابون" سانتافا 104 00:07:08,130 --> 00:07:11,773 اسمش "کری وومک" بود به نام دیابلو شناخته میشه 105 00:07:14,300 --> 00:07:15,483 - کری وومک؟ 106 00:07:17,670 --> 00:07:22,010 - ... حالا، میدونیم که اون یه فیلم پورن بازی کرده 107 00:07:23,210 --> 00:07:27,293 جنده ها تو خونه اش شرکت میکنن 108 00:07:28,510 --> 00:07:31,894 و من مطمئنم که تو ما از این موضوع با خبری 109 00:07:31,894 --> 00:07:34,090 خیلی خب، حالا که این طور، فقط برای یک کسب‌ و کار کوچک، 110 00:07:34,090 --> 00:07:35,750 اما مشتری‌های اون تو دست دیگه بودن 111 00:07:35,750 --> 00:07:38,563 یه چیز دیگه، و به همین دلیل اینجا هستم 112 00:07:39,700 --> 00:07:42,393 من می خوام بدونم اونا کی هستن و دخالت تو 113 00:07:44,160 --> 00:07:46,300 حالا که توجه تو رو جلب کردم 114 00:07:46,300 --> 00:07:47,900 این درسته که تو کری رو می‌شناختی؟ 115 00:07:50,820 --> 00:07:53,063 - من شیطان رو می‌شناختم، نه کری 116 00:07:54,627 --> 00:07:56,877 - و تو هم اونجا بودی همون شبی که اون مرد؟ 117 00:07:59,730 --> 00:08:01,980 - حتی اگه بگم هم حرفم و باور نمیکنی 118 00:08:03,053 --> 00:08:05,300 - تو باهاشون دوستای خوبی بودین؟ 119 00:08:05,300 --> 00:08:07,080 چند وقته اونو می‌شناسی؟ 120 00:08:09,540 --> 00:08:11,025 - اره 121 00:08:11,025 --> 00:08:12,358 ما دوست بودیم 122 00:08:14,294 --> 00:08:15,127 - ... دوست داری یکم بیشتر باشی 123 00:08:15,127 --> 00:08:16,093 خاص، لطفا؟ 124 00:08:19,750 --> 00:08:22,777 - ما بیشتر از اینا دوست بودیم، کارآگاه 126 00:08:27,280 --> 00:08:28,113 خیلی خب 128 00:08:32,333 --> 00:08:33,853 چطور با دیابلو آشنا شدی؟ 130 00:08:42,540 --> 00:08:46,790 - خب، من اولین بار اون و تو خیابونا دیدم و 131 00:08:48,940 --> 00:08:50,990 فکر می‌کردم اون یه زن غریبه است 135 00:09:15,960 --> 00:09:17,547 همه چیز با اون شروع شد 136 00:09:20,240 --> 00:09:23,400 و به هر حال، آخرش هم با اون تموم میشه 137 00:09:23,400 --> 00:09:24,603 - این یک چاقوی خوبیه 138 00:09:27,440 --> 00:09:28,373 - چه غلطا؟ 139 00:09:29,740 --> 00:09:31,653 - تو از من می‌ترسی، می‌فهمم 140 00:09:32,580 --> 00:09:34,653 بعضی اوقات هممون میترسیم 141 00:09:35,570 --> 00:09:37,203 اگه بخوای، میتونم کمکت کنم 142 00:09:38,470 --> 00:09:39,913 - من با روش تو کار نمیکنم 143 00:09:42,130 --> 00:09:44,133 - من همه چیز در مورد این روند میدونم، عزیزم 145 00:09:49,680 --> 00:09:51,453 - اون معامله‌ای که تو با ورزش انجام دادی 146 00:09:55,120 --> 00:09:57,020 آره، تو کار درستی نمیکنی 147 00:09:58,490 --> 00:10:03,490 - عاشق انقلاب، سکس، مواد مخدر، سلطه جهانی 149 00:10:18,994 --> 00:10:19,827 رو نشون میده 150 00:10:23,312 --> 00:10:26,395 کشته شده در کود خدایان 152 00:10:38,870 --> 00:10:40,353 - یه آشغال دیگه گیر بیار، هرزه 153 00:10:46,800 --> 00:10:47,900 لعنتی، چی شد؟ 154 00:10:47,900 --> 00:10:48,733 چاقوم 155 00:10:51,870 --> 00:10:53,223 اون احساس خطر میکنه 156 00:10:59,785 --> 00:11:00,952 من شیفته شدم 157 00:11:02,640 --> 00:11:04,864 ♪ منو بکش پایین ♪ 158 00:11:04,864 --> 00:11:07,410 ♪ میخوام غرق بشم ♪ 159 00:11:07,410 --> 00:11:09,623 می‌بینی، این برای من آسون نیست 160 00:11:10,900 --> 00:11:12,913 یه دختر با مشکلات زیاد 161 00:11:19,050 --> 00:11:22,853 مرگ پدرم در حال تبدیل شدن به یک راز 162 00:11:24,380 --> 00:11:26,573 و رازها میتونه اغوا کننده باشه 163 00:11:29,750 --> 00:11:31,593 من از یه خانواده خوب اومدم بیرون 164 00:11:32,690 --> 00:11:35,610 بزرگ شدن، همه چیز ساده بود 165 00:11:35,610 --> 00:11:40,610 من دوستانی داشتم، زندگی خوبی داشتم 166 00:11:41,190 --> 00:11:42,023 چی؟ 167 00:11:43,080 --> 00:11:45,313 - شام تا ۱۵ دقیقه دیگه آماده میشه 168 00:11:47,970 --> 00:11:49,880 - هیچ‌کس به من گوش نمیده؟ 169 00:11:49,880 --> 00:11:51,930 من گرسنه نیستم 170 00:11:51,930 --> 00:11:53,600 - احمق 171 00:11:53,600 --> 00:11:56,433 - ولی کلا عوض شده 172 00:11:57,682 --> 00:11:59,413 و حالا من هم عوض شدم 173 00:12:05,310 --> 00:12:06,873 ... یه جایی در طول راه 174 00:12:06,873 --> 00:12:09,433 باید این آشغال رو از خودم در بیارم 175 00:12:09,433 --> 00:12:10,763 من اشتباه کردم 176 00:12:13,360 --> 00:12:14,733 چطوری اینجا رو تموم کردم؟ 177 00:12:17,450 --> 00:12:18,853 کجای زندگی من اشتباه بود؟ 178 00:12:20,007 --> 00:12:22,573 ♪ ببین با من چیکار کردی ♪ 179 00:12:22,573 --> 00:12:24,774 ♪ من اون و زنده میکنم ♪ 180 00:12:24,774 --> 00:12:26,703 ♪ حس بالایی دارم ♪ 181 00:12:26,703 --> 00:12:30,499 ♪ همه امواج با هم برخورد می کنن ♪ 182 00:12:30,499 --> 00:12:32,509 ♪ من در حال شناور شدن هستم ♪ 183 00:12:32,509 --> 00:12:34,725 ♪ از همه چیزهایی که من می‌دونم ♪ 184 00:12:34,725 --> 00:12:37,892 ♪ احساس زنده بودن می‌کنم، زنده ♪ 187 00:12:51,083 --> 00:12:51,916 لعنتی! 188 00:12:54,995 --> 00:12:55,828 لعنتی 190 00:13:02,382 --> 00:13:03,882 کله لعنتی 191 00:13:06,447 --> 00:13:08,920 فکر کنم عقل لعنتیم و از دست دادم 193 00:13:16,644 --> 00:13:20,855 ♪ عشق زیبا، در سر من ♪ 194 00:13:20,855 --> 00:13:23,395 ♪ رازها و رویاها ♪ 196 00:13:24,834 --> 00:13:27,584 ♪ دختر زیبا ♪ 197 00:13:35,123 --> 00:13:36,047 - هی، کودی 198 00:13:36,047 --> 00:13:37,960 برات آبجو آوردم 199 00:13:37,960 --> 00:13:38,793 بیا بیرون 201 00:13:46,520 --> 00:13:48,523 - اینجا زندگی تو حومه شهره 202 00:13:51,620 --> 00:13:52,453 - هی 203 00:13:52,453 --> 00:13:56,233 - این خیلی بد نیست اگه چند تا دوست داشته باشی 204 00:13:59,410 --> 00:14:01,223 با گذشت زمان آسان‌تر میشه 205 00:14:03,870 --> 00:14:05,060 - یه کم از اینا بهم بده 206 00:14:05,060 --> 00:14:06,210 - تو حتی مشروب هم نمی‌خوری 208 00:14:10,210 --> 00:14:11,433 داری وزن لعنتیت و کم میکنی، مرد 209 00:14:12,700 --> 00:14:14,763 - چرا همیشه اینقدر برای من مزخرفی؟ 210 00:14:16,750 --> 00:14:19,420 - این یک حالت روحی، اونو شخصا قبول نکن 211 00:14:19,420 --> 00:14:21,250 - 18 سال 212 00:14:21,250 --> 00:14:23,360 این خیلی وقتِ تو غم و اندوه درنگ می‌کرد 213 00:14:23,360 --> 00:14:25,540 - خب، خیلی بده که یه جوجه به دنیا بیاد، باشه؟ 214 00:14:25,540 --> 00:14:27,190 تو نظری نداری 215 00:14:27,190 --> 00:14:29,540 - و فکر می‌کنی رفیق بودن راحت تره؟ 216 00:14:29,540 --> 00:14:30,373 - اره لعنتی 217 00:14:30,373 --> 00:14:33,670 - آره، شاید اگه تو، میدونی میتونه یه مارپیچی رو پرت کنه 218 00:14:33,670 --> 00:14:35,339 یا قیافه نیکلاس هولت ورزشکار و تماشا کنه 219 00:14:35,339 --> 00:14:39,790 - اوه، خدای من، ما زنا، با این موجودات فضایی پر از چربی 220 00:14:39,790 --> 00:14:42,290 برای یک هزاره به این طرف و اون طرف کشید 221 00:14:42,290 --> 00:14:44,550 نخند، جدی میگم 222 00:14:44,550 --> 00:14:46,130 داره همه چیزای لعنتی رو نشون میده 223 00:14:46,130 --> 00:14:50,510 در حالی که شما عوضی‌ها پشت سرمون داد و فریاد می کنین 224 00:14:50,510 --> 00:14:52,443 - تو خیلی بدبین هستی، قسم می‌خورم 225 00:14:53,374 --> 00:14:55,224 - حداقل من چرب و چیلی نیستم 226 00:14:57,310 --> 00:14:58,483 - "گور بابای تو" کودی 227 00:15:00,020 --> 00:15:00,933 فقط بدش من 228 00:15:02,810 --> 00:15:03,760 - گور بابای،" ویلیس 229 00:15:03,760 --> 00:15:04,843 ببین چیکار کردی 231 00:15:11,380 --> 00:15:13,770 - تو یه طوفان لعنتی هستی 232 00:15:13,770 --> 00:15:15,770 تو اون کودی رو می‌شناسی؟ 233 00:15:15,770 --> 00:15:17,490 - شاید منم 234 00:15:17,490 --> 00:15:20,713 به نظر میاد من یه گهی خوردم؟ 235 00:15:21,930 --> 00:15:23,343 نه، نخوردی 237 00:15:29,024 --> 00:15:31,370 من اهمیتی نمیدم 240 00:15:59,366 --> 00:16:01,526 - "آروم باش،" کودی خرسه 241 00:16:01,526 --> 00:16:02,776 - بابایی 243 00:16:11,020 --> 00:16:12,370 خواهش می‌کنم منو ببخش 244 00:16:13,835 --> 00:16:16,113 - از دیدنت خوشحال شدم 245 00:16:16,113 --> 00:16:18,533 - بنظر نمیرسه که تو رو تکون بده 246 00:16:18,533 --> 00:16:22,000 تو مثل یه ویروس بد رفتار می‌کنی غیر ممکنه که از شرش خلاص بشیم 247 00:16:22,000 --> 00:16:25,630 - چیزی هست که باید در مورد تداوم گفته بشه، عزیزم 248 00:16:25,630 --> 00:16:26,733 یا شاید این سرنوشت باشه 249 00:16:31,980 --> 00:16:33,103 همین الان برداشتم 250 00:16:34,350 --> 00:16:35,183 - چی؟ 