All language subtitles for Wentworth.S07E09.AHDTV.x264-FUtV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,173 --> 00:00:02,898 The board's ordered me to stop Liz's medication. 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,798 How soon will my symptoms return? 3 00:00:04,809 --> 00:00:06,507 A couple of days, maybe a week. 4 00:00:06,520 --> 00:00:09,376 - One day, I might need your help. - Yeah, to do what? 5 00:00:09,501 --> 00:00:12,119 I don't... I don't wanna suffer. 6 00:00:12,120 --> 00:00:15,842 I might be getting me parole real soon so, um, you know... 7 00:00:15,967 --> 00:00:18,199 Just giving your son the VIP treatment. 8 00:00:18,200 --> 00:00:20,943 Why did you want to see me now, after all this time? 9 00:00:20,965 --> 00:00:23,370 I was very selfish. So selfish, 10 00:00:23,392 --> 00:00:25,906 I didn't know what it meant to be a mum, Artie. 11 00:00:25,920 --> 00:00:27,650 I didn't... I didn't know. 12 00:00:28,191 --> 00:00:31,880 Hey! What the fuck are you doing? Get off me! 13 00:00:32,580 --> 00:00:36,715 It seems that nurse was part of a planned attack on Winter. 14 00:00:36,729 --> 00:00:39,822 I reckon there's something going on between her and Mr Jackson, too. 15 00:00:39,849 --> 00:00:41,058 How do you mean? 16 00:00:41,080 --> 00:00:43,592 He kept coming to see her in the slot, in the middle of the night. 17 00:00:43,616 --> 00:00:46,830 Your plan failed, arsehole. I'm still here. 18 00:00:46,858 --> 00:00:50,126 If you don't get me out of here in the next 48 hours, 19 00:00:50,127 --> 00:00:51,695 the whole country's going to find out 20 00:00:51,706 --> 00:00:53,515 how you like to spend your holidays. 21 00:00:53,537 --> 00:00:55,607 - I need you to get out for a bit. - Why? What are you doing? 22 00:00:55,631 --> 00:00:59,085 If you keep quiet, that 20K debt of yours, gone, 23 00:00:59,210 --> 00:01:00,785 by the end of the day. 24 00:01:02,561 --> 00:01:06,049 Your lawyer. He won't be much use to you, I'm afraid. 25 00:01:06,475 --> 00:01:09,475 He's not the only person with a copy of those photos. 26 00:01:09,508 --> 00:01:11,771 - You're bluffing. - Try me. 27 00:01:11,782 --> 00:01:14,379 Michael wasn't able to pull the strings he'd hoped. 28 00:01:14,400 --> 00:01:16,544 So we're busting you out of here instead. 29 00:01:58,626 --> 00:02:03,350 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 30 00:03:53,071 --> 00:03:56,078 I don't have it. I don't fucking have it! 31 00:03:56,593 --> 00:04:00,884 Fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! Fuck! 32 00:04:07,205 --> 00:04:09,623 Oh, shit. Fuck. 33 00:04:15,425 --> 00:04:18,481 Whatever's going on, I know it's got something to do with Sean. 34 00:04:19,618 --> 00:04:22,001 What's he done? You can tell me. 35 00:04:25,139 --> 00:04:26,451 Is it gear? 36 00:04:26,894 --> 00:04:28,069 What? 37 00:04:28,140 --> 00:04:30,190 Has he got you peddling drugs around the prison? 38 00:04:31,721 --> 00:04:34,741 I'm not a bloody drug dealer, Jake, for fuck's sake. 39 00:04:36,833 --> 00:04:38,553 It's his bookie. 40 00:04:39,468 --> 00:04:42,387 I owe him and Sean a stack of dough. 41 00:04:43,190 --> 00:04:44,739 How much? 42 00:04:46,571 --> 00:04:48,800 - 20. - Thousand? 43 00:04:49,463 --> 00:04:51,381 No, 20 bucks. 44 00:04:51,914 --> 00:04:54,160 Yes, $20,000. 45 00:04:54,813 --> 00:04:58,708 I made a deal with Sean to wipe the debt. The prick's backed out. 46 00:04:58,833 --> 00:05:00,645 What kind of deal? 47 00:05:02,201 --> 00:05:04,039 I can't tell you. 48 00:05:05,838 --> 00:05:07,610 I'm fucked. 49 00:05:09,672 --> 00:05:12,729 I am so, so fucked. 50 00:05:14,475 --> 00:05:16,715 Hey, it's OK. 51 00:05:21,848 --> 00:05:23,462 It's all right. 52 00:05:23,647 --> 00:05:25,720 Oh, fuck. 53 00:05:33,240 --> 00:05:35,240 Come in. 54 00:05:37,121 --> 00:05:38,722 Hey. 55 00:05:46,400 --> 00:05:48,942 - What's this? - Transfer papers. 56 00:05:49,200 --> 00:05:50,866 For Marie Winter. 57 00:05:53,640 --> 00:05:56,190 - I want you to sign them. - Why would I do that? 58 00:05:57,231 --> 00:05:58,598 I know, Will. 59 00:05:59,280 --> 00:06:00,515 What do you know? 60 00:06:01,582 --> 00:06:03,896 That you have become totally compromised. 61 00:06:06,520 --> 00:06:09,130 You want to talk about professional conduct, Vera? 62 00:06:09,520 --> 00:06:11,181 Oh, don't you dare try and make this about Rita... 63 00:06:11,194 --> 00:06:13,360 - Now, what I did is personal. - No. 64 00:06:13,361 --> 00:06:15,304 Any consequence is mine. 65 00:06:15,320 --> 00:06:16,680 - Will, wait... Don't. - You taking Connors out of this prison... 66 00:06:16,691 --> 00:06:17,945 - ... jeopardised all of our careers... - Will! 67 00:06:17,960 --> 00:06:20,138 At least I didn't bury a fucking prisoner alive. 68 00:06:25,480 --> 00:06:27,096 Oh! 69 00:06:27,897 --> 00:06:29,056 - You OK? - No, I'm fine. 70 00:06:29,088 --> 00:06:31,288 - Do you want me to get help? - Don't change the subject. 71 00:06:33,640 --> 00:06:35,055 Just sign it. 72 00:06:40,760 --> 00:06:42,343 - Fuck! - Yep. 73 00:06:44,040 --> 00:06:45,669 Yeah, no, I'm all set. 74 00:06:46,920 --> 00:06:48,200 Yeah, I know. 75 00:06:49,080 --> 00:06:50,825 I won't let you down. 76 00:06:53,613 --> 00:06:55,553 Hey, uh, I need a favour. 77 00:06:55,780 --> 00:06:57,229 You are shitting me. 78 00:06:57,354 --> 00:07:00,170 Tomorrow. I need you to roster me on the Visitors' Entry. 79 00:07:00,186 --> 00:07:02,200 Tough. Roster's locked. 