251 00:16:36,090 --> 00:16:39,460 - ایستگاه بعدی نزدیک خونه ی منه 252 00:16:39,460 --> 00:16:41,350 بیا اینجا، من تو رو خوشحال می‌کنم 253 00:16:41,350 --> 00:16:42,363 - شک دارم 254 00:16:43,200 --> 00:16:44,873 - از دیابلو نترس 255 00:16:47,980 --> 00:16:51,573 من مواد گرفتم و هر چیز دیگه ای که قلب زمینی تو ممکنه میل داشته باشه 256 00:16:52,840 --> 00:16:55,200 مگه اینکه از یه دیابلوی کوچولو بترسی 257 00:16:56,165 --> 00:16:57,851 - دیابلو؟ 258 00:16:57,851 --> 00:16:59,970 این اسم مستعارته یا تو واقعا "مک کوی" هستی؟ 259 00:16:59,970 --> 00:17:01,973 تو نمیتونی اینقدر احمق باشی 261 00:17:06,870 --> 00:17:08,503 - یه احمقی این رو داره؟ 262 00:17:12,630 --> 00:17:14,530 توقف بعدی، گند زدم 265 00:17:32,170 --> 00:17:33,003 - صبر کن جنده 266 00:17:35,130 --> 00:17:37,570 دقیقا کجا داریم میریم؟ 267 00:17:37,570 --> 00:17:39,703 - رستگاری تو منتظره 268 00:17:41,510 --> 00:17:42,703 لال شدی؟ 269 00:17:44,810 --> 00:17:46,063 - برای اولین بار 270 00:17:46,910 --> 00:17:47,743 اره 271 00:17:50,510 --> 00:17:51,360 - ترسیدی؟ 272 00:17:54,650 --> 00:17:57,083 ای کاش می تونستم برگردم و دوباره هم سن و سال تو بشم 273 00:17:58,300 --> 00:18:02,187 دیگه هیچی منو نمی ترسونه، حتی از مردن هم نمیترسم 274 00:18:07,063 --> 00:18:12,063 - برای اولین بار تو زندگیم. خیلی ترسیدم 275 00:18:16,160 --> 00:18:16,993 ولی ازش خوشم میاد 276 00:18:19,010 --> 00:18:20,260 - این احساس و یادم میاد 278 00:18:27,940 --> 00:18:30,033 - من می دونستم که اون نفوذ خیلی بدی داره 279 00:18:30,990 --> 00:18:33,910 اما این چیزی بود که دنبالش بودم 280 00:18:35,510 --> 00:18:38,160 ای کاش هرگز اون شب از قطار پیاده نشده بودم 281 00:18:39,050 --> 00:18:40,823 اگه می‌تونستم اونو پس بگیرم، این کار و می‌کردم 285 00:19:20,733 --> 00:19:22,066 - بیا 286 00:19:24,646 --> 00:19:26,204 - ممنون 288 00:19:41,690 --> 00:19:42,853 این همه وسایل برای چیه؟ 291 00:19:58,828 --> 00:20:02,790 - من یه جنده پر از سلیقه های عجیب و غریب هستم کودی 292 00:20:02,790 --> 00:20:04,090 - اسم منو از کجا میدونی؟ 293 00:20:09,922 --> 00:20:11,072 من رو از کجا می‌شناسی؟ 294 00:20:13,350 --> 00:20:14,183 نکن 295 00:20:15,400 --> 00:20:16,380 - چه اتفاقی افتاده؟ 296 00:20:16,380 --> 00:20:17,213 خوبه 297 00:20:18,240 --> 00:20:19,763 من کاملا با تو هماهنگی دارم 298 00:20:20,728 --> 00:20:22,315 - واقعا؟ 300 00:20:26,460 --> 00:20:27,293 میتونم؟ 302 00:20:34,900 --> 00:20:36,713 ساختار استخوانی جالب 303 00:20:38,110 --> 00:20:39,533 یک نگاه منحصر به فرد 304 00:20:41,260 --> 00:20:43,760 چیزی و تغییر نده خداوند تو رو تقدیس کرده 306 00:20:56,800 --> 00:20:57,633 - نکن 307 00:20:57,633 --> 00:20:59,257 نه، ببین، من علاقه‌ای ندارم 308 00:21:00,927 --> 00:21:03,630 - من قلب تپنده رو از کسی میخوام که 309 00:21:03,630 --> 00:21:05,553 اعتماد به نفسش و خراب کرده باشه 310 00:21:06,600 --> 00:21:07,433 هی 311 00:21:07,433 --> 00:21:08,493 اگه تو مال من بودی 312 00:21:10,770 --> 00:21:13,633 حالا بذار من یه عکس ازت بگیرم تو خیلی خوشگلی 315 00:21:32,640 --> 00:21:33,593 این خیلی باحاله 316 00:21:34,650 --> 00:21:35,483 برگرد برای من 318 00:21:39,880 --> 00:21:41,620 اینم از این 319 00:21:41,620 --> 00:21:43,163 آره، عزیزم حسش کن 320 00:21:45,110 --> 00:21:47,093 اوه، این لعنتی یه مدل "دینوئه" 324 00:22:01,493 --> 00:22:03,073 این موها رو از روی صورتت بردار 325 00:22:04,710 --> 00:22:05,947 لباست رو در بیار 326 00:22:11,052 --> 00:22:12,135 خیلی خوشگلی 328 00:22:20,828 --> 00:22:22,221 خیلی خوشگلی 330 00:22:24,188 --> 00:22:26,188 ادامه بده، حالت خوبه 332 00:22:29,952 --> 00:22:32,285 توئه لعنتی خیلی خوشگلی 333 00:22:36,423 --> 00:22:37,673 برام بازش کن 334 00:22:39,992 --> 00:22:41,075 خیلی خوشگلی 336 00:22:48,322 --> 00:22:49,905 اره، حسش کن عزیزم 337 00:22:51,362 --> 00:22:53,529 اون آبجوی لعنتی رو بده به من 338 00:22:55,494 --> 00:22:56,577 بفرما 339 00:22:58,630 --> 00:22:59,803 راست وایستا 340 00:23:00,890 --> 00:23:03,883 چشات و باز کن، بذار ببینم چقدر خوشگل شدی 342 00:23:18,895 --> 00:23:20,174 مراقب باش 344 00:23:22,265 --> 00:23:23,098 - کافیه 345 00:23:23,098 --> 00:23:24,609 همین الان یه شات خوردی 347 00:23:25,442 --> 00:23:27,083 - بی عاطفه، تبدیل به تو میشه 348 00:23:30,360 --> 00:23:32,460 خب، تو اینجوری معروف نمیشی 355 00:24:07,520 --> 00:24:09,930 - دلم واسه زمان‌هایی که تنها مشکل داشتم تنگیده 356 00:24:09,930 --> 00:24:11,473 سعی میکردم دزدکی برم بیرون 357 00:24:12,640 --> 00:24:14,723 دلم برای چیزهای پیش‌ پا افتاده زندگی تنگ شده 358 00:24:16,170 --> 00:24:19,210 حالا اوضاع بین من و مامانم خیلی پیچیده ست 359 00:24:20,860 --> 00:24:23,170 ای کاش بابام هنوز اینجا بود 360 00:24:23,170 --> 00:24:25,313 - من بهت یاد دادم که از یه لیوان استفاده کنی، خانم جوون 362 00:24:35,580 --> 00:24:38,883 از درکت صرف نظر میکنم، من به تو اهمیت میدم 363 00:24:39,950 --> 00:24:41,332 - حالا هر چی 364 00:24:41,332 --> 00:24:44,230 - تو بعضی وقتا خیلی سخت می‌گیری که ازت خوشم بیاد 365 00:24:44,230 --> 00:24:46,710 - این معماییِ که تو یه معما پیچیده شده، 366 00:24:46,710 --> 00:24:48,850 شناور تو یه توده فضولات 367 00:24:48,850 --> 00:24:49,853 درسته، جنیفر؟ 368 00:24:50,700 --> 00:24:52,050 - تو منظور منو ثابت کردی 369 00:24:59,750 --> 00:25:00,977 به من نگو جنیفر 370 00:25:00,977 --> 00:25:03,023 محض رضای خدا من مادرتم 371 00:25:04,660 --> 00:25:07,690 - مطمئن نیستم که چرا با مامانم اونجوری رفتار می‌کنم 372 00:25:07,690 --> 00:25:10,253 مطمئنم که این روشی که پدرم باهاش برخورد کرده بود 373 00:25:11,673 --> 00:25:15,640 اون قبلا خوش ‌شانس بود، اما، این مشکل بخت و اقبالش و بست 374 00:25:16,780 --> 00:25:18,717 بالاخره تموم شد 376 00:25:41,425 --> 00:25:43,425 - این دیگه چه کوفتیه؟ 377 00:25:45,688 --> 00:25:46,521 یه دندون 379 00:25:49,900 --> 00:25:51,420 - چه غلطی داری می‌کنی 380 00:25:51,420 --> 00:25:52,853 همشون لباسای بابامه؟ 381 00:25:54,361 --> 00:25:56,383 - اون مسلما دیگه بهشون احتیاج نداره، مگه نه؟ 382 00:26:00,810 --> 00:26:01,910 فقط بس کن 383 00:26:01,910 --> 00:26:03,072 فکر می‌کنی داری چه غلطی می‌کنی؟ 384 00:26:03,072 --> 00:26:04,881 - اون پیرهن لعنتی رو بده به من! 385 00:26:04,881 --> 00:26:06,243 بدش من! 386 00:26:06,243 --> 00:26:08,320 بدش من! - خدایا! 387 00:26:08,320 --> 00:26:10,796 - تو هیچ احترامی برای پدر قایل نبودی، مگه نه؟ 388 00:26:10,796 --> 00:26:11,629 هیچوقت 389 00:26:11,629 --> 00:26:13,440 - این توهم کوچیک و برای "میسون" نگه‌ داشته بودی 390 00:26:13,440 --> 00:26:14,840 اون شهید نبود، کودی 391 00:26:14,840 --> 00:26:16,628 - تو خیلی هرزه‌ای 392 00:26:16,628 --> 00:26:17,461 - خدایا 393 00:26:18,391 --> 00:26:19,541 تو به من چی گفتی؟ 395 00:26:24,137 --> 00:26:26,695 - کارت عالیه 396 00:26:26,695 --> 00:26:27,612 ادامه بده 398 00:26:32,797 --> 00:26:36,023 - ... این برنامه لعنتی واقعا بعد از مرگ پدرم شروع شد 399 00:26:36,910 --> 00:26:40,270 و اون یه رابطه داشت 400 00:26:40,270 --> 00:26:43,810 و وقتی مامانم فهمید، اون لعنتی رو گمش کرده 401 00:26:43,810 --> 00:26:46,140 شروع کرد به جیغ زدن، اون داغون شده بود 402 00:26:46,140 --> 00:26:47,920 می‌خواست که اون بره بیرون 403 00:26:47,920 --> 00:26:49,630 میدونی، نمایش گهی بود 404 00:26:49,630 --> 00:26:51,487 - میدونم چیکار کردی 405 00:26:52,390 --> 00:26:55,170 - و اون یه طلاق می‌خواست و بعدش همون شب 406 00:26:56,108 --> 00:26:57,158 بود که بابام مُرد 407 00:26:59,010 --> 00:27:02,613 برام سخت بود که همه چیز رو با خودم ببرم 410 00:27:37,611 --> 00:27:40,163 چه حسی داشت؟ 