80 00:07:04,880 --> 00:07:06,360 So unlock it. 81 00:07:07,309 --> 00:07:08,811 Why? 82 00:07:09,440 --> 00:07:11,521 'Cause I want a cushy shift. 83 00:07:11,880 --> 00:07:15,158 - I want you to do what you promised. - Hey, don't worry, I'm gonna sort it. 84 00:07:15,960 --> 00:07:18,104 - When? - When you change the roster. 85 00:07:18,760 --> 00:07:20,550 - I could fuck you up, Sean. - Oh, yeah, 86 00:07:20,560 --> 00:07:22,558 and fuck yourself up, too, Linda. 87 00:07:24,640 --> 00:07:27,134 Look, you do this 88 00:07:27,600 --> 00:07:29,121 and in just one day, 89 00:07:29,811 --> 00:07:31,229 it can all be over. 90 00:07:48,880 --> 00:07:50,797 We're on for tomorrow. 91 00:07:54,440 --> 00:07:56,141 Oh! 92 00:08:02,160 --> 00:08:03,610 Fuck! 93 00:08:06,040 --> 00:08:07,269 Hey. 94 00:08:07,749 --> 00:08:09,941 - Hey. - I've just been in with my lawyer. 95 00:08:10,066 --> 00:08:11,781 Committal's set for tomorrow. 96 00:08:12,040 --> 00:08:13,552 True? 97 00:08:14,040 --> 00:08:16,778 - Yeah. - Well, that's deadly, eh? 98 00:08:17,000 --> 00:08:18,429 Guess so. 99 00:08:34,006 --> 00:08:37,638 Oh, she's probably making a cup of tea. Yes, she is! 100 00:08:37,975 --> 00:08:40,560 All right, Lizzie, it's time! 101 00:08:40,680 --> 00:08:42,797 - What? - The mystery visit. 102 00:08:42,824 --> 00:08:45,686 Oh, yeah, yeah, the mystery visit. 103 00:08:45,692 --> 00:08:48,385 - Yeah, don't tell me you forgot. - No, no, course not. 104 00:08:48,396 --> 00:08:52,086 - I... I just wish I knew who I was I seeing. - Nah! 105 00:08:52,112 --> 00:08:54,263 It's a big bucket-list surprise, isn't it? 106 00:08:54,284 --> 00:08:56,682 Like I need any more surprises. 107 00:08:56,920 --> 00:08:59,645 - Let's go, Liz. - Is it Bea? 108 00:09:00,160 --> 00:09:01,665 Oh, good one! 109 00:09:02,017 --> 00:09:05,080 'Cause that'd be a bloody miracle visit, wouldn't it, Mr Stewart? 110 00:09:05,112 --> 00:09:07,146 Hey? You see what I done there? 111 00:09:07,178 --> 00:09:09,634 - Yeah. - Go on! 112 00:09:15,755 --> 00:09:17,500 Just sit down here, Liz. I'll just be a sec. 113 00:09:17,516 --> 00:09:18,876 Thanks, Mr Stewart. 114 00:09:40,360 --> 00:09:41,969 Lizzie! 115 00:09:42,680 --> 00:09:44,800 - Surprise! - Hey. 116 00:09:46,123 --> 00:09:49,434 Give your favourite ex-jailbird a hug, eh? 117 00:09:51,237 --> 00:09:53,187 - You didn't know I was comin', did ya? - Nuh. 118 00:09:53,203 --> 00:09:56,470 Booms said she was keeping it under wraps, the cheeky minx. 119 00:09:57,693 --> 00:10:00,386 - So, how are ya? - Oh, yeah, I'm... I'm good. 120 00:10:00,450 --> 00:10:03,038 - You look good. - Yeah. How... how are you? 121 00:10:03,040 --> 00:10:04,335 Flat chat. 122 00:10:04,361 --> 00:10:08,516 - Need to come back in here for a holiday. - Oh, right. 123 00:10:09,760 --> 00:10:11,730 I really missed ya. 124 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 I... I missed you, too. 125 00:10:15,720 --> 00:10:17,239 And how are my girls? 126 00:10:17,364 --> 00:10:20,322 Oh, g... good. Yeah, they're fine, fine. 127 00:10:20,639 --> 00:10:22,345 Good. 128 00:10:23,000 --> 00:10:26,159 - Ms Bennett's pregnant. - I heard. Mmm. 129 00:10:26,160 --> 00:10:28,555 Who'd have thought Miss B'd have it in her, eh? 130 00:10:29,596 --> 00:10:31,540 I heard you got a new Top Dog. 131 00:10:32,120 --> 00:10:33,484 She good to ya? 132 00:10:33,609 --> 00:10:36,304 - Don't have much to do with Marie. - Mmm. 133 00:10:37,160 --> 00:10:38,559 Gidge sends her love. 134 00:10:38,560 --> 00:10:40,469 Think I preferred the last one we had. 135 00:10:40,594 --> 00:10:41,955 Yeah. 136 00:10:42,080 --> 00:10:44,998 - Poor Kaz, eh? - Do you know Kaz? 137 00:10:48,440 --> 00:10:50,843 Well, I heard she was keeping an eye on you for me. 138 00:10:51,818 --> 00:10:53,457 Kaz is dead. 139 00:10:57,000 --> 00:10:58,439 Liz, are you OK? 140 00:10:58,440 --> 00:11:00,652 Yeah. I'm... I'm good. 141 00:11:00,820 --> 00:11:02,196 How are you? 142 00:11:05,838 --> 00:11:07,625 Do you know who I am? 143 00:11:16,454 --> 00:11:17,693 No. 144 00:11:17,880 --> 00:11:19,195 It's OK. 145 00:11:19,622 --> 00:11:21,795 - It's OK. - I know I should know. 146 00:11:21,920 --> 00:11:24,888 - It's OK. - No, it's not OK. 147 00:11:24,920 --> 00:11:26,917 It's not OK. 148 00:11:31,186 --> 00:11:32,762 It's fine, eh. 149 00:11:33,595 --> 00:11:35,355 It's not fine. 150 00:11:35,480 --> 00:11:37,052 No, it's not. 151 00:11:39,240 --> 00:11:40,589 I've gotta... 152 00:11:40,900 --> 00:11:42,734 I mean, I've gotta go. 153 00:11:44,600 --> 00:11:46,050 I need to go. 154 00:11:51,031 --> 00:11:52,564 Lizzie... 155 00:12:05,589 --> 00:12:06,875 Five minutes. 156 00:12:07,000 --> 00:12:10,470 - Hey! - Hey. Oh. 157 00:12:14,851 --> 00:12:17,370 - You said she was doing good. - Yeah. 158 00:12:17,391 --> 00:12:19,720 - She is. - She didn't know who I was. 159 00:12:20,402 --> 00:12:22,515 - What? - She had no idea. 160 00:12:24,386 --> 00:12:27,923 But I thought... I thought she was... she was better, 161 00:12:27,944 --> 00:12:31,170 and I thought everything was gonna be OK. 162 00:12:31,460 --> 00:12:33,848 Oh, shit, I'm getting out of here soon. 163 00:12:33,896 --> 00:12:35,962 - Hey... - I can't just leave her like this. 164 00:12:35,972 --> 00:12:37,928 You've just gotta focus on your parole, hey? 165 00:12:37,960 --> 00:12:39,773 - No. She's... - Focus on what's important. 166 00:12:39,794 --> 00:12:43,115 she's family, Franky. She's our family, all right? She's... she's... 167 00:12:44,159 --> 00:12:45,960 Like, she's our mum. 168 00:12:46,526 --> 00:12:47,828 Yep. 169 00:12:48,113 --> 00:12:49,737 I can't just leave me mum. 170 00:12:50,385 --> 00:12:52,103 Sometimes you've got to. 171 00:12:52,409 --> 00:12:54,792 - Mm-mm. - It's hard, 172 00:12:55,862 --> 00:12:58,218 but you gotta do what's best for you. 173 00:12:58,920 --> 00:13:00,549 You deserve that. 174 00:13:01,292 --> 00:13:03,949 What about what... what Lizzie deserves, but? 175 00:13:04,724 --> 00:13:06,342 You know, I'm... 176 00:13:07,254 --> 00:13:09,278 'Cos I'm all she's got. 177 00:13:10,423 --> 00:13:11,935 I'm it. 178 00:13:12,662 --> 00:13:14,085 Hey. 179 00:13:16,710 --> 00:13:18,993 You've got a shitload of love in ya. 180 00:13:20,332 --> 00:13:22,219 I want you to go out there 181 00:13:23,015 --> 00:13:24,939 and you give it to Lizzie, 182 00:13:26,536 --> 00:13:28,249 while you can. 183 00:13:29,803 --> 00:13:31,822 - OK? - While I can. 184 00:13:31,870 --> 00:13:33,240 Yeah. 185 00:13:34,442 --> 00:13:36,120 For both of us. 186 00:13:37,660 --> 00:13:39,604 Yeah, I'll do that. 187 00:13:40,875 --> 00:13:42,720 I'll do that. 188 00:13:58,058 --> 00:14:00,805 Come in. 189 00:14:01,623 --> 00:14:03,400 You asked to see me. 190 00:14:05,120 --> 00:14:06,974 Look, 191 00:14:07,877 --> 00:14:10,308 she helped me, all right? 192 00:14:12,331 --> 00:14:14,440 When things got bad with... 193 00:14:15,533 --> 00:14:18,867 - Ferguson, with everything. - She helped you? 194 00:14:19,320 --> 00:14:20,896 How? 195 00:14:21,358 --> 00:14:22,991 She was the only one who understood. 196 00:14:23,022 --> 00:14:25,267 - And what'd she understand? - What I was going through. 197 00:14:25,294 --> 00:14:26,801 Oh, Will, she's a prisoner. 198 00:14:27,587 --> 00:14:29,442 - She took advantage of you. - No. 199 00:14:29,458 --> 00:14:31,799 - She manipulated you. - No, she didn't. 200 00:14:32,009 --> 00:14:34,871 Well, that is the only thing that makes sense here. 201 00:14:37,939 --> 00:14:39,563 Oh, God. 202 00:14:41,571 --> 00:14:43,695 Don't tell me you're in love with her. 203 00:14:48,735 --> 00:14:51,650 Tomorrow's my last day before maternity leave. 204 00:14:52,652 --> 00:14:54,549 You have until then to sign it. 205 00:14:57,559 --> 00:14:59,146 What if I can't? 206 00:15:12,024 --> 00:15:14,292 Uh, what is it, Liz? Are you sure it can't wait until tomorrow? 207 00:15:14,316 --> 00:15:16,680 No, I can't wait. This has to be now. 208 00:15:17,300 --> 00:15:18,897 Yeah, OK, then. 209 00:15:21,132 --> 00:15:22,800 What's bothering you? 210 00:15:25,439 --> 00:15:28,459 A good friend came to see me today, 211 00:15:28,991 --> 00:15:31,590 and, uh... oh, shit... 212 00:15:32,243 --> 00:15:34,040 I didn't know who she was. 213 00:15:34,678 --> 00:15:36,520 I couldn't remember her. 214 00:15:38,005 --> 00:15:39,413 Right. 215 00:15:40,630 --> 00:15:42,966 Well look, it's possible that you're building up 216 00:15:43,003 --> 00:15:44,536 a resistance to the Psuldrycin. 217 00:15:44,558 --> 00:15:47,710 Which is why I need to go back on the original dose, not half. 218 00:15:47,741 --> 00:15:49,391 Liz, that dosage might have caused 219 00:15:49,400 --> 00:15:50,751 - your psychotic reaction... - Might have, 220 00:15:50,761 --> 00:15:53,450 - but you don't know that for certain. - I don't know anything for certain 221 00:15:53,460 --> 00:15:55,606 when it comes to this drug and your condition. 222 00:15:55,659 --> 00:15:58,347 - That's why I need to monitor every... - I can't 223 00:15:58,472 --> 00:16:00,799 be like that in front of Artie. 224 00:16:02,512 --> 00:16:03,872 I can't. 225 00:16:04,684 --> 00:16:06,128 He's my son. 226 00:16:06,253 --> 00:16:08,869 I have to tell him about the dementia. 227 00:16:09,375 --> 00:16:11,080 That I am dying. 228 00:16:11,974 --> 00:16:15,674 I owe him the truth, and I need to be clear-headed. 229 00:16:15,799 --> 00:16:20,471 I need to go back on the full dose. 230 00:16:20,596 --> 00:16:22,252 Please. 231 00:16:22,800 --> 00:16:24,440 Please. 232 00:16:34,624 --> 00:16:36,543 You haven't told anyone 233 00:16:37,143 --> 00:16:40,617 - that you're still on it? - No. No-one. 234 00:17:07,497 --> 00:17:09,095 Thought you were better. 235 00:17:10,665 --> 00:17:12,440 Oh, so... so did I, love. 236 00:17:15,246 --> 00:17:17,000 I knew her face. 237 00:17:17,423 --> 00:17:19,394 - It's Franky. - Yeah. 238 00:17:19,421 --> 00:17:22,367 - I just... I couldn't place her. - Mmm. 239 00:17:22,492 --> 00:17:24,920 I was thinking, it... it could... 240 00:17:25,509 --> 00:17:27,659 It could just be a one-off, eh? 241 00:17:29,826 --> 00:17:32,445 Love, do you... do you remember what I asked you? 242 00:17:32,472 --> 00:17:35,255 - What I might need you to do for me? - Nuh. 243 00:17:36,251 --> 00:17:38,534 Hey, when things get so bad 244 00:17:38,581 --> 00:17:41,011 - that I can't... - No. No, 245 00:17:41,136 --> 00:17:43,014 we're not gonna talk about this now. 246 00:17:43,050 --> 00:17:44,437 Hey, Jesus. 247 00:17:44,463 --> 00:17:46,183 I'll tell you what. I'm gonna get the cards 248 00:17:46,213 --> 00:17:49,054 and we're gonna play Strip Jack Naked. Yeah. 249 00:17:50,166 --> 00:17:52,443 I've been on me feet all day, Suze. 250 00:17:52,458 --> 00:17:53,594 Would you mind giving your mum 251 00:17:53,618 --> 00:17:56,688 - a little foot rub here, eh? Babes? - Just get your pissy fuckin' breath away from me! 252 00:17:56,712 --> 00:17:59,920 God, this stuff's rough on ya guts, eh? Oh! 253 00:18:00,397 --> 00:18:03,006 No, no, no, this is my cell. 254 00:18:03,022 --> 00:18:04,646 Oh, my god! 255 00:18:04,771 --> 00:18:08,109 - Boomer! - Oh, fuck's sake! 256 00:18:09,040 --> 00:18:10,390 I'm sorry. 