411 00:27:40,163 --> 00:27:41,330 سوختگی 412 00:27:41,330 --> 00:27:42,163 - فرار 413 00:27:43,084 --> 00:27:43,917 رستگاری 414 00:27:44,889 --> 00:27:45,722 از نو متولد شده 415 00:27:49,696 --> 00:27:51,029 - تو می تونی این کار رو برای من بکنی؟ 420 00:28:32,885 --> 00:28:34,443 دوباره انجامش بده 424 00:28:51,011 --> 00:28:56,011 حس خیلی خوبی داره 426 00:29:25,460 --> 00:29:27,513 همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد 427 00:29:29,760 --> 00:29:32,733 اولش، مثل گردبادی از هیجان بود 428 00:29:33,804 --> 00:29:34,723 این یه روح آزاد بود 430 00:29:52,090 --> 00:29:53,113 این اشتباه بود 431 00:29:54,100 --> 00:29:56,360 پس چرا نمیتونم بعدا تماشا کنم؟ 434 00:30:19,508 --> 00:30:21,680 - تو که نمیخوای دیر به مدرسه بری؟ 435 00:30:21,680 --> 00:30:24,330 - این برای رویاهای تروماتیک تو یکمی زود نیست؟ 436 00:30:25,800 --> 00:30:27,530 - این چیه روی دستت؟ 437 00:30:27,530 --> 00:30:29,290 - چرا برات مهمه؟ 438 00:30:29,290 --> 00:30:30,366 باشه، ولم کن 439 00:30:30,366 --> 00:30:33,550 - من فکر می‌کردم که تو به دنبال یه هوس زودگذر خودت هستی 440 00:30:33,550 --> 00:30:35,025 ما حتی به کارمون نزدیک نیستیم 445 00:30:50,640 --> 00:30:51,473 - بابایی 447 00:30:55,745 --> 00:30:57,495 باید من می‌بودم 448 00:30:58,453 --> 00:31:00,870 - "تو زندگی ما رو خراب کردی،" کودی 450 00:31:05,170 --> 00:31:06,003 ... باید 451 00:31:06,003 --> 00:31:06,836 - بگو 452 00:31:07,800 --> 00:31:09,795 باید من می‌بودم 453 00:31:09,795 --> 00:31:11,545 - کودی، منظورم این نبود 455 00:31:15,114 --> 00:31:15,947 - بابا 456 00:31:15,947 --> 00:31:16,864 - لعنتی 458 00:31:23,317 --> 00:31:27,240 - میدونی، مثلا، با از دست دادن پدرم همه چیز اشتباه پیش رفت 459 00:31:27,240 --> 00:31:29,670 وقتی مُرد، منم مُردم و من واقعا این کار رو نکردم 460 00:31:29,670 --> 00:31:30,683 هنوز اینو میدونم 462 00:31:35,220 --> 00:31:38,560 میدونی، بابام همیشه می‌گفت که زندگی قمار بازیه 463 00:31:38,560 --> 00:31:40,763 واسه همین باید یاد بگیرم کی پول بگیرم 464 00:31:45,149 --> 00:31:49,380 برای تغیر دادن قدرت حس خوبی نبود 465 00:31:49,380 --> 00:31:51,853 برای اولین بار از وقتی که بابام رو از دست دادم 466 00:31:53,160 --> 00:31:55,160 این یکنواختی چیزی بود که می‌شد اون و از هم گسست 467 00:31:55,160 --> 00:31:57,780 که تبدیل به زندگی من شده بود 468 00:31:57,780 --> 00:31:58,703 بهش احتیاج داشتم 469 00:32:00,390 --> 00:32:02,240 - حالا بیشتر در مورد دوستت بهم بگو 470 00:32:03,220 --> 00:32:05,060 باید در مورد دیابلو بیشتر بدونم 471 00:32:05,060 --> 00:32:05,893 - اون منو نجات داد 472 00:32:09,410 --> 00:32:12,400 اون یه مواد بود و اینجوری بهم یاد داد 473 00:32:12,400 --> 00:32:13,677 تحت طلسم اون 477 00:32:38,800 --> 00:32:39,633 - مشکلت چیه؟ 478 00:32:39,633 --> 00:32:40,466 چه اتفاقی افتاده؟ 479 00:32:46,260 --> 00:32:48,423 آروم باش، عزیزم، دیابلو اینجاست 480 00:32:52,772 --> 00:32:54,189 آروم باش، عزیزم 482 00:32:59,300 --> 00:33:00,133 آروم باش 484 00:33:06,880 --> 00:33:08,430 - چرا اون اینقدر از من بدش میاد؟ 486 00:33:16,921 --> 00:33:19,754 - همه چی درست میشه 487 00:33:22,661 --> 00:33:23,494 خیلی خوبه 489 00:33:40,680 --> 00:33:43,963 - منو می‌بینی - احساست رو قبول کن، کودی 494 00:34:27,260 --> 00:34:30,410 - من برای چند روز به یه مکان نیاز دارم 495 00:34:30,410 --> 00:34:32,040 - خونه ی من خونه ی توئه 496 00:34:38,783 --> 00:34:40,970 - باید یه مقدار پول جمع کنم 497 00:34:40,970 --> 00:34:41,803 مستقل شو 498 00:34:41,803 --> 00:34:43,160 تو نظری نداری؟ 499 00:34:43,160 --> 00:34:44,783 - صلاحیت های تو چی هستن؟ 500 00:34:46,410 --> 00:34:49,443 - من دوست داشتم جوراب بفروشم 501 00:34:51,070 --> 00:34:54,203 ثبت نام کردن، مثل این گه، احمقانه است 502 00:34:58,280 --> 00:35:01,050 - دوست داری پاکت و چجوری باز کنی 503 00:35:01,050 --> 00:35:02,380 برای یه مقدار پول واقعی؟ 504 00:35:04,982 --> 00:35:06,232 - بدون محدودیت، دی 507 00:35:20,070 --> 00:35:21,503 بابام اینو بهم داده 508 00:35:26,510 --> 00:35:29,793 - مسیح روی یک ستاره به صلیب کشیده شد، نه یه صلیب 509 00:35:31,250 --> 00:35:32,200 - منظورت چیه؟ 510 00:35:34,680 --> 00:35:37,560 - یه تیکه چوب، مثل این 511 00:35:40,161 --> 00:35:41,040 - من فکر می‌کردم که کتاب مقدس میگه... 512 00:35:41,040 --> 00:35:43,260 - کنستانتین تصویر صلیب و خلق کرد 513 00:35:43,260 --> 00:35:44,683 که توده‌ ها رو کنترل کنه 515 00:35:54,442 --> 00:35:55,570 - من میخوام برگرده 516 00:35:55,570 --> 00:35:58,000 - این بت پرستیِ، کودی 517 00:35:58,000 --> 00:35:59,650 تو که یکی از اونا نیستی، هستی؟ 518 00:36:01,130 --> 00:36:02,870 - بدش یه من 519 00:36:02,870 --> 00:36:04,160 خواهش میکنم 520 00:36:04,160 --> 00:36:07,970 - عشق واقعی تو یه چیز فیزیکی وجود نداره 521 00:36:07,970 --> 00:36:08,803 پس انتخاب کن 522 00:36:10,070 --> 00:36:11,447 من یا صلیب 525 00:36:38,908 --> 00:36:40,670 - میدونستی که دیابلو فراری بود 526 00:36:40,670 --> 00:36:43,920 یه پورن و فاحشه از خونه ش بیرون رفته؟ 527 00:36:43,920 --> 00:36:45,720 - این کلمه دور خیابونه 528 00:36:47,770 --> 00:36:49,930 - در واقع، تو یه عضو مشتاق بودی 529 00:36:49,930 --> 00:36:50,763 چرا؟ 530 00:36:53,790 --> 00:36:54,993 - من وکیل لازم دارم؟ 531 00:36:56,300 --> 00:36:57,490 - کودی 532 00:36:57,490 --> 00:37:00,850 تو قراره برای مدت طولانی بری زندان 533 00:37:00,850 --> 00:37:03,610 مگه اینکه تصمیم بگیری که تو اون شرکت کنی 534 00:37:03,610 --> 00:37:06,963 حالا باید بدونم که دیابلو با کی کار می‌کرد 535 00:37:08,090 --> 00:37:10,850 - چند روز پیش همدیگه رو ملاقات کردیم 536 00:37:10,850 --> 00:37:14,097 اون پیش یه پیرمرد میموند 537 00:37:14,097 --> 00:37:15,097 - اسمش چی بود؟ 538 00:37:17,100 --> 00:37:19,003 - اون بهش میگفت گاز من 539 00:37:20,130 --> 00:37:21,525 اون، گاز من 540 00:37:21,525 --> 00:37:22,358 - گاز من؟ 541 00:37:22,358 --> 00:37:23,191 اسم واقعیش چی بود؟ 542 00:37:23,191 --> 00:37:26,843 - یعنی، این که چطور تو اطراف اون کار می‌کرد 543 00:37:29,990 --> 00:37:31,453 - از من خجالت نکش 544 00:37:32,880 --> 00:37:35,643 من بقیه عمر لعنتیم و خراب کردم 547 00:37:57,770 --> 00:38:00,123 - گاز من این چیزیه که اون بهش میگفت 549 00:38:09,150 --> 00:38:12,713 اون همیشه یه چیزی هراهش داشت که باهاش چرخ می‌خورد 551 00:38:18,010 --> 00:38:20,206 - چند وقته گاز من و ندیدی؟ 555 00:38:26,470 --> 00:38:28,520 خیلی وقته که ندیدمش 556 00:38:28,520 --> 00:38:30,760 - من اول فکر میکردم خیلی جوونه 557 00:38:30,760 --> 00:38:33,993 ولی وقتی فهمیدم اون ۱۸ سالشه. میدونستم که عاشقش میشم 559 00:38:38,553 --> 00:38:41,065 - من برای چند روز به یه مکان نیاز دارم 560 00:38:41,065 --> 00:38:42,060 - خونه ی من خونه ی توئه 561 00:38:42,060 --> 00:38:45,780 - من میخوام قبل از اینکه اون و تو بازار بزارم مزه‌اش رو حس کنم 562 00:38:45,780 --> 00:38:48,260 - ... خب، تا وقتی که کارها به نرمی پیش می‌رفت 563 00:38:48,260 --> 00:38:50,597 در نهایت، هر وقت خواستی میتونی اونو داشته باشی 564 00:38:50,597 --> 00:38:52,910 تو فقط زمان و مکان رو بگو، بابا 565 00:38:52,910 --> 00:38:55,013 - من لیاقت تو رو ندارم، دیابلو 566 00:38:56,240 --> 00:38:57,470 - نه، تو نداری 567 00:39:01,821 --> 00:39:03,917 - باید یه مقدار پول جمع کنم 568 00:39:03,917 --> 00:39:06,159 میخوام مستقل بشم 569 00:39:06,159 --> 00:39:09,273 - صلاحیت های تو چی هستن؟ 