257 00:18:10,515 --> 00:18:13,032 Fuckin' why'd ya have to... 258 00:18:13,157 --> 00:18:15,679 - Go away! I don't want your help! - Oh. 259 00:18:15,680 --> 00:18:17,380 Move your hair! 260 00:18:18,132 --> 00:18:21,676 - You don't want that shit danglin' in your face! - Go away! 261 00:18:21,709 --> 00:18:24,139 Leave me alone. Go away. I don't want your help. 262 00:18:24,155 --> 00:18:26,746 No, I'm not gettin' away from ya. I don't wanna fuckin' help ya, do I? 263 00:18:26,770 --> 00:18:28,680 Get off me. Leave me alone. 264 00:18:33,120 --> 00:18:34,982 Go away! 265 00:18:47,252 --> 00:18:48,949 So, the doctor said that 266 00:18:49,270 --> 00:18:51,447 I might have some temporary issues. 267 00:18:52,565 --> 00:18:55,659 - Mobility and strength. - Yeah, 'course. 268 00:18:56,133 --> 00:18:57,840 My coordination... 269 00:18:59,459 --> 00:19:01,556 might be a little wonky for a while. 270 00:19:01,681 --> 00:19:03,127 You'll be right. 271 00:19:07,545 --> 00:19:09,800 I'll never be able to box again. 272 00:19:11,772 --> 00:19:13,027 Course you will. 273 00:19:13,412 --> 00:19:14,740 I'm too weak. 274 00:19:15,230 --> 00:19:17,123 I'll make you strong again. 275 00:19:19,300 --> 00:19:21,282 I'm scared, Reets. 276 00:19:24,360 --> 00:19:26,548 You don't need to be scared of anything 277 00:19:26,928 --> 00:19:28,314 or anybody. 278 00:19:48,500 --> 00:19:50,995 Attention compound, attention compound. 279 00:19:51,010 --> 00:19:53,720 All women to report to assigned work duties. 280 00:20:04,221 --> 00:20:05,575 Oh, Ms Bennett. 281 00:20:06,814 --> 00:20:09,814 - I'm going to be late for work unit. - No, I'll write you a note. 282 00:20:13,340 --> 00:20:15,875 You know, when you first arrived here, 283 00:20:16,580 --> 00:20:18,152 I felt sorry for you. 284 00:20:18,205 --> 00:20:20,740 I thought here was a woman, a mother, 285 00:20:20,909 --> 00:20:23,565 who has suffered the worst thing imaginable. 286 00:20:24,580 --> 00:20:27,181 And I tried to put myself in your shoes. 287 00:20:29,263 --> 00:20:32,689 - But we are such different people. - Well, not so different. 288 00:20:35,260 --> 00:20:39,805 The grief, the loss, the injustice you must have felt. 289 00:20:41,820 --> 00:20:44,100 Where does someone like you 290 00:20:44,780 --> 00:20:47,423 direct a rage like that? 291 00:20:51,940 --> 00:20:55,340 I will not let you destroy him. 292 00:20:57,500 --> 00:21:01,449 Now, if I told you that I loved Will, would you believe me? 293 00:21:02,620 --> 00:21:05,181 Well, maybe that's the difference between us. 294 00:21:05,867 --> 00:21:07,780 I've known real love. 295 00:21:09,060 --> 00:21:10,943 Ahh, sorry, Ms Bennett. 296 00:21:10,964 --> 00:21:13,716 I'm here for Winter. She has a visitor. 297 00:21:21,020 --> 00:21:22,703 Whatever we had, 298 00:21:23,660 --> 00:21:25,144 it's over. 299 00:21:28,900 --> 00:21:32,230 Your committal hearing's at 3:30. The brawler's on its way. 300 00:21:32,355 --> 00:21:33,905 Just sit tight. 301 00:21:48,220 --> 00:21:50,723 - We'll have you out within the hour. - How? 302 00:21:50,744 --> 00:21:53,147 Brawler meant for Connors, then a private jet. 303 00:21:53,148 --> 00:21:55,726 But it is not taking off until we are satisfied 304 00:21:55,731 --> 00:21:57,508 you have erased that file. 305 00:21:58,620 --> 00:22:00,664 Daddy would be proud. 306 00:22:17,780 --> 00:22:19,271 Oh, Artie. 307 00:22:19,466 --> 00:22:20,979 How're you doin'? 308 00:22:20,980 --> 00:22:22,729 Ahh, yeah. 309 00:22:24,140 --> 00:22:26,398 - You OK? - Yeah, yeah, I'm OK. 310 00:22:27,340 --> 00:22:29,299 I was talking to Maddy about you. 311 00:22:29,300 --> 00:22:30,867 - Maddy. - My girlfriend. 312 00:22:30,878 --> 00:22:32,242 I told you about her. 313 00:22:32,258 --> 00:22:34,435 - Mmm. - I'm thinking I'll bring her in next week. 314 00:22:35,420 --> 00:22:38,799 It won't freak her out. No, no, Maddy's cool like that. 315 00:22:38,836 --> 00:22:41,245 Um, but she wants to meet you. 316 00:22:42,900 --> 00:22:44,308 Artie, 317 00:22:44,740 --> 00:22:46,532 I'm so grateful 318 00:22:46,806 --> 00:22:49,811 to you for coming in to see me, after everything. 319 00:22:51,420 --> 00:22:56,046 But there's something I have to tell you, and it's not gonna be easy. 320 00:22:56,860 --> 00:22:59,298 OK. Um, what? 321 00:23:02,580 --> 00:23:04,759 I've got dementia, love. 322 00:23:07,020 --> 00:23:09,878 - And it's the disease of the brain where... - Yeah, I... 323 00:23:09,883 --> 00:23:12,020 I know what dementia is, Mum. 324 00:23:12,180 --> 00:23:14,966 Yeah, well, it's bad, 325 00:23:14,992 --> 00:23:18,107 and it's moving pretty fast. 326 00:23:19,140 --> 00:23:21,140 And one day soon, I'm... 327 00:23:23,180 --> 00:23:25,660 I'm not gonna know who you are. 328 00:23:25,780 --> 00:23:32,413 So I want you to remember me like I am now, not dribbling and, um, 329 00:23:32,687 --> 00:23:34,742 forgetting everything. 330 00:23:35,243 --> 00:23:36,999 What are... what are you saying? 331 00:23:38,740 --> 00:23:41,306 I'm asking you not to visit me again. 332 00:23:42,460 --> 00:23:45,180 But you... you... you wanted me to come back. 333 00:23:45,201 --> 00:23:47,432 I know, love, I... Yeah, I did. 334 00:23:47,448 --> 00:23:49,666 'Cause I needed to see if you've turned out all right, 335 00:23:49,688 --> 00:23:52,975 and you have, my beautiful boy. 336 00:23:53,100 --> 00:23:56,167 Oh, you're not a boy. You're a fine young man. I mean, look at you. 337 00:23:56,292 --> 00:24:00,335 Handsome and smart, and you're considerate. 