570 00:39:09,273 --> 00:39:12,327 - من کار خورده فروشی جوراب رو دوست دارم 571 00:39:12,327 --> 00:39:15,072 ثبت‌نام، چرت و پرت مثل اون 572 00:39:15,072 --> 00:39:16,155 کارای احمقانه 574 00:39:32,386 --> 00:39:33,933 - ممنون که اینقدر سریع اومدی 575 00:39:35,350 --> 00:39:36,500 من نگران "کودی" هستم 576 00:39:38,140 --> 00:39:42,163 اون داره مشروب میخوره و دوباره خودزنی میکنه 577 00:39:44,547 --> 00:39:46,293 من دیگه اونو نمیشناسم 578 00:39:47,290 --> 00:39:49,933 من دیگه خودم رو نمی‌شناسم 579 00:39:53,500 --> 00:39:55,200 - خانم فیلدز، دارین چیکار میکنین؟ 580 00:39:56,100 --> 00:39:58,523 - از دید خوبی لذت می‌بری، "ویلیس" 582 00:40:02,360 --> 00:40:04,203 همه چیز مرتبه؟ 583 00:40:07,625 --> 00:40:08,800 هی 584 00:40:08,800 --> 00:40:09,633 وایستا 585 00:40:10,672 --> 00:40:13,333 - اوه، حتما میدونی چطور یه مرد جوون رو خراب کنی 586 00:40:16,736 --> 00:40:18,570 - چیکار داری میکنی؟ 587 00:40:18,570 --> 00:40:20,630 - تو هم میری؟ 588 00:40:20,630 --> 00:40:21,463 - نه 589 00:40:23,130 --> 00:40:23,963 دیدی 590 00:40:25,230 --> 00:40:26,410 - کودی "میره مدرسه؟" 591 00:40:26,410 --> 00:40:30,740 - من این کار و نمی‌کنم، ما تو همین دایره با هم فرار نمی‌کنیم 592 00:40:30,740 --> 00:40:32,233 - "رازها،" ویلیس 593 00:40:33,557 --> 00:40:35,293 پیش دوستات خوب نیستن 594 00:40:36,130 --> 00:40:37,323 ما دوستیم، درسته؟ 595 00:40:39,470 --> 00:40:40,773 - اره، فکر کنم 596 00:40:42,320 --> 00:40:43,903 "اگه این رو بگید، خانم" فیلدز 597 00:40:45,100 --> 00:40:48,340 - کودی راجع به پدرش چیزی بهت گفته؟ 598 00:40:48,340 --> 00:40:49,173 - نخیر 599 00:40:50,420 --> 00:40:52,053 موضوع تابو بیشترِ 600 00:40:53,630 --> 00:40:55,080 چرا؟ 601 00:40:55,080 --> 00:40:57,000 - میدونم که دلت نمیخواد اتفاق بدی بیافته 602 00:40:57,000 --> 00:40:58,760 برای اون، ویلیس - نه، نمیخوام 603 00:40:58,760 --> 00:41:00,423 - باهام حرف بزن 604 00:41:01,630 --> 00:41:03,283 ببین چه خبره 605 00:41:04,530 --> 00:41:06,237 قبل از اینکه چیزی واقعا ... 606 00:41:08,930 --> 00:41:10,500 - تو که فکر نمی‌کنی این کار و بکنه؟ 607 00:41:10,500 --> 00:41:12,433 - این چیزی که من نگران ویلیس هستم 609 00:41:24,410 --> 00:41:27,130 - این خیلی عجیبه، دی 610 00:41:27,130 --> 00:41:29,050 میشه یه کار دیگه بکنیم؟ 611 00:41:29,050 --> 00:41:31,140 - به فیلمنامه بچسبیم 612 00:41:31,140 --> 00:41:32,723 هیچ مرزی نداره، یادته؟ 615 00:41:48,480 --> 00:41:49,313 آماده‌ای، عشقم؟ 616 00:41:51,450 --> 00:41:53,150 - بزن بریم انجامش بدیم 617 00:41:53,150 --> 00:41:54,583 - این دختر منه 618 00:42:00,010 --> 00:42:02,903 ادامه بده مهم نیست چی میشه، فهمیدی؟ 619 00:42:04,480 --> 00:42:07,223 حالا بشین و با تلفن مثل یه بچه حرف بزن 620 00:42:09,690 --> 00:42:11,020 باشه، استعداد 621 00:42:11,020 --> 00:42:11,853 من آماده ام 623 00:42:21,180 --> 00:42:22,383 و، عملیات 626 00:42:44,010 --> 00:42:47,230 - تو چه جور سرایداری هستی؟ 627 00:42:47,230 --> 00:42:49,490 بهت پول میدم که تمیز کنی و آشپزی کنی! 628 00:42:49,490 --> 00:42:53,330 تمام روز رو پای اون تلفن لعنتی نشستی 629 00:42:53,330 --> 00:42:54,413 - من فقط 630 00:42:56,090 --> 00:42:57,593 شام رو آماده می‌کنم 631 00:43:00,050 --> 00:43:01,423 - برای خانم جوون خیلی دیره 632 00:43:03,010 --> 00:43:05,123 باید یکم احترام یاد بگیری 633 00:43:06,950 --> 00:43:07,893 بیارش اینجا 634 00:43:10,040 --> 00:43:11,120 - تو بیارش اینجا 635 00:43:11,120 --> 00:43:12,033 رئیس تویی 641 00:44:00,730 --> 00:44:02,550 - بس کن، بابایی 642 00:44:02,550 --> 00:44:03,483 خواهش میکنم، خواهش میکنم 644 00:44:07,243 --> 00:44:09,133 - خوشت میاد؟ 645 00:44:09,133 --> 00:44:10,747 دوسش داری؟ 646 00:44:10,747 --> 00:44:12,080 - اوه خدا 651 00:44:31,210 --> 00:44:32,043 - عزیزم 652 00:44:33,540 --> 00:44:34,433 میخوای بُکُنی؟ 653 00:44:36,270 --> 00:44:37,603 میخوای بکنمت عزیزم؟ 654 00:44:38,580 --> 00:44:39,730 - نفس عمیق بکش، عزیزم 655 00:44:43,270 --> 00:44:46,253 با لبات کیرش و فشار بده، نه با دندونت 656 00:44:48,880 --> 00:44:50,477 محدودیت نداره، درسته؟ 659 00:45:04,110 --> 00:45:08,647 - "تو باید خودت رو ببخشی" کودی 662 00:45:42,745 --> 00:45:44,739 - شگفت انگیزه 663 00:45:44,739 --> 00:45:46,322 تو یه جواهر نایاب هستی 664 00:45:49,610 --> 00:45:51,520 تو که نمیخوای منو بزنی، مگه نه؟ 665 00:45:51,520 --> 00:45:53,003 - اون پول لعنتی کجاست؟ 666 00:45:53,900 --> 00:45:56,206 - همیشه وظیفه خودت و انجام بده، این یکی از مهم‌ترین مسائل شماست 667 00:45:56,206 --> 00:45:57,789 کیفیت پایدار 669 00:46:10,334 --> 00:46:13,840 - میسن، من از بهونه تو خسته شدم 670 00:46:13,840 --> 00:46:16,040 اونا میخوان خونه رو بگیرن، خودت اینو میدونی؟ 672 00:46:19,690 --> 00:46:22,150 - من مغزم و سوراخ کردم دیگه نمیدونم چیکار کنم 673 00:46:22,150 --> 00:46:25,660 - میزها رو بزاریم سر جاش، ظرف‌ها رو بشوریم، همبرگر بخوریم 674 00:46:25,660 --> 00:46:27,473 خدایا، اینم زیر توئه؟ 675 00:46:29,080 --> 00:46:30,730 - اونجا سخته، جنیفر 676 00:46:32,381 --> 00:46:33,798 تو نظری نداری 678 00:46:43,264 --> 00:46:46,681 - می خوای اینجوری فکر کنی، "میسون"؟ 679 00:46:49,606 --> 00:46:53,370 نه، ممکنه نظرت رو عوض کنی؟ 681 00:46:59,198 --> 00:47:01,531 تو فقط یه گلوله رو دوست داری؟ 683 00:47:08,115 --> 00:47:11,332 تو احتمالا باید دو تا چیز یاد بگیری 685 00:47:16,134 --> 00:47:16,967 اینجوری؟ 686 00:47:18,007 --> 00:47:19,257 درست مثل اون 688 00:47:23,490 --> 00:47:25,390 - "آروم باش،" کودی خرسه 689 00:47:27,069 --> 00:47:27,902 - لعنتی 692 00:47:41,640 --> 00:47:42,873 تو میتونی اینکار و بکنی 693 00:47:45,830 --> 00:47:47,073 این فقط بدن شماست 694 00:47:49,180 --> 00:47:50,613 پول برابر با آزادی 695 00:47:51,843 --> 00:47:53,580 - میسون "، پول" آزادی " 698 00:48:05,201 --> 00:48:06,620 - خوبه، به نظر خوب میاد 699 00:48:06,620 --> 00:48:09,383 خیلی خوبه 700 00:48:13,460 --> 00:48:14,653 دوست دارم دور و برت باشم 703 00:48:34,250 --> 00:48:35,483 - همدیگه رو ببوسید 706 00:48:47,922 --> 00:48:49,797 - دیابلو 707 00:48:49,797 --> 00:48:51,670 - بنظر عالی میای کودی 708 00:48:51,670 --> 00:48:54,093 شما دوتا، بگیریدش و بکشیدش پایین 710 00:48:58,900 --> 00:48:59,733 آروم 711 00:49:01,070 --> 00:49:02,780 تو، همونجا بمون 712 00:49:02,780 --> 00:49:03,943 تو، زانو بزن 713 00:49:08,060 --> 00:49:09,560 موهاشو از صورتش تکون بده 715 00:49:16,450 --> 00:49:19,750 خیلی آهسته، گردنش و لمسش کن و بعدش من تو رو می خوام 716 00:49:19,750 --> 00:49:22,343 که با زبونت صورتش و لیس بزن 718 00:49:37,770 --> 00:49:38,740 خیلی خوبه 719 00:49:40,350 --> 00:49:41,650 اوه تو پسر خوبی هستی 720 00:49:43,170 --> 00:49:44,003 زود باش، کودی 721 00:49:45,059 --> 00:49:45,892 باشه، باشه 722 00:49:47,930 --> 00:49:49,472 خوبه، پسر خوب 723 00:49:49,472 --> 00:49:50,305 پسر خوب 724 00:49:50,305 --> 00:49:51,590 دستت رو بذار روی زانوش 725 00:49:53,050 --> 00:49:55,753 آروم ببرش بالا 727 00:50:03,879 --> 00:50:08,200 دستش و ببر بالا 728 00:50:08,200 --> 00:50:10,433 و دوباره موهاش و بریز تو صورتش 729 00:50:12,513 --> 00:50:13,346 اره 730 00:50:14,390 --> 00:50:17,063 عالیه 731 00:50:28,460 --> 00:50:30,666 باشه، باشه، باشه 732 00:50:30,666 --> 00:50:32,249 آفرین پسر خوب، آفرین پسر خوب 733 00:50:37,887 --> 00:50:39,350 تو 734 00:50:39,350 --> 00:50:41,633 ... آروم کیرت رو از شلوارت در بیار 735 00:50:41,633 --> 00:50:43,550 و بذار تو صورتش 736 00:50:45,765 --> 00:50:48,932 میخوایم یک نمایش خوب درست کنیم، پسر خوب 738 00:50:59,989 --> 00:51:01,961 - کجا داری میری؟ 739 00:51:01,961 --> 00:51:03,628 کجا داری میری؟ 740 00:51:08,414 --> 00:51:09,581 ولم کن 741 00:51:11,910 --> 00:51:12,743 دیابلو! 742 00:51:15,119 --> 00:51:17,503 - ببین من بیرون چی پیدا کردم 743 00:51:17,503 --> 00:51:19,150 یه منحرف کوچولو 744 00:51:19,150 --> 00:51:20,360 بشین 745 00:51:20,360 --> 00:51:21,193 - ویلیس؟ 