338 00:24:00,460 --> 00:24:02,315 You're kind. 339 00:24:02,780 --> 00:24:05,161 And I could not be more proud of you. 340 00:24:05,620 --> 00:24:07,388 But, Artie, 341 00:24:07,850 --> 00:24:12,053 love, you need to get on with your life. 342 00:24:13,060 --> 00:24:16,093 - Mum. Mum, you... - Listen, listen. 343 00:24:16,370 --> 00:24:20,515 I'm gonna get up from the table, I'm going to hug you, 344 00:24:20,740 --> 00:24:23,140 I'm gonna walk out that door, 345 00:24:24,380 --> 00:24:26,899 and I don't want you coming back. 346 00:24:28,500 --> 00:24:30,500 Please, Artie. 347 00:24:34,860 --> 00:24:36,855 Come on. 348 00:24:42,100 --> 00:24:43,972 My boy. 349 00:24:45,427 --> 00:24:47,061 My boy. 350 00:24:47,820 --> 00:24:49,585 I love you, 351 00:24:49,940 --> 00:24:52,497 and I want you to be proud of yourself. 352 00:24:52,860 --> 00:24:54,612 Always. 353 00:24:54,940 --> 00:24:56,800 You hear me? 354 00:24:58,220 --> 00:25:00,100 Good boy. 355 00:25:11,300 --> 00:25:13,127 It's OK, love. 356 00:25:17,780 --> 00:25:19,485 Come on, love. 357 00:25:20,180 --> 00:25:21,831 Come on. 358 00:25:53,580 --> 00:25:55,423 Come through. 359 00:25:56,740 --> 00:25:58,434 Ta. 360 00:26:03,100 --> 00:26:04,700 What do you want? 361 00:26:05,500 --> 00:26:07,257 I know what's going on. 362 00:26:08,900 --> 00:26:11,342 - Linda told me. - Oh, yeah? 363 00:26:11,700 --> 00:26:15,091 - And what'd she tell you? - About the money she owes. 364 00:26:16,300 --> 00:26:18,209 Well, it's not my fault she loves a punt. 365 00:26:18,235 --> 00:26:19,738 Well, she can't pay it. 366 00:26:22,420 --> 00:26:25,053 Yeah, well, can we do this later, Jake? 'Cause I'm on the clock here. 367 00:26:25,077 --> 00:26:26,695 So I'll pay the fuckin' debt. 368 00:26:26,820 --> 00:26:28,603 Since when did you grow a heart? 369 00:26:28,656 --> 00:26:31,207 I just hate you that much. 370 00:26:32,725 --> 00:26:34,317 Hmm. 371 00:26:35,060 --> 00:26:37,227 Fine. You be a hero. 372 00:27:08,620 --> 00:27:10,064 Just wait here. 373 00:27:10,540 --> 00:27:11,936 You ready? 374 00:27:15,020 --> 00:27:16,753 You fellas my ride? 375 00:27:19,060 --> 00:27:20,459 You know the protocol. 376 00:27:20,460 --> 00:27:23,078 These come off the second I'm in that brawler. 377 00:27:35,597 --> 00:27:36,904 I fuckin' knew it! 378 00:27:36,936 --> 00:27:39,134 - Piss off! - What's going on, Jenkins? 379 00:27:40,683 --> 00:27:43,978 - I just need a hair of the dog, Suze. - Jenkins. 380 00:27:45,180 --> 00:27:46,614 Please. 381 00:27:48,180 --> 00:27:51,606 Nothin'. Nothin', Ms Miles. It's all good. 382 00:27:56,282 --> 00:27:58,901 Hey. You're not up for this. 383 00:27:58,922 --> 00:28:01,780 - No, I'm OK. - No, it's too soon. Ms Miles? 384 00:28:02,140 --> 00:28:03,829 Ruby's not feeling crash-hot. 385 00:28:03,856 --> 00:28:06,417 - Tell someone who cares, Novak. - Hey, it's her first work unit 386 00:28:06,433 --> 00:28:08,641 since she got back from hospital. Have a heart. 387 00:28:09,300 --> 00:28:12,236 - Peta, take her to Medical. Get her checked out. - All right, come on. 388 00:28:16,216 --> 00:28:18,487 Right, let's do this. 389 00:28:18,967 --> 00:28:20,216 We're out of here. 390 00:28:20,954 --> 00:28:24,360 Hey, Mitchell's not feeling well. Just gonna take her to main Medical. 391 00:28:27,340 --> 00:28:28,945 Unlock the cuffs. 392 00:28:29,003 --> 00:28:30,323 - What? - There's something I need to do 393 00:28:30,347 --> 00:28:32,128 back in General. I just need five minutes. 394 00:28:32,253 --> 00:28:34,163 - Are you serious? - Unlock the cuffs. 395 00:28:34,184 --> 00:28:35,881 - No, I'm... - Unlock the fuckin' cuffs now. 396 00:28:35,897 --> 00:28:39,771 - Hey, Mr Brody! Where's my transport? - Yeah, it's coming, Connors. 397 00:28:39,896 --> 00:28:41,152 Both of you. Wait in there. 398 00:28:41,178 --> 00:28:43,603 - You're fuckin' kidding me. - Wait in there. 399 00:28:48,626 --> 00:28:50,640 I don't fuckin' believe this. 400 00:28:50,898 --> 00:28:54,241 We are supposed to be in that fuckin' brawler already. 401 00:28:54,420 --> 00:28:56,164 Oh, shit. 402 00:28:58,120 --> 00:28:59,838 Let's go. Let's go. 403 00:29:02,099 --> 00:29:03,702 Just hold up, yeah? 404 00:29:04,081 --> 00:29:06,100 What's Winter doing here? 405 00:29:06,540 --> 00:29:08,378 Oh, she just had a strip search. 406 00:29:09,300 --> 00:29:10,977 Birdsworth just had a visitor. 407 00:29:13,074 --> 00:29:14,450 Who's he? 408 00:29:15,500 --> 00:29:17,771 He's here to take Connors to her committal. 409 00:29:19,380 --> 00:29:20,717 Right, well, you're running a bit late. 410 00:29:20,722 --> 00:29:23,316 - She's meant to have left 15 minutes ago. - Yeah. 411 00:29:25,300 --> 00:29:27,650 Well, I don't recognise either of you. 412 00:29:28,020 --> 00:29:30,048 Oh, well, the agency sent them. 413 00:29:31,023 --> 00:29:32,799 Where are your IDs? 414 00:29:36,700 --> 00:29:38,382 Show me your IDs. 415 00:29:40,042 --> 00:29:42,859 - Wes, you've got 'em... - Sorry, we just forgot to put 'em on. 416 00:29:42,860 --> 00:29:44,870 They're just in the bag here. 417 00:30:01,220 --> 00:30:04,399 Marie, what the fuck is going on? 418 00:30:17,229 --> 00:30:20,306 What are you waiting for, Birdsworth? Clothes won't strip themselves. 