746 00:51:21,193 --> 00:51:22,026 - کودی، من... 747 00:51:26,580 --> 00:51:28,440 - اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 748 00:51:28,440 --> 00:51:31,603 - این منحرف رو می‌شناسی؟ 749 00:51:37,820 --> 00:51:40,830 برگرد سر کارت دوربین هنوز داره حرکت می کنه 750 00:51:40,830 --> 00:51:43,003 - نه، نمی تونم، نه با اون که منو نگاه می کنه 751 00:51:44,470 --> 00:51:45,633 - برگرد سر کارت 752 00:51:47,003 --> 00:51:48,463 - اونا اینجا چه غلطی می‌کنن؟ 753 00:51:50,092 --> 00:51:51,970 - تو هیچ وقت به من نه نگفتی 754 00:51:51,970 --> 00:51:55,377 به من بگو نه لعنتی 755 00:51:55,377 --> 00:51:57,573 به من لبخند نزن - بهش ضربه نزن 756 00:52:03,340 --> 00:52:04,856 - لباساتو در بیار 757 00:52:04,856 --> 00:52:05,689 - نه - بس کن 758 00:52:05,689 --> 00:52:08,340 - گورت و از جلوی چشام گم کن لعنتی آشغال 759 00:52:08,340 --> 00:52:09,610 ولم کن! 760 00:52:09,610 --> 00:52:10,610 ولم کن 761 00:52:10,610 --> 00:52:13,513 اونو از صورتم بردار! 762 00:52:13,513 --> 00:52:17,193 - این خیلی مزخرف 763 00:52:18,485 --> 00:52:19,760 - تو باید بس کنی 764 00:52:19,760 --> 00:52:21,650 - تو یه مرد گنده هستی 765 00:52:21,650 --> 00:52:23,103 تفنگ پسر کوچولو رو بوس کن 766 00:52:25,620 --> 00:52:27,270 براش ساک بزن کودی 767 00:52:27,270 --> 00:52:28,563 - نه، دیابلو 768 00:52:31,807 --> 00:52:33,793 - آدرنالین لعنتیم داره بالا میره 769 00:52:36,490 --> 00:52:39,460 این اندی وارهول و جیم جارموش لعنتیه 770 00:52:39,460 --> 00:52:40,293 - انجامش بده 771 00:52:41,201 --> 00:52:42,284 انجامش بده دیابلو 772 00:52:43,913 --> 00:52:45,363 من جرات لعنتی توئم 773 00:52:46,210 --> 00:52:49,063 این پول لعنتی توئه 774 00:52:49,063 --> 00:52:50,396 انجامش بده، ادامه بده! 775 00:52:51,758 --> 00:52:52,930 - فیلم ما 776 00:52:52,930 --> 00:52:54,073 - انجامش بده دیابلو 777 00:52:58,432 --> 00:53:00,682 - میخوای کیرت و بیاری بیرون، پسر کوچولو 778 00:53:01,631 --> 00:53:03,381 جلوی دوربین لبخند بزن 780 00:53:12,250 --> 00:53:17,250 - اگه کیرش بیاد بیرون برای همیشه منو از دست میدی 781 00:53:17,690 --> 00:53:19,067 امیدوارم اینو بدونی 782 00:53:19,067 --> 00:53:21,580 - و اگه اون پنج به هیچ ضربه بزنه چی میشه؟ 783 00:53:21,580 --> 00:53:22,413 - اون نمیتونه 784 00:53:24,140 --> 00:53:25,030 - تو از کجا می دونی؟ 785 00:53:25,030 --> 00:53:28,503 - چون من این حرف رو می‌زنم 786 00:53:31,081 --> 00:53:36,081 گورتو از اینجا گم کن 787 00:53:38,786 --> 00:53:40,390 - کودی، بیا بریم 788 00:53:40,390 --> 00:53:42,479 بیا از اینجا بریم 789 00:53:42,479 --> 00:53:43,812 - بیا اینجا 791 00:53:54,060 --> 00:53:58,183 - این پایین، از کیرش فیلم بگیر 793 00:54:05,309 --> 00:54:07,010 - داری به چی فکر می‌کنی؟ 794 00:54:07,010 --> 00:54:09,180 - چرا داری خودت رو اینجوری تنبیه می‌کنی؟ 795 00:54:09,180 --> 00:54:11,220 - ویلیس "، تو باید بری" 796 00:54:11,220 --> 00:54:12,640 - این به خاطر پدرته؟ 797 00:54:12,640 --> 00:54:13,810 - خفه شو، ویلیس 798 00:54:13,810 --> 00:54:15,760 - چون این تقصیر تو نیست 799 00:54:15,760 --> 00:54:18,370 - "خفه شو" ویلیس تو میدونی در مورد چی حرف می‌زنی 800 00:54:18,370 --> 00:54:20,510 - بهم بگو اون شب چه اتفاقی افتاد 801 00:54:20,510 --> 00:54:21,703 - نمیتونم 802 00:54:26,036 --> 00:54:27,020 - باید بریم پیش پلیس 803 00:54:27,020 --> 00:54:28,120 - شوخیت گرفته، "ویلیس"؟ 804 00:54:28,120 --> 00:54:29,963 اون آدم عوضی ای نیست 805 00:54:30,810 --> 00:54:34,050 - نمیتونی، نمیتونی برگردی اونجا 806 00:54:34,050 --> 00:54:36,520 - ویلیس "، اون کار هر دومون رو تموم می کنه" 807 00:54:36,520 --> 00:54:38,793 کله لعنتی اونو بسوزونین 808 00:54:40,430 --> 00:54:42,303 به من نگاه کن، "ویلیس"، به من نگاه کن 809 00:54:44,300 --> 00:54:46,660 اگه تو خیلی منو دوست داری 810 00:54:46,660 --> 00:54:49,100 تو باید گورتو از اینجا گم کنی 811 00:54:49,100 --> 00:54:51,253 و هیچوقت هم برنگردی.هیچوقت 812 00:54:52,855 --> 00:54:57,855 باشه؟ 815 00:55:47,114 --> 00:55:52,114 - تو یه تیکه از کار هستی، کودی فیلز 816 00:55:53,348 --> 00:55:57,820 - هیچ وقت دوباره با سرم عشق بازی نکن 817 00:55:57,820 --> 00:56:00,113 - تو یک عجیب‌الخلقه کنترلی هستی، فهمیدی 818 00:56:02,068 --> 00:56:04,118 ما دو شخصیت حاکم هستیم 819 00:56:06,760 --> 00:56:09,010 اما یکی از ما باید بعضی وقت‌ها مطیع باشه 820 00:56:11,129 --> 00:56:16,129 - هر دومون میدونیم اون کیه 822 00:56:24,813 --> 00:56:25,646 چاقوم 823 00:56:26,732 --> 00:56:28,315 میدونستم که برش داشتی 826 00:56:53,938 --> 00:56:54,771 - انجامش بده 829 00:57:47,787 --> 00:57:51,870 کارها الکی نیستن، وفاداری و مرگ، اینو بهت قول میدم 832 00:58:32,480 --> 00:58:37,480 - خیلی خب، چقدر پول در آوردی؟ 833 00:58:38,960 --> 00:58:39,950 - پول؟ 834 00:58:39,950 --> 00:58:42,623 - آره، میدونی که پولی که بهش کمک کردی بدست بیاره رو میدونی 835 00:58:44,840 --> 00:58:47,410 با من بازی نکن، " کودی 836 00:58:47,410 --> 00:58:49,587 - باشه، پس قضیه اینه 837 00:58:49,587 --> 00:58:50,690 این چیز پوله 838 00:58:50,690 --> 00:58:54,360 این زندگی یا مرگ نیست، بلکه پول 839 00:58:54,360 --> 00:58:55,193 - دیدی... 840 00:58:58,310 --> 00:58:59,360 فکر کنم دروغ گفتی 841 00:59:01,430 --> 00:59:03,597 من فکر می‌کنم تو دقیقا می دونستی پول کجاست 842 00:59:03,597 --> 00:59:05,533 و تو و مامانت تقسیمش کردین 843 00:59:08,345 --> 00:59:09,730 حالا اگه تو با اون درگیر بودی 844 00:59:09,730 --> 00:59:11,113 که تو میگی تو بودی 845 00:59:12,550 --> 00:59:15,073 تو دقیقا می دونی که چه خبره 846 00:59:16,000 --> 00:59:18,420 شاید تو هم درگیر شدی 847 00:59:18,420 --> 00:59:20,280 - جدی میگی؟ 848 00:59:20,280 --> 00:59:21,770 تو میخوای اینجا بشینی و منو بررسی کنی؟ 849 00:59:21,770 --> 00:59:23,040 برای چی؟ 850 00:59:23,040 --> 00:59:24,863 با آدم اشتباهی درافتادی؟ 851 00:59:25,930 --> 00:59:28,493 - خیلی خب، ببین، این آخرین شانس توئه 852 00:59:31,070 --> 00:59:33,490 دفعه بعدی از در رد میشم 853 00:59:33,490 --> 00:59:35,660 قصد ندارم دوباره به شما کمک کنم 854 00:59:35,660 --> 00:59:37,587 و من میخوام کمکت کنم 855 00:59:37,587 --> 00:59:40,360 ولی باید کمکم کنی، باشه؟ 856 00:59:40,360 --> 00:59:43,187 تو به من کمک میکنی، منم کمکت میکنم 857 00:59:46,200 --> 00:59:50,860 - میدونی، مثل اینکه از دست دادن پدرم همه چیز و اشتباه پیش برد 858 00:59:50,860 --> 00:59:54,730 وقتی اون مُرد، منم مُردم و من هنوز اونو نمی‌دونستم 859 00:59:54,730 --> 00:59:58,250 بعدها فهمیدم که زندگی من عوض شده 860 00:59:58,250 --> 01:00:00,530 به خاطر این زن، مثلا اون منو سرزنش می‌کرد، 861 01:00:00,530 --> 01:00:02,820 برای مرگ پدرم 862 01:00:02,820 --> 01:00:05,170 اون منو تا خونه "ویلیس" تعقیب کرد 863 01:00:05,170 --> 01:00:08,840 اون بهترین دوست من بود، و بعدش بطور تصادفی 864 01:00:08,840 --> 01:00:12,080 مثل این بود که به من نزدیک شد و دوست داشت با هم دوست باشیم 865 01:00:12,080 --> 01:00:14,950 و شروع به تعقیب من کرد 866 01:00:14,950 --> 01:00:17,453 بعدش اون تو ایستگاه قطار به من نزدیک شد 867 01:00:18,810 --> 01:00:21,100 و فهمیدم که اون دنبال من بوده 868 01:00:21,100 --> 01:00:25,490 ... یه مدتی و بعدش بعدش دیابلو اومد دنبالم 869 01:00:25,490 --> 01:00:27,400 مثل اینکه تو راه خونه ام از مدرسه 870 01:00:27,400 --> 01:00:28,990 و بیرون خونه دوستم 871 01:00:28,990 --> 01:00:29,823 مثلا همه جا 872 01:00:29,823 --> 01:00:32,270 حتی کامپیوتر هام رو هک کرد 873 01:00:32,270 --> 01:00:35,633 همه اینا پشت سر من اتفاق افتاد، مثل، از هیچ جا 874 01:00:36,750 --> 01:00:39,370 من تا اون موقع در موردش فکر نکردم 875 01:00:39,370 --> 01:00:41,690 منو تعقیب می‌کرد چون اون دنبالم می‌کرد 876 01:00:41,690 --> 01:00:44,483 بیشتر و بیشتر، مثل زمانی که می‌گذشت 877 01:00:46,570 --> 01:00:49,053 ببین، در مورد همه اینا با مامانم حرف نزدی؟ 878 01:00:49,053 --> 01:00:52,214 مثل اینکه باید خودم به تو توضیح بدم؟ 879 01:00:52,214 --> 01:00:55,849 - آره، ولی میخوام از زبون خودت بشنوم 881 01:01:01,140 --> 01:01:04,303 - باشه 882 01:01:05,560 --> 01:01:07,113 من یبا درد لذت میبردم 883 01:01:09,620 --> 01:01:11,513 احساس درد رو دوست داشتم 884 01:01:13,660 --> 01:01:15,823 این جاییه که بیشتر لذتم رو از دست میدم 885 01:01:18,995 --> 01:01:21,083 این عادت منه 886 01:01:25,630 --> 01:01:29,703 این عادت من، تبدیل به دردسر شده 888 01:01:54,500 --> 01:01:56,020 بنظر میاد من چندشم شده 889 01:01:56,020 --> 01:01:57,790 - همونجا بمون و زانو بزن 890 01:01:57,790 --> 01:02:00,350 داریم به یه نفر نگاه می‌کنیم؟ 891 01:02:00,350 --> 01:02:02,113 عزیزم، خودتو کنترل کن 892 01:02:02,950 --> 01:02:05,643 ما در عرض ۱۰ دقیقه ۱۰۰.۰۰۰ هزار بازدید کننده داشتیم 893 01:02:06,548 --> 01:02:07,381 - لعنتی 894 01:02:07,381 --> 01:02:09,643 واقعا آدمای زیادی تو این آشغالا هستن؟ 895 01:02:10,650 --> 01:02:13,000 - اونا فقط وارد این قضیه نشدن، اونا وارد تو شدن 896 01:02:14,640 --> 01:02:16,000 - ای کاش می تونستم ببینم چی می بینن 897 01:02:16,000 --> 01:02:18,930 تنها چیزی که می‌بینم این دختر بدبخت 898 01:02:18,930 --> 01:02:20,540 که از خودش متنفره 899 01:02:25,313 --> 01:02:26,146 دیابلو! 900 01:02:27,233 --> 01:02:28,455 - باشه باشه 901 01:02:28,455 --> 01:02:31,980 - من نمیخوام مثل پدر و مادرم باشم 902 01:02:31,980 --> 01:02:34,810 - ما میتونیم هر کسی که میخوایم باشیم، "کودی" 903 01:02:34,810 --> 01:02:36,160 این دنیای ماست 904 01:02:36,160 --> 01:02:37,593 ما قوانین رو می‌سازیم 905 01:02:38,930 --> 01:02:42,083 اغلب بازندگان تو گذشته یا تو آینده زندگی می‌کنن 906 01:02:43,070 --> 01:02:45,043 در حال حاضر کنترل واقعی در حال زندگیِ 908 01:02:57,680 --> 01:03:01,303 - میتونی یه مرد ولگرد رو به یکی از 909 01:03:01,303 --> 01:03:03,386 کیفیت های پایدار، کودی 910 01:03:05,531 --> 01:03:07,031 - همچین کاری نکن 911 01:03:08,987 --> 01:03:10,154 و هرزه هم همینطور 913 01:03:59,371 --> 01:04:00,696 - دهنتو باز کن 914 01:04:00,696 --> 01:04:05,339 - چی؟ 915 01:04:05,339 --> 01:04:06,422 - گه توش 916 01:04:08,667 --> 01:04:10,334 - اوه خدای من 917 01:04:11,810 --> 01:04:12,643 اره 919 01:04:36,321 --> 01:04:38,008 - اوه خدای من 920 01:04:38,008 --> 01:04:38,841 اوه خدای من! 921 01:04:40,005 --> 01:04:41,672 اوه خدای من، کودی، نه! 923 01:04:54,035 --> 01:04:58,716 - چی؟ 924 01:04:58,716 --> 01:05:00,049 - اون تف تو روحت 925 01:05:03,916 --> 01:05:05,583 - اوه خدای من 930 01:06:40,284 --> 01:06:43,117 - من الان بهت میفهمونم 933 01:07:10,770 --> 01:07:11,770 - اوه خدای من 935 01:07:24,195 --> 01:07:25,695 باور نکردنی 937 01:07:31,402 --> 01:07:33,069 - من میخوام بخورمت 940 01:07:47,827 --> 01:07:48,660 - خانم فیلدز؟ 941 01:07:48,660 --> 01:07:50,120 خانم "فیلدز"، بیدار شو. در مورد "کودی" 942 01:07:50,120 --> 01:07:53,550 ... به یه مشت زنگ زدم زمان، تو جواب ندادی 943 01:07:53,550 --> 01:07:54,513 پاشو، هی 944 01:07:58,376 --> 01:08:01,626 حالت خوبه؟ 946 01:08:08,400 --> 01:08:10,233 - کودی چی می دونه؟ 947 01:08:11,670 --> 01:08:14,454 - فکر کردم، فکر کردم داری تشنج می‌کنی 948 01:08:14,454 --> 01:08:16,689 - ویلیس "، اون چی گفت؟" 949 01:08:16,689 --> 01:08:18,310 - نمیدونم 950 01:08:18,310 --> 01:08:19,143 قسم میخورم 951 01:08:21,845 --> 01:08:24,820 - من باید بدونم که اون راجع به پدرش چی گفت 952 01:08:24,820 --> 01:08:25,820 - اون نمیخواد به من بگه 953 01:08:27,160 --> 01:08:28,940 ببین، اگه بدونی واقعا اون شب واقعا اتفاق افتاد 954 01:08:28,940 --> 01:08:30,163 وقتی "میسون" فوت کرد 955 01:08:31,863 --> 01:08:32,696 بعدش لطفا 956 01:08:34,681 --> 01:08:39,681 با من روراست باش 958 01:08:51,110 --> 01:08:53,573 - پدرم چند ماه پیش خودشو کشت 959 01:08:57,040 --> 01:09:00,287 هنوز با کسی در این مورد صحبت نکردم 960 01:09:03,060 --> 01:09:05,443 به نظر من که خیلی خوشحال به نظر می‌رسید 961 01:09:06,436 --> 01:09:10,070 مامانم، من، همه مون خوشحال بودیم 962 01:09:10,070 --> 01:09:11,240 منظورم اینه که، من خوشحال بودم 963 01:09:11,240 --> 01:09:14,122 فکر می‌کردم ما خوشحالیم 964 01:09:14,122 --> 01:09:16,433 فکر کنم واسه یه مدتی 965 01:09:20,400 --> 01:09:22,413 اگه با عقل جور در میاد 966 01:09:23,800 --> 01:09:24,633 مشکلت چیه؟ 967 01:09:26,353 --> 01:09:28,203 خواهش میکنم گریه نکن 968 01:09:28,203 --> 01:09:29,153 - من اشک نمی‌ریزم 969 01:09:34,125 --> 01:09:37,236 - ما یه جفت دمپایی لعنتی هستیم، مگه نه؟ 972 01:10:15,123 --> 01:10:19,373 چرا داری من و با چشمات اینجوری میسوزونی؟ 973 01:10:20,490 --> 01:10:22,663 - من واقعا برای این نگاهت میمیرم 975 01:10:25,990 --> 01:10:30,963 من میتونم کمک کنم تا بابات و پیدا کنی، اگه انتخاب کنی 976 01:10:31,980 --> 01:10:34,330 - تو یکی از اونایی نیستی که دوست داری، مگه نه؟ 977 01:10:35,726 --> 01:10:37,787 - وقتی آماده شدی، نشونت میدم 979 01:10:57,422 --> 01:11:00,900 - هیچوقت فکر نمی‌کردم بتونم عاشق یه زن بشم 980 01:11:00,900 --> 01:11:02,713 فکر نمی‌کردم بتونم کسی رو دوست داشته باشم 981 01:11:04,510 --> 01:11:06,833 اما من دیگه خودم رو نمی‌شناسم 983 01:11:15,080 --> 01:11:16,430 - واقعا میخوای بدونی؟ 984 01:11:18,440 --> 01:11:20,760 شما دقیقا در مکان دقیق شوهرم هستی 985 01:11:20,760 --> 01:11:22,353 به قلبش شلیک کرد 986 01:11:25,100 --> 01:11:27,623 من تو اتاق دیگه داشتم تلویزیون می‌دیدم 987 01:11:28,710 --> 01:11:31,603 کودی توی اتاق خوابش بود تکالیف مدرسه‌اش و انجام می‌داد 988 01:11:33,020 --> 01:11:35,963 ما صدای شلیک یه گلوله رو شنیدیم 989 01:11:37,360 --> 01:11:39,060 بلندترین چیزی که تا حالا شنیدم 990 01:11:45,265 --> 01:11:47,890 داشتم از راهرو پایین می‌رفتم 991 01:11:47,890 --> 01:11:49,423 گوش‌هام زنگ می‌زد، 992 01:11:51,349 --> 01:11:53,363 و اون موقع بود که دیدمش 993 01:11:56,130 --> 01:12:00,283 و "کدی" از من رد شد و اون داشت اونو می‌مالید 994 01:12:01,440 --> 01:12:04,573 و سعی می‌کرد نبضش رو پیدا کنه و جیغ میزد 995 01:12:05,737 --> 01:12:10,737 و اون به من نگاه کرد و غرق در خون بود 996 01:12:15,100 --> 01:12:16,700 - می‌دونستم که نباید این سوال و می‌کردم 999 01:12:43,260 --> 01:12:44,460 - اینو ببین 1001 01:12:48,303 --> 01:12:50,093 - نه 1002 01:12:50,093 --> 01:12:51,013 خاموشش کن 1003 01:12:52,160 --> 01:12:52,993 - نه 1004 01:12:52,993 --> 01:12:53,923 مراقب باش 1005 01:12:53,923 --> 01:12:56,155 - دیگه نمیخوام ببینمش، بس کن 1006 01:12:56,155 --> 01:12:58,938 - منظورت چیه؟ 1007 01:12:58,938 --> 01:13:00,900 - این تقصیر توئه 1008 01:13:00,900 --> 01:13:03,170 تو منو مجبور کردی که تعقیبش کنم 1009 01:13:03,170 --> 01:13:05,483 - ویلیس کجاست؟ - خاموشش کن 1010 01:13:06,623 --> 01:13:08,123 بهت میگم، باشه؟ 1011 01:13:09,880 --> 01:13:11,097 خاموشش کن لعنتی 1015 01:13:57,950 --> 01:13:58,820 - اینا واسه چیه؟ 1016 01:13:58,820 --> 01:14:00,220 من دیگه نمیخوام فیلم بگیرم 1017 01:14:01,300 --> 01:14:02,830 - وقتشه 1018 01:14:02,830 --> 01:14:04,340 بشین 1019 01:14:04,340 --> 01:14:06,757 - من امشب کیر بیشتری میخوام دیابلو 1020 01:14:12,390 --> 01:14:14,223 - اینو بخور - این تو چیه؟ 1021 01:14:14,223 --> 01:14:15,993 - فقط اشک‌های دیابلو 1022 01:14:18,960 --> 01:14:22,727 حالا بشین، عزیزم 1023 01:14:30,708 --> 01:14:32,040 بزار توش 1024 01:14:32,040 --> 01:14:35,413 ولش کن 1025 01:14:38,100 --> 01:14:40,210 - می خوای بهم بگی چه خبره؟ 