419 00:30:26,395 --> 00:30:28,250 Hey, we need to go now. 420 00:30:29,315 --> 00:30:31,022 What do you want to do with her? 421 00:30:31,645 --> 00:30:34,289 Brody, why don't you end this now? 422 00:30:34,290 --> 00:30:35,556 Whatever is going on, 423 00:30:35,567 --> 00:30:37,517 - it is not worth a stretch at Walford. - Shut up. 424 00:30:37,528 --> 00:30:39,937 As a prison officer, how long do you think you'll last? 425 00:30:39,952 --> 00:30:41,850 - I said shut up. - You seen a lynching? I have. 426 00:30:41,882 --> 00:30:43,570 Tape up her mouth too. 427 00:30:49,890 --> 00:30:51,907 What are you waiting for? I told you to strip. 428 00:30:52,766 --> 00:30:55,823 You're going to the Psych Unit, Birdsworth. 429 00:30:56,224 --> 00:30:58,090 No. No. 430 00:30:58,421 --> 00:31:00,609 I'm not goin' to the fuckin' Psych Unit. 431 00:31:00,610 --> 00:31:04,066 Fuckin'... I don't need the fuckin' Psych Unit! 432 00:31:04,067 --> 00:31:05,674 - Come here! - Get off! Get off me! 433 00:31:05,700 --> 00:31:07,271 - Calm down! - Get off me! 434 00:31:07,303 --> 00:31:09,469 - Calm down! - Hey! Shut her up. 435 00:31:13,248 --> 00:31:15,649 Call in a lockdown! Call in a lockdown! 436 00:31:15,774 --> 00:31:17,944 - Fuckin' get her in there! - This is Sierra 7. 437 00:31:17,970 --> 00:31:19,728 We need a lockdown in the Admissions Corridor! 438 00:31:19,752 --> 00:31:22,725 I repeat, we need a lockdown in the Admissions Corridor... 439 00:31:23,083 --> 00:31:25,666 Where's Anton? We're going now! 440 00:31:27,717 --> 00:31:29,214 What have you done? 441 00:31:29,736 --> 00:31:31,085 Why isn't it opening, Sean? 442 00:31:31,101 --> 00:31:33,247 - Fuck. Fuck! - Oh, my god! 443 00:31:34,770 --> 00:31:38,407 Sierra 3 to Sierra 4. What's going on in the Admissions Corridor? 444 00:31:38,418 --> 00:31:40,879 Uh, a... a prisoner, Birdsworth, 445 00:31:40,889 --> 00:31:43,651 went crazy in the strip search room. Attacked an officer. 446 00:31:43,677 --> 00:31:45,854 - I was... - Hey! Can you shut the fuck up? 447 00:31:45,870 --> 00:31:47,995 Look, it's all under control now. I just... 448 00:31:48,005 --> 00:31:49,223 I need the lockdown released 449 00:31:49,234 --> 00:31:51,501 so I can get the officer into Medical, over. 450 00:31:53,477 --> 00:31:54,991 What's Winter doing down there? 451 00:31:54,996 --> 00:31:56,683 We have a medical emergency here, Governor. 452 00:31:56,704 --> 00:31:58,380 I need you to open the airlock. 453 00:32:02,250 --> 00:32:04,426 - Get off me! - Ms Bennett! 454 00:32:05,886 --> 00:32:09,122 Officer Brody, put Ms Bennett on the radio. 455 00:32:09,570 --> 00:32:10,977 Uh... 456 00:32:11,694 --> 00:32:14,467 Officer Brody, I asked you to put Ms Bennett on. 457 00:32:14,509 --> 00:32:16,043 That's an order. 458 00:32:17,650 --> 00:32:19,553 Put her on now! 459 00:32:23,210 --> 00:32:25,029 Fuck. 460 00:32:26,930 --> 00:32:29,647 Attention compound. We are in lockdown. 461 00:32:29,705 --> 00:32:31,770 Repeat, this is a lockdown. 462 00:32:36,610 --> 00:32:38,503 Hey, what's going on? 463 00:32:38,529 --> 00:32:40,932 It's fine. Just go and sit back down. 464 00:32:41,170 --> 00:32:43,847 Sierra 5 to Sierra 9, over. 465 00:32:45,924 --> 00:32:47,295 Hey, why are we in lockdown? 466 00:32:47,326 --> 00:32:50,136 There's something going on with Brody in the Admissions Corridor. 467 00:32:51,190 --> 00:32:55,506 If there are any officers near the Admissions Corridor, I want eyes on. 468 00:32:56,518 --> 00:32:58,168 There's an officer hurt. 469 00:32:58,442 --> 00:33:00,240 - Vera's down there. - What? 470 00:33:00,271 --> 00:33:03,439 Along with Winter and Birdsworth. I don't know who else. 471 00:33:05,130 --> 00:33:06,769 What the hell is he doing? 472 00:33:06,770 --> 00:33:09,454 - What have you done? - Put her back in the strip search room 473 00:33:09,480 --> 00:33:11,530 - and shut her the fuck up. - Shut your mouth. 474 00:33:11,552 --> 00:33:13,746 - Get in there... Get in there! - No, no, no, no... No! No! 475 00:33:13,770 --> 00:33:16,944 - Don't move! - Drag her in there. Cuff her to the table. 476 00:33:19,743 --> 00:33:21,877 Shit! Now, we have gotta leave. 477 00:33:21,890 --> 00:33:23,132 - Now. - Oh, yeah? 478 00:33:23,153 --> 00:33:26,647 What do you think I'm trying to do? Five fuckin' minutes. 479 00:33:30,930 --> 00:33:33,049 It might have something to do with Linda. 480 00:33:33,050 --> 00:33:35,692 Sean's got his hooks into her for 20 grand. 481 00:33:38,079 --> 00:33:40,483 What's going on, Officer Brody? 482 00:33:40,810 --> 00:33:43,649 I need you to open the airlock, Will. 483 00:33:43,774 --> 00:33:45,469 Not till you tell me what this is about. 484 00:33:45,480 --> 00:33:48,273 Right, right now it's about you openin' this door. 485 00:33:48,606 --> 00:33:51,125 Who are the other officers with you? 486 00:33:55,610 --> 00:33:57,688 - Open the fuckin' airlock, Will. - Shit. 487 00:33:57,720 --> 00:33:59,206 Open it. Vera's in there. 488 00:33:59,227 --> 00:34:00,449 Sean, OK. 489 00:34:00,450 --> 00:34:01,710 Look, I'll release the airlock, 490 00:34:01,731 --> 00:34:03,734 but only for you and the other two officers. 491 00:34:03,761 --> 00:34:07,097 - You leave Vera and Winter behind. - Nah, can't do that, Gov. 492 00:34:07,166 --> 00:34:09,522 They're both coming with me now. Insurance. 493 00:34:09,538 --> 00:34:11,688 - Fucking prick. Give me the radio. - Look, Brody, 494 00:34:11,767 --> 00:34:13,907 you won't get far. I'm informing the police. 495 00:34:13,918 --> 00:34:17,491 Yeah? You bring the cops into this, you bring 'em into this, 496 00:34:17,981 --> 00:34:19,536 I shoot Vera. 497 00:34:20,037 --> 00:34:22,573 Now open the airlock. 498 00:34:23,330 --> 00:34:24,760 Fuck. 499 00:34:26,842 --> 00:34:27,965 Get in there! 500 00:34:27,991 --> 00:34:29,272 - Just let 'em go. - OK. 501 00:34:29,309 --> 00:34:30,874 - Give them Winter. - Yes, Governor? 502 00:34:30,916 --> 00:34:33,845 Call the police. Tell them we've got a Code Red in progress. 503 00:34:34,137 --> 00:34:37,485 What are you doing? You heard him. He's gonna shoot Vera. 504 00:34:37,848 --> 00:34:39,736 What the hell are they trying to do? 505 00:34:40,490 --> 00:34:42,551 Work unit. Is that still on? 506 00:34:48,908 --> 00:34:51,243 Oh, thank fuckin' Christ for that! 507 00:34:51,317 --> 00:34:53,420 Thank you. 508 00:34:54,250 --> 00:34:55,502 Laundry. 509 00:34:55,627 --> 00:34:57,906 - Linda, it's Will. - What was with the alarm? 510 00:34:57,933 --> 00:35:01,537 We're in lockdown. Brody's taken control of the Admissions Corridor. 511 00:35:01,662 --> 00:35:03,372 - He's what? - Listen, 512 00:35:03,393 --> 00:35:05,269 do you have any idea what this is about? 513 00:35:05,394 --> 00:35:07,420 Me? No, why? 514 00:35:07,457 --> 00:35:09,191 But you owe him money. 515 00:35:11,410 --> 00:35:13,013 It's not that. 516 00:35:13,788 --> 00:35:16,017 It could have something to do with Winter. 517 00:35:17,129 --> 00:35:19,855 - What? - Sean and Winter have something going on. 518 00:35:19,897 --> 00:35:21,278 That's all I know. 519 00:35:22,517 --> 00:35:25,020 - He's armed with a gun. - You're fucking kidding me. 520 00:35:25,040 --> 00:35:27,617 Right now, they're holed up in Small Medical. 521 00:35:27,654 --> 00:35:29,852 He's got two guys dressed as officers. 522 00:35:29,884 --> 00:35:31,929 I don't think he knows you guys are in there. 523 00:35:31,981 --> 00:35:35,334 Listen, do you think you can get the women through the east airlock? 524 00:35:37,426 --> 00:35:39,087 I don't know. 525 00:35:39,398 --> 00:35:42,349 - We can try. - OK. I'll distract him 526 00:35:42,376 --> 00:35:44,391 and when you're all at the airlock, I'll release it. 527 00:35:44,415 --> 00:35:45,707 OK. 528 00:35:50,730 --> 00:35:53,186 I'm running out of patience here. 529 00:35:54,187 --> 00:35:56,764 If you hurt Vera, I will fucking kill you. 530 00:35:56,791 --> 00:35:58,314 Oh, Jakey! 531 00:35:58,372 --> 00:36:01,250 Hey, if you want to see her or your baby alive, 532 00:36:01,261 --> 00:36:02,979 you get the boss to release this door. 533 00:36:02,990 --> 00:36:05,089 - You're a dead man, Brody. - Yeah. 534 00:36:05,090 --> 00:36:08,209 - I'm going down there. - Like hell you are. You stay put. 535 00:36:08,210 --> 00:36:10,785 Last thing we need is another hostage. 536 00:36:11,713 --> 00:36:12,973 What's happening? 537 00:36:13,010 --> 00:36:14,649 - What? - Shut up and listen. 538 00:36:15,086 --> 00:36:17,211 You go one by one to the airlock. 539 00:36:17,268 --> 00:36:19,462 When we're all there, the Governor will unlock it. 540 00:36:24,865 --> 00:36:26,489 Stop fucking with me, Will. 541 00:36:26,490 --> 00:36:29,544 I'm not, Sean. I'm just trying to figure out why this is happening. 542 00:36:29,570 --> 00:36:32,252 Yeah? Well, you figure it out when we're gone. 543 00:36:32,278 --> 00:36:34,998 - You know I can't let you take anyone with you. - Hey! Hey! Hey! 544 00:36:35,030 --> 00:36:36,500 I'm the one with the gun here. 545 00:36:36,526 --> 00:36:38,285 And I'm gonna fuckin' use it. 546 00:36:38,524 --> 00:36:40,918 Now, you don't want anyone's blood on your hands, do you? 547 00:36:41,793 --> 00:36:43,206 Well, do ya? 548 00:36:44,618 --> 00:36:46,495 - No, no. - No. 549 00:36:46,548 --> 00:36:50,143 - So you open this door, or someone's gonna die. - Shit. 550 00:36:51,176 --> 00:36:52,763 Hey! 551 00:36:55,570 --> 00:36:58,181 - Get in the fuckin' laundry. Get in there. - Move! 552 00:36:58,260 --> 00:37:02,173 - Get in there! Get up, get in there. - Move! 553 00:37:02,916 --> 00:37:04,350 Shit! 554 00:37:05,883 --> 00:37:07,354 Stay where you are! 555 00:37:07,930 --> 00:37:09,573 Oh, Jesus Christ! 556 00:37:09,768 --> 00:37:12,087 - What are you doing, Sean? - Shut up, you whiny bitch. 557 00:37:12,114 --> 00:37:14,386 Give me that belt. Hurry up! 558 00:37:15,170 --> 00:37:16,857 Cover the cameras. 559 00:37:17,250 --> 00:37:19,335 Do it. Do it! 560 00:37:21,170 --> 00:37:22,860 Fuckin' hell. 561 00:37:37,961 --> 00:37:39,885 She needs a doctor. 562 00:37:41,530 --> 00:37:43,530 This has turned to shit. 563 00:37:56,752 --> 00:37:58,329 This is Rita Connors. 564 00:37:58,803 --> 00:38:01,245 I'm in the Admissions Holding Cell. 565 00:38:01,485 --> 00:38:03,235 Is anyone hearing this? 566 00:38:03,360 --> 00:38:06,345 Hello? Is there anyone there? 567 00:38:06,392 --> 00:38:09,327 I want everyone together over here. Let's go. 568 00:38:09,349 --> 00:38:11,404 Let's fucking go! 569 00:38:11,420 --> 00:38:13,845 Get on the floor. You, too, Smiles. 570 00:38:13,882 --> 00:38:16,649 Officer Brody, holding up a prison. Really fuckin' smart. 571 00:38:16,665 --> 00:38:19,116 - Shut up! - If that bitch gets mouthy again, 572 00:38:19,142 --> 00:38:20,549 shoot her in the face. 573 00:38:43,710 --> 00:38:45,149 Fuck! 574 00:38:46,536 --> 00:38:48,081 How close are the police? 575 00:38:48,154 --> 00:38:50,706 Ten minutes. The SOG's been notified. 576 00:38:51,239 --> 00:38:54,780 - If he hurts Vera because of the cops... - Will, are you there? 