1026 01:14:40,210 --> 01:14:41,723 جدی میگم دیابلو 1027 01:14:44,105 --> 01:14:45,750 دیابلو 1028 01:14:45,750 --> 01:14:47,353 این واقعا ناراحت‌کننده است 1029 01:14:50,821 --> 01:14:51,988 ... چرا تو 1030 01:14:53,330 --> 01:14:56,353 اگه هر احمقی امشب بیاد اینجا، دیگه کارم تمومه 1031 01:15:03,320 --> 01:15:07,453 - فقط، آروم باش 1032 01:15:14,480 --> 01:15:17,920 تو یه عمره داری تو زندگیت پرسه میزنی 1033 01:15:17,920 --> 01:15:19,530 منطقه چاکرا در اینجا 1034 01:15:19,530 --> 01:15:21,693 من میرم سیستم و پاکسازی کنم 1035 01:15:23,900 --> 01:15:26,700 - واقعا فکر می‌کنی داری چه غلطی می‌کنی؟ 1036 01:15:29,960 --> 01:15:32,293 اون ماسک لعنتی واسه چیه؟ 1037 01:15:33,557 --> 01:15:35,910 - من تو رو می‌برم به هواپیمای آسترال 1038 01:15:35,910 --> 01:15:38,263 پس تو به سوابق Akashic خودت دسترسی داری 1039 01:15:39,730 --> 01:15:40,630 - سوابق Akashic؟ 1040 01:15:41,940 --> 01:15:45,437 - سابقه احساسات، وقایع و خاطرات 1041 01:15:47,110 --> 01:15:49,790 وقتی کور هستی من راهنماییت میکنم 1042 01:15:52,104 --> 01:15:54,250 - اتاق دور سرم میچرخه 1043 01:15:54,250 --> 01:15:58,913 توی اون کثافت چی بود؟ 1044 01:16:04,800 --> 01:16:08,003 - به دنیای پیشگویی خوش اومدی، کودی 1045 01:16:08,870 --> 01:16:11,060 به دنیای من خوش اومدی 1046 01:16:12,397 --> 01:16:15,040 - اوه، خدای من، دیابلو، درد داره 1047 01:16:15,040 --> 01:16:16,957 چرا این کار رو می‌کنی؟ 1048 01:16:18,954 --> 01:16:20,037 دیابلو، بس کن 1049 01:16:21,063 --> 01:16:22,146 من دارم خونریزی میکنم 1051 01:16:26,562 --> 01:16:28,479 چرا این کار رو می‌کنی؟ 1052 01:16:29,797 --> 01:16:30,993 خواهش میکنم 1053 01:16:30,993 --> 01:16:31,826 چرا؟ 1054 01:16:33,071 --> 01:16:35,958 - سلطان فداکاری کرد 1056 01:16:40,585 --> 01:16:42,161 - منو باز کن 1057 01:16:42,161 --> 01:16:44,658 تو داری منو می‌کشی 1058 01:16:44,658 --> 01:16:46,575 چرا این کار رو می‌کنی؟ 1059 01:16:49,600 --> 01:16:52,743 - "تو باید رنج منو درک کنی" کودی خرسه 1060 01:16:55,139 --> 01:16:57,457 - کودی خرسه؟ 1061 01:16:57,457 --> 01:16:59,775 فقط خونواده اینو بهم میگن 1062 01:16:59,775 --> 01:17:01,275 - میدونم 1064 01:17:07,418 --> 01:17:08,788 یادته؟ 1065 01:17:08,788 --> 01:17:09,955 خون، مغز؟ 1066 01:17:13,697 --> 01:17:14,593 - میترسم 1068 01:17:20,932 --> 01:17:22,099 یکی کمک کنه! 1070 01:17:28,290 --> 01:17:30,708 - اون صفرا رو بیرون بیار، عزیزم 1071 01:17:30,708 --> 01:17:31,937 - همین الان منو ببر بیمارستان 1072 01:17:32,879 --> 01:17:35,530 - به میسون ادای احترام کن، کودی! 1073 01:17:35,530 --> 01:17:37,613 - پدرم رو از کجا می‌شناسی؟ 1074 01:17:38,506 --> 01:17:40,070 اسمش رو از کجا میدونی؟ 1075 01:17:40,070 --> 01:17:41,520 - اون صفرا رو بیرون بیار 1076 01:17:47,970 --> 01:17:49,915 - دست منو باز کن، حالا 1077 01:17:49,915 --> 01:17:52,082 تو داری منو می‌کشی 1078 01:17:53,248 --> 01:17:57,665 تو داری منو می‌کشی 1079 01:17:59,911 --> 01:18:00,773 - همین؟ 1080 01:18:00,773 --> 01:18:02,760 - این فکر بدیه، خانم فیلدز 1081 01:18:02,760 --> 01:18:05,531 این زن دیوونه است 1082 01:18:05,531 --> 01:18:08,180 - دست منو باز کن، حالا! 1083 01:18:08,180 --> 01:18:09,747 تو داری منو میکشی! 1084 01:18:09,747 --> 01:18:11,733 - خانم فیلدز، آروم باش، اون تفنگ داره 1085 01:18:12,880 --> 01:18:15,301 - ازش دور شو! 1086 01:18:15,301 --> 01:18:17,933 ازش دور شو! - دست منو باز کن! 1087 01:18:17,933 --> 01:18:19,016 گورت و از اینجا گم کن! 1088 01:18:19,016 --> 01:18:21,060 - خدای من، کودی - اون به من چاقو زد، مامان 1089 01:18:21,060 --> 01:18:23,012 - ویلیس "، یه کاری بکن" - مامان، منو باز کن 1090 01:18:23,012 --> 01:18:24,194 گورت و از اینجا گم کن - بازش کن 1091 01:18:24,194 --> 01:18:25,339 - گورت و از اینجا گم کن 1092 01:18:25,339 --> 01:18:26,943 - با من بمون کودی، هی 1093 01:18:26,943 --> 01:18:28,927 - گورت و از اینجا گم کن! 1094 01:18:28,927 --> 01:18:30,761 - به من نگاه کن، به من نگاه کن عزیزم 1095 01:18:30,761 --> 01:18:33,471 میخوام ببرمت بیمارستان 1096 01:18:33,471 --> 01:18:35,000 چیزی نیست 1097 01:18:35,000 --> 01:18:37,387 بازش کن 1098 01:18:38,673 --> 01:18:40,073 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 1099 01:18:41,550 --> 01:18:43,737 با دخترم چیکار کردی؟ 1100 01:18:43,737 --> 01:18:46,468 - کودی "من اینجام، منو نگاه کن" 1101 01:18:46,468 --> 01:18:48,033 کودی، منو نگاه کن 1102 01:18:48,033 --> 01:18:49,373 - نمیتونم - با من بمون کودی 1103 01:18:51,390 --> 01:18:53,846 - از جلوی صورتم گورت و گم کن 1105 01:18:54,679 --> 01:18:56,823 - بس کن، تو یه جنده سنگدلی! 1107 01:19:01,630 --> 01:19:03,403 - هر چی بخوای بهت میدم 1108 01:19:03,403 --> 01:19:06,600 - چیزی که من می خوام رو، تو نمی تونی به من بدی 1109 01:19:06,600 --> 01:19:08,200 - بیا بریم ما از اینجا میریم 1110 01:19:08,200 --> 01:19:09,241 بیا بریم 1111 01:19:09,241 --> 01:19:10,467 - کدوم گوری میری؟ 1113 01:19:11,300 --> 01:19:12,220 - کودی! 1115 01:19:13,678 --> 01:19:15,178 لعنتی، اون به من شلیک کرد 1117 01:19:30,658 --> 01:19:31,491 - نه، مامان! 1118 01:19:33,632 --> 01:19:34,965 بهش شلیک نکن! 1119 01:19:38,352 --> 01:19:39,185 نه، مامان! 1120 01:19:42,427 --> 01:19:44,055 اینکار و نکن 1121 01:19:44,055 --> 01:19:45,473 بس کن 1122 01:19:45,473 --> 01:19:46,806 بهش شلیک نکن! 1123 01:19:48,849 --> 01:19:50,182 بهش شلیک نکن 1126 01:20:01,136 --> 01:20:01,969 دیابلو 1128 01:20:06,893 --> 01:20:09,060 از من دور شو 1129 01:20:12,941 --> 01:20:14,358 از من دور شو 1131 01:20:16,547 --> 01:20:17,745 چرا به من چاقو زدی؟ 1132 01:20:17,745 --> 01:20:18,578 - کودی، نکن... 1133 01:20:18,578 --> 01:20:20,516 - خواهش میکنم کمکم کن 1134 01:20:20,516 --> 01:20:21,349 کمکم کن! 1135 01:20:22,296 --> 01:20:23,936 زود بیا 1136 01:20:23,936 --> 01:20:25,762 اون سعی کرد دخترم رو بکشه 1137 01:20:25,762 --> 01:20:27,012 خواهش میکنم کمکم کن 1139 01:20:32,513 --> 01:20:34,180 اوه خدای من، خودشه 1141 01:20:38,771 --> 01:20:41,964 - چرا بهش شلیک کردی؟ 1143 01:20:53,453 --> 01:20:55,030 - خودشه 1144 01:20:55,030 --> 01:20:55,903 من دارم میمیرم 1145 01:20:56,740 --> 01:20:58,603 ما با هم رابطه خوبی داشتیم. من و تو 1146 01:21:00,731 --> 01:21:02,481 من بالاخره دارم این سوراخ لعنتی رو ترک می‌کنم 1147 01:21:08,486 --> 01:21:11,069 - چرا بهش شلیک کردی؟ 1148 01:21:12,760 --> 01:21:14,510 - تو بوش رو داری 1149 01:21:16,468 --> 01:21:17,660 - کی، دیابلو؟ 1150 01:21:17,660 --> 01:21:20,030 - کودی، اون داره در مورد پدرت حرف میزنه؟ 1151 01:21:20,030 --> 01:21:22,250 - "من بیشتر دوستش داشتم،" کودی خرسه 1152 01:21:23,940 --> 01:21:25,083 تو اونو ازم گرفتی 1153 01:21:28,764 --> 01:21:29,847 - دوستت دارم 1154 01:21:31,165 --> 01:21:35,568 - کودی، اون داره در مورد پدرت حرف میزنه 1155 01:21:35,568 --> 01:21:36,762 - کودی 1157 01:21:38,936 --> 01:21:40,634 - وایستا 1158 01:21:40,634 --> 01:21:41,467 نه 1159 01:21:44,090 --> 01:21:45,999 گورت رو گم کن 1160 01:21:45,999 --> 01:21:49,559 - "اون کسیه که زندگی ما رو نابود کرد،" کودی 1161 01:21:49,559 --> 01:21:50,890 اون اینکارو با ما کرد 1162 01:21:50,890 --> 01:21:51,723 - خانم فیلدز 1163 01:21:51,723 --> 01:21:53,310 - بهش شلیک نکن! 1164 01:21:53,310 --> 01:21:54,621 - خانم فیلدز، بس کن 1165 01:21:54,621 --> 01:21:56,559 - نکن، دوباره نه! 1166 01:21:56,559 --> 01:21:57,911 - خانم فیلدز، نکن 1168 01:21:59,949 --> 01:22:00,782 - دیابلو 1169 01:22:03,018 --> 01:22:05,717 - تو چیکار کردی؟ 1170 01:22:05,717 --> 01:22:10,031 تو چیکار کردی؟ 1171 01:22:10,031 --> 01:22:11,114 - دوست دارم 1172 01:22:14,055 --> 01:22:16,049 - تو کی هستی؟ 1173 01:22:16,049 --> 01:22:17,696 - این از کجا اومد؟ 1174 01:22:17,696 --> 01:22:18,863 این اصلا منصفانه نیست 1175 01:22:18,863 --> 01:22:20,790 من هر کاری از دستم بربیاد انجام میدم! 1176 01:22:20,790 --> 01:22:22,623 - میدونم تو چیکار کردی! 1177 01:22:23,797 --> 01:22:24,915 - درمورد چی داری حرف میزنی؟ 1178 01:22:24,915 --> 01:22:28,218 - میدونم که تو یه کونی هستی! 1179 01:22:28,218 --> 01:22:29,891 - تو کی هستی که قضاوت می‌کنی؟ 1180 01:22:29,891 --> 01:22:32,884 - پس حالا تقصیر منه؟ 1181 01:22:32,884 --> 01:22:34,333 - کودی 1182 01:22:34,333 --> 01:22:36,833 کودی، داری چیکار می‌کنی عزیزم؟ 1183 01:22:39,901 --> 01:22:44,263 چیزی نیست 1184 01:22:44,263 --> 01:22:45,255 کودی 1185 01:22:45,255 --> 01:22:47,488 چیکار داری میکنی عزیزم؟ 1186 01:22:47,488 --> 01:22:49,223 - چرا، بابایی؟ 1187 01:22:49,223 --> 01:22:51,263 - "این چیزی نیست که تو فکر می‌کنی" کودی خرسه 1188 01:22:54,467 --> 01:22:55,300 کودی؟ 1189 01:22:58,155 --> 01:22:58,988 کودی 1190 01:23:00,225 --> 01:23:02,058 - این به خاطر منه؟ 1191 01:23:04,069 --> 01:23:05,736 این به خاطر منه؟ 1193 01:23:08,194 --> 01:23:10,110 - نه "کودی"، نه "کودی"، نه 1194 01:23:10,110 --> 01:23:11,367 - نکن، کودی! 1196 01:23:14,401 --> 01:23:15,651 - کودی 1199 01:23:44,588 --> 01:23:45,421 - بابایی؟ 1201 01:23:59,074 --> 01:23:59,907 بابایی 1202 01:24:02,109 --> 01:24:02,942 بابایی 1204 01:24:06,417 --> 01:24:07,250 نه نه 1205 01:24:10,293 --> 01:24:11,126 بابایی 1207 01:24:14,925 --> 01:24:15,758 مامان 1208 01:24:17,510 --> 01:24:18,343 مامان 1212 01:24:46,806 --> 01:24:48,428 - هی کودی 1213 01:24:48,428 --> 01:24:49,415 پاشو 1214 01:24:49,415 --> 01:24:50,778 هی، کودی 1215 01:24:50,778 --> 01:24:52,239 - کودی 1216 01:24:52,239 --> 01:24:54,427 - تو با مایی؟ - کودی، پاشو 1217 01:24:54,427 --> 01:24:55,687 کودی! 1218 01:24:55,687 --> 01:24:56,520 اوه خدای من 1219 01:24:58,989 --> 01:25:00,018 کودی 1220 01:25:00,018 --> 01:25:01,101 کودی، خواهش میکنم 1221 01:25:03,126 --> 01:25:03,959 اوه خدای من 1222 01:25:05,027 --> 01:25:06,194 تو برگشتی 1223 01:25:07,604 --> 01:25:09,021 - من کجا رفتم؟ 1224 01:25:09,021 --> 01:25:10,771 - فکر کردم تو مُردی 1225 01:25:12,109 --> 01:25:13,859 کودی، داشتی با پدرت صحبت می‌کردی 1226 01:25:15,818 --> 01:25:16,966 - کجاست؟ 1227 01:25:16,966 --> 01:25:19,069 اون کجاست؟ 1228 01:25:19,069 --> 01:25:22,195 - اون دیگه با ما نیست، عزیزم 1229 01:25:22,195 --> 01:25:23,362 - اون کجاست؟ 1230 01:25:24,446 --> 01:25:26,794 - یادت نمیاد؟ 1231 01:25:26,794 --> 01:25:29,549 کودی خرسه 1232 01:25:29,549 --> 01:25:31,299 چی یادت میاد؟ 1233 01:25:34,251 --> 01:25:37,864 - همه چی 1234 01:25:37,864 --> 01:25:40,031 من الان همه چی یادمه 1235 01:25:43,710 --> 01:25:47,920 معلوم شد مامانمه، جن، راست می‌گفت 1236 01:25:47,920 --> 01:25:50,933 بابای من با دیابلو رابطه داشت 1237 01:25:52,080 --> 01:25:53,673 و اون هر دوشون رو کشت 1238 01:25:54,690 --> 01:25:55,523 دیوونه 1239 01:25:58,800 --> 01:26:02,020 مرگ از من پیروی می کنه مثل کاری که با مامانم کرد 1240 01:26:02,020 --> 01:26:03,877 - خب، متاسفم که اینو می‌شنوم 1241 01:26:06,277 --> 01:26:09,290 حالا میدونی که پدرت 1242 01:26:09,290 --> 01:26:11,613 درگیر عملیات دیابلو بود؟ 1243 01:26:13,620 --> 01:26:14,780 - راستش، نمیدونم 1244 01:26:14,780 --> 01:26:16,230 به نظر یک زوج عجیب میومدن 1245 01:26:19,276 --> 01:26:21,676 و اگه قرار باشه الان این ساعت‌ها رو به عقب بکشیم، 1246 01:26:22,930 --> 01:26:25,950 ... یه زن بود که یه بار گفت 1247 01:26:27,240 --> 01:26:29,567 که یک پایان برای زندگی همه هست 1248 01:26:29,567 --> 01:26:32,783 و همه ما با دست های خالی میمیریم 1250 01:26:37,625 --> 01:26:39,550 - ... خب، این واقعا مایه تاسفه چون 1251 01:26:39,550 --> 01:26:41,523 نه اینکه چطور به خاطر اون اتفاق افتاد، درسته؟ 1252 01:26:43,320 --> 01:26:44,917 تو و مامانت اونو کشتین 1253 01:26:50,810 --> 01:26:51,643 - باشه 1254 01:26:52,720 --> 01:26:54,353 این بخیه‌ها رو اینجا می‌بینی؟ 1255 01:26:55,410 --> 01:26:57,970 اون دو بار بهم چاقو زد و بعدش بهم مواد مخدر داد … 1256 01:26:57,970 --> 01:26:59,953 این باید به سوالای زیادی جواب بده 1257 01:27:01,794 --> 01:27:03,203 - واسه همین کشتیش؟ 1258 01:27:06,310 --> 01:27:10,093 - من یه چیزی برات دارم 1259 01:27:20,650 --> 01:27:21,960 هرچیزی که نیاز داری بدونی رو بهت نشون میده 1260 01:27:21,960 --> 01:27:23,503 ثابت می‌کنه که من بی‌گناه هستم 1261 01:27:24,793 --> 01:27:25,743 همه چیز و ثابت میکنه 1262 01:27:30,250 --> 01:27:31,900 - "میدونستم که میای،" کودی 1263 01:27:33,354 --> 01:27:35,829 ببین، ممکنه بعد از همه اینا خودت رو از این ماجرا بکشی بیرون 1264 01:27:35,829 --> 01:27:37,479 میدونی چی رو درک نمیکنم 1265 01:27:38,501 --> 01:27:40,430 تو دختر باهوشی هستی 1266 01:27:40,430 --> 01:27:44,123 چطور خودت رو درگیر این زن کردی؟ 1267 01:27:45,030 --> 01:27:47,450 - از خودم این سوال رو می‌پرسم 1268 01:27:47,450 --> 01:27:50,883 و من همه چیزم رو از دست دادم وقتی که بابام رو از دست دادم 1269 01:27:52,300 --> 01:27:53,973 و اگه کنجکاو باشی 1270 01:27:56,020 --> 01:27:59,993 پدرم خودکشی نکرده، خودش و نکشت 1271 01:28:01,240 --> 01:28:04,573 مادرم با خونسردی بهش شلیک کرد 1272 01:28:05,800 --> 01:28:09,470 پس من اون کسی نیستم که تو باید ازش بازجویی کنی 1273 01:28:09,470 --> 01:28:12,543 همین الان، و اون باید پشت میله‌ های زندان باشه 1274 01:28:13,750 --> 01:28:15,250 - من اینکار و برات میکنم 1275 01:28:16,390 --> 01:28:17,340 "کارت خوب بود،" کودی 1276 01:28:18,690 --> 01:28:20,863 و من امیدوارم که شما، 1277 01:28:22,900 --> 01:28:25,336 امیدوارم کمکی که لازم داشته باشی رو بدست بیاری 1278 01:28:25,336 --> 01:28:26,836 - تو و من هر دومون 1279 01:28:29,167 --> 01:28:31,817 - ... حالا یه چیز دیگه هم هست که که باید در موردش بحث کنیم 1280 01:28:33,724 --> 01:28:34,874 و اون پدرته 1281 01:28:40,710 --> 01:28:42,506 اون چیزی رو که لیاقتش و داشت رو بدست آورد 1283 01:28:43,970 --> 01:28:48,733 - اره، برای هر دومون 1285 01:28:57,490 --> 01:29:01,130 ... من امروز سعی کردم خاکستر بابام رو گسترش بدم، ولی 1286 01:29:01,130 --> 01:29:02,823 نمی‌تونستم خودم و برای این کار پیدا کنم 1287 01:29:04,550 --> 01:29:05,953 اون تنها چیزیه که برام باقی مونده 1288 01:29:07,630 --> 01:29:09,230 - هی 1289 01:29:09,230 --> 01:29:10,063 کجا رفتی؟ 1290 01:29:12,660 --> 01:29:14,313 - من فقط نتونستم بهش اجازه بدم که بره 1291 01:29:16,100 --> 01:29:18,453 نسبت به اون احساس نزدیکی می‌کنم 1292 01:29:23,730 --> 01:29:28,200 ... مامانم، واو، خیلی عجیبه که بهش زنگ زدم جن 1293 01:29:28,200 --> 01:29:30,273 این هفته یک نامه دیگه برام فرستاده 1294 01:29:32,010 --> 01:29:32,843 - دلت براش تنگ شده؟ 1295 01:29:35,300 --> 01:29:36,580 - نه واقعا 1296 01:29:36,580 --> 01:29:37,413 عجیبه؟ 1297 01:29:40,140 --> 01:29:41,910 - این یه فرآیند، "کودی" 1298 01:29:41,910 --> 01:29:46,030 - من قبلا هم اینو شنیدم 1299 01:29:46,030 --> 01:29:47,493 - اون جایی هست که بهش تعلق داره 1301 01:29:55,310 --> 01:29:57,750 اون هیچوقت آسیب زدن و متوقف نمیکنه، کودی، ولی، 1302 01:29:59,700 --> 01:30:00,613 تو تنها نیستی 1303 01:30:03,449 --> 01:30:04,792 - میدونم 1304 01:30:04,792 --> 01:30:06,530 - مقصد نهایی این قطار اینه 1305 01:30:06,530 --> 01:30:08,173 - یه روز این ماییم 1306 01:30:11,110 --> 01:30:13,213 که به خاکستر تبدیل میشیم 1307 01:30:18,747 --> 01:30:20,383 فقط هنوز نه 1308 01:30:25,649 --> 01:30:29,250 می دونی پدرم بهم گفت که من یه دوست تو زندگی دارم 1309 01:30:29,250 --> 01:30:31,800 پس من دارم یه کار درست رو انجام میدم 1310 01:30:31,800 --> 01:30:34,100 میدونی، "ویلیس" همیشه کنارم بوده 1311 01:30:35,800 --> 01:30:37,720 اون بهترین دوست من بود 1312 01:30:37,720 --> 01:30:40,913 پس آره، زندگی من الان داره خوب پیش میره 1313 01:30:43,600 --> 01:30:45,007 من برای آینده آماده ام 1314 01:30:47,780 --> 01:30:50,780 فیلم ها را با زیرنویس فارسی دانلود کنید .::Royal.subscene::. 1315 01:32:13,207 --> 01:32:16,957 مترجم: مجید == Royal.subscene ==89731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.