577 00:39:00,624 --> 00:39:02,450 Yeah, I'm here. 578 00:39:04,810 --> 00:39:06,219 Are you all right? 579 00:39:06,872 --> 00:39:08,411 Is Vera OK? 580 00:39:10,530 --> 00:39:13,608 Yeah, but we don't really know what's going on. 581 00:39:16,323 --> 00:39:19,201 I'm scared, Will. He's... he's got a gun on me. 582 00:39:20,731 --> 00:39:22,918 We need you to open the airlock. 583 00:39:25,796 --> 00:39:27,926 I can't let him take you and Vera. 584 00:39:27,957 --> 00:39:30,209 Will, I'll go with them as a hostage. 585 00:39:30,210 --> 00:39:32,913 And I'll take care of Ms Bennett, I promise. 586 00:39:33,650 --> 00:39:35,369 I can't take that chance. 587 00:39:35,417 --> 00:39:38,000 Please, Will, he's gonna start hurting the women. 588 00:39:41,490 --> 00:39:45,069 You gotta convince Sean to just take Winter. Let Vera go. 589 00:39:45,971 --> 00:39:48,980 Right, you heard her, Gov. Now, are you gonna open this door? 590 00:39:59,690 --> 00:40:02,120 - Can't do that, Sean. - Fuck! 591 00:40:04,576 --> 00:40:06,553 Get her in the laundry. 592 00:40:24,885 --> 00:40:26,256 This is Rita Connors. 593 00:40:26,266 --> 00:40:28,849 I'm in the Admissions Holding Cell. 594 00:40:29,210 --> 00:40:31,569 Please, someone, come in. 595 00:40:39,980 --> 00:40:41,369 Holy shit. 596 00:40:41,494 --> 00:40:43,523 - What are you doing there? - Sit down. 597 00:40:43,556 --> 00:40:46,139 - Oh, shit! - Bloody hell! 598 00:40:46,384 --> 00:40:50,357 - Yep, is everyone here OK? - Ms Bennett, what's going on? 599 00:40:50,610 --> 00:40:54,211 Winter is trying to escape. Officer Brody is working for her. 600 00:40:54,336 --> 00:40:57,268 - No fuckin' way! - I never liked that bitch. 601 00:40:57,789 --> 00:40:59,225 What the fuck! 602 00:40:59,350 --> 00:41:01,428 - Marie, what the fuck are you doing? - Shut her up! 603 00:41:01,553 --> 00:41:03,584 Don't you touch her! 604 00:41:03,636 --> 00:41:06,810 I'm gonna do more than touch her if we don't get out of here, Marie. 605 00:41:07,290 --> 00:41:09,414 I'll shoot her in the fuckin' head. 606 00:41:15,050 --> 00:41:17,050 Is there anybody there? 607 00:41:17,175 --> 00:41:18,833 For God's sakes! 608 00:41:19,171 --> 00:41:22,075 It's Rita Connors. I'm in the Admissions Holding Cell. 609 00:41:22,149 --> 00:41:24,790 Somebody answer this bloody intercom! 610 00:41:25,164 --> 00:41:26,408 Who's this? 611 00:41:26,810 --> 00:41:29,196 Hello? 612 00:41:29,490 --> 00:41:30,862 Jackson. 613 00:41:32,280 --> 00:41:35,129 Who? Yeah, yeah, patch her through. 614 00:41:35,130 --> 00:41:36,903 Connors, where are ya? 615 00:41:36,924 --> 00:41:39,419 I'm stuck in the bloody holding cell while all shit's goin' down. 616 00:41:39,443 --> 00:41:41,741 We're in lockdown. You'll just have to sit it out. 617 00:41:41,778 --> 00:41:43,424 Listen, I don't know what's goin' on, 618 00:41:43,450 --> 00:41:45,912 but Marie Winter is running things. 619 00:41:46,302 --> 00:41:48,769 What? What... what are you saying? 620 00:41:48,894 --> 00:41:51,709 Whatever it is with Officer Brody and those other two fellas, 621 00:41:51,756 --> 00:41:53,559 Marie's behind it. 622 00:41:56,250 --> 00:41:57,792 What is it? 623 00:42:03,053 --> 00:42:04,890 Brody, put Winter on. 624 00:42:06,358 --> 00:42:07,412 Why? 625 00:42:07,449 --> 00:42:10,043 - I said, put Winter on. - Come on. 626 00:42:19,410 --> 00:42:20,711 Will? 627 00:42:21,450 --> 00:42:23,067 What's going on? 628 00:42:24,050 --> 00:42:25,807 It's Officer Brody. He's gone... 629 00:42:25,932 --> 00:42:28,063 gone crazy or something. 630 00:42:31,730 --> 00:42:33,356 Are you behind this? 631 00:42:34,650 --> 00:42:37,809 What? I don't... What are you talking about? 632 00:42:37,810 --> 00:42:39,890 Are you trying to escape? 633 00:42:43,103 --> 00:42:45,053 Just tell me the truth, Marie. 634 00:42:45,633 --> 00:42:49,360 Whatever's going on between you and Brody, are you behind it? 635 00:43:05,530 --> 00:43:07,924 Just open the gate, Will. 636 00:43:14,850 --> 00:43:16,832 Time is up, Governor. 637 00:43:16,869 --> 00:43:19,889 You release the fuckin' lockdown now! 638 00:43:24,130 --> 00:43:25,476 OK. 639 00:43:25,930 --> 00:43:27,369 No! 640 00:43:27,370 --> 00:43:29,561 No, no, please! 641 00:43:29,770 --> 00:43:32,044 Oh, god! No! 642 00:43:47,408 --> 00:43:50,249 Release the lockdown, or I shoot Vera. 643 00:43:50,250 --> 00:43:51,845 It's over, Sean. 644 00:43:51,970 --> 00:43:53,970 Open the doors, Will. 645 00:43:55,610 --> 00:43:58,124 - There's no way out of this. - Open the doors! 646 00:43:58,135 --> 00:44:00,533 Just drop the gun and end this before someone gets hurt. 647 00:44:00,549 --> 00:44:02,425 Open the fuckin' airlock! 648 00:44:02,473 --> 00:44:05,108 Don't make this worse for yourself, Sean. 649 00:44:05,490 --> 00:44:06,922 Sean? 650 00:44:09,050 --> 00:44:10,406 Sean? 651 00:44:11,490 --> 00:44:13,426 Open the doors. 652 00:44:36,296 --> 00:44:38,444 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 653 00:44:38,468 --> 00:44:41,820 Next Tuesday, 8.30pm on FOX Showcase... 654 00:44:42,973 --> 00:44:46,004 This is your fault. This is on you! 655 00:44:51,350 --> 00:44:53,753 Who is that? Who is it? 656 00:44:59,244 --> 00:45:01,574 ... the season final. 657 00:45:04,025 --> 00:45:05,443 I want a chopper on the roof 658 00:45:05,449 --> 00:45:07,410 or I'm gonna get trigger-happy. 659 00:45:19,344 --> 00:45:20,725 Brody? 660 00:45:20,967 --> 00:45:22,791 - Yeah? - We're ready. 661 00:45:27,177 --> 00:45:28,606 Give